Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,300 --> 00:00:44,659
My dearest father...
2
00:00:46,300 --> 00:00:48,980
I pray that you have not
been consumed with worry
3
00:00:49,060 --> 00:00:51,380
in the time that has
passed since I was taken.
4
00:00:56,940 --> 00:01:00,220
I write to you in the hope that
you will put an end to my suffering
5
00:01:00,300 --> 00:01:01,820
on this wretched island.
6
00:01:03,101 --> 00:01:06,180
My captors inform me
that if I am to survive,
7
00:01:06,260 --> 00:01:10,020
you must travel here alone with
the means to purchase my freedom.
8
00:01:10,820 --> 00:01:14,141
That should a man of law be sent
in your stead, it would seal my fate.
9
00:01:15,181 --> 00:01:17,461
Father, I grow weary.
10
00:01:18,301 --> 00:01:21,020
"I fear our Lord no
longer hears my prayer.
11
00:01:22,580 --> 00:01:24,421
Yet still, I pray for
your presence...
12
00:01:25,621 --> 00:01:26,621
for my savior.
13
00:01:28,061 --> 00:01:29,181
Please bring me home.
14
00:01:30,301 --> 00:01:31,461
Your beloved daughter...
15
00:01:32,741 --> 00:01:33,741
Jennifer."
16
00:01:45,102 --> 00:01:46,782
The world thinks you're dead.
17
00:01:49,382 --> 00:01:52,662
And then, till I found
you, I thought the same.
18
00:01:53,781 --> 00:01:55,382
That ransom letter...
19
00:01:57,302 --> 00:01:58,462
it was addressed to him.
20
00:02:09,702 --> 00:02:10,502
Look at him.
21
00:02:12,502 --> 00:02:13,663
He's broken.
22
00:02:16,342 --> 00:02:17,182
He lost.
23
00:02:19,382 --> 00:02:22,942
Doesn't even know you're
here... let alone that she's gone.
24
00:02:25,503 --> 00:02:27,262
Whatever ill there
is that stands...
25
00:02:27,943 --> 00:02:30,343
stands between you
and him, not your sister.
26
00:02:32,183 --> 00:02:33,503
She needs you, Thomas.
27
00:02:34,103 --> 00:02:35,103
Now more than ever.
28
00:02:41,143 --> 00:02:42,423
And what of the ransom?
29
00:02:44,703 --> 00:02:46,503
They
won't be expecting you.
30
00:02:47,384 --> 00:02:49,263
Stay hidden among his flock.
31
00:02:49,583 --> 00:02:52,304
But do not pay the
ransom they seek...
32
00:02:53,024 --> 00:02:54,224
until you see her.
33
00:02:55,103 --> 00:02:55,984
Alive.
34
00:02:56,783 --> 00:02:57,863
These people...
35
00:02:58,424 --> 00:02:59,824
they're blasphemers...
36
00:03:00,304 --> 00:03:02,063
a cult, a disease.
37
00:03:03,023 --> 00:03:05,543
Be careful. Be smart.
38
00:03:07,224 --> 00:03:08,464
Bring her home.
39
00:03:59,305 --> 00:04:00,826
Have your
tickets ready, please.
40
00:04:06,106 --> 00:04:11,386
All printed materials, corrupting images,
ornaments, decorations from the mainland
41
00:04:11,466 --> 00:04:13,225
are strictly forbidden.
42
00:04:13,585 --> 00:04:16,266
Clothing... and heirlooms only.
43
00:04:22,986 --> 00:04:24,186
Welcome, brother.
44
00:04:29,226 --> 00:04:30,227
Welcome, brother.
45
00:04:34,506 --> 00:04:35,867
Welcome, brother.
46
00:04:39,947 --> 00:04:41,107
Welcome, sister.
47
00:04:44,947 --> 00:04:45,986
Welcome, brother.
48
00:04:50,147 --> 00:04:51,147
Welcome, brother.
49
00:04:56,307 --> 00:04:57,267
Welcome, sister.
50
00:05:00,667 --> 00:05:02,988
-May I help you, brother?
-Much thanks, sir.
51
00:05:04,347 --> 00:05:05,227
Welcome, brother.
52
00:05:10,908 --> 00:05:11,868
Welcome, brother.
53
00:05:18,507 --> 00:05:19,467
Welcome, sister.
54
00:05:23,268 --> 00:05:24,068
Thank you, sir.
55
00:05:24,428 --> 00:05:25,268
Welcome, brother.
56
00:05:32,428 --> 00:05:33,508
Welcome, brother.
57
00:05:41,509 --> 00:05:42,548
Welcome, sister.
58
00:05:50,029 --> 00:05:50,869
Welcome, brother.
59
00:06:02,109 --> 00:06:02,989
Full ahead!
60
00:06:16,029 --> 00:06:17,789
-Brother...
-Sister.
61
00:06:17,870 --> 00:06:19,550
Forgive me, it's just...
62
00:06:20,309 --> 00:06:23,150
I don't recall having seen
you at any prayer meetings.
63
00:06:23,909 --> 00:06:24,790
Nor I you.
64
00:06:25,910 --> 00:06:27,350
Some happenstance?
65
00:06:27,910 --> 00:06:29,789
Quite. Only...
66
00:06:30,470 --> 00:06:31,630
Only we meet now.
67
00:06:32,870 --> 00:06:33,670
We do.
68
00:06:55,150 --> 00:06:56,430
It was as intended.
69
00:06:57,550 --> 00:06:59,751
Only She decides
whether to give or take.
70
00:07:00,951 --> 00:07:02,471
We do not intervene.
71
00:07:03,750 --> 00:07:07,511
Amen.
72
00:08:02,952 --> 00:08:03,872
Let me, sir.
73
00:09:47,876 --> 00:09:49,196
Welcome to Erisden, sir.
74
00:09:49,796 --> 00:09:52,715
-Should you need anything
-I don't need anything, boy.
75
00:10:07,436 --> 00:10:08,236
Ffion.
76
00:10:09,076 --> 00:10:11,396
-Prepare the table.
-Aye, Father.
77
00:10:14,757 --> 00:10:18,357
All new
citizens, please line up.
78
00:10:21,036 --> 00:10:21,837
Oh, my!
79
00:10:37,917 --> 00:10:40,157
Open your mouth,
please. Put your tongue out.
80
00:10:41,797 --> 00:10:42,837
Okay, thank you.
81
00:10:48,357 --> 00:10:50,278
-Name?
-Elaine Williams.
82
00:10:54,358 --> 00:10:56,117
-Age?
-Thirty-eight.
83
00:10:56,638 --> 00:10:58,997
- Hello. Let's look here.
- Skill or trade?
84
00:10:59,077 --> 00:11:00,757
- Seamstress.
- Okay.
85
00:11:00,838 --> 00:11:04,357
- Tell of your donation.
- I offer my undying devotion...
86
00:11:04,438 --> 00:11:06,718
Open your mouth and
put your tongue out, please.
87
00:11:06,798 --> 00:11:09,478
- ...drop of my blood to Our Lady.
- As we should.
88
00:11:10,398 --> 00:11:11,318
Criminal record?
89
00:11:12,678 --> 00:11:13,558
Vagrancy.
90
00:11:15,558 --> 00:11:18,478
Worry not, Elaine. You'll
want for nothing here.
91
00:11:21,758 --> 00:11:23,198
Please take your receptacle.
92
00:11:26,918 --> 00:11:28,559
Welcome to Erisden, Elaine.
93
00:11:28,638 --> 00:11:29,438
That's good.
94
00:11:36,959 --> 00:11:37,919
Name?
95
00:11:39,359 --> 00:11:40,439
Thomas Richardson.
96
00:13:09,801 --> 00:13:11,241
How long ago did he begin?
97
00:13:11,321 --> 00:13:13,322
I have no idea.
98
00:13:13,401 --> 00:13:15,441
At least I'm not the last
to arrive. He hates that.
99
00:13:15,521 --> 00:13:17,561
You've got, uh...
something on your...
100
00:13:31,042 --> 00:13:31,842
Don't tell.
101
00:14:02,723 --> 00:14:03,923
Radicalist!
102
00:14:05,203 --> 00:14:06,363
Conspirator.
103
00:14:08,723 --> 00:14:09,763
Traitor!
104
00:14:12,083 --> 00:14:13,603
Enemy of the King.
105
00:14:15,883 --> 00:14:18,643
Those are the words
they attributed to me...
106
00:14:19,843 --> 00:14:23,203
as they shackled my hands
and the hands of my brothers...
107
00:14:24,403 --> 00:14:27,004
before they imprisoned
us on the charge of treason.
108
00:14:28,924 --> 00:14:30,604
Sentenced to death.
109
00:14:32,644 --> 00:14:33,523
But for what?
110
00:14:35,964 --> 00:14:40,684
My only crime was to
dare to dream of a world
111
00:14:41,444 --> 00:14:44,764
in which each waking
day we rise equal.
112
00:14:45,404 --> 00:14:48,124
Compassion is no crime.
113
00:14:50,484 --> 00:14:54,524
But my fate was not to be
found in death, my friends.
114
00:14:55,724 --> 00:14:56,525
No, no.
115
00:14:57,524 --> 00:15:00,005
Three brothers we became...
116
00:15:01,844 --> 00:15:03,445
bonded by our escape.
117
00:15:04,885 --> 00:15:08,845
Stowaways, cast
into the rough seas.
118
00:15:10,445 --> 00:15:14,325
Oh, the taste of the ocean beating
down my throat, I shall never forget.
119
00:15:15,285 --> 00:15:16,085
But...
120
00:15:18,205 --> 00:15:19,245
nor will I...
121
00:15:20,725 --> 00:15:23,005
the sweet, sweet sound...
122
00:15:25,725 --> 00:15:26,886
of her voice...
123
00:15:30,045 --> 00:15:32,485
as she beckoned
us out of the storm.
124
00:15:36,846 --> 00:15:37,845
She...
125
00:15:39,486 --> 00:15:41,445
the goddess of this island,
126
00:15:42,765 --> 00:15:44,085
who saved us...
127
00:15:46,406 --> 00:15:47,526
and who chose my...
128
00:15:49,686 --> 00:15:53,046
chose my tongue...
through which to speak.
129
00:15:55,366 --> 00:15:59,366
A man who once walked godless,
130
00:16:01,087 --> 00:16:03,566
she gifted me her wisdom,
131
00:16:04,687 --> 00:16:10,606
entrusted me that I
may enrich... your minds.
132
00:16:20,287 --> 00:16:25,607
I ask you all... where is the
land which has no call for wars?
133
00:16:26,727 --> 00:16:27,527
Hmm?
134
00:16:27,967 --> 00:16:31,247
Arms? Money? Nor taxes?
135
00:16:33,647 --> 00:16:34,967
Well, that land is here.
136
00:16:37,208 --> 00:16:41,727
No tax-gatherer's bill shall
ever threaten our church door!
137
00:16:42,128 --> 00:16:43,487
We, I tell thee, we...
138
00:16:45,447 --> 00:16:46,448
we are free men.
139
00:17:08,248 --> 00:17:09,969
Come on! Let's play!
140
00:17:10,048 --> 00:17:11,169
Wait for me!
141
00:17:47,410 --> 00:17:48,409
What's this?
142
00:17:49,129 --> 00:17:50,609
He wouldn't tell us
where the money is.
143
00:17:51,329 --> 00:17:53,650
Well, now you've so broken
the man, he can't tell us...
144
00:17:54,930 --> 00:17:56,089
even if he wanted to!
145
00:18:00,970 --> 00:18:02,970
-You've brought the wrong man.
-It's him.
146
00:18:03,049 --> 00:18:06,490
Of course it's him. He's
the one that gave me this.
147
00:18:06,570 --> 00:18:07,650
It has the mark.
148
00:18:23,250 --> 00:18:24,371
My brother.
149
00:18:26,291 --> 00:18:31,171
I have promised you a life of
riches without the icy sting of suffering,
150
00:18:32,771 --> 00:18:34,130
greed, and injustice.
151
00:18:35,851 --> 00:18:36,931
And yet here you are...
152
00:18:39,331 --> 00:18:40,451
and there you suffer.
153
00:18:44,531 --> 00:18:45,571
Ssh, ssh.
154
00:19:12,812 --> 00:19:14,412
We have an intruder on our land.
155
00:19:15,612 --> 00:19:19,532
He's out there... somewhere.
He knows to remain hidden.
156
00:19:21,292 --> 00:19:22,332
We have to find him.
157
00:20:36,654 --> 00:20:37,614
Did you miss me?
158
00:20:39,654 --> 00:20:41,775
You were only
away for two sunsets.
159
00:20:42,214 --> 00:20:44,094
Aye, and two sunrises.
160
00:20:46,654 --> 00:20:50,135
One day, I promise, we
won't have to hide like this.
161
00:20:50,775 --> 00:20:53,535
We'll have our own
house, with our own name.
162
00:20:55,734 --> 00:20:57,815
We can take this
boat and use the wood.
163
00:20:59,135 --> 00:21:00,255
You'll....
164
00:21:00,895 --> 00:21:03,455
You're going to build me a
house using this now, are you?
165
00:21:03,535 --> 00:21:05,775
No, you're right. It's
a stupid... stupid idea.
166
00:21:05,855 --> 00:21:06,655
No.
167
00:21:08,055 --> 00:21:08,855
I'm sorry.
168
00:21:11,296 --> 00:21:12,175
It's beautiful.
169
00:21:14,776 --> 00:21:17,536
And look, we have
enough to make a front door,
170
00:21:18,095 --> 00:21:20,296
enough to carve the
name of our home onto it,
171
00:21:20,375 --> 00:21:22,336
and we can hang
it up in the rafters.
172
00:21:22,896 --> 00:21:26,856
And everyone who knows us,
they'll see... and they'll know it's ours.
173
00:21:30,016 --> 00:21:32,376
No one will ever stop
me taking care of you.
174
00:21:32,455 --> 00:21:33,696
I love you, Jeremy.
175
00:21:42,936 --> 00:21:44,576
Ffion, we shouldn't.
176
00:21:45,656 --> 00:21:46,656
It's all right.
177
00:21:51,536 --> 00:21:52,896
I'm with you, Jeremy.
178
00:22:18,177 --> 00:22:20,097
Call to quarters!
179
00:22:21,817 --> 00:22:23,178
Back to your dwellings!
180
00:22:24,297 --> 00:22:26,058
The hour of night is here.
181
00:22:27,217 --> 00:22:29,097
Call to quarters!
182
00:23:03,818 --> 00:23:04,699
Ah.
183
00:23:18,739 --> 00:23:19,619
Sorry.
184
00:25:08,102 --> 00:25:09,022
Shh.
185
00:25:09,942 --> 00:25:10,742
It's okay.
186
00:29:43,390 --> 00:29:44,190
Who is it?
187
00:29:44,950 --> 00:29:47,270
It's,
um... It's me, sir.
188
00:30:03,111 --> 00:30:03,951
What is it?
189
00:30:05,991 --> 00:30:06,790
Time for work.
190
00:30:32,231 --> 00:30:33,551
Five more, and she'll do!
191
00:30:33,911 --> 00:30:34,791
Five more!
192
00:30:39,311 --> 00:30:40,112
What is it?
193
00:30:40,592 --> 00:30:44,432
Uh, sir, last night, I'd like
to know why you... What
194
00:30:44,512 --> 00:30:45,671
Why was I outside?
195
00:30:47,112 --> 00:30:48,392
I was having a cigarette.
196
00:30:49,432 --> 00:30:50,232
Why were you?
197
00:30:53,672 --> 00:30:54,672
Such distrust.
198
00:30:55,232 --> 00:30:57,392
And I was of a mind I
could put my faith in you.
199
00:30:57,472 --> 00:30:59,392
Sorry, sir. I beg
your forgiveness.
200
00:30:59,472 --> 00:31:01,713
I mean no insult
or quarrel, I just...
201
00:31:03,312 --> 00:31:05,112
I have limited thought, and...
202
00:31:06,312 --> 00:31:07,272
Sorry.
203
00:31:14,793 --> 00:31:16,433
No, I apologize, Jeremy.
204
00:31:19,032 --> 00:31:20,273
Forgive my lack of grace.
205
00:31:21,593 --> 00:31:23,193
I will gladly
forgive you, sir...
206
00:31:26,513 --> 00:31:28,193
so long as you'll be
so good as to help me?
207
00:31:29,993 --> 00:31:30,873
With what?
208
00:31:35,953 --> 00:31:37,393
You dragged this
here by yourself?
209
00:31:38,393 --> 00:31:39,713
Not I. A man.
210
00:31:41,033 --> 00:31:44,194
Malcolm, he says the man wanted to
bring death here. Says he was a spy.
211
00:31:44,753 --> 00:31:46,393
He tried to leave,
but the sea took him.
212
00:31:47,874 --> 00:31:49,114
She protected us.
213
00:31:53,473 --> 00:31:54,274
Did she?
214
00:32:02,434 --> 00:32:04,034
Do many seek to
leave the island?
215
00:32:04,474 --> 00:32:05,754
Just the blasphemers.
216
00:32:09,314 --> 00:32:11,154
Are they granted safe passage?
217
00:32:11,234 --> 00:32:13,634
Why do you ask, sir?
You've been here but a day.
218
00:32:14,315 --> 00:32:15,914
I can trust you,
can't I, Jeremy?
219
00:32:16,355 --> 00:32:18,275
Of course, sir.
What bothers you?
220
00:32:23,474 --> 00:32:25,274
-Sir, I must go now.
-No, you don't!
221
00:32:28,075 --> 00:32:30,395
You know her. Yes, you
do, I can see that you do.
222
00:32:31,715 --> 00:32:33,555
For Christ's sake,
be a man, not a child.
223
00:32:33,635 --> 00:32:36,315
-I don't know of what you speak.
-You're lying!
224
00:32:36,395 --> 00:32:37,915
Please, I should go. I should.
225
00:32:38,715 --> 00:32:41,475
Look her in the eye and lie
to me again. You know her.
226
00:32:41,555 --> 00:32:42,475
Say it.
227
00:32:47,635 --> 00:32:48,435
I knew her.
228
00:32:51,355 --> 00:32:53,235
A month ago, she
was on our boat.
229
00:32:55,476 --> 00:32:56,835
Frank said we had no choice.
230
00:32:58,676 --> 00:33:01,436
The crops are failing, the
animals have stopped breeding.
231
00:33:02,715 --> 00:33:05,276
We have no means to smuggle
food in from the mainland.
232
00:33:07,596 --> 00:33:08,956
He said her father was rich,
233
00:33:09,076 --> 00:33:11,236
but we only wanted his
money so we wouldn't starve.
234
00:33:12,596 --> 00:33:13,516
But it never came.
235
00:33:42,637 --> 00:33:43,877
Why didn't you help her?
236
00:33:45,237 --> 00:33:46,517
Look at me, Mr. Richardson.
237
00:33:47,237 --> 00:33:49,637
If they thought I had any part,
if they caught her in my charge
238
00:33:49,717 --> 00:33:50,837
They? Who's they?
239
00:33:50,957 --> 00:33:53,717
Prophet Malcolm's guards.
Please, sir, I beg of you.
240
00:33:54,317 --> 00:33:56,397
If you are in possession of the
ransom they seek, do not pay it.
241
00:34:05,158 --> 00:34:06,437
You, boy, are in my charge.
242
00:34:07,037 --> 00:34:09,317
If you wish to keep your affair
with that girl in the shadows,
243
00:34:09,398 --> 00:34:11,438
you will serve me during
my time on this land,
244
00:34:11,518 --> 00:34:14,357
and hold fast the purpose of my
being here. Do you understand?
245
00:34:17,278 --> 00:34:18,078
Good.
246
00:34:21,118 --> 00:34:23,158
Hold her down, for fuck's sake!
247
00:34:25,198 --> 00:34:26,638
Jesus, it's turned.
248
00:34:27,798 --> 00:34:28,798
Pull.
249
00:34:50,559 --> 00:34:52,039
We cannot go on like this.
250
00:34:58,639 --> 00:35:00,839
She will gift us
another pure harvest.
251
00:35:02,200 --> 00:35:03,079
Have faith.
252
00:35:12,079 --> 00:35:15,840
All new arrivals, please
make your way to the church!
253
00:35:34,600 --> 00:35:35,480
Ffion?
254
00:35:37,440 --> 00:35:38,280
What is it?
255
00:35:39,281 --> 00:35:40,121
Tell me.
256
00:35:47,040 --> 00:35:49,721
You're... you're knowledgeable.
257
00:35:52,400 --> 00:35:53,681
You would know if I...
258
00:35:54,440 --> 00:35:55,681
if I should be with child.
259
00:35:59,001 --> 00:36:00,921
Well, first, you and
Jeremy would have to...
260
00:36:01,321 --> 00:36:03,521
Frequently... For many moons.
261
00:36:16,321 --> 00:36:18,001
Andrea, I know
what we do is a sin.
262
00:36:19,201 --> 00:36:20,202
Do you love him?
263
00:36:21,241 --> 00:36:22,202
With all my heart.
264
00:36:22,881 --> 00:36:24,882
Then do not judge
yourself as sinners.
265
00:36:27,362 --> 00:36:28,761
When was it you last bled?
266
00:36:29,961 --> 00:36:31,041
The winter months.
267
00:36:32,361 --> 00:36:33,962
That may already be your answer.
268
00:36:35,162 --> 00:36:37,042
But there are ways to see...
269
00:36:37,442 --> 00:36:38,482
To know
270
00:36:38,562 --> 00:36:39,362
Sorry.
271
00:36:44,642 --> 00:36:46,922
All new arrivals are
requested at the church.
272
00:36:58,882 --> 00:37:00,363
As the leader of this community,
273
00:37:00,442 --> 00:37:03,763
it seems I have failed
to make clear the rules...
274
00:37:04,882 --> 00:37:06,043
that bind us.
275
00:37:08,843 --> 00:37:10,683
Under no circumstances...
276
00:37:11,163 --> 00:37:14,043
are any members of
this village, new or old,
277
00:37:15,203 --> 00:37:19,763
permitted to venture out after
the ringing of the night bell.
278
00:37:21,243 --> 00:37:23,723
But last night...
279
00:37:24,483 --> 00:37:25,604
one of you...
280
00:37:27,003 --> 00:37:27,843
broke that rule.
281
00:37:32,164 --> 00:37:34,924
Kneel... if you
would be so kind.
282
00:37:43,444 --> 00:37:44,404
Book of Therese,
283
00:37:45,204 --> 00:37:46,964
verse seven, chapter 12.
284
00:37:47,684 --> 00:37:49,164
"For I shall profit not...
285
00:37:50,444 --> 00:37:52,044
I will seek not..."
286
00:37:54,724 --> 00:37:56,325
"...the gold of my brother,
287
00:37:57,444 --> 00:37:59,964
for he hath not more
than I, nor I than him.
288
00:38:00,684 --> 00:38:01,564
For my life"
289
00:38:01,644 --> 00:38:02,565
Shh, shh.
290
00:38:10,725 --> 00:38:13,005
"For my life is not
defined by consumption,
291
00:38:13,085 --> 00:38:15,125
wealth, and material goods.
292
00:38:15,684 --> 00:38:18,965
It is an echo of my neighbor
and of my neighbor's neighbor.
293
00:38:20,405 --> 00:38:21,485
We, the people of"
294
00:38:25,565 --> 00:38:27,605
"We, the
people of Erisden,
295
00:38:28,205 --> 00:38:29,845
stand bonded in our unity,
296
00:38:30,406 --> 00:38:32,446
stand united through equality,
297
00:38:32,525 --> 00:38:33,766
for we shall suffer not,
298
00:38:34,645 --> 00:38:35,605
shall want not."
299
00:38:52,166 --> 00:38:53,006
Well?
300
00:38:57,926 --> 00:38:59,646
For King and country!
301
00:39:05,406 --> 00:39:06,407
Agh!
302
00:39:45,327 --> 00:39:47,247
This heathen land...
303
00:39:48,727 --> 00:39:51,087
will... burn!
304
00:40:03,608 --> 00:40:04,568
Agh!
305
00:40:05,168 --> 00:40:06,488
Treat the man! Do it!
306
00:40:07,688 --> 00:40:08,768
Agh!
307
00:40:11,408 --> 00:40:14,768
He was from the mainland. An assassin.
His knife has the King's markings.
308
00:40:15,328 --> 00:40:17,168
Did you bring anyone at all
that you weren't supposed to?
309
00:40:24,969 --> 00:40:28,129
If the knife of that
bastard cut just one of us,
310
00:40:28,729 --> 00:40:30,208
we all bleed together.
311
00:40:30,849 --> 00:40:34,449
If your blood has been shed in
my name, I shed mine for you.
312
00:40:35,289 --> 00:40:36,809
Father!
313
00:40:39,369 --> 00:40:40,849
I'm indebted to you, brother.
314
00:40:41,409 --> 00:40:43,489
Your act of bravery
shall not go unrewarded.
315
00:40:44,009 --> 00:40:45,009
You have my word.
316
00:40:47,969 --> 00:40:50,769
Today the King sends spies.
How long before he sends ships?
317
00:40:51,410 --> 00:40:53,649
I want spotters stationed
along the coastline.
318
00:40:53,729 --> 00:40:54,770
Strengthen our defense.
319
00:40:54,849 --> 00:40:57,410
-Load the carriages, arm the barricade.
-Aye!
320
00:40:57,489 --> 00:40:59,770
-Travel to the north point.
-To the north point!
321
00:41:05,810 --> 00:41:07,049
We're not done here yet.
322
00:41:07,610 --> 00:41:10,170
The intruder still walks, and
we have a ransom to find.
323
00:41:11,050 --> 00:41:12,410
All right, collect the girl.
324
00:41:12,810 --> 00:41:16,010
If he insists on remaining hidden,
we'll show him the consequences.
325
00:41:39,891 --> 00:41:41,171
Afraid I spilt a little.
326
00:41:41,811 --> 00:41:42,731
How dare you!
327
00:41:45,531 --> 00:41:47,291
How long did this
collection take?
328
00:41:48,891 --> 00:41:51,011
Trinkets like these
are not easily acquired.
329
00:41:51,651 --> 00:41:52,691
My uncle.
330
00:41:53,331 --> 00:41:54,531
My mother's kin.
331
00:41:55,451 --> 00:41:56,251
He's a doctor.
332
00:41:59,051 --> 00:42:00,011
Is that your mother?
333
00:42:01,252 --> 00:42:02,051
Yes.
334
00:42:02,971 --> 00:42:04,171
She died giving birth to me.
335
00:42:05,051 --> 00:42:06,131
I'm sorry.
336
00:42:08,851 --> 00:42:10,612
My uncle says I
remind him of her.
337
00:42:11,652 --> 00:42:13,852
Says it gives him peace to
know she lives through me.
338
00:42:15,492 --> 00:42:17,731
All my life, he's been the
only one who could look at me,
339
00:42:17,812 --> 00:42:19,332
see her, and still smile.
340
00:42:22,692 --> 00:42:23,612
My father...
341
00:42:25,852 --> 00:42:27,732
sometimes I can
just see it his eyes.
342
00:42:29,492 --> 00:42:30,532
A resentment.
343
00:42:31,812 --> 00:42:32,892
Do you resent him?
344
00:42:34,292 --> 00:42:36,533
-Sir?
-Your father, for bringing you here.
345
00:42:37,292 --> 00:42:38,972
-Mr. Richardson
-Don't misunderstand me.
346
00:42:39,053 --> 00:42:40,452
I'm glad that he did, but...
347
00:42:41,492 --> 00:42:43,813
You strike me as somebody
with more to give this world
348
00:42:43,892 --> 00:42:46,093
than merely being the
daughter of a prophet.
349
00:42:49,652 --> 00:42:52,292
-Do you resent yours?
-Oh, every day.
350
00:42:57,053 --> 00:42:59,253
A few drops of these should
see you through the night.
351
00:43:17,454 --> 00:43:19,374
I'll come by tomorrow to
change your bandages.
352
00:43:23,853 --> 00:43:25,494
Thank you, Miss Howe.
353
00:44:08,455 --> 00:44:10,375
Call to quarters!
354
00:44:18,896 --> 00:44:20,816
People of Erisden!
355
00:44:22,655 --> 00:44:23,855
Hear me!
356
00:44:25,895 --> 00:44:27,656
The woman you see before you...
357
00:44:29,375 --> 00:44:31,696
has broken the laws of our land!
358
00:44:34,295 --> 00:44:37,616
She is an agent
of a dying god...
359
00:44:38,416 --> 00:44:40,016
and a weak King.
360
00:44:41,896 --> 00:44:43,936
She's come here to corrupt...
361
00:44:44,696 --> 00:44:46,536
and destroy our community!
362
00:44:49,857 --> 00:44:50,817
But...
363
00:44:51,856 --> 00:44:53,016
there is another.
364
00:44:55,096 --> 00:44:57,376
Her kin is here also.
365
00:44:58,696 --> 00:45:00,297
Co-conspirator!
366
00:45:03,257 --> 00:45:04,817
I call to him now!
367
00:45:05,976 --> 00:45:07,296
Make yourself known.
368
00:45:08,496 --> 00:45:11,016
Make good... on the debt...
369
00:45:11,617 --> 00:45:12,497
that she owes...
370
00:45:14,617 --> 00:45:16,657
and forgiveness shall be hers.
371
00:45:18,937 --> 00:45:20,457
Stay in the shadows...
372
00:45:21,857 --> 00:45:25,018
and it be the Heathen's
Stand that awaits ye both!
373
00:45:40,057 --> 00:45:40,978
Very well.
374
00:46:04,298 --> 00:46:06,218
No! No!
375
00:46:06,779 --> 00:46:08,699
Don't! No!
376
00:46:10,099 --> 00:46:11,179
No!
377
00:46:12,139 --> 00:46:12,938
No, no!
378
00:46:14,419 --> 00:46:15,218
Stop!
379
00:46:16,019 --> 00:46:16,819
Stop!
380
00:46:18,338 --> 00:46:19,579
Please, no!
381
00:46:23,139 --> 00:46:25,499
The sands
of time are sinking!
382
00:46:28,179 --> 00:46:30,099
Her life is in your hands!
383
00:49:31,544 --> 00:49:33,545
Let them play.
384
00:50:15,825 --> 00:50:17,265
-You good?
-Aye.
385
00:50:25,986 --> 00:50:27,986
We don't have the
resources for this, Malcolm.
386
00:50:28,946 --> 00:50:31,586
These festivities will
decimate our livestock.
387
00:50:32,786 --> 00:50:34,666
Celebrating our
way into starvation.
388
00:50:37,027 --> 00:50:39,106
Tonight, while they celebrate...
389
00:50:39,986 --> 00:50:41,467
we'll search their rooms.
390
00:50:43,666 --> 00:50:45,026
If he's here, we'll know it.
391
00:50:45,586 --> 00:50:48,106
First, we find the
money, then we'll...
392
00:50:50,026 --> 00:50:53,146
Well, we'll deal with them
both. Trust me, this ends tonight.
393
00:50:55,867 --> 00:50:56,707
Andrea?
394
00:51:08,387 --> 00:51:09,787
Off from her, now!
395
00:51:11,108 --> 00:51:12,947
Can we at least afford
this woman her dignity?
396
00:51:29,068 --> 00:51:29,908
Slowly.
397
00:51:30,908 --> 00:51:32,668
Slowly, or your
body will reject it.
398
00:51:36,028 --> 00:51:37,028
Thank you.
399
00:51:44,388 --> 00:51:46,908
I'll see to it that no one
harms you. I promise.
400
00:51:48,708 --> 00:51:49,749
Just hold strong.
401
00:52:19,390 --> 00:52:20,230
Come on!
402
00:52:23,909 --> 00:52:24,709
Get up!
403
00:52:32,190 --> 00:52:32,989
Go!
404
00:52:47,950 --> 00:52:48,750
Be ready.
405
00:53:50,271 --> 00:53:51,472
Agh.
406
00:54:14,673 --> 00:54:15,633
Good evening.
407
00:54:23,353 --> 00:54:24,393
Well, hello.
408
00:54:25,593 --> 00:54:26,593
What's all this?
409
00:54:26,753 --> 00:54:29,113
There's more to life than harvest
and prayer, Mr. Richardson.
410
00:54:29,193 --> 00:54:31,553
It's called "fun".
You should try it.
411
00:54:31,673 --> 00:54:34,393
-Thomas.
-Are you going to ask me to dance?
412
00:54:34,473 --> 00:54:37,514
It would be
an honor, my lady, but...
413
00:54:38,153 --> 00:54:40,154
do you think the
prophet will permit?
414
00:54:40,874 --> 00:54:42,554
I'm not sure my father
would be persuaded.
415
00:54:44,193 --> 00:54:47,954
I sincerely doubt he'd be
happy with hands such as these...
416
00:54:48,634 --> 00:54:50,234
on the hips of
his good little girl.
417
00:54:55,994 --> 00:54:58,154
These are far from scholarly
hands, Mr. Richardson.
418
00:54:58,874 --> 00:54:59,794
Thomas.
419
00:55:00,994 --> 00:55:02,634
And I never proclaimed
to be as such.
420
00:55:04,674 --> 00:55:05,514
Your eyes...
421
00:55:06,954 --> 00:55:08,154
they've seen things.
422
00:55:12,634 --> 00:55:13,674
Who are you?
423
00:55:16,155 --> 00:55:17,394
Will you excuse me, Andrea?
424
00:55:18,594 --> 00:55:19,434
Wait.
425
00:55:25,995 --> 00:55:26,874
Come on.
426
00:55:40,315 --> 00:55:43,155
-I found these.
-You've done well. Let's go.
427
00:56:14,156 --> 00:56:15,116
Are you going
428
00:56:31,956 --> 00:56:33,557
We're wasting our
time here, Quinn.
429
00:56:35,677 --> 00:56:36,956
Every room, Malcolm.
430
00:56:39,236 --> 00:56:40,196
Let's move on!
431
00:57:15,398 --> 00:57:16,278
What is it?
432
00:57:19,238 --> 00:57:20,118
It's the house.
433
00:57:25,478 --> 00:57:26,998
Frank! Frank!
434
00:57:27,478 --> 00:57:28,278
The house!
435
00:57:38,678 --> 00:57:40,598
-Close it after. Don't seal it.
-Yes, sir.
436
00:57:42,279 --> 00:57:45,159
Jeremy... if you
meet any trouble...
437
00:57:45,799 --> 00:57:46,839
use this.
438
00:57:47,479 --> 00:57:48,519
No matter who it is.
439
00:57:52,839 --> 00:57:53,679
Thank you.
440
00:58:38,080 --> 00:58:38,880
Agh!
441
00:58:44,601 --> 00:58:45,441
Get!
442
00:58:48,840 --> 00:58:49,840
Go on, go!
443
00:59:00,201 --> 00:59:01,001
Frank!
444
00:59:02,401 --> 00:59:03,321
Frank!
445
00:59:03,401 --> 00:59:04,201
Down here.
446
00:59:08,441 --> 00:59:09,441
He's inside.
447
00:59:12,201 --> 00:59:14,521
Okay, Frank, take my hunting rifle,
get down there and flush him out.
448
00:59:14,602 --> 00:59:16,121
Quinn, stand guard
should he return.
449
00:59:18,481 --> 00:59:19,642
Should be me down there.
450
00:59:19,721 --> 00:59:22,481
I want him a prisoner in
possession of answers, not a corpse.
451
00:59:45,162 --> 00:59:45,962
Frank.
452
01:00:05,723 --> 01:00:06,563
Don't hesitate.
453
01:00:07,802 --> 01:00:09,002
You see him, you shoot him.
454
01:03:31,688 --> 01:03:33,209
Wait, don't shoot! It's me!
455
01:03:34,169 --> 01:03:35,929
Jesus Christ, man!
456
01:04:08,130 --> 01:04:09,890
Agh!
457
01:04:18,090 --> 01:04:18,890
Ah!
458
01:05:37,812 --> 01:05:38,613
What...
459
01:07:10,455 --> 01:07:11,615
You showed yourself.
460
01:07:13,815 --> 01:07:14,615
To him.
461
01:07:16,495 --> 01:07:17,295
Why?
462
01:07:23,575 --> 01:07:24,936
He's not to be trusted.
463
01:07:28,575 --> 01:07:29,976
He won't worship you...
464
01:07:31,256 --> 01:07:32,175
as I.
465
01:07:35,136 --> 01:07:35,936
Ah.
466
01:07:46,136 --> 01:07:48,776
No more shall you
poison our crop.
467
01:07:50,376 --> 01:07:52,136
I swear you shall starve,
468
01:07:52,216 --> 01:07:54,416
lest you give us pure harvest!
469
01:08:47,297 --> 01:08:48,418
No! No!
470
01:08:48,497 --> 01:08:49,298
No!
471
01:08:49,978 --> 01:08:50,898
No!
472
01:08:51,458 --> 01:08:52,738
No!
473
01:08:53,418 --> 01:08:54,338
No!
474
01:08:54,738 --> 01:08:55,618
No!
475
01:09:11,979 --> 01:09:12,898
You found it.
476
01:09:18,699 --> 01:09:19,619
What is this?
477
01:09:22,218 --> 01:09:23,259
You wouldn't believe me.
478
01:09:27,459 --> 01:09:28,259
Here.
479
01:09:28,819 --> 01:09:29,979
Change into these.
480
01:09:51,979 --> 01:09:52,980
What happened to you?
481
01:09:58,099 --> 01:09:59,100
My faith.
482
01:10:00,980 --> 01:10:03,100
I once held fast a
belief in the divine.
483
01:10:04,660 --> 01:10:05,620
Like you, I...
484
01:10:06,340 --> 01:10:08,060
knelt before a deity.
485
01:10:13,020 --> 01:10:15,701
Armed with the book
of Jesus Christ, I...
486
01:10:16,820 --> 01:10:19,541
led my parish into
the heart of Peking.
487
01:10:21,780 --> 01:10:26,060
And we showed them the glory
and the love of God himself...
488
01:10:28,261 --> 01:10:30,101
and then they
showed us the Devil.
489
01:10:42,261 --> 01:10:43,421
No!
490
01:11:07,182 --> 01:11:08,302
Agh!
491
01:11:11,582 --> 01:11:14,302
Blessed be, my Father, I
beg of You, hear my prayer!
492
01:11:15,822 --> 01:11:16,742
Agh!
493
01:11:21,703 --> 01:11:24,422
As Your faithful servant,
in this hour of need,
494
01:11:24,502 --> 01:11:26,942
I pray for Your
divine intervention!
495
01:11:27,902 --> 01:11:28,783
Agh!
496
01:11:40,342 --> 01:11:42,663
Please! Show Yourself!
497
01:11:52,823 --> 01:11:54,023
Agh!
498
01:12:01,863 --> 01:12:05,423
The promise of the
Divine is but an illusion.
499
01:12:06,464 --> 01:12:08,144
Nothing in this world is pure...
500
01:12:09,263 --> 01:12:10,463
except for Jennifer...
501
01:12:11,024 --> 01:12:11,984
my sister.
502
01:12:13,304 --> 01:12:14,264
Always in my heart.
503
01:12:15,824 --> 01:12:17,704
She did not abandon me then...
504
01:12:18,624 --> 01:12:20,544
and I will not abandon her now.
505
01:12:21,624 --> 01:12:22,784
As for God,
506
01:12:23,304 --> 01:12:26,584
he left me, left
all of us to suffer.
507
01:12:28,984 --> 01:12:30,225
But you survived.
508
01:12:30,744 --> 01:12:32,424
Only my body, and barely that.
509
01:12:33,784 --> 01:12:34,984
God is pain...
510
01:12:35,064 --> 01:12:36,864
is... suffering...
511
01:12:37,944 --> 01:12:39,184
-is betrayal.
-Is forgiveness.
512
01:12:39,264 --> 01:12:40,144
Tsk.
513
01:12:40,744 --> 01:12:42,065
Thomas, let me help you.
514
01:12:42,624 --> 01:12:44,705
Says the daughter of the
man who wants me dead.
515
01:12:45,264 --> 01:12:47,385
No. Not I, and not my father.
516
01:12:47,465 --> 01:12:49,505
Child, you must be
blind to think otherwise.
517
01:12:50,465 --> 01:12:53,385
He may be many things,
Mr. Richardson, but he's not a murderer.
518
01:12:54,625 --> 01:12:56,385
-He wouldn't.
-Oh, he would.
519
01:12:57,585 --> 01:12:58,625
And he has.
520
01:13:00,665 --> 01:13:05,146
"Beware of false prophets which
come to you in sheep's clothing,
521
01:13:05,225 --> 01:13:08,266
but inwardly they
are ravening wolves."
522
01:13:08,665 --> 01:13:10,825
Andrea, you know it to be true.
523
01:13:12,946 --> 01:13:14,185
My sister...
524
01:13:15,346 --> 01:13:16,666
is no traitor.
525
01:13:17,626 --> 01:13:19,026
No spy.
526
01:13:20,346 --> 01:13:21,826
She didn't come here.
527
01:13:23,466 --> 01:13:24,426
She was taken.
528
01:14:09,267 --> 01:14:10,227
Frank?
529
01:14:35,588 --> 01:14:36,708
She provided for us...
530
01:14:37,708 --> 01:14:38,588
once.
531
01:14:39,108 --> 01:14:40,628
Enough of your superstition.
532
01:14:44,068 --> 01:14:44,868
Where are we?
533
01:14:44,988 --> 01:14:47,308
Worry not. They won't
know to look for you here.
534
01:15:03,148 --> 01:15:04,149
It's toxic.
535
01:15:06,789 --> 01:15:09,429
All the crops have become
riddled with impurities.
536
01:15:12,669 --> 01:15:13,509
Look.
537
01:15:18,189 --> 01:15:19,109
All this land...
538
01:15:19,709 --> 01:15:21,989
it's scorched earth
that we live upon.
539
01:15:22,629 --> 01:15:24,509
And yet, somehow, it grows.
540
01:15:25,509 --> 01:15:26,469
Why now?
541
01:15:27,350 --> 01:15:28,589
I don't know.
542
01:15:29,990 --> 01:15:31,670
Perhaps her strength is fading.
543
01:15:34,190 --> 01:15:35,710
Or something has angered her.
544
01:15:45,670 --> 01:15:46,470
Pregnant?
545
01:16:05,151 --> 01:16:09,390
Ffion, Frank wants I should travel
with him today to the mainland.
546
01:16:09,471 --> 01:16:11,711
Then I'll be at shore
to greet you at sunrise.
547
01:16:12,351 --> 01:16:13,511
He wants I should stay there.
548
01:16:16,191 --> 01:16:16,991
Jeremy...
549
01:16:17,070 --> 01:16:19,791
And I want only should
you be there by my side...
550
01:16:22,151 --> 01:16:23,191
as my wife.
551
01:16:29,351 --> 01:16:30,751
Well, you know yourself,
552
01:16:31,111 --> 01:16:34,231
your father would
never allow it. Me, you...
553
01:16:35,831 --> 01:16:36,712
us...
554
01:16:37,871 --> 01:16:38,791
our child.
555
01:16:41,831 --> 01:16:42,991
We could be together...
556
01:16:43,672 --> 01:16:45,271
any time of any day.
557
01:16:47,752 --> 01:16:49,552
-Free.
-To love each other.
558
01:16:57,352 --> 01:16:58,152
Wait.
559
01:16:59,312 --> 01:17:01,432
Wait right here. I have
something... for us.
560
01:17:46,074 --> 01:17:46,873
Father?
561
01:17:47,313 --> 01:17:48,793
Father, please. I can explain.
562
01:17:48,873 --> 01:17:50,874
Please! I was going
to tell you. Please
563
01:17:51,633 --> 01:17:52,514
Agh!
564
01:17:54,434 --> 01:17:55,473
Tell me now!
565
01:17:56,034 --> 01:17:57,753
What suspicions
have ye confirmed?
566
01:17:57,834 --> 01:17:59,114
Father, no!
567
01:17:59,193 --> 01:18:00,033
No!
568
01:18:00,114 --> 01:18:03,314
Inform me, child! Lest
I see what ye hide!
569
01:18:04,714 --> 01:18:06,074
It's mine to keep!
570
01:18:23,114 --> 01:18:24,115
Where you going, Frank?
571
01:18:27,634 --> 01:18:28,834
The boy and me are leaving.
572
01:18:30,555 --> 01:18:31,474
Frank...
573
01:18:31,795 --> 01:18:32,674
Sorry, Malcolm.
574
01:18:33,994 --> 01:18:36,154
I can't be part of
this anymore. I won't.
575
01:18:37,555 --> 01:18:38,755
This community needs you.
576
01:18:41,435 --> 01:18:42,235
I need you.
577
01:18:43,595 --> 01:18:44,635
You need my boat.
578
01:18:46,315 --> 01:18:47,955
I was happy following you
579
01:18:48,035 --> 01:18:49,875
when this was all about
the word of your heart.
580
01:18:49,955 --> 01:18:51,395
Come on, Frank. This...
581
01:18:51,995 --> 01:18:53,156
this is our island.
582
01:18:54,596 --> 01:18:55,556
We built this...
583
01:18:56,315 --> 01:18:59,235
with our own hands.
You, me... Quinn.
584
01:19:01,035 --> 01:19:02,356
It's our paradise.
585
01:19:02,915 --> 01:19:06,515
No. It's our hell, and I'm
dragging the boy down with me.
586
01:19:06,596 --> 01:19:07,876
And you, your Andrea.
587
01:19:09,196 --> 01:19:10,115
No, no.
588
01:19:10,196 --> 01:19:11,956
No, no, you're wrong, Frank.
589
01:19:12,516 --> 01:19:15,236
We have homes
here. We have families.
590
01:19:16,356 --> 01:19:18,276
- We have faith.
- Oh, faith...
591
01:19:19,396 --> 01:19:23,396
We have a god in chains
poisoning us from the inside out.
592
01:19:23,996 --> 01:19:26,356
We have an innocent
man's blood on our hands.
593
01:19:27,076 --> 01:19:29,397
We have a kidnapped
girl, held for ransom.
594
01:19:29,476 --> 01:19:33,436
I'll go to my grave washing the
blood of that wee soul from my hands.
595
01:19:34,356 --> 01:19:36,837
This place, this
community, it's broken.
596
01:19:36,917 --> 01:19:37,956
Then we'll fix it!
597
01:19:46,037 --> 01:19:47,037
Together.
598
01:19:49,437 --> 01:19:50,597
It's finished.
599
01:19:51,437 --> 01:19:52,957
You know it in your heart.
600
01:20:00,557 --> 01:20:01,477
Whose is it?
601
01:20:05,278 --> 01:20:06,677
Who put that inside you?
602
01:20:07,198 --> 01:20:07,997
Please...
603
01:20:08,837 --> 01:20:11,118
Father, do not see it for
the judgment of his actions.
604
01:20:11,197 --> 01:20:12,958
Oh, no. No, no, no.
605
01:20:13,518 --> 01:20:14,398
Pray no.
606
01:20:15,558 --> 01:20:18,198
-Not him.
-He followed only what I asked.
607
01:20:21,438 --> 01:20:23,518
This is a harlot's tongue!
608
01:20:24,518 --> 01:20:26,998
Them be a whore's
lips that move before me!
609
01:20:27,118 --> 01:20:28,678
Look into my eyes,
610
01:20:28,998 --> 01:20:33,198
and see the daughter that stands
frightened and in need of a father's love!
611
01:20:33,318 --> 01:20:37,398
You have no idea what
monstrosity grows inside you!
612
01:20:39,798 --> 01:20:41,438
This is an abomination!
613
01:20:42,318 --> 01:20:45,119
-A bastard mongoloid breed!
-No!
614
01:20:45,479 --> 01:20:48,799
To be born in lumps of twisted flesh
no mother would ever call her own.
615
01:20:48,919 --> 01:20:51,319
-No! -Yes... child.
616
01:20:52,879 --> 01:20:54,199
I've seen it.
617
01:20:56,439 --> 01:20:57,279
I've seen it.
618
01:20:58,839 --> 01:20:59,919
That thing...
619
01:21:01,279 --> 01:21:02,519
It will kill you.
620
01:21:10,680 --> 01:21:12,039
I won't stand for it.
621
01:21:17,079 --> 01:21:17,959
Here.
622
01:21:19,359 --> 01:21:20,280
No! No!
623
01:21:20,360 --> 01:21:21,680
No! Stop!
624
01:21:39,920 --> 01:21:40,920
Ffion?
625
01:21:48,400 --> 01:21:49,321
You did this.
626
01:21:55,881 --> 01:21:56,961
You put your seed...
627
01:21:58,321 --> 01:22:00,441
inside my beautiful angel.
628
01:22:09,681 --> 01:22:11,321
I had no choice.
629
01:22:15,801 --> 01:22:16,841
My Ffion.
630
01:22:18,242 --> 01:22:19,682
My daughter!
631
01:22:21,482 --> 01:22:22,322
And you...
632
01:22:24,281 --> 01:22:25,682
took her from me.
633
01:22:35,002 --> 01:22:35,882
Agh!
634
01:22:46,882 --> 01:22:48,362
Agh!
635
01:22:53,082 --> 01:22:53,962
Agh!
636
01:23:02,283 --> 01:23:04,163
Agh! Agh!
637
01:23:17,083 --> 01:23:18,003
Help!
638
01:23:18,403 --> 01:23:20,123
Help! Help!
639
01:23:21,083 --> 01:23:22,803
Help! Help!
640
01:23:23,683 --> 01:23:24,643
Somebody help!
641
01:23:25,243 --> 01:23:26,403
He killed her!
642
01:23:27,283 --> 01:23:28,763
He killed my girl!
643
01:23:29,524 --> 01:23:30,323
No...
644
01:23:30,683 --> 01:23:31,564
No, I didn't.
645
01:23:32,404 --> 01:23:33,283
Murderer!
646
01:23:33,964 --> 01:23:35,483
Don't let him escape!
647
01:23:36,043 --> 01:23:37,043
After him!
648
01:23:38,164 --> 01:23:39,124
After him!
649
01:23:39,804 --> 01:23:40,684
This way!
650
01:23:55,364 --> 01:23:57,284
Prepare the Heathen's Stand!
651
01:23:58,844 --> 01:24:01,484
By order of purification!
652
01:24:01,564 --> 01:24:03,605
But, sir, only
Prophet Malcolm
653
01:24:03,725 --> 01:24:07,004
Malcolm is not the
divine ruler of this land!
654
01:24:11,604 --> 01:24:13,004
Now, follow my orders.
655
01:24:14,405 --> 01:24:15,445
Or I swear...
656
01:24:16,325 --> 01:24:17,924
by the blood of my kin...
657
01:24:18,725 --> 01:24:20,605
ye shall face the same fate.
658
01:24:23,405 --> 01:24:24,365
Now!
659
01:24:27,885 --> 01:24:29,285
Sound the alarm.
660
01:24:54,726 --> 01:24:55,686
What's happening?
661
01:25:17,926 --> 01:25:19,046
Andrea!
662
01:25:20,167 --> 01:25:21,446
Jeremy! Jeremy!
663
01:25:21,526 --> 01:25:24,447
Please, help me. I didn't hurt
her. I swear I didn't touch her!
664
01:25:24,526 --> 01:25:26,566
What are you talking
about? What's happened?
665
01:25:27,886 --> 01:25:29,287
Jeremy, where is Ffion?
666
01:25:30,447 --> 01:25:33,527
I didn't do it! It was him.
He ripped our child from her!
667
01:25:35,367 --> 01:25:37,087
-Jeremy!
-Get back!
668
01:25:37,847 --> 01:25:40,487
The boy killed her.
He needs to be purified.
669
01:25:40,567 --> 01:25:41,767
-No! -Pick him up!
670
01:25:41,847 --> 01:25:42,727
No!
671
01:25:42,807 --> 01:25:43,767
Jeremy!
672
01:25:44,727 --> 01:25:45,848
Jeremy!
673
01:25:47,567 --> 01:25:48,927
Listen to his words!
674
01:25:49,127 --> 01:25:50,207
Listen!
675
01:25:52,287 --> 01:25:53,648
Jeremy! Agh!
676
01:25:54,087 --> 01:25:54,887
Please!
677
01:25:54,968 --> 01:25:55,767
Please!
678
01:25:57,848 --> 01:25:59,768
No! Stop, please!
679
01:26:47,969 --> 01:26:48,809
Lift!
680
01:26:57,689 --> 01:26:58,810
You monster!
681
01:27:00,970 --> 01:27:02,170
Restrain him!
682
01:27:04,009 --> 01:27:05,650
You know that boy
would never hurt Ffion.
683
01:27:05,730 --> 01:27:07,930
He has nothing but
love in his heart for her.
684
01:27:10,690 --> 01:27:12,610
Is this the love of
which you speak?
685
01:27:26,690 --> 01:27:27,850
I, a father...
686
01:27:30,090 --> 01:27:31,050
robbed of kin,
687
01:27:33,330 --> 01:27:34,410
even in this,
688
01:27:35,570 --> 01:27:38,250
a moment of unforgiving grief,
689
01:27:40,651 --> 01:27:41,851
am merciful.
690
01:27:44,251 --> 01:27:45,170
Am I not?
691
01:27:47,411 --> 01:27:50,930
-How could you? How could you?
-He shall be cleansed...
692
01:27:51,011 --> 01:27:51,891
Please!
693
01:27:51,971 --> 01:27:54,411
...according to the
edict of this land.
694
01:27:54,491 --> 01:27:57,131
Don't let this happen!
Please, don't let this happen!
695
01:27:57,211 --> 01:27:59,451
Oh, please! Please!
696
01:27:59,531 --> 01:28:00,611
Let us begin.
697
01:29:06,773 --> 01:29:08,133
I've wanted this.
698
01:29:43,534 --> 01:29:44,454
Agh...
699
01:30:41,976 --> 01:30:43,216
I grant unto thee...
700
01:30:44,456 --> 01:30:46,056
this symbol of purity.
701
01:30:49,176 --> 01:30:49,976
Let it guide you.
702
01:31:01,656 --> 01:31:02,576
Pray for him.
703
01:31:05,897 --> 01:31:07,976
Quinn?
704
01:31:11,377 --> 01:31:12,176
Jeremy?
705
01:31:13,537 --> 01:31:14,336
My boy!
706
01:31:14,936 --> 01:31:16,097
My boy!
707
01:31:17,336 --> 01:31:18,217
Take him.
708
01:31:19,937 --> 01:31:21,097
Why?
709
01:31:21,657 --> 01:31:24,057
Tragedy befalls
us both, my friend.
710
01:31:24,537 --> 01:31:26,257
Your boy took my Ffion.
711
01:31:26,337 --> 01:31:27,657
No, not my boy!
712
01:31:27,737 --> 01:31:30,057
-What have you done?
-I have brought justice.
713
01:31:30,137 --> 01:31:31,537
Give me my boy!
714
01:31:32,257 --> 01:31:33,057
No.
715
01:31:33,777 --> 01:31:35,457
No, you have no right.
716
01:31:36,537 --> 01:31:39,177
-I am still the leader of this land!
-Not anymore!
717
01:31:40,417 --> 01:31:42,217
This man be a false prophet!
718
01:31:43,218 --> 01:31:44,298
He is weak.
719
01:31:45,138 --> 01:31:46,257
We've suffered for it.
720
01:31:46,338 --> 01:31:48,258
I have faltered, aye.
721
01:31:49,818 --> 01:31:50,898
And I am repentant.
722
01:31:51,458 --> 01:31:52,977
We can rebuild anew.
723
01:31:53,097 --> 01:31:54,298
Ask yourselves...
724
01:31:55,058 --> 01:31:57,258
who will see us
through these dark days?
725
01:31:57,338 --> 01:32:00,738
Who will see to it that
this land sustains us?
726
01:32:01,178 --> 01:32:04,138
Who... will drive a spear
727
01:32:04,218 --> 01:32:08,419
through the hearts of
those that oppose our god?
728
01:32:08,738 --> 01:32:10,939
-But at what cost?
-Whatever it takes.
729
01:32:14,299 --> 01:32:15,619
Prove yourself.
730
01:32:17,578 --> 01:32:20,779
This man... is the enemy
we have long sought.
731
01:32:21,339 --> 01:32:22,978
He seeks to destroy...
732
01:32:23,938 --> 01:32:25,258
our way of life.
733
01:32:27,859 --> 01:32:28,979
We demand justice!
734
01:32:30,459 --> 01:32:31,299
Do we not?
735
01:32:36,579 --> 01:32:38,299
Before the eyes of your child...
736
01:32:38,979 --> 01:32:40,580
and all that doubt you...
737
01:32:41,979 --> 01:32:43,299
take this man's life.
738
01:32:57,899 --> 01:32:58,859
Father, don't.
739
01:32:59,660 --> 01:33:00,580
Hush, child.
740
01:33:05,740 --> 01:33:06,580
Lift him.
741
01:33:15,141 --> 01:33:17,140
Father, do not mistake
this man as thy enemy.
742
01:33:17,220 --> 01:33:19,140
Trust me, child, I
do not mistake him.
743
01:33:20,740 --> 01:33:23,740
-I know who this man really is.
-As do I of you!
744
01:33:25,540 --> 01:33:27,780
Please be not who I
fear you have become.
745
01:33:45,541 --> 01:33:47,021
What are you doing, Frank?
746
01:33:47,101 --> 01:33:49,021
Stay back! This has to end.
747
01:33:49,942 --> 01:33:52,421
-Frank? Wait!
-She has to die.
748
01:33:53,182 --> 01:33:54,382
Father!
749
01:34:06,102 --> 01:34:08,941
Thomas, stop it.
Please! Please...
750
01:34:21,982 --> 01:34:22,982
This way!
751
01:35:34,024 --> 01:35:35,024
Burn it all down.
752
01:36:50,026 --> 01:36:50,907
Enough!
753
01:36:51,786 --> 01:36:52,587
Go.
754
01:36:53,586 --> 01:36:57,186
-Take your hand off my gun, Malcolm.
-It's over, Quinn. Look at him.
755
01:36:57,267 --> 01:36:59,067
-Let go!
-I said look at him!
756
01:37:10,147 --> 01:37:11,187
Quinn..
757
01:37:22,708 --> 01:37:23,507
Agh!
758
01:39:17,511 --> 01:39:18,871
Jen.
759
01:39:18,951 --> 01:39:20,271
Ssh. It's Thomas.
760
01:39:20,350 --> 01:39:22,390
It's Tom, it's Tom. Ssh.
761
01:39:22,471 --> 01:39:24,591
Ssh. It's Tom.
762
01:39:25,991 --> 01:39:28,071
I'm going to get you
out, I'll get you out.
763
01:39:28,151 --> 01:39:29,271
I'll get you out.
764
01:39:34,151 --> 01:39:35,271
Ssh. I've got you.
765
01:39:35,831 --> 01:39:37,112
Ssh, ssh.
766
01:39:47,872 --> 01:39:49,511
Jennifer! Jennifer! Jennifer!
767
01:39:49,592 --> 01:39:50,992
-Thomas!
-Ssh, ssh.
768
01:39:51,752 --> 01:39:53,552
Ssh, ssh.
769
01:39:53,632 --> 01:39:55,552
Let me see you. Let me see you.
770
01:39:57,152 --> 01:39:59,072
-I can't.
-I know. I know. Ssh.
771
01:39:59,672 --> 01:40:01,592
I am going to get
you out of here.
772
01:40:02,312 --> 01:40:03,312
Ssh.
773
01:40:03,392 --> 01:40:05,752
Father They told
me you were dead.
774
01:40:06,872 --> 01:40:07,952
Well, to him, I was.
775
01:40:08,032 --> 01:40:09,152
But I'm here now...
776
01:40:10,152 --> 01:40:11,112
for you.
777
01:41:15,474 --> 01:41:18,514
Upon bended
knee, I call upon Thee.
778
01:41:19,674 --> 01:41:21,074
Please, Lord...
779
01:41:22,595 --> 01:41:24,635
protect me in my hour of need.
780
01:41:27,234 --> 01:41:28,835
And watch over my father.
781
01:41:33,635 --> 01:41:35,474
Guide me as I seek solace...
782
01:41:36,115 --> 01:41:38,675
from the hurt of those
who wish to inflict it.
783
01:41:39,875 --> 01:41:41,195
I beg of You...
784
01:41:41,755 --> 01:41:43,115
hear my prayer.
785
01:41:56,995 --> 01:41:59,316
Aaaagghh!
786
01:41:59,395 --> 01:42:00,835
Aagh!
787
01:42:00,915 --> 01:42:02,556
Aagh...
788
01:42:03,276 --> 01:42:04,716
Aaagghh...
789
01:42:25,396 --> 01:42:26,796
Aaaggh!
790
01:42:28,476 --> 01:42:29,276
Agh!
791
01:42:29,356 --> 01:42:31,276
Aaaagghh!
792
01:42:31,837 --> 01:42:33,596
Agghh...
793
01:42:34,396 --> 01:42:36,236
Aagghh!
794
01:42:38,797 --> 01:42:40,477
Aaagghh!
795
01:42:41,437 --> 01:42:42,316
Agh!
796
01:42:43,636 --> 01:42:45,757
Aaagghh...
797
01:42:46,396 --> 01:42:47,317
Aagh...
798
01:42:48,436 --> 01:42:50,437
Aa-aagghh...
799
01:42:51,397 --> 01:42:52,637
Aagghh...
800
01:42:53,197 --> 01:42:54,517
Aagh...
801
01:42:54,597 --> 01:42:55,797
Aaagghhh!
802
01:42:55,877 --> 01:42:57,877
Aa-aagh!
803
01:43:00,437 --> 01:43:02,357
Aaagghh!
804
01:43:02,437 --> 01:43:03,597
Aagh!
805
01:43:13,637 --> 01:43:16,558
Aaagghh!
806
01:44:19,039 --> 01:44:19,879
Agh!
807
01:44:20,479 --> 01:44:21,679
Agh!
808
01:44:33,120 --> 01:44:33,919
Agh!
809
01:45:19,201 --> 01:45:24,441
Oh, how I've waited for you, my son.
810
01:46:33,603 --> 01:46:35,084
How dare you!
811
01:46:35,444 --> 01:46:37,323
My father will see
to it that you never
812
01:46:37,403 --> 01:46:39,044
Your father can't help
you no more, child.
813
01:46:40,083 --> 01:46:41,123
I saw to it.
814
01:46:43,523 --> 01:46:44,324
No.
815
01:46:47,884 --> 01:46:48,683
Years...
816
01:46:49,763 --> 01:46:52,244
I've sat and watched...
817
01:46:53,244 --> 01:46:56,524
as those ingrates gave
thanks to your father.
818
01:46:58,604 --> 01:46:59,684
False prophet...
819
01:47:00,364 --> 01:47:02,244
hiding behind a false god!
820
01:47:04,524 --> 01:47:06,045
I should have had that praise!
821
01:47:07,084 --> 01:47:09,004
Should have been
me they thanked!
822
01:47:11,205 --> 01:47:14,445
After all, it was I
that imprisoned her.
823
01:47:15,525 --> 01:47:18,564
I, who discovered
what she could do for us.
824
01:47:31,005 --> 01:47:32,125
Hold her legs down!
825
01:48:08,126 --> 01:48:10,846
Set
me free, my child.
826
01:48:34,607 --> 01:48:35,767
Forgive me.
827
01:49:49,369 --> 01:49:51,249
Your father
was right about her.
828
01:49:51,729 --> 01:49:54,809
You put a god between
your enemy and the people,
829
01:49:55,529 --> 01:49:59,049
put the word of the Almighty
between the crosshairs of their muskets,
830
01:49:59,129 --> 01:50:00,209
you'll see!
831
01:50:00,929 --> 01:50:04,209
The people won't
falter... not one bit!
832
01:50:05,289 --> 01:50:06,089
Faith...
833
01:50:07,329 --> 01:50:08,609
binds you.
834
01:50:09,449 --> 01:50:10,370
God...
835
01:50:11,009 --> 01:50:12,170
slave...
836
01:50:13,490 --> 01:50:14,330
mine!
837
01:50:17,009 --> 01:50:17,849
But she's no god.
838
01:50:20,170 --> 01:50:21,250
She's just a machine.
839
01:50:22,610 --> 01:50:23,610
You feed her...
840
01:50:24,130 --> 01:50:24,930
and she...
841
01:50:26,490 --> 01:50:27,290
delivers.
842
01:50:35,610 --> 01:50:36,570
Malcolm...
843
01:50:38,250 --> 01:50:39,291
he was soft.
844
01:50:42,490 --> 01:50:44,850
When the blood of the
animals stopped working...
845
01:50:46,890 --> 01:50:48,210
he tried to feed her himself.
846
01:50:49,451 --> 01:50:50,250
Hm?
847
01:50:51,930 --> 01:50:53,771
He fell victim... to faith.
848
01:50:57,051 --> 01:50:58,611
He would have let us all starve.
849
01:51:00,331 --> 01:51:02,251
Instead of doing what
needed to be done.
850
01:51:02,731 --> 01:51:05,491
Instead of feeding her
what she needed to be fed.
851
01:51:17,851 --> 01:51:18,691
Look above you.
852
01:51:21,132 --> 01:51:22,332
That will be your sun...
853
01:51:23,491 --> 01:51:24,532
your cloud...
854
01:51:25,411 --> 01:51:26,412
your moon...
855
01:51:27,811 --> 01:51:30,052
your only way of knowing
that a day has passed.
856
01:51:31,732 --> 01:51:32,612
And many will.
857
01:51:36,772 --> 01:51:38,292
For I will save this village.
858
01:51:40,892 --> 01:51:41,732
You...
859
01:51:44,453 --> 01:51:45,893
will avail your bodies to me.
860
01:51:48,452 --> 01:51:49,692
And when it is ripened...
861
01:51:50,892 --> 01:51:52,092
I will feed her...
862
01:51:52,892 --> 01:51:55,213
the flesh of your womb.
863
01:51:56,213 --> 01:51:57,173
And every year...
864
01:51:58,892 --> 01:51:59,933
we shall celebrate.
865
01:52:00,013 --> 01:52:01,093
Fire!
866
01:52:01,973 --> 01:52:03,293
Fire!
867
01:52:15,053 --> 01:52:16,173
Brothers!
868
01:52:16,253 --> 01:52:17,053
Sisters!
869
01:52:17,574 --> 01:52:18,733
Your Bibles!
870
01:52:18,813 --> 01:52:20,053
Your texts!
871
01:52:20,133 --> 01:52:21,453
We must leave this island now!
872
01:52:21,534 --> 01:52:23,814
Quinn! Where's Quinn?
873
01:52:23,893 --> 01:52:25,773
He took her! He took Andrea!
874
01:52:25,854 --> 01:52:27,493
-Where?
-The church!
875
01:52:27,573 --> 01:52:31,173
-Don't let the boat leave without her.
-May God be with you, Mr. Richardson.
876
01:52:31,734 --> 01:52:32,853
And also with you.
877
01:52:37,173 --> 01:52:38,334
Unchain us!
878
01:52:48,094 --> 01:52:49,574
Consider it a mercy.
879
01:52:54,854 --> 01:52:55,654
Agh!
880
01:53:08,974 --> 01:53:10,935
Aaagh!
881
01:53:11,335 --> 01:53:12,135
Agh!
882
01:53:25,335 --> 01:53:26,175
No! No!
883
01:54:12,417 --> 01:54:14,616
Aaagghhh....
884
01:54:16,017 --> 01:54:17,736
Aaaghh...!
885
01:54:37,978 --> 01:54:39,538
The boat's waiting for you.
886
01:54:40,978 --> 01:54:42,298
For all of us.
887
01:55:07,618 --> 01:55:08,858
We have to go.
888
01:55:36,299 --> 01:55:37,499
No! Thomas!
889
01:55:37,579 --> 01:55:40,019
-Go! Leave me...
-No!
890
01:55:40,099 --> 01:55:42,899
-You'll never make it.
-No! I can't leave you.
891
01:55:42,979 --> 01:55:45,019
You have to. Look at me, Jen.
892
01:55:45,099 --> 01:55:47,220
-Please...
-I can't feel my legs.
893
01:55:47,340 --> 01:55:48,900
I don't
want to lose you again.
894
01:55:48,979 --> 01:55:51,019
You never
did, and you never will.
895
01:55:52,539 --> 01:55:54,019
Don't do this...
896
01:55:54,499 --> 01:55:55,380
Not now!
897
01:55:55,779 --> 01:55:59,460
This world... has
taken so much from me.
898
01:56:00,380 --> 01:56:04,100
But in all my pain,
even in my darkest days,
899
01:56:04,179 --> 01:56:07,780
I swore... I swore it
would never take you.
900
01:56:10,700 --> 01:56:13,500
Now go, get on that boat,
901
01:56:13,580 --> 01:56:17,340
live, and be the light
that guides me to eternity.
902
01:56:23,500 --> 01:56:24,901
Always in my heart.
903
01:56:28,940 --> 01:56:31,300
And you... And you in mine.
904
01:56:50,581 --> 01:56:52,021
Pray for me.
905
01:57:32,982 --> 01:57:34,902
Come, children! Quickly!
906
01:57:35,823 --> 01:57:36,942
Join the boat!
907
01:57:37,662 --> 01:57:38,823
We leave now!
58782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.