Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,390 --> 00:00:17,307
(BIRDS CALLING)
2
00:00:45,462 --> 00:00:47,337
(BOAT ENGINE WHIRRING)
3
00:01:32,675 --> 00:01:35,385
- Welcome.
- Dr. Atherton, I presume.
4
00:01:35,470 --> 00:01:36,595
(CHUCKLES)
5
00:01:36,679 --> 00:01:39,932
- Wait a minute, not so fast.
- We're in a hurry, Mr. Manley.
6
00:01:40,016 --> 00:01:41,809
Leave your personal things.
Just bring your equipment.
7
00:01:41,851 --> 00:01:43,018
We depart immediately.
8
00:01:43,061 --> 00:01:45,395
- Miguel Higueras, our field assistant.
- (MIGUEL SPEAKING SPANISH)
9
00:01:46,481 --> 00:01:47,523
Sorry I'm late.
10
00:01:47,607 --> 00:01:49,566
I've been held up in Caracas
for a while with a fever.
11
00:01:49,651 --> 00:01:51,276
- (INSECT BUZZING)
- Tell the truth, I'm not over it yet.
12
00:01:51,569 --> 00:01:53,445
Be sick on your own time, Mr. Manley.
13
00:01:55,156 --> 00:01:56,949
I want close-ups of every specimen
14
00:01:57,033 --> 00:01:59,243
and coverage of the surrounding
rain forests and tepuis.
15
00:01:59,494 --> 00:02:00,577
The what?
16
00:02:00,787 --> 00:02:03,288
Tepui. It's an Indian word for mountain.
17
00:02:03,373 --> 00:02:07,376
A place where species have survived
in isolation for millions of years.
18
00:02:07,418 --> 00:02:09,503
MANLEY:
Oh. Any man-eating dinosaurs?
19
00:02:09,587 --> 00:02:13,549
MIGUEL: Atherton, you're in luck.
We're hitting a brand-new one today.
20
00:02:13,591 --> 00:02:15,926
MANLEY: Oh, great.
Anybody ever get lost?
21
00:02:16,010 --> 00:02:17,553
ATHERTON:
Legend says that men who climb
22
00:02:17,637 --> 00:02:19,263
to the rain desert never return,
23
00:02:19,347 --> 00:02:23,517
but don't worry, we small-game hunters
don't climb, we fly!
24
00:02:49,419 --> 00:02:53,422
- He friendly?
- I hope so. He's our guide.
25
00:02:53,590 --> 00:02:55,007
Stick close.
26
00:03:17,864 --> 00:03:19,448
(SPEAKING SPANISH)
27
00:03:24,329 --> 00:03:26,121
Twenty-four hour ant.
28
00:03:26,789 --> 00:03:27,873
They bite?
29
00:03:28,333 --> 00:03:31,668
They kill, Mr. Manley,
in sufficient numbers.
30
00:03:32,086 --> 00:03:35,589
So do some of the frogs.
Don't touch any.
31
00:03:36,799 --> 00:03:38,133
Great.
32
00:03:58,613 --> 00:04:03,659
This is where we're going.
We land here, then walk down here.
33
00:04:03,743 --> 00:04:05,244
This is a sinkhole.
34
00:04:05,328 --> 00:04:08,247
A place where thousands of years
of streaming water
35
00:04:08,331 --> 00:04:09,998
have torn away the rock.
36
00:04:41,030 --> 00:04:43,156
ATHERTON: It's very deep. 2,000 feet.
37
00:04:43,199 --> 00:04:46,034
And dark at the bottom.
We'll need flash equipment.
38
00:05:07,890 --> 00:05:12,394
Stegolepis. Edible and nutritious
enough to survive on for weeks.
39
00:05:12,478 --> 00:05:14,062
Thanks, I'll pass.
40
00:05:14,105 --> 00:05:15,647
Plants your specialty?
41
00:05:15,732 --> 00:05:18,734
Insects and spiders
and identifying new ones.
42
00:05:18,776 --> 00:05:22,404
Great. Just what the world needs.
More bugs.
43
00:05:27,035 --> 00:05:29,745
What's your specialty, Manley?
44
00:05:30,913 --> 00:05:32,331
Football.
45
00:05:58,733 --> 00:06:01,109
(MIGUEL SPEAKING SPANISH)
46
00:06:03,821 --> 00:06:05,447
(SQUAWKING)
47
00:06:09,285 --> 00:06:10,619
Let's forget the fact
48
00:06:10,703 --> 00:06:12,662
that no one mentioned
poison ants and frogs,
49
00:06:12,747 --> 00:06:15,040
but a 2,000-foot drop? Come on!
50
00:06:15,124 --> 00:06:17,292
This is for the equipment.
51
00:06:17,335 --> 00:06:19,961
Our guide will show us
another way down.
52
00:06:21,964 --> 00:06:23,673
(SPEAKING SPANISH)
53
00:06:26,177 --> 00:06:28,553
- Mr. Manley!
- Yeah, yeah, yeah.
54
00:06:40,191 --> 00:06:42,150
(SPEAKING SPANISH)
55
00:06:46,489 --> 00:06:50,283
- What's with him?
- This is as far as he'll go.
56
00:06:51,869 --> 00:06:53,161
What?
57
00:07:13,015 --> 00:07:14,349
Yeah.
58
00:07:16,185 --> 00:07:17,477
(BEEPING)
59
00:07:26,279 --> 00:07:27,529
It's amazing.
60
00:07:27,613 --> 00:07:30,907
The air temp's dropped 10 degrees
in the last 100 meters.
61
00:07:30,992 --> 00:07:33,994
Not far. Down there.
62
00:07:46,466 --> 00:07:47,883
(CLICKING)
63
00:07:52,388 --> 00:07:54,848
(CRIES OUT)
64
00:07:58,895 --> 00:07:59,895
(EXCLAIMS IN DISGUST)
65
00:07:59,979 --> 00:08:01,396
(SPITTING)
66
00:08:04,650 --> 00:08:05,942
- You all right?
- Yeah.
67
00:08:06,235 --> 00:08:08,195
I'm fine, I just...
68
00:08:10,239 --> 00:08:11,740
(SPEAKING SPANISH)
69
00:08:12,575 --> 00:08:13,950
What'd he say?
70
00:08:14,785 --> 00:08:18,121
He says you should be careful.
You're too big for us to carry out.
71
00:08:18,206 --> 00:08:19,539
(SPEAKING SPANISH)
72
00:08:50,363 --> 00:08:51,446
(CLICKING)
73
00:08:55,535 --> 00:08:58,203
Wait up! Wait up!
74
00:09:28,818 --> 00:09:30,277
What does that thing do, anyway?
75
00:09:30,319 --> 00:09:33,488
Did you ever throw a large firecracker
into a pond?
76
00:09:33,990 --> 00:09:35,949
Maybe when I was a kid. Why?
77
00:09:35,992 --> 00:09:37,367
What happened?
78
00:09:38,202 --> 00:09:40,620
All sorts of stuff floated to the surface.
79
00:09:40,663 --> 00:09:43,665
Exactly. Everybody ready?
80
00:09:47,420 --> 00:09:49,087
(MOTOR WHIRRING)
81
00:10:17,283 --> 00:10:19,034
Prepare yourselves, gentlemen.
82
00:10:20,870 --> 00:10:22,245
For what?
83
00:10:40,139 --> 00:10:42,015
For pictures, Manley, pictures.
84
00:10:59,241 --> 00:11:00,659
MANLEY: What is it?
85
00:11:01,035 --> 00:11:04,204
I think it's a new species of butterfly.
86
00:11:04,246 --> 00:11:07,582
We could call it photius manlii.
87
00:11:10,086 --> 00:11:11,753
(LOUD THUD IN FUNNEL)
88
00:11:20,888 --> 00:11:24,432
Extraordinary. Look at these markings.
89
00:11:25,685 --> 00:11:27,727
Don't just sit there.
90
00:11:27,770 --> 00:11:31,773
- Are you sure it's dead?
- Yes, quite dead.
91
00:11:35,820 --> 00:11:37,112
(THUD)
92
00:11:42,118 --> 00:11:43,284
Two more.
93
00:11:43,369 --> 00:11:44,953
ATHERTON: This is highly unusual.
94
00:11:45,079 --> 00:11:47,956
So many spiders this size
in such a confined area.
95
00:11:47,998 --> 00:11:52,669
- Look at the shape of the abdomen.
- We must try to find a live specimen.
96
00:11:55,005 --> 00:11:56,297
(SCREAMING)
97
00:12:00,803 --> 00:12:02,053
(HISSING)
98
00:12:02,304 --> 00:12:03,471
What the devil
do you think you're doing?
99
00:12:03,514 --> 00:12:06,307
- It was alive.
- Don't be ridiculous.
100
00:12:06,350 --> 00:12:10,562
- It's just a spider. What's the big deal?
- It isn't just a spider.
101
00:12:10,646 --> 00:12:12,647
It was potentially
a new species of spider.
102
00:12:12,690 --> 00:12:15,692
Isolated and unchanged
for millions of years.
103
00:12:15,776 --> 00:12:17,861
And all you could do is squash it.
104
00:12:17,945 --> 00:12:19,988
(MIGUEL SPEAKING SPANISH)
105
00:12:25,536 --> 00:12:27,120
That's impossible.
They should be dead.
106
00:12:27,163 --> 00:12:28,413
(HISSING)
107
00:12:28,497 --> 00:12:30,206
Very aggressive.
108
00:12:30,291 --> 00:12:33,168
We'll take two back alive
and preserve two.
109
00:12:55,107 --> 00:12:58,818
- Are you sure that'll do it?
- This stuff will kill an elephant.
110
00:12:59,528 --> 00:13:01,905
Millions of years, then we come along.
111
00:13:05,868 --> 00:13:08,745
How long's it gonna take us
to get back to camp?
112
00:13:08,829 --> 00:13:11,372
ATHERTON: What's the matter?
You still worried about dinosaurs?
113
00:13:13,125 --> 00:13:15,376
MANLEY:
This place just gives me the creeps.
114
00:13:24,845 --> 00:13:26,596
Incredible.
115
00:13:26,680 --> 00:13:28,097
What is?
116
00:13:28,182 --> 00:13:31,100
These spiders
have no reproductive organs.
117
00:13:31,185 --> 00:13:34,020
Almost like worker bees or soldier ants.
118
00:13:37,483 --> 00:13:40,693
Yeah, well, if these are the soldiers,
I'd hate to see the general.
119
00:13:41,821 --> 00:13:46,074
- How are you feeling?
- Oh! Like hell. This fever's killing me.
120
00:13:46,158 --> 00:13:48,827
You don't look so good. Take a rest.
121
00:13:48,911 --> 00:13:50,078
(SIGHS)
122
00:14:59,857 --> 00:15:00,857
(GROANS)
123
00:15:01,942 --> 00:15:03,359
(CHOKING)
124
00:15:11,577 --> 00:15:12,702
(GRUNTING)
125
00:15:17,583 --> 00:15:18,958
(GROANING)
126
00:15:33,766 --> 00:15:38,102
Señor?
127
00:15:42,358 --> 00:15:44,651
Profesor! Profesor! Profesor!
128
00:15:55,204 --> 00:15:56,955
(SPEAKING SPANISH)
129
00:16:00,334 --> 00:16:01,626
The fever.
130
00:16:06,173 --> 00:16:08,841
ATHERTON: Make sure we've got
all his film, Higueras.
131
00:16:09,468 --> 00:16:13,346
- Have we notified his family?
- I contacted the American consulate.
132
00:16:14,223 --> 00:16:15,974
Okay, seal him up.
133
00:16:16,892 --> 00:16:18,559
(SPEAKING SPANISH)
134
00:17:56,325 --> 00:17:59,952
I really wish you wouldn't
complain about my driving.
135
00:17:59,995 --> 00:18:01,496
- Ready?
- You're pushing it.
136
00:18:01,538 --> 00:18:05,249
- That's all I got to say.
- Take it easy, wait a minute.
137
00:18:06,001 --> 00:18:08,127
- All right.
- Watch out.
138
00:18:15,052 --> 00:18:16,677
- Can you give me a hand here?
- Oh.
139
00:18:20,099 --> 00:18:21,265
Oh!
140
00:18:26,146 --> 00:18:28,189
I think I'll go move the hearse.
141
00:18:42,204 --> 00:18:43,538
(MEOWING)
142
00:18:44,832 --> 00:18:50,044
Dick, I'm sorry to pester you
in this already difficult time.
143
00:18:50,087 --> 00:18:53,297
I know that we already decided
on an open casket,
144
00:18:53,382 --> 00:18:56,759
but we should maybe reconsider.
145
00:18:58,345 --> 00:19:03,224
Because I'm not sure
how they work down in South America,
146
00:19:03,267 --> 00:19:07,562
but let me say that their
preservation methods differ from ours.
147
00:19:08,272 --> 00:19:12,984
No, you'd be welcome
to come down and decide,
148
00:19:13,068 --> 00:19:18,072
but in this already difficult time,
I'm not sure I would do that.
149
00:19:18,532 --> 00:19:20,867
No, you do have the option of...
150
00:19:20,909 --> 00:19:23,786
We could put a photograph
on top of the casket.
151
00:19:23,912 --> 00:19:25,163
Yeah.
152
00:19:26,039 --> 00:19:28,624
No, the one that you had
in the newspaper.
153
00:19:30,252 --> 00:19:31,502
(SPIDER HISSES)
154
00:19:36,550 --> 00:19:37,925
(WHIMPERS)
155
00:19:40,929 --> 00:19:42,305
(MEOWS)
156
00:19:49,396 --> 00:19:50,605
(BIRD CAWING)
157
00:19:52,482 --> 00:19:53,816
(SPIDER HISSES)
158
00:20:05,621 --> 00:20:06,746
(SCREECHES)
159
00:20:07,789 --> 00:20:09,290
(SPIDER HISSING)
160
00:20:16,590 --> 00:20:18,799
Okay, kids, go stake out your rooms!
161
00:20:18,926 --> 00:20:21,260
- Give me that!
- Shelley!
162
00:20:24,806 --> 00:20:27,141
Oh, Ross, smell that air!
163
00:20:27,184 --> 00:20:28,351
(INHALING DEEPLY)
164
00:20:28,435 --> 00:20:29,602
(SNEEZES)
165
00:20:29,645 --> 00:20:31,312
Oh, God!
166
00:20:31,647 --> 00:20:33,022
(CHUCKLES)
167
00:20:33,315 --> 00:20:34,815
Hey, let's just...
168
00:20:34,858 --> 00:20:37,443
Before we discover what valuables
broke in the move,
169
00:20:37,486 --> 00:20:42,657
and that the breakfront doesn't fit,
let's just chant twice,
170
00:20:43,450 --> 00:20:45,451
"We did the right thing."
171
00:20:45,494 --> 00:20:47,536
BOTH: We did the right thing.
172
00:20:47,663 --> 00:20:50,164
- For the kids.
- For us. For all of us.
173
00:20:51,208 --> 00:20:53,376
- ROSS: Goodbye crime, goodbye grime.
- Right.
174
00:20:53,627 --> 00:20:55,753
Goodbye culture, goodbye friends.
175
00:21:00,259 --> 00:21:03,135
TOMMY:
Dad, there's a dead bird over here!
176
00:21:04,596 --> 00:21:06,222
Don't touch it.
177
00:21:06,306 --> 00:21:08,724
Just go on into the house
and find your sister.
178
00:21:13,355 --> 00:21:15,273
Ross, the entire town is yours.
179
00:21:15,357 --> 00:21:18,651
You're the doctor.
Can there be a more respected figure?
180
00:21:18,694 --> 00:21:22,863
Respect is fine, but actually
I've always wanted to be feared.
181
00:21:22,948 --> 00:21:26,117
Easy with that. That's... Don't...
182
00:21:26,201 --> 00:21:28,744
You don't want to agitate the sediments.
183
00:21:29,288 --> 00:21:32,581
Château Margaux. $127 a bottle.
184
00:21:33,834 --> 00:21:35,042
Tasty, huh?
185
00:21:35,669 --> 00:21:38,337
At that price, who can afford to drink it?
186
00:21:38,380 --> 00:21:40,631
Goes in the basement.
187
00:21:43,051 --> 00:21:45,177
I mean the cellar.
188
00:21:47,139 --> 00:21:48,931
The wine cellar.
189
00:21:55,188 --> 00:21:58,733
I gotta get a big padlock.
Protect my investment.
190
00:21:58,775 --> 00:22:00,234
TOMMY: Dad!
191
00:22:01,278 --> 00:22:04,405
- What's wrong?
- Behind one of the boxes, a spider.
192
00:22:04,448 --> 00:22:07,074
- A spider, okay.
- It came at me, it was ugly.
193
00:22:07,117 --> 00:22:09,327
- Bigger than this.
- Okay, calm down.
194
00:22:09,453 --> 00:22:11,746
You're in the country now, okay?
195
00:22:11,913 --> 00:22:14,373
Come on, let's go find that spider.
196
00:22:14,416 --> 00:22:17,376
And let's find your mom
to take care of that spider.
197
00:22:17,419 --> 00:22:21,005
Honey, we're in the living room.
We need you to kill a spider.
198
00:22:21,590 --> 00:22:24,884
- All right. Where is it?
- Over there, on the box.
199
00:22:24,926 --> 00:22:26,510
Killing a spider, cool!
200
00:22:27,054 --> 00:22:29,430
It's bad luck to kill a spider
in a new house.
201
00:22:29,473 --> 00:22:31,432
You just made that up, didn't you, dear?
202
00:22:32,142 --> 00:22:35,436
MOLLY: Okay. Everything's okay.
203
00:22:38,065 --> 00:22:39,565
(TISKS) Oh...
204
00:22:39,816 --> 00:22:41,317
Poor thing.
205
00:22:41,777 --> 00:22:44,236
It's more scared of us than we are of it.
206
00:22:44,279 --> 00:22:46,447
Let's give it a home in the barn.
207
00:22:46,490 --> 00:22:47,948
Good idea, Shell.
208
00:23:05,634 --> 00:23:08,803
Mom, how come you're not
afraid of bugs like Dad is?
209
00:23:08,845 --> 00:23:11,639
I'm not afraid of all bugs. Just...
210
00:23:11,681 --> 00:23:14,308
- Be careful of rusty nails.
- Chill out.
211
00:23:14,351 --> 00:23:16,560
- MOLLY: How about right here?
- Yeah.
212
00:23:17,646 --> 00:23:18,896
MOLLY: There.
213
00:23:19,815 --> 00:23:21,232
Okay.
214
00:23:27,322 --> 00:23:30,241
ROSS: You sure you won't miss
being in the thick of things?
215
00:23:30,867 --> 00:23:35,663
With all those stars and those crickets
singing, we are in the thick of things.
216
00:23:35,705 --> 00:23:38,624
I mean work. Strokes from the boss.
217
00:23:38,667 --> 00:23:43,712
Christmas bonuses, office politics,
caffeine, adrenaline,
218
00:23:43,797 --> 00:23:45,464
steady income...
219
00:23:46,550 --> 00:23:48,342
We'll be fine.
220
00:23:48,385 --> 00:23:52,596
Between my severance and all your
potential patients, we'll be fine.
221
00:23:52,681 --> 00:23:53,806
Mmm.
222
00:23:54,516 --> 00:23:56,016
When are you meeting
with Dr. Metcalf?
223
00:23:57,018 --> 00:23:58,269
Thursday morning.
224
00:23:58,353 --> 00:24:01,522
The old coot passes me the torch
at 10:00 sharp.
225
00:24:05,694 --> 00:24:07,069
Wait.
226
00:24:07,737 --> 00:24:10,072
We can unpack in the morning.
227
00:24:10,866 --> 00:24:13,576
I have some Napoleon brandy
in the basement.
228
00:24:14,369 --> 00:24:15,870
Sorry, cellar.
229
00:24:15,912 --> 00:24:18,497
Ross, I'm exhausted.
230
00:24:18,540 --> 00:24:22,334
It's bad luck not to make love
the first night in a new house.
231
00:24:22,377 --> 00:24:25,045
You just made that up, didn't you, dear?
232
00:24:54,242 --> 00:24:56,118
METCALF: I have terrific news.
233
00:24:56,203 --> 00:24:59,538
At least, I think,
for my patients it's terrific.
234
00:24:59,581 --> 00:25:02,082
Though my wife is less than thrilled.
235
00:25:02,209 --> 00:25:03,417
What's that, Dr. Metcalf?
236
00:25:03,793 --> 00:25:06,003
I've decided to postpone retirement.
237
00:25:07,047 --> 00:25:09,089
I don't know for how long, but...
238
00:25:10,425 --> 00:25:11,800
But?
239
00:25:11,885 --> 00:25:15,429
But when I thought really hard about it,
I realized,
240
00:25:15,472 --> 00:25:18,432
there's only one thing left
to do when you retire,
241
00:25:18,475 --> 00:25:21,644
and I've seen too many friends
do that very thing
242
00:25:21,728 --> 00:25:25,064
just six months, a year
after they gave up their professions.
243
00:25:25,106 --> 00:25:26,649
But you...
244
00:25:28,318 --> 00:25:32,112
When we spoke just four months ago,
you assured me that...
245
00:25:32,489 --> 00:25:34,907
I'm not ready to retire, doctor.
246
00:25:34,950 --> 00:25:39,245
And if my wife can't rush me into it,
you sure as hell can't either.
247
00:25:57,138 --> 00:25:58,264
Excuse me.
248
00:25:58,306 --> 00:26:00,599
You gotta feed the meter, partner.
249
00:26:00,642 --> 00:26:01,809
(CHUCKLES)
250
00:26:01,851 --> 00:26:03,769
Yeah, well, I was just leaving.
251
00:26:03,812 --> 00:26:06,272
Mmm. A little late, though.
252
00:26:06,481 --> 00:26:07,690
(SIGHS)
253
00:26:07,941 --> 00:26:09,858
I do have medical plates.
254
00:26:13,196 --> 00:26:16,323
Oh, right. You're that new doctor.
255
00:26:16,408 --> 00:26:19,326
- Ross Jennings.
- Sheriff Lloyd Parsons.
256
00:26:19,369 --> 00:26:23,539
- You're a Yale grad, I heard.
- That's right.
257
00:26:26,042 --> 00:26:29,628
- Well, it's just a school, isn't it?
- That's enough, Lloyd Parsons.
258
00:26:29,671 --> 00:26:33,340
A young doctor comes to Canaima
and you write him a parking ticket?
259
00:26:33,383 --> 00:26:36,677
- What are you doing, Ms. Hollins?
- What the whole town ought to do.
260
00:26:36,761 --> 00:26:38,679
Your ticker tape parade.
261
00:26:38,722 --> 00:26:40,723
- Thank you.
- That's littering.
262
00:26:40,807 --> 00:26:42,558
Lloyd's been a bully
since the 5th grade.
263
00:26:42,642 --> 00:26:44,518
I ought to know, I held him back.
264
00:26:44,561 --> 00:26:46,645
Walk me to my automobile.
265
00:26:51,026 --> 00:26:52,860
Thank you for the swift intervention.
266
00:26:52,944 --> 00:26:55,613
- How did you know who I was?
- We're neighbors.
267
00:26:55,697 --> 00:26:58,282
I gave you a standing ovation
when you arrived.
268
00:26:58,366 --> 00:26:59,575
Oh.
269
00:27:00,160 --> 00:27:04,330
Between you and me, Sam Metcalf
only recently gave up leeches.
270
00:27:04,372 --> 00:27:07,124
He also recently gave up retirement.
271
00:27:07,208 --> 00:27:09,710
We moved from San Francisco
with the understanding
272
00:27:09,753 --> 00:27:13,547
that I would inherit all of his patients,
but now I have none.
273
00:27:13,632 --> 00:27:17,134
No, Dr. Jennings, you have one.
274
00:27:22,515 --> 00:27:24,725
MOLLY: Honey, look at this light.
275
00:27:24,809 --> 00:27:28,354
On the best day in the city,
we didn't get light like this.
276
00:27:28,396 --> 00:27:30,314
Maybe they'll give me a show in town.
277
00:27:30,398 --> 00:27:33,150
Don't they do that in little towns?
In the town hall?
278
00:27:33,234 --> 00:27:35,903
"Molly Jennings, a retrospective."
279
00:27:35,945 --> 00:27:38,864
Of course, I'll need to
take some pictures first.
280
00:27:38,907 --> 00:27:42,159
There's good news
and there's bad news.
281
00:27:42,243 --> 00:27:45,788
Should we go in reverse-alphabetical
order and start with the good?
282
00:27:45,872 --> 00:27:47,122
Mmm-hmm.
283
00:27:47,791 --> 00:27:50,626
I'm seeing my first patient
this afternoon.
284
00:27:50,710 --> 00:27:53,337
She's a great old dame,
she lives just up the road.
285
00:27:53,421 --> 00:27:55,631
Terrific. What's the bad news?
286
00:27:55,715 --> 00:27:57,758
She's my only patient.
287
00:27:58,677 --> 00:27:59,843
Today?
288
00:28:01,471 --> 00:28:02,763
(SIGHS)
289
00:28:05,600 --> 00:28:07,726
Metcalf changed his mind.
290
00:28:08,353 --> 00:28:10,521
- What?
- Yeah.
291
00:28:10,605 --> 00:28:12,773
He panicked, is what it is.
292
00:28:12,857 --> 00:28:14,525
He decided that if he retires
293
00:28:14,609 --> 00:28:20,280
he will lose his zest for life
and die within 48 hours or something.
294
00:28:20,448 --> 00:28:22,074
But he told you.
295
00:28:22,117 --> 00:28:24,368
We looked in 14 towns,
we bought a house,
296
00:28:24,452 --> 00:28:26,370
you rented an office.
297
00:28:26,454 --> 00:28:28,330
What are we going to do?
298
00:28:29,165 --> 00:28:30,249
Kill him?
299
00:28:32,669 --> 00:28:36,213
I have my fax machine.
I can work part-time from here.
300
00:28:36,297 --> 00:28:40,467
A phone and a fax, that's all I need.
I'll call my old clients.
301
00:28:40,593 --> 00:28:43,345
- Even with half my commissions...
- We're gonna be fine.
302
00:28:43,471 --> 00:28:45,514
- Just like you said.
- With one patient?
303
00:28:45,640 --> 00:28:50,144
Maybe I'll get lucky and all of her
systems will be ravaged by disease.
304
00:28:50,186 --> 00:28:52,646
Kind of like having
seven patients in one.
305
00:28:58,319 --> 00:28:59,862
ROSS: Fit as a fiddle.
306
00:29:00,780 --> 00:29:02,573
Not a damn thing wrong with you.
307
00:29:02,657 --> 00:29:04,992
MARGARET: Dr. Jennings, I'm sorry.
308
00:29:05,076 --> 00:29:09,538
What do you mean? Do you think I was
hoping you were ravaged by disease?
309
00:29:09,622 --> 00:29:11,957
What about my high blood pressure?
310
00:29:13,668 --> 00:29:16,295
You have above-normal
systolic pressure,
311
00:29:16,337 --> 00:29:18,797
which is less dangerous
than a diastolic elevation.
312
00:29:18,840 --> 00:29:21,925
And yours is well below a level
that requires treatment.
313
00:29:23,011 --> 00:29:25,095
Do I need these?
314
00:29:25,847 --> 00:29:27,598
No.
315
00:29:27,682 --> 00:29:31,643
See, there's a difference between
the two types of hypertension.
316
00:29:31,686 --> 00:29:32,936
And in my opinion...
317
00:29:33,021 --> 00:29:36,732
In my opinion, Dr. Metcalf doesn't know
his ass from a hole in the ground.
318
00:29:36,816 --> 00:29:37,858
(LAUGHS)
319
00:29:37,901 --> 00:29:40,986
But Canaima folks,
they're comfortable with him.
320
00:29:41,070 --> 00:29:43,238
They weren't always, though.
321
00:29:43,323 --> 00:29:47,493
When he first hit town just after the war,
everyone was terribly standoffish.
322
00:29:47,535 --> 00:29:48,786
How'd he overcome that?
323
00:29:48,870 --> 00:29:51,288
He threw a party,
invited the whole town.
324
00:29:51,372 --> 00:29:54,917
If Sam Metcalf were half as good
at medicine
325
00:29:55,001 --> 00:29:56,794
as he is at public relations,
326
00:29:56,878 --> 00:29:59,171
he could run
for the next surgeon general.
327
00:29:59,214 --> 00:30:00,756
(ROSS LAUGHS)
328
00:30:01,299 --> 00:30:04,676
That's it. Next month,
when the afternoons are cooler
329
00:30:04,719 --> 00:30:06,804
we'll throw you a party.
330
00:30:08,223 --> 00:30:09,598
Thanks.
331
00:30:47,554 --> 00:30:48,929
(GASPS)
332
00:30:55,520 --> 00:30:56,770
(CAMERA CLICKING)
333
00:31:37,645 --> 00:31:40,564
MOLLY: So, your one patient,
is she a walking health hazard?
334
00:31:40,899 --> 00:31:43,233
I couldn't even find a wart on her.
335
00:31:43,943 --> 00:31:45,944
Great, so what do we do?
336
00:31:47,488 --> 00:31:50,282
Enjoy the fact that since we
no longer live in San Francisco,
337
00:31:50,325 --> 00:31:52,576
we no longer
have to refer to this as pasta.
338
00:31:52,660 --> 00:31:55,746
- Skinny spaghetti.
- Daddy's not done.
339
00:31:55,830 --> 00:31:56,955
On the bright side,
340
00:31:56,998 --> 00:32:00,375
Margaret, my tragically healthy patient,
341
00:32:00,919 --> 00:32:03,754
has offered to throw us
a "Get to know Dr. Jennings" party.
342
00:32:03,838 --> 00:32:04,838
Daddy's not done.
343
00:32:04,923 --> 00:32:07,132
- Daddy's not done.
- Thank you.
344
00:32:07,175 --> 00:32:09,468
One cup of punch
with the handsome new GP
345
00:32:09,510 --> 00:32:11,386
and the good people of Canaima
will see the light
346
00:32:11,471 --> 00:32:13,639
and abandon old Doc Metcalf.
347
00:32:13,681 --> 00:32:16,308
- MOLLY: Oh, it's a nice gesture.
- Yeah.
348
00:32:16,351 --> 00:32:17,768
Can we go play with Bunny?
349
00:32:17,852 --> 00:32:20,479
Yeah, I want you both in
before dark, though.
350
00:32:22,023 --> 00:32:25,025
Bunny Beechwood.
She popped over this morning.
351
00:32:25,109 --> 00:32:26,902
A neighbor. Seems nice.
352
00:32:27,070 --> 00:32:28,362
Hmm.
353
00:32:28,738 --> 00:32:30,864
What do you bet they're gonna
go chase fireflies or something?
354
00:32:30,907 --> 00:32:31,907
(CHUCKLES)
355
00:32:32,325 --> 00:32:34,993
- Wanna blow up a bullfrog?
- Okay!
356
00:32:36,537 --> 00:32:38,538
I got some great shots in the barn today.
357
00:32:38,873 --> 00:32:40,207
- Oh, yeah?
- Yeah.
358
00:32:40,249 --> 00:32:43,043
If the camera picks up the web
with half the detail my eyes do...
359
00:32:44,212 --> 00:32:45,587
The web?
360
00:32:47,090 --> 00:32:50,384
Yeah, our little spider
made himself a hell of a home.
361
00:32:50,510 --> 00:32:52,678
I think even you would appreciate it.
362
00:32:52,720 --> 00:32:56,223
Molly, how can I make this more clear?
363
00:32:57,558 --> 00:33:00,185
- I have...
- A terrible fear of spiders.
364
00:33:00,228 --> 00:33:02,938
I'm aware, I've seen what happens.
365
00:33:03,022 --> 00:33:06,316
Which is why I think you should force
yourself to come and look at the web.
366
00:33:07,443 --> 00:33:08,694
Look at the web?
367
00:33:08,903 --> 00:33:13,448
Yes, and see it for the extraordinary
and beautiful thing it is.
368
00:33:13,533 --> 00:33:15,200
Therapy, Ross.
369
00:33:15,243 --> 00:33:16,660
We live in the country now.
370
00:33:16,744 --> 00:33:20,747
It's time to work through
this irrational, paralyzing terror.
371
00:33:21,457 --> 00:33:23,083
- It's not irrational.
- I know.
372
00:33:23,376 --> 00:33:25,293
The incident.
373
00:33:25,420 --> 00:33:27,004
It's like it happened yesterday.
374
00:33:27,088 --> 00:33:30,132
Nobody remembers anything
from when they were two.
375
00:33:31,843 --> 00:33:33,927
It's my first memory.
376
00:33:35,179 --> 00:33:39,599
I can envision the crib,
all around me, clear as day.
377
00:33:39,642 --> 00:33:41,685
I can still feel the feeling of waking up.
378
00:33:41,769 --> 00:33:45,313
Just drowsy, peaceful, secure,
then there it was.
379
00:33:45,398 --> 00:33:48,775
- Probably just a Daddy Long Legs.
- It seemed huge.
380
00:33:48,818 --> 00:33:53,989
It just came relentlessly,
crawling through the bars of the crib.
381
00:33:54,073 --> 00:33:57,200
- As it touched my bare leg...
- I know, you were just wearing a diaper.
382
00:33:57,285 --> 00:34:00,454
All my limbs involuntarily froze.
383
00:34:00,830 --> 00:34:02,581
You were probably still half-asleep.
384
00:34:02,623 --> 00:34:05,333
I was paralyzed, Molly.
I still get paralyzed.
385
00:34:05,418 --> 00:34:07,586
Try to understand
how this makes me feel.
386
00:34:07,628 --> 00:34:12,883
I was physically unable to stop it
from crawling along my naked skin.
387
00:34:14,177 --> 00:34:17,637
I can still feel its hairy little legs just...
388
00:34:18,389 --> 00:34:20,432
Then up to my face.
389
00:34:21,267 --> 00:34:23,143
It's the feeling of utter helplessness.
390
00:34:23,269 --> 00:34:26,772
Being explored by an alien thing,
that's all.
391
00:34:30,985 --> 00:34:34,196
Can you blame me
for being a spider-phobe?
392
00:34:35,114 --> 00:34:36,990
Arachnophobe.
393
00:34:37,116 --> 00:34:38,784
Whatever.
394
00:34:44,207 --> 00:34:47,334
You see it up there,
right beyond the ladder.
395
00:34:55,885 --> 00:34:57,385
Impressive, huh?
396
00:35:04,393 --> 00:35:05,936
(BREATHES DEEPLY)
397
00:35:19,325 --> 00:35:22,119
- Therapy, right?
- Right.
398
00:35:23,579 --> 00:35:24,955
Yeah.
399
00:35:26,124 --> 00:35:27,415
(EXHALES)
400
00:35:33,214 --> 00:35:34,548
(GROANS)
401
00:35:41,264 --> 00:35:42,806
(PANTING) Oh, God.
402
00:35:44,892 --> 00:35:48,478
There, you see?
You still have full use of all your limbs.
403
00:35:54,902 --> 00:35:57,362
Have you seen it up here?
404
00:35:57,947 --> 00:36:00,907
I think you spared the eight-legged
Frank Lloyd Wright.
405
00:36:04,954 --> 00:36:06,204
Ross!
406
00:36:08,291 --> 00:36:09,583
(YELLS)
407
00:36:10,668 --> 00:36:11,710
(SCREAMING)
408
00:36:11,752 --> 00:36:13,587
Are you okay? Honey, it's okay!
409
00:36:13,713 --> 00:36:15,130
What the hell was that?
410
00:36:15,756 --> 00:36:16,756
MOLLY: It's...
411
00:36:17,425 --> 00:36:18,508
(SCREAMING)
412
00:36:18,593 --> 00:36:20,093
MOLLY: Come on.
413
00:36:20,428 --> 00:36:21,428
(MOLLY SCREAMS)
414
00:36:21,512 --> 00:36:24,014
ROSS: Oh, God!
415
00:36:26,976 --> 00:36:28,518
(BOTH LAUGHING)
416
00:36:29,604 --> 00:36:30,854
ROSS: Jesus!
417
00:36:31,939 --> 00:36:34,441
Hold me!
418
00:36:34,483 --> 00:36:35,859
(LAUGHING)
419
00:36:36,444 --> 00:36:38,236
Oh, my God!
420
00:36:46,787 --> 00:36:48,079
(MEOWING)
421
00:36:48,122 --> 00:36:49,331
(COUNTRY SONG PLAYING)
422
00:36:49,415 --> 00:36:53,460
The summer wind came blowing in
423
00:36:54,253 --> 00:36:57,547
From across the sea
424
00:36:59,842 --> 00:37:01,885
(SONG CONTINUES PLAYING)
425
00:37:02,803 --> 00:37:05,138
- I wonder if this is catered.
- Probably.
426
00:37:08,267 --> 00:37:09,726
(INDISTINCT CONVERSATION)
427
00:37:18,152 --> 00:37:21,404
- No. Thank you.
- How are you finding life here?
428
00:37:21,489 --> 00:37:24,991
After a few initial shocks,
we're slowly adjusting, I think.
429
00:37:25,117 --> 00:37:27,452
I've been checking on you, Ross.
430
00:37:27,495 --> 00:37:31,373
Henry, when I'm finally ready
to throw in the towel,
431
00:37:31,457 --> 00:37:33,166
Dr. Jennings is your man.
432
00:37:33,209 --> 00:37:34,960
- Henry Beechwood.
- Ross Jennings.
433
00:37:35,753 --> 00:37:39,214
- By all accounts, a fine physician.
- I'll remember that.
434
00:37:40,091 --> 00:37:42,092
METCALF:
Oh, this brings back memories.
435
00:37:42,551 --> 00:37:45,262
Right after the war,
when I moved to Canaima,
436
00:37:45,346 --> 00:37:47,973
the whole town threw me a party.
437
00:37:48,015 --> 00:37:52,018
- You threw yourself a party.
- METCALF: Now that was a party!
438
00:37:52,103 --> 00:37:54,521
Now that is a jerk!
439
00:38:25,594 --> 00:38:27,929
- Canaima welcomes you.
- Thank you.
440
00:38:28,014 --> 00:38:30,223
Listen, I was interested in something.
441
00:38:30,308 --> 00:38:32,475
I wonder if you could
give me a little help.
442
00:38:32,560 --> 00:38:35,186
Do you think
that I should have this removed?
443
00:38:35,771 --> 00:38:38,023
MOLLY: What's Bunny
showing them over there?
444
00:38:38,065 --> 00:38:40,900
HENRY: Hand-to-hand
combat techniques.
445
00:38:42,445 --> 00:38:45,572
So, Becky, have you thought about
what you'll major in at college?
446
00:38:46,574 --> 00:38:47,949
Gym.
447
00:38:48,034 --> 00:38:49,617
It's in the genes.
448
00:38:50,661 --> 00:38:53,621
Bobby here,
he's the Broncos' star quarterback.
449
00:38:53,706 --> 00:38:55,081
- Hi.
- Hi.
450
00:38:55,124 --> 00:38:57,042
I taught him to throw a football
before he could walk.
451
00:38:57,084 --> 00:38:58,084
Hmm.
452
00:38:58,586 --> 00:39:00,253
I coach the team.
453
00:39:00,296 --> 00:39:02,005
Nepotism, huh?
454
00:39:02,089 --> 00:39:04,007
Actually, we're Baptists.
455
00:39:06,427 --> 00:39:09,262
Nobody comes up to a mortician
at a party and says,
456
00:39:09,305 --> 00:39:11,973
"Irv, you think I might be dead?"
(LAUGHING)
457
00:39:12,058 --> 00:39:14,309
Must drive you nuts
trying to dip your Dorito
458
00:39:14,393 --> 00:39:16,853
while somebody's
showing you his growth.
459
00:39:16,937 --> 00:39:19,022
How do you handle it?
460
00:39:19,106 --> 00:39:24,110
I just mention that until quite recently
my wife was a successful stockbroker.
461
00:39:25,446 --> 00:39:28,281
Say, what do you think about that...
462
00:39:28,491 --> 00:39:31,993
- Why shouldn't I have another?
- Because you've had too much already.
463
00:39:32,119 --> 00:39:34,287
- Let's go.
- No, I'm thirsty.
464
00:39:34,330 --> 00:39:36,373
That's the Manleys.
465
00:39:36,457 --> 00:39:40,585
- Their son recently passed away.
- Oh, that's awful. How?
466
00:39:40,628 --> 00:39:44,422
- I'm not sure. He was a scientist.
- Photographer.
467
00:39:44,465 --> 00:39:46,758
He was on a scientific expedition
down in...
468
00:39:46,842 --> 00:39:48,635
Venezuela.
469
00:39:49,762 --> 00:39:52,347
MRS. MANLEY: Nobody'd tell me how.
470
00:39:52,431 --> 00:39:55,475
Or even let me see him to say goodbye.
471
00:39:55,518 --> 00:39:56,810
Let's go.
472
00:39:57,019 --> 00:40:01,106
Why wouldn't anybody let me see him?
I don't understand.
473
00:40:04,110 --> 00:40:07,320
I had to recommend a closed coffin.
474
00:40:08,364 --> 00:40:10,865
His body looked all chewed up.
475
00:40:10,950 --> 00:40:12,200
Drained.
476
00:40:12,952 --> 00:40:17,956
Like some vampire had had a go at him.
It was terrible.
477
00:40:21,335 --> 00:40:23,169
- Excuse us.
- Oh...
478
00:40:28,175 --> 00:40:32,679
I'll be you made enough friends today
to break Sam Metcalf's death-grip.
479
00:40:33,013 --> 00:40:35,432
It was wonderful.
We can't thank you enough.
480
00:40:35,516 --> 00:40:37,016
Nor I you.
481
00:40:37,309 --> 00:40:39,978
Freeing me from those damn pills.
482
00:40:40,020 --> 00:40:43,314
I feel I could compete in a triathlon.
483
00:40:43,482 --> 00:40:46,276
On the basis of your check-up,
I tend to agree.
484
00:40:46,360 --> 00:40:48,403
- Bye-bye, Margaret.
- Bye, Molly.
485
00:40:51,031 --> 00:40:55,326
Irv, Claire. Would you like a doggy bag?
486
00:40:55,494 --> 00:40:58,663
We're fine, thank you.
Great party, Margaret!
487
00:41:29,904 --> 00:41:31,154
(MEOWS)
488
00:41:48,964 --> 00:41:51,132
Come on, honey. Party's over.
489
00:41:58,974 --> 00:42:02,101
Happy hunting, Felix.
See you in the morning.
490
00:42:35,427 --> 00:42:39,264
You'd have had too much punch
and been the life of the party.
491
00:42:47,064 --> 00:42:49,148
I missed you.
492
00:42:55,489 --> 00:42:56,781
(GROANS)
493
00:43:09,003 --> 00:43:10,253
(SIGHS)
494
00:43:44,580 --> 00:43:45,705
(NAIL GUN FIRING)
495
00:43:47,833 --> 00:43:48,875
Ross!
496
00:43:50,002 --> 00:43:52,045
- Ross!
- ROSS: Molly!
497
00:43:54,923 --> 00:43:56,257
Ross!
498
00:43:56,675 --> 00:44:01,554
I could have killed one of you.
The nails came straight... Oh, God.
499
00:44:01,639 --> 00:44:02,680
(SIGHS)
500
00:44:02,723 --> 00:44:04,223
It's all rotten down there.
501
00:44:04,266 --> 00:44:08,186
My wine cellar is...
It's probably crawling with termites.
502
00:44:08,896 --> 00:44:11,397
I'm surprised
we haven't fallen through the floor.
503
00:44:11,440 --> 00:44:13,858
I'll call the exterminator.
504
00:44:16,153 --> 00:44:17,403
(SIGHS)
505
00:44:18,405 --> 00:44:21,866
You're rather casual
about the death of my dream.
506
00:44:21,909 --> 00:44:24,535
I've been trying to reach Margaret
to thank her
507
00:44:24,578 --> 00:44:26,245
and her line's been busy all morning.
508
00:44:26,330 --> 00:44:28,164
She's probably gabbing.
509
00:44:29,583 --> 00:44:31,542
- You want me to...
- Would you?
510
00:44:31,585 --> 00:44:33,628
I'll go over and check on her.
511
00:44:46,517 --> 00:44:48,017
(CAT MEOWING)
512
00:44:51,063 --> 00:44:53,731
ROSS: Here, kitty, kitty, kitty.
513
00:44:57,903 --> 00:44:59,529
Margaret?
514
00:45:06,829 --> 00:45:08,287
(DOOR OPENS)
515
00:45:08,747 --> 00:45:10,123
(DOOR CLOSES)
516
00:45:10,374 --> 00:45:11,457
LLOYD: So what do you think, doc?
517
00:45:12,126 --> 00:45:13,626
Heart attack.
518
00:45:14,086 --> 00:45:16,921
Bound to happen,
rather sooner than later.
519
00:45:16,964 --> 00:45:20,007
She had a history
of high blood pressure.
520
00:45:20,092 --> 00:45:22,927
- Even with the pills I put her on...
- I took her off those.
521
00:45:22,970 --> 00:45:25,304
What right did you have to do that?
522
00:45:25,347 --> 00:45:27,265
She came to me. As a patient.
523
00:45:27,307 --> 00:45:29,475
You didn't notice
she was hypertensive?
524
00:45:29,518 --> 00:45:31,728
Her diastolic reading was normal.
525
00:45:31,812 --> 00:45:34,272
Her systolic elevation was below 160.
526
00:45:34,314 --> 00:45:35,398
If you'd stayed current...
527
00:45:35,482 --> 00:45:37,900
This is a very serious matter,
young man.
528
00:45:41,488 --> 00:45:45,700
- You may well have killed this woman.
- I don't think so. She was in fine shape.
529
00:45:45,784 --> 00:45:47,368
- I want an autopsy.
- Never.
530
00:45:47,453 --> 00:45:49,412
Oh, look, she was my patient.
531
00:45:49,496 --> 00:45:51,372
And mine for 40 years.
532
00:45:51,832 --> 00:45:53,666
Margaret wouldn't want
to be butchered.
533
00:45:53,751 --> 00:45:56,210
And nobody here would want
that for her.
534
00:45:56,295 --> 00:45:58,212
Give it to me, Irv.
535
00:45:58,297 --> 00:46:00,506
I'm satisfied if you're satisfied, doc.
536
00:46:00,549 --> 00:46:02,341
METCALF: You come from a big city
537
00:46:02,426 --> 00:46:04,177
where people don't care
about each other.
538
00:46:04,678 --> 00:46:06,220
I don't expect you'd understand.
539
00:46:08,307 --> 00:46:09,974
A little advice.
540
00:46:10,017 --> 00:46:12,226
If you're ever going to fit in in Canaima,
541
00:46:12,311 --> 00:46:14,979
learn to be sensitive to
the feelings of the people here.
542
00:46:15,022 --> 00:46:18,691
I'm sorry I'm more interested
in medicine than public relations!
543
00:46:18,734 --> 00:46:22,487
You know, cardiac victims
don't usually bite their tongues off.
544
00:46:22,529 --> 00:46:25,114
It's as though she went
into titanic convulsions.
545
00:46:25,199 --> 00:46:28,367
Until I know why, this case isn't closed.
546
00:46:29,036 --> 00:46:30,536
You're damn right it's not.
547
00:46:30,621 --> 00:46:33,164
I believe you may be guilty
of medical malpractice.
548
00:46:33,207 --> 00:46:36,167
And I intend to pursue the matter
to its conclusion.
549
00:46:46,094 --> 00:46:50,556
Ross, I understand she was
your patient. Your only patient.
550
00:46:50,766 --> 00:46:53,059
Why don't you come by the gym
tomorrow at 3:00?
551
00:46:53,143 --> 00:46:54,727
It's a mile up the road from you.
552
00:46:54,812 --> 00:46:56,604
I'll throw some business your way.
553
00:46:56,688 --> 00:47:00,358
Thank you, Henry. I appreciate that.
554
00:47:01,401 --> 00:47:03,361
That was nice of him.
555
00:47:04,154 --> 00:47:06,489
Think he could have said it
a little louder?
556
00:47:23,257 --> 00:47:24,966
ROSS: A little young, isn't it?
557
00:47:26,009 --> 00:47:27,260
MOLLY: The wine?
558
00:47:28,595 --> 00:47:31,597
No, Margaret. To die at 68.
559
00:47:35,477 --> 00:47:39,689
That's ten years below the life
expectancy of a Caucasian female.
560
00:47:39,773 --> 00:47:41,107
Did you know that?
561
00:47:41,525 --> 00:47:42,775
(SIGHS)
562
00:47:43,402 --> 00:47:45,444
Ross, you're a fine doctor.
563
00:47:45,487 --> 00:47:47,196
I'm sure you knew exactly
what you were doing
564
00:47:47,281 --> 00:47:48,781
when you took her off those pills.
565
00:47:49,825 --> 00:47:52,785
Like I knew what I was doing
when I chose this town?
566
00:47:52,870 --> 00:47:55,788
With the country doctor from hell.
567
00:47:55,831 --> 00:48:00,751
Or this fine house,
which is rotting from the ground up.
568
00:48:00,794 --> 00:48:02,587
I'm gonna take care of that
in the morning.
569
00:48:03,046 --> 00:48:07,008
Well, Margaret's still
gonna be dead in the morning.
570
00:48:10,721 --> 00:48:12,722
I still want to know what killed her.
571
00:48:27,988 --> 00:48:29,113
(SPITS)
572
00:48:30,574 --> 00:48:34,285
He was nailing something in the cellar
and the wood just disintegrated.
573
00:48:35,329 --> 00:48:38,998
- Termites, huh?
- That's what my husband thought.
574
00:48:39,082 --> 00:48:43,628
- And he's an expert in these matters?
- Well, no.
575
00:48:43,670 --> 00:48:48,382
Didn't think so. I'm glad you called me.
576
00:48:51,178 --> 00:48:53,846
No room for amateurs in this game.
577
00:49:05,525 --> 00:49:07,526
Oh. Oh.
578
00:49:12,115 --> 00:49:13,157
(SWITCH CLICKS)
579
00:49:13,200 --> 00:49:14,784
Ah! Thank you.
580
00:49:19,748 --> 00:49:20,873
Hah.
581
00:49:21,041 --> 00:49:23,960
- What is it?
- It's hard to say.
582
00:49:24,836 --> 00:49:27,964
Would anybody object
if I tore this floor out?
583
00:49:28,048 --> 00:49:30,549
- I would.
- False alarm, then. Lead on.
584
00:49:32,427 --> 00:49:33,970
How bad is it?
585
00:49:34,054 --> 00:49:35,346
(SHUSHES)
586
00:49:38,016 --> 00:49:40,017
I didn't find a thing. Go figure.
587
00:49:40,060 --> 00:49:42,103
Then why is all the wood rotting?
588
00:49:42,771 --> 00:49:44,605
I'll tell you why.
589
00:49:46,108 --> 00:49:47,900
Bad wood.
590
00:49:48,026 --> 00:49:50,111
So, what do we do?
591
00:49:51,113 --> 00:49:54,991
Tear out bad wood. Put in good wood.
592
00:49:57,160 --> 00:50:00,746
My husband thought
this would make a good wine cellar.
593
00:50:00,831 --> 00:50:03,249
I collect beer cans myself.
594
00:50:03,333 --> 00:50:06,877
I got a rare '74 of Miller Lite
with a misprint on the label.
595
00:50:06,920 --> 00:50:09,505
Only a hundred or so cans
in circulation.
596
00:50:10,382 --> 00:50:12,508
The husband just might want to
take a gander.
597
00:50:12,759 --> 00:50:14,802
No hard shoes on the court.
598
00:50:15,679 --> 00:50:16,929
Sorry.
599
00:50:17,014 --> 00:50:20,516
Look, I know what a blow
losing Margaret was for you.
600
00:50:20,600 --> 00:50:24,145
People keep score.
You're only as good as your last game.
601
00:50:24,229 --> 00:50:27,273
- Hell, I ought to know.
- I appreciate your concern, Henry.
602
00:50:27,357 --> 00:50:29,275
I want you to enjoy Canaima.
603
00:50:29,317 --> 00:50:32,945
Clean water, fresh air.
Got no police sirens wailing all night.
604
00:50:32,988 --> 00:50:33,988
(LAUGHS)
605
00:50:34,072 --> 00:50:37,158
Just crickets.
We have crickets up the wazoo.
606
00:50:38,410 --> 00:50:41,871
Actually, I haven't heard any crickets
lately now that you mention it.
607
00:50:42,664 --> 00:50:44,457
Actually, I haven't either.
608
00:50:44,958 --> 00:50:49,170
Okay, Broncos, the doc's here!
Get ready to drop 'em.
609
00:50:50,255 --> 00:50:52,715
The doc wants to hear you cough.
610
00:51:03,727 --> 00:51:04,977
(COUGHS)
611
00:51:13,987 --> 00:51:15,488
(PLAYERS CONTINUE COUGHING)
612
00:51:30,670 --> 00:51:31,712
(WHISTLE BLOWING)
613
00:51:31,797 --> 00:51:34,090
You call yourself Broncos?
614
00:51:34,174 --> 00:51:36,258
You look like a bunch of babies.
Come on!
615
00:51:36,384 --> 00:51:38,803
Line it up. Come on, snap to it.
616
00:51:41,389 --> 00:51:43,349
On the ball. Hut! Hike!
617
00:51:43,433 --> 00:51:45,142
(PLAYERS GRUNTING)
618
00:51:46,561 --> 00:51:48,604
(HENRY CONTINUES
TO DIRECT GAME)
619
00:51:51,733 --> 00:51:54,318
You're moving in slow motion here.
Move it!
620
00:51:54,361 --> 00:51:55,694
(WHISTLE BLOWING)
621
00:52:00,367 --> 00:52:01,367
Hike.
622
00:52:05,580 --> 00:52:08,833
That's supposed to be a banana out.
Looks like a banana split!
623
00:52:08,875 --> 00:52:10,876
PLAYER: Shitty pass.
HENRY: I heard that!
624
00:52:11,128 --> 00:52:14,547
What are you, a garbage mouth?
Hit the showers.
625
00:52:14,631 --> 00:52:17,174
- Wash that mouth out. Miller!
- Yo!
626
00:52:17,884 --> 00:52:20,302
- You know the patterns?
- Like the back of my hand.
627
00:52:21,096 --> 00:52:25,099
HENRY: Get in here.
Run the same thing again. Hurry up.
628
00:52:25,183 --> 00:52:28,519
Come on, Miller.
We're waiting on you, let's go!
629
00:52:28,562 --> 00:52:32,523
Come on! Move it! You wanna play?
Come on, run. Let's go.
630
00:52:33,400 --> 00:52:34,483
Thanks.
631
00:52:34,568 --> 00:52:35,568
(WHISTLE BLOWING)
632
00:52:35,652 --> 00:52:36,944
Run it.
633
00:52:37,779 --> 00:52:39,822
Set. Hut. Hike.
634
00:52:39,906 --> 00:52:41,115
(PLAYERS GRUNTING)
635
00:52:46,830 --> 00:52:48,247
(GROANS)
636
00:52:49,541 --> 00:52:50,583
(WHISTLE BLOWING)
637
00:52:50,625 --> 00:52:52,793
HENRY: Up, up, up. Let's go, easy up.
638
00:52:52,878 --> 00:52:54,879
Get up. Pass back. Let's go.
639
00:52:57,257 --> 00:52:58,382
Miller, you all right?
640
00:52:59,926 --> 00:53:02,428
- Coach!
- What's wrong with Miller?
641
00:53:04,181 --> 00:53:06,223
Back up, let him breathe.
642
00:53:06,266 --> 00:53:08,434
What's wrong? What is it?
643
00:53:08,476 --> 00:53:10,311
Come on, give us some air.
644
00:53:12,439 --> 00:53:15,232
Okay, all right. Let's get his helmet off.
645
00:53:15,275 --> 00:53:18,652
Real easy. Support his head, coach.
646
00:53:18,737 --> 00:53:24,200
Real gentle.
647
00:53:28,246 --> 00:53:29,830
Look out.
648
00:53:40,467 --> 00:53:43,928
METCALF: From what I hear,
it wasn't a very hard tackle.
649
00:53:44,429 --> 00:53:49,058
I only wish I knew, you see,
Dr. Jennings examined him last.
650
00:54:00,487 --> 00:54:01,779
Hey.
651
00:54:02,280 --> 00:54:03,364
Why so gloomy?
652
00:54:05,992 --> 00:54:09,328
Bunny Beechwood says that
everybody's calling you Dr. Death.
653
00:54:11,665 --> 00:54:13,874
That's just silly, Shelley.
654
00:54:14,626 --> 00:54:17,711
And they say you want to
cut people up into little pieces.
655
00:54:17,837 --> 00:54:19,755
Tom, look...
656
00:54:19,839 --> 00:54:21,507
It's called an autopsy.
657
00:54:22,217 --> 00:54:24,760
It's not a very pleasant thing,
658
00:54:24,844 --> 00:54:27,429
but sometimes
it's the only way to find out
659
00:54:27,514 --> 00:54:29,306
what really happened to a person.
660
00:54:30,016 --> 00:54:33,352
But some doctors, who should
know better, won't accept that.
661
00:54:33,979 --> 00:54:36,855
But some doctors who should
know better, just won't accept
662
00:54:36,898 --> 00:54:40,150
that their big-city methods
don't sit well in a small town.
663
00:54:40,902 --> 00:54:45,322
Both Margaret and that poor boy
did seem to be quite healthy.
664
00:54:45,365 --> 00:54:47,950
It's a bit odd, don't you think, Sam?
665
00:54:48,034 --> 00:54:50,953
If I autopsied everyone
whoever died of a heart attack
666
00:54:51,037 --> 00:54:53,831
I'd be run out of Canaima so fast...
667
00:54:53,873 --> 00:54:58,002
(CHUCKLING) Poor Sam.
You still think life is a popularity contest.
668
00:54:59,921 --> 00:55:03,048
You're not jealous of
our new young doctor, are you?
669
00:55:03,091 --> 00:55:06,385
What?
Now you made me lose my timing.
670
00:55:06,970 --> 00:55:11,557
You're yelling, Sam.
Come on to bed. Come on.
671
00:55:14,686 --> 00:55:16,729
I need a shower.
672
00:55:16,813 --> 00:55:20,399
I'd love to start taking walks
around the neighborhood with you.
673
00:55:20,442 --> 00:55:22,943
It's not the same thing, Evelyn.
674
00:55:23,028 --> 00:55:25,404
I need to know exactly how far I've gone
675
00:55:26,281 --> 00:55:28,949
and exactly how long it took me.
676
00:55:29,034 --> 00:55:30,909
Floor's cold, Sam.
677
00:55:31,036 --> 00:55:34,371
You're right. You're always right.
678
00:55:39,836 --> 00:55:41,420
Damn!
679
00:55:41,504 --> 00:55:44,465
- What's wrong?
- Some damn thing bit me.
680
00:55:46,551 --> 00:55:48,135
It's just a spider.
681
00:55:49,095 --> 00:55:52,056
Spider? Felt like a damn cougar.
682
00:55:52,098 --> 00:55:55,017
Damn!
683
00:55:56,603 --> 00:55:57,853
I'm having a seizure.
684
00:55:58,188 --> 00:56:00,606
Sam, what should I do?
685
00:56:00,732 --> 00:56:02,983
Ambulance. Call Jennings.
686
00:56:09,949 --> 00:56:11,742
I'll be right there.
687
00:56:13,661 --> 00:56:16,914
- What's going on?
- Metcalf. He's having a seizure.
688
00:56:17,832 --> 00:56:20,167
Thank God you didn't
examine him this morning.
689
00:56:24,589 --> 00:56:27,966
MAN 1: What's the coroner doing here?
MAN 2: I don't know.
690
00:56:29,094 --> 00:56:31,053
Milt! This isn't necessary.
691
00:56:31,262 --> 00:56:34,932
I'll be the judge of that, Lloyd.
Wait out here.
692
00:56:35,433 --> 00:56:37,351
Guard the house or something.
693
00:56:38,645 --> 00:56:40,312
Guard the house?
694
00:56:41,272 --> 00:56:42,731
MILTON: Was he alive
when you got here?
695
00:56:44,275 --> 00:56:47,236
He'd been dead maybe five minutes.
696
00:56:47,737 --> 00:56:50,280
Whatever it was,
it was abrupt and acute.
697
00:56:51,324 --> 00:56:55,285
What's your guess? Massive coronary?
Cerebral hemorrhage?
698
00:56:55,328 --> 00:56:58,622
His wife says he was bitten by a spider
just before he seized.
699
00:56:59,666 --> 00:57:01,250
Oh, right.
700
00:57:01,876 --> 00:57:03,710
Sam told me about you.
701
00:57:04,337 --> 00:57:07,631
You're the hot shot who won't accept
anyone else's diagnosis.
702
00:57:09,008 --> 00:57:11,343
I'll accept it if I agree with it.
703
00:57:12,053 --> 00:57:13,470
Good.
704
00:57:13,513 --> 00:57:15,597
Let me show you something.
705
00:57:15,682 --> 00:57:16,807
Down here.
706
00:57:20,603 --> 00:57:22,688
I believe that's a spider bite.
707
00:57:25,483 --> 00:57:29,611
I'll buy that.
But I rather doubt that's what killed him.
708
00:57:29,696 --> 00:57:33,240
In twenty years,
I've seen only one spider-bite fatality.
709
00:57:33,324 --> 00:57:36,702
And that involved a black widow
and a one-year-old child.
710
00:57:36,744 --> 00:57:41,373
No. My guess is that
Sam overexerted himself.
711
00:57:41,499 --> 00:57:44,418
His wife said he was using the treadmill
just before he keeled over.
712
00:57:44,502 --> 00:57:46,003
You may be right.
713
00:57:47,964 --> 00:57:49,381
ROSS: I want a full autopsy.
714
00:57:49,424 --> 00:57:52,759
Tissue samples, blood toxicology,
the whole nine yards.
715
00:57:52,844 --> 00:57:54,887
- Wait just one second.
- Shut up, Lloyd.
716
00:57:54,929 --> 00:57:56,221
You'll get Evelyn's permission,
of course.
717
00:57:56,306 --> 00:57:57,431
Of course.
718
00:57:57,515 --> 00:58:00,976
- You need a ride home?
- No, I'm all right, thanks.
719
00:58:01,060 --> 00:58:04,271
You better take care of yourself now.
You're the town doctor.
720
00:58:05,064 --> 00:58:06,482
Say, "Aah."
721
00:58:07,400 --> 00:58:09,193
Aah.
722
00:58:09,235 --> 00:58:13,405
Okay, I think we're gonna
treat this inflammation with antibiotics.
723
00:58:16,075 --> 00:58:18,160
Does this mean
I don't get any ice cream?
724
00:58:18,244 --> 00:58:20,370
WOMAN: I'll buy you a double scoop
on the way home.
725
00:58:20,413 --> 00:58:22,289
ROSS: Who's next?
726
00:58:22,707 --> 00:58:25,083
I'll take that. Thank you very much.
727
00:58:25,168 --> 00:58:26,752
Step right this way.
728
00:58:27,253 --> 00:58:29,713
Just have a seat. I'll be right with you.
729
00:58:34,928 --> 00:58:37,137
Okay, hot shot. Are you sitting down?
730
00:58:37,889 --> 00:58:41,600
According to preliminary data,
Sam Metcalf died as the result of
731
00:58:41,684 --> 00:58:44,394
a minute amount
of an as yet unidentified
732
00:58:44,437 --> 00:58:46,522
toxic substance in his bloodstream.
733
00:58:47,315 --> 00:58:51,485
My office isn't ruling out accidental
poisoning, deliberate poisoning,
734
00:58:51,569 --> 00:58:53,862
or even killer spiders.
735
00:58:53,947 --> 00:58:56,448
At the moment,
it looks like a heart attack to me.
736
00:58:57,951 --> 00:59:00,786
But I'll support
whateveryou'd like to do.
737
00:59:00,870 --> 00:59:03,622
I gotta have those bodies exhumed.
738
00:59:03,665 --> 00:59:06,166
I just... I gotta be sure.
739
00:59:06,251 --> 00:59:07,626
Okay.
740
00:59:08,586 --> 00:59:10,337
Whatever you think is necessary.
741
00:59:11,130 --> 00:59:12,130
Thanks.
742
00:59:12,215 --> 00:59:13,507
LLOYD: Are you out of your mind?
743
00:59:14,133 --> 00:59:16,426
Slowly and once more, Lloyd,
744
00:59:16,469 --> 00:59:20,222
I want Margaret Hollins'
and Todd Miller's bodies exhumed.
745
00:59:20,306 --> 00:59:22,558
- Dug up.
- Hey.
746
00:59:25,144 --> 00:59:26,937
You start pulling citizens
out of the ground
747
00:59:26,980 --> 00:59:29,147
that should be enjoying eternal rest
748
00:59:29,232 --> 00:59:31,316
and that roomful of patients
will disappear...
749
00:59:31,359 --> 00:59:36,071
I'll just get a court order.
Milt Briggs is on my side.
750
00:59:38,491 --> 00:59:42,619
This is a very bad business,
Mr. Yale-graduate-big-city doctor!
751
00:59:42,662 --> 00:59:44,705
A very bad business!
752
00:59:44,789 --> 00:59:46,331
No shit!
753
00:59:58,344 --> 01:00:00,512
- Hi, Dad.
- Hi, honey.
754
01:00:00,597 --> 01:00:02,014
What's going on?
755
01:00:02,056 --> 01:00:05,017
I promised Shelley
she could spend the night with Bunny.
756
01:00:05,059 --> 01:00:07,352
We'll take good care of her.
757
01:00:11,691 --> 01:00:13,066
Wait.
758
01:00:14,360 --> 01:00:17,904
There may be some spiders around
here that are very dangerous.
759
01:00:18,948 --> 01:00:21,575
Okay? I just want you girls
to be aware of this.
760
01:00:21,659 --> 01:00:25,412
If you should see one,
don't try to capture it or kill it.
761
01:00:26,873 --> 01:00:29,541
Just run, you understand?
762
01:00:31,878 --> 01:00:34,254
- Run!
- We'll do that, Dr. Jennings.
763
01:00:34,380 --> 01:00:35,380
(STARTS ENGINE)
764
01:00:35,465 --> 01:00:36,840
You don't have to worry about anything.
765
01:00:36,883 --> 01:00:38,216
(GIRLS LAUGHING)
766
01:00:38,468 --> 01:00:40,427
Dr. Death!
767
01:00:44,349 --> 01:00:47,309
- Are you all right?
- No.
768
01:00:59,405 --> 01:01:01,031
All clear.
769
01:01:07,747 --> 01:01:10,791
SHELLEY: The spider didn't answer.
She had fallen asleep.
770
01:01:10,917 --> 01:01:15,545
It had been a very, very busy day.
Okay, your turn, Bunny.
771
01:01:17,340 --> 01:01:19,675
(SINGING)
The itsy bitsy spider
772
01:01:19,759 --> 01:01:21,760
(SCREAMS)
773
01:01:21,844 --> 01:01:24,888
Crawled up the water spout
774
01:01:24,972 --> 01:01:29,685
Down came the rain
And washed the spider out
775
01:01:30,853 --> 01:01:35,065
Out came the sun
And dried up all the rain
776
01:01:35,108 --> 01:01:38,819
- And the itsy bitsy spider
- (SHELLEY SCREAMS)
777
01:01:38,903 --> 01:01:40,737
Crawled up the spout again
778
01:01:41,072 --> 01:01:42,572
SHELLEY: It's my turn now.
779
01:01:43,616 --> 01:01:46,118
"Little Miss Muffet sat on a tuffet
780
01:01:46,244 --> 01:01:48,495
"Eating her curds and whey
781
01:01:48,621 --> 01:01:50,997
- "And along came a spider
- (BUNNY SCREAMS)
782
01:01:51,124 --> 01:01:53,458
"That sat down beside her
783
01:01:53,501 --> 01:01:55,293
- "And frightened Miss Muffet..."
- (BOTH SCREAM)
784
01:01:56,295 --> 01:01:59,631
If you girls don't settle down
then Shelley can't stay over anymore.
785
01:01:59,799 --> 01:02:02,467
- We can't sleep.
- We keep scaring each other.
786
01:02:02,552 --> 01:02:05,137
Why don't you two
go sleep in my room for a while?
787
01:02:05,179 --> 01:02:07,806
Okay. Nah, we don't need this.
788
01:02:51,684 --> 01:02:54,186
(GASPS) Oh, God!
789
01:02:54,270 --> 01:02:55,270
(SIGHS)
790
01:02:57,064 --> 01:02:58,356
(CRICKET CHIRPING)
791
01:02:59,025 --> 01:03:00,275
(LAUGHS)
792
01:03:02,069 --> 01:03:03,403
(BREATHING HEAVILY)
793
01:03:09,744 --> 01:03:11,536
Son of a bitch.
794
01:03:15,166 --> 01:03:17,250
Where are all the other crickets, huh?
795
01:03:17,877 --> 01:03:20,003
Where are all your buddies?
796
01:03:40,566 --> 01:03:42,234
(PHONE RINGING)
797
01:03:50,243 --> 01:03:51,576
Atherton.
798
01:03:51,911 --> 01:03:53,912
Yes, Dr. Atherton.
799
01:03:54,539 --> 01:03:56,248
I'm Ross Jennings.
800
01:03:56,290 --> 01:03:58,917
I'm a general practitioner, and I...
(CLEARS THROAT)
801
01:03:58,960 --> 01:04:03,171
I have a problem
that may be spider-related.
802
01:04:03,256 --> 01:04:06,091
You seem to be the foremost authority
on the West Coast.
803
01:04:06,133 --> 01:04:08,885
(LAUGHING)
Or any coast, for that matter.
804
01:04:08,928 --> 01:04:11,555
Dr. Jennings, let me tell you that
805
01:04:11,597 --> 01:04:15,809
every so often in a little town
somewhere there is a health scare,
806
01:04:15,893 --> 01:04:20,063
some unexplained outbreak,
and spiders make convenient culprits.
807
01:04:20,731 --> 01:04:23,441
Did you know
that on every suburban acre
808
01:04:23,568 --> 01:04:26,862
there are at least 50 to 60,000 spiders?
809
01:04:26,946 --> 01:04:31,199
And that each spider
eats about 100 insects per year?
810
01:04:32,243 --> 01:04:36,830
That means at least 5 million insects
are consumed per acre annually.
811
01:04:38,082 --> 01:04:39,833
Think about it, doctor.
812
01:04:39,917 --> 01:04:43,920
Perhaps man might find the planet
uninhabitable without spiders.
813
01:04:43,963 --> 01:04:46,631
Dr. Atherton,
I have nothing against spiders.
814
01:04:46,674 --> 01:04:48,967
It'sjust we have had three deaths
in my town
815
01:04:49,051 --> 01:04:51,344
and I'm afraid
there's going to be some more.
816
01:04:51,429 --> 01:04:55,307
If you could lend me your expertise,
forjust an afternoon...
817
01:04:55,349 --> 01:04:58,310
We're really not that far from you.
It's a town called Canaima.
818
01:04:58,895 --> 01:05:00,186
Canaima?
819
01:05:00,730 --> 01:05:03,481
- You know it?
- It's familiar.
820
01:05:04,901 --> 01:05:07,819
Let me see what I can do.
Where are you exactly?
821
01:05:17,330 --> 01:05:19,706
- Collins? Collins!
- (GRUNTS)
822
01:05:19,790 --> 01:05:20,832
(LAUGHING)
823
01:05:20,917 --> 01:05:23,668
- Oh. Sorry.
- Are you equally busy tomorrow?
824
01:05:28,215 --> 01:05:29,215
(CLICKS)
825
01:05:29,300 --> 01:05:30,425
Ah!
826
01:05:45,983 --> 01:05:47,484
Dr. Atherton?
827
01:05:47,526 --> 01:05:50,153
No, I'm Chris Collins,
one of his assistants.
828
01:05:50,196 --> 01:05:52,864
Hi, I'm Chris.
Atherton's really busy lately.
829
01:05:52,949 --> 01:05:57,035
He's recently discovered a new species
of spider. Down in South America.
830
01:05:59,330 --> 01:06:01,039
To us, it's a big deal.
831
01:06:02,750 --> 01:06:04,209
I hope you'll be able to help us.
832
01:06:04,293 --> 01:06:05,877
We're going to be examining
some bodies.
833
01:06:06,379 --> 01:06:08,880
It sounds like a blast.
834
01:06:09,715 --> 01:06:11,257
We're looking for bites.
835
01:06:14,095 --> 01:06:16,388
Like this. That's a spider, isn't it?
836
01:06:19,225 --> 01:06:21,017
I'm not sure.
837
01:06:21,102 --> 01:06:22,560
I think so.
838
01:06:23,688 --> 01:06:26,064
But even at several times
the potency of latrodectus...
839
01:06:26,440 --> 01:06:27,732
Latro...
840
01:06:27,775 --> 01:06:29,359
- Black widow, right?
- Right.
841
01:06:29,402 --> 01:06:31,194
Even then it would take
more than one bite to kill,
842
01:06:31,237 --> 01:06:33,905
so I figure this guy's death
and the spider bite,
843
01:06:33,948 --> 01:06:37,117
if it is a spider bite, are coincidental.
844
01:06:37,576 --> 01:06:39,577
Hey, guys, how's it going?
845
01:06:40,871 --> 01:06:42,622
Poor Margaret.
846
01:06:42,707 --> 01:06:45,750
She was a good wife, good teacher,
good neighbor.
847
01:06:45,876 --> 01:06:47,252
(SIGHS)
848
01:06:47,294 --> 01:06:48,837
Excellent cook.
849
01:06:48,921 --> 01:06:50,964
Anything you want, just shout.
850
01:06:54,343 --> 01:06:55,927
I want some fresh air.
851
01:06:56,012 --> 01:06:58,847
Chris, come here.
852
01:07:03,936 --> 01:07:05,770
Still think it's a coincidence?
853
01:07:07,565 --> 01:07:09,107
That's a spider bite.
854
01:07:09,608 --> 01:07:11,651
The tissue surrounding the bite
is macerated.
855
01:07:11,736 --> 01:07:13,111
Found one.
856
01:07:13,195 --> 01:07:15,113
A mark behind the left ear.
857
01:07:15,823 --> 01:07:17,574
(PHONE RINGING)
858
01:07:21,412 --> 01:07:24,289
- Atherton.
- Dr. Atherton, Chris Collins.
859
01:07:24,331 --> 01:07:26,458
I think we've got a big problem
here in Canaima.
860
01:07:26,500 --> 01:07:28,168
They've got three dead bodies.
861
01:07:28,252 --> 01:07:30,170
The cause of death
seems to be a spider
862
01:07:30,254 --> 01:07:32,964
more deadly than any I've ever seen.
863
01:07:33,007 --> 01:07:35,592
They want the okay
to quarantine the town.
864
01:07:36,135 --> 01:07:38,970
- Are you sure?
- This is way out of my league.
865
01:07:40,056 --> 01:07:43,558
I think you'd better come up here
right away.
866
01:07:45,728 --> 01:07:47,687
I can be there tomorrow afternoon.
867
01:07:48,481 --> 01:07:51,858
But Collins, try and find me a specimen.
868
01:09:16,819 --> 01:09:18,444
Did you bring the keys?
869
01:09:18,904 --> 01:09:20,071
Great.
870
01:09:20,156 --> 01:09:21,990
Perk up, Lloyd.
871
01:09:22,074 --> 01:09:25,076
If we find the spider that did this,
you can arrest him.
872
01:09:37,631 --> 01:09:40,633
Milt, why don't you cover
the living room?
873
01:09:41,051 --> 01:09:42,051
(SIGHS)
874
01:09:42,178 --> 01:09:44,262
Chris, why don't you check out back?
875
01:09:45,598 --> 01:09:48,766
Lloyd, take the kitchen.
876
01:09:50,186 --> 01:09:54,105
And I'll just... I'll oversee the...
I'll just coordinate the...
877
01:09:56,108 --> 01:09:57,775
I'll just stay right here.
878
01:11:08,264 --> 01:11:10,181
ROSS: What is all that crap?
879
01:11:10,516 --> 01:11:13,643
Leftovers.
Mostly cricket parts, wings, legs.
880
01:11:16,021 --> 01:11:19,691
We haven't heard any crickets
in Canaima these past few weeks.
881
01:11:25,155 --> 01:11:26,322
(SCREAMS)
882
01:11:28,367 --> 01:11:29,867
Ross, here!
883
01:11:29,952 --> 01:11:31,619
Don't move!
884
01:11:32,538 --> 01:11:35,707
- It's dead. Shit!
- What could have killed it?
885
01:11:37,209 --> 01:11:39,210
The shock of seeing Lloyd?
886
01:11:40,671 --> 01:11:41,713
(GASPING)
887
01:11:46,302 --> 01:11:47,760
(KNOCKING ON DOOR)
888
01:11:47,845 --> 01:11:50,179
HENRY: There are other people
in this house.
889
01:11:50,222 --> 01:11:55,184
Dad, go away!
890
01:11:55,227 --> 01:11:57,729
MRS. BEECHWOOD:
Use the one down here!
891
01:12:55,204 --> 01:12:57,038
(SCREAMS)
892
01:12:59,166 --> 01:13:00,583
Never a moment's peace.
893
01:13:03,921 --> 01:13:05,296
What happened? Are you all right?
894
01:13:06,256 --> 01:13:07,757
(SCREAMS)
895
01:13:16,350 --> 01:13:18,976
Why don't we just take the dead spider
and get out of here?
896
01:13:19,061 --> 01:13:23,272
You don't get off that easy. It's already
desiccated. It wouldn't be any use to us.
897
01:13:23,315 --> 01:13:24,982
You mean macerated.
898
01:13:25,025 --> 01:13:28,403
No, I mean desiccated.
Dried up, drained of all its blood.
899
01:13:28,487 --> 01:13:31,239
Macerated is the chewing that they do.
900
01:13:31,323 --> 01:13:33,408
The chewing. Right.
901
01:13:34,284 --> 01:13:35,785
They're like little vampires.
902
01:13:36,995 --> 01:13:40,081
This trip of Atherton's to find
the spider species, where'd he go?
903
01:13:40,165 --> 01:13:42,417
South America.
904
01:13:42,501 --> 01:13:43,960
Venezuela, why?
905
01:13:44,795 --> 01:13:45,878
(EXCLAIMS)
906
01:13:49,800 --> 01:13:50,925
Is that one of them?
907
01:13:51,802 --> 01:13:54,095
I'd say it's a damn fine suspect.
908
01:14:04,398 --> 01:14:07,024
Ross, you're going to have
to take a step towards it.
909
01:14:10,362 --> 01:14:13,990
- Chris, I'm scared to death.
- We all are.
910
01:14:14,032 --> 01:14:16,075
But our brains secrete
a neurotransmitter
911
01:14:16,160 --> 01:14:18,870
that enables us to deal with them.
912
01:14:18,912 --> 01:14:22,206
I don't think I have
that particular neurotransmitter.
913
01:14:22,875 --> 01:14:24,417
Yes, you do.
914
01:14:29,840 --> 01:14:31,466
(BREATHING HEAVILY)
915
01:14:35,512 --> 01:14:37,263
Wow.
916
01:14:43,896 --> 01:14:45,396
(DOG BARKING)
917
01:14:50,736 --> 01:14:52,778
You need an asbestos glove.
918
01:14:52,863 --> 01:14:55,114
Doomsday weapon in Delbert's war
on a creepy crawler.
919
01:14:55,199 --> 01:14:59,994
I coat it with Demon EC, insecticide
with environmental conscience.
920
01:15:00,078 --> 01:15:03,039
It's biodegradable. Organic.
921
01:15:03,081 --> 01:15:04,707
You ought to see
the little beasties twitch
922
01:15:04,791 --> 01:15:07,585
when they get a whiff of this stuff.
923
01:15:16,094 --> 01:15:17,220
Now, Delbert...
924
01:15:20,224 --> 01:15:24,310
There's a rumor going around that
some kind of spider killed Sam Metcalf.
925
01:15:24,394 --> 01:15:26,812
Maybe Margaret,
maybe even my Bronco.
926
01:15:27,981 --> 01:15:29,565
Doubtful, Henry.
927
01:15:29,983 --> 01:15:32,109
In a case in Florida
one of my colleagues
928
01:15:32,194 --> 01:15:34,487
bumped into a nest of black widows.
929
01:15:34,571 --> 01:15:37,240
Sustained over a dozen bites and lived.
930
01:15:42,746 --> 01:15:47,833
Of course, he probably lost control
of all of his bodily functions.
931
01:15:47,918 --> 01:15:49,794
There's no spider here.
932
01:15:49,836 --> 01:15:53,464
But I will hunt down
the alleged arachnid
933
01:15:53,549 --> 01:15:55,800
and spritz him to kingdom come.
934
01:16:22,911 --> 01:16:24,078
(SPITS)
935
01:16:30,502 --> 01:16:31,502
(GRUNTS)
936
01:16:38,594 --> 01:16:39,635
(DOG BARKS)
937
01:16:39,678 --> 01:16:42,138
Yeah, that's right.
938
01:16:42,180 --> 01:16:43,389
I'm bad.
939
01:16:44,016 --> 01:16:45,141
(KNOCKING ON DOOR)
940
01:16:52,399 --> 01:16:54,483
Dr. Atherton, Ross Jennings.
941
01:16:56,570 --> 01:16:58,362
Come in.
942
01:16:58,864 --> 01:17:00,990
Did you find me another specimen?
943
01:17:01,033 --> 01:17:04,160
Yes, I did.
I also paid a call to the town mortician.
944
01:17:04,620 --> 01:17:07,413
Several months ago,
there was a corpse.
945
01:17:07,497 --> 01:17:11,042
The body was desiccated,
it was totally drained of blood.
946
01:17:11,084 --> 01:17:12,960
Irv agreed that
if the spider was big enough
947
01:17:13,045 --> 01:17:17,214
and it spent a long enough time
working on that body...
948
01:17:17,299 --> 01:17:19,759
I think I know
why you've heard of Canaima.
949
01:17:20,636 --> 01:17:22,720
This was Jerry Manley's home town.
950
01:17:24,848 --> 01:17:27,141
- Manley the photographer?
- Yeah.
951
01:17:27,559 --> 01:17:31,812
I think one of your Venezuelan spiders
hitched a ride here in Manley's coffin.
952
01:17:37,903 --> 01:17:41,864
ATHERTON: The fangs, the injectors,
are disproportionately large.
953
01:17:41,948 --> 01:17:44,116
Three poison sacs.
954
01:17:44,743 --> 01:17:46,744
Now, let's test the venom.
955
01:17:54,336 --> 01:17:59,090
The nature of the toxin and the amount
injected determine the effect of the bite.
956
01:17:59,132 --> 01:18:02,385
And, of course, the place
where the subject is bitten.
957
01:18:02,427 --> 01:18:05,388
It can lead to paralysis or death.
958
01:18:12,270 --> 01:18:13,854
(SQUEAKING)
959
01:18:15,148 --> 01:18:19,318
Look, I'm no expert, but I'd guess this
toxin is fatal at a fraction of that dose.
960
01:18:19,403 --> 01:18:21,404
I'd agree.
961
01:18:27,703 --> 01:18:29,912
No sex organs.
962
01:18:30,747 --> 01:18:32,790
That would make them drones.
963
01:18:34,126 --> 01:18:35,418
Or soldiers.
964
01:18:36,878 --> 01:18:38,003
That's typically seen
965
01:18:38,088 --> 01:18:40,673
in highly organized
insect societies, bees, ants...
966
01:18:40,757 --> 01:18:42,967
But we've never seen it in spiders.
967
01:18:44,136 --> 01:18:46,721
- I have.
- Venezuela, right?
968
01:18:47,264 --> 01:18:49,473
Right. This is the descendant.
969
01:18:49,558 --> 01:18:50,933
Somehow that South American male
970
01:18:50,976 --> 01:18:53,436
has mated
with a domestic house spider
971
01:18:53,478 --> 01:18:55,813
and created a very deadly strain.
972
01:18:55,897 --> 01:18:58,899
But if it has no sex organs,
it can't reproduce, right?
973
01:18:58,984 --> 01:19:03,195
True, and the accelerated growth rate,
combined with the specialization,
974
01:19:03,280 --> 01:19:05,823
suggests a short life cycle.
975
01:19:05,866 --> 01:19:07,158
We've already seen a dead one.
976
01:19:08,326 --> 01:19:12,455
- That could be the good news.
- Now let's discuss the bad.
977
01:19:12,497 --> 01:19:14,081
In their own ecosystem,
978
01:19:14,166 --> 01:19:16,500
the species I discovered
in South America
979
01:19:16,543 --> 01:19:18,919
live at the top of the food chain.
980
01:19:19,004 --> 01:19:24,759
They spread out from a central nest in a
web-like pattern and dominate the area.
981
01:19:24,843 --> 01:19:30,014
But in their original habitat, geography
contains them. That isn't true here.
982
01:19:30,265 --> 01:19:33,392
So the original male's
the granddaddy of them all.
983
01:19:33,477 --> 01:19:36,353
And he's acting like a general
sending his troops to battle.
984
01:19:36,396 --> 01:19:37,730
ATHERTON: Right.
985
01:19:38,023 --> 01:19:39,190
LLOYD: Excuse me.
986
01:19:39,858 --> 01:19:42,818
Professor?
This is our town exterminator.
987
01:19:42,861 --> 01:19:46,405
McClintock, infestation management.
Always nice to meet a colleague.
988
01:19:46,490 --> 01:19:48,991
He believes he came across
one of the offending spiders
989
01:19:49,034 --> 01:19:50,409
a couple of hours ago.
990
01:19:50,494 --> 01:19:52,995
Might you have brought it with you?
991
01:19:53,038 --> 01:19:55,664
Actually, he's probably still
on the bottom of my shoe.
992
01:19:57,042 --> 01:19:59,043
You really can't tell
what it is anymore.
993
01:20:01,671 --> 01:20:05,883
In this first generation, the original
male also produced a queen.
994
01:20:05,926 --> 01:20:10,805
Together they will construct a primary
nest, which the queen will guard.
995
01:20:10,889 --> 01:20:14,809
But eventually she will create
reproductive offspring of her own.
996
01:20:14,893 --> 01:20:17,937
When that happens, this town is dead.
997
01:20:18,021 --> 01:20:22,399
And the next town, and the next town.
And the next one and so on.
998
01:20:22,484 --> 01:20:25,236
Irv owns the mortuary
where it must have originated.
999
01:20:25,278 --> 01:20:27,404
If we go in
and destroy the original male.
1000
01:20:27,489 --> 01:20:29,114
And the primary nest.
1001
01:20:29,199 --> 01:20:32,535
- I'll call the Department of Agriculture.
- There's phones in the office.
1002
01:20:32,577 --> 01:20:36,997
I'll see you later at the mortuary.
Sheriff, you'll give me a ride.
1003
01:20:37,082 --> 01:20:38,833
I am not a chauffeur.
1004
01:20:38,917 --> 01:20:40,960
- Shut up.
- Damn, it's busy!
1005
01:20:41,044 --> 01:20:44,588
Irv and Blaire always take the phone off
the hook during Wheel of Fortune.
1006
01:20:44,631 --> 01:20:46,298
Let's get the hell over there.
1007
01:20:51,763 --> 01:20:53,430
(MICROWAVE BEEPS)
1008
01:21:08,113 --> 01:21:11,156
Blaire, real butter or fake butter?
1009
01:21:11,241 --> 01:21:12,741
BLAIRE: Fake.
1010
01:21:16,913 --> 01:21:20,124
- BLAIRE: Irv, hurry.
- Buttery, hot and delicious!
1011
01:21:20,250 --> 01:21:21,458
(LAUGHING)
1012
01:21:33,430 --> 01:21:34,471
T.
1013
01:21:34,973 --> 01:21:37,433
Is there a T? There are two Ts.
That's quite a start.
1014
01:21:37,475 --> 01:21:40,269
- He needs to buy a vowel.
- No, no.
1015
01:21:45,817 --> 01:21:47,818
- Buy a vowel.
- HOST: One N.
1016
01:21:49,654 --> 01:21:51,030
(TIRES SCREECHING)
1017
01:21:53,617 --> 01:21:54,658
Delbert!
1018
01:21:56,494 --> 01:21:57,786
(GRUNTS)
1019
01:21:59,205 --> 01:22:00,289
(SCOFFS)
1020
01:22:00,332 --> 01:22:03,292
What's this nest?
What's it gonna look like?
1021
01:22:04,502 --> 01:22:09,131
You'd know it if you found it.
The area would be dark, warm, moist.
1022
01:22:10,008 --> 01:22:12,676
It'd be kind of a musty smell
and you'd probably see an egg sac.
1023
01:22:13,178 --> 01:22:14,762
Like your basic egg sac.
1024
01:22:15,639 --> 01:22:20,017
White, cocooned, pulsating,
about the size of a softball.
1025
01:22:21,311 --> 01:22:23,646
Of course, there'd be
no other spiders around.
1026
01:22:23,688 --> 01:22:25,230
What do you mean?
1027
01:22:25,315 --> 01:22:30,486
Spiders are cannibals, so she wouldn't
want any others near her offspring.
1028
01:22:30,862 --> 01:22:32,029
(SIGHS)
1029
01:22:32,113 --> 01:22:36,951
Yes, tell them exactly what I've told you.
Even if it is interrupting a dinner party.
1030
01:22:37,035 --> 01:22:38,577
Sheriff?
1031
01:22:45,877 --> 01:22:47,544
Where is this?
1032
01:22:47,587 --> 01:22:50,214
It's the old Daniels place.
Jennings bought it.
1033
01:22:50,298 --> 01:22:52,216
Take me there.
1034
01:22:52,300 --> 01:22:53,550
(SCOFFS)
1035
01:22:58,264 --> 01:22:59,765
(DOOR CLOSES)
1036
01:23:11,194 --> 01:23:12,903
(KNOCKING ON DOOR)
1037
01:23:14,948 --> 01:23:16,615
Hey, Irv!
1038
01:23:17,909 --> 01:23:19,368
Ross.
1039
01:23:19,661 --> 01:23:21,954
(SIGHS) Canaima welcomes you.
1040
01:23:22,372 --> 01:23:25,874
Irv, we have an emergency! We...
1041
01:23:36,011 --> 01:23:37,177
(SCREAMS)
1042
01:23:42,100 --> 01:23:43,308
(SHUDDERS)
1043
01:23:45,061 --> 01:23:46,770
I'll get us into the mortuary.
1044
01:23:49,065 --> 01:23:50,733
COLLINS: Ross!
1045
01:24:20,138 --> 01:24:21,472
We've found it.
1046
01:24:26,102 --> 01:24:27,352
Please go back to the mortuary
1047
01:24:27,437 --> 01:24:29,605
and round up my assistant
and that exterminator.
1048
01:24:30,440 --> 01:24:32,983
All right, I'll do that.
1049
01:24:33,026 --> 01:24:37,154
Meanwhile, just stay here, sir, because
I'm not going to be responsible for...
1050
01:24:37,280 --> 01:24:38,697
Fine.
1051
01:24:44,120 --> 01:24:45,454
(CAR STARTS)
1052
01:24:53,088 --> 01:24:56,673
The killings have been so arbitrary.
Maybe there's more than one nest.
1053
01:24:56,716 --> 01:24:58,342
No, there's just that one.
1054
01:24:58,468 --> 01:24:59,885
What was it Atherton said?
1055
01:25:00,011 --> 01:25:03,013
They radiate out from a central nest.
You got a map of this town?
1056
01:25:03,056 --> 01:25:06,183
- Thinking about buying here?
- Just get a map, please.
1057
01:25:07,060 --> 01:25:08,310
Here.
1058
01:25:08,353 --> 01:25:12,064
The Kendalls' house.
Mark that down on there.
1059
01:25:13,191 --> 01:25:14,650
All-righty.
1060
01:25:14,692 --> 01:25:16,693
And the old guy, the doctor.
1061
01:25:16,736 --> 01:25:18,570
Metcalf.
1062
01:25:18,655 --> 01:25:21,365
- The football kid?
- Died behind the high school.
1063
01:25:21,407 --> 01:25:25,244
Right here. This is fun.
I found one at Beechwood's.
1064
01:25:25,328 --> 01:25:27,871
- The old lady, what was her name?
- Margaret.
1065
01:25:27,914 --> 01:25:30,124
- Is that all of them?
- ROSS: Yeah, that's it.
1066
01:25:30,208 --> 01:25:32,042
This here in the center,
that's the mortuary, right?
1067
01:25:32,836 --> 01:25:35,879
- No, that's a house.
- Who the hell lives there?
1068
01:25:36,673 --> 01:25:38,298
I do.
1069
01:25:45,223 --> 01:25:48,183
The whole time the nest
was in my own goddamn barn!
1070
01:25:48,226 --> 01:25:50,102
I doubt that, doc.
1071
01:25:50,186 --> 01:25:53,897
Your basic spider'd find your old barn
a tad breezy this time of year.
1072
01:25:53,940 --> 01:25:56,900
In that respect, spiders are
a bit like you and me.
1073
01:25:56,943 --> 01:25:59,319
I frankly doubt the nest is in the barn.
1074
01:25:59,404 --> 01:26:02,781
I frankly know it is.
I was in the barn. I saw a web.
1075
01:26:02,866 --> 01:26:04,366
There's a web in the barn.
1076
01:26:04,868 --> 01:26:07,536
A web would indicate
an arachnoid presence.
1077
01:26:07,829 --> 01:26:11,582
They got a saying...
I believe it's in the Benelux countries...
1078
01:26:11,708 --> 01:26:14,751
Just drive, Delbert.
Just drive and get us there, please.
1079
01:26:15,253 --> 01:26:16,920
Just drive.
1080
01:26:34,564 --> 01:26:37,232
My, you've been busy!
1081
01:26:37,275 --> 01:26:38,901
Incredible.
1082
01:27:06,804 --> 01:27:09,264
Supper's ready.
1083
01:27:09,307 --> 01:27:10,807
Come and get it.
1084
01:27:10,934 --> 01:27:11,975
(SCREECHING)
1085
01:27:12,018 --> 01:27:13,018
(SCREAMING)
1086
01:27:15,605 --> 01:27:16,813
(THUD)
1087
01:27:26,491 --> 01:27:28,992
I gotta get my family out.
Destroy whatever's in the barn.
1088
01:27:29,953 --> 01:27:33,288
Check. Better uncork my private stock.
1089
01:27:33,331 --> 01:27:35,207
ROSS: Chris, there may be spiders
in the house.
1090
01:27:35,291 --> 01:27:37,209
They're probably... All right, let's go.
1091
01:27:43,508 --> 01:27:45,634
Give me a minute
to look around out here
1092
01:27:45,677 --> 01:27:48,178
and then we go in,
nice and easy, all right?
1093
01:27:52,517 --> 01:27:54,643
Hello!
1094
01:27:56,771 --> 01:27:58,230
(WHISTLES)
1095
01:28:01,693 --> 01:28:04,194
Hello!
1096
01:28:04,237 --> 01:28:06,363
Trick or treat.
1097
01:28:09,534 --> 01:28:10,993
Hey!
1098
01:28:16,249 --> 01:28:17,708
Gotcha!
1099
01:28:18,293 --> 01:28:19,543
(LAUGHS)
1100
01:28:22,338 --> 01:28:24,715
Let's see what we got up here.
1101
01:28:33,725 --> 01:28:34,975
(SCREAMS)
1102
01:28:40,398 --> 01:28:42,566
Oh, my God. They got the professor.
1103
01:28:48,906 --> 01:28:50,240
Honey?
1104
01:28:50,450 --> 01:28:52,409
- We're in here, Ross.
- Hi, Dad.
1105
01:29:01,753 --> 01:29:04,921
I expected you home for dinner.
I got worried, I called the office.
1106
01:29:05,048 --> 01:29:07,549
Sorry, I didn't get a chance to call.
1107
01:29:12,972 --> 01:29:14,014
(GASPS)
1108
01:29:19,812 --> 01:29:22,564
Okay...
1109
01:29:36,079 --> 01:29:39,456
Everybody just get up very slowly.
1110
01:29:47,965 --> 01:29:50,092
And walk towards the door.
1111
01:29:54,597 --> 01:29:56,765
Okay, quick and quiet.
1112
01:29:56,808 --> 01:29:59,142
We're gonna need
another way out of here.
1113
01:30:02,522 --> 01:30:05,941
Upstairs, up into the bathroom.
We can climb out onto the roof.
1114
01:30:10,363 --> 01:30:12,322
COLLINS: Watch yourself, Ross.
1115
01:30:14,158 --> 01:30:15,784
MOLLY: Come on, Shelley.
1116
01:30:17,829 --> 01:30:19,162
(YELLING)
1117
01:30:19,705 --> 01:30:21,331
Ross!
1118
01:30:21,791 --> 01:30:22,999
Come on.
1119
01:30:23,042 --> 01:30:25,710
This doesn't make sense.
They're swarming.
1120
01:30:25,837 --> 01:30:28,338
- I've never seen them this aggressive.
- I think they're chasing us.
1121
01:30:28,381 --> 01:30:30,298
Hi, you guys, I'm Chris.
1122
01:30:32,343 --> 01:30:34,052
(SCREAMS) Spider!
1123
01:30:34,137 --> 01:30:36,513
COLLINS: Put that
under the door, quick!
1124
01:30:36,889 --> 01:30:38,223
(YELLING)
1125
01:30:42,979 --> 01:30:44,896
SHELLEY: Get it off me!
1126
01:30:47,859 --> 01:30:49,818
- MOLLY: Come on, Shelley.
- One at a time.
1127
01:30:53,030 --> 01:30:54,990
Down the trellis, honey.
1128
01:30:55,158 --> 01:30:57,742
- MOLLY: Ross!
- Get out of there.
1129
01:31:04,834 --> 01:31:07,002
COLLINS: Ross, get out of there.
1130
01:31:10,631 --> 01:31:11,756
(GASPS)
1131
01:31:11,883 --> 01:31:14,217
- Where's Ross?
- Right behind me.
1132
01:31:14,343 --> 01:31:15,760
Oh, no!
1133
01:31:18,556 --> 01:31:19,806
(SCREAMING)
1134
01:31:21,100 --> 01:31:22,726
Shit!
1135
01:31:25,354 --> 01:31:27,397
Mom, spiders! (SCREAMING)
1136
01:31:27,440 --> 01:31:29,149
MOLLY:
Shelley, Tommy, come here quick!
1137
01:31:29,358 --> 01:31:31,943
- Kids, come on.
- Get 'em away from the house.
1138
01:31:39,577 --> 01:31:41,328
Rock 'n' roll.
1139
01:31:44,248 --> 01:31:46,458
All right, it's party time.
1140
01:31:50,713 --> 01:31:51,922
Take that!
1141
01:31:58,888 --> 01:32:00,013
(YELLS)
1142
01:32:01,390 --> 01:32:02,641
(SCREAMING)
1143
01:32:10,149 --> 01:32:11,399
(GROANING)
1144
01:32:23,788 --> 01:32:25,121
(ELECTRICITY CRACKLING)
1145
01:32:38,844 --> 01:32:40,178
(GROANING)
1146
01:32:49,313 --> 01:32:50,605
(PANTING)
1147
01:32:55,778 --> 01:33:00,657
What is it?
Musty smell, moist, dark, no spiders.
1148
01:33:02,034 --> 01:33:03,451
There's no spiders.
1149
01:33:04,537 --> 01:33:07,622
It's dark, musty. The nest!
1150
01:33:08,291 --> 01:33:09,541
Nest.
1151
01:33:10,334 --> 01:33:12,210
Nest. The queen.
1152
01:33:13,337 --> 01:33:14,546
(EXCLAIMS IN FRIGHT)
1153
01:33:15,256 --> 01:33:17,299
Oh, shit, I'm in the goddamn nest!
1154
01:33:19,552 --> 01:33:22,137
Help!
1155
01:33:26,475 --> 01:33:28,059
Chris!
1156
01:33:28,144 --> 01:33:29,603
I found the nest!
1157
01:33:30,146 --> 01:33:32,480
And I saw the queen!
1158
01:33:33,024 --> 01:33:34,524
Chris!
1159
01:33:34,650 --> 01:33:36,192
Shit!
1160
01:34:20,363 --> 01:34:21,529
(HISSING)
1161
01:34:32,416 --> 01:34:34,250
(WHISPERS) Come on.
1162
01:34:34,418 --> 01:34:35,418
(HISSING)
1163
01:34:36,087 --> 01:34:37,087
(SCREAMS)
1164
01:34:37,922 --> 01:34:39,422
(ELECTRICITY CRACKLING)
1165
01:34:46,597 --> 01:34:47,806
(PANTING)
1166
01:34:49,266 --> 01:34:50,517
(CRACKLING)
1167
01:35:01,237 --> 01:35:02,946
Therapy.
1168
01:35:12,289 --> 01:35:14,165
That's your basic egg sac.
1169
01:35:16,711 --> 01:35:17,919
(PANTING)
1170
01:35:26,804 --> 01:35:28,638
Be right back.
1171
01:35:49,702 --> 01:35:51,619
(WHISPERS) Okay.
1172
01:36:12,099 --> 01:36:13,975
- (HISSING)
- (SCREAMS)
1173
01:36:21,358 --> 01:36:22,817
(GRUNTING)
1174
01:36:24,820 --> 01:36:28,031
Where is it?
That was the goddamn general!
1175
01:36:30,534 --> 01:36:32,535
Help! Help!
1176
01:36:33,162 --> 01:36:34,454
(HISSING)
1177
01:37:16,997 --> 01:37:19,207
Not the Château.
1178
01:37:27,466 --> 01:37:28,925
(HISSES)
1179
01:37:30,928 --> 01:38:10,758
(GRUNTS)
1180
01:38:16,307 --> 01:38:18,266
(MANIACAL LAUGH)
1181
01:38:40,456 --> 01:38:42,332
God damn it, where are you?
1182
01:38:43,125 --> 01:38:44,584
Damn it!
1183
01:38:52,343 --> 01:38:53,843
(SCUTTLING)
1184
01:39:02,186 --> 01:39:03,519
(LAUGHING)
1185
01:39:06,649 --> 01:39:11,861
The itsy bitsy spider
Climbed up the water spout
1186
01:39:12,112 --> 01:39:17,116
Down came the rain
And washed the spider out
1187
01:39:23,540 --> 01:39:25,583
Come on, come on.
1188
01:39:30,130 --> 01:39:31,297
(SCREECHING)
1189
01:39:32,049 --> 01:39:33,216
(YELLS)
1190
01:39:45,062 --> 01:39:46,396
(PANTING)
1191
01:39:49,900 --> 01:39:51,234
(HISSING)
1192
01:40:31,608 --> 01:40:32,817
(SHUDDERING)
1193
01:40:55,799 --> 01:40:57,050
(HIGH-PITCHED SCREECH)
1194
01:41:04,975 --> 01:41:06,642
Shit!
1195
01:41:07,186 --> 01:41:08,811
(AGONIZED SCREECH)
1196
01:41:20,491 --> 01:41:22,075
(SCREECHING)
1197
01:41:22,785 --> 01:41:23,993
(POPS)
1198
01:41:26,955 --> 01:41:28,539
(LAUGHS HYSTERICALLY)
1199
01:41:31,043 --> 01:41:32,835
Nice shot.
1200
01:41:35,631 --> 01:41:37,215
Thank God.
1201
01:41:38,300 --> 01:41:39,342
(GASPS)
1202
01:41:39,384 --> 01:41:40,885
Don't mention it.
1203
01:41:49,686 --> 01:41:52,146
ROSS: (MUTTERING)
Spider... My God...
1204
01:41:52,189 --> 01:41:54,690
Ross! Ross!
1205
01:41:56,068 --> 01:41:58,402
It's okay. Everything's okay.
1206
01:41:58,487 --> 01:41:59,779
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1207
01:41:59,863 --> 01:42:02,365
- Oh, God, the spider...
- It's okay.
1208
01:42:02,407 --> 01:42:05,201
Most of them are dead.
The ones Delbert didn't get are dying.
1209
01:42:05,244 --> 01:42:08,704
- Where are the kids?
- The kids are fine. Everybody's okay.
1210
01:42:12,459 --> 01:42:14,585
(SOFT JAZZ SONG PLAYING
ON RECORD PLAYER)
1211
01:42:19,883 --> 01:42:26,514
I left my heart
1212
01:42:28,475 --> 01:42:33,229
In San Francisco
1213
01:42:33,522 --> 01:42:35,648
(DISTANT TRAM BELL RINGING)
1214
01:42:37,317 --> 01:42:40,570
High on a hill
1215
01:42:40,737 --> 01:42:43,364
You know what I'll miss most
about the country?
1216
01:42:43,407 --> 01:42:45,074
- What?
- I don't know.
1217
01:42:45,117 --> 01:42:46,576
That's why I'm asking you.
1218
01:42:48,537 --> 01:42:52,248
- At least we got out with our lives.
- (SIGHS) Yes.
1219
01:42:53,709 --> 01:42:55,793
And the Margaux.
1220
01:42:57,880 --> 01:43:03,426
To office politics, Christmas bonuses,
caffeine, adrenaline.
1221
01:43:03,510 --> 01:43:07,221
To things that we know,
to events that we can control.
1222
01:43:07,264 --> 01:43:08,890
- To...
- (RUMBLING)
1223
01:43:11,643 --> 01:43:12,935
(SCREECHES)
1224
01:43:20,235 --> 01:43:23,029
- Okay, that was a minor tremor.
- I barely felt it.
1225
01:43:23,113 --> 01:43:25,156
Probably wouldn't even show up
on that scale.
1226
01:43:25,240 --> 01:43:26,699
- Richter scale.
- Right.
1227
01:43:26,783 --> 01:43:29,118
- Just a cable car going by.
- Cable car, yeah.
1228
01:43:29,203 --> 01:43:31,704
- We should check the kids.
- The kids.
1229
01:43:36,668 --> 01:43:38,252
(RUMBLING)
1230
01:43:40,422 --> 01:43:41,422
(POP SONG PLAYING)
1231
01:43:57,314 --> 01:44:00,816
Don't bug me
Don't mug me
1232
01:44:01,318 --> 01:44:04,737
I'm better left alone
1233
01:44:05,280 --> 01:44:09,325
Let me twirl
In my world
1234
01:44:09,534 --> 01:44:12,828
Out in the wild unknown
1235
01:44:13,330 --> 01:44:17,041
Night crawlin'
Free fallin'
1236
01:44:17,459 --> 01:44:20,670
Just don't get in my way
1237
01:44:21,338 --> 01:44:25,132
Don't squish me
Or death wish me
1238
01:44:25,550 --> 01:44:28,678
That's all I have to say
1239
01:44:37,062 --> 01:44:41,023
I can spin a web
I can spin a tale
1240
01:44:41,108 --> 01:44:45,069
I can spin a tale
1241
01:44:45,153 --> 01:44:48,906
Leave me in the jungle
Take me to the town
1242
01:44:48,991 --> 01:44:52,952
Right side up or upside down
1243
01:44:54,371 --> 01:44:57,915
I'm fakey
Real flakey
1244
01:44:58,375 --> 01:45:02,044
Eight legs and one pea brain
1245
01:45:02,379 --> 01:45:06,048
So don't bug me
Don't mug me
1246
01:45:06,383 --> 01:45:09,719
Just try and act humane
1247
01:45:26,111 --> 01:45:29,905
I can cover tracks
And never leave a trail
1248
01:45:30,115 --> 01:45:34,076
I don't leave a trail
1249
01:45:34,161 --> 01:45:37,913
Leave me in the jungle
Take me to the town
1250
01:45:38,081 --> 01:45:42,001
Right side up or upside down
1251
01:45:43,462 --> 01:45:47,089
Don't bug me
Don't mug me
1252
01:45:47,424 --> 01:45:50,593
I'm better left alone
1253
01:45:51,428 --> 01:45:55,264
Let me twirl
In my world
1254
01:45:55,349 --> 01:45:58,934
Out in the wild unknown
1255
01:45:59,394 --> 01:46:03,064
Don't bug me
Don't mug me
1256
01:46:03,690 --> 01:46:06,776
That's all I have to say
1257
01:46:41,686 --> 01:46:44,438
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
86854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.