All language subtitles for Bones S02E04 - The Blonde in the Game [YIFY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,720 Hikers aren't supposed to let their dogs off 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,030 the leash back here, 3 00:00:04,030 --> 00:00:06,520 but I'm pretty sure the dog was running free when they found the... what it found. 5 00:00:06,520 --> 00:00:08,110 What's the condition of the body? 6 00:00:08,110 --> 00:00:10,150 No idea.I can't get close enough to examine it. 8 00:00:10,150 --> 00:00:11,090 Why not? 9 00:00:11,090 --> 00:00:13,800 The dog's definitely not on his leash at this time. 10 00:00:14,890 --> 00:00:17,130 -Put down the bone,Buddy. -How the hell are we gonna get to the body? 12 00:00:20,000 --> 00:00:21,280 Sent for Animal Control. 13 00:00:21,280 --> 00:00:23,100 It'll take another hour,though. 14 00:00:23,100 --> 00:00:24,420 Drop it now. 15 00:00:24,420 --> 00:00:25,380 I'm so sorry. 16 00:00:25,380 --> 00:00:27,300 He's never done anything like this. 17 00:00:27,300 --> 00:00:28,510 You ever had a dog,Bones? 18 00:00:28,510 --> 00:00:29,930 I always wanted a pig. 19 00:00:29,930 --> 00:00:31,080 A pig? 20 00:00:31,080 --> 00:00:34,290 Very smart and despite the popular misconception, very clean. 22 00:00:34,290 --> 00:00:37,260 I prefer my pig with a little mint, a little honey glaze... 24 00:00:37,260 --> 00:00:40,770 Not funny. In some cultures, dogs can guard corpses, 25 00:00:40,770 --> 00:00:44,700 sometimes till the point of starvation, so... shoot it. 26 00:00:44,700 --> 00:00:46,520 I'm not shooting him 27 00:00:46,520 --> 00:00:47,960 for just doing what comes naturally. 28 00:00:47,960 --> 00:00:49,940 As far as he's concerned, you know, finders keers. 29 00:00:49,940 --> 00:00:53,070 That dog is compromising the integrity of my remains, 30 00:00:53,070 --> 00:00:54,880 so wing it... him. 31 00:00:54,880 --> 00:00:57,030 There's another way,Bones. 32 00:00:57,030 --> 00:00:58,950 Dogs love me. 33 00:00:59,660 --> 00:01:01,070 Nice doggy. 34 00:01:01,070 --> 00:01:02,940 Good pooch. 35 00:01:03,340 --> 00:01:04,980 Nice dog. 36 00:01:04,980 --> 00:01:06,440 Good pooch. 37 00:01:07,860 --> 00:01:10,490 Okay. Hey,we're just going to wait for Animal Control. 39 00:01:11,920 --> 00:01:13,990 -I'll do it. -Oh,yeah. 40 00:01:15,370 --> 00:01:17,440 Yeah,pine cone's really going work. 41 00:01:17,440 --> 00:01:18,260 Buddy! 42 00:01:18,260 --> 00:01:20,760 Buddy,come back here! 43 00:01:20,760 --> 00:01:22,620 Okay,I need everybody to clear the area. 44 00:01:22,620 --> 00:01:23,630 Set up a perimeter. 45 00:01:23,630 --> 00:01:25,460 Clear the area. Set up a perimeter. 46 00:01:26,440 --> 00:01:29,380 And tell Animal Control we'll need that bone back. 47 00:01:29,380 --> 00:01:30,600 First thing I do. 48 00:01:38,120 --> 00:01:40,480 Victim was female, late teens. 49 00:01:40,480 --> 00:01:41,930 Blonde. Cause of death looks like blunt trauma 50 00:01:41,930 --> 00:01:43,990 to the back of the skull. 51 00:01:43,990 --> 00:01:45,510 She was buried face down. 52 00:01:45,510 --> 00:01:47,260 What's that, some Satanic hoo-ha? 53 00:01:47,260 --> 00:01:48,630 My Uncle Preston wants to be buried 54 00:01:48,630 --> 00:01:50,900 standing up without a casket. 55 00:01:53,250 --> 00:01:54,790 Pupal casings and insect remains suggest 56 00:01:54,790 --> 00:01:56,930 she was buried out there seven to ten years ago. 57 00:01:56,930 --> 00:01:58,720 Placent of wrists and ankles 58 00:01:58,720 --> 00:02:00,410 suggests she was bound. 59 00:02:00,410 --> 00:02:02,130 Residue on the medial malleolus might tell us 60 00:02:02,130 --> 00:02:03,820 what restraints were used. 61 00:02:03,820 --> 00:02:04,910 Oh,look at that. 62 00:02:04,910 --> 00:02:05,910 Yeah,wear to her right 63 00:02:05,910 --> 00:02:08,040 lateral epicondyle and rotator cuff. 64 00:02:08,040 --> 00:02:11,250 Also repetitive motion damage to the lower lumbar vertebrae. 65 00:02:11,250 --> 00:02:12,570 What's that mean? 66 00:02:12,570 --> 00:02:13,790 Golf. 67 00:02:15,290 --> 00:02:16,840 Hi,Angela. 68 00:02:16,840 --> 00:02:18,390 You look great today. 69 00:02:18,390 --> 00:02:19,550 Thanks,Hodgy. 70 00:02:19,550 --> 00:02:21,580 This is my boho-rocker-artist, 71 00:02:21,580 --> 00:02:24,130 mid-week, take-a-deep- breath-and-pout look. 72 00:02:24,130 --> 00:02:25,430 Hodgy? 73 00:02:27,800 --> 00:02:29,910 I did a facial reconstruction extrapolating 74 00:02:29,910 --> 00:02:31,780 skin tone from hair color. 75 00:02:33,250 --> 00:02:35,660 For the record, I hate the guy who killed this girl, 76 00:02:35,660 --> 00:02:38,170 and I hope to hell he burns in l eternity. 77 00:02:38,170 --> 00:02:39,410 That our victim? 78 00:02:39,410 --> 00:02:42,730 Yeah. I found flecks of black enamel paint in the wound. 79 00:02:42,730 --> 00:02:45,070 Shape suggests a tire iron. 80 00:02:45,620 --> 00:02:46,750 Tire iron. 81 00:02:49,380 --> 00:02:50,560 Tire iron. 82 00:02:50,560 --> 00:02:52,260 Hands and feet bound. 83 00:02:52,260 --> 00:02:54,410 Buried face down. 84 00:02:55,910 --> 00:02:57,050 Epps. 85 00:02:59,220 --> 00:03:00,280 Hello. 86 00:03:00,280 --> 00:03:01,620 New team member in the room. 87 00:03:01,620 --> 00:03:03,860 Howard Epps-- serial killer on Death Row. 88 00:03:03,860 --> 00:03:04,910 Killed at least the. 89 00:03:04,910 --> 00:03:06,340 We found two of them last year. 90 00:03:06,340 --> 00:03:07,140 The judge stayed 91 00:03:07,140 --> 00:03:09,290 his execution to try him on the new charges. 92 00:03:09,290 --> 00:03:11,890 You saved his life. Ironic. 93 00:03:11,890 --> 00:03:13,270 The time frame fits. 94 00:03:13,270 --> 00:03:14,440 This girl would've been killed 95 00:03:14,440 --> 00:03:16,670 about six months before Epps went to prison. 96 00:03:16,670 --> 00:03:18,570 Run it through the database, get an I.D. 97 00:03:18,570 --> 00:03:19,770 Why don't you just ask him? 98 00:03:19,770 --> 00:03:22,130 Well,because last time Bones saw Epps,it... 99 00:03:22,980 --> 00:03:23,960 got violent. 100 00:03:23,960 --> 00:03:25,500 You'll be there to protect her. 101 00:03:25,500 --> 00:03:27,320 She's not the one who needs protecting. 102 00:03:27,320 --> 00:03:28,740 Bones broke his wrist. 103 00:03:33,040 --> 00:03:36,140 He touched me with his creepy serial killer hands. 104 00:03:36,670 --> 00:03:38,210 Better not take Dr. Brennan. 105 00:03:46,830 --> 00:03:50,260 Agent Booth, what took you so long? 106 00:03:53,990 --> 00:03:55,140 Where's Dr. Brennan? 107 00:03:59,020 --> 00:04:04,810 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 108 00:04:08,310 --> 00:04:13,280 sync:YTET-cflily -=www.ydy.com/bbs=- 109 00:04:16,360 --> 00:04:20,700 Bones Season 02 Episode 04 110 00:04:34,660 --> 00:04:35,960 Who is this? 111 00:04:37,140 --> 00:04:40,130 Oh,that's right, you're chained. 112 00:04:42,230 --> 00:04:43,950 How about removing these shackles? 113 00:04:43,950 --> 00:04:45,680 The name,Howie. 114 00:04:45,680 --> 00:04:46,810 The name. 115 00:04:51,170 --> 00:04:52,500 You know... 116 00:04:53,240 --> 00:04:56,000 those hack doctors at the prison infirmary 117 00:04:56,430 --> 00:04:58,800 did a miserable job setting my wrist. 118 00:04:58,800 --> 00:05:00,770 It aches all the time, and I don't have 119 00:05:00,770 --> 00:05:03,220 a full range of movement, and let me tell you, 120 00:05:03,220 --> 00:05:06,330 when you're stuck in a prison cell for 23 hours a day, 121 00:05:06,330 --> 00:05:09,420 there's really only one thing you can do to pass the time, 122 00:05:09,420 --> 00:05:11,380 and I need my wrist. 123 00:05:12,740 --> 00:05:15,390 Well,I'm sure Dr. Brennan would be happy 124 00:05:15,390 --> 00:05:17,190 to re-break it for you. 125 00:05:18,760 --> 00:05:19,800 What's that? 126 00:05:20,270 --> 00:05:21,270 Oh,these? 127 00:05:21,270 --> 00:05:23,210 These are crime scene photos. 128 00:05:23,210 --> 00:05:24,930 The ones you like. 129 00:05:25,200 --> 00:05:26,150 Tell you what. 130 00:05:26,150 --> 00:05:28,670 You,uh... you tell me the girl's name,I'll,uh, 131 00:05:29,380 --> 00:05:30,680 let you take a look. 132 00:05:30,680 --> 00:05:33,460 Everything you need to win the game 133 00:05:33,460 --> 00:05:34,870 is right there in front of you. 134 00:05:34,870 --> 00:05:36,490 Game? 135 00:05:37,420 --> 00:05:38,880 Bored,huh? 136 00:05:38,880 --> 00:05:40,650 Are you playing us? 137 00:05:40,650 --> 00:05:43,110 When Dr. Brennan figures it out, 138 00:05:43,110 --> 00:05:45,260 come and see me again, 139 00:05:45,260 --> 00:05:46,690 but bring your lady scientist. 140 00:05:46,690 --> 00:05:49,450 Otherwise,I don't say a word. 141 00:05:49,450 --> 00:05:51,600 Next time you see either one of us, 142 00:05:51,600 --> 00:05:53,940 they'll be giving you a lethal injection. 143 00:06:06,790 --> 00:06:09,520 Classic game theory-- throwing down of the gauntlet. 144 00:06:09,520 --> 00:06:10,390 What? 145 00:06:10,390 --> 00:06:13,290 Conflict of interest arises, followed by a series of moves 146 00:06:13,290 --> 00:06:15,520 from which divergentstrategies can be discerned. 147 00:06:15,520 --> 00:06:16,500 What did he say? 148 00:06:16,500 --> 00:06:17,700 Epps is playing us. 149 00:06:17,700 --> 00:06:18,720 Yes,that's exactly what I said. 150 00:06:18,720 --> 00:06:20,300 Zero-sum,obviously. 151 00:06:20,300 --> 00:06:23,020 After a few moves,we'll know Epps' order of preference. 152 00:06:23,020 --> 00:06:23,860 What did he say? 153 00:06:23,860 --> 00:06:25,260 We'll find out what Epps wants. 154 00:06:25,260 --> 00:06:26,390 Look,I already know what he wants. 155 00:06:26,390 --> 00:06:27,560 I told you-- he wants Bones 156 00:06:27,560 --> 00:06:29,150 sitting across the table from him. 157 00:06:29,150 --> 00:06:31,380 Three rational players-- Me,Booth and Epps. 159 00:06:31,380 --> 00:06:33,060 What about the non-deliberative agent? 160 00:06:33,060 --> 00:06:34,030 What did she say? 161 00:06:34,030 --> 00:06:36,660 In a game, there tends to be one "N" rational players, 163 00:06:36,660 --> 00:06:37,890 and a non-conscious, 164 00:06:37,890 --> 00:06:39,740 non-deliberative agent. 165 00:06:41,060 --> 00:06:43,350 What did Epps talk about before he said all the information 166 00:06:43,350 --> 00:06:44,770 you needed was in front of you? 167 00:06:44,770 --> 00:06:47,660 Mom,Bones,blondes, his wrist being 168 00:06:47,660 --> 00:06:49,730 set badly after Bones broke it, 169 00:06:49,730 --> 00:06:52,030 and,um,you know,he... 170 00:06:52,030 --> 00:06:53,870 he made the point that he 171 00:06:53,870 --> 00:06:56,350 really needed his wrist. 172 00:06:59,570 --> 00:07:01,270 Chronic masturbation. 173 00:07:01,270 --> 00:07:04,030 The game may be all about self-gratification. 175 00:07:04,030 --> 00:07:07,520 The phrase he used was "right in front" of us. 176 00:07:07,520 --> 00:07:08,410 Yes. 177 00:07:08,410 --> 00:07:10,400 The blonde is right in front of us. 178 00:07:10,400 --> 00:07:11,800 And she has a wrist. 179 00:07:11,800 --> 00:07:13,480 Well,two,in fact. 180 00:07:13,480 --> 00:07:14,540 You know,if you had a pet pig, 181 00:07:14,540 --> 00:07:15,810 what would you name him? 182 00:07:17,000 --> 00:07:18,400 Jasper. 183 00:07:18,400 --> 00:07:20,730 This wrist looks completely normal. 184 00:07:20,730 --> 00:07:23,460 Here-- the right hamate bone. 185 00:07:26,060 --> 00:07:28,000 Oh,coloration is off. 186 00:07:28,470 --> 00:07:29,650 It's slightly greasy compared 187 00:07:29,650 --> 00:07:31,400 to the surrounding bone. 188 00:07:31,400 --> 00:07:35,720 It's about an eighth of an inch bigger 189 00:07:35,720 --> 00:07:37,450 than the same bone in the outside. 190 00:07:37,450 --> 00:07:39,970 This hamate bone does not belong with these remains. 191 00:07:39,970 --> 00:07:42,000 It belongs with the second body. 192 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 There's another victim out there somewhere. 193 00:07:46,300 --> 00:07:49,260 Round one goes to Howard Epps. 194 00:07:49,780 --> 00:07:50,570 Why? 195 00:07:50,570 --> 00:07:52,800 Because he gets what he wants 196 00:07:52,800 --> 00:07:54,930 Me in the room with him. 197 00:08:01,660 --> 00:08:02,690 Who's that? 198 00:08:02,690 --> 00:08:05,210 Oh,that is,uh, Caroline Epps. 199 00:08:05,210 --> 00:08:06,410 Howard's sister? 200 00:08:06,410 --> 00:08:09,400 Uh,no... Howard's wife. 201 00:08:09,400 --> 00:08:11,110 Well,he didn't have a wife last year. 202 00:08:11,110 --> 00:08:13,000 Oh,they got married about four months ago. 203 00:08:13,000 --> 00:08:14,170 Heads up,Bones-- it's our turn 204 00:08:14,170 --> 00:08:15,970 to visit the psychotic, murderous maniac. 205 00:08:15,970 --> 00:08:17,470 Bastard. 206 00:08:17,470 --> 00:08:18,530 Hi,Mrs. Epps. 207 00:08:18,530 --> 00:08:20,490 I'm Special Agent Seeley Booth. 208 00:08:20,490 --> 00:08:21,710 This is Dr. Brennan. 209 00:08:21,710 --> 00:08:23,090 Oh,Agent Booth, 210 00:08:23,090 --> 00:08:25,430 Howard's told me you both saved his life last year. 211 00:08:25,430 --> 00:08:26,620 It was our pleasure. 212 00:08:26,620 --> 00:08:28,830 What?! I was disappointed. 213 00:08:28,830 --> 00:08:32,570 Extending Howard's life has given him time to come to grips 214 00:08:32,570 --> 00:08:34,510 with what he's done,to ask God 215 00:08:34,510 --> 00:08:35,490 for forgiveness. 216 00:08:35,490 --> 00:08:37,750 Then we did the right thing by having his execution stayed. 217 00:08:37,750 --> 00:08:40,060 -Are you onome kind of medication? -Bones... 219 00:08:40,060 --> 00:08:42,780 Dr. Brennan, I'm not one of those crazy women 220 00:08:42,780 --> 00:08:44,880 who falls love with Death Row killers. 221 00:08:44,880 --> 00:08:46,360 Obviously,that's exactly what you are. 222 00:08:46,360 --> 00:08:47,530 Listen,if the prison ever 223 00:08:47,530 --> 00:08:48,760 gives you a hard time in coming 224 00:08:48,760 --> 00:08:50,120 to see your husband, just give me a call. 225 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 I might be able to help. 226 00:08:51,280 --> 00:08:53,700 -Thank you,Agent Booth. -Are you serious?She's crazy. 227 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 Chop-chop,let's go. 228 00:08:54,700 --> 00:08:55,320 Thank you. Nice to see you. 229 00:08:55,320 --> 00:08:56,270 -Nice to meet -you both. Mm-hmm. 230 00:08:56,270 --> 00:08:58,950 -Why are we nice to her? -Because we might need her. 231 00:08:59,750 --> 00:09:03,600 Ah,Dr. Brennan,you came. 232 00:09:03,600 --> 00:09:05,450 I got your message. 233 00:09:05,450 --> 00:09:08,650 We're analyzing the wrist bone right now. 234 00:09:08,650 --> 00:09:10,930 We just met your wife. 235 00:09:11,400 --> 00:09:13,020 She seems very nice. 236 00:09:13,020 --> 00:09:14,890 Caroline's a hairdresser. 237 00:09:16,360 --> 00:09:18,030 I'm glad you came. 238 00:09:18,720 --> 00:09:21,520 Hope you come back after you analyze the bone. 239 00:09:22,090 --> 00:09:24,030 Caroline's the best I could do in here. 241 00:09:24,030 --> 00:09:25,960 Yeah,not your usual type, Howie. 242 00:09:25,960 --> 00:09:28,090 I mean,not young, not blonde... 243 00:09:28,090 --> 00:09:30,690 Not dead. Bones,could you please shut up? 244 00:09:30,690 --> 00:09:31,570 Excuse me? 245 00:09:31,570 --> 00:09:33,340 Is this why you duct-taped their mouths? 246 00:09:33,340 --> 00:09:36,020 Because that I understand. 247 00:09:39,160 --> 00:09:42,370 That's the lamest attempt at bonding I've ever seen. 248 00:09:48,990 --> 00:09:50,040 You smell that? 249 00:09:50,040 --> 00:09:52,250 What,my stinky effort to bond? 250 00:09:52,250 --> 00:09:53,680 Antiseptic. 251 00:09:53,680 --> 00:09:55,650 My mother smelled like that. 252 00:09:55,650 --> 00:09:57,240 Obsessed with germs. 253 00:09:57,240 --> 00:09:59,110 She washed her hands with ammonia. 254 00:09:59,110 --> 00:10:00,760 Mine,too. 255 00:10:01,330 --> 00:10:02,950 My one regret? 256 00:10:02,950 --> 00:10:05,210 I didn't make her my first victim. 257 00:10:05,210 --> 00:10:07,970 Put her under a little stone cross years ago. 258 00:10:07,970 --> 00:10:09,110 Okay. 259 00:10:11,740 --> 00:10:13,040 Okay,what? 260 00:10:13,040 --> 00:10:14,170 Okay. 261 00:10:17,550 --> 00:10:20,050 Well,don't be mad at me, Bones.I didn't tell 262 00:10:20,050 --> 00:10:21,880 you to shut up. It was a ploy. 264 00:10:21,880 --> 00:10:23,000 Now he thinks you're an idiot. 265 00:10:23,000 --> 00:10:24,710 Game theory,Bones,okay? 266 00:10:25,190 --> 00:10:28,320 For two players to gain advantage over the one, 267 00:10:28,320 --> 00:10:30,020 they must be distinct from each other. 268 00:10:30,020 --> 00:10:30,870 Where'd you get that? 269 00:10:30,870 --> 00:10:31,920 From me. 270 00:10:31,920 --> 00:10:34,030 I suggested that you be the smart one. 271 00:10:34,030 --> 00:10:36,740 Which,you know, left me making a ploy that,uh, 273 00:10:37,370 --> 00:10:38,720 was supposed to be lame. 274 00:10:38,720 --> 00:10:40,390 -Don't enjoy this. -What? 275 00:10:40,390 --> 00:10:42,100 The only reason I am playing his game 277 00:10:42,100 --> 00:10:44,970 is to discover the identity of this young woman. 278 00:10:46,070 --> 00:10:48,280 We've made no progress on that. 279 00:10:48,280 --> 00:10:50,540 Check the junior golf leagues. 280 00:10:50,540 --> 00:10:53,350 Given the amount of wear to her shoulder, elbow and spine, 281 00:10:53,350 --> 00:10:55,840 she must have started golfing at an early age. 282 00:10:56,240 --> 00:10:58,120 I found minute traces of gypsum 283 00:10:58,120 --> 00:10:59,980 and selenium on the mystery wrist bone. 284 00:10:59,980 --> 00:11:01,750 Also phenolphthalein, 285 00:11:01,750 --> 00:11:03,500 which is kind of laxative. 286 00:11:03,500 --> 00:11:05,580 Laxatives show up in bones?! 287 00:11:05,580 --> 00:11:07,880 No. Not even after years of ingestion. 288 00:11:07,880 --> 00:11:09,550 The laxativeis on the surface of the bone. 289 00:11:09,550 --> 00:11:11,190 I have no explanation. 290 00:11:11,190 --> 00:11:13,750 We have scoured every inch of her-- 291 00:11:13,750 --> 00:11:16,430 X-ray'd her,run her through an MRI... 292 00:11:16,430 --> 00:11:17,890 What clue are we missing? 293 00:11:17,890 --> 00:11:20,760 The laxative is the one thing that makes no sense. 294 00:11:20,760 --> 00:11:22,410 Last time it was masturbation. 295 00:11:22,410 --> 00:11:24,370 Did he reference bowel movements? 296 00:11:24,370 --> 00:11:26,740 He mentioned his mother was a germaphobe, 297 00:11:27,030 --> 00:11:29,440 scrubbing his hands with ammoni... 298 00:11:29,920 --> 00:11:31,830 -Ammonia. -Ammonia. 299 00:11:31,830 --> 00:11:34,170 Oh,why didn't you say so? 300 00:11:34,990 --> 00:11:36,310 Ammonia. 301 00:11:38,090 --> 00:11:41,060 Booth thinks we should get together and buy Brennan a pet. 302 00:11:41,060 --> 00:11:42,830 What kind of a pet? 303 00:11:42,830 --> 00:11:44,470 A pig.And I don't think he means a guinea pig. 304 00:11:44,470 --> 00:11:47,940 A real pig-- like a mulefoot, saddleback or potbelly. 305 00:11:47,940 --> 00:11:51,680 You want to exposea piece of crucial evidence to ammonia gas?No. 306 00:11:51,680 --> 00:11:53,190 Besides being a laxative, 307 00:11:53,190 --> 00:11:55,710 phenolphthalein is a sensitive pH indicator. 308 00:11:55,710 --> 00:11:57,890 Colorless,unless it's exposed to ammonia. 309 00:11:57,890 --> 00:12:00,120 The second you expose this bone, it's useless. 310 00:12:00,120 --> 00:12:01,580 Epps wants you to destroy evidence. 311 00:12:01,580 --> 00:12:03,650 Why would he want us to destroy evidence he planted? 312 00:12:03,650 --> 00:12:05,280 Why would he plant evidence at all? 313 00:12:05,280 --> 00:12:07,860 It might be a win-win scenario for him. 314 00:12:07,860 --> 00:12:08,700 If his endgame 315 00:12:08,700 --> 00:12:10,130 is to disorient Dr. Brennan, 316 00:12:10,130 --> 00:12:12,570 he can do that by ruining evidence 317 00:12:12,570 --> 00:12:13,870 that he himself planted. 318 00:12:13,870 --> 00:12:14,700 Fine. 319 00:12:14,700 --> 00:12:16,260 You can perform the experiment. 320 00:12:16,260 --> 00:12:18,770 So... glasses. 321 00:12:32,940 --> 00:12:34,040 What is that? 322 00:12:34,040 --> 00:12:35,770 I'm not sure. 323 00:12:44,430 --> 00:12:46,070 Freemason symbol. 324 00:12:47,100 --> 00:12:50,690 Hey,this explains the buried face down thing. 325 00:12:51,080 --> 00:12:53,020 Ah,it's all starting to come together. 326 00:12:53,020 --> 00:12:55,060 These crossed hammers prove that Epps is working 327 00:12:55,060 --> 00:12:56,990 for the top level of the Illuminati... 328 00:12:56,990 --> 00:12:59,700 That's the cartographic symbol for a mine. 329 00:13:02,410 --> 00:13:05,090 Epps is telling us that the second victim's in a mine? 331 00:13:05,090 --> 00:13:06,410 What kind of mine? 332 00:13:06,410 --> 00:13:08,800 One that contains gypsum and selenium. 333 00:13:11,130 --> 00:13:13,370 In prison,Epps mentioned a stone cross. 334 00:13:13,370 --> 00:13:16,060 That's what we should be looking for inside. 335 00:13:17,540 --> 00:13:20,430 Okay,this is the only abandoned gypsum mine 336 00:13:20,430 --> 00:13:22,010 within Epps' known killing ground 337 00:13:22,010 --> 00:13:23,400 to also contain selenium. 338 00:13:23,400 --> 00:13:25,220 Six entrances, hundreds of shafts, 339 00:13:25,220 --> 00:13:26,510 and half of it's flooded. 340 00:13:26,900 --> 00:13:27,700 All right. 341 00:13:28,140 --> 00:13:29,780 You just follow my lead and watch yourself 342 00:13:29,780 --> 00:13:31,020 in there,okay? Thank you. 343 00:13:31,020 --> 00:13:33,200 I don't think Epps would make it that hard for us. 344 00:13:33,200 --> 00:13:35,180 Epps said he wished he'd buried his mother 345 00:13:35,180 --> 00:13:37,380 under a stone cross. I bet that is a hint. 347 00:13:37,380 --> 00:13:39,790 Okay,people,listen up. 348 00:13:39,790 --> 00:13:42,090 -I'm calling in a"splunking" team... -Spelunking. 349 00:13:42,090 --> 00:13:43,940 Spelunking team with imaging capabilities 350 00:13:43,940 --> 00:13:46,160 to look for a stone cross. 351 00:13:46,160 --> 00:13:49,720 Till they get here,let's focus on the ventilation shafts-- 352 00:13:49,720 --> 00:13:51,910 hold on-- to the west of the main shaft. 353 00:13:51,910 --> 00:13:53,080 What? 354 00:13:54,260 --> 00:13:56,530 Oh. Never mind. 355 00:13:57,060 --> 00:13:58,040 Okay. 356 00:13:58,040 --> 00:14:01,440 Can we get some light down this shaft,please? 357 00:14:01,730 --> 00:14:03,270 It's the cross,Booth. 358 00:14:03,270 --> 00:14:04,360 That is,uh... 359 00:14:04,360 --> 00:14:05,780 definitely a cross. 360 00:14:05,780 --> 00:14:07,200 Will you me move these? 361 00:14:07,200 --> 00:14:08,180 Move what? 362 00:14:08,180 --> 00:14:09,740 The rocks. 363 00:14:16,480 --> 00:14:17,860 Bones. 364 00:14:22,560 --> 00:14:24,470 Well,it's definitely human,but... 365 00:14:24,470 --> 00:14:25,550 What? 366 00:14:25,550 --> 00:14:26,900 Well,Cam can be more precise, 367 00:14:26,900 --> 00:14:29,000 but I don't think this is more than a week old. 368 00:14:29,000 --> 00:14:32,270 Epps has been in prison for seven years, which means 370 00:14:32,270 --> 00:14:34,820 he has an accomplice killing people, 371 00:14:34,820 --> 00:14:36,850 on the outside. 372 00:14:43,260 --> 00:14:45,540 e hamate bone was taken. 373 00:14:45,940 --> 00:14:48,880 Victim is female, mid-teens. 374 00:14:48,880 --> 00:14:51,270 Extensive contusions around the ankles. 375 00:14:51,610 --> 00:14:54,210 Yes,and bone damage,too. 376 00:14:55,100 --> 00:14:56,850 Hip displacement, 377 00:14:57,330 --> 00:14:59,220 elongation of the spine. 378 00:15:03,550 --> 00:15:05,150 He hung her upside down. 379 00:15:05,150 --> 00:15:08,100 I agree-- nd while she was still alive,too. 380 00:15:08,100 --> 00:15:10,270 -Is that part of Epps's M.O.? -No. 381 00:15:10,270 --> 00:15:11,250 So his accomplice 382 00:15:11,250 --> 00:15:12,600 threw in some flair of his own. 383 00:15:12,600 --> 00:15:16,190 Nine years ago, Epps kills someone and buries her. 384 00:15:16,190 --> 00:15:18,230 He goes to jail seven years ago. 385 00:15:18,230 --> 00:15:20,570 Last week,his accomplice kills another girl 386 00:15:20,570 --> 00:15:21,900 and swapped wrist bones 387 00:15:21,900 --> 00:15:24,290 with the girl Epps buried nine years ago. 388 00:15:25,710 --> 00:15:27,520 How do they communicate? 389 00:15:27,840 --> 00:15:29,110 Inmates are allowed phone calls, 390 00:15:29,110 --> 00:15:30,860 visitors,letters, 391 00:15:30,860 --> 00:15:32,190 but those are monitored. 392 00:15:32,190 --> 00:15:33,540 He has a wife. 393 00:15:33,540 --> 00:15:34,840 Look at this. 394 00:15:34,840 --> 00:15:37,170 It's a burn-- cigarette probably. 395 00:15:37,170 --> 00:15:39,280 And there's this. 396 00:15:41,050 --> 00:15:42,820 It was jammed in her shoe. 397 00:15:43,360 --> 00:15:45,240 She wasn't wearing it? 398 00:15:48,000 --> 00:15:50,850 The mine victim's dental work 399 00:15:50,850 --> 00:15:53,300 identifies her as Sarah Koskoff, 400 00:15:53,300 --> 00:15:54,670 Bethesda,Maryland. 401 00:15:54,670 --> 00:15:56,500 Disappeared three weeks ago. 402 00:15:56,500 --> 00:15:57,830 16 years old. 403 00:15:57,830 --> 00:15:59,480 Sarah Koskoff... 404 00:15:59,480 --> 00:16:03,140 She fits Epps' victim profile perfectly. 405 00:16:09,580 --> 00:16:10,540 Brennan. 406 00:16:10,540 --> 00:16:11,500 Yeah,Bones,it's me. 407 00:16:11,500 --> 00:16:13,090 Listen,I talked to Sarah Koskoff's parents. 408 00:16:13,090 --> 00:16:15,570 They said her dream was to own her own beauty shop. 409 00:16:15,570 --> 00:16:17,730 She worked for a hair salon in the city. 410 00:16:17,730 --> 00:16:18,880 Don't tell me. 411 00:16:18,880 --> 00:16:20,740 Yep,M Salon,Cleveland Park, 412 00:16:20,740 --> 00:16:22,300 owned by Caroline Mapother. 413 00:16:22,300 --> 00:16:24,190 Now known as Caroline Epps? 414 00:16:24,190 --> 00:16:27,310 You know,you remember when I was nice to her and you weren't? 415 00:16:27,310 --> 00:16:28,690 This is why. 416 00:16:29,320 --> 00:16:30,920 Thank you. 417 00:16:32,810 --> 00:16:33,950 Hi. 418 00:16:35,480 --> 00:16:36,890 Hi. 419 00:16:38,120 --> 00:16:39,150 I-I-I-Is Howard okay? 420 00:16:39,150 --> 00:16:40,560 Howard's fine,Mrs. Epps. 421 00:16:40,560 --> 00:16:42,090 You don't have to worry about anything. 422 00:16:42,090 --> 00:16:43,530 I couldn't help but notice 423 00:16:43,530 --> 00:16:45,330 the "help wanted" sign in the window. 424 00:16:45,330 --> 00:16:47,610 Did you recently lose one of your employees? 425 00:16:47,610 --> 00:16:49,310 It's,uh... 426 00:16:50,190 --> 00:16:53,390 hard to keep help that doesn't steal from you. 427 00:16:53,390 --> 00:16:55,910 Did Sarah Koskoff steal from you? 428 00:16:56,830 --> 00:16:58,380 No... 429 00:16:58,380 --> 00:17:01,150 Why? What did she do? 430 00:17:01,150 --> 00:17:03,460 She died. 431 00:17:05,400 --> 00:17:07,280 I'm afraid I have to ask you, 432 00:17:07,280 --> 00:17:11,150 but when was the last time you saw her? 433 00:17:11,150 --> 00:17:12,910 Three weeks ago. 434 00:17:12,910 --> 00:17:15,440 She just stopped coming to work. 435 00:17:15,440 --> 00:17:16,870 Sh-she died? 436 00:17:16,870 --> 00:17:18,680 Did you ever,uh... 437 00:17:18,680 --> 00:17:20,520 talk to Howard about her? 438 00:17:20,520 --> 00:17:22,290 I don't know. Maybe. 439 00:17:22,290 --> 00:17:24,420 Did Howard ever see a picture of Sarah? 440 00:17:24,420 --> 00:17:25,930 I-I don't like this. 441 00:17:25,930 --> 00:17:26,800 What's going on? 442 00:17:26,800 --> 00:17:29,960 She was found buried, face down, 443 00:17:29,960 --> 00:17:31,400 in an abandoned mine. 444 00:17:31,400 --> 00:17:33,010 The back of her head bashed in, 445 00:17:33,010 --> 00:17:35,970 wrists,ankles tied. 446 00:17:35,970 --> 00:17:38,210 Your husband's M.O. 447 00:17:40,410 --> 00:17:42,300 Poor Sarah. 448 00:17:44,140 --> 00:17:45,690 But Howard... 449 00:17:46,760 --> 00:17:51,010 Howard has been in prison for the last seven years. 450 00:17:51,010 --> 00:17:53,330 How could he kill anyone? 451 00:17:53,330 --> 00:17:55,260 He has an accomplice. 452 00:17:56,220 --> 00:17:57,380 You think it's me? 453 00:17:57,380 --> 00:17:58,690 You love your husband. 454 00:17:58,690 --> 00:18:01,820 I love the good in Howard. 455 00:18:01,820 --> 00:18:04,110 I reject the evil. 456 00:18:04,810 --> 00:18:07,070 We're going to have a child together. 457 00:18:07,070 --> 00:18:09,600 I've petitioned the court to let Howard donate. 458 00:18:09,600 --> 00:18:11,370 Yeah... 459 00:18:11,370 --> 00:18:13,130 I have a search warrant here 460 00:18:13,130 --> 00:18:15,360 for your home and your shop. 461 00:18:15,360 --> 00:18:17,810 You don't need a search warrant. 462 00:18:17,810 --> 00:18:19,480 You can look anywhere you want 463 00:18:19,480 --> 00:18:22,510 because you won't find anything. 464 00:18:26,140 --> 00:18:29,360 Sarah Koskoff was hung upside down 465 00:18:29,360 --> 00:18:31,370 before she was killed. 466 00:18:31,650 --> 00:18:33,750 That suggests a torture room. 467 00:18:33,750 --> 00:18:35,640 I was hoping 468 00:18:35,980 --> 00:18:38,320 it was in the basement of the beauty salon, 469 00:18:38,320 --> 00:18:41,610 but my agents,they didn't find anything. 470 00:18:41,610 --> 00:18:42,730 What's that? 471 00:18:42,730 --> 00:18:44,240 A religious medal... 472 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 Sarah had in her possession. 473 00:18:46,600 --> 00:18:51,210 St. Agnes, Patron Saint of Young Women. 474 00:18:51,680 --> 00:18:54,330 Especially those who remain pure. 475 00:18:54,770 --> 00:18:56,190 How do you know all that? 476 00:18:56,190 --> 00:18:58,070 I'm Catholic,Bones. 477 00:18:58,940 --> 00:19:01,340 "SAHS." 478 00:19:01,340 --> 00:19:03,810 Yeah,St. Agnes High School. 479 00:19:04,270 --> 00:19:07,520 Except Sarah Koskoff 480 00:19:07,520 --> 00:19:09,910 went to public school-- oh,God. 481 00:19:09,910 --> 00:19:12,170 What? What does it mean? 482 00:19:12,170 --> 00:19:15,200 It means I have to go talk to a nun. 483 00:19:15,200 --> 00:19:16,490 We have no student 484 00:19:16,490 --> 00:19:19,170 at St. Agnes named Sarah Koskoff. 485 00:19:19,170 --> 00:19:22,390 Maybe she's a friend of one of your girls? 486 00:19:22,390 --> 00:19:24,150 As soon as you called me 487 00:19:24,150 --> 00:19:25,850 last night, we implemented 488 00:19:25,850 --> 00:19:29,080 a telephone tree,asking precisely that question. 489 00:19:29,080 --> 00:19:31,380 No response. Do the names Howard Epps, 490 00:19:31,380 --> 00:19:32,780 Caroline Epps, 491 00:19:32,780 --> 00:19:35,560 Caroline Mapother mean anything to you? 492 00:19:35,880 --> 00:19:37,770 May I have the keyboard? 493 00:19:37,770 --> 00:19:40,710 Yes,Sister,yeah, of course,here. 494 00:19:43,400 --> 00:19:45,750 I need to enter a password. 495 00:19:45,750 --> 00:19:46,700 Oh,yeah. 496 00:19:46,700 --> 00:19:48,430 I'll be right over here. 497 00:19:49,170 --> 00:19:50,510 I'm Catholic. 498 00:19:50,510 --> 00:19:53,210 I go to Mass every Sunday. 499 00:19:53,210 --> 00:19:55,030 Almost every Sunday. 500 00:19:55,030 --> 00:19:57,460 I'm very trustworthy. 501 00:19:58,220 --> 00:20:00,300 Nobody by any of those names. 502 00:20:00,300 --> 00:20:02,270 I feel that I have been 503 00:20:02,540 --> 00:20:04,080 very patient in regard 504 00:20:04,080 --> 00:20:07,540 to not asking what this is about. 505 00:20:07,820 --> 00:20:10,690 Oh... a murder victim. 506 00:20:10,980 --> 00:20:14,360 A young girl was found with this religious medal. 507 00:20:20,780 --> 00:20:22,290 Helen Majors. 508 00:20:22,290 --> 00:20:23,910 Helen Majors? 509 00:20:23,910 --> 00:20:25,240 Who is that? 510 00:20:25,240 --> 00:20:28,140 This golden medal is given 511 00:20:28,140 --> 00:20:30,620 to the Holy Spirit Award winner every year. 512 00:20:30,620 --> 00:20:34,760 I presented this medal to Helen Majors myself. 513 00:20:34,760 --> 00:20:37,810 May we please see Helen Majors? 514 00:20:37,810 --> 00:20:38,860 Talk to her? 515 00:20:38,860 --> 00:20:41,680 Helen left school three days ago. 516 00:20:41,680 --> 00:20:44,260 No one has seen her since. 517 00:20:46,140 --> 00:20:48,580 Three days ago, Helen had that medal. 518 00:20:48,580 --> 00:20:49,760 Yesterday,we found it 519 00:20:49,760 --> 00:20:51,880 with Sarah Koskoff's dead body. 520 00:20:51,880 --> 00:20:53,970 It's possible Helen is still alive. 521 00:20:53,970 --> 00:20:56,330 We have Caroline Epps under surveillance. 522 00:20:56,330 --> 00:20:57,740 I hate this. 523 00:20:58,470 --> 00:20:59,320 Booth. 524 00:20:59,320 --> 00:21:00,410 I don't want to find 525 00:21:00,410 --> 00:21:02,870 that girl's remains in some mine,Booth. 526 00:21:02,870 --> 00:21:04,440 Reiner Hatin? 527 00:21:04,440 --> 00:21:05,500 Address. 528 00:21:05,500 --> 00:21:09,280 7408 Haskell Street, Cleveland Park. 529 00:21:09,730 --> 00:21:11,390 22705 to Control, 530 00:21:11,390 --> 00:21:13,220 I'm en route to a possible HRT incident 531 00:21:13,220 --> 00:21:16,610 at 7408 Haskell Street; requesting backup. 532 00:21:16,610 --> 00:21:19,870 Affirmative,22705-- 7408 Haskell. 533 00:21:19,870 --> 00:21:21,390 -What? -Epps's prison letter logs 534 00:21:21,390 --> 00:21:24,400 show in the last year, he wrote six letters 535 00:21:24,400 --> 00:21:26,810 to a man by the name of Reiner Hatin at that address. 536 00:21:26,810 --> 00:21:29,790 Caroline Epps might not be Epps's accomplice after all. 537 00:21:29,790 --> 00:21:31,010 What are you doing? 538 00:21:31,010 --> 00:21:33,590 Where's the siren on this thing? Don't touch. 539 00:21:41,410 --> 00:21:43,740 Okay,Bones,I'm going in you're going to wait outside. 540 00:21:43,740 --> 00:21:44,850 -Booth...- -No,I don't want to hear it,all right? But... 541 00:21:44,850 --> 00:21:47,710 When backup arrives, tell them there's a federal agent inside. 542 00:21:47,710 --> 00:21:49,250 Which one is it? 543 00:21:52,320 --> 00:21:55,400 Great,vacant lot. 544 00:22:01,470 --> 00:22:03,070 I'm going to be a father. 545 00:22:03,070 --> 00:22:04,520 The judge granted our petition 546 00:22:04,520 --> 00:22:06,410 for artificial insemination. 547 00:22:07,700 --> 00:22:10,090 When I make my donation to the baby bank, 548 00:22:10,090 --> 00:22:11,850 I'm going to be thinking about you. 549 00:22:13,140 --> 00:22:14,660 Who is Reiner Hatin? 550 00:22:15,070 --> 00:22:16,510 Ah,Reiner. 551 00:22:17,300 --> 00:22:20,110 Alter Freund mit hnlichen Geschmack. 552 00:22:20,110 --> 00:22:21,970 The letters were addressed to a vacant lot. 553 00:22:21,970 --> 00:22:24,010 I must have written the address down wrong. 554 00:22:24,290 --> 00:22:26,790 I'm slightly dyslexic,you know. 555 00:22:26,790 --> 00:22:27,790 Hey,come here. 556 00:22:27,790 --> 00:22:30,990 You know, I really enjoyed playing your game, 557 00:22:31,070 --> 00:22:33,150 but now,you know what? There is a girl 558 00:22:33,150 --> 00:22:36,520 out there,hanging upside down with duct tape over her mouth. 559 00:22:36,520 --> 00:22:38,110 Booth,let him go. 560 00:22:38,110 --> 00:22:39,860 Let him go. 561 00:22:45,460 --> 00:22:47,030 For all your faults, 562 00:22:47,030 --> 00:22:49,120 Mr. Epps, you were never interested 563 00:22:49,120 --> 00:22:51,220 in letting your victims suffer. 564 00:22:51,220 --> 00:22:52,890 You didn't torture them. 565 00:22:52,890 --> 00:22:55,070 You're not that kind of man. 566 00:22:56,740 --> 00:22:59,770 She's an innocent child. 567 00:22:59,770 --> 00:23:01,870 She's a young woman. 568 00:23:02,500 --> 00:23:06,180 And there's no such thing as an innocent woman. 569 00:23:07,500 --> 00:23:09,170 Look within yourself. 570 00:23:09,800 --> 00:23:11,440 You know I'm right. 571 00:23:11,440 --> 00:23:12,960 You know,I'm just guessing here, 572 00:23:12,960 --> 00:23:14,610 you understand, but I think you'll find 573 00:23:14,610 --> 00:23:17,960 that Helen Majors has less than 24 hours to live. 574 00:23:21,870 --> 00:23:24,270 Better get going. 575 00:23:30,040 --> 00:23:31,290 Sorry. 576 00:23:42,330 --> 00:23:43,480 What are you asking me for? 577 00:23:43,480 --> 00:23:45,800 You said you've dealt with manipulative men before. 578 00:23:45,800 --> 00:23:48,800 Sweetie, this is a psycho killer, 579 00:23:48,800 --> 00:23:50,290 not some loser who wants you 580 00:23:50,290 --> 00:23:52,220 to cosign a loan for his Jet Ski. 581 00:23:52,510 --> 00:23:54,480 Epps is pushing me around,Ange. 582 00:23:54,480 --> 00:23:56,960 He's in control; I hate that. 583 00:23:57,600 --> 00:23:59,410 You know... 584 00:24:00,070 --> 00:24:03,390 Epps is acting kind of like a boyfriend. 585 00:24:04,430 --> 00:24:05,240 What?! 586 00:24:05,240 --> 00:24:07,620 Well,you obviously fascinate him. 587 00:24:08,090 --> 00:24:09,260 He can't have you 588 00:24:09,260 --> 00:24:10,450 and he can't kill you, 589 00:24:10,450 --> 00:24:13,300 so he wants to make you hate yourself. 590 00:24:13,300 --> 00:24:14,380 God,Ange, 591 00:24:14,380 --> 00:24:17,010 what kind of boyfriends have you had? 592 00:24:17,010 --> 00:24:19,110 Let's keep the focus on you and Epps,okay? 593 00:24:20,040 --> 00:24:21,040 Okay. 594 00:24:21,040 --> 00:24:23,510 Epps knows hat you'll never forgive yourself if you don't 595 00:24:23,510 --> 00:24:26,170 find Helen Majors before she's murdered. 596 00:24:26,170 --> 00:24:29,050 Not only is Helen being tortured,but... 597 00:24:29,970 --> 00:24:32,270 her family must be in agony. 598 00:24:32,780 --> 00:24:34,230 You see? 599 00:24:34,480 --> 00:24:36,260 This is what he's doing. 600 00:24:36,260 --> 00:24:38,540 He's putting pictures in your mind. 601 00:24:38,540 --> 00:24:40,670 He's messing with your objectivity. 602 00:24:40,670 --> 00:24:42,620 There's nothing I can do about that. 603 00:24:42,620 --> 00:24:44,850 You have to step back,okay? 604 00:24:45,110 --> 00:24:48,090 Let the rest of us deal with the families. 606 00:24:48,090 --> 00:24:49,690 You find Helen. 607 00:24:49,980 --> 00:24:51,560 That'll keep Epps from... 608 00:24:51,560 --> 00:24:54,470 getting a Jet Ski out of you. 609 00:24:58,170 --> 00:24:59,220 Bones, 610 00:24:59,220 --> 00:25:00,920 Caroline Epps-- not an accomplice. 611 00:25:00,920 --> 00:25:02,990 She was at work when Helen Majors was kidnapped. 612 00:25:02,990 --> 00:25:06,320 Alter Freund mit hnlichen Geschmack. 613 00:25:06,320 --> 00:25:07,600 Yeah,whatever. 614 00:25:07,600 --> 00:25:11,630 It means "old friend with similar tastes" in German. 615 00:25:11,630 --> 00:25:13,410 I don't know,Epps telling us the name of his accomplice? 616 00:25:13,410 --> 00:25:14,310 That's too easy. 617 00:25:14,530 --> 00:25:17,010 Well,if it's too easy, then why can't we find him? 618 00:25:17,010 --> 00:25:19,810 You know what? He tald about impregnating Caroline. 620 00:25:20,090 --> 00:25:21,650 Ugh! What is with Caroline Epps? 621 00:25:21,650 --> 00:25:24,870 I mean,why have a child with a monster like him? 622 00:25:24,870 --> 00:25:27,070 What's she going to tell the child when it grows up? 623 00:25:27,070 --> 00:25:28,530 "Hi,your daddy's a monster." 624 00:25:28,530 --> 00:25:29,070 W-Wait,look,time out. 625 00:25:29,070 --> 00:25:30,230 You got to detach from this,all right? 626 00:25:30,230 --> 00:25:31,530 We let Epps get under our skin-- 627 00:25:31,530 --> 00:25:32,850 it's exactly what he wants. 628 00:25:32,850 --> 00:25:34,680 Zack was right; Epps is trying to break us. 629 00:25:34,680 --> 00:25:38,680 Not only did we save his life, but he is still killing. 630 00:25:38,680 --> 00:25:40,720 I found traces of ethylene oxide and high levels 631 00:25:40,720 --> 00:25:43,180 of an antibacterial agent on Sarah's ankles. 632 00:25:43,180 --> 00:25:46,590 Also,polymer residue found in polygenex latex glove liners 633 00:25:46,590 --> 00:25:48,480 used by people who handle toxic substances. 634 00:25:48,480 --> 00:25:49,860 Airport screeners,cops... 635 00:25:49,860 --> 00:25:50,910 Wait-- prison guards? 636 00:25:50,910 --> 00:25:51,890 Lauren Hathaway was 637 00:25:51,890 --> 00:25:54,670 a nationally ranked junior golfer in 1997. 638 00:25:54,670 --> 00:25:55,460 Yeah,it's Booth. 639 00:25:55,460 --> 00:25:56,530 I need to know if Howard Epps ever had 640 00:25:56,530 --> 00:25:58,260 a prison guard by the name of Reiner Hatin. 641 00:25:58,260 --> 00:25:59,670 She disappeared on May 9, 642 00:25:59,670 --> 00:26:03,050 after leaving the Southampton Country Club Raleigh,North Carolina. 644 00:26:03,050 --> 00:26:05,700 Check and seein f any guard changed his name. 645 00:26:05,700 --> 00:26:08,090 "Reiner" is German for "pure." 646 00:26:08,090 --> 00:26:09,390 Epps has a thing about that. 647 00:26:09,390 --> 00:26:11,470 Translate the name and see if that comes back in any form, 648 00:26:11,470 --> 00:26:12,710 then you get back to me. 649 00:26:13,260 --> 00:26:14,530 That's the victim from the park? 650 00:26:14,530 --> 00:26:16,210 Her father is in your office. 651 00:26:16,890 --> 00:26:18,650 What?! Why didn't you say that? 653 00:26:18,650 --> 00:26:20,790 Uh,uh,you were on the phone. 654 00:26:20,790 --> 00:26:22,720 Booth... 655 00:26:23,430 --> 00:26:25,240 I can't do this one. 656 00:26:25,240 --> 00:26:27,500 Maybe Angela can help. 657 00:26:29,520 --> 00:26:31,560 All right,we'll take care of it. 658 00:26:34,590 --> 00:26:37,930 My wife died five years after Lauren disappeared, 659 00:26:38,620 --> 00:26:41,830 I think,because she just gave up hope. 660 00:26:43,550 --> 00:26:46,230 Part of me is glad she's not here today for this. 661 00:26:46,230 --> 00:26:49,430 We're sorry for your loss, Mr. Hathaway. 662 00:26:49,970 --> 00:26:51,630 For both your losses. 663 00:26:51,630 --> 00:26:53,430 When Lauren disappeared, 664 00:26:53,430 --> 00:26:55,530 the police originally suspected her golf coach. 665 00:26:55,530 --> 00:26:57,310 Yes,he'd had an affair 666 00:26:57,310 --> 00:26:59,630 with one of his students the year before. 667 00:26:59,630 --> 00:27:02,720 Ironically,his alibi was that he was with another student. 668 00:27:02,720 --> 00:27:04,900 Does the name Reiner Hatin 669 00:27:04,900 --> 00:27:07,460 -mean anything to you? -No. 670 00:27:07,460 --> 00:27:09,280 Do you recognize this man? 671 00:27:12,660 --> 00:27:14,000 No. 672 00:27:14,480 --> 00:27:15,650 I'm not helping,am I? 673 00:27:15,650 --> 00:27:17,550 That photograph is current. 674 00:27:17,550 --> 00:27:18,790 Here are some drawings 675 00:27:19,080 --> 00:27:22,350 that show what he might have looked like ten years ago. 676 00:27:31,110 --> 00:27:33,590 Yes,that one. 677 00:27:33,590 --> 00:27:35,090 Heas a greenskeeper at the club. 678 00:27:35,090 --> 00:27:38,180 He helped us load the car one day. 679 00:27:38,180 --> 00:27:40,000 I remember because he told Lauren she looked 680 00:27:40,000 --> 00:27:42,240 just like his mother when she was young. 681 00:27:42,240 --> 00:27:44,200 It was an odd thing to say. 682 00:27:44,200 --> 00:27:46,230 I told the police about it when she disappeared. 683 00:27:46,230 --> 00:27:48,460 Why didn't they arrest him? 684 00:27:55,010 --> 00:27:57,030 Caroline Epps-- she knows something. 685 00:27:57,030 --> 00:27:58,440 She just won't talk to me. 686 00:27:58,440 --> 00:28:01,370 -Why? -I'm a man, last time I checked. 687 00:28:01,370 --> 00:28:02,640 But she'll talk to a woman? 688 00:28:02,640 --> 00:28:04,700 -That's my thinking. -Fine,I'll do it. 689 00:28:04,700 --> 00:28:06,370 No,no,you can't sarcasm it out of her. 690 00:28:06,370 --> 00:28:07,360 You have to connect. 691 00:28:07,360 --> 00:28:08,430 You don't want to send Brennan? 692 00:28:08,430 --> 00:28:09,760 No. Angela. 693 00:28:10,160 --> 00:28:11,210 Angela is an artist, 694 00:28:11,210 --> 00:28:12,600 an expert in 3-D reconstruction. 695 00:28:12,600 --> 00:28:15,620 Well,unlike you and Bones, Angela is,uh... 696 00:28:16,360 --> 00:28:17,170 What? 697 00:28:17,170 --> 00:28:19,360 She's better with the living than she is the dead. 698 00:28:19,360 --> 00:28:22,180 Fine,I'll go tell her what she's just volunteered for. 699 00:28:22,180 --> 00:28:23,730 Thank you. 700 00:28:26,540 --> 00:28:27,910 Thanks for coming. 701 00:28:28,550 --> 00:28:31,230 I-I've told you people everything I know. 702 00:28:31,610 --> 00:28:33,660 I-I don't see the point of this. 703 00:28:33,660 --> 00:28:35,560 I know this is disturbing. 704 00:28:35,980 --> 00:28:38,160 I find it very upsetting and I'm... 705 00:28:38,760 --> 00:28:40,680 not married to the man who did it. 706 00:28:40,680 --> 00:28:43,490 I love Howard, Ms. Montenegro. 707 00:28:43,810 --> 00:28:45,430 I believe you. 708 00:28:46,140 --> 00:28:48,160 No one has ever said that to me. 709 00:28:48,160 --> 00:28:50,500 I think you'd have to love him very much 710 00:28:50,500 --> 00:28:52,480 to be willing to overlook what he's done. 711 00:28:52,480 --> 00:28:54,370 Done in the past. 712 00:28:54,370 --> 00:28:55,980 The thing is... 713 00:28:56,620 --> 00:29:00,550 we're not so sure that it was in the past. 714 00:29:00,920 --> 00:29:02,330 For Howard, 715 00:29:02,330 --> 00:29:04,400 it's obvious what he likes. 716 00:29:04,400 --> 00:29:06,230 Blonde girls. 717 00:29:06,230 --> 00:29:08,240 Not me,you mean. 718 00:29:08,240 --> 00:29:10,210 Men can't hide what they like. 719 00:29:10,210 --> 00:29:11,910 For Howard,it's this. 720 00:29:11,910 --> 00:29:15,820 Men can change what they look at. 721 00:29:15,820 --> 00:29:17,890 Does Howard ever just look at you? 722 00:29:17,890 --> 00:29:21,630 So you just feel his eyes adoring you? 723 00:29:23,690 --> 00:29:28,620 He... he asks for magazines, 724 00:29:28,620 --> 00:29:30,100 DVDs. 725 00:29:30,100 --> 00:29:32,930 He's... he's very specific. 726 00:29:33,790 --> 00:29:35,710 He likes blonde girls. 727 00:29:36,770 --> 00:29:39,030 Always the blonde girls. 728 00:29:42,030 --> 00:29:46,120 M-Maybe if I-- if I dyed my hair... 729 00:29:47,260 --> 00:29:51,070 I'm sorry; I have to ask you something. 730 00:29:52,120 --> 00:29:55,370 Have you ever delivered any messages for Howard? 731 00:29:55,790 --> 00:29:58,280 -"Don't you miss them?" -I'm sorry? 732 00:29:59,950 --> 00:30:04,130 I wrote the message "Don't you miss them?" 733 00:30:04,130 --> 00:30:07,980 on a piece of paper and slipped it into a mailbox. 734 00:30:07,980 --> 00:30:10,490 Whose mailbox? 735 00:30:11,150 --> 00:30:15,290 A man named Henry Gerber, who Howard knew from prison. 736 00:30:15,290 --> 00:30:17,520 Howard calls Henry 737 00:30:17,880 --> 00:30:19,620 "the Mad German." 738 00:30:19,620 --> 00:30:21,790 When did you deliver the message? 739 00:30:22,980 --> 00:30:25,850 F... Five days ago. 740 00:30:26,800 --> 00:30:28,370 Thank you. 741 00:30:29,050 --> 00:30:30,490 Can-can... 742 00:30:31,070 --> 00:30:32,920 Will you sit with me 743 00:30:32,920 --> 00:30:35,180 just a moment longer? 744 00:30:35,790 --> 00:30:38,360 I'm... I have to make a phone call, 745 00:30:38,360 --> 00:30:40,040 you understand? 746 00:30:40,040 --> 00:30:45,530 But after that,I'll sit with you... as long as you like. 747 00:30:55,150 --> 00:30:57,050 FBI,hands in the air. 748 00:30:57,580 --> 00:30:59,570 That's it; now move over there slowly. 749 00:30:59,570 --> 00:31:01,450 Ah! Keep your hands where I can see them. 750 00:31:01,450 --> 00:31:02,990 I can't do both. 751 00:31:02,990 --> 00:31:04,050 Booth. 752 00:31:06,280 --> 00:31:07,360 Easy. 753 00:31:12,750 --> 00:31:14,220 Where's Henry Gerber? 754 00:31:14,220 --> 00:31:15,860 I`m Henry Gerber 755 00:31:19,850 --> 00:31:22,310 There is no way a man in a wheelchair 756 00:31:22,310 --> 00:31:24,610 could have killed Sarah Koskoff 757 00:31:24,610 --> 00:31:28,440 or swapped hamate bones with Lauren Hathaway. 758 00:31:28,440 --> 00:31:29,900 All right, Epps got us again,huh? 759 00:31:29,900 --> 00:31:31,200 Gerber is paralyzed from the waist down 760 00:31:31,200 --> 00:31:35,750 because Epps knifed him just before he was paroled. 761 00:31:35,750 --> 00:31:37,760 So,what,his message "Don't you miss them?" 762 00:31:37,760 --> 00:31:39,420 meant what,his legs? 763 00:31:39,420 --> 00:31:40,930 Epps is good. 764 00:31:41,260 --> 00:31:42,880 Not morally, of course, 765 00:31:42,880 --> 00:31:45,520 but it's a classic feint and parry misdirect. 766 00:31:45,520 --> 00:31:47,130 Delivered via his wife. 767 00:31:47,130 --> 00:31:49,630 He gets off on screwing with people's lives. 768 00:31:49,630 --> 00:31:51,840 -Where are we on Reiner Hatin? -Nowhere. 769 00:31:51,840 --> 00:31:53,370 I had some thoughts. 770 00:31:53,910 --> 00:31:56,800 Perhaps the point isn't that German is a different language, 771 00:31:56,800 --> 00:31:59,060 but that it's actually a different language. 772 00:31:59,060 --> 00:32:01,420 Great,thanks,Zack, for being so helpful. 773 00:32:01,420 --> 00:32:03,090 -Go on. -More broadly speaking, 774 00:32:03,090 --> 00:32:07,680 I mean,like an anagram or an inner or secret language. 775 00:32:07,880 --> 00:32:10,000 These are phrases I've found in English. 776 00:32:10,000 --> 00:32:11,010 Perhaps in German... 777 00:32:11,010 --> 00:32:12,630 No,the whole German thing was a ruse. 778 00:32:12,630 --> 00:32:13,710 If it's anywhere,it's here. 779 00:32:13,710 --> 00:32:15,160 "Rant herein I." 780 00:32:15,160 --> 00:32:17,390 You know,like inner schizophrenic voices. 781 00:32:17,390 --> 00:32:19,620 "Are inner hit" could mean... 782 00:32:19,980 --> 00:32:21,880 I don't really do the poetry thing. 783 00:32:21,880 --> 00:32:23,240 Neither rain, no,neither... 784 00:32:23,240 --> 00:32:25,550 neither rain nor sleet 785 00:32:25,550 --> 00:32:26,740 nor dead of night... 786 00:32:26,740 --> 00:32:28,120 The postal service motto. 787 00:32:28,120 --> 00:32:29,900 Hey,the guy's all about sending messages. 788 00:32:29,900 --> 00:32:30,940 Mail to an empty lot, 789 00:32:30,940 --> 00:32:32,760 messages dropped in mail slots. 790 00:32:32,760 --> 00:32:35,020 Postal workers wear polygenex gloves. 791 00:32:35,950 --> 00:32:39,490 Who received the letters ps sent to that empty lot? 792 00:32:40,850 --> 00:32:42,290 Letters with an invalid addres 793 00:32:42,290 --> 00:32:44,320 and no return dress go to the dead letter office. 794 00:32:44,320 --> 00:32:45,460 Who has access? 795 00:32:45,460 --> 00:32:48,100 The sorting staff and the mail carrier for that route. 796 00:32:48,100 --> 00:32:49,820 Stream us the route which includes 797 00:32:49,820 --> 00:32:53,230 7408 Haskell Street, Cleveland Park,right? 798 00:32:53,230 --> 00:32:56,440 Yes,but there is no 7408 Haskell Street. 799 00:32:56,670 --> 00:32:57,750 Got it. 800 00:32:59,910 --> 00:33:03,220 There-- that's Caroline Epps's beauty salon. 801 00:33:03,220 --> 00:33:05,230 It's St. Agnes High School. 802 00:33:05,230 --> 00:33:07,870 The killer picked his victims from a postal route. 803 00:33:07,870 --> 00:33:09,340 Tell us the name of the mail carrier. 804 00:33:09,340 --> 00:33:10,360 I can do better than that. 805 00:33:10,360 --> 00:33:12,390 All I ask is that when this goes to the press, 806 00:33:12,390 --> 00:33:15,100 nobody uses the word "disgruntled." 807 00:33:15,900 --> 00:33:17,220 I'm so sorry. 808 00:33:17,220 --> 00:33:18,830 He's never done anything like this. 809 00:33:18,830 --> 00:33:21,090 Booth... Yeah,I got it. 811 00:33:21,090 --> 00:33:22,510 What? That's the guy 813 00:33:22,510 --> 00:33:24,190 who found the first body. 814 00:33:24,190 --> 00:33:25,970 Found it becausehe knew where it was buried. 815 00:33:25,970 --> 00:33:27,290 Let's go. 816 00:33:33,120 --> 00:33:34,670 Oh,great,him again. 817 00:33:34,670 --> 00:33:35,870 I'll need a pine cone. 818 00:33:35,870 --> 00:33:37,090 Listen,dog, I will shoot you 819 00:33:37,090 --> 00:33:39,210 in the head f you don't cut it out right now! 820 00:33:50,310 --> 00:33:51,160 God. 821 00:33:53,010 --> 00:33:55,800 I hate the serial killer wall of death. 822 00:33:57,350 --> 00:33:59,330 This is Sarah Koskoff. 823 00:34:00,710 --> 00:34:01,880 Helen Majors. 824 00:34:02,140 --> 00:34:05,730 They were all so young, so innocent. 825 00:34:06,660 --> 00:34:08,140 Lauren Hathaway. 826 00:34:08,850 --> 00:34:10,210 Southampton Country Club 827 00:34:10,210 --> 00:34:12,310 That's where Epps and his accomplice met. 828 00:34:12,670 --> 00:34:14,570 Lappin maintained the golf carts. 829 00:34:14,570 --> 00:34:15,660 He's winning,Bones,all right? 830 00:34:15,660 --> 00:34:18,050 We're this close to saving Helen Majors' life. 831 00:34:18,600 --> 00:34:19,800 Running out of time. 832 00:34:19,800 --> 00:34:21,600 -Yeah? -Hodgins,it's me. 833 00:34:21,600 --> 00:34:23,600 Is there anything you can tell us about where Sarah Koskoff 834 00:34:23,600 --> 00:34:26,260 was held before her body was dumped in the gypsum mine? 835 00:34:26,260 --> 00:34:29,620 The only substce I can't explain is ethylene oxide. 836 00:34:29,620 --> 00:34:33,520 What about the ethylene oxide plus the antibacterial agents? 837 00:34:34,260 --> 00:34:36,210 It could be a lot of things. 838 00:34:36,210 --> 00:34:37,530 I'll set up a statistical model, 839 00:34:37,530 --> 00:34:39,260 give you four or five scenarios. 840 00:34:39,260 --> 00:34:40,690 There is no time. 841 00:34:40,690 --> 00:34:42,420 A girl's life is at stake here. 842 00:34:42,420 --> 00:34:44,340 Just give me your best guess, right now. 843 00:34:44,340 --> 00:34:45,930 I can't just guess. 844 00:34:45,930 --> 00:34:47,710 I have a process! 845 00:34:49,450 --> 00:34:51,710 What if I guess and the girl dies? 846 00:34:51,710 --> 00:34:53,200 No. No way. 847 00:34:53,200 --> 00:34:54,600 All right, just simmer down,Hodgins. 848 00:34:54,600 --> 00:34:56,490 We're all just trying to do our best 849 00:34:56,490 --> 00:34:58,320 in this situation right now. 850 00:34:58,320 --> 00:34:59,440 Jack... 851 00:34:59,440 --> 00:35:01,810 Hodgins,are you still there? 852 00:35:01,810 --> 00:35:02,940 Hey. 853 00:35:02,940 --> 00:35:04,560 Pretend it's me asking. 854 00:35:04,560 --> 00:35:05,530 Okay? 855 00:35:05,530 --> 00:35:07,140 Look,we're just exchanging theories 856 00:35:07,140 --> 00:35:09,200 here at work,like always. 857 00:35:09,200 --> 00:35:10,430 Two substances. 858 00:35:10,430 --> 00:35:11,490 Right? 859 00:35:11,490 --> 00:35:13,080 Put them in the same place at the same time. 860 00:35:13,080 --> 00:35:14,660 Either they mean something or they don't. 861 00:35:14,660 --> 00:35:16,670 Hodgins,you there,buddy? 862 00:35:16,670 --> 00:35:18,510 Yeah,just give me a second,please! 863 00:35:18,510 --> 00:35:20,120 We don't have a second! 864 00:35:20,120 --> 00:35:23,840 Booth,do you think you could just stop talking,please? 865 00:35:26,140 --> 00:35:29,170 Okay,all right,uh... antibacterial agents, 866 00:35:29,170 --> 00:35:31,790 and,uh,he-he's a postal worker. 868 00:35:31,790 --> 00:35:32,530 Okay. 869 00:35:34,190 --> 00:35:35,750 What else,Jack? 870 00:35:38,410 --> 00:35:39,660 Anthrax. 871 00:35:39,660 --> 00:35:40,980 Anthrax?! 872 00:35:40,980 --> 00:35:43,200 After the anthrax attacks in 2001, 873 00:35:43,200 --> 00:35:46,220 the post office shut down several sorting centers. 874 00:35:46,220 --> 00:35:47,520 Okay. All right. 875 00:35:47,520 --> 00:35:48,740 Tell me. 876 00:35:48,740 --> 00:35:53,430 Uh,they used ethylene oxide and this antibacterial agent. 877 00:35:53,430 --> 00:35:55,690 That's how they cleaned them. Not all of them reopened. 878 00:35:55,690 --> 00:35:59,690 So it's possible Sarah was kept at an abandoned sorting center? 879 00:35:59,690 --> 00:36:00,950 Yes. 880 00:36:02,610 --> 00:36:03,920 Yes,it is. 881 00:36:03,920 --> 00:36:06,460 I knew you'd come through for me, buddy. Good work. 882 00:36:22,420 --> 00:36:23,820 All right. 883 00:36:25,120 --> 00:36:26,100 Here. 884 00:36:26,100 --> 00:36:27,580 I didn't even have to ask. 885 00:36:27,580 --> 00:36:30,210 Yeah,well,just be careful,all right? 886 00:36:30,210 --> 00:36:34,690 Don't shoot me,don't shoot Helen Majors, otherwise... 887 00:36:52,640 --> 00:36:54,020 Please. 888 00:36:56,410 --> 00:36:57,220 Please. 889 00:36:58,310 --> 00:36:59,760 Helen... 890 00:36:59,760 --> 00:37:01,440 Please... please help me. 891 00:37:01,440 --> 00:37:02,840 All right,all right, all right, easy. 892 00:37:02,840 --> 00:37:04,610 All right,I got you, I got you. 893 00:37:04,610 --> 00:37:06,520 I got you,all right? Where is he? 894 00:37:06,520 --> 00:37:07,600 He just left. He just left? 895 00:37:07,600 --> 00:37:08,970 I don't know where he went. Bones, 896 00:37:08,970 --> 00:37:10,560 stay here,with her. 897 00:37:10,560 --> 00:37:11,980 Wait right there. 898 00:37:12,650 --> 00:37:13,970 Don't leave me. 899 00:37:13,970 --> 00:37:15,810 Please don't leave me. 900 00:37:48,220 --> 00:37:49,460 Is he dead? 901 00:37:51,580 --> 00:37:53,140 Yeah,he's dead... 902 00:38:02,200 --> 00:38:03,950 I had to shoot him. 903 00:38:03,950 --> 00:38:05,410 Yeah. 904 00:38:05,410 --> 00:38:07,210 I'm glad you did. 905 00:38:17,140 --> 00:38:18,540 Well done. 906 00:38:20,340 --> 00:38:21,610 Really. 907 00:38:21,610 --> 00:38:23,130 Game's over,Howie. 908 00:38:23,130 --> 00:38:24,520 Yes. 909 00:38:24,520 --> 00:38:25,380 I won. 910 00:38:25,380 --> 00:38:28,280 Only if you wanted your accomplice dead. 911 00:38:28,280 --> 00:38:29,320 Lappin's dead? 912 00:38:29,320 --> 00:38:30,750 Shot resisting arrest. 913 00:38:30,750 --> 00:38:32,290 Who shot him? 914 00:38:35,270 --> 00:38:37,090 It was you,wasn't it? 915 00:38:39,110 --> 00:38:40,790 You shot him? 916 00:38:41,380 --> 00:38:43,160 Did he take long to die? 917 00:38:45,080 --> 00:38:46,880 Did he suffer? 918 00:38:48,720 --> 00:38:50,470 This is better than I hoped. 919 00:38:50,470 --> 00:38:52,610 I thought it would be you. 920 00:38:52,610 --> 00:38:54,470 How did it feel? 921 00:38:54,470 --> 00:38:56,130 Dirty,yes? 922 00:38:56,130 --> 00:38:58,250 But there's also a rush. 923 00:38:59,060 --> 00:39:00,730 Pleasure. 924 00:39:01,240 --> 00:39:02,880 Part of you liked it. 925 00:39:04,880 --> 00:39:08,490 This whole game was to have us kill someone? 926 00:39:09,010 --> 00:39:11,350 Who's going to tell Lappin's mom? 927 00:39:11,880 --> 00:39:14,370 She loves him very much,you know. 928 00:39:14,590 --> 00:39:15,420 Without her son,she'll be 929 00:39:15,420 --> 00:39:18,330 completely alone in this sad world. 930 00:39:20,860 --> 00:39:21,920 We're done with you. 931 00:39:21,920 --> 00:39:24,470 You're never gonna see us again. Come on. 932 00:39:47,640 --> 00:39:48,640 Vodka? 933 00:39:50,840 --> 00:39:52,040 It's water. 934 00:39:52,040 --> 00:39:55,590 But it's... on the rocks. 935 00:39:55,900 --> 00:39:58,140 You know,Bones, I'm not sure you've grasped 936 00:39:58,140 --> 00:40:00,930 the basic theory,you know, of getting drunk. 937 00:40:00,930 --> 00:40:02,040 Hey. 938 00:40:03,380 --> 00:40:07,450 What you need to do is order a shot of hard liquor 939 00:40:08,320 --> 00:40:11,160 from a bartender named Shakey 940 00:40:11,160 --> 00:40:15,660 and tell him to leave the bottle on the bar. 941 00:40:16,090 --> 00:40:18,250 I'm fine,Booth. 942 00:40:19,390 --> 00:40:21,730 I'm sitting here, thinking about it and... 943 00:40:23,250 --> 00:40:24,360 I'm fine. 944 00:40:26,500 --> 00:40:27,580 Okay. 945 00:40:28,720 --> 00:40:32,520 What I'm getting from you here, Bones,is that you're fine. 946 00:40:37,690 --> 00:40:39,450 He murdered Sarah. 947 00:40:39,450 --> 00:40:41,150 He was about to murder Helen. 948 00:40:41,150 --> 00:40:45,220 Why should I feel upset bout shooting him? 949 00:40:45,220 --> 00:40:47,820 You know,I mean, if I was going to be upset,which I'm not, 950 00:40:47,820 --> 00:40:50,450 it would be because Epps thinks he beat us,so... 951 00:40:51,650 --> 00:40:53,460 -He didn't. -I know. 953 00:40:53,460 --> 00:40:56,050 You're upset because you think he beat us. 954 00:40:57,530 --> 00:40:59,200 And you know what? 955 00:41:00,440 --> 00:41:01,790 He did. 956 00:41:03,650 --> 00:41:04,960 Beat us? 957 00:41:04,960 --> 00:41:05,800 Yeah. 958 00:41:05,800 --> 00:41:07,630 You just said that he didn't. 959 00:41:07,630 --> 00:41:09,030 Well,I changed my mind. 960 00:41:09,030 --> 00:41:10,910 What,in the last three seconds? 961 00:41:10,910 --> 00:41:13,980 You know,you're afraid that Epps turned you into him, 962 00:41:14,430 --> 00:41:15,800 into a killer. 963 00:41:16,430 --> 00:41:18,750 You have to come to grips with the fact that you killed 964 00:41:18,750 --> 00:41:21,360 another human being. 965 00:41:22,270 --> 00:41:24,760 Because when you kill someone... 966 00:41:24,760 --> 00:41:27,100 you know,there's a cost. 967 00:41:28,130 --> 00:41:30,360 A steep cost. 968 00:41:31,500 --> 00:41:33,860 I know; I've done it. 969 00:41:36,010 --> 00:41:38,280 I did the right thing. 970 00:41:38,830 --> 00:41:40,630 I know. 971 00:41:43,290 --> 00:41:45,580 I was there. 972 00:41:52,240 --> 00:41:53,740 Look what I did. 973 00:41:55,250 --> 00:41:56,790 It doesn't matter. 974 00:41:56,790 --> 00:41:59,230 It does. It matters. 975 00:42:02,930 --> 00:42:04,950 Got something for you. 976 00:42:06,190 --> 00:42:07,700 A bottle of hard liquor? 977 00:42:07,700 --> 00:42:09,850 The next best thing. 978 00:42:16,100 --> 00:42:19,710 Meet... Jasper. 979 00:42:19,730 --> 00:42:23,860 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 980 00:42:23,860 --> 00:42:27,410 sync:YTET-cflily -=www.ydy.com/bbs=- 981 00:42:27,410 --> 00:42:31,820 Bones Season 02 Episode 04 982 00:42:31,820 --> 00:42:34,520 You're going to be okay. 983 00:42:35,710 --> 00:42:37,220 Yeah? 984 00:42:37,220 --> 00:42:39,350 Definitely. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.