Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,420 --> 00:00:06,630
Why... are you alive?
2
00:00:06,631 --> 00:00:07,298
Atonement?
3
00:00:07,298 --> 00:00:07,798
Sakura!
Atonement?
4
00:00:07,798 --> 00:00:08,256
Sakura!
5
00:00:08,424 --> 00:00:11,051
"Sakura! " isn't that what you cried out back there?
6
00:00:11,052 --> 00:00:12,261
It is...
7
00:00:12,261 --> 00:00:13,762
Sakura Inami...
8
00:00:14,013 --> 00:00:16,974
She's the younger sister of Yui Inami, the girl I murdered.
9
00:00:17,141 --> 00:00:18,475
Cut the revenge crap!
10
00:00:18,809 --> 00:00:20,435
This has nothing to do with you.
11
00:02:13,674 --> 00:02:15,884
This is one of the bell's memories...
12
00:02:16,927 --> 00:02:19,471
The Hollow Shadow is a terrifying yomu.
13
00:02:19,805 --> 00:02:23,558
If you're a weak Spirit World Warrior, it will possess you.
14
00:02:42,703 --> 00:02:46,665
Look up. When you look at the sky,
what color do you see?
15
00:02:47,917 --> 00:02:52,417
Mirai-chan and I see the sky as purple
because of our power as Spirit World Warriors.
16
00:03:17,029 --> 00:03:20,907
The bell's memories have lost... their home.
17
00:03:22,827 --> 00:03:25,162
First, I want you to see this.
18
00:03:25,162 --> 00:03:26,705
This was no accident...
19
00:03:26,706 --> 00:03:29,041
Did all of the CDs here meet this fate?
20
00:03:29,542 --> 00:03:30,918
I was given a warning...
21
00:03:31,669 --> 00:03:36,169
Two nights ago, I was hit by the urge to listen
to music and turned on my MP3 player.
22
00:03:36,173 --> 00:03:40,010
All of my idol groups had been replaced with
the Naked Salary Men CD dramas!
23
00:03:40,010 --> 00:03:40,760
All of my idol groups had been replaced with
the Naked Salary Men CD dramas!
24
00:03:40,761 --> 00:03:40,782
All of my idol groups had been replaced with
the Naked Salary Men CD dramas!
25
00:03:41,262 --> 00:03:41,637
All of my idol groups had been replaced with
the Naked Salary Men CD dramas!
26
00:03:41,637 --> 00:03:41,658
All of my idol groups had been replaced with
the Naked Salary Men CD dramas!
27
00:03:42,054 --> 00:03:42,637
All of my idol groups had been replaced with
the Naked Salary Men CD dramas!
28
00:03:44,390 --> 00:03:46,100
Mitsuki's behind this!
29
00:03:46,100 --> 00:03:50,600
I can't think of anyone else who
would take teasing to such lengths
30
00:03:51,689 --> 00:03:52,898
What did you do?
31
00:03:53,190 --> 00:03:54,274
I merely submitted Mitsuki's resume
to HND48 without telling her.
32
00:03:54,275 --> 00:03:58,153
I merely submitted Mitsuki's resume
to HND48 without telling her.
33
00:03:58,279 --> 00:04:00,406
Why didn't you get her permission first?
34
00:04:00,614 --> 00:04:03,116
"My family sent in my resume without telling me! "
35
00:04:03,117 --> 00:04:04,952
It's a common scenario!
36
00:04:05,286 --> 00:04:06,578
Just picture it!
37
00:04:07,121 --> 00:04:10,749
Surrounded by cuties, my little sister takes
center stage in an adorable costume
38
00:04:10,750 --> 00:04:13,377
while straddling the microphone stand!
39
00:04:13,669 --> 00:04:16,171
M-may I put glasses on everyone?
40
00:04:16,172 --> 00:04:17,798
I won't argue over such petty details.
41
00:04:18,174 --> 00:04:19,675
It's magnificent...
42
00:04:19,675 --> 00:04:20,717
isn't it?
43
00:04:20,926 --> 00:04:22,719
Hey, you two perverts.
44
00:04:23,554 --> 00:04:25,097
Where is Kuriyama-san?
45
00:04:25,097 --> 00:04:27,140
Eh? Uh, beats me.
46
00:04:27,141 --> 00:04:29,351
Today's Udon Day, so she's probably-
47
00:04:29,351 --> 00:04:30,352
Udon Day?
48
00:04:30,352 --> 00:04:31,561
It's a monthly event held by the udon shop, Hachibei.
49
00:04:31,562 --> 00:04:33,605
It's a monthly event held by the udon shop, Hachibei.
50
00:04:33,606 --> 00:04:36,442
For 150 yen, you can eat as much
kama-age udon as you want!
51
00:04:38,360 --> 00:04:42,860
On a different note, it's high time
we did something about those bonsai.
52
00:04:42,907 --> 00:04:44,658
She's brought in a bunch of the things...
53
00:04:44,658 --> 00:04:45,659
We're in the clear!
54
00:04:47,912 --> 00:04:48,996
Hey!
55
00:04:48,996 --> 00:04:51,707
I keep telling you not to play baseball around here!
56
00:04:51,874 --> 00:04:52,708
It's her!
She sounds like a grumpy old man.
57
00:04:52,708 --> 00:04:53,959
Scatter!
She sounds like a grumpy old man.
58
00:04:54,251 --> 00:04:54,459
How unpleasant!
59
00:04:54,460 --> 00:04:54,626
How unpleasant!
60
00:04:54,627 --> 00:04:54,960
How unpleasant!
61
00:04:54,960 --> 00:04:55,460
How unpleasant!
62
00:04:57,588 --> 00:04:59,214
That branch was the counterweight!
63
00:04:59,507 --> 00:05:00,674
Need any help?
64
00:05:01,133 --> 00:05:02,717
I'm fine-
65
00:05:03,469 --> 00:05:05,429
See? She was eating udon.
66
00:05:05,429 --> 00:05:06,471
So I see.
67
00:05:08,682 --> 00:05:10,767
Y-you're so unpleasant!
68
00:05:10,768 --> 00:05:13,228
You're not one to talk...
69
00:05:13,938 --> 00:05:15,648
Things haven't changed around here!
70
00:05:15,648 --> 00:05:17,399
Nino-san, what an unexpected surprise.
71
00:05:17,399 --> 00:05:19,109
What's up? There a problem?
72
00:05:19,109 --> 00:05:21,486
Akkey, you're lacking in the delicacy department.
73
00:05:21,695 --> 00:05:24,739
Doesn't Nino-san almost exclusively drop by
when she needs to rant about some guy?
74
00:05:24,740 --> 00:05:25,907
Oh, so that's the deal!
75
00:05:25,908 --> 00:05:26,992
That's not why I came!
76
00:05:26,992 --> 00:05:28,076
It's not?!
77
00:05:28,244 --> 00:05:30,871
You two get along far better than I suspected.
78
00:05:31,664 --> 00:05:34,958
I see. So this truly is the girl who tried to kill you?
79
00:05:35,459 --> 00:05:36,126
Yes.
80
00:05:36,460 --> 00:05:39,296
I didn't think it was actually her,
81
00:05:39,296 --> 00:05:42,882
but I figured I should check since
Kanbara-kun had mentioned her to me.
82
00:05:43,425 --> 00:05:45,260
The girl's a Spirit World Warrior from the Inami family, eh?
83
00:05:45,261 --> 00:05:48,222
She has already passed the exam to transfer here,
84
00:05:48,222 --> 00:05:50,933
so our school has no reason to reject her.
85
00:05:50,933 --> 00:05:53,560
She'll transfer tomorrow if we leave things as they are.
86
00:05:53,561 --> 00:05:54,603
We can't...!
87
00:05:54,770 --> 00:05:55,896
What would you like to do?
88
00:05:56,272 --> 00:05:58,357
It's playing dirty, but if you asked Izumi,
89
00:05:58,357 --> 00:06:01,276
she could put a stop to her transfer right now.
90
00:06:01,277 --> 00:06:05,114
The Nases are big shots in the community,
not just among Spirit World Warriors.
91
00:06:05,364 --> 00:06:06,740
Kuriyama-san...
92
00:06:14,373 --> 00:06:15,123
Look me in the eyes and say that.
93
00:06:15,124 --> 00:06:15,145
Look me in the eyes and say that.
94
00:06:15,708 --> 00:06:17,501
Don't make me listen to men moaning over each other!
Look me in the eyes and say that.
95
00:06:17,501 --> 00:06:18,793
Knock it off!
Are you really sure about this?
96
00:06:18,794 --> 00:06:19,503
Are you really sure about this?
97
00:06:19,503 --> 00:06:20,504
Sheesh !
Yep! I don't think stopping her
transfer will change anything.
98
00:06:20,504 --> 00:06:23,131
Yep! I don't think stopping her
transfer will change anything.
99
00:06:23,132 --> 00:06:26,301
She could attack me outside of school if she felt like it.
100
00:06:26,302 --> 00:06:27,761
That's true, but...
101
00:06:28,178 --> 00:06:30,263
When I defeated the Hollow Shadow,
102
00:06:30,598 --> 00:06:35,098
I felt certain that it must have given Sakura
some closure, just as it did for me.
103
00:06:35,644 --> 00:06:37,771
That's what I thought...
104
00:06:40,482 --> 00:06:42,484
But as long as I'm around...
105
00:06:43,402 --> 00:06:46,488
As long as the person who killed Yui is around...
106
00:06:46,614 --> 00:06:50,326
things will never be over for Sakura.
107
00:06:51,410 --> 00:06:53,245
You'll miss out if you take life too seriously.
108
00:06:53,913 --> 00:06:56,457
That's what I think whenever I see those two.
109
00:06:56,457 --> 00:06:58,417
What the hell does their company do?
110
00:06:58,417 --> 00:06:59,960
That is an excellent question!
111
00:07:00,210 --> 00:07:03,213
Despite how they seem, both of them take life seriously.
112
00:07:03,213 --> 00:07:04,130
Really?
113
00:07:04,715 --> 00:07:09,052
I stink horribly at this whole... living thing.
114
00:07:10,095 --> 00:07:14,474
Oh, no! I think I left my commuter pass at school!
115
00:07:14,475 --> 00:07:16,226
Head on back without me!
116
00:07:16,393 --> 00:07:17,894
Did something happen?
117
00:07:17,895 --> 00:07:19,104
It's hard to say...
118
00:07:54,598 --> 00:07:56,182
What're you doing out here?!
119
00:07:57,935 --> 00:07:58,602
Hey!
120
00:08:06,026 --> 00:08:07,861
Wh-what is this?!
121
00:08:18,831 --> 00:08:19,873
What is that...?
122
00:08:28,716 --> 00:08:30,300
You awake?
123
00:08:30,467 --> 00:08:32,177
How about it? Up for some food?
124
00:08:36,306 --> 00:08:37,932
Going back to sleep?!
125
00:08:39,476 --> 00:08:41,478
What are you doing here?
126
00:08:41,812 --> 00:08:44,231
This is my apartment.
127
00:08:44,231 --> 00:08:46,066
What am I doing here?
128
00:08:46,066 --> 00:08:48,193
I carried you!
129
00:08:48,736 --> 00:08:49,945
You abducted me?
130
00:08:49,945 --> 00:08:51,571
I saved you!
131
00:08:51,572 --> 00:08:52,864
It's yours if you want any.
132
00:08:57,786 --> 00:09:00,288
But, man, that weapon is something else!
133
00:09:01,498 --> 00:09:03,791
Even I was able to defeat a yomu.
134
00:09:05,002 --> 00:09:06,253
You used it?
135
00:09:06,754 --> 00:09:08,756
We were in a pinch.
136
00:09:09,673 --> 00:09:11,758
This is the yomu stone I got from defeating it.
137
00:09:13,510 --> 00:09:14,385
It's horrible.
138
00:09:14,636 --> 00:09:16,346
Then don't eat it!
139
00:09:18,515 --> 00:09:22,352
Sheesh! There must be something
wrong with your taste buds.
140
00:09:24,897 --> 00:09:26,773
What are you doing?
141
00:09:27,274 --> 00:09:30,235
By feeding it yomu, it will grow stronger.
142
00:09:31,653 --> 00:09:34,989
Is that why you've been going around defeating yomu?
143
00:09:34,990 --> 00:09:37,200
All to defeat Kuriyama-san?
144
00:09:38,619 --> 00:09:40,787
What will that accomplish?
145
00:09:41,080 --> 00:09:45,580
If I defeat Mirai Kuriyama, I will get to keep this.
146
00:09:46,085 --> 00:09:47,795
It isn't yours?
147
00:09:48,295 --> 00:09:52,795
I'm borrowing it... under the condition
that I kill Mirai Kuriyama.
148
00:09:56,053 --> 00:09:57,304
Who gave it to you?
149
00:09:59,807 --> 00:10:00,933
A man...?
150
00:10:00,933 --> 00:10:02,267
You don't know?!
151
00:10:02,601 --> 00:10:06,563
It was my big sister's dream to become
a respectable Spirit World Warrior.
152
00:10:06,563 --> 00:10:10,858
For me to realize that dream, I need power...
153
00:10:10,859 --> 00:10:12,360
Can you pull it off?
154
00:10:12,611 --> 00:10:15,113
As that weapon grows stronger,
155
00:10:15,114 --> 00:10:18,117
won't it require more power from
its Spirit World Warrior wielder?
156
00:10:18,659 --> 00:10:22,245
When I held it earlier, it zapped
a massive amount of my energy.
157
00:10:24,456 --> 00:10:26,875
Senpai! It's me, Mirai!
158
00:10:27,543 --> 00:10:28,710
Kuriyama-san?
159
00:10:28,710 --> 00:10:31,629
Knock it off! Do you plan on trashing my home?
160
00:10:31,630 --> 00:10:32,631
I don't care.
161
00:10:32,631 --> 00:10:34,090
But it's a problem close to my heart!
162
00:10:34,091 --> 00:10:34,966
Senpai?
163
00:10:34,967 --> 00:10:38,261
Uh, s-sorry! I was in the bath. Gimme a sec!
164
00:10:38,262 --> 00:10:39,346
Give that back.
165
00:10:39,346 --> 00:10:40,347
Senpai?
166
00:10:41,723 --> 00:10:43,057
Hide in here!
167
00:10:43,058 --> 00:10:46,394
You don't want to fight when you're
absolutely exhausted, do you?
168
00:10:46,937 --> 00:10:48,438
Sorry! Is there a problem?
169
00:10:48,438 --> 00:10:51,691
No. I noticed you forgot this
when I dropped by the clubroom, so...
170
00:10:51,692 --> 00:10:54,194
Oh, I never even noticed ! Thank-
171
00:10:54,194 --> 00:10:57,280
Do you have a guest? Is someone visiting?
172
00:10:57,447 --> 00:10:58,948
No, no one's-!
173
00:10:58,949 --> 00:11:01,743
Ah, look, it's not what you think.
174
00:11:01,743 --> 00:11:02,785
Th-th-those are...
175
00:11:02,786 --> 00:11:04,871
Senpai, aren't you an only child?
176
00:11:04,872 --> 00:11:09,001
You don't have any little sisters, little brothers,
cousins or second cousins, do you?
177
00:11:09,001 --> 00:11:12,295
Going by their size, those shoes
belong to a young lady, don't they?
178
00:11:12,296 --> 00:11:13,547
You're jumping to conclusions!
179
00:11:13,547 --> 00:11:18,047
When a high school boy lives by himself,
it may be normal for him to do stuff like this.
180
00:11:18,093 --> 00:11:20,386
But I'm still not sure I think it's appropriate!
181
00:11:20,387 --> 00:11:21,054
When a high school boy lives by himself,
it may be normal for him to do stuff like this.
But I'm still not sure I think it's appropriate!
But I'm still not sure I think it's appropriate!
182
00:11:21,054 --> 00:11:22,013
When a high school boy lives by himself,
it may be normal for him to do stuff like this.
But I'm still not sure I think it's appropriate!
I'm really not sure I think it's appropriate!
183
00:11:22,014 --> 00:11:22,035
I'm really not sure I think it's appropriate!
184
00:11:22,681 --> 00:11:25,517
You get flamed for posting the first
thing that pops into your head!
185
00:11:25,767 --> 00:11:27,018
Who is it?
186
00:11:28,312 --> 00:11:31,565
I bet it's Mitsuki-senpai! It is, isn't it?
187
00:11:31,565 --> 00:11:35,026
The two of you are talking bad about me
behind my back, aren't you?
188
00:11:35,027 --> 00:11:36,028
We are not!
The two of you are talking bad about me
behind my back, aren't you?
189
00:11:36,028 --> 00:11:37,446
And there's no way it'd be Mitsuki!
190
00:11:37,446 --> 00:11:39,948
So it's Ayaka-san? Or Ai-chan?
191
00:11:39,948 --> 00:11:42,033
You mustn't! They're yomu, you know!
192
00:11:42,034 --> 00:11:44,578
Quit working your imagination to the max!
193
00:11:45,204 --> 00:11:47,039
N-N-Ninomiya-sensei?!
194
00:11:47,039 --> 00:11:47,789
No way!
195
00:11:47,789 --> 00:11:49,290
Then could it be...
196
00:11:50,417 --> 00:11:52,752
H-H-H-Hiroomi-senpai?!
197
00:11:53,295 --> 00:11:56,089
Akkey, does he like you for more than your warmth?
198
00:11:56,089 --> 00:12:00,051
How obscene! How unpleasant!
How unpleasantly obscene!
199
00:12:00,052 --> 00:12:01,011
Give me a break!
200
00:12:01,261 --> 00:12:02,845
Then who is it?
201
00:12:08,143 --> 00:12:09,394
It's Sakura.
202
00:12:10,896 --> 00:12:12,022
Sakura...?
203
00:12:13,357 --> 00:12:16,568
Two sheep, three sheep, four sheep...
204
00:12:16,568 --> 00:12:17,652
Calm down!
205
00:12:17,653 --> 00:12:19,071
Please don't talk to me!
206
00:12:19,071 --> 00:12:21,740
11 sheep, um, uh, um...
207
00:12:21,740 --> 00:12:23,742
She got hurt and passed out.
208
00:12:23,742 --> 00:12:25,744
I was tending to her injuries!
209
00:12:34,628 --> 00:12:35,712
Sakura!
210
00:12:36,964 --> 00:12:38,340
Mirai Kuriyama...
211
00:12:49,101 --> 00:12:50,018
Good morning.
212
00:12:50,560 --> 00:12:53,020
Today I'd like to introduce our new transfer student.
213
00:12:56,066 --> 00:12:58,485
I'm Sakura Inami...
214
00:13:01,780 --> 00:13:03,198
Akkey-
215
00:13:03,198 --> 00:13:05,742
Actually, maybe I should refer
to you as "Pervert" instead.
216
00:13:05,742 --> 00:13:08,119
I told you I'm keeping watch!
217
00:13:08,120 --> 00:13:10,288
For one thing, I'm not a fan of girls around the pool.
218
00:13:10,289 --> 00:13:11,290
Why not?
219
00:13:11,290 --> 00:13:13,500
Because the bespectacled beauty, Kuriyama-san,
220
00:13:13,500 --> 00:13:16,920
and all the other bespectacled
first years remove their glasses!
221
00:13:16,920 --> 00:13:18,755
But they have "water-proof glasses."
222
00:13:18,755 --> 00:13:20,631
Those are goggles!
223
00:13:21,008 --> 00:13:25,508
I am filled with a burning rage whenever I hear
those things get called "water-proof glasses."
224
00:13:32,352 --> 00:13:33,895
A Spirit World Warrior gave it to her?
225
00:13:33,895 --> 00:13:34,896
Right.
226
00:13:35,439 --> 00:13:39,025
In an attempt to compensate for her
lack of supernatural powers,
227
00:13:39,276 --> 00:13:41,278
I think she decided to use that...
228
00:13:41,820 --> 00:13:43,530
That's how far she's willing to go...
229
00:13:43,530 --> 00:13:44,864
Mirai-chan!
230
00:13:45,449 --> 00:13:47,200
Huh? What is it?
231
00:13:47,200 --> 00:13:49,785
Sakura-san seems to be doing okay, doesn't she?
232
00:13:50,329 --> 00:13:53,290
Everyone said that she seemed cold,
233
00:13:53,290 --> 00:13:56,293
but that once they tried talking to her,
she didn't seem like a bad kid.
234
00:13:58,795 --> 00:14:00,296
That's how she is.
235
00:14:02,591 --> 00:14:03,550
Sakura!
236
00:14:05,802 --> 00:14:07,512
We're heading on out.
237
00:14:08,347 --> 00:14:10,557
I'll be waiting. I'll make dinner.
238
00:14:10,807 --> 00:14:13,392
That's all I can do.
239
00:14:14,394 --> 00:14:15,603
Sakura!
240
00:14:15,604 --> 00:14:18,064
That's what makes you more impressive
than either of us, Sakura!
241
00:14:26,281 --> 00:14:28,574
I see. Kuriyama-san said that...?
242
00:14:28,867 --> 00:14:33,079
More or less. She wants to hurry
and settle things with Sakura.
243
00:14:33,288 --> 00:14:34,706
Keep out of this.
244
00:14:34,831 --> 00:14:36,207
I know.
245
00:14:42,005 --> 00:14:44,257
It's raining again.
246
00:14:45,634 --> 00:14:49,638
Market
247
00:15:03,860 --> 00:15:05,236
I've set human repellants.
248
00:15:08,907 --> 00:15:10,742
The repellants are weak.
249
00:15:32,139 --> 00:15:33,557
I'll evaporate your blood!
250
00:15:37,436 --> 00:15:38,854
You hardened it?
251
00:15:38,854 --> 00:15:40,397
Yep! Next I'll...!
252
00:16:00,959 --> 00:16:02,335
I lost my way once...
253
00:16:02,794 --> 00:16:05,671
"I should die by your hands."
254
00:16:06,131 --> 00:16:07,715
I genuinely believed that.
255
00:16:08,133 --> 00:16:11,594
But then I came to realize something
when I defeated the Hollow Shadow.
256
00:16:12,012 --> 00:16:13,805
My regret would never change.
257
00:16:13,805 --> 00:16:15,473
Killing someone...
258
00:16:15,724 --> 00:16:18,184
pushing someone to the point of death...
259
00:16:18,393 --> 00:16:20,812
that is something you can never take back.
260
00:16:21,104 --> 00:16:24,315
I can't let you dirty your hands like that, Sakura!
261
00:16:25,358 --> 00:16:26,901
Yui wouldn't want you to, either.
262
00:16:27,819 --> 00:16:29,695
You have no right to say my sister's name!
263
00:16:53,011 --> 00:16:54,095
It grows stronger?
264
00:16:54,471 --> 00:16:58,971
Yeah. She said that by having it absorb yomu,
the weapon itself grows stronger.
265
00:16:59,976 --> 00:17:01,852
I've never heard of such a thing...
266
00:17:01,853 --> 00:17:06,353
But if someone without any supernatural
powers were to wield such a weapon,
267
00:17:08,693 --> 00:17:09,652
eventually it would...
268
00:17:14,032 --> 00:17:15,116
...devour her.
269
00:17:19,454 --> 00:17:23,082
It looks like you've defeated
a bunch of yomu with that scythe!
270
00:17:23,375 --> 00:17:24,751
But you don't stand a chance!
271
00:17:24,751 --> 00:17:28,463
I was holding back when we fought last time
because of the Hollow Shadow!
272
00:17:31,132 --> 00:17:34,969
I'm going to put this bluntly:
You cannot become a Spirit World Warrior!
273
00:17:35,679 --> 00:17:37,514
With the powers you have, it's impossible.
274
00:17:38,139 --> 00:17:40,266
I will live out my life as a Spirit World Warrior,
275
00:17:40,684 --> 00:17:43,144
for you as well as for Yui!
276
00:18:02,998 --> 00:18:03,999
No!
277
00:18:03,999 --> 00:18:04,916
Sakura!
278
00:18:08,712 --> 00:18:09,879
Please sit still!
279
00:18:49,961 --> 00:18:52,380
Are you jealous of my power?
280
00:18:56,718 --> 00:18:57,802
I...
281
00:18:58,887 --> 00:19:03,387
No, Yui also mentioned how she was jealous of you.
282
00:19:10,774 --> 00:19:12,776
My sister said that?
283
00:19:12,776 --> 00:19:17,276
So please continue to be yourself, Sakura.
284
00:19:25,413 --> 00:19:26,539
Yui
285
00:19:27,290 --> 00:19:27,915
Stay the Sakura Inami whom we both knew...
286
00:19:27,916 --> 00:19:29,042
Stay the Sakura Inami whom we both knew...
287
00:19:29,042 --> 00:19:29,063
Stay the Sakura Inami whom we both knew...
288
00:19:51,981 --> 00:19:52,940
Let's go home.
289
00:20:16,881 --> 00:20:19,884
That was one of the bell's memories...
290
00:20:25,014 --> 00:20:25,723
Lost...
291
00:20:25,724 --> 00:20:26,766
Mirai!
292
00:20:26,766 --> 00:20:28,058
Confused...
293
00:20:28,351 --> 00:20:32,355
Losing sight of myself, I grew desperate and struggled...
294
00:20:33,481 --> 00:20:36,484
Each time I heard the sound of the bell, I struggled...
295
00:20:37,652 --> 00:20:41,280
I wondered, "Where is the one
who matters the most to me?"
296
00:20:42,240 --> 00:20:45,243
Really, I knew the answer the whole time...
297
00:20:48,830 --> 00:20:53,251
I finally came to that realization
after she showed me the way home.
298
00:20:53,251 --> 00:20:56,337
I was able to decide that
this is where I would live.
299
00:20:56,671 --> 00:21:00,299
This is one of my precious bell's memories...
300
00:21:06,097 --> 00:21:07,181
Oomph.
301
00:21:08,516 --> 00:21:11,727
Deceiving children really isn't my thing...
302
00:21:12,187 --> 00:21:15,190
But, at least it looks like it has
devoured enough yomu stones.
303
00:21:15,607 --> 00:21:20,107
Now then, I guess it's about time
I recovered the Hollow Shadow.
304
00:21:21,613 --> 00:21:25,617
Yakiimo, you really ought to lose some weight.
305
00:21:26,701 --> 00:21:27,827
Hide.
306
00:21:28,328 --> 00:21:31,164
Izumi, how unusual!
307
00:21:31,539 --> 00:21:32,873
You're never up this late.
308
00:21:52,685 --> 00:21:54,311
What is that...?
309
00:21:55,146 --> 00:21:56,772
The Calm is coming...
310
00:21:57,232 --> 00:21:58,358
The Calm?
311
00:21:58,733 --> 00:22:01,944
It's a stagnant time, when everything comes to a halt.
312
00:22:02,904 --> 00:22:04,322
And then...
313
00:22:05,323 --> 00:22:06,699
"Beyond the Boundary" appears.
314
00:23:26,821 --> 00:23:29,532
Yup! At long last, the Calm is coming!
315
00:23:29,782 --> 00:23:31,116
Don't take this lightly. I'm filled with a sense of unrest.
316
00:23:31,117 --> 00:23:32,076
Don't take this lightly. I'm filled with a sense of unrest.
317
00:23:32,076 --> 00:23:35,037
Do something! She's your older sister, isn't she?
318
00:23:35,038 --> 00:23:38,291
But it's not like I could do anything for him...
319
00:23:38,291 --> 00:23:41,043
Rest for a bit longer.
22903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.