Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,578 --> 00:00:46,231
What the hell
are you wearing?
2
00:00:46,265 --> 00:00:47,315
- You're not going to the prom
3
00:00:47,349 --> 00:00:48,885
- dressed like a tramp!
4
00:00:48,918 --> 00:00:51,411
- What?
5
00:00:51,445 --> 00:00:54,489
You want me to wear
my communion dress?
6
00:00:54,523 --> 00:00:57,206
I'm 18. You don't own me!
7
00:00:57,241 --> 00:00:59,445
-I hate you!
Watch your mouth, young lady!
8
00:00:59,480 --> 00:01:01,141
Just shut up!
9
00:01:01,176 --> 00:01:04,149
- Well, if you're not
changing, you're not going!
10
00:01:04,183 --> 00:01:06,965
To Satan, giver of youth
and I'm not going to the prom
11
00:01:06,998 --> 00:01:09,750
-happiness.
dressed like an old spinster!
12
00:01:09,784 --> 00:01:13,204
- No, no, no!
- Come, almighty Eternal Devil.
13
00:01:13,237 --> 00:01:15,162
- No, no, no!
14
00:01:38,941 --> 00:01:41,177
NYC's top pop radio!
15
00:01:41,210 --> 00:01:43,004
Hello New York!
What a beautiful day.
16
00:01:43,037 --> 00:01:45,333
This one goes out to
Jessie from David who says,
17
00:01:45,367 --> 00:01:47,386
"Let's make some
memories this weekend!"
18
00:03:31,109 --> 00:03:32,957
Oh David, look!
An antique store!
19
00:03:32,990 --> 00:03:35,711
-It looks cute! Come on, let's go, please?
-No, no.
20
00:03:35,745 --> 00:03:38,210
What about the reservations?
We're running late already.
21
00:03:38,243 --> 00:03:41,149
-The weather's getting bad.
-Are you serious?
22
00:03:41,183 --> 00:03:43,841
-Come on.
-Okay.
23
00:03:43,875 --> 00:03:45,761
You're right.
Let's go antiquing.
24
00:03:45,794 --> 00:03:47,716
-Yay! I love you!
25
00:03:51,583 --> 00:03:53,059
You know what?
26
00:03:53,093 --> 00:03:54,949
This place is awesome.
27
00:03:54,982 --> 00:03:56,515
I knew it would be worth it.
28
00:04:00,354 --> 00:04:03,327
Oh wow. This place
is unbelievable.
29
00:04:03,361 --> 00:04:05,504
I've never seen
anything like this.
30
00:04:08,484 --> 00:04:09,760
Oh, hello.
31
00:04:09,794 --> 00:04:11,171
You know where I'll be.
32
00:04:11,204 --> 00:04:11,999
Okay.
33
00:04:12,033 --> 00:04:13,858
-Have fun.
34
00:04:13,892 --> 00:04:16,101
I need to take some
shots for my blog anyways.
35
00:04:16,134 --> 00:04:17,921
-I'm behind.
-Sure.
36
00:04:17,955 --> 00:04:19,746
-I'll be here when you're done.
37
00:05:50,221 --> 00:05:52,228
-Oh God!
-Hey Hey Jessie.
38
00:05:54,092 --> 00:05:55,594
It is you, isn't it?
39
00:05:56,328 --> 00:05:57,541
I'm sorry, who are you?
40
00:05:57,576 --> 00:06:00,261
Oh, I'm... just
one of your fans.
41
00:06:02,022 --> 00:06:03,242
Wow.
42
00:06:03,689 --> 00:06:05,705
Your...
43
00:06:05,740 --> 00:06:08,011
Your skin is so beautiful.
44
00:06:10,509 --> 00:06:12,716
You're even prettier in person.
45
00:06:16,428 --> 00:06:17,866
-You're
-Oh, please.
46
00:06:17,900 --> 00:06:20,038
-Don't touch me.
-It's cool, it's cool. Sorry, sorry, sorry.
47
00:06:24,365 --> 00:06:28,552
I just... wanted to
get a picture with you?
48
00:06:29,517 --> 00:06:30,567
For my blog?
49
00:06:31,376 --> 00:06:33,420
-Oh, um...
50
00:06:34,664 --> 00:06:35,884
Please?
51
00:06:38,600 --> 00:06:39,880
Yeah, sure.
52
00:06:39,913 --> 00:06:42,151
Cool, cool, cool,
cool. Come here.
53
00:07:01,201 --> 00:07:02,542
Hey. How's it going?
54
00:07:02,576 --> 00:07:04,461
Good, good. There's
some cool stuff in here.
55
00:07:04,494 --> 00:07:05,994
-Glad we stopped.
56
00:07:06,833 --> 00:07:07,851
Look at this.
57
00:07:10,385 --> 00:07:12,717
-It's sort of cute.
58
00:07:12,751 --> 00:07:13,841
What is it?
59
00:07:13,874 --> 00:07:16,464
I don't know. Some
1920's creature.
60
00:07:16,497 --> 00:07:19,849
Can you believe someone thought
this was like a great gift for a baby?
61
00:07:19,884 --> 00:07:24,048
Well, it sure explains why my
parents are so dysfunctional.
62
00:07:24,083 --> 00:07:25,547
-Hmm.
-Oh!
63
00:07:25,581 --> 00:07:28,492
I think I'll take a pic with this
and send it out to all my crazy fans.
64
00:07:30,448 --> 00:07:32,396
-You know what?
65
00:07:32,430 --> 00:07:33,837
I hate it when you do that.
66
00:07:33,870 --> 00:07:36,975
I don't like having my face
plastered all over the internet.
67
00:07:37,009 --> 00:07:38,513
Especially not with that thing.
68
00:07:38,547 --> 00:07:40,431
It's a toy, David.
69
00:07:40,465 --> 00:07:44,016
I mean, I'm posting it as a
part of my vacation for my fans.
70
00:07:44,050 --> 00:07:46,736
Come on, after all, you
are the love of my life.
71
00:07:46,769 --> 00:07:48,654
Yeah, well, I love
you too, baby.
72
00:07:48,687 --> 00:07:50,547
But that thing is horrible!
73
00:07:51,411 --> 00:07:53,132
-Let's hit the road, huh?
-Okay.
74
00:08:32,752 --> 00:08:33,971
You okay?
75
00:08:35,094 --> 00:08:36,333
I'm sorry.
76
00:08:36,367 --> 00:08:39,056
Hm? I didn't mean to
explode at you. I just...
77
00:08:39,800 --> 00:08:40,879
I just...
78
00:08:40,913 --> 00:08:43,350
I detest the whole
social media thing.
79
00:08:44,148 --> 00:08:45,492
And I hate selfies.
80
00:08:46,036 --> 00:08:47,317
That's not it.
81
00:08:47,830 --> 00:08:49,237
It's something else.
82
00:08:50,867 --> 00:08:52,117
Well, what?
83
00:08:53,046 --> 00:08:55,860
There was this guy
at the antique mall.
84
00:08:55,893 --> 00:08:57,973
He came up behind
me and scared me.
85
00:08:59,476 --> 00:09:01,138
What the fuck?
86
00:09:02,962 --> 00:09:06,128
Said he recognized
me, was a fan.
87
00:09:06,161 --> 00:09:09,745
Just wanted a photo with
me, but he... touched me.
88
00:09:09,779 --> 00:09:12,215
God, you know I hate
when strangers touch me.
89
00:09:13,465 --> 00:09:15,032
So, go on.
90
00:09:16,245 --> 00:09:19,574
Well, he took the
photo and just vanished.
91
00:09:19,608 --> 00:09:21,330
I mean, he just disappeared.
92
00:09:22,709 --> 00:09:24,274
Really creeped me out.
93
00:09:27,571 --> 00:09:28,948
You see, Jessie?
94
00:09:30,042 --> 00:09:31,701
That's what I'm talking about.
95
00:09:32,914 --> 00:09:36,535
If you post your entire
life on social media,
96
00:09:36,569 --> 00:09:39,282
I mean, you have to
expect that you're gonna get
97
00:09:39,316 --> 00:09:41,617
some creepy guys following you.
98
00:09:41,651 --> 00:09:45,242
Literally, doing God
know what with your photo.
99
00:09:45,275 --> 00:09:47,058
Oh, Jessie! Oh, my God!
100
00:09:47,092 --> 00:09:49,172
-God, you're such a jerk!
-Ow!
101
00:09:50,042 --> 00:09:51,029
I'm sorry.
102
00:09:52,503 --> 00:09:54,806
You'll be okay.
103
00:10:25,207 --> 00:10:28,598
Where's the entrance to this highway?
It's gotta be around here somewhere.
104
00:10:29,238 --> 00:10:31,130
I can see, it's right there!
105
00:10:35,352 --> 00:10:38,040
-Goddamnit! This
is not the highway!
106
00:10:40,954 --> 00:10:42,935
What? We're going to
be late for our reservation.
107
00:10:44,318 --> 00:10:46,619
You know how funny
these B&B people can get.
108
00:10:46,654 --> 00:10:50,588
And you know what? I don't wanna
get stuck in some cramped room.
109
00:10:50,621 --> 00:10:51,477
Can you call them?
110
00:10:51,511 --> 00:10:54,071
God! You know,
you need to chill.
111
00:10:54,106 --> 00:10:55,512
-Yeah.
-So what if we're late?
112
00:10:55,545 --> 00:10:58,030
They charged my credit
card in advance anyways.
113
00:10:58,042 --> 00:10:58,874
Yeah.
114
00:10:58,908 --> 00:11:01,786
-You're right.
-I know! David, my favorite!
115
00:11:04,125 --> 00:11:05,560
Yeah, uh-huh.
116
00:11:19,293 --> 00:11:21,432
It's a good song.
Oh, hell yeah!
117
00:11:35,329 --> 00:11:38,460
Oh! Got it! It's the tractor
on the yellow road sign!
118
00:11:39,069 --> 00:11:40,986
How are you so good at this?
119
00:11:41,020 --> 00:11:43,131
Okay, my turn. Hmm...
120
00:11:43,165 --> 00:11:46,008
-I'm gonna make this tough.
-Great.
121
00:11:46,043 --> 00:11:49,723
Okay. I spy something red.
122
00:11:49,756 --> 00:11:54,528
Well, it better not be a cop pulling us
over. I'm driving way over the speed limit.
123
00:11:54,562 --> 00:11:57,820
-Oh, it's that barn over there?
-Oh, you are so cold.
124
00:11:58,818 --> 00:12:01,117
Um... Is it your car?
125
00:12:01,151 --> 00:12:03,746
No, but you're getting warmer.
126
00:12:03,779 --> 00:12:06,977
-Here, I'll give you a hint.
-Okay.
127
00:12:08,385 --> 00:12:09,498
Take a peek.
128
00:12:12,700 --> 00:12:14,688
Oh, my God.
129
00:12:14,722 --> 00:12:16,700
-Babe, stop doing that.
130
00:12:16,735 --> 00:12:18,978
Don't be such a grouch.
131
00:12:19,012 --> 00:12:20,577
-Jessie.
132
00:12:20,611 --> 00:12:22,880
What are you doing?
Would you stop doing that?
133
00:12:22,891 --> 00:12:23,651
What?
134
00:12:25,118 --> 00:12:26,847
Oh, fuck! Shit!
135
00:12:26,880 --> 00:12:28,191
- My phone!
136
00:12:28,225 --> 00:12:30,620
-Uh, we're gonna have to pull over.
-Great.
137
00:12:39,679 --> 00:12:41,117
I don't fucking believe this.
138
00:12:42,687 --> 00:12:45,379
How the hell did this get here?
139
00:12:49,375 --> 00:12:50,884
Jessie! What are you doing?
140
00:12:50,917 --> 00:12:54,109
My phone! It's ruined!
God, now what?
141
00:12:54,143 --> 00:12:55,743
Thank God.
142
00:12:55,778 --> 00:12:57,090
Wait, what is that?
143
00:13:00,995 --> 00:13:03,072
-Is that the thing from the antique mall?
-Yeah.
144
00:13:04,351 --> 00:13:07,071
-Well, get it out of my tire!
-I don't want to touch it!
145
00:13:07,105 --> 00:13:09,571
I'll just leave it stuck in
there. I'll put on the spare.
146
00:13:11,620 --> 00:13:14,751
Oh, David? I got a flat a while
back and I used the spare.
147
00:13:14,784 --> 00:13:18,306
-I guess I forgot about getting a new one.
-Okay.
148
00:13:18,340 --> 00:13:20,710
Do you have roadside
coverage? You can use my phone?
149
00:13:20,744 --> 00:13:22,755
No. But if you get
this thing out of my tire,
150
00:13:22,789 --> 00:13:24,193
we can drive to
a service station.
151
00:13:24,227 --> 00:13:26,919
Well, I don't know how far
we can get with a flat tire.
152
00:13:26,952 --> 00:13:30,882
It's fine. Just get it out of my
tire, all right? I hate this area.
153
00:13:50,690 --> 00:13:51,908
Oh, I'm taking it.
154
00:13:52,836 --> 00:13:55,105
What? I want to
know how it got there!
155
00:14:31,976 --> 00:14:33,992
This place is a ghost town.
156
00:14:38,572 --> 00:14:41,578
- Jess, I'm afraid the
axle is gonna break.
157
00:14:51,494 --> 00:14:54,470
Let's just park and
find a place to stay.
158
00:15:11,948 --> 00:15:13,993
Look at this building.
159
00:15:14,027 --> 00:15:15,749
It could be right out of France.
160
00:15:16,558 --> 00:15:17,831
You mean hotel.
161
00:15:17,864 --> 00:15:19,431
- Huh?
162
00:15:19,466 --> 00:15:22,381
This building that you're
drooling over instead of me?
163
00:15:22,414 --> 00:15:24,172
-Yeah?
-Yeah, it's a hotel.
164
00:15:24,207 --> 00:15:25,709
There's a sign. See?
165
00:15:26,509 --> 00:15:29,222
Well, let's get our overnights.
166
00:15:45,835 --> 00:15:47,598
It says use the back entrance.
167
00:15:47,632 --> 00:15:50,126
I guess this place is
called Monroe Manor.
168
00:15:50,160 --> 00:15:52,559
Oh! Pretty and smart.
169
00:15:52,593 --> 00:15:54,635
Well, someone has to be
the brains behind this outfit.
170
00:15:54,669 --> 00:15:58,055
Well then, Einstein,
let's follow the arrows.
171
00:15:58,090 --> 00:16:00,617
I know you're pissed off
but this could be fun, right?
172
00:16:00,650 --> 00:16:03,752
A little adventure,
spontaneous, excitement.
173
00:16:04,910 --> 00:16:06,569
I'd rather be in Saratoga.
174
00:16:18,096 --> 00:16:19,533
-Norman!
175
00:16:19,568 --> 00:16:21,870
-Norman are you home?
-Okay, that's not funny.
176
00:16:24,657 --> 00:16:25,675
- Huh.
177
00:16:29,293 --> 00:16:32,266
-Jeez! Don't do that.
178
00:16:32,300 --> 00:16:34,187
God, this place
gives me the creeps.
179
00:16:34,221 --> 00:16:38,669
Yeah, but I like the
architecture in here.
180
00:16:38,703 --> 00:16:40,758
I'll have to ask about
it and take some
181
00:16:40,770 --> 00:16:43,146
photos before the
partners meeting next week.
182
00:16:43,889 --> 00:16:45,773
Yes, yes!
183
00:16:46,413 --> 00:16:48,715
This building is a gem.
184
00:16:48,749 --> 00:16:51,664
It was constructed in
1898 as the City Hall.
185
00:16:51,697 --> 00:16:56,432
But then the owner's family
purchased it in 1982 and did renovations.
186
00:16:56,465 --> 00:16:57,676
But then...
187
00:16:57,711 --> 00:16:59,375
Plans changed.
188
00:16:59,410 --> 00:17:01,042
Things happened.
189
00:17:01,076 --> 00:17:02,028
But no worries!
190
00:17:02,061 --> 00:17:05,555
I am Salim. Welcome
to Monroe Manor.
191
00:17:05,589 --> 00:17:09,869
Well, hi, Salim. I'm David
Bradley, and this is Jessie.
192
00:17:09,903 --> 00:17:12,525
Now we're broken down
out the front with a flat tire,
193
00:17:12,559 --> 00:17:15,982
no spare, so we
need a place to stay.
194
00:17:16,015 --> 00:17:17,966
Flat and no spare.
195
00:17:18,000 --> 00:17:20,338
Hmm.
196
00:17:20,372 --> 00:17:24,882
Well, bad storm's blowing in
tonight. Town is shutting up early.
197
00:17:24,917 --> 00:17:26,866
You're gonna have to deal
with that tomorrow morning.
198
00:17:28,241 --> 00:17:31,506
Lucky for you, I do have a
vacancy in one of our best suites.
199
00:17:31,539 --> 00:17:34,356
And our chef is serving
dinner until 9 P.M.
200
00:17:36,114 --> 00:17:38,931
Place seems pretty dead.
201
00:17:38,965 --> 00:17:40,947
Oh, no, no, no, no.
202
00:17:40,981 --> 00:17:43,539
There are other
guests here, Jessie.
203
00:17:43,572 --> 00:17:46,613
It's just there have been so many
cancellations due to the bad weather.
204
00:17:46,647 --> 00:17:48,017
And as you can see,
we are short-staffed.
205
00:17:48,051 --> 00:17:51,637
But don't worry about
any of that, all right?
206
00:17:51,671 --> 00:17:54,770
Tonight, you and David
will have me at your service.
207
00:17:54,804 --> 00:17:59,503
So, all I need from
you is, if you could just...
208
00:17:59,536 --> 00:18:01,362
...sign the guest register.
209
00:18:01,396 --> 00:18:03,571
Don't you just swipe
a card or something?
210
00:18:03,605 --> 00:18:04,527
Oh, no.
211
00:18:04,561 --> 00:18:06,608
We do things the old
fashioned way here.
212
00:18:06,641 --> 00:18:09,263
I just need your name, an
address and a phone number,
213
00:18:09,298 --> 00:18:11,281
and just a hundred
dollars, cash only.
214
00:18:11,315 --> 00:18:13,583
-Just to cover the
meal and drinks.
215
00:18:13,618 --> 00:18:16,367
Jeez, I don't even know if I have
200 cash. Baby, do you have any?
216
00:18:16,401 --> 00:18:18,678
-I know you were gonna do some shopping.
-I guess so.
217
00:18:18,712 --> 00:18:22,582
No, I'm so sorry. I mean a
hundred dollars for both of you.
218
00:18:22,617 --> 00:18:23,827
- Oh!
219
00:18:23,861 --> 00:18:24,849
Okay.
220
00:18:27,449 --> 00:18:28,404
- Ah.
221
00:18:34,804 --> 00:18:35,990
- Here you go.
222
00:18:42,326 --> 00:18:43,828
That seals the deal.
223
00:18:44,857 --> 00:18:46,007
Follow me.
224
00:18:46,041 --> 00:18:48,243
Let me show you to your room.
225
00:18:48,277 --> 00:18:53,015
Now, you best stick close to me because
Monroe Manor has many twists and turns.
226
00:18:53,048 --> 00:18:56,180
It's easy to get
lost around here.
227
00:18:56,213 --> 00:18:57,813
It does seem a
little odd in here,
228
00:18:57,847 --> 00:19:00,473
but hey, I love
the architecture!
229
00:19:00,507 --> 00:19:02,678
It's his job. He
just made partner.
230
00:19:02,713 --> 00:19:05,656
Oh, congratulations!
That's great news.
231
00:19:06,425 --> 00:19:08,600
And how about you, Miss Jessie?
232
00:19:09,526 --> 00:19:11,670
Let me guess. You're a model?
233
00:19:12,982 --> 00:19:14,073
Yeah.
234
00:19:14,106 --> 00:19:16,248
Hey, so that's a
relic. Is it original?
235
00:19:16,281 --> 00:19:17,556
I see all the kids are
wearing them these days?
236
00:19:17,591 --> 00:19:20,758
Oh yes, this was a present
from Mr. Monroe himself.
237
00:19:20,792 --> 00:19:22,999
It keeps excellent time.
238
00:19:25,368 --> 00:19:26,581
Well...
239
00:19:26,616 --> 00:19:28,213
Our chariot awaits.
240
00:19:53,210 --> 00:19:54,429
Here we are.
241
00:19:59,644 --> 00:20:02,969
I believe that you'll find your
stay here most rewarding.
242
00:20:03,003 --> 00:20:04,726
-Oh really?
-Mm-hmm.
243
00:20:05,471 --> 00:20:06,942
Aha! Here it is.
244
00:20:07,643 --> 00:20:09,848
Room 409.
245
00:20:09,881 --> 00:20:12,252
Our most romantic suite.
246
00:20:14,879 --> 00:20:15,994
Wow.
247
00:20:16,027 --> 00:20:18,780
Oh yes. It has the most
lovely view of the courthouse.
248
00:20:18,814 --> 00:20:20,314
Oh!
249
00:20:20,348 --> 00:20:22,493
Babe, look at this building.
250
00:20:23,291 --> 00:20:25,373
Jessie, it's a classic.
251
00:20:25,407 --> 00:20:29,528
- Oh, yes, yes, yes,
everything here is vintage.
252
00:20:29,561 --> 00:20:32,441
Oh come on, babe.
Look at the bright side.
253
00:20:32,890 --> 00:20:34,522
You love antiques.
254
00:20:36,282 --> 00:20:39,512
I hope this place
doesn't have black mold.
255
00:20:39,545 --> 00:20:41,438
Mm-hmm.
256
00:20:41,471 --> 00:20:43,387
- Oh, let me have your phone.
257
00:20:43,420 --> 00:20:47,003
I better call Saratoga and let them know
we'll be there by, what? 11 tomorrow?
258
00:20:47,038 --> 00:20:48,572
Yeah, good idea.
259
00:20:52,923 --> 00:20:55,773
We're sorry, all
circuits are busy now.
260
00:20:55,807 --> 00:20:58,750
All circuits are busy? What?
261
00:20:58,784 --> 00:21:01,566
I don't know, maybe
the weather's bad?
262
00:21:01,601 --> 00:21:03,291
Looks like there's
a storm brewing.
263
00:21:03,324 --> 00:21:07,129
Do feel free to stop by the
lobby before you go to dinner.
264
00:21:07,164 --> 00:21:10,749
The restaurant can
be rather difficult to find.
265
00:21:12,578 --> 00:21:13,695
Okay.
266
00:21:13,729 --> 00:21:15,264
Thanks, Salim.
267
00:21:49,695 --> 00:21:51,039
- Babe?
268
00:21:51,074 --> 00:21:54,468
Can you bring me my
shampoo? I forgot it on the table.
269
00:22:03,040 --> 00:22:04,195
Found it!
270
00:22:13,346 --> 00:22:14,527
Um...
271
00:22:14,560 --> 00:22:15,937
It's locked.
272
00:22:17,158 --> 00:22:19,071
No, I left the door unlocked.
273
00:22:19,783 --> 00:22:21,216
What's going on?
274
00:22:21,250 --> 00:22:23,862
Well, I don't know what
to tell you, it's locked.
275
00:22:23,873 --> 00:22:24,799
What's going on?
276
00:22:24,833 --> 00:22:27,458
David, what's going on?
Seriously. Open the door!
277
00:22:27,492 --> 00:22:30,692
Babe, just hold on for a
second. It might be jammed.
278
00:22:30,726 --> 00:22:32,512
David, open the fucking door!
279
00:22:37,157 --> 00:22:38,048
Ow!
280
00:22:38,082 --> 00:22:39,525
This better not be
one of your tricks,
281
00:22:39,558 --> 00:22:41,382
-David Bradley.
-No no! It wasn't me!
282
00:22:41,416 --> 00:22:43,015
You know I hate being
locked in anywhere.
283
00:22:43,048 --> 00:22:44,992
The door was jammed, I told you.
284
00:22:48,681 --> 00:22:49,856
I got your shampoo.
285
00:22:50,631 --> 00:22:51,649
- Hmm?
286
00:22:52,645 --> 00:22:53,728
Oh.
287
00:22:57,224 --> 00:22:58,214
Oh.
288
00:23:00,137 --> 00:23:01,476
- Oh.
289
00:23:01,510 --> 00:23:03,524
Hey, I've got an idea.
290
00:23:03,558 --> 00:23:06,536
How about I shampoo your hair?
291
00:24:07,047 --> 00:24:09,124
- David?
- Hm?
292
00:24:09,158 --> 00:24:11,397
-Could you zip me up?
-Oh.
293
00:24:11,846 --> 00:24:13,096
With pleasure.
294
00:24:19,595 --> 00:24:22,025
-Come on. It's a mistake.
295
00:24:22,059 --> 00:24:23,657
You smell so good.
296
00:24:29,225 --> 00:24:31,654
Hmm, you look stunning tonight.
297
00:24:40,174 --> 00:24:41,739
Just wait till tonight.
298
00:25:31,154 --> 00:25:33,198
-Oh! Cheeky thing.
299
00:25:33,232 --> 00:25:35,824
-Oh. He's cute.
300
00:25:35,857 --> 00:25:37,744
This guy? Leroy Barnes?
301
00:25:39,693 --> 00:25:41,962
He's a lucky guy.
302
00:25:41,996 --> 00:25:43,825
One with me.
303
00:25:46,287 --> 00:25:48,367
-You don't even have service.
-Your camera works.
304
00:25:48,401 --> 00:25:49,426
I'll post it later.
305
00:25:49,459 --> 00:25:50,415
-I bet you will.
306
00:26:03,726 --> 00:26:06,674
Gotta get this chapter done.
307
00:26:06,709 --> 00:26:09,484
Oh, I need coffee.
308
00:26:14,355 --> 00:26:16,171
Fresh coffee.
309
00:26:16,205 --> 00:26:18,705
Oh, I gotta get this
chapter done tonight.
310
00:26:21,012 --> 00:26:22,001
-Oh!
311
00:26:24,082 --> 00:26:25,905
I've been expecting you.
312
00:26:25,940 --> 00:26:28,084
Come. We should get going.
313
00:26:28,118 --> 00:26:30,864
Chef Linda closes the
kitchen promptly at 9 O'clock.
314
00:26:30,898 --> 00:26:32,272
Yeah. You mentioned that.
315
00:26:35,831 --> 00:26:39,279
I imagine this was once
quite a uh, a grand City Hall,
316
00:26:39,313 --> 00:26:42,388
and I guess the Monroe family
was very fortunate to obtain it.
317
00:26:42,423 --> 00:26:44,814
Oh, yes, yes. They're
a very wealthy family.
318
00:26:44,847 --> 00:26:47,188
They did their best
renovations here.
319
00:26:47,222 --> 00:26:49,711
Interesting. Oh,
actually, that reminds me,
320
00:26:49,745 --> 00:26:52,372
today we had a bit of an
incident in the bathroom.
321
00:26:52,407 --> 00:26:56,692
See, the door got jammed,
and uh, well, Jessie got locked in.
322
00:26:56,727 --> 00:26:59,790
Oh. Oh, I'm I'm sorry. I'm...
323
00:26:59,824 --> 00:27:01,296
I'm so sorry.
324
00:27:01,840 --> 00:27:04,020
I will tell Mr. Monroe.
325
00:27:04,055 --> 00:27:05,584
Well, thank you.
326
00:27:05,617 --> 00:27:09,361
Yeah, Jessie normally never locks
the door, so it was a little upsetting.
327
00:27:09,394 --> 00:27:10,675
If you know what I mean.
328
00:27:11,893 --> 00:27:13,359
No worries.
329
00:27:13,393 --> 00:27:16,401
Old doorways and locks,
330
00:27:16,435 --> 00:27:20,560
they tend to act out
when it gets damp.
331
00:27:22,195 --> 00:27:25,073
Oh, it's okay, Salim.
We worked it out.
332
00:27:25,107 --> 00:27:26,675
Hey Salim, wait up.
One.
333
00:27:26,710 --> 00:27:28,467
- I have a question.
- Two.
334
00:27:28,500 --> 00:27:31,152
Three, four, five, six.
335
00:27:38,068 --> 00:27:39,508
Hot date, Salim?
336
00:27:39,925 --> 00:27:42,104
No. Not exactly.
337
00:27:42,138 --> 00:27:44,920
I just have to tend to
another visitor. But please.
338
00:27:45,273 --> 00:27:46,323
Take a seat.
339
00:27:48,854 --> 00:27:51,092
Thank you.
340
00:27:53,301 --> 00:27:54,489
Well...
341
00:27:55,354 --> 00:27:57,401
Chef Linda will be
down in just a moment.
342
00:27:57,817 --> 00:27:58,772
Thank you.
343
00:28:03,866 --> 00:28:06,452
-I think he...
344
00:28:06,486 --> 00:28:09,876
What's with the plastic
watch? It's so annoying!
345
00:28:09,910 --> 00:28:11,833
I know. He's an odd one.
346
00:28:13,660 --> 00:28:15,864
Did I mention how
beautiful you look tonight?
347
00:28:29,015 --> 00:28:30,169
- Good time.
348
00:28:56,476 --> 00:28:59,128
So, this guy continues to tell
me for, like, an hour about how
349
00:28:59,162 --> 00:29:01,661
Frank Lloyd Wright is
the greatest of all time.
350
00:29:03,770 --> 00:29:07,612
I said, " How could you say that if you've
never been to Barcelona to see Galvany?"
351
00:29:08,759 --> 00:29:10,901
Good evening, I'm Chef Linda.
352
00:29:10,936 --> 00:29:13,402
Tonight's menu is prime
rib and baked potato,
353
00:29:13,435 --> 00:29:16,279
and pineapple upside
down cake for dessert.
354
00:29:16,313 --> 00:29:18,974
Oh, um. No, I'm a vegetarian.
355
00:29:22,780 --> 00:29:24,922
David! She just ignored me.
356
00:29:24,956 --> 00:29:27,161
I mean, I have barely
eaten anything today.
357
00:29:27,866 --> 00:29:29,788
I mean, I'm sure she heard you.
358
00:29:30,492 --> 00:29:32,763
It's okay. You won't starve.
359
00:29:33,888 --> 00:29:35,610
Are you saying I'm fat?
360
00:29:35,643 --> 00:29:37,464
You know I have to
look good for my blog.
361
00:29:37,497 --> 00:29:41,949
No, I'm just saying that I'm sure she heard
you and that she'll bring you some food.
362
00:29:41,984 --> 00:29:45,627
So relax, and enjoy
this lovely room.
363
00:29:50,682 --> 00:29:52,544
Mmm, baby.
364
00:29:54,338 --> 00:29:57,535
It looks like you
have another admirer.
365
00:30:00,897 --> 00:30:03,096
God, David, don't be gross.
366
00:30:03,131 --> 00:30:07,132
Well, that's what you get when
you put yourself on social media.
367
00:30:07,166 --> 00:30:09,245
Well, you have a
better suggestions?
368
00:30:10,236 --> 00:30:12,959
Yeah, I could think
of a few things.
369
00:30:17,407 --> 00:30:19,711
Yeah, I'd share wine
370
00:30:21,852 --> 00:30:25,182
-Compliments of the house.
-Ahh! Thank you!
371
00:30:54,783 --> 00:30:55,940
Enjoy.
372
00:30:59,426 --> 00:31:03,101
With my deepest apologies for
being understaffed this evening,
373
00:31:03,135 --> 00:31:05,825
and for that mishap
with the bathroom door.
374
00:31:07,361 --> 00:31:09,185
Eugene Monroe.
375
00:31:09,218 --> 00:31:10,689
Welcome to Monroe Manor.
376
00:31:13,670 --> 00:31:15,362
Yeah, thanks.
377
00:31:16,519 --> 00:31:17,599
We love this place.
378
00:31:22,593 --> 00:31:23,750
Well,
379
00:31:24,167 --> 00:31:25,822
enjoy your stay.
380
00:31:38,336 --> 00:31:40,005
Father Betancourt.
381
00:31:40,039 --> 00:31:42,369
Thanks for taking
care of our little lady.
382
00:32:03,337 --> 00:32:04,294
Not bad.
383
00:32:34,250 --> 00:32:35,459
Ow! Damn!
384
00:32:49,033 --> 00:32:50,566
God, this place sucks.
385
00:32:52,103 --> 00:32:53,383
It's just one night.
386
00:32:54,410 --> 00:32:55,689
Hey,
387
00:32:55,722 --> 00:32:57,160
I can share my steak with you.
388
00:32:57,194 --> 00:32:59,561
-Oh, God. No, no, no.
Just a little steak-ie?
389
00:32:59,594 --> 00:33:01,675
No?
Stop.
390
00:33:09,004 --> 00:33:10,280
- One, two, three.
391
00:33:19,498 --> 00:33:20,774
Three.
392
00:33:20,808 --> 00:33:22,987
One, two, three.
393
00:33:24,586 --> 00:33:28,554
Two, three, four, five.
394
00:33:28,589 --> 00:33:31,211
-Hey, you cheated!
-No, you're a liar!
395
00:33:31,244 --> 00:33:33,062
I saw you cheat! I hate you!
396
00:33:53,325 --> 00:33:54,953
God damn it, Linda!
397
00:34:00,204 --> 00:34:02,444
You forgot to serve dessert.
398
00:34:14,000 --> 00:34:15,468
Wait.
399
00:34:15,502 --> 00:34:17,161
Something's terribly off here.
400
00:34:18,286 --> 00:34:19,757
All the loops are off.
401
00:34:35,439 --> 00:34:36,810
Yummy time.
402
00:34:36,845 --> 00:34:39,179
I am sorry for the delay.
403
00:34:40,396 --> 00:34:44,554
Chef Linda, she always closes
the kitchen promptly at 9 p.m.
404
00:34:44,588 --> 00:34:46,256
Oh, where is the chef?
405
00:34:46,290 --> 00:34:48,234
I want to thank her
for my baked potato.
406
00:34:48,268 --> 00:34:49,423
- Jess!
407
00:34:51,728 --> 00:34:52,778
I'm sorry.
408
00:34:56,241 --> 00:34:59,246
-It has been such great service.
I know, right?
409
00:34:59,280 --> 00:35:02,315
You know what? Fuck it, I'm
not counting calories tonight.
410
00:35:03,212 --> 00:35:05,551
Perhaps I can interest
you in some port.
411
00:35:05,585 --> 00:35:07,052
Would you be
interested in some port?
412
00:35:07,085 --> 00:35:10,893
We have some 1980s
vintage port from Portugal.
413
00:35:12,692 --> 00:35:14,765
Oh! More vintage.
414
00:35:16,243 --> 00:35:18,609
Thank thank thank
you, Salim. This is...
415
00:35:18,642 --> 00:35:19,691
This is delicious.
416
00:35:20,625 --> 00:35:21,580
Thank you.
417
00:35:22,989 --> 00:35:24,275
Have a good night.
418
00:35:26,257 --> 00:35:27,214
Cheers.
419
00:35:31,534 --> 00:35:33,140
Jess, come on.
420
00:35:33,173 --> 00:35:35,251
We'll have more
fun tomorrow, hmm?
421
00:35:35,284 --> 00:35:38,452
How about we, uh,
take some photos, eh?
422
00:35:38,486 --> 00:35:41,583
-Show you fans how
much fun you're having?
423
00:35:44,433 --> 00:35:47,797
The only good thing about
this place is the booze.
424
00:35:49,301 --> 00:35:50,645
You know what?
425
00:35:52,277 --> 00:35:53,684
This tastes pretty good.
426
00:35:54,933 --> 00:35:55,889
Try some.
427
00:35:58,066 --> 00:35:59,022
Come on.
428
00:36:01,106 --> 00:36:02,641
-Hmm.
-Mmm.
429
00:36:03,120 --> 00:36:04,239
Delicious.
430
00:36:06,488 --> 00:36:09,874
Oh. Vintage lights too?
431
00:36:09,908 --> 00:36:12,148
- How charming.
- Now what?
432
00:36:12,183 --> 00:36:13,462
No power?
433
00:36:13,496 --> 00:36:16,722
Oh, come one,
David. It's romantic.
434
00:36:16,756 --> 00:36:19,441
Did you plan this
all for a reason?
435
00:36:19,475 --> 00:36:21,810
Huh? No. No. This sucks.
436
00:36:27,506 --> 00:36:29,649
He must not have
stayed for dessert.
437
00:36:30,582 --> 00:36:32,502
What? Who?
438
00:36:32,536 --> 00:36:34,069
The cowboy and his pony.
439
00:36:35,575 --> 00:36:38,036
God, you're so disgusting.
440
00:36:38,293 --> 00:36:39,250
Hey,
441
00:36:40,115 --> 00:36:42,773
I'm sorry I dragged
you here. I mean...
442
00:36:43,699 --> 00:36:45,400
you deserve better than this.
443
00:36:47,321 --> 00:36:49,715
David, I know I'm
being a bitch, but I just...
444
00:36:50,546 --> 00:36:53,334
you know what look, I'm sorry.
445
00:36:53,368 --> 00:36:56,280
I know you're trying to
make the best of the situation.
446
00:36:56,315 --> 00:36:57,396
That's my girl.
447
00:37:02,900 --> 00:37:06,488
I am sorry to break the mood,
448
00:37:06,521 --> 00:37:08,695
but we have the
elevator running right now.
449
00:37:08,728 --> 00:37:11,161
But I don't know how
long the generator will last,
450
00:37:11,194 --> 00:37:12,788
so I'll have to ask
you to follow me.
451
00:37:14,554 --> 00:37:15,346
Now.
452
00:37:38,937 --> 00:37:41,210
Oh, my God. David!
453
00:37:41,720 --> 00:37:43,192
Hurry.
454
00:37:43,226 --> 00:37:46,264
- The kids! They're dead!
- Hey, hey. What?
455
00:37:48,633 --> 00:37:50,041
- What's wrong?
456
00:37:50,075 --> 00:37:51,349
- Miss. Jessie, please, calm
down. There's nobody here.
457
00:37:51,382 --> 00:37:53,270
My children went to bed
when you were having dinner.
458
00:37:53,303 --> 00:37:55,927
Yeah, Salim's right. There's
no one in there. It's okay.
459
00:37:56,951 --> 00:37:59,573
- Your kids are
here? Isn't it late?
460
00:37:59,606 --> 00:38:02,262
Yes, well, we've lived here...
461
00:38:02,297 --> 00:38:04,214
since my wife passed away.
462
00:38:06,103 --> 00:38:07,416
I'm so sorry.
463
00:38:09,112 --> 00:38:10,872
- Too much port, huh?
464
00:38:10,907 --> 00:38:13,303
No, no. I saw them. I saw them.
465
00:38:14,654 --> 00:38:16,024
- I think she just
needs some sleep.
466
00:38:16,058 --> 00:38:19,517
Yes, we must hurry. We
must hurry. Come, come.
467
00:38:22,714 --> 00:38:24,666
Grab her bag.
Yes, yes.
468
00:38:33,691 --> 00:38:34,847
Go to sleep.
469
00:39:41,538 --> 00:39:44,606
I'm not going to the
prom dressed like a
470
00:39:44,639 --> 00:39:47,037
I hate you!
Watch you mouth, young lady.
471
00:39:47,070 --> 00:39:49,438
No! No!
472
00:39:52,095 --> 00:39:56,255
Oh, um, I'm sorry to
disturb you, sir, but...
473
00:39:56,288 --> 00:39:57,853
We have a problem.
474
00:39:57,886 --> 00:40:00,545
-All the loops are off.
-That's your fault.
475
00:40:01,154 --> 00:40:03,267
I told you just the girl.
476
00:40:03,301 --> 00:40:07,137
But... I thought you said
you wanted both of them.
477
00:40:07,171 --> 00:40:10,014
-Eugene, what about my children?
-It's too late.
478
00:40:10,048 --> 00:40:12,510
You have empowered the demon.
479
00:40:12,543 --> 00:40:15,710
Now, we've got to work fast
before all hell breaks loose.
480
00:40:24,932 --> 00:40:26,340
What have I done?
481
00:40:45,703 --> 00:40:46,659
Jessie?
482
00:41:06,630 --> 00:41:09,384
Gotta get this done.
Gotta get this done.
483
00:41:13,569 --> 00:41:15,782
Gotta get this chapter done.
484
00:41:19,687 --> 00:41:21,253
I need coffee.
485
00:43:02,603 --> 00:43:04,137
I'll see you in hell.
486
00:43:32,366 --> 00:43:34,606
What the fuck? Ahhh, God!
487
00:43:36,111 --> 00:43:38,829
What the fuck? What is this?
488
00:43:38,863 --> 00:43:40,073
Get the fuck
489
00:43:40,108 --> 00:43:41,611
Get the fuck
490
00:43:43,345 --> 00:43:44,428
Jessie!
491
00:43:45,170 --> 00:43:46,126
Jessie.
492
00:43:46,383 --> 00:43:47,436
Fuck.
493
00:43:47,470 --> 00:43:48,458
Jessie!
494
00:43:50,351 --> 00:43:52,045
Oh, my God!
495
00:43:52,365 --> 00:43:53,481
Fuck!
496
00:43:53,515 --> 00:43:54,672
Oh!
497
00:43:55,661 --> 00:43:57,098
Baby, we gotta get outta here.
498
00:43:58,351 --> 00:44:00,432
I'm serious. We have to leave.
499
00:44:00,942 --> 00:44:01,899
Now.
500
00:44:03,918 --> 00:44:04,910
Jessie?
501
00:44:09,548 --> 00:44:12,786
Jessie? I'm serious,
we have to go. Baby?
502
00:44:14,130 --> 00:44:15,123
Fuck.
503
00:44:26,125 --> 00:44:27,282
Baby?
504
00:44:27,919 --> 00:44:29,076
Wake up!
505
00:44:29,364 --> 00:44:30,321
Jess!
506
00:44:32,177 --> 00:44:34,098
All right, I'll be back
in a minute, okay?
507
00:44:36,141 --> 00:44:37,874
-Oh, fuck!
508
00:44:38,322 --> 00:44:39,984
God! Jess!
509
00:44:43,438 --> 00:44:44,684
Okay.
510
00:44:44,719 --> 00:44:46,288
What the hell is going on?
511
00:44:50,064 --> 00:44:51,220
Salim?
512
00:44:56,847 --> 00:44:58,036
Salim!
513
00:44:59,664 --> 00:45:00,852
Salim!
514
00:45:02,611 --> 00:45:05,141
Salim, We got a problem here!
515
00:45:09,906 --> 00:45:13,428
Hey! Your showers are
spitting out black shit, man!
516
00:45:14,962 --> 00:45:16,118
Salim?
517
00:45:18,034 --> 00:45:19,537
What the fuck?
518
00:45:24,183 --> 00:45:25,007
Salim?
519
00:45:33,076 --> 00:45:34,903
Oh, God!
520
00:45:40,632 --> 00:45:42,167
You... you okay?
521
00:45:44,185 --> 00:45:45,142
Fuck.
522
00:45:47,635 --> 00:45:48,792
Salim!
523
00:45:50,326 --> 00:45:51,572
Fuck!
524
00:46:11,259 --> 00:46:12,340
Oh, God. Oh, God.
525
00:46:13,560 --> 00:46:15,574
Hey. Hey old man, um,
526
00:46:15,607 --> 00:46:17,560
have you seen Salim around?
527
00:46:17,595 --> 00:46:21,817
Because uh, uh, Linda,
Linda the Chef, um...
528
00:46:21,851 --> 00:46:25,816
I was just in the kitchen and
she was lying on the ground, and...
529
00:46:25,850 --> 00:46:27,606
she she's dead!
530
00:46:28,820 --> 00:46:31,256
You hear what I'm
saying? She's fucking dead!
531
00:46:38,140 --> 00:46:39,095
All right, well...
532
00:46:40,056 --> 00:46:42,777
I don't normally drink
this stuff, but I'm...
533
00:46:43,290 --> 00:46:44,724
I'll be honest with you,
534
00:46:44,757 --> 00:46:46,680
I'm having a bit of a bad night.
535
00:46:51,513 --> 00:46:55,324
I mean, my fiance,
she's all pissed off at me.
536
00:46:55,358 --> 00:46:59,164
There's this... this black goo that
keeps shooting out of the shower.
537
00:46:59,198 --> 00:47:02,422
I mean what the fuck is the deal
with all the black goo around here?
538
00:47:02,455 --> 00:47:05,269
Were you listening when I
told you that the chef is dead?
539
00:47:07,006 --> 00:47:07,960
- I'm listenin'.
540
00:47:09,371 --> 00:47:11,737
Take care of your little lady.
541
00:47:18,872 --> 00:47:20,029
Jesus.
542
00:47:21,335 --> 00:47:23,162
No thanks for your help, buddy.
543
00:47:25,371 --> 00:47:29,144
I guess you stay here long
enough, you become an alcoholic.
544
00:47:30,459 --> 00:47:32,088
-Salim?
545
00:47:33,308 --> 00:47:34,746
Salim, is that you?
546
00:47:36,443 --> 00:47:39,293
Fuck you, Salim. Just fuck you!
547
00:47:48,988 --> 00:47:51,679
Damn! Nothing
in this place works!
548
00:48:25,983 --> 00:48:27,613
David! Salim!
549
00:48:28,221 --> 00:48:30,050
Open the damn door!
550
00:48:40,034 --> 00:48:40,990
Shit.
551
00:48:51,844 --> 00:48:53,819
Thank you. Thank you very much.
552
00:48:54,975 --> 00:48:56,161
Soon as I saw it,
553
00:48:56,961 --> 00:48:58,883
I knew she was
something special.
554
00:49:21,246 --> 00:49:23,138
I didn't expect to see you here.
555
00:49:25,603 --> 00:49:26,721
How can I help you?
556
00:49:26,755 --> 00:49:29,504
Who was that? He gave you money?
557
00:49:29,538 --> 00:49:33,541
It was a a tow truck driver that I
I I hired to get rid of the evidence.
558
00:49:33,575 --> 00:49:36,452
-He called me earlier.
-Really? Why did you sell the car?
559
00:49:37,476 --> 00:49:40,355
Well, I thought that if
we were using the owners
560
00:49:40,389 --> 00:49:43,999
to help get my children's
souls back, then we could
561
00:49:44,033 --> 00:49:45,599
Give me the cash.
562
00:49:48,518 --> 00:49:50,431
We've got bigger problems. Look.
563
00:49:51,712 --> 00:49:53,253
- What?
564
00:49:53,287 --> 00:49:54,561
How is this possible? Wait.
565
00:49:54,594 --> 00:49:56,581
Wait. Let me rewind it.
566
00:49:59,046 --> 00:50:02,431
- I locked David and Jessie in
their room. We'll deal with them later.
567
00:50:10,946 --> 00:50:12,837
- Salim?
568
00:50:12,871 --> 00:50:15,143
-He's out.
Salim, is that you?
569
00:50:15,176 --> 00:50:16,165
That's impossible.
570
00:50:17,833 --> 00:50:18,884
Humming?
571
00:50:20,872 --> 00:50:21,828
Find him.
572
00:50:22,594 --> 00:50:23,782
I'm getting Jessie.
573
00:50:38,154 --> 00:50:39,109
- Salim?
574
00:50:41,160 --> 00:50:42,210
Is that you?
575
00:50:51,206 --> 00:50:52,360
- Who are you?
576
00:51:03,559 --> 00:51:04,613
Are you okay?
577
00:51:14,153 --> 00:51:16,678
Come play with us, David.
578
00:51:27,077 --> 00:51:30,315
-Who's that?
-Just me, Rohan.
579
00:51:30,349 --> 00:51:32,617
-Salim's dead son.
And me.
580
00:51:32,651 --> 00:51:35,883
Dev. Don't you wanna
come and play with us?
581
00:51:35,917 --> 00:51:37,894
Emma likes to play too.
582
00:51:41,063 --> 00:51:42,283
David.
583
00:51:48,493 --> 00:51:50,408
Thank God you're here!
584
00:51:50,442 --> 00:51:52,615
David's missing and there's
black shit all over the bathroom.
585
00:51:52,648 --> 00:51:56,652
Now, now, Miss Jessie. This is an
old hotel, we don't get many guests.
586
00:51:57,609 --> 00:51:59,592
That's just rust from old pipes.
587
00:51:59,627 --> 00:52:01,960
Yeah, no, rust is
not black and gross!
588
00:52:01,994 --> 00:52:06,253
Don't be worried, all right? Why
don't you and I look for David.
589
00:52:06,287 --> 00:52:08,846
I have a flashlight. The
halls are dim from the storm.
590
00:52:08,879 --> 00:52:10,955
- Help!
- Wait, did you hear that?
591
00:52:10,988 --> 00:52:12,973
That's David! Come
on we have to go!
592
00:52:15,658 --> 00:52:16,876
- Help me.
593
00:52:17,323 --> 00:52:19,271
Help me.
594
00:52:20,298 --> 00:52:21,289
Help.
595
00:52:21,324 --> 00:52:23,407
She killed us.
596
00:52:23,951 --> 00:52:24,905
- Jessie!
597
00:52:26,217 --> 00:52:27,210
Jess.
598
00:52:29,774 --> 00:52:33,260
Help! Help! Help!
599
00:52:34,509 --> 00:52:35,560
Help!
600
00:52:41,483 --> 00:52:42,474
Jessie!
601
00:52:46,032 --> 00:52:46,986
- Jessie!
602
00:52:47,563 --> 00:52:49,518
Jessie, I really need you!
603
00:53:00,367 --> 00:53:01,361
Help me.
604
00:53:55,824 --> 00:53:57,619
Shit. I don't have
the time for this.
605
00:54:06,866 --> 00:54:08,691
Come on, Salim.
606
00:54:08,725 --> 00:54:10,511
Answer the God damn phone!
607
00:54:16,816 --> 00:54:17,970
Where the fuck are you?
608
00:54:20,949 --> 00:54:22,227
Uh...
609
00:54:29,463 --> 00:54:30,419
Come on.
610
00:54:33,942 --> 00:54:37,712
No. No, no! No,
Thomas, don't do that!
611
00:54:51,957 --> 00:54:53,654
I need coffee.
612
00:54:53,688 --> 00:54:54,800
What is going on?
613
00:55:21,718 --> 00:55:22,874
- Hmm.
614
00:55:28,439 --> 00:55:29,594
- Hmm.
615
00:55:31,484 --> 00:55:33,334
Hmm. All right, take it easy.
616
00:55:48,632 --> 00:55:49,945
- Ah, okay.
617
00:55:50,973 --> 00:55:51,929
Okay.
618
00:55:52,662 --> 00:55:53,817
All right.
619
00:57:48,128 --> 00:57:52,643
You must smell it. It's
magical. It's pachouli.
620
00:57:53,957 --> 00:57:54,911
It's magical.
621
00:58:05,509 --> 00:58:06,527
Oh, hey Salim!
622
00:58:13,826 --> 00:58:16,035
What the fuck is
going on here, man?
623
00:58:16,070 --> 00:58:19,677
You see me covered in this black
goo from your lousy showers? Huh?
624
00:58:19,711 --> 00:58:21,728
Or what about Chef Linda?
625
00:58:21,763 --> 00:58:24,161
She's dead! Up in the
kitchen! Did you know that?
626
00:58:24,194 --> 00:58:25,570
Or what about Thomas?
627
00:58:25,604 --> 00:58:27,937
Thomas, the guy that likes
to hang himself in front of me!
628
00:58:27,971 --> 00:58:29,668
-Hands up, chap.
-Whoa.
629
00:58:29,702 --> 00:58:30,947
I owe you no explanation.
630
00:58:30,981 --> 00:58:32,965
-Okay.
-You signed the guest register.
631
00:58:33,540 --> 00:58:34,495
What the fuck?
632
00:58:36,388 --> 00:58:37,664
Here ya go.
633
00:58:37,698 --> 00:58:38,979
That seals the deal.
634
00:58:40,966 --> 00:58:41,922
No.
635
00:58:44,069 --> 00:58:45,283
You're crazy.
636
00:58:45,316 --> 00:58:47,012
Aren't we all a little insane?
637
00:59:18,917 --> 00:59:20,675
I wanna fix your hair.
638
00:59:20,710 --> 00:59:22,308
Don't touch me!
639
00:59:22,883 --> 00:59:24,038
Where's David?
640
00:59:24,423 --> 00:59:26,468
David! Help!
641
00:59:26,502 --> 00:59:29,345
Help me! Help me!
642
00:59:30,214 --> 00:59:31,203
David?
643
00:59:31,237 --> 00:59:32,547
David?
644
00:59:32,581 --> 00:59:34,915
David? Oh, he's not here!
645
00:59:36,296 --> 00:59:38,375
You won't be seeing
David anymore.
646
01:00:01,739 --> 01:00:04,170
What now? Salim!
647
01:00:23,080 --> 01:00:24,036
Jessie?
648
01:00:27,852 --> 01:00:31,368
Baby. Baby, we...
649
01:00:33,805 --> 01:00:36,485
We gotta get outta
here. Baby. Wake up!
650
01:00:37,741 --> 01:00:40,167
We have to get out
of here. You hear me?
651
01:00:45,838 --> 01:00:49,259
Hey. I love you.
652
01:00:49,293 --> 01:00:51,403
And I know this trip
hasn't gone to plan.
653
01:00:52,364 --> 01:00:54,536
But I promise I'll make
it up to you, okay?
654
01:00:57,484 --> 01:00:58,440
Baby?
655
01:01:02,126 --> 01:01:03,082
Jessie?
656
01:01:07,920 --> 01:01:09,612
What the fuck?
657
01:01:13,226 --> 01:01:15,911
What the fuck?
658
01:01:18,092 --> 01:01:19,751
Jessie, weren't you just
659
01:01:22,446 --> 01:01:24,648
Jess! Fuck!
660
01:01:34,537 --> 01:01:35,850
I'm sorry, Thomas.
661
01:01:36,912 --> 01:01:37,929
You're on your own now.
662
01:01:57,454 --> 01:01:59,822
What the hell are you wearing?
663
01:01:59,856 --> 01:02:00,812
What?
664
01:02:02,322 --> 01:02:04,398
You're not going to the
prom dressed like a tramp?
665
01:02:04,433 --> 01:02:08,489
What? Do you want me to
wear my communion dress?
666
01:02:08,524 --> 01:02:12,272
I'm 18. You don't
own me! I hate you!
667
01:02:12,307 --> 01:02:15,724
Watch your mouth, young lady!
That's not the dress I bought for you!
668
01:02:15,758 --> 01:02:17,744
Take a chill pill, Mom!
669
01:02:17,778 --> 01:02:20,782
Everyone will laugh at
me if I wear that thing!
670
01:02:20,817 --> 01:02:24,236
Well, if you're not
changing, you're not going!
671
01:02:24,270 --> 01:02:26,355
No! No! No! No!
672
01:02:26,388 --> 01:02:29,582
I'm not going to the prom
dressed like an old spinster!
673
01:02:45,392 --> 01:02:46,895
No! Emma! No!
674
01:03:05,873 --> 01:03:08,016
What the fuck is
going on here, Eugene?
675
01:03:08,950 --> 01:03:10,031
Where's Jessie?
676
01:03:10,991 --> 01:03:13,813
And who is this crazy
girl following me?
677
01:03:13,847 --> 01:03:15,475
It's my twin sister, Emma.
678
01:03:21,845 --> 01:03:26,352
Bring him to the Lobby. Please.
679
01:03:38,963 --> 01:03:39,919
Eugene?
680
01:03:41,300 --> 01:03:43,506
I have him here.
Eugene? Where are you?
681
01:03:47,414 --> 01:03:48,850
Eugene?
682
01:03:48,885 --> 01:03:51,830
-Eugene? Eugene?
683
01:03:55,480 --> 01:03:57,812
What the fuck did
you do with Jessie?
684
01:04:06,357 --> 01:04:08,468
I hope that idiot
didn't kill him.
685
01:04:14,616 --> 01:04:17,108
Fuck! You fucking shot me!
686
01:04:23,350 --> 01:04:26,297
What the fuck?
687
01:04:26,777 --> 01:04:28,344
God damn!
688
01:04:30,232 --> 01:04:33,239
Fuck! What the
fuck is your problem?
689
01:04:36,503 --> 01:04:37,459
Eugene?
690
01:04:41,876 --> 01:04:44,602
Good. He's not dead yet.
691
01:04:45,594 --> 01:04:47,764
David, if you ever want
to see Jessie again,
692
01:04:47,798 --> 01:04:50,710
I suggest you drag
yourself over here.
693
01:04:51,869 --> 01:04:53,844
What is this? What's going on?
694
01:04:55,254 --> 01:04:57,114
This is my private space.
695
01:04:58,363 --> 01:05:01,883
You think Betancourt could keep
Emma controlled with just drugs?
696
01:05:03,165 --> 01:05:04,278
He had help...
697
01:05:05,621 --> 01:05:06,616
From me.
698
01:05:06,650 --> 01:05:08,725
Where's Jessie?
I need to see her.
699
01:05:08,758 --> 01:05:10,555
Keep the gun on him, Salim.
700
01:05:11,806 --> 01:05:13,308
He's a strong one.
701
01:05:14,840 --> 01:05:18,109
-Jessie...
-Shut up! This will be over soon enough.
702
01:05:25,720 --> 01:05:27,289
Move! Move!
703
01:05:27,324 --> 01:05:28,374
All right!
704
01:05:50,969 --> 01:05:52,637
What are you doing down here?
705
01:05:52,671 --> 01:05:55,638
-It smells like death.
-None of your business.
706
01:05:55,673 --> 01:05:57,309
Now, tie him up.
707
01:05:57,343 --> 01:06:00,503
No! No! He's bleeding!
708
01:06:00,536 --> 01:06:01,944
Will you shut up?
709
01:06:05,113 --> 01:06:08,444
Don't you understand you're
making things worse for yourself?
710
01:06:08,478 --> 01:06:12,093
That the demon inside of
Emma gets stronger with anger.
711
01:06:12,127 --> 01:06:14,942
It will kill you in a heartbeat
and suck out your soul.
712
01:06:23,840 --> 01:06:25,017
Ah, fuck!
713
01:06:26,784 --> 01:06:28,573
Hey. Jessie!
714
01:06:29,979 --> 01:06:34,936
Fuck man. It's gonna be
okay. I I got it under control.
715
01:06:34,971 --> 01:06:36,380
Ow! Okay.
716
01:07:04,671 --> 01:07:06,624
Oh poor Betancourt.
717
01:07:06,657 --> 01:07:08,958
I'm gonna miss these
excellent powders.
718
01:07:18,757 --> 01:07:21,439
What is your problem, princess?
719
01:07:22,206 --> 01:07:24,319
Don't you want eternal life?
720
01:07:24,704 --> 01:07:26,076
It's simple.
721
01:07:26,110 --> 01:07:28,189
See, I give you to the beast.
722
01:07:28,223 --> 01:07:31,389
And he gives me
back my precious sister.
723
01:07:31,422 --> 01:07:37,025
Now we get out of this hotel
and you get to stay... Forever!
724
01:07:46,976 --> 01:07:48,901
It's not that bad!
725
01:07:50,304 --> 01:07:53,121
It's really not. It's
really not that bad!
726
01:08:31,910 --> 01:08:33,063
What about my children?
727
01:08:34,274 --> 01:08:35,876
What about Rohan and Dev?
728
01:08:35,911 --> 01:08:37,672
I only brought
these two down here
729
01:08:37,705 --> 01:08:40,359
so you could sacrifice
them for my children.
730
01:08:40,393 --> 01:08:42,696
Your children are dead, Salim.
731
01:08:43,367 --> 01:08:44,674
You're a fool, Salim.
732
01:08:44,708 --> 01:08:47,042
This has always been about Emma.
733
01:08:47,976 --> 01:08:50,184
You promised me!
734
01:08:50,219 --> 01:08:53,444
I stayed here and
managed these dead souls!
735
01:08:53,478 --> 01:08:56,137
Relived their lives
over and over again!
736
01:08:56,171 --> 01:08:59,843
I've had to watch my own
children die, day after day!
737
01:08:59,877 --> 01:09:03,268
And now you're telling me there is
no demon, there's just your sister?
738
01:09:04,265 --> 01:09:05,257
You owe me!
739
01:10:18,640 --> 01:10:21,132
-Stop, Eugene!
You can't do this!
740
01:10:24,013 --> 01:10:25,390
Come, Daddy!
741
01:10:29,647 --> 01:10:30,760
We're happy here!
742
01:10:34,734 --> 01:10:37,198
Come play with us forever!
743
01:10:39,345 --> 01:10:42,122
No! You've wasted 30 years!
744
01:11:06,444 --> 01:11:07,664
Emma!
745
01:11:09,548 --> 01:11:11,019
Sweet little Emma.
746
01:11:14,221 --> 01:11:15,756
Forever a child.
747
01:11:17,840 --> 01:11:19,406
Please forgive me.
748
01:11:20,941 --> 01:11:22,287
I love you!
749
01:11:46,228 --> 01:11:47,185
Die!
750
01:12:25,778 --> 01:12:31,315
Jessie. Jessie! You
gotta get outta here, baby!
751
01:12:31,349 --> 01:12:33,394
I'm gonna find help,
okay? It's going to be okay.
752
01:12:34,358 --> 01:12:36,051
Baby
753
01:12:36,085 --> 01:12:38,034
I don't think I'm gonna
make it outta here.
754
01:12:38,068 --> 01:12:40,657
No, it's gonna be
okay. It's gonna be okay.
755
01:12:40,691 --> 01:12:42,897
I love you.
756
01:12:42,930 --> 01:12:45,168
I love you too!
Look, I love you too.
757
01:12:48,499 --> 01:12:52,884
Take my phone, so maybe...
758
01:12:52,917 --> 01:12:55,703
-maybe it will work and you can get help.
-I'm gonna get some help.
759
01:12:55,736 --> 01:12:57,301
You's gonna be okay, right?
760
01:12:57,335 --> 01:12:59,543
I'm gonna get help, okay?
I'll be back as soon as I can.
761
01:12:59,576 --> 01:13:00,919
You're gonna be okay, yeah?
762
01:13:02,613 --> 01:13:03,989
Goodbye, baby.
763
01:13:35,414 --> 01:13:38,551
The number you've reached-
-Oh, you're freakin' useless!
764
01:13:42,005 --> 01:13:43,187
Help!
765
01:13:43,221 --> 01:13:45,082
Where's my car? Shit!
766
01:14:04,279 --> 01:14:05,589
It's going to be okay?
767
01:14:05,623 --> 01:14:08,756
I'll be back soon,
okay? I gotta find help.
768
01:14:16,507 --> 01:14:19,960
Wait! Stop! Please help! Stop!
769
01:14:25,591 --> 01:14:27,386
Thank you. I need your help.
770
01:14:27,420 --> 01:14:29,303
Do you have a phone?
I need to call the police.
771
01:14:29,337 --> 01:14:31,434
I hope you're not one
of those drunk college
772
01:14:31,445 --> 01:14:33,365
students that throws
up in my back seat.
773
01:14:33,400 --> 01:14:36,180
You puke, it's a $100 cash fee.
774
01:14:36,215 --> 01:14:38,232
No, no, no! I'm not drunk.
775
01:14:38,266 --> 01:14:41,047
I need the police! My
boyfriend has just been shot!
776
01:14:41,080 --> 01:14:42,841
Well, I don't have
my phone with me,
777
01:14:42,875 --> 01:14:44,700
but I can take you
to the police station.
778
01:14:46,520 --> 01:14:48,477
You okay?
779
01:14:50,334 --> 01:14:53,719
You look like someone
tried to hurt you.
780
01:14:53,753 --> 01:14:57,181
Please, just take me
to the police station. Go!
781
01:14:58,107 --> 01:15:00,283
Jeez. Just trying to be polite.
782
01:15:10,717 --> 01:15:13,112
Wait. wait. Do you
have to go down there?
783
01:15:13,147 --> 01:15:14,304
Yes.
784
01:15:16,800 --> 01:15:17,817
Where did you get that?
785
01:15:19,069 --> 01:15:21,277
That was in my car! Hey!
786
01:15:22,875 --> 01:15:24,157
Your car?
787
01:15:24,191 --> 01:15:27,227
-What the hell is going on?
-Why?
788
01:15:29,725 --> 01:15:31,353
Wanna take a selfie, Jessie?
789
01:15:31,906 --> 01:15:32,988
Oh, my...
790
01:15:34,396 --> 01:15:35,741
Oh, my God!
791
01:15:40,994 --> 01:15:44,129
Oh! So now you
wanna play hard to get?
792
01:15:45,792 --> 01:15:47,579
This is gonna be fun.
793
01:15:52,639 --> 01:15:54,046
Look at that girl run!
794
01:15:55,068 --> 01:15:57,506
Good thing I got
my runnin' boots on!
795
01:15:59,044 --> 01:16:00,703
I'm coming for you, Jessie!
796
01:16:16,321 --> 01:16:17,731
Asshole!
797
01:16:19,171 --> 01:16:20,125
- David?
798
01:16:21,315 --> 01:16:23,169
David! Where are you?
799
01:16:25,154 --> 01:16:26,593
Where you going, Jessie?
800
01:16:28,543 --> 01:16:30,686
Wanna play hide
and seek, do you?
801
01:16:32,930 --> 01:16:35,199
- David, where are you?
802
01:16:35,233 --> 01:16:37,955
Come out, come
out, wherever you are!
803
01:16:45,378 --> 01:16:46,785
Damnit, Jessie!
804
01:16:47,616 --> 01:16:49,476
Why are you such a bitch?
805
01:17:25,703 --> 01:17:27,815
Go to hell, you son of a bitch.
806
01:17:39,202 --> 01:17:40,359
David!
807
01:17:50,153 --> 01:17:51,109
David?
808
01:17:53,637 --> 01:17:54,855
What are you doing here?
809
01:17:56,420 --> 01:17:57,608
Wait.
810
01:18:24,522 --> 01:18:27,781
-David? David!
I'm up here at the bar!
811
01:18:28,809 --> 01:18:29,891
Oh, my God.
812
01:18:32,106 --> 01:18:34,248
David. I can't
believe I found you!
813
01:18:37,387 --> 01:18:38,405
I love you.
814
01:18:40,555 --> 01:18:41,897
Okay come on, we have to go.
815
01:18:45,485 --> 01:18:48,428
You don't look so good.
Come on, let's sit down.
816
01:18:55,208 --> 01:18:57,321
Let's make a toast, hmm?
817
01:18:57,865 --> 01:18:58,981
To our victory.
818
01:19:02,695 --> 01:19:03,852
Cheers.
819
01:19:05,447 --> 01:19:07,467
What's the matter? Aren't
you going to drink up?
820
01:19:07,501 --> 01:19:08,618
Come on. Up,
up, up, drink, drink!
821
01:19:08,651 --> 01:19:11,851
No! No! I'm not in
the mood for whiskey!
822
01:19:11,885 --> 01:19:15,046
I mean you have no idea what
I've been through since I left for help!
823
01:19:15,079 --> 01:19:17,671
That stalker guy from the
antique store stole my car
824
01:19:17,704 --> 01:19:20,873
and took that creepy
furry thing with him.
825
01:19:20,907 --> 01:19:24,073
I mean, he picked me up in a fake
taxi and is in here trying to hurt me.
826
01:19:24,107 --> 01:19:26,861
Didn't you hear him? He's crazy!
827
01:19:26,895 --> 01:19:29,766
No, I'm sorry. I can't
say that I heard anything.
828
01:19:29,800 --> 01:19:33,351
I've been a little busy myself,
dealing with dead kids tormenting me,
829
01:19:33,384 --> 01:19:36,874
and that dead guy Thomas,
he hangs himself in front of me,
830
01:19:36,907 --> 01:19:41,516
and then I crawl to the
elevator and back to our room.
831
01:19:43,118 --> 01:19:47,023
I'm sorry but
I... oh no no no...
832
01:19:50,225 --> 01:19:51,369
There you are.
833
01:19:57,906 --> 01:19:59,599
And who's this?
834
01:19:59,633 --> 01:20:02,953
I thought you said that your
boyfriend was shot and dying?
835
01:20:04,428 --> 01:20:06,319
Did you lie to me, Jessie?
836
01:20:09,168 --> 01:20:11,724
Or is he one of the dead
bodies in the basement?
837
01:20:11,758 --> 01:20:14,537
Now, now. Be nice.
838
01:20:16,078 --> 01:20:19,180
I was shot, but I'm
feeling much better now.
839
01:20:19,214 --> 01:20:23,473
I think Jessie just over-reacted
when she saw so much blood.
840
01:20:23,507 --> 01:20:26,193
Jessie, Jessie, how many
times do I have to tell you
841
01:20:26,227 --> 01:20:29,805
the dangers of too
much online exposure?
842
01:20:29,839 --> 01:20:30,795
David!
843
01:20:34,066 --> 01:20:36,302
No more exposure
when I'm through with you.
844
01:20:36,878 --> 01:20:38,349
Apologize to her!
845
01:20:42,385 --> 01:20:43,439
Now.
846
01:20:51,725 --> 01:20:54,383
I'm really sorry. I love Jessie.
847
01:20:54,417 --> 01:20:57,264
I think she's so pretty.
And smart and funny.
848
01:20:57,299 --> 01:20:59,184
And she was nice to me
when I was a total creep.
849
01:20:59,219 --> 01:21:01,071
I'm really sorry, it was a
huge misunderstanding.
850
01:21:01,104 --> 01:21:02,962
-I won't do it again.
-Shh. It's okay.
851
01:21:06,608 --> 01:21:07,763
I'm sorry, Jessie.
852
01:21:20,725 --> 01:21:22,322
What's wrong, Jessie?
853
01:21:23,922 --> 01:21:26,832
I thought that you loved me.
854
01:21:26,866 --> 01:21:28,915
I was gonna propose to you.
855
01:21:31,350 --> 01:21:33,135
But when I got back to our room,
856
01:21:34,671 --> 01:21:36,016
the ring was gone.
857
01:21:37,615 --> 01:21:40,942
Any idea where it went?
858
01:21:41,847 --> 01:21:44,566
No, David. I have no clue.
859
01:21:44,600 --> 01:21:46,161
What's wrong with you?
860
01:21:46,195 --> 01:21:47,663
"What's wrong with you?"
861
01:21:49,524 --> 01:21:50,641
Stop, David!
862
01:21:53,813 --> 01:21:56,725
Come here, Jessie.
Come here, Jessie.
863
01:21:57,588 --> 01:21:58,867
Come here, Jessie.
864
01:22:01,078 --> 01:22:02,032
Stay with me.
865
01:22:03,537 --> 01:22:07,318
And we can live. Here!
866
01:22:09,526 --> 01:22:10,578
Forever.
867
01:22:11,795 --> 01:22:12,951
Hmm?
868
01:22:13,810 --> 01:22:14,998
Hmm?
869
01:22:33,172 --> 01:22:36,309
David. I'm so sorry.
870
01:22:39,288 --> 01:22:40,278
David.
871
01:22:53,080 --> 01:22:56,091
David. I'm so sorry...
59929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.