Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,200
No, no, don't answer.
2
00:00:09,300 --> 00:00:11,500
Oh, it's probably...
Probably, this is for my book.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,300
Shhh. Let's pretend it's the ocean.
4
00:00:18,500 --> 00:00:19,300
See that.
5
00:00:19,600 --> 00:00:20,700
God, love sex.
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,300
Keep calling.
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,300
- I thought you hated publicity.
- Oh, it's a part of my contract.
8
00:00:31,800 --> 00:00:34,400
The book is getting a lot of attention.
Just trying to do my job.
9
00:00:37,401 --> 00:00:38,299
Hello.
10
00:00:39,500 --> 00:00:40,400
Hi, Helen.
11
00:00:40,900 --> 00:00:42,600
Of course she did look out on the view.
I think Rosy had a little thing for it.
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,500
That seems like a lot...
13
00:00:49,200 --> 00:00:52,400
Well, it's two interviews,
and a book-signing in one day...
14
00:00:53,700 --> 00:00:55,500
I don't know about tuesday.
15
00:00:59,900 --> 00:01:02,400
Just hum... send the schedule
16
00:01:02,500 --> 00:01:04,800
to the *** okay.
17
00:01:05,100 --> 00:01:06,500
I'll see you, I'm leaving right now.
18
00:01:10,100 --> 00:01:13,600
- Now this is something you don't * look at the scene at the publishing house.
- Oh, dear Lord.
19
00:01:18,300 --> 00:01:19,100
You smell that? Yeah.
20
00:01:22,101 --> 00:01:22,999
Sorry I'm late.
21
00:01:23,000 --> 00:01:23,800
Oh, thank god. Think...
22
00:01:25,200 --> 00:01:28,200
You know, dear, your book
is on the bestseller's list.
23
00:01:28,300 --> 00:01:30,100
You don't have to work in
this place anymore.
24
00:01:30,200 --> 00:01:32,500
This is my real love, Helen.
25
00:01:32,800 --> 00:01:35,200
I know a therapist
who could really help you.
26
00:01:35,800 --> 00:01:37,300
OK.
27
00:01:37,700 --> 00:01:40,000
The reading and the book-signing
are this wednesday night.
28
00:01:40,100 --> 00:01:41,300
* is * for tranportation.
29
00:01:41,400 --> 00:01:43,500
He's... A car will pick you up
here at the lab, Dr Bennet.
30
00:01:43,600 --> 00:01:45,300
And then, there's the radio interview,
next tuesday.
31
00:01:45,400 --> 00:01:47,900
Now that's an early one, so just tell Hank
what would you like for breakfast.
32
00:01:48,000 --> 00:01:49,800
That's not necessary.
33
00:01:49,900 --> 00:01:51,600
No, honey, don't worry about that,
that's what Hank is for.
34
00:01:51,700 --> 00:01:52,500
Right, Hank?
35
00:01:52,900 --> 00:01:56,300
Sure, um, I wanted to tell you
Dr. Bennett, I'm a huge...
36
00:01:56,500 --> 00:01:58,000
fan, I thought this book is even better...
37
00:01:58,100 --> 00:02:00,000
You know, as far as you have
photo shoot is concerned...
38
00:02:00,100 --> 00:02:02,400
OK, Bones. We gotta go.
They found a floater in the marina.
39
00:02:02,500 --> 00:02:06,200
Oh, my partner, Seeley Booth,
this is the publicist for my book.
40
00:02:06,300 --> 00:02:07,800
Helen Laskow, and her assistant, Hank.
41
00:02:07,900 --> 00:02:08,700
Hello.
42
00:02:09,100 --> 00:02:11,200
Now I see what temper *
those dirty little
43
00:02:11,300 --> 00:02:12,300
scenes in her book.
44
00:02:12,400 --> 00:02:14,400
- That's not me. Not me. No.
- It's not hum.
45
00:02:15,100 --> 00:02:18,300
Right, you must let me get you
that therapist number, dear.
46
00:02:18,400 --> 00:02:19,900
No, seriously, she's got someone.
47
00:02:20,100 --> 00:02:21,700
- Booth.
- No, it's nothing to be ashamed of.
48
00:02:21,800 --> 00:02:23,200
I mean, he's kind of short.
49
00:02:23,300 --> 00:02:26,500
- Short.
- He's not short. Just because he's not * tall like you are...
50
00:02:26,700 --> 00:02:29,000
Didn't you say that you had
remains for me to examine?
51
00:02:29,200 --> 00:02:30,300
Oh, right. Come on, let's go.
52
00:02:30,600 --> 00:02:32,800
Well, thanks for the schedule, Ellen.
53
00:02:42,000 --> 00:02:44,800
So, is it just me, or is this,
you know, kind of weird?
54
00:02:44,900 --> 00:02:45,700
What?
55
00:02:45,800 --> 00:02:48,500
Well, in your new book, they found
a body at a marina, right?
56
00:02:48,600 --> 00:02:50,300
- You read my book?
- Of course.
57
00:02:50,800 --> 00:02:51,900
Anyhow, guy docking the boats
58
00:02:52,000 --> 00:02:53,600
saw something floating in the water.
59
00:02:53,700 --> 00:02:54,700
Thought it was a dead fish,
60
00:02:54,800 --> 00:02:56,600
and it ended up being
a decomposed hand.
61
00:02:56,700 --> 00:02:58,600
The dive crew just located
the rest of the body.
62
00:02:58,700 --> 00:03:00,500
I didn't think you'd have
time to read my book.
63
00:03:00,600 --> 00:03:02,200
You've time to write it,
I have time to read it.
64
00:03:02,300 --> 00:03:04,600
Besides, not like I can
avoid the damn thing.
65
00:03:04,700 --> 00:03:05,800
Your book is everywhere.
66
00:03:06,200 --> 00:03:07,000
Okay, bring it up.
67
00:03:09,200 --> 00:03:10,700
Booth, look.
68
00:03:11,600 --> 00:03:14,400
Wait... body on the anchor?
69
00:03:14,600 --> 00:03:16,000
Yeah, tied to the chain.
70
00:03:16,700 --> 00:03:18,400
Body's not tied with a rope.
71
00:03:19,000 --> 00:03:19,900
Divers said they used...
72
00:03:20,000 --> 00:03:20,900
Red tape.
73
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
How'd you know?
74
00:03:27,600 --> 00:03:29,400
Because that's how I wrote it.
75
00:04:08,700 --> 00:04:10,900
Victim was male, mid-40s.
76
00:04:11,000 --> 00:04:13,800
Estimated time of death
is five days ago.
77
00:04:14,100 --> 00:04:15,400
Only five days?
78
00:04:15,500 --> 00:04:17,400
This is an extreme rate of decomp.
79
00:04:17,500 --> 00:04:19,800
Blue crab season.
They'll feed on anything,
80
00:04:19,900 --> 00:04:21,000
dead or alive.
81
00:04:21,100 --> 00:04:23,800
Vegetation, fish, flesh...
82
00:04:23,900 --> 00:04:25,800
Ugh, opportunistic little bastards.
83
00:04:25,900 --> 00:04:28,900
Elliptical wound on the frontal
bone with the reverse beveling.
84
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
He was shot.
85
00:04:30,500 --> 00:04:31,300
Is there a bullet?
86
00:04:31,400 --> 00:04:34,200
No. Irregular exit wound
on the occipital.
87
00:04:34,400 --> 00:04:36,500
Looks like a through and through.
88
00:04:36,600 --> 00:04:40,400
Dr. Brennan, exactly how similar
is this situation to your book?
89
00:04:40,500 --> 00:04:42,800
The victims in my book are bound
90
00:04:42,900 --> 00:04:44,200
and gagged with red tape,
91
00:04:44,300 --> 00:04:47,000
shot and then fed to various animals.
92
00:04:47,900 --> 00:04:48,700
Cheery.
93
00:04:48,800 --> 00:04:51,100
I loved the symbolism of the red tape.
94
00:04:51,400 --> 00:04:53,500
Perfect way to dispose of bureaucrats.
95
00:04:53,900 --> 00:04:54,800
Thank you.
96
00:04:55,300 --> 00:04:57,400
The first body in the book
is tied to an anchor
97
00:04:57,500 --> 00:04:59,200
and dropped in the water at a marina.
98
00:04:59,300 --> 00:05:01,000
I'd prefer not to jump to conclusions.
99
00:05:01,500 --> 00:05:03,200
I don't think it requires a jump.
100
00:05:03,600 --> 00:05:06,100
Just a little hop. A little teeny...
101
00:05:06,200 --> 00:05:10,000
In this lab, we are concerned
with science, not fiction.
102
00:05:16,900 --> 00:05:19,600
This is a sketch based on tissue
markers on the skull.
103
00:05:19,700 --> 00:05:21,700
PCB's and lead we found in the collagen
104
00:05:21,800 --> 00:05:24,600
mean the victim's from the north
end of the Chesapeake,
105
00:05:25,100 --> 00:05:26,800
probably outside Annapolis.
106
00:05:27,600 --> 00:05:30,000
Did you have to whisper that in my ear?
107
00:05:30,100 --> 00:05:31,300
It seemed right.
108
00:05:31,500 --> 00:05:34,600
Check the image against
DMV photos from Maryland.
109
00:05:38,300 --> 00:05:39,200
Bones...
110
00:05:40,800 --> 00:05:41,900
How are you holding up?
111
00:05:42,100 --> 00:05:43,300
What do you mean? Fine.
112
00:05:43,400 --> 00:05:44,600
You know, something like this,
113
00:05:44,700 --> 00:05:46,400
it's understandable if you're upset.
114
00:05:46,500 --> 00:05:48,200
It's probably a coincidence.
115
00:05:48,300 --> 00:05:49,800
Hey, how's it going?
116
00:05:50,400 --> 00:05:51,900
What-what are you doing here?
117
00:05:52,000 --> 00:05:52,800
Uh, yeah.
118
00:05:52,900 --> 00:05:55,100
Well, I heard we have a copycat
killer using your book...
119
00:05:55,200 --> 00:05:56,500
That hasn't been established.
120
00:05:56,600 --> 00:05:57,700
Yeah, I've got it covered here, Sully.
121
00:05:57,900 --> 00:05:59,700
Two hands are better
than one, Booth.
122
00:06:00,400 --> 00:06:03,200
Well, last time I looked,
I have two hands, see? Thanks.
123
00:06:03,500 --> 00:06:05,700
Testosterone spill on aisle four.
124
00:06:06,300 --> 00:06:08,200
We don't know that
my book is the cause.
125
00:06:08,300 --> 00:06:10,400
So far what we do know is...
Someone died
126
00:06:10,500 --> 00:06:12,500
exactly the way described
in your book.
127
00:06:13,600 --> 00:06:15,300
Do you keep any of
your old fan mail?
128
00:06:15,700 --> 00:06:16,800
No. I don't even read it.
129
00:06:16,900 --> 00:06:18,700
The publicist deals with all that.
130
00:06:18,800 --> 00:06:20,300
Yeah, I mean,
why are you asking, Sully?
131
00:06:20,400 --> 00:06:21,700
I'm in charge of this investigation.
132
00:06:21,800 --> 00:06:24,700
Well, Booth, I was a profiler
for two years.
133
00:06:24,800 --> 00:06:27,000
I have a lot of experience
with these cases.
134
00:06:27,100 --> 00:06:29,400
This could be someone showing
what a big fan he is,
135
00:06:29,500 --> 00:06:32,100
or someone rying to get
close to her, too close.
136
00:06:32,200 --> 00:06:33,600
I don't need to be protected.
137
00:06:33,700 --> 00:06:34,800
Yes, you do.
138
00:06:35,700 --> 00:06:37,600
Look, you still call the shots.
139
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
I just think I'd be an
asset to the team.
140
00:06:42,100 --> 00:06:46,100
Okay, fine. We send all the fan
mail to Sully in his office.
141
00:06:46,400 --> 00:06:47,800
Fine, I'll call Ellen.
142
00:06:47,900 --> 00:06:49,600
We could be dealing with
a real sicko here.
143
00:06:49,700 --> 00:06:50,800
Jim Lopata.
144
00:06:52,300 --> 00:06:53,400
Not the sicko.
145
00:06:53,500 --> 00:06:55,100
The sicko's victim.
146
00:06:57,700 --> 00:07:00,400
43, married, no kids.
147
00:07:00,500 --> 00:07:03,500
From Glen Burnie
outside of Annapolis.
148
00:07:04,500 --> 00:07:06,100
So your husband never called you?
149
00:07:06,200 --> 00:07:07,400
I thought, uh...
150
00:07:08,400 --> 00:07:10,600
he was supposed to be
on a business trip.
151
00:07:12,600 --> 00:07:14,300
And you hadn't seen him
since last Tuesday?
152
00:07:15,600 --> 00:07:17,100
Oh, no, his trips...
153
00:07:18,600 --> 00:07:19,900
he works shard.
154
00:07:20,300 --> 00:07:22,500
Morning till night,
driving hundreds of miles.
155
00:07:24,000 --> 00:07:26,800
Greg, did you and your
sister's husband get along?
156
00:07:27,300 --> 00:07:28,200
Well enough.
157
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
Mm.
158
00:07:30,500 --> 00:07:34,200
Any idea if... he had any enemies?
159
00:07:35,700 --> 00:07:37,100
Wouldn't come as a shock.
160
00:07:38,200 --> 00:07:39,400
Jim liked to drink.
161
00:07:39,800 --> 00:07:41,600
He could turn into
a real jerk sometimes.
162
00:07:41,700 --> 00:07:44,400
- We were working through it.
- Right.
163
00:07:44,700 --> 00:07:46,100
Greg... I'm sorry.
164
00:07:46,700 --> 00:07:48,600
But part of me thinks
you're better off, Connie.
165
00:07:49,400 --> 00:07:51,500
Are you better off, Mrs. Lopata?
166
00:07:51,900 --> 00:07:53,300
How can you say that?
167
00:07:54,500 --> 00:07:56,000
My husband's dead.
168
00:07:56,900 --> 00:07:57,800
Of course.
169
00:07:58,600 --> 00:07:59,500
I'm sorry.
170
00:08:00,900 --> 00:08:03,600
It's just... one more thing.
171
00:08:03,700 --> 00:08:05,600
I realize this is gonna
sound a little strange,
172
00:08:05,700 --> 00:08:09,700
but do either of you two read,
uh... mystery novels?
173
00:08:10,900 --> 00:08:12,500
What the hell's this got
to do with anything?
174
00:08:12,600 --> 00:08:13,800
Just answer him, Greg.
175
00:08:15,000 --> 00:08:17,100
Greg likes them. Why?
176
00:08:18,100 --> 00:08:19,700
It's just something I gotta ask.
177
00:08:23,700 --> 00:08:25,800
The tape actually managed
to preserve particular matter
178
00:08:25,900 --> 00:08:28,200
that was present on the
body before it was dumped.
179
00:08:28,800 --> 00:08:31,000
Any hair? Other goodies
that can give us DNA?
180
00:08:31,100 --> 00:08:33,200
No, but I did find sand.
181
00:08:34,300 --> 00:08:36,600
Victim was in the ocean,
Hodgins. A lot of sand there.
182
00:08:36,700 --> 00:08:38,600
Yeah, but the sediment
distribution doesn't match.
183
00:08:38,700 --> 00:08:40,100
The sand came from someplace else.
184
00:08:40,200 --> 00:08:42,300
Okay, try to locate the source.
185
00:08:43,300 --> 00:08:44,600
What about the tape itself?
186
00:08:44,900 --> 00:08:47,000
- Composition? Brand?
- Working on it.
187
00:08:47,800 --> 00:08:48,600
Cool.
188
00:08:51,200 --> 00:08:53,100
Do you really plan on
reading Dr. Brennan's book?
189
00:08:53,101 --> 00:08:53,999
What?
190
00:08:54,000 --> 00:08:56,600
Of course. I only... I bought it.
191
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
You know, it's on a...
192
00:08:58,400 --> 00:09:00,700
pile; I'm waiting... no, I don't.
193
00:09:01,601 --> 00:09:02,499
Please don't tell her.
194
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
It's just, after dealing
with murder all day,
195
00:09:04,600 --> 00:09:07,300
I can't bring myself to go home
and read about it for kicks.
196
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
So, for kicks you read...?
197
00:09:09,900 --> 00:09:10,900
Feminist trash.
198
00:09:11,000 --> 00:09:12,700
You know, woman finds her power,
199
00:09:12,800 --> 00:09:14,500
leaves her oppressive husband,
200
00:09:15,100 --> 00:09:17,100
discovers freedom and
fulfillment with an artist
201
00:09:17,200 --> 00:09:19,400
who knows how to cry and
make love like an animal.
202
00:09:19,500 --> 00:09:21,000
So, sex books.
203
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
Pretty much, yeah.
204
00:09:22,300 --> 00:09:23,200
Hmm.
205
00:09:24,500 --> 00:09:27,000
Let me know if you find
any organics on that tape.
206
00:09:27,100 --> 00:09:27,900
Yup.
207
00:09:31,400 --> 00:09:33,800
Is the FBI aware of the situation?
208
00:09:34,100 --> 00:09:35,000
What do you mean?
209
00:09:35,200 --> 00:09:37,400
Booth and Sully are
both working the case.
210
00:09:37,500 --> 00:09:39,900
I meant the other
murders in your book.
211
00:09:40,600 --> 00:09:42,600
The marina victim is
the first of three.
212
00:09:43,500 --> 00:09:46,100
Please, concentrate
on the remains, Zack.
213
00:09:46,300 --> 00:09:49,100
It's just, the later dump sites
are far less specific.
214
00:09:49,200 --> 00:09:51,300
How could the FBI prevent...
215
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
Because we're the good guys, Zack.
216
00:09:52,500 --> 00:09:53,400
Don't you forget that, okay?
217
00:09:53,500 --> 00:09:55,600
Possible motive for Jim Lopata's murder...
218
00:09:57,700 --> 00:09:59,500
Connie Lopata's medical records?
219
00:10:00,200 --> 00:10:01,500
Check out the ER visits.
220
00:10:02,300 --> 00:10:03,400
Broken rib,
221
00:10:03,500 --> 00:10:05,100
concussion, severe bruising.
222
00:10:05,200 --> 00:10:06,300
Someone was abusing her.
223
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Her husband.
224
00:10:07,500 --> 00:10:10,700
So, the wife's brother
Greg knew about it
225
00:10:10,800 --> 00:10:12,900
and killed the husband
to protect his sister.
226
00:10:13,000 --> 00:10:15,300
Made it look like a copycat
to cover his tracks.
227
00:10:15,700 --> 00:10:17,300
I got more info on the red tape.
228
00:10:17,400 --> 00:10:20,800
It's a thermosetting silicon
adhesive with glass cloth backing.
229
00:10:20,900 --> 00:10:23,200
Secures materials under
high temperatures.
230
00:10:23,300 --> 00:10:25,600
Mostly used for electrical
and industrial applications.
231
00:10:25,700 --> 00:10:28,100
Is this Greg person an electrician?
232
00:10:28,200 --> 00:10:29,900
Other works at Reagan National Airport.
233
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
He's a baggage handler.
234
00:10:31,100 --> 00:10:33,700
But glass tape is used
on aircraft, too.
235
00:10:33,800 --> 00:10:35,300
To secure cargo holds.
236
00:10:38,600 --> 00:10:40,500
It didn't take a genius
to figure out he hit her.
237
00:10:40,800 --> 00:10:42,000
You wanted to protect her.
238
00:10:42,100 --> 00:10:43,200
She's my sister.
239
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
Of course I did.
240
00:10:46,200 --> 00:10:48,400
I tried to get her to leave
him, but she was so...
241
00:10:50,600 --> 00:10:51,800
I don't know. It was messed up.
242
00:10:51,900 --> 00:10:53,800
So you decided to handle
things your own way.
243
00:10:54,000 --> 00:10:55,300
What, meaning what, I killed him?
244
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
No way.
245
00:10:58,000 --> 00:10:59,400
I'm not saying
I didn't want him dead,
246
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
but I never touched him.
247
00:11:01,700 --> 00:11:03,600
Swear on my mother's grave.
248
00:11:04,100 --> 00:11:07,500
Sorry, Greg, but that particular
oath is no longer recognized
249
00:11:07,600 --> 00:11:08,400
in a court of law.
250
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
Listen, if you're gonna charge me
251
00:11:09,600 --> 00:11:10,600
with something, do it. If not...
252
00:11:10,700 --> 00:11:11,600
Where you were last Wednesday
253
00:11:11,700 --> 00:11:13,300
when your brother-in-law was killed?
254
00:11:16,800 --> 00:11:18,000
In the mountains.
255
00:11:18,300 --> 00:11:19,500
I went camping.
256
00:11:19,600 --> 00:11:21,200
I'm assuming you were alone.
257
00:11:24,300 --> 00:11:25,800
If you can find the other people...
258
00:11:25,900 --> 00:11:27,400
Just stay close, all right?
259
00:11:27,500 --> 00:11:29,200
Don't go anywhere anytime soon.
260
00:11:29,300 --> 00:11:30,300
All right, Greg?
261
00:11:34,300 --> 00:11:35,300
- Booth.
- Yeah.
262
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
Did you see his right hand?
263
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
Sure. Well, not really. Why?
264
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
The third and fourth
phalanges, they're fused together.
265
00:11:40,900 --> 00:11:41,900
Greg has syndactyly.
266
00:11:42,000 --> 00:11:43,900
Syndactyly, yeah, of course.
267
00:11:44,000 --> 00:11:44,800
Is that relevant?
268
00:11:44,900 --> 00:11:47,600
Well, it could indicate
the presence of other birth defects,
269
00:11:47,700 --> 00:11:48,900
things that might affect
his range of motion.
270
00:11:49,000 --> 00:11:49,600
We should look into that.
271
00:11:49,700 --> 00:11:51,500
Would he be able to shlea gun?
272
00:11:51,501 --> 00:11:52,399
What?
273
00:11:52,400 --> 00:11:54,400
If his fingers, you know,
were fused like that,
274
00:11:54,500 --> 00:11:56,100
would he still be able to,
you know, pull a trigger?
275
00:11:56,500 --> 00:11:57,800
don't see why not.
276
00:11:57,900 --> 00:11:59,400
Okay. That good enough for me.
277
00:12:01,200 --> 00:12:02,800
If it's no ihim, Booth...
278
00:12:04,800 --> 00:12:06,800
There are two other
murders in the book.
279
00:12:08,300 --> 00:12:09,200
I know.
280
00:12:10,300 --> 00:12:11,100
Hank.
281
00:12:13,700 --> 00:12:14,800
What are you doing here?
282
00:12:15,201 --> 00:12:16,099
Ellen sent me out.
283
00:12:16,100 --> 00:12:17,900
Said you needed all
your old fan mail.
284
00:12:18,000 --> 00:12:21,100
Plus, she needs a half-caf
soy latte every day at 10:00,
285
00:12:21,400 --> 00:12:24,100
a half-caf soy latte with
a dollop of foam
286
00:12:24,200 --> 00:12:25,900
and a sprinkle of chocolate shings
287
00:12:26,100 --> 00:12:27,100
every day...
288
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Um...
289
00:12:32,100 --> 00:12:34,000
I'm looking for an Agent Sullivan.
290
00:12:34,100 --> 00:12:36,000
Oh, yeah, he's down the hall,
291
00:12:36,100 --> 00:12:37,100
in his office.
292
00:12:38,200 --> 00:12:39,000
Booth.
293
00:12:40,600 --> 00:12:41,500
Yeah.
294
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
What's wrong?
295
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
Someone must have broken
in Saturday night.
296
00:12:48,300 --> 00:12:50,300
Store's closed Sundays and Mondays.
297
00:12:50,900 --> 00:12:53,500
Clerk comes in this morning,
gets an eyeful of this.
298
00:13:06,000 --> 00:13:08,300
Isn't this how you killed the
second victim in your book?
299
00:13:09,300 --> 00:13:10,300
Yeah.
300
00:13:16,700 --> 00:13:19,300
Sadie Keller, 28, lived
in Chevy Chase.
301
00:13:19,400 --> 00:13:20,500
Wow, that was fast.
302
00:13:20,600 --> 00:13:21,400
Her face was chewed off.
303
00:13:21,500 --> 00:13:24,800
Aside from bite marks on her
parietal and sphenoid bones,
304
00:13:24,900 --> 00:13:28,300
skull was intact enough for Angela
to do a facial reconstruction.
305
00:13:28,400 --> 00:13:29,200
Yeah.
306
00:13:29,600 --> 00:13:32,600
Sadie Keller... recently married
to Ashton Keller, 29.
307
00:13:32,900 --> 00:13:34,000
No work history.
308
00:13:34,100 --> 00:13:35,900
Went to some pretty fancy
schools, though.
309
00:13:36,000 --> 00:13:37,300
- She was rich.
- Great. So we got
310
00:13:37,400 --> 00:13:41,000
a dead traveling salesman
and a prep school socialite.
311
00:13:41,100 --> 00:13:42,200
What the hell's the connection?
312
00:13:42,400 --> 00:13:43,500
Not Greg Braley.
313
00:13:43,700 --> 00:13:44,900
His story checks out.
314
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
He was camping the night
Lopata was killed.
315
00:13:47,100 --> 00:13:48,600
Two rangers recognized him.
316
00:13:48,800 --> 00:13:50,300
Oh, great. So the ly
connection we have
317
00:13:50,400 --> 00:13:52,600
is the tape he te fact that
they were both fed to anBOals.
318
00:13:52,800 --> 00:13:54,000
So we're back to me.
319
00:13:54,300 --> 00:13:55,100
No.
320
00:13:55,300 --> 00:13:56,400
Your book.
321
00:13:56,700 --> 00:13:58,800
I can only deal with
what's before me.
322
00:13:58,900 --> 00:14:00,600
Two discrete cases.
323
00:14:00,800 --> 00:14:02,000
Physical evidence.
324
00:14:02,100 --> 00:14:04,700
Look, Bones, I know it's
probably easier for you
325
00:14:04,800 --> 00:14:07,000
to believe that the cases
aren't linked...
326
00:14:07,100 --> 00:14:09,100
No, there's nothing that
would make the loss
327
00:14:09,200 --> 00:14:11,800
of two lives easier for me, Booth.
328
00:14:11,900 --> 00:14:13,300
- I'm sorry, but...
- I'm not burying
329
00:14:13,500 --> 00:14:14,700
my head in the sand here.
330
00:14:14,800 --> 00:14:17,200
I want to catch whoever did
this as much as you guys do.
331
00:14:17,300 --> 00:14:19,300
But I have a method.
332
00:14:19,400 --> 00:14:21,100
And the method doesn't change.
333
00:14:21,300 --> 00:14:22,800
I'll be back in my lab.
334
00:14:24,900 --> 00:14:27,400
She wasn't this emotional
before you came in the picture.
335
00:14:27,500 --> 00:14:29,000
I thought you weren't interested.
336
00:14:29,500 --> 00:14:32,200
Look, I don't need that, okay?
Believe me, okay?
337
00:14:32,300 --> 00:14:34,600
I'm gonna go talk to Sadie
Keller's husband.
338
00:14:34,700 --> 00:14:36,700
Why don't you just go back
to your office there
339
00:14:36,800 --> 00:14:39,000
and sort through
the fan mail, all right?
340
00:14:41,100 --> 00:14:43,800
Got some phaenicia sericata
stuck in the tape.
341
00:14:44,400 --> 00:14:46,300
Means she's been dead
less than two days.
342
00:14:46,400 --> 00:14:47,900
Rats sure made quick work of her.
343
00:14:48,800 --> 00:14:51,900
So, all the victims in
Dr. Brennan's book got eaten?
344
00:14:52,200 --> 00:14:53,500
Yeah, it was part of the metaphor.
345
00:14:53,900 --> 00:14:56,100
The victims were all corrupt
politicians who'd been
346
00:14:56,200 --> 00:14:58,400
feeding for years on the
goodwill of the people, so...
347
00:14:58,500 --> 00:14:59,200
I got it.
348
00:14:59,300 --> 00:15:01,700
Lots of gore with a splash
of social commentary.
349
00:15:02,000 --> 00:15:03,500
No wonder it's a bestseller.
350
00:15:03,600 --> 00:15:04,900
Ooh, good.
351
00:15:05,400 --> 00:15:07,100
Lots of tissue left over here.
352
00:15:07,200 --> 00:15:08,600
There's no exit wound.
353
00:15:08,700 --> 00:15:09,700
So we've got a bullet?
354
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
I don't see it.
355
00:15:12,200 --> 00:15:14,600
The tissue was too badly scavenged.
356
00:15:14,700 --> 00:15:16,400
But if the bullet was still
inside Sadie Keller
357
00:15:16,500 --> 00:15:18,500
when her body was dumped in the cage...
358
00:15:19,800 --> 00:15:21,600
We need to X-ray us some rodents.
359
00:15:26,100 --> 00:15:27,900
She was supposed
to be visiting a friend.
360
00:15:28,100 --> 00:15:29,800
And when she didn't
return your phone call...
361
00:15:30,600 --> 00:15:31,700
I just assumed...
362
00:15:34,100 --> 00:15:36,000
She was very independent,
363
00:15:36,400 --> 00:15:37,900
still kind of wild.
364
00:15:39,600 --> 00:15:42,300
I mean, she was used to
getting whatever she wanted.
365
00:15:44,600 --> 00:15:45,400
Like what?
366
00:15:47,300 --> 00:15:49,200
Let's just say she wasn't
the wifely type.
367
00:15:50,800 --> 00:15:52,100
And since she had all the money,
368
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
she thought she could, uh...
369
00:15:56,100 --> 00:15:56,900
you know.
370
00:15:58,200 --> 00:16:00,000
Do you know any of the men
371
00:16:00,100 --> 00:16:01,300
she might have seeing?
372
00:16:02,800 --> 00:16:03,900
I didn't want to know.
373
00:16:05,100 --> 00:16:06,500
I just wanted it to blow over.
374
00:16:06,600 --> 00:16:07,900
I...
375
00:16:09,900 --> 00:16:11,300
I loved her.
376
00:16:12,700 --> 00:16:14,300
And I know that sounds pathetic
377
00:16:16,600 --> 00:16:17,700
but I just loved her.
378
00:16:22,100 --> 00:16:25,400
Forgive me, Mr. Keller,
but you stand to inherit
379
00:16:25,600 --> 00:16:26,800
quite a lot of money
380
00:16:27,700 --> 00:16:29,000
om your wife, don't you?
381
00:16:30,300 --> 00:16:31,600
Yes, I do.
382
00:16:32,900 --> 00:16:35,200
I guess I shouldn't be surprised
that you suspect me.
383
00:16:35,500 --> 00:16:37,300
But I was out of town the
night that Sadie disappeared,
384
00:16:37,400 --> 00:16:38,300
at a golf tournament.
385
00:16:38,400 --> 00:16:40,000
I'll need the details.
386
00:16:41,000 --> 00:16:42,300
- Of course.
- Yeah.
387
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
Sadie meant everything
to me, Agent Booth.
388
00:16:46,800 --> 00:16:48,000
And I know she loved me.
389
00:16:49,300 --> 00:16:50,400
Whatever happened...
390
00:16:51,200 --> 00:16:52,400
she did.
391
00:16:53,200 --> 00:16:54,400
I know that.
392
00:16:56,200 --> 00:16:58,900
They're cute, for rodents.
393
00:16:59,100 --> 00:17:01,000
Yeah, well, don't
grow too attached.
394
00:17:01,300 --> 00:17:04,100
These little guys are
destined to be snake snacks.
395
00:17:04,400 --> 00:17:05,800
But now that we've confiscated them,
396
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
shouldn't they be safe?
397
00:17:07,400 --> 00:17:09,200
I mean, they're material witnesses.
398
00:17:09,300 --> 00:17:12,200
It's not like they know
sign language, Angela.
399
00:17:12,300 --> 00:17:14,400
In grad school, I developed
a more efficient method
400
00:17:14,500 --> 00:17:16,500
for killing rats raior to dissection.
401
00:17:16,600 --> 00:17:18,100
It involved a warm dish of water
402
00:17:18,400 --> 00:17:20,600
and the clever use of
a ball-peen hammer.
403
00:17:20,700 --> 00:17:21,700
Zack... Uh!
404
00:17:21,900 --> 00:17:23,100
Found something.
405
00:17:24,000 --> 00:17:25,100
Wow.
406
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Now what?
407
00:17:27,100 --> 00:17:29,300
Warm water soothes them
like a bubble bath.
408
00:17:29,500 --> 00:17:30,300
Then...
409
00:17:30,400 --> 00:17:33,200
Can't we just wait until
nature takes its course?
410
00:17:33,800 --> 00:17:36,300
Do you have any idea how
tight a rat's rectum is?
411
00:17:36,900 --> 00:17:38,600
Please tell me you don't.
412
00:17:40,500 --> 00:17:41,800
Locate the ammo thief?
413
00:17:41,900 --> 00:17:44,400
Yes, but we're debating the
method of bullet retrieval.
414
00:17:44,500 --> 00:17:47,500
Well, I fed them all a mixture
of extra-strength laxative
415
00:17:47,600 --> 00:17:49,500
and soft tissue dilator
when they arrived, so...
416
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
shouldn't be long now.
417
00:17:53,500 --> 00:17:55,500
She fed all of them laxatives?
418
00:17:56,800 --> 00:17:58,600
I need to go to my office.
419
00:18:03,900 --> 00:18:04,800
Lunch time.
420
00:18:04,900 --> 00:18:05,700
Ho!
421
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
I'm not hungry.
422
00:18:08,600 --> 00:18:09,800
Come on, it's meatball.
423
00:18:09,900 --> 00:18:11,300
It's the perfect food.
424
00:18:11,600 --> 00:18:12,500
Shouldn't you be working?
425
00:18:12,600 --> 00:18:14,000
I went through the fan mail
426
00:18:14,100 --> 00:18:16,400
and gave the likely candidates
to Booth to check out.
427
00:18:16,500 --> 00:18:17,900
Yeah, I'm busy, Sully.
428
00:18:18,000 --> 00:18:20,400
I'm cataloguing injuries
the two victims suffered.
429
00:18:20,500 --> 00:18:22,700
Hey, I am on your side, Tempe.
430
00:18:23,000 --> 00:18:24,400
I know what you're going through.
431
00:18:24,500 --> 00:18:25,500
Okay, what?
432
00:18:26,400 --> 00:18:27,200
What, Sully? What...
433
00:18:27,300 --> 00:18:28,700
What am I going through?
434
00:18:33,100 --> 00:18:34,000
Okay.
435
00:18:35,700 --> 00:18:37,400
You feel responsible.
436
00:18:38,200 --> 00:18:40,000
You feel that somehow, if you
didn't write that book,
437
00:18:40,100 --> 00:18:42,200
those two people would still be ave.
438
00:18:43,100 --> 00:18:44,300
And you're terrified 'cause you know
439
00:18:44,400 --> 00:18:46,000
that someone else dies in the book.
440
00:18:46,900 --> 00:18:48,500
I don't put much credence
in psychology.
441
00:18:48,600 --> 00:18:50,000
Well, neither do I.
442
00:18:50,500 --> 00:18:53,200
I'm basing this on
knowing you... well.
443
00:18:53,900 --> 00:18:55,600
Knowing how much you care
about your work.
444
00:18:55,700 --> 00:18:58,200
And if trivializing it in the
book caused this, then...
445
00:18:58,900 --> 00:19:01,400
It just, but it doesn't
work like that, Tempe.
446
00:19:01,500 --> 00:19:03,600
Statistically, the murders
would have happened
447
00:19:03,700 --> 00:19:05,600
whether the book
was written or not.
448
00:19:05,700 --> 00:19:08,200
The method might be
different is all.
449
00:19:09,200 --> 00:19:10,300
Right.
450
00:19:10,600 --> 00:19:12,100
Now, if you only believed that.
451
00:19:12,200 --> 00:19:14,100
You don't know me
as well as you think.
452
00:19:14,900 --> 00:19:17,300
We're just having a fling,
so don't get carried away.
453
00:19:22,900 --> 00:19:24,700
When you can't stop
thinking about someone
454
00:19:24,800 --> 00:19:27,600
when they're not around,
that's not a fling.
455
00:19:28,700 --> 00:19:30,700
When you remember their touch
just like they were still
456
00:19:30,800 --> 00:19:32,600
right next to you,
that's not a fling.
457
00:19:32,700 --> 00:19:34,800
If you need to be alone
with this, fine.
458
00:19:35,900 --> 00:19:37,500
But we both know what we have.
459
00:19:48,600 --> 00:19:49,800
We have the bullet.
460
00:19:50,400 --> 00:19:52,600
The bullet was jacketed,
showing little deformity.
461
00:19:52,700 --> 00:19:55,400
And you've compared it with
the wounds on both victims?
462
00:19:55,500 --> 00:19:57,900
Lack of shattering around the
exit wound on the first victim
463
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
suggests a jacketed projectile.
464
00:20:00,200 --> 00:20:02,400
And Angela's rendering also matches
465
00:20:02,500 --> 00:20:04,800
the bullet we recovered from the rat.
466
00:20:04,900 --> 00:20:06,700
Zack... Hey, Bones.
467
00:20:06,800 --> 00:20:08,800
I thought you and Sully were having lunch.
468
00:20:09,300 --> 00:20:10,200
Not hungry.
469
00:20:10,900 --> 00:20:14,200
Zack thinks both victims were
shot using the same gun.
470
00:20:14,400 --> 00:20:16,500
You said that Ashton Keller was
471
00:20:16,600 --> 00:20:17,900
going to get a large inheritance.
472
00:20:18,000 --> 00:20:19,400
Right. But his alibi is airtight.
473
00:20:19,500 --> 00:20:21,200
He was at Briarwood in Maine
474
00:20:21,300 --> 00:20:22,700
at a charity golf tournament.
475
00:20:22,900 --> 00:20:24,300
So much for that theory.
476
00:20:24,900 --> 00:20:25,900
Yeah, what about the red tape?
477
00:20:25,935 --> 00:20:26,700
I mean, did Hodgins...
478
00:20:26,800 --> 00:20:27,600
It's the same.
479
00:20:27,700 --> 00:20:30,500
Same gun, same tape, no
relationship between the victims.
480
00:20:30,600 --> 00:20:32,600
I'm telling you, we're dealing
with a serial killer.
481
00:20:32,700 --> 00:20:33,900
He's just picking random targets.
482
00:20:34,000 --> 00:20:35,100
Nothing else makes sense here.
483
00:20:35,200 --> 00:20:37,300
But serial killers have a
pattern, a method of killing.
484
00:20:37,400 --> 00:20:41,400
The first victim has numerous defensive
wounds, including a fractured manubrium,
485
00:20:41,600 --> 00:20:43,400
and trauma to the temporal bone.
486
00:20:43,500 --> 00:20:45,400
There was quite a struggle
before he died.
487
00:20:45,900 --> 00:20:47,300
What about the second victim?
488
00:20:47,335 --> 00:20:48,100
Nothing.
489
00:20:48,200 --> 00:20:49,400
Only the gunshot.
490
00:20:49,900 --> 00:20:51,000
Did you have something to show me?
491
00:20:51,100 --> 00:20:52,800
Oh, new suspect.
492
00:20:53,000 --> 00:20:55,800
All right, Sully narrowed the
fan mail down to the people
493
00:20:55,900 --> 00:20:57,800
most likely to act out in obsessive
494
00:20:57,900 --> 00:20:59,000
or dangerous ways.
495
00:20:59,100 --> 00:20:59,900
But...
496
00:21:00,700 --> 00:21:02,200
look who I found, huh?
497
00:21:03,900 --> 00:21:05,100
Your number one fan.
498
00:21:05,500 --> 00:21:06,300
Oliver.
499
00:21:06,900 --> 00:21:07,900
Haven't seen him in a while.
500
00:21:08,000 --> 00:21:08,900
Oliver Laurier.
501
00:21:09,000 --> 00:21:10,100
The guy who stalked you
502
00:21:10,200 --> 00:21:11,400
when we first started
working together.
503
00:21:11,500 --> 00:21:13,200
He used to come
to all my readings,
504
00:21:13,300 --> 00:21:14,400
follow me around afterwards. er
505
00:21:14,500 --> 00:21:16,400
It says here your publicist
gives his picture
506
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
to security guards
at every signing.
507
00:21:18,800 --> 00:21:20,000
Must be why I haven't seen him.
508
00:21:20,200 --> 00:21:21,700
I think it's time for to go see
509
00:21:21,800 --> 00:21:24,300
what our buddy has been up to lately.
510
00:21:28,800 --> 00:21:29,600
Oliver?
511
00:21:29,700 --> 00:21:30,700
You home?
512
00:21:31,000 --> 00:21:31,900
Who is it?
513
00:21:32,400 --> 00:21:33,700
It's an old friend.
514
00:21:37,000 --> 00:21:37,800
Special Agent Seeley Booth.
515
00:21:37,900 --> 00:21:39,000
You work with Dr. Brennan.
516
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
Why are you here?
517
00:21:40,900 --> 00:21:42,900
Well, you know, somebody loves
Dr. Brennan's new book
518
00:21:43,000 --> 00:21:45,200
just a little too much.
519
00:21:45,300 --> 00:21:47,000
And since you're such a big fan...
520
00:21:47,300 --> 00:21:48,400
Oh! Okay.
521
00:21:50,000 --> 00:21:52,200
You know what?
Not good idea, Oliver.
522
00:21:52,300 --> 00:21:53,100
Go away!
523
00:21:53,400 --> 00:21:54,300
All right.
524
00:21:55,000 --> 00:21:56,600
You know, this is probable cause.
525
00:21:56,700 --> 00:21:58,400
I'm gonna give you five seconds.
526
00:22:00,300 --> 00:22:01,200
Oliver!
527
00:22:02,400 --> 00:22:04,100
Five, four...
528
00:22:04,200 --> 00:22:05,900
I didn't do anything.
Three-two-one!
529
00:22:07,600 --> 00:22:09,500
My shrink is gonna be pissed.
530
00:22:24,000 --> 00:22:25,100
I didn't do anything.
531
00:22:26,100 --> 00:22:27,200
Of course you didn't.
532
00:22:29,000 --> 00:22:29,800
Come on.
533
00:22:30,000 --> 00:22:30,850
Yeah.
534
00:22:30,885 --> 00:22:31,700
Ow.
535
00:22:42,000 --> 00:22:43,200
If it was just a game,
536
00:22:45,600 --> 00:22:48,000
...why'd you slam the
door in my face?
537
00:22:48,035 --> 00:22:48,800
I'm not stupid.
538
00:22:48,900 --> 00:22:50,200
I heard about the murders.
539
00:22:50,800 --> 00:22:53,600
And I knew you wouldn't
understand CRP.
540
00:22:53,700 --> 00:22:56,100
- CRP?
- Creative role playing.
541
00:22:56,800 --> 00:22:58,300
Sometimes I like to pretend.
542
00:22:59,300 --> 00:23:02,600
I act out scenes from
my favorite books.
543
00:23:02,700 --> 00:23:06,100
Exactly, um, how far do
these "games" of yours go,
544
00:23:06,300 --> 00:23:07,100
Ollie?
545
00:23:07,500 --> 00:23:09,900
You ever get tired of pleding
with your little dolls,
546
00:23:10,300 --> 00:23:12,500
maybe try acting it out
on other people?
547
00:23:13,200 --> 00:23:14,900
Dr. Brennan's book
signing is tonight.
548
00:23:16,200 --> 00:23:17,400
I wanted to see her again.
549
00:23:18,400 --> 00:23:20,300
Let's stay on point here, Ollie.
550
00:23:20,400 --> 00:23:21,300
I am on point.
551
00:23:21,400 --> 00:23:22,700
I want to see Dr. Brennan.
552
00:23:22,900 --> 00:23:25,000
This isn't like going to see Santa,
553
00:23:25,200 --> 00:23:27,400
it's more like the principal's
office, you see.
554
00:23:27,500 --> 00:23:28,500
I'm in charge.
555
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
I call the shots.
556
00:23:30,900 --> 00:23:33,500
Did you read Dr. Brennan's
new book, Agent Booth?
557
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
Why do you care?
558
00:23:35,000 --> 00:23:36,600
Merely wondering if you know
559
00:23:36,700 --> 00:23:38,800
how many victims are in it.
560
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
What's this about, Ollie?
561
00:23:44,700 --> 00:23:46,300
I want to see Dr. Brennan.
562
00:23:47,700 --> 00:23:48,900
Santa.
563
00:23:52,400 --> 00:23:55,800
Sully asked Booth to double
security for my book reading.
564
00:23:55,900 --> 00:23:57,000
Hot.
565
00:23:57,100 --> 00:23:59,000
No, I don't need that kind of hot,
566
00:23:59,100 --> 00:24:01,500
being treated like a
damsel in distress.
567
00:24:01,900 --> 00:24:03,400
Sully cares about you, honey.
568
00:24:03,435 --> 00:24:04,200
It's a good thing.
569
00:24:04,300 --> 00:24:06,200
We've only been seeing
each other for a month.
570
00:24:06,300 --> 00:24:07,700
You know, he doesn't know me.
571
00:24:08,100 --> 00:24:09,000
Not really.
572
00:24:09,400 --> 00:24:11,200
And if he does, he won't like you?
573
00:24:14,800 --> 00:24:17,200
I've already given up
too much to him.
574
00:24:17,300 --> 00:24:18,900
It's... this one or this one?
575
00:24:19,400 --> 00:24:20,800
- This one.
- Okay.
576
00:24:22,300 --> 00:24:24,200
Most relationships end badly.
577
00:24:24,300 --> 00:24:27,500
I just think it's important
to... to be reasonable.
578
00:24:27,600 --> 00:24:28,700
To stay in control.
579
00:24:29,900 --> 00:24:32,100
Don't use your brain
so much, sweetie,
580
00:24:32,800 --> 00:24:35,500
you have other organs that can
give you far more pleasure.
581
00:24:36,200 --> 00:24:39,600
I'm just saying that the
odds are not in favor
582
00:24:39,700 --> 00:24:41,300
of lasting relationships.
583
00:24:43,300 --> 00:24:46,700
Look, it might end with Sully, sure.
584
00:24:47,700 --> 00:24:49,800
But I don't think you want
to rush the process.
585
00:24:50,300 --> 00:24:51,700
Look at Hodgins and I.
586
00:24:52,200 --> 00:24:54,600
We're running on sex and laughing.
587
00:24:55,200 --> 00:24:58,400
The only thought comes when
we order takeout in bed.
588
00:24:59,300 --> 00:25:00,200
And you're happy?
589
00:25:00,800 --> 00:25:03,400
Hey, we did it in the storage
locker an hour ago.
590
00:25:03,900 --> 00:25:05,700
I am thrilled.
591
00:25:16,300 --> 00:25:18,600
Cam, I have a book signing tonight.
592
00:25:18,700 --> 00:25:20,200
Oh, right.
593
00:25:21,500 --> 00:25:22,700
You think that's safe?
594
00:25:22,900 --> 00:25:25,900
Well, there haven't been
any threats on my life.
595
00:25:26,800 --> 00:25:28,500
No threats on these victims either.
596
00:25:29,700 --> 00:25:31,100
Is that the soft tissue sample
597
00:25:31,200 --> 00:25:32,800
from the second victim?
598
00:25:32,900 --> 00:25:33,900
Sadie Keller.
599
00:25:34,600 --> 00:25:36,000
Found something irregular.
600
00:25:36,200 --> 00:25:39,300
Oxygen saturation levels in
the blood were extremely low.
601
00:25:39,800 --> 00:25:41,000
I think she might have
been unconscious
602
00:25:41,100 --> 00:25:42,200
before she was killed.
603
00:25:42,300 --> 00:25:44,000
That would explain the lack of struggle.
604
00:25:44,100 --> 00:25:46,900
But there was no skeletal
evidence of a head injury.
605
00:25:47,000 --> 00:25:48,500
I know, my guess would be
drug induced.
606
00:25:48,600 --> 00:25:49,700
I'm about to run a tox screen.
607
00:25:49,800 --> 00:25:52,800
Thing is, why would the killer
render this victim unconscious?
608
00:25:52,900 --> 00:25:53,800
It doesn't follow.
609
00:25:53,900 --> 00:25:55,900
Serial killers are consistent.
610
00:25:56,300 --> 00:25:57,200
Wow!
611
00:25:57,600 --> 00:25:59,500
New dress code?
'Cause I didn't get thmoge
612
00:26:00,600 --> 00:26:01,400
Okay.
613
00:26:01,500 --> 00:26:03,400
The sand I collected from
the first victim:
614
00:26:03,700 --> 00:26:05,500
it's from feldspathic rock.
615
00:26:05,600 --> 00:26:07,500
But that's widely occurring, right?
616
00:26:07,535 --> 00:26:08,300
Right.
617
00:26:08,400 --> 00:26:09,800
Sixty percent of
the Earth's crust
618
00:26:09,900 --> 00:26:11,100
is composed of feldspar.
619
00:26:11,200 --> 00:26:13,000
So, this is no help to us.
620
00:26:13,100 --> 00:26:13,900
Actually, it is.
621
00:26:14,000 --> 00:26:15,900
These particles are way
too finely graduated
622
00:26:16,000 --> 00:26:17,300
to have occurred naturally.
623
00:26:17,500 --> 00:26:19,000
This is manufactured sand.
624
00:26:19,500 --> 00:26:20,500
Hi, Booth.
625
00:26:20,700 --> 00:26:22,200
Can we trace the manufacturer?
626
00:26:22,300 --> 00:26:23,900
I've requested samples
from every quarry
627
00:26:24,000 --> 00:26:25,400
that distributes to the D.C. area,
628
00:26:25,500 --> 00:26:26,500
see if that narrows it down.
629
00:26:26,600 --> 00:26:27,500
Okay, ll be right there.
630
00:26:28,500 --> 00:26:30,600
Hey, be careful tonight.
631
00:26:30,700 --> 00:26:32,100
I'm not going to the signing yet.
632
00:26:32,300 --> 00:26:33,900
Booth has a suspect.
633
00:26:34,900 --> 00:26:37,000
Serial killers like to show off.
634
00:26:37,100 --> 00:26:38,700
Boast about their crimes.
635
00:26:39,300 --> 00:26:41,300
You might be able to get
him to open up.
636
00:26:41,400 --> 00:26:42,800
But you don't have to talk
to him if you don't want to.
637
00:26:42,900 --> 00:26:44,200
- I'm not afraid of him.
- I'm not saying
638
00:26:44,300 --> 00:26:45,700
that you are, I'm just
saying... I'll be back.
639
00:26:46,800 --> 00:26:47,700
She'll be back.
640
00:26:48,500 --> 00:26:49,400
That means...
641
00:26:51,300 --> 00:26:53,300
Everything with you two, uh...
642
00:26:54,600 --> 00:26:56,300
Well, you know what? Never mind.
643
00:26:58,500 --> 00:26:59,500
Wow.
644
00:26:59,800 --> 00:27:02,200
It's like you dressed up
just to see me again.
645
00:27:02,300 --> 00:27:05,400
I can assure you, Oliver,
that, that's not the case.
646
00:27:05,900 --> 00:27:07,600
But that's what it feels like.
647
00:27:08,200 --> 00:27:09,000
To me.
648
00:27:09,700 --> 00:27:12,100
Did you kill those people, Oliver?
649
00:27:12,200 --> 00:27:14,500
I... can't answer that yet.
650
00:27:14,700 --> 00:27:16,400
I want to talk a while first.
651
00:27:16,600 --> 00:27:18,200
The dead bodies, is it true?
652
00:27:18,900 --> 00:27:19,700
Did they really get eaten?
653
00:27:19,800 --> 00:27:20,700
Like in the book?
654
00:27:20,900 --> 00:27:22,800
Yes, they did.
655
00:27:23,300 --> 00:27:24,700
I knew it.
656
00:27:24,800 --> 00:27:26,900
Some of the Brennanites
were skeptical
657
00:27:27,000 --> 00:27:28,500
that the deaths were realistic,
658
00:27:28,600 --> 00:27:29,600
but I told them.
659
00:27:29,700 --> 00:27:30,900
Did he say "Brennanites"?
660
00:27:31,000 --> 00:27:32,300
Did you say "Brennanites"?
661
00:27:32,400 --> 00:27:34,200
Murder Mystery Chat Room members.
662
00:27:34,400 --> 00:27:36,100
See, all chat room members
have to identify
663
00:27:36,200 --> 00:27:38,100
themselves with their
favorite author.
664
00:27:38,600 --> 00:27:40,900
I'm a Brennanite,
of course,
665
00:27:41,700 --> 00:27:43,400
but there are also, uh,
666
00:27:43,700 --> 00:27:45,700
Pattersonians and Graftonadas.
667
00:27:45,800 --> 00:27:48,700
Okay, Oliver, I understand.
What did you tell them?
668
00:27:49,300 --> 00:27:51,300
That you couldn't make
those things up.
669
00:27:51,400 --> 00:27:55,100
Everything you write is based
in fact, it could really happen.
670
00:27:55,700 --> 00:27:58,500
Oliver, I want to talk
about the murders.
671
00:27:59,000 --> 00:28:02,200
You look so beautiful.
672
00:28:02,900 --> 00:28:04,600
Maybe I could get
a picture of us together.
673
00:28:04,700 --> 00:28:06,600
The murders, Oliver.
674
00:28:06,900 --> 00:28:09,600
I know you just dismiss
me as another fan,
675
00:28:10,900 --> 00:28:12,600
but once you get to know me,
676
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
you realize
677
00:28:15,100 --> 00:28:16,100
I'm an interesting man.
678
00:28:16,200 --> 00:28:18,500
No touching, Oliver.
679
00:28:18,600 --> 00:28:20,200
Okay, end of interview.
680
00:28:20,900 --> 00:28:22,300
Seems like a good call.
681
00:28:23,300 --> 00:28:24,400
Let's go.
682
00:28:24,500 --> 00:28:25,400
No, we want to be alone.
683
00:28:25,500 --> 00:28:26,800
You blew your chance
for that, okay.
684
00:28:26,900 --> 00:28:27,700
You can sit in a cell
685
00:28:27,800 --> 00:28:29,000
till you're ready to talk.
686
00:28:29,200 --> 00:28:30,900
Wait, don't leave yet. Not yet.
687
00:28:32,200 --> 00:28:33,500
O- kay.
688
00:28:33,800 --> 00:28:35,900
- Ow, my nose.
- See,
689
00:28:36,000 --> 00:28:37,700
I can take care of myself.
690
00:28:38,100 --> 00:28:39,600
Yeah, you'd better watch it, dude.
691
00:28:42,900 --> 00:28:44,300
Oh, my...
692
00:28:44,800 --> 00:28:46,000
There's so much...
693
00:28:52,500 --> 00:28:53,900
The guy faints at the sight of blood.
694
00:28:54,000 --> 00:28:55,600
- He has vasovagal syncope.
- Wait
695
00:28:55,700 --> 00:28:58,900
there's no way he's the killer,
he just wanted your attention.
696
00:28:59,000 --> 00:29:00,200
All right, so we're
back'r to square one.
697
00:29:00,300 --> 00:29:03,100
All right the, uh, the book
is the only connection...
698
00:29:03,300 --> 00:29:05,400
It sold 400,000 copies already.
699
00:29:05,500 --> 00:29:07,600
That's a pretty big pool
of people to question.
700
00:29:07,700 --> 00:29:09,300
I'm going to be late for my reading.
701
00:29:09,400 --> 00:29:11,100
Wait, there's still
potentially one more victim.
702
00:29:11,200 --> 00:29:12,700
I think you should cancel.
703
00:29:12,900 --> 00:29:15,500
What the, the killer's ter me, Sully.
704
00:29:15,900 --> 00:29:17,200
If he is using the book,
705
00:29:17,300 --> 00:29:19,500
that makes me the object
of these actions,
706
00:29:19,600 --> 00:29:20,700
not the target.
707
00:29:20,800 --> 00:29:22,700
I mean, you're the profiler, right?
708
00:29:22,800 --> 00:29:24,500
I'm just trying to help.
709
00:29:24,600 --> 00:29:26,500
Well, you're making this,
this personal.
710
00:29:26,600 --> 00:29:27,800
You got yourself assigned to this case
711
00:29:27,900 --> 00:29:29,200
just because of me. Absolutely!
712
00:29:29,300 --> 00:29:30,800
What you'r gonna give me
more crap now
713
00:29:30,900 --> 00:29:32,300
because I care about you?
714
00:29:32,400 --> 00:29:33,600
I'll be over here
making a few calls.
715
00:29:33,700 --> 00:29:34,700
A little help, Booth.
716
00:29:34,800 --> 00:29:36,200
Do you think she should go alone?
717
00:29:36,300 --> 00:29:37,400
No, no, not alone,
718
00:29:37,500 --> 00:29:39,200
but there seems to be other
stuff going on here.
719
00:29:39,235 --> 00:29:40,000
I don't want to get involved.
720
00:29:40,100 --> 00:29:41,800
No, you agreed wagrem,
you are involved.
721
00:29:41,900 --> 00:29:43,000
All right, so let Booth take you,
722
00:29:43,100 --> 00:29:44,800
and that way, it won't be
personal between us.
723
00:29:44,835 --> 00:29:45,600
- Fine.
- Fine.
724
00:29:45,700 --> 00:29:46,500
- Fine!
- Fine.
725
00:29:47,500 --> 00:29:48,400
Fine.
726
00:29:56,600 --> 00:29:57,400
Oh, my...
727
00:29:57,500 --> 00:29:59,600
Ellen is going to be so upset
you didn't take the car.
728
00:29:59,700 --> 00:30:02,100
No, it's okay, I wanted
to go with Booth.
729
00:30:02,200 --> 00:30:03,300
You're not gonna get in trouble.
730
00:30:04,000 --> 00:30:04,800
Man, you're shaking.
731
00:30:04,900 --> 00:30:06,500
- Are you okay?
- Oh, yeah.
732
00:30:06,600 --> 00:30:07,400
I'm fine, it's my own fault.
733
00:30:07,500 --> 00:30:10,000
I'm diabetic and I have
not had time to eat.
734
00:30:10,100 --> 00:30:11,800
And Ellen's not here yet.
735
00:30:11,900 --> 00:30:13,900
What, do you have any food, Candy?
736
00:30:14,000 --> 00:30:14,800
Yeah.
737
00:30:14,900 --> 00:30:17,400
I got a half-eaten chocolate
bar, caramel center...
738
00:30:17,500 --> 00:30:19,000
Wow. Here, eat.
739
00:30:19,200 --> 00:30:20,800
You need the sugar.
740
00:30:21,000 --> 00:30:21,800
Where, where's Ellen?
741
00:30:21,900 --> 00:30:22,700
I don't know.
742
00:30:22,800 --> 00:30:25,400
She went home to hours ago
to change her clothes.
743
00:30:25,500 --> 00:30:27,000
Left me to handle everything.
744
00:30:27,100 --> 00:30:29,100
There was almost a riot over
the seating arrangements.
745
00:30:29,200 --> 00:30:30,300
Well, did you call her?
746
00:30:30,600 --> 00:30:31,400
Who, Ellen?
747
00:30:31,500 --> 00:30:33,600
I can't. She left her
Blackberry as usual,
748
00:30:33,700 --> 00:30:35,800
for me to answer, so I would
actually be calling...
749
00:30:36,200 --> 00:30:37,100
myself.
750
00:30:37,200 --> 00:30:38,400
This is, this is not like her.
751
00:30:38,500 --> 00:30:39,600
She's never late.
752
00:30:40,000 --> 00:30:41,600
All right, look, I'll send
a car by her place,
753
00:30:41,700 --> 00:30:42,700
check things out, all right.
754
00:30:42,800 --> 00:30:43,400
Thanks.
755
00:30:43,500 --> 00:30:44,900
I'll go in and get them
ready for you.
756
00:30:45,000 --> 00:30:47,600
You can use the back entrance
to avoid the nuts.
757
00:30:47,700 --> 00:30:51,100
Oh, um, the candy was a little linty,
758
00:30:51,200 --> 00:30:52,000
but...
759
00:30:52,400 --> 00:30:53,500
thank you.
760
00:30:55,200 --> 00:30:56,500
Linty?
761
00:30:59,100 --> 00:31:00,200
Quite a line of people there.
762
00:31:00,300 --> 00:31:01,700
A lot of fans, Bones.
763
00:31:03,900 --> 00:31:04,700
All right, whoa, whoa, whoa.
764
00:31:04,800 --> 00:31:05,600
Hold it right there.
765
00:31:05,635 --> 00:31:06,400
Whoa.
766
00:31:06,500 --> 00:31:07,600
FBI, hands in the air.
767
00:31:07,700 --> 00:31:09,000
I just wanted an autograph.
768
00:31:10,900 --> 00:31:13,300
Okay, just wait till the Doc
gets inside, okay, pal?
769
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
I'm sorry, love your book.
770
00:31:19,300 --> 00:31:20,200
Was that necessary?
771
00:31:20,300 --> 00:31:22,200
Just doing my job, okay Bones.
772
00:31:22,300 --> 00:31:23,800
Are you gonna come at me
like you came at Sully?
773
00:31:23,900 --> 00:31:24,700
What is that supposed to mean?
774
00:31:24,800 --> 00:31:27,100
Far be it for me to stick
my nose into your bedroom,
775
00:31:27,200 --> 00:31:29,200
but I've known Sully a long
time, and believe me,
776
00:31:29,300 --> 00:31:30,600
he's one of the good guys.
777
00:31:30,700 --> 00:31:32,100
Well, I know Sully, Booth.
778
00:31:32,200 --> 00:31:33,200
Yeah, and I know you.
779
00:31:33,300 --> 00:31:34,300
All right, somebody
gets too close,
780
00:31:34,400 --> 00:31:35,600
you just want to push them away.
781
00:31:35,700 --> 00:31:38,000
I think you're taking your
therapy a little too seriously.
782
00:31:38,100 --> 00:31:40,000
Maybe, maybe not,
come on, let's go.
783
00:31:41,100 --> 00:31:41,900
What?
784
00:31:48,800 --> 00:31:50,500
What the hell is that?
785
00:31:51,500 --> 00:31:52,400
Oh, no.
786
00:31:52,500 --> 00:31:54,200
Booth, they're fire ants.
787
00:31:54,600 --> 00:31:56,100
Just like the book.
788
00:31:56,900 --> 00:31:58,200
The third body.
789
00:31:58,900 --> 00:32:00,800
Oh, okay, there it is.
790
00:32:01,600 --> 00:32:02,500
Oh!
791
00:32:03,600 --> 00:32:05,600
Careful, Booth, don't let
them get on you.
792
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Oh...
793
00:32:22,800 --> 00:32:23,900
It's Ellen.
794
00:32:28,100 --> 00:32:29,700
We have to be careful
with fire ants.
795
00:32:30,100 --> 00:32:31,600
ey're extremy dangerous.
796
00:32:31,800 --> 00:32:33,500
I think the victim
would agree with you.
797
00:32:33,800 --> 00:32:35,100
I asked them to pull the book,
798
00:32:35,200 --> 00:32:37,700
but according to my contract,
I don't have that right.
799
00:32:37,900 --> 00:32:40,300
I heard sales are increasing
because of the murders.
800
00:32:40,700 --> 00:32:41,700
It's sick.
801
00:32:41,900 --> 00:32:43,300
These are real people,
802
00:32:43,400 --> 00:32:44,600
not characters.
803
00:32:44,900 --> 00:32:46,900
Just rember: at the
end your books,
804
00:32:47,500 --> 00:32:49,100
Kathy Reichs always
gets the murderer.
805
00:32:50,300 --> 00:32:51,300
How long will this take?
806
00:32:51,400 --> 00:32:53,200
Long as it takes to get
every last one of th.
807
00:32:53,300 --> 00:32:55,100
Introducing fire ants
into the ecosystem
808
00:32:55,200 --> 00:32:57,000
around here would be
extremely devastating.
809
00:32:57,100 --> 00:32:58,000
What about the crime scene?
810
00:32:58,100 --> 00:32:59,300
It was covered.
811
00:32:59,400 --> 00:33:01,300
Yeah, I had to fight
fire with fire,
812
00:33:01,500 --> 00:33:03,400
or in this case,
fire ants with fire.
813
00:33:03,500 --> 00:33:05,200
Meaning... Had to scorch it.
814
00:33:05,300 --> 00:33:06,500
Used a flame thrower.
815
00:33:06,800 --> 00:33:08,800
Dude, it was like Ghostbusters,
the way they all went up.
816
00:33:08,900 --> 00:33:10,100
We get the idea, thanks.
817
00:33:10,200 --> 00:33:11,900
Bullet hole is visible now.
818
00:33:12,000 --> 00:33:13,800
Around the C-2 vertebra.
819
00:33:15,100 --> 00:33:16,200
Close range.
820
00:33:16,400 --> 00:33:18,500
Each shot in a different
part of the body.
821
00:33:19,100 --> 00:33:21,700
Very unusual for someone
who executes his victims.
822
00:33:23,500 --> 00:33:26,200
Data retrieval went through
Ellen Laskow's Blackberry.
823
00:33:26,500 --> 00:33:27,900
Found a text messaging address,
824
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
used only once about six months ago.
825
00:33:30,100 --> 00:33:33,900
Former work number of Ashton Keller,
Sadie Keller's husband.
826
00:33:34,000 --> 00:33:35,800
Oh, wait, our-our third victim knew
827
00:33:35,900 --> 00:33:37,500
our second victim's husband?
828
00:33:37,600 --> 00:33:39,400
Asht Keller said his wife
was fooling around.
829
00:33:39,500 --> 00:33:41,200
Maybe Ashton was fooling
around with Ellen.
830
00:33:41,300 --> 00:33:42,700
He was a good-looking young guy.
831
00:33:42,800 --> 00:33:44,900
She was a scary publicist.
832
00:33:45,000 --> 00:33:46,300
No accounting for taste.
833
00:33:47,300 --> 00:33:48,100
Well, I'll, uh...
834
00:33:48,400 --> 00:33:50,000
...see what the publicist's
assistant knows.
835
00:33:50,100 --> 00:33:51,800
They're always covering
for their bosses, right?
836
00:33:51,900 --> 00:33:53,200
Let's hope so.
837
00:33:53,400 --> 00:33:54,700
I'll look for any
other connections
838
00:33:54,800 --> 00:33:56,900
between Ashton Keller
and our first victim.
839
00:33:57,200 --> 00:33:58,100
Okay.
840
00:33:59,100 --> 00:34:02,200
Hey, uh, how's Brennan
holding up?
841
00:34:03,500 --> 00:34:05,000
Why don't you ask her yourself?
842
00:34:05,300 --> 00:34:09,300
I'm... I'm not sure she's
exactly receptive right now.
843
00:34:11,500 --> 00:34:14,900
Listen, don't let her bully
you into leaving, man.
844
00:34:16,000 --> 00:34:17,800
- All right?
- Yeah.
845
00:34:23,800 --> 00:34:27,100
I... woke up this morning
and picked up her cleaning
846
00:34:27,200 --> 00:34:28,400
like always.
847
00:34:29,400 --> 00:34:30,700
Stupid, huh?
848
00:34:31,800 --> 00:34:34,600
I just... I can't get
used to the fact
849
00:34:34,700 --> 00:34:36,300
that she's not here anymore.
850
00:34:37,400 --> 00:34:39,000
You need candy bar or something?
851
00:34:39,300 --> 00:34:40,600
No, I'm okay.
852
00:34:40,900 --> 00:34:42,100
Thanks.
853
00:34:43,300 --> 00:34:46,200
So... is it the same person
who killed the other two?
854
00:34:46,900 --> 00:34:47,800
We don't know yet.
855
00:34:48,000 --> 00:34:48,800
When she didn't show up,
856
00:34:48,900 --> 00:34:51,300
I should have driven
back to get her.
857
00:34:54,600 --> 00:34:56,800
Was she, uh, having an affair?
858
00:35:03,600 --> 00:35:06,900
She had... lovers.
859
00:35:08,600 --> 00:35:09,800
Women.
860
00:35:10,600 --> 00:35:13,900
I don't know why she was so
secretive in this day and age,
861
00:35:14,000 --> 00:35:17,300
but I was the only person
in the office who knew.
862
00:35:17,600 --> 00:35:18,900
Did she know Sadie Keller?
863
00:35:19,700 --> 00:35:20,800
The other victim?
864
00:35:21,600 --> 00:35:22,400
W- Were they...?
865
00:35:22,500 --> 00:35:24,300
If you can think of anything
that might connect them...
866
00:35:24,400 --> 00:35:27,500
Of course; I'll go through my
old records and date books.
867
00:35:28,000 --> 00:35:29,400
Great. Thanks.
868
00:35:30,500 --> 00:35:32,700
The ridging along the edges
is almost identical.
869
00:35:32,800 --> 00:35:34,500
I'd say the third bullet
was definitely shot
870
00:35:34,600 --> 00:35:36,200
from the same barrel
as the first two.
871
00:35:36,300 --> 00:35:38,500
Same glass cloth tape used
on body number three.
872
00:35:38,600 --> 00:35:40,500
So why are all the attacks different?
873
00:35:41,400 --> 00:35:43,600
The first victim, Jim Lopata,
874
00:35:43,700 --> 00:35:45,800
shows signs of a physical
attack before he was shot,
875
00:35:45,900 --> 00:35:47,800
and look at the angle
of the gunshot.
876
00:35:47,900 --> 00:35:49,400
Through the forehead,
execution style.
877
00:35:49,500 --> 00:35:51,700
And the second victim, Sadie Keller,
878
00:35:51,800 --> 00:35:55,100
shows absolutely no sign of
a struggle as if she were drugged.
879
00:35:55,200 --> 00:35:57,100
But the toxicology screen
came back negative.
880
00:35:57,200 --> 00:35:58,300
And the gunshot in this body
881
00:35:58,400 --> 00:35:59,300
was straight through the heart.
882
00:35:59,335 --> 00:36:00,200
The killer didn't want to see
883
00:36:00,300 --> 00:36:01,600
his victim's face get blown off.
884
00:36:01,700 --> 00:36:04,600
And Ellen was shot at close
range in the back of the neck.
885
00:36:04,800 --> 00:36:06,400
I've never seen a pattern like that.
886
00:36:06,500 --> 00:36:08,000
I don't think it is a pattern.
887
00:36:08,100 --> 00:36:10,800
I think there were three
separate killers.
888
00:36:15,200 --> 00:36:17,500
Any more leads off the third vic?
Yeah, I'm working on it.
889
00:36:17,600 --> 00:36:19,100
Brennan called,
the publicist took a shot
890
00:36:19,200 --> 00:36:20,000
to the back of the neck.
891
00:36:20,100 --> 00:36:21,700
She thinks we have three
separate killers.
892
00:36:21,800 --> 00:36:22,800
That's a hell of a coincidence.
893
00:36:22,900 --> 00:36:24,200
Or one hell of a conspiracy.
894
00:36:24,300 --> 00:36:25,400
You know, she sounded
pretty certain,
895
00:36:25,500 --> 00:36:28,300
and I trust her when she's all
calm and relaxed.
896
00:36:30,000 --> 00:36:31,500
Uh, so the text message.
897
00:36:31,600 --> 00:36:34,300
Uh, Ellen Laskow writes
Ashton Kelle
898
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
comes clean about her and
Sadie, Ashton is enraged...
899
00:36:38,100 --> 00:36:39,100
No, it was Hank.
900
00:36:39,500 --> 00:36:40,900
The assistant?
What? What about him?
901
00:36:41,000 --> 00:36:43,400
He said that he always carried
Ellen's Blackberry.
902
00:36:44,000 --> 00:36:45,700
So maybe it wasn't
Ellen who knew Ashton
903
00:36:45,800 --> 00:36:46,900
That's right.
904
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
It was Hank.
905
00:36:50,100 --> 00:36:53,100
I found a quarry sample that matches
the sand found on the first body.
906
00:36:53,200 --> 00:36:55,800
It was distributed by the Irving
Company of West Virginia,
907
00:36:55,900 --> 00:36:58,400
used exclusively by country
clubs nationwide.
908
00:36:58,500 --> 00:37:00,400
Only a few clubs in this area,
though, so I've got a list.
909
00:37:00,500 --> 00:37:02,100
W- Why do country clubs need sand?
910
00:37:02,200 --> 00:37:04,100
- For golf courses.
- All right, Bones.
911
00:37:04,200 --> 00:37:06,100
You're right; we're dealing with
three separate killers.
912
00:37:06,200 --> 00:37:08,000
Somehow they all know each other
and they're using your book
913
00:37:08,100 --> 00:37:09,700
to make it look like one person.
914
00:37:09,800 --> 00:37:10,600
What are we talking about?
915
00:37:10,700 --> 00:37:12,000
Motive, Bones, okay, motive.
916
00:37:12,100 --> 00:37:14,000
Victim one was beating his wife,
917
00:37:14,100 --> 00:37:17,000
second victim left her money
to her lazy-ass husband...
918
00:37:17,100 --> 00:37:20,600
Victim three's Ellen, who...
seemed lonely, so...
919
00:37:20,700 --> 00:37:23,000
Bones, don't try the
psychological stuff.
920
00:37:23,100 --> 00:37:24,500
It's really not a pretty sight.
921
00:37:24,600 --> 00:37:26,200
Ellen was hated by Hank,
922
00:37:26,300 --> 00:37:28,100
who was also next
in line for her job.
923
00:37:28,200 --> 00:37:30,300
Hey, good work, Hodgins.
924
00:37:30,335 --> 00:37:31,100
Thanks.
925
00:37:31,200 --> 00:37:33,700
So our suspects agreed
to kill for each other
926
00:37:33,800 --> 00:37:35,300
so they'd each have and alibi?
927
00:37:35,400 --> 00:37:38,200
So all I need from you people
is some proof, okay?
928
00:37:38,500 --> 00:37:39,700
Oh, is that all?
929
00:37:39,800 --> 00:37:40,600
Wait.
930
00:37:40,700 --> 00:37:41,500
The sand.
931
00:37:41,600 --> 00:37:43,900
Didn't you say that Ashton Keller
was a big golfer?
932
00:37:44,000 --> 00:37:45,600
Yeah, he plays nine holes
at least every day
933
00:37:45,700 --> 00:37:48,100
at the, uh, Rockville Country Club.
934
00:37:53,300 --> 00:37:54,800
Yep. Rockville Country Club.
935
00:37:55,200 --> 00:37:56,900
It is the only golf course
in Maryland
936
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
that gets their sand from Irving.
937
00:37:58,100 --> 00:38:00,400
Okay, so if Ashton killed Jim,
938
00:38:00,600 --> 00:38:03,000
that would mean Hank killed Sadie.
939
00:38:03,200 --> 00:38:04,600
What do we know about Hank?
940
00:38:04,900 --> 00:38:06,200
Not much.
941
00:38:06,300 --> 00:38:08,400
Hardworking, smart, diabetic...
942
00:38:09,200 --> 00:38:10,500
Diabetic.
943
00:38:10,700 --> 00:38:11,700
That's it.
944
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
Cam!
945
00:38:14,800 --> 00:38:17,600
The killer injected Sadie with
an excessive amount of insulin
946
00:38:17,700 --> 00:38:18,900
to render her unconscious.
947
00:38:19,200 --> 00:38:21,900
Being a diabetic, Hank would
have easy access to insulin.
948
00:38:22,000 --> 00:38:23,800
Why didn't that show up
in the tox screen?
949
00:38:23,900 --> 00:38:26,400
Because insulin is a naturally
occurring substance in the body.
950
00:38:26,500 --> 00:38:29,100
We were only looking
for analgesics and depressants.
951
00:38:29,200 --> 00:38:31,100
Yeah, okay. What about
the third body, Ellen's?
952
00:38:31,500 --> 00:38:34,800
The tape and the ants did a great
deal of damage to the epidermis.
953
00:38:34,900 --> 00:38:37,400
It's been difficult to get
a narrative of the injuries.
954
00:38:38,000 --> 00:38:38,800
Okay.
955
00:38:40,000 --> 00:38:40,800
What's that?
956
00:38:40,900 --> 00:38:42,200
Cam is going to examine the body
957
00:38:42,300 --> 00:38:45,600
with a reflective
ultraviolet lens,
958
00:38:45,700 --> 00:38:47,000
see if that gives us anything.
959
00:38:47,100 --> 00:38:49,100
I filtered the lens
so that it only allows
960
00:38:49,200 --> 00:38:51,600
UV wave lengths of less
than 400 nanometers.
961
00:38:51,700 --> 00:38:52,800
That way,
962
00:38:52,900 --> 00:38:54,900
we can see bruises
and injury patterns
963
00:38:55,000 --> 00:38:56,100
that are normally invisible.
964
00:38:56,200 --> 00:38:57,500
Okay, have fun with that.
965
00:38:59,100 --> 00:38:59,900
Booth.
966
00:39:00,000 --> 00:39:01,600
Long bruise there,
967
00:39:02,200 --> 00:39:03,700
as if the killer had his arm
968
00:39:03,800 --> 00:39:05,600
around her neck.
969
00:39:05,700 --> 00:39:07,400
And these marks on the arms...
970
00:39:08,600 --> 00:39:10,100
they look like handprints.
971
00:39:10,900 --> 00:39:14,400
Think her killer grabbed her
repeatedly all along her arms.
972
00:39:14,800 --> 00:39:16,100
Hands...
973
00:39:16,300 --> 00:39:17,500
May I?
974
00:39:17,600 --> 00:39:19,300
Well, Sully got confirmation
975
00:39:19,400 --> 00:39:20,600
on the connection between the killers.
976
00:39:20,635 --> 00:39:21,400
Which is?
977
00:39:21,500 --> 00:39:23,400
The Brennanite chat room
that Oliver mentioned,
978
00:39:23,500 --> 00:39:26,000
the FBI tech squad traced
the screen names.
979
00:39:26,200 --> 00:39:29,000
Greg Braley, Ashton Keller,
Hank Belden,
980
00:39:29,700 --> 00:39:30,800
they're all members.
981
00:39:33,000 --> 00:39:33,800
Look.
982
00:39:36,400 --> 00:39:38,600
Syndactyly on the right hand.
983
00:39:39,100 --> 00:39:42,100
We can link Greg Braley
to Ellen Laskow's death.
984
00:39:42,500 --> 00:39:43,300
All three murders,
985
00:39:43,400 --> 00:39:45,900
each one linked forensically
to one of the three suspects.
986
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Not bad.
987
00:39:49,600 --> 00:39:50,500
What are you waiting for, Booth?
988
00:39:50,600 --> 00:39:51,700
Go get the bad guys.
989
00:39:51,900 --> 00:39:53,000
That's a good idea.
990
00:40:37,600 --> 00:40:38,700
Tell you something, all right?
991
00:40:38,900 --> 00:40:41,800
Sales of your book are gonna
skyrocket after this.
992
00:40:41,900 --> 00:40:43,600
The only problem is our ending is
993
00:40:43,700 --> 00:40:45,100
a lot better than the one
I wrote in the book.
994
00:40:45,200 --> 00:40:46,800
What, are you kidding me, huh?
995
00:40:47,000 --> 00:40:50,100
Kathy Reichs and the FBI guy
in the back of the AMG...
996
00:40:51,000 --> 00:40:52,100
The arrest.
997
00:40:52,200 --> 00:40:53,900
Oh, yeah, that.
998
00:40:55,000 --> 00:40:55,800
Sully.
999
00:40:55,900 --> 00:40:57,500
Yeah, you know, you really
should apologize.
1000
00:40:57,600 --> 00:40:59,700
I mean, you were really
ragging on the guy.
1001
00:40:59,800 --> 00:41:01,200
He seems a little frail.
1002
00:41:01,700 --> 00:41:04,200
I'm a lot stronger than I look.
1003
00:41:06,800 --> 00:41:08,200
Oh. You were...
1004
00:41:09,700 --> 00:41:11,500
- Hey, Sul.
- Hey.
1005
00:41:12,600 --> 00:41:14,500
So, congratulations.
1006
00:41:15,100 --> 00:41:18,000
You guys make a great team.
1007
00:41:18,900 --> 00:41:20,400
Mm-hmm. That's true.
1008
00:41:21,900 --> 00:41:23,100
So true.
1009
00:41:23,300 --> 00:41:24,500
Thanks for your help.
1010
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
Sure.
1011
00:41:34,300 --> 00:41:36,300
You know, I-I should run... Bones.
1012
00:41:36,400 --> 00:41:37,900
You know, I got stuff.
1013
00:41:42,400 --> 00:41:43,500
See you at work, Sul.
1014
00:41:43,600 --> 00:41:44,700
Yeah, I'll see you, man.
1015
00:41:52,300 --> 00:41:53,300
I...
1016
00:41:55,300 --> 00:41:57,300
I did feel responsible, Sully.
1017
00:41:59,900 --> 00:42:00,800
Do.
1018
00:42:01,300 --> 00:42:04,000
And you thought if I saw you vulnerable,
1019
00:42:05,000 --> 00:42:06,800
needing me, I'd run?
1020
00:42:07,600 --> 00:42:09,200
I've been alone my whole life.
1021
00:42:12,200 --> 00:42:13,200
It's all I know.
1022
00:42:14,700 --> 00:42:16,700
Eh, don't worry.
1023
00:42:18,300 --> 00:42:20,100
You'll learn fast.
1024
00:42:33,300 --> 00:42:40,100
Transcript: www. 1000fr. com Resynchronisation: Flolo
Modification transcript: Flolo, Benj! "James bones Team"
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
73525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.