All language subtitles for A Woman of Substance s01e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:08,559 Welcome back, Mrs Harte! 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,519 Oh, have I been away? 3 00:00:10,520 --> 00:00:12,839 Charming scarf. Thank you. 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,679 From spring/summer? Yes? 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,079 And just perfect with those boots. 6 00:00:17,080 --> 00:00:20,359 Now, my Sitex presentation at 11, yes? 7 00:00:20,360 --> 00:00:21,960 Oh, Paula's taken that on. 8 00:00:23,240 --> 00:00:26,520 Her last one was a triumph. They sent her cookies. 9 00:00:44,000 --> 00:00:45,119 Grandy... 10 00:00:45,120 --> 00:00:47,559 No need for big speeches, thank you. 11 00:00:47,560 --> 00:00:50,359 You know, I have apologised a million times, 12 00:00:50,360 --> 00:00:53,559 and there's no-one in the whole world I admire more than you. 13 00:00:53,560 --> 00:00:55,359 Oh, you ARE doing the speech, are you? 14 00:00:55,360 --> 00:00:58,079 Are you hoping I'll send you biscuits? 15 00:00:58,080 --> 00:01:00,400 Grandy, you have to listen to me. 16 00:01:01,840 --> 00:01:03,479 They know. 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,799 They all know you've been ill. 18 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 Some source at the hospital. 19 00:01:08,880 --> 00:01:11,719 They're gathering the board in London next Monday. 20 00:01:11,720 --> 00:01:14,319 They told everyone that you've been ill, 21 00:01:14,320 --> 00:01:15,880 and I'm afraid... 22 00:01:17,800 --> 00:01:19,280 ...they've got the votes. 23 00:01:20,600 --> 00:01:22,199 They're going to oust you. 24 00:01:22,200 --> 00:01:24,359 Harte Enterprises, Sitex... 25 00:01:24,360 --> 00:01:28,399 It's all to be taken from you and put in their names. 26 00:01:28,400 --> 00:01:30,359 Edwina? Yes. 27 00:01:30,360 --> 00:01:33,239 Along with Uncle Kit, Uncle Robin and Aunt Elizabeth. 28 00:01:33,240 --> 00:01:35,199 I'm so sorry. 29 00:01:35,200 --> 00:01:36,560 What can I do? 30 00:01:38,080 --> 00:01:39,400 Hmm... 31 00:01:41,840 --> 00:01:44,360 I see you've been dabbling in Lycra. 32 00:01:45,360 --> 00:01:47,039 Oh, our new leisurewear range. 33 00:01:47,040 --> 00:01:49,199 You'll hate it, I'm sure, but I'm... 34 00:01:49,200 --> 00:01:51,439 I'm convinced it's the next big thing. 35 00:01:51,440 --> 00:01:53,079 Well... 36 00:01:53,080 --> 00:01:56,080 ...looks very... comfortable. 37 00:01:57,920 --> 00:02:01,600 Zip fastening on the side would improve the lines. 38 00:02:03,920 --> 00:02:07,800 Leave me, would you, Paula? I'm suddenly very tired. 39 00:02:14,680 --> 00:02:16,560 DOOR CLOSES 40 00:02:23,280 --> 00:02:25,039 LINE RINGS 41 00:02:25,040 --> 00:02:26,599 RECEIVER CLICKS 42 00:02:26,600 --> 00:02:28,400 Henry, it's Emma. 43 00:02:29,920 --> 00:02:32,920 I've decided I would like to go ahead. 44 00:02:34,360 --> 00:02:36,079 Yes, please. 45 00:02:36,080 --> 00:02:39,480 And we're to be certain it's absolutely watertight. 46 00:02:40,600 --> 00:02:41,650 Thank you. 47 00:02:43,000 --> 00:02:44,999 My birthday? 48 00:02:45,000 --> 00:02:47,120 Oh, not a thing, I imagine. 49 00:02:48,480 --> 00:02:51,359 What use are birthdays? 50 00:02:51,360 --> 00:02:54,800 ? Happy birthday to you 51 00:02:55,880 --> 00:02:59,479 ? Happy birthday to you 52 00:02:59,480 --> 00:03:03,599 ? Happy birthday, dear Kit 53 00:03:03,600 --> 00:03:06,999 ? Happy birthday to you! ? 54 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 CHEERING 55 00:03:10,080 --> 00:03:11,759 Right. Who wants a slice? Me! 56 00:03:11,760 --> 00:03:13,400 Me! Yes, please. 57 00:03:18,040 --> 00:03:19,759 This is madness. 58 00:03:19,760 --> 00:03:21,759 Pretending everything's fine? 59 00:03:21,760 --> 00:03:24,719 Throwing a party when we all know war could be declared any second? 60 00:03:24,720 --> 00:03:27,479 We'll be waiting either way. Might as well eat cake 61 00:03:27,480 --> 00:03:29,399 while we're doing it. 62 00:03:29,400 --> 00:03:32,599 Mac, business has been slowing down for months. 63 00:03:32,600 --> 00:03:34,120 I've had to take out loans. 64 00:03:35,640 --> 00:03:37,040 What does Joe say? 65 00:03:38,840 --> 00:03:40,039 Emma... 66 00:03:40,040 --> 00:03:41,919 You haven't told him? He won't hear it. 67 00:03:41,920 --> 00:03:43,839 He's convinced himself war won't happen. 68 00:03:43,840 --> 00:03:46,439 Well, maybe he's right. He's not. 69 00:03:46,440 --> 00:03:47,920 I need a plan. 70 00:03:51,400 --> 00:03:53,679 Never met a problem that can't be solved 71 00:03:53,680 --> 00:03:55,440 with an Emma Harte plan. 72 00:03:57,191 --> 00:03:59,279 Emma! 73 00:03:59,280 --> 00:04:02,759 Mac! Family photograph. Everyone in! 74 00:04:02,760 --> 00:04:04,320 Come on. 75 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 BABY CRIES 76 00:04:09,720 --> 00:04:11,830 Come on. Put your arm around your wife, man. 77 00:04:13,040 --> 00:04:15,040 BABY CONTINUES CRYING 78 00:04:31,200 --> 00:04:33,360 ANIMATED CHATTER OUTSIDE 79 00:04:37,400 --> 00:04:39,400 CROWD MURMUR 80 00:04:41,600 --> 00:04:42,650 Excuse me. Sorry. 81 00:05:10,231 --> 00:05:15,639 Did you see? The government's going to be accepting bids 82 00:05:15,640 --> 00:05:16,879 for uniform manufacturers. 83 00:05:16,880 --> 00:05:20,600 This is it, Mac. This is how we're going to survive it. 84 00:05:20,601 --> 00:05:23,359 Now, I know what you're thinking. 85 00:05:23,360 --> 00:05:24,639 Why would they award a contract 86 00:05:24,640 --> 00:05:26,439 to someone who's made their name in ladieswear, 87 00:05:26,440 --> 00:05:28,199 especially a woman? But I think... 88 00:05:28,200 --> 00:05:30,759 So you're going to start manufacturing the material 89 00:05:30,760 --> 00:05:32,719 before you've even won the contract? 90 00:05:32,720 --> 00:05:34,759 To make sure I win the contract. 91 00:05:34,760 --> 00:05:37,560 They can't say no, can they? Yeah, but the cost of it... 92 00:05:39,160 --> 00:05:41,200 It's a risk. I know it is. 93 00:05:42,480 --> 00:05:44,290 But the only way I can make it work is... 94 00:05:45,800 --> 00:05:47,400 ...if I sell the shops. 95 00:05:49,520 --> 00:05:54,079 No. You built those with your own blood, sweat and tears. 96 00:05:54,080 --> 00:05:55,519 You can't just give them up. 97 00:05:55,520 --> 00:05:57,359 If I don't do something drastic, 98 00:05:57,360 --> 00:05:59,530 the debt collectors will take them anyway. 99 00:06:03,160 --> 00:06:04,520 You don't think I can do it? 100 00:06:07,160 --> 00:06:09,560 I think you can do anything, Emma. 101 00:06:12,680 --> 00:06:13,840 What can I do to help? 102 00:06:33,560 --> 00:06:35,600 Goodnight. Thanks. 103 00:06:43,160 --> 00:06:45,080 PEN SCRATCHING 104 00:06:56,400 --> 00:06:58,799 Ah! What a blessing, 105 00:06:58,800 --> 00:07:01,359 being able to have breakfast together again. 106 00:07:01,360 --> 00:07:04,799 Both of us. With our wives. HE CHUCKLES 107 00:07:04,800 --> 00:07:07,279 So you've settled back into your old room, have you? 108 00:07:07,280 --> 00:07:10,159 Yes. Fine, thank you. Well, we do appreciate 109 00:07:10,160 --> 00:07:11,799 you giving up the house. 110 00:07:11,800 --> 00:07:14,679 Don't we, Adam? Yes. 111 00:07:14,680 --> 00:07:17,159 And once finances are back on track, 112 00:07:17,160 --> 00:07:18,640 we'll find you a new place. 113 00:07:18,641 --> 00:07:20,919 That might not be necessary. 114 00:07:20,920 --> 00:07:22,520 Oh? 115 00:07:23,520 --> 00:07:25,960 I'm signing up. ADAM SCOFFS 116 00:07:34,560 --> 00:07:37,399 Ladies, would you leave us for a moment, please? 117 00:07:37,400 --> 00:07:38,720 Of course. 118 00:07:48,440 --> 00:07:49,799 I thought you'd be pleased. 119 00:07:49,800 --> 00:07:51,719 You never pass up the opportunity 120 00:07:51,720 --> 00:07:53,239 to speak about your days at Sandhurst. 121 00:07:53,240 --> 00:07:56,079 If I thought this was in any way an honourable war, 122 00:07:56,080 --> 00:07:59,959 I'd be commending your bravery. But it isn't ours to fight. 123 00:07:59,960 --> 00:08:03,199 Asquith is leading our soldiers to catastrophe. 124 00:08:03,200 --> 00:08:05,519 Only a fool would volunteer. 125 00:08:05,520 --> 00:08:07,639 Then I suppose I'm a fool. 126 00:08:07,640 --> 00:08:10,239 You do remember we own a newspaper? 127 00:08:10,240 --> 00:08:11,519 Yes? 128 00:08:11,520 --> 00:08:16,239 It's the one thing people will still be buying, Edwin. 129 00:08:16,240 --> 00:08:19,999 Do you have any idea how close we are to losing this house? 130 00:08:20,000 --> 00:08:21,640 You'll manage without me. 131 00:08:22,680 --> 00:08:24,199 Why? 132 00:08:24,200 --> 00:08:25,960 Why are you so set on this? 133 00:08:30,520 --> 00:08:32,159 It's the only way to make it stop. 134 00:08:32,160 --> 00:08:33,880 What are you talking about? 135 00:08:38,920 --> 00:08:40,919 Emma Harte. 136 00:08:40,920 --> 00:08:42,519 Emma Harte? 137 00:08:42,520 --> 00:08:44,719 What has that damn girl done now? 138 00:08:44,720 --> 00:08:46,440 It's what I did to her, Father. 139 00:08:48,160 --> 00:08:49,480 That's the why. 140 00:08:50,520 --> 00:08:53,239 Emma Harte is hellbent on destroying us. 141 00:08:53,240 --> 00:08:54,800 It's why she took our mill. 142 00:08:55,840 --> 00:08:58,359 She's punishing me. And she won't give up 143 00:08:58,360 --> 00:09:00,719 until I've suffered as much as she has. 144 00:09:00,720 --> 00:09:02,519 So this is, what? 145 00:09:02,520 --> 00:09:04,439 A suicide mission? 146 00:09:04,440 --> 00:09:07,359 What could you have possibly done that is so terrible 147 00:09:07,360 --> 00:09:09,560 you'll risk your life as recompense? 148 00:09:12,560 --> 00:09:13,610 What? 149 00:09:15,040 --> 00:09:16,600 Emma and I were... 150 00:09:18,520 --> 00:09:21,439 ...involved romantically. 151 00:09:21,440 --> 00:09:23,280 I'm... sorry, Father. 152 00:09:24,760 --> 00:09:27,559 She... She fell pregnant and I-I panicked. 153 00:09:27,560 --> 00:09:30,119 Took no responsibility. 154 00:09:30,120 --> 00:09:32,400 All but sent her away entirely alone. 155 00:09:40,760 --> 00:09:41,920 And? 156 00:09:44,800 --> 00:09:46,839 What were you supposed to do? 157 00:09:46,840 --> 00:09:48,280 Marry her? 158 00:09:51,720 --> 00:09:54,199 Did you not just hear what I said about...? 159 00:09:54,200 --> 00:09:56,119 Oh, yes. Yes. 160 00:09:56,120 --> 00:09:58,760 Gerald told me years ago there was a child. 161 00:10:00,920 --> 00:10:03,400 You... You knew? 162 00:10:04,680 --> 00:10:06,719 And you're not angry? 163 00:10:06,720 --> 00:10:09,560 Well, it's not ideal, obviously... 164 00:10:10,920 --> 00:10:14,399 ...but boys will be boys, needs must be met. 165 00:10:14,400 --> 00:10:16,479 And inevitably, the sort of girls who are willing 166 00:10:16,480 --> 00:10:18,599 are only going to be found in the servants' quarters. 167 00:10:18,600 --> 00:10:20,519 That... 168 00:10:20,520 --> 00:10:22,439 Not with Emma. 169 00:10:22,440 --> 00:10:24,479 It was... What? 170 00:10:24,480 --> 00:10:26,519 Love? 171 00:10:26,520 --> 00:10:29,159 More than love. It... It was everything. 172 00:10:29,160 --> 00:10:32,559 Whatever silly infatuation you think you had, Edwin, 173 00:10:32,560 --> 00:10:35,439 it hardly justifies traipsing off to France 174 00:10:35,440 --> 00:10:38,959 with the very real possibility you won't return. 175 00:10:38,960 --> 00:10:42,319 I understand the risks. It's what I have to do. 176 00:10:42,320 --> 00:10:43,760 And I'm sorry, Father... 177 00:10:45,000 --> 00:10:46,680 You won't change my mind. 178 00:10:55,920 --> 00:10:58,839 Morning, everyone. Now, I know this is an uncertain 179 00:10:58,840 --> 00:11:00,359 and anxious time for us all, 180 00:11:00,360 --> 00:11:03,360 so I'll get straight to the point. DOORBELL JANGLES 181 00:11:05,160 --> 00:11:07,799 DOOR CLOSES From today, 182 00:11:07,800 --> 00:11:10,559 my mills and the factory will halt production 183 00:11:10,560 --> 00:11:13,239 on the usual Harte fabrics and designs 184 00:11:13,240 --> 00:11:16,799 to produce only a durable wool for military uniforms, 185 00:11:16,800 --> 00:11:19,599 which we'll eventually be making on an exclusive basis 186 00:11:19,600 --> 00:11:21,079 for the duration of the war. 187 00:11:21,080 --> 00:11:23,759 Unfortunately, this will mean 188 00:11:23,760 --> 00:11:26,040 the closing and sale of my shops. 189 00:11:27,440 --> 00:11:30,159 But please don't worry. None of you will be out of work. 190 00:11:30,160 --> 00:11:31,719 You're all needed elsewhere. 191 00:11:31,720 --> 00:11:33,439 Those of you who wish to volunteer, 192 00:11:33,440 --> 00:11:35,319 I will continue to pay your wages to your families. 193 00:11:35,320 --> 00:11:36,639 Then, when you return, 194 00:11:36,640 --> 00:11:38,759 your jobs will be here waiting for you. 195 00:11:38,760 --> 00:11:41,679 While you're out there fighting to protect our future, 196 00:11:41,680 --> 00:11:44,799 we'll be doing everything we can to protect yours. 197 00:11:44,800 --> 00:11:46,759 SOFT APPLAUSE 198 00:11:46,760 --> 00:11:48,840 Are there any questions? Yes. 199 00:11:50,200 --> 00:11:51,440 I have a few. 200 00:11:53,080 --> 00:11:55,639 You're selling my shops? I'm selling MY shops. 201 00:11:55,640 --> 00:11:57,799 I bought them from you at full price. 202 00:11:57,800 --> 00:11:59,359 The deeds are in my name. 203 00:11:59,360 --> 00:12:01,239 I don't care about the deeds, Emma. 204 00:12:01,240 --> 00:12:02,839 These shops belonged to my father. 205 00:12:02,840 --> 00:12:04,519 If you pull the wallpaper down in that corner, 206 00:12:04,520 --> 00:12:06,159 you'll see where my mother marked my height 207 00:12:06,160 --> 00:12:07,399 every birthday! 208 00:12:07,400 --> 00:12:09,079 Those memories will still exist, 209 00:12:09,080 --> 00:12:11,079 with or without these buildings. 210 00:12:11,080 --> 00:12:12,279 Perhaps you don't understand 211 00:12:12,280 --> 00:12:13,919 what a precarious position we're in. 212 00:12:13,920 --> 00:12:16,399 Who is this "we"? You talk like we're a team, 213 00:12:16,400 --> 00:12:18,279 but you didn't think to ask, or even tell me 214 00:12:18,280 --> 00:12:20,159 that you're selling my father's legacy! 215 00:12:20,160 --> 00:12:21,999 These are not normal times. 216 00:12:22,000 --> 00:12:25,279 Wouldn't your father want you to do what's needed to survive? 217 00:12:25,280 --> 00:12:26,919 Or maybe that's the problem. 218 00:12:26,920 --> 00:12:29,439 Survival isn't something you've ever had to think about before. 219 00:12:29,440 --> 00:12:31,079 What's that supposed to mean? 220 00:12:31,080 --> 00:12:32,919 These shops were handed to you, 221 00:12:32,920 --> 00:12:34,839 just like everything else in your life. 222 00:12:34,840 --> 00:12:36,559 That doesn't mean I didn't work hard. 223 00:12:36,560 --> 00:12:39,279 Can't you just trust that I have explored every option, 224 00:12:39,280 --> 00:12:41,119 and this is the one that'll see our family 225 00:12:41,120 --> 00:12:42,239 through this wretched war. 226 00:12:42,240 --> 00:12:43,999 Do you have so little faith in me? 227 00:12:44,000 --> 00:12:46,239 No, that's not fair. And you know it. 228 00:12:46,240 --> 00:12:49,519 I had faith in you the second I saw you. 229 00:12:49,520 --> 00:12:51,239 I gave you a job, remember? 230 00:12:51,240 --> 00:12:53,799 And less than a year, I let you a shop and then another... 231 00:12:53,800 --> 00:12:55,159 ...Emma. 232 00:12:55,160 --> 00:12:57,039 I don't think there's anybody in this world 233 00:12:57,040 --> 00:12:58,800 who has more faith in you than I do! 234 00:13:00,560 --> 00:13:03,480 Mac had no doubts. Not one. 235 00:13:03,751 --> 00:13:07,519 DOORBELL JANGLES MAC:Laura, please. 236 00:13:07,520 --> 00:13:10,040 I said I didn't want... 237 00:13:11,040 --> 00:13:12,159 Laura. Laura! 238 00:13:12,160 --> 00:13:14,599 Emma, talk some sense into him, please. He'll listen to you. 239 00:13:14,600 --> 00:13:17,119 What's going on? He's signing up. 240 00:13:17,120 --> 00:13:19,199 Sacrificing himself for a country 241 00:13:19,200 --> 00:13:20,719 that's not even his! Laura! 242 00:13:20,720 --> 00:13:22,239 My husband's gonna give his life for the whim 243 00:13:22,240 --> 00:13:24,279 of a government who won't give women the vote, 244 00:13:24,280 --> 00:13:25,559 and I'm supposed to just accept it? 245 00:13:25,560 --> 00:13:27,399 It does seem a bit rash, Mac. 246 00:13:27,400 --> 00:13:28,439 It's early days. 247 00:13:28,440 --> 00:13:32,079 I'm not doing this for the government or the King. 248 00:13:32,080 --> 00:13:33,679 Can't you see? 249 00:13:33,680 --> 00:13:35,759 If we don't go over there and stop the Germans, 250 00:13:35,760 --> 00:13:37,239 they'll bring the fight to us. 251 00:13:37,240 --> 00:13:39,879 There's no doubt it'll reach these shores. 252 00:13:39,880 --> 00:13:41,599 That'd take months, years. 253 00:13:41,600 --> 00:13:43,879 The war will be over by Christmas. 254 00:13:43,880 --> 00:13:45,200 And what if it's not? 255 00:13:47,960 --> 00:13:51,440 I can't sit here waiting for them to come to us. 256 00:13:52,640 --> 00:13:54,280 I have to do this. 257 00:13:55,760 --> 00:13:57,279 To keep you safe. 258 00:13:57,280 --> 00:13:59,239 But we don't want you to. 259 00:13:59,240 --> 00:14:00,959 Do we, Emma? Tell him. 260 00:14:00,960 --> 00:14:02,160 He's right. 261 00:14:04,160 --> 00:14:06,879 We have to do what we can, no matter how risky. 262 00:14:06,880 --> 00:14:08,879 It scares me. Of course it does. 263 00:14:08,880 --> 00:14:10,320 I couldn't bear the thought... 264 00:14:12,920 --> 00:14:14,520 But we can't be ruled by fear. 265 00:14:15,560 --> 00:14:17,080 This is bigger than all of us. 266 00:14:18,640 --> 00:14:21,479 We've got good lives that we've worked hard for, 267 00:14:21,480 --> 00:14:22,680 people to protect. 268 00:14:24,000 --> 00:14:27,159 If we don't fight tooth and nail in whatever way we can, 269 00:14:27,160 --> 00:14:29,480 God knows what that'll mean for our children. 270 00:14:30,600 --> 00:14:32,119 Doing nothing, 271 00:14:32,120 --> 00:14:34,280 isn't that the biggest risk of all? 272 00:14:55,360 --> 00:14:57,399 BELL RINGS Be with you in just a second. 273 00:14:57,400 --> 00:14:58,880 Feel free to browse. 274 00:15:01,080 --> 00:15:02,480 ADAM: There she is. 275 00:15:04,120 --> 00:15:05,400 Emma Harte. 276 00:15:07,520 --> 00:15:08,760 Look at you. 277 00:15:10,560 --> 00:15:12,200 How far you've come. 278 00:15:20,840 --> 00:15:24,480 You should know that Edwin told me everything. 279 00:15:26,440 --> 00:15:29,519 He's got it into his head that he has to, um... 280 00:15:29,520 --> 00:15:31,959 HE CHUCKLES He's, uh... 281 00:15:31,960 --> 00:15:35,599 Oh, he's volunteering... to fight. 282 00:15:35,600 --> 00:15:37,719 Punishing himself for what happened 283 00:15:37,720 --> 00:15:39,080 between the pair of you. 284 00:15:40,320 --> 00:15:42,759 Now, if what Edwin says is true 285 00:15:42,760 --> 00:15:45,319 and your feelings for each other were, in fact, genuine, 286 00:15:45,320 --> 00:15:49,519 then... I'm sure you don't want his life at risk 287 00:15:49,520 --> 00:15:51,000 any more than I do. 288 00:15:52,960 --> 00:15:56,120 So... I thought you could write him a letter... 289 00:15:58,280 --> 00:16:00,519 ...saying that you forgive him, 290 00:16:00,520 --> 00:16:01,959 absolving him. 291 00:16:01,960 --> 00:16:04,160 Maybe, just maybe, he'll see sense. 292 00:16:08,160 --> 00:16:09,560 No. 293 00:16:15,880 --> 00:16:17,079 No? 294 00:16:17,080 --> 00:16:19,559 A word you're unfamiliar with, Squire? 295 00:16:19,560 --> 00:16:20,999 I'm not as well read as you, 296 00:16:21,000 --> 00:16:23,239 but I believe if you look it up in the dictionary, 297 00:16:23,240 --> 00:16:25,239 it means there'll be a cold day in hell 298 00:16:25,240 --> 00:16:26,840 before I do any such thing. 299 00:16:28,640 --> 00:16:29,690 Emma... 300 00:16:31,160 --> 00:16:32,599 ...my son could die. 301 00:16:32,600 --> 00:16:35,679 And that has absolutely nothing to do with me. 302 00:16:35,680 --> 00:16:37,520 ADAM SIGHS 303 00:16:42,680 --> 00:16:45,560 Oh, you used to remind me so much of your mother. 304 00:16:47,840 --> 00:16:50,680 But I can see now you're quite different. 305 00:16:50,681 --> 00:16:53,199 What do you know about my mother? 306 00:16:53,200 --> 00:16:55,319 Oh, she didn't tell you? 307 00:16:55,320 --> 00:16:59,120 Elizabeth she used to serve our family, much like you did. 308 00:17:00,360 --> 00:17:02,600 I was very fond of her. 309 00:17:04,680 --> 00:17:05,919 You're lying. 310 00:17:05,920 --> 00:17:09,759 We spent a wonderful summer together, out on the moors, 311 00:17:09,760 --> 00:17:13,040 in the caves, on top of the world. 312 00:17:14,440 --> 00:17:18,599 Only... she was able to see our time together for what it was. 313 00:17:18,600 --> 00:17:20,919 She didn't bear a grudge. 314 00:17:20,920 --> 00:17:23,959 And I'm asking you to do the same. 315 00:17:23,960 --> 00:17:26,720 Find it in your heart to forgive. 316 00:17:28,040 --> 00:17:30,880 I think it's what your mother would want. 317 00:17:36,080 --> 00:17:38,000 Well, why didn't you help her? 318 00:17:40,680 --> 00:17:41,759 Uh... 319 00:17:41,760 --> 00:17:43,320 She could have lived. 320 00:17:43,321 --> 00:17:47,079 If we could have got a doctor to see her 321 00:17:47,080 --> 00:17:49,199 to give her medicine... 322 00:17:49,200 --> 00:17:50,760 You could have paid for that. 323 00:17:51,951 --> 00:17:54,039 I, uh... 324 00:17:54,040 --> 00:17:57,479 My father ran into a burning building to save your son. 325 00:17:57,480 --> 00:17:59,159 He gave his life for him. 326 00:17:59,160 --> 00:18:01,839 You wouldn't even give one penny for my mother's! 327 00:18:01,840 --> 00:18:02,959 That's hardly fair. 328 00:18:02,960 --> 00:18:05,199 No such thing as fair! Not in this world. 329 00:18:05,200 --> 00:18:06,799 Though I see why you believe in it - 330 00:18:06,800 --> 00:18:09,039 since every coin you've ever tossed has landed heads up. 331 00:18:09,040 --> 00:18:10,439 But that is just luck. 332 00:18:10,440 --> 00:18:12,319 All I'm trying to do is protect my child. 333 00:18:12,320 --> 00:18:13,759 Edwin is a grown man 334 00:18:13,760 --> 00:18:16,399 who is choosing to put himself in the line of fire! 335 00:18:16,400 --> 00:18:18,959 My mother never had a choice her whole life! 336 00:18:18,960 --> 00:18:20,999 No need to get upset. Oh, I'm not upset! 337 00:18:21,000 --> 00:18:22,959 I am burning with rage! 338 00:18:22,960 --> 00:18:25,399 And that will never change! 339 00:18:25,400 --> 00:18:28,399 You, your sons, your wife, you destroyed my family! 340 00:18:28,400 --> 00:18:30,959 And you can be quite sure, I will not rest 341 00:18:30,960 --> 00:18:32,800 until I've destroyed yours! 342 00:18:48,680 --> 00:18:51,280 WATER TRICKLES NEARBY 343 00:19:26,280 --> 00:19:28,280 SHE GASPS 344 00:19:52,960 --> 00:19:55,080 SHE YELLS 345 00:19:56,280 --> 00:19:58,280 SHE SOBS 346 00:20:10,640 --> 00:20:12,760 PAPER RUSTLES 347 00:20:17,080 --> 00:20:19,319 FOOTSTEPS APPROACH 348 00:20:19,320 --> 00:20:21,079 I'll be up soon. 349 00:20:21,080 --> 00:20:22,600 It's already morning. 350 00:20:24,000 --> 00:20:25,320 Been here all night? 351 00:20:26,960 --> 00:20:28,240 I'm sorry. 352 00:20:30,880 --> 00:20:32,000 I've been thinking. 353 00:20:32,001 --> 00:20:35,279 And we need to give ourselves the best possible chance 354 00:20:35,280 --> 00:20:37,720 of winning the military uniform contract. 355 00:20:39,000 --> 00:20:40,760 So that's why I think... 356 00:20:43,120 --> 00:20:45,159 SHE SIGHS 357 00:20:45,160 --> 00:20:46,920 ...you should do the presentation. 358 00:20:48,000 --> 00:20:49,519 What? Perform it, I mean. 359 00:20:49,520 --> 00:20:51,999 I'll write it. Or we can write it together. 360 00:20:52,000 --> 00:20:53,879 And practise it over and over until you know it 361 00:20:53,880 --> 00:20:55,119 back to front. Emma... 362 00:20:55,120 --> 00:20:57,359 I know you're angry with me about the shops, 363 00:20:57,360 --> 00:20:59,959 but this is for our family, for the children. 364 00:20:59,960 --> 00:21:02,519 Those lords are never going to give the contract to a woman. 365 00:21:02,520 --> 00:21:04,959 They want someone who looks like them. 366 00:21:04,960 --> 00:21:06,599 A man they can trust in. 367 00:21:06,600 --> 00:21:08,719 And I don't know a more trustworthy man than... 368 00:21:08,720 --> 00:21:10,000 I signed up. 369 00:21:13,600 --> 00:21:14,720 You...? 370 00:21:16,320 --> 00:21:17,600 Joe... 371 00:21:19,480 --> 00:21:21,200 Is this because Mac... 372 00:21:23,480 --> 00:21:25,439 I'm not daft, Emma. 373 00:21:25,440 --> 00:21:28,599 I wouldn't risk leaving our children without a father 374 00:21:28,600 --> 00:21:30,920 just to prove to you I'm as much of a man as he is. 375 00:21:33,440 --> 00:21:35,680 I'd be lying if I said I wasn't scared. 376 00:21:37,400 --> 00:21:39,480 But how could I ever look them in the eye... 377 00:21:40,720 --> 00:21:42,719 ...Kit and Edwina... 378 00:21:42,720 --> 00:21:45,800 if I didn't do everything I could to protect them? 379 00:21:47,920 --> 00:21:49,479 But... 380 00:21:49,480 --> 00:21:51,320 I need you. 381 00:21:55,320 --> 00:21:56,760 Sorry, Emma. 382 00:21:58,360 --> 00:21:59,880 I didn't know. 383 00:22:02,520 --> 00:22:04,280 You never have done before. 384 00:22:25,120 --> 00:22:28,639 People worried the Boer War would last for years, 385 00:22:28,640 --> 00:22:30,759 and look how quickly that ended. 386 00:22:30,760 --> 00:22:32,479 Weren't there two Boer Wars? 387 00:22:32,480 --> 00:22:36,280 Yes. Second one lasted for three years. 388 00:22:39,040 --> 00:22:41,639 Still, I'm sure that this time next year 389 00:22:41,640 --> 00:22:44,479 we'll all be back to our normal lives and everyone will be 390 00:22:44,480 --> 00:22:46,639 so grateful to you for your bravery, Edwin. 391 00:22:46,640 --> 00:22:49,359 Yes, I'm sure you'll be a huge asset on the battlefield, 392 00:22:49,360 --> 00:22:51,759 what with all your experience wielding pens 393 00:22:51,760 --> 00:22:53,599 and fannying about the newsroom. 394 00:22:53,600 --> 00:22:57,279 I'm looking forward to the parades when it's over. 395 00:22:57,280 --> 00:22:59,679 I expect there'll be some. 396 00:22:59,680 --> 00:23:02,880 Yes, a parade. That should make all the death worth it. 397 00:23:07,960 --> 00:23:09,319 What? 398 00:23:09,320 --> 00:23:11,119 He's obviously not coming. 399 00:23:11,120 --> 00:23:12,480 He is. 400 00:23:13,520 --> 00:23:14,640 No. 401 00:23:15,760 --> 00:23:17,080 He isn't. 402 00:23:28,880 --> 00:23:31,399 Everyone's wondering where you are. 403 00:23:31,400 --> 00:23:32,839 BREATHES SHARPLY 404 00:23:32,840 --> 00:23:35,519 I thought you'd be too busy drinking champagne, 405 00:23:35,520 --> 00:23:38,410 toasting the stupidest decision that Edwin's ever made. 406 00:23:40,720 --> 00:23:42,080 Adam... 407 00:23:43,240 --> 00:23:46,159 ...it's not too late to tell him how you feel. 408 00:23:46,160 --> 00:23:48,280 I made that perfectly clear. 409 00:23:51,080 --> 00:23:52,600 SIGHS 410 00:23:57,440 --> 00:24:00,599 I don't want you to have any regrets. 411 00:24:00,600 --> 00:24:02,240 They're poisonous. 412 00:24:03,840 --> 00:24:05,999 I wish I'd told Adele... Yes. 413 00:24:06,000 --> 00:24:08,759 Perhaps if you had, instead of whatever it was you said 414 00:24:08,760 --> 00:24:12,240 that drove her back to the drink, she'd still be here. 415 00:24:22,680 --> 00:24:25,200 DOOR OPENS AND CLOSES 416 00:24:28,600 --> 00:24:30,079 Edwina, love. 417 00:24:30,080 --> 00:24:33,159 Listen... Do you understand what Daddy's saying? 418 00:24:33,160 --> 00:24:35,439 That I've got to go away for a little while? 419 00:24:35,440 --> 00:24:37,920 Can I come? No, love. 420 00:24:39,840 --> 00:24:42,239 Daddy's got an important job to do. 421 00:24:42,240 --> 00:24:44,079 I'll be back before you know it. 422 00:24:44,080 --> 00:24:45,800 For Christmas. 423 00:24:49,720 --> 00:24:52,800 Yeah. For Christmas. 424 00:24:58,480 --> 00:25:00,559 FOOTSTEPS APPROACH 425 00:25:00,560 --> 00:25:02,319 You should sleep. 426 00:25:02,320 --> 00:25:03,720 You'll need it. 427 00:25:09,480 --> 00:25:11,000 It's for their birthdays. 428 00:25:13,120 --> 00:25:16,319 I've got up to Edwina's 16th, 429 00:25:16,320 --> 00:25:17,920 which is... 430 00:25:19,120 --> 00:25:21,320 ...impossible to imagine, isn't it? 431 00:25:25,000 --> 00:25:26,600 Will you, um... 432 00:25:29,320 --> 00:25:30,760 ...if I don't... 433 00:25:33,400 --> 00:25:35,399 JOE INHALES SHARPLY 434 00:25:35,400 --> 00:25:36,840 You will. 435 00:27:13,640 --> 00:27:15,320 Edwin? 436 00:27:16,720 --> 00:27:18,080 Yes. 437 00:27:19,240 --> 00:27:20,400 I hope... 438 00:27:22,040 --> 00:27:23,840 ...you find peace. 439 00:27:25,120 --> 00:27:28,360 I know that's a strange thing to say, given... 440 00:27:29,960 --> 00:27:32,910 But it seems to me as though that's what you're looking for. 441 00:27:34,480 --> 00:27:36,840 That's what you've always been looking for. 442 00:27:38,040 --> 00:27:39,480 You might be right about that. 443 00:27:40,960 --> 00:27:42,120 But... 444 00:27:45,280 --> 00:27:47,080 ...I'm not sure I deserve it. 445 00:28:01,320 --> 00:28:02,720 I'm sorry. 446 00:28:04,560 --> 00:28:06,320 I know you wanted this to be... 447 00:28:06,321 --> 00:28:11,479 I never should have pretended I was capable of giving you 448 00:28:11,480 --> 00:28:12,880 what you wanted. 449 00:28:32,240 --> 00:28:33,920 You shouldn't wait for me. 450 00:28:35,800 --> 00:28:37,520 Whatever happens, don't wait. 451 00:28:40,120 --> 00:28:43,310 You deserve that heart-soaring love you've always dreamed of. 452 00:28:47,280 --> 00:28:48,880 The kind you had with Emma? 453 00:28:55,800 --> 00:28:58,120 How...? I found the letters. 454 00:29:00,440 --> 00:29:01,490 Oh, God. 455 00:29:02,760 --> 00:29:05,280 That's why I had her alter my dress. 456 00:29:07,600 --> 00:29:09,360 I wanted to meet her. 457 00:29:11,720 --> 00:29:14,160 I can see why she made your heart soar. 458 00:29:16,800 --> 00:29:18,560 I'm sorry you lost her. 459 00:29:21,000 --> 00:29:22,400 So am I. 460 00:29:26,320 --> 00:29:27,720 EDWIN SOBS 461 00:30:37,160 --> 00:30:38,920 Safe travels. 462 00:31:06,440 --> 00:31:08,200 CARRIAGE SETS OFF 463 00:31:19,520 --> 00:31:21,480 CROWD CHEERS 464 00:32:11,960 --> 00:32:13,320 I love you. 465 00:32:15,720 --> 00:32:17,240 You don't. 466 00:32:18,600 --> 00:32:20,400 But that's OK. 467 00:32:22,440 --> 00:32:24,800 It's never made me regret a second of it. 468 00:32:26,760 --> 00:32:28,800 It's a privilege being your husband. 469 00:32:29,960 --> 00:32:32,839 That's one that I won't let go of easily. 470 00:32:32,840 --> 00:32:36,520 So you can be sure I will find my way back to you. 471 00:33:01,080 --> 00:33:02,680 I told you, didn't I? 472 00:33:04,200 --> 00:33:05,599 I'm no good at these. 473 00:33:05,600 --> 00:33:08,319 It wasn't goodbye then and it isn't now. 474 00:33:08,320 --> 00:33:09,719 Don't even say it. 475 00:33:09,720 --> 00:33:12,559 Say, "See you soon," because you will. 476 00:33:12,560 --> 00:33:14,000 You have to. 477 00:33:15,640 --> 00:33:18,719 There's no me without you, Shane O'Neill. 478 00:33:18,720 --> 00:33:21,240 Not since that first morning we met on the moors. 479 00:33:22,560 --> 00:33:24,320 So don't go being the hero. 480 00:33:25,960 --> 00:33:28,239 I know that'll be hard for you, but... 481 00:33:28,240 --> 00:33:30,200 I need you back here. 482 00:33:39,360 --> 00:33:41,080 See you soon, then, Emma. 483 00:33:48,320 --> 00:33:49,640 All aboard! 484 00:33:53,640 --> 00:33:56,320 GUARD SHOUTS INDISTINCTLY 485 00:34:13,480 --> 00:34:14,960 WHISTLE BLOWS 486 00:34:19,840 --> 00:34:21,400 WHISTLE BLOWS 487 00:34:32,120 --> 00:34:34,120 TRAIN HORN BLARES 488 00:34:56,520 --> 00:34:58,280 FOOTSTEPS 489 00:35:30,200 --> 00:35:31,720 DOORBELL RINGS 490 00:35:35,520 --> 00:35:38,240 No sense us being at war while they are. 491 00:35:40,920 --> 00:35:42,640 Very generous of you. 492 00:35:43,680 --> 00:35:45,400 Famous pacifist, aren't I? 493 00:35:47,960 --> 00:35:49,639 Listen to this. 494 00:35:49,640 --> 00:35:52,519 "Remember to drink your tea while it's still hot. 495 00:35:52,520 --> 00:35:54,639 "You often set it aside and forget 496 00:35:54,640 --> 00:35:56,599 "when you're lost in your work. 497 00:35:56,600 --> 00:35:59,360 "I swap it for a fresh one before you notice. 498 00:35:59,361 --> 00:36:02,999 "And I've left a shawl on the back of your chair. 499 00:36:03,000 --> 00:36:04,480 "Use it. 500 00:36:05,800 --> 00:36:07,079 "You always feel the cold 501 00:36:07,080 --> 00:36:09,160 "when the evening draught creeps in." 502 00:36:10,800 --> 00:36:12,719 He knows you pretty well. 503 00:36:12,720 --> 00:36:14,960 What are we supposed to do without them? 504 00:36:16,400 --> 00:36:18,000 We carry on. 505 00:36:23,920 --> 00:36:25,360 You should stay. 506 00:36:26,480 --> 00:36:27,999 Stay here. 507 00:36:28,000 --> 00:36:30,280 Not just tonight, but until they come home. 508 00:36:31,840 --> 00:36:33,640 Get each other through it. 509 00:36:41,360 --> 00:36:42,680 But we won't be wallowing. 510 00:36:43,960 --> 00:36:45,719 You've got your presentation. 511 00:36:45,720 --> 00:36:47,119 I can't win without Joe. 512 00:36:47,120 --> 00:36:48,799 They'll never take me seriously. 513 00:36:48,800 --> 00:36:50,320 That's what a woman would say. 514 00:36:51,480 --> 00:36:55,319 Now, a man... with all your achievements 515 00:36:55,320 --> 00:36:57,879 and a proposal as good as yours, 516 00:36:57,880 --> 00:37:00,640 he would go in there and act like he'd already won. 517 00:37:07,520 --> 00:37:08,879 Adam... 518 00:37:08,880 --> 00:37:10,720 She killed my son. 519 00:37:12,600 --> 00:37:14,159 OLIVIA GASPS 520 00:37:14,160 --> 00:37:15,760 Who has? 521 00:37:16,840 --> 00:37:19,120 Adam, Edwin's not dead. He's... 522 00:37:20,320 --> 00:37:21,879 She'll pay. 523 00:37:21,880 --> 00:37:24,360 I'll make sure that woman pays. 524 00:37:25,360 --> 00:37:26,680 Who? 525 00:37:28,920 --> 00:37:30,600 Emma Harte. 526 00:37:32,560 --> 00:37:34,079 'Dearest Joe, 527 00:37:34,080 --> 00:37:37,719 'I don't know when, or even if, this letter will reach you, 528 00:37:37,720 --> 00:37:40,039 'but I have to try 529 00:37:40,040 --> 00:37:42,119 'to tell you how sorry I am. 530 00:37:42,120 --> 00:37:44,039 'Because you're right 531 00:37:44,040 --> 00:37:46,319 'a marriage should be about two partners. 532 00:37:46,320 --> 00:37:48,759 'And I regret more than anything 533 00:37:48,760 --> 00:37:50,930 'that I never gave you the chance to be mine. 534 00:37:52,440 --> 00:37:55,639 'I've been so proud, so stubborn, 535 00:37:55,640 --> 00:37:58,319 'thinking I had to do it all on my own. 536 00:37:58,320 --> 00:38:01,359 'But I didn't notice the sacrifices you made, 537 00:38:01,360 --> 00:38:04,199 'the quiet strength you were offering, 538 00:38:04,200 --> 00:38:08,639 'how you loved me, supported me and trusted me 539 00:38:08,640 --> 00:38:11,280 'without asking for anything in return. 540 00:38:12,920 --> 00:38:15,599 'It was unforgivable, deciding to sell the shops, 541 00:38:15,600 --> 00:38:17,720 'so I've taken them off the market. 542 00:38:19,120 --> 00:38:21,400 'Yes, we are in significant debt. 543 00:38:22,640 --> 00:38:25,110 'But some things are more important than money.' 544 00:38:25,111 --> 00:38:29,799 I'm the proud owner of two mills and a factory full of workers, 545 00:38:29,800 --> 00:38:32,920 poised to begin sewing our soldiers' uniforms as soon... 546 00:38:34,400 --> 00:38:35,919 ...immediately, subject to... 547 00:38:35,920 --> 00:38:38,599 'I have every faith that I'll win the bid 548 00:38:38,600 --> 00:38:40,679 'for the military uniform contract, 549 00:38:40,680 --> 00:38:43,920 'just as I have every faith that you'll come home to me. 550 00:38:45,080 --> 00:38:46,719 'And when you do, Joe, 551 00:38:46,720 --> 00:38:49,479 'I'll be the partner you deserve. 552 00:38:49,480 --> 00:38:51,040 'I promise you that.' 553 00:39:15,920 --> 00:39:18,199 Gentlemen, our men 554 00:39:18,200 --> 00:39:21,999 fathers, brothers, sons, husbands, including my own, 555 00:39:22,000 --> 00:39:25,719 are out in the fields of France fighting for King and country. 556 00:39:25,720 --> 00:39:27,439 The least we can do is provide them with 557 00:39:27,440 --> 00:39:30,559 the best possible uniforms to aid their path to victory 558 00:39:30,560 --> 00:39:34,039 the most durable wool, the most functional designs. 559 00:39:34,040 --> 00:39:36,000 And I am the person to make that happen. 560 00:39:36,001 --> 00:39:39,719 I know I'm not the usual sort to stand before you. 561 00:39:39,720 --> 00:39:42,159 As you've likely observed, I'm not a man. 562 00:39:42,160 --> 00:39:43,480 CHUCKLING 563 00:39:45,880 --> 00:39:48,919 But I ask you to pay attention not to who I am, 564 00:39:48,920 --> 00:39:50,400 but to what I'm offering. 565 00:39:51,960 --> 00:39:54,079 I am the proud owner of two mills 566 00:39:54,080 --> 00:39:55,719 and a factory full of workers 567 00:39:55,720 --> 00:39:58,679 poised to begin sewing our soldiers' uniforms immediately, 568 00:39:58,680 --> 00:40:00,759 subject to your approval of my designs. 569 00:40:00,760 --> 00:40:03,599 I've already begun producing the fabric needed 570 00:40:03,600 --> 00:40:04,919 at my own cost. 571 00:40:04,920 --> 00:40:07,399 I knew that inflation on the price of raw materials 572 00:40:07,400 --> 00:40:08,879 would be coming, and fast, 573 00:40:08,880 --> 00:40:10,439 so the day war was declared, 574 00:40:10,440 --> 00:40:13,759 I secured the wool needed to make 16,000 uniforms 575 00:40:13,760 --> 00:40:15,799 at a price of one shilling per pound. 576 00:40:15,800 --> 00:40:17,399 If you were to buy that wool today, 577 00:40:17,400 --> 00:40:18,599 you wouldn't be able to get it 578 00:40:18,600 --> 00:40:20,759 for less than one shilling and threepence. 579 00:40:20,760 --> 00:40:23,239 Tomorrow it will be higher. 580 00:40:23,240 --> 00:40:24,559 And that's how I know that 581 00:40:24,560 --> 00:40:26,359 not one of the men you've heard from so far 582 00:40:26,360 --> 00:40:28,239 will be able to offer you a more competitive price 583 00:40:28,240 --> 00:40:29,439 than I can. 584 00:40:29,440 --> 00:40:31,879 Time is not a luxury we have, gentlemen. 585 00:40:31,880 --> 00:40:33,439 The war has begun. 586 00:40:33,440 --> 00:40:35,239 Pick me, and not only can I offer you 587 00:40:35,240 --> 00:40:37,439 the highest quality at the lowest price, 588 00:40:37,440 --> 00:40:39,000 but I can begin today. 589 00:40:46,000 --> 00:40:47,440 PRIYA: I've had an idea. 590 00:40:48,600 --> 00:40:51,079 And it's rather brilliant, if I do say so myself. 591 00:40:51,080 --> 00:40:52,919 Oh, well, let's hear it. 592 00:40:52,920 --> 00:40:54,999 You should join the VAD. 593 00:40:55,000 --> 00:40:56,639 We can train together. 594 00:40:56,640 --> 00:40:57,959 Oh... 595 00:40:57,960 --> 00:41:00,119 It'll be so much more fun if it's the two of us. 596 00:41:00,120 --> 00:41:02,350 I really think you'd get something out of it. 597 00:41:03,560 --> 00:41:06,279 Well, I don't think so. Why not? 598 00:41:06,280 --> 00:41:07,920 Well, I don't think Adam would... 599 00:41:09,360 --> 00:41:12,719 I mean, he needs me here, especially with Edwin gone. 600 00:41:12,720 --> 00:41:14,599 And what about what you need? 601 00:41:14,600 --> 00:41:16,160 Well, I... 602 00:41:17,280 --> 00:41:18,520 I don't... I'm... 603 00:41:19,720 --> 00:41:21,319 I'm fine. 604 00:41:21,320 --> 00:41:22,959 Are you? 605 00:41:22,960 --> 00:41:24,240 Yes. 606 00:41:27,360 --> 00:41:28,639 What? 607 00:41:28,640 --> 00:41:30,440 Nothing. It's just... 608 00:41:31,720 --> 00:41:35,399 ...you seem to spend a lot of time worrying about Mr Fairley's needs, 609 00:41:35,400 --> 00:41:39,120 but... he doesn't seem to give yours a second thought. 610 00:41:41,200 --> 00:41:43,640 What a thing to say! That... That's not true. 611 00:41:45,160 --> 00:41:46,839 Isn't it? 612 00:41:46,840 --> 00:41:48,120 No, I... 613 00:41:49,800 --> 00:41:51,720 Look, I know Adam can be... 614 00:41:53,600 --> 00:41:56,119 But he's been through an awful lot. 615 00:41:56,120 --> 00:41:57,479 I mean, he lost his wife. 616 00:41:57,480 --> 00:41:59,359 And you lost your sister. 617 00:41:59,360 --> 00:42:00,999 Yes, yes, I did. I lost her. 618 00:42:01,000 --> 00:42:03,559 We both lost someone that we adored that day. 619 00:42:03,560 --> 00:42:06,039 And it was my fault because I broke Adele's heart. 620 00:42:06,040 --> 00:42:08,399 I betrayed her. I drove her back to the drink. 621 00:42:08,400 --> 00:42:11,319 You broke her heart? All on your own? 622 00:42:11,320 --> 00:42:13,239 And what about Mr Fairley? 623 00:42:13,240 --> 00:42:15,639 I was the last person to speak to her. 624 00:42:15,640 --> 00:42:16,919 No, you weren't. 625 00:42:16,920 --> 00:42:18,120 I was. 626 00:42:19,400 --> 00:42:22,360 No. It was... Mr Fairley. 627 00:42:23,680 --> 00:42:27,319 I heard him, in Mrs Fairley's room, arguing, 628 00:42:27,320 --> 00:42:30,280 saying the cruellest things, only a few hours before she... 629 00:42:32,560 --> 00:42:33,959 Are you making this up? 630 00:42:33,960 --> 00:42:35,120 No. 631 00:42:36,600 --> 00:42:38,080 I swear. 632 00:42:41,240 --> 00:42:42,719 Thank you so much, Lord Acton. 633 00:42:42,720 --> 00:42:44,719 I really appreciate you giving me the opportunity. 634 00:42:44,720 --> 00:42:47,239 You're welcome. You've got my details, haven't you? 635 00:42:47,240 --> 00:42:48,799 If you have any further questions... 636 00:42:48,800 --> 00:42:50,199 Charles! 637 00:42:50,200 --> 00:42:51,839 Adam Fairley! 638 00:42:51,840 --> 00:42:54,519 Charlie! Good to see you, old boy. 639 00:42:54,520 --> 00:42:55,999 How long has it been? 640 00:42:56,000 --> 00:42:57,079 LORD ACTON CHUCKLES 641 00:42:57,080 --> 00:42:58,999 How's that horse of yours running, huh? 642 00:42:59,000 --> 00:43:01,439 I'm going to insist that you dine with us again soon. 643 00:43:01,440 --> 00:43:04,359 I know Olivia's just dying to see Penny. 644 00:43:04,360 --> 00:43:06,879 Now, regarding those uniforms, 645 00:43:06,880 --> 00:43:09,279 I think we would be the perfect clients... 646 00:43:09,280 --> 00:43:11,040 SPEECH FADES AWAY 647 00:43:32,160 --> 00:43:34,880 The contract's lost. I lost. 648 00:43:36,360 --> 00:43:37,410 But it's OK. 649 00:43:38,960 --> 00:43:40,879 There'll be a way, won't there? 650 00:43:40,880 --> 00:43:43,520 Find a way to fix it. Fix everything. 651 00:43:45,120 --> 00:43:47,559 And I haven't come up with a plan yet. 652 00:43:47,560 --> 00:43:49,000 But I always do. 653 00:43:51,520 --> 00:43:53,120 LAURA SNIFFS 654 00:44:04,920 --> 00:44:06,120 Who? 655 00:44:35,800 --> 00:44:37,440 Mummy! Mummy! 656 00:44:40,640 --> 00:44:42,560 Mummy, why are you crying? 657 00:44:44,040 --> 00:44:45,480 I love you. 658 00:44:47,840 --> 00:44:49,680 I love you, Edwina. 659 00:44:53,440 --> 00:44:57,319 'No, I haven't heard from Edwina for a while. 660 00:44:57,320 --> 00:44:59,920 'But I'll give her your regards.' 661 00:45:01,320 --> 00:45:03,880 And watertight. Yes? 662 00:45:06,240 --> 00:45:07,680 Bye. Goodbye. 663 00:45:15,360 --> 00:45:17,800 Would you send Paula in, please? 664 00:45:19,520 --> 00:45:22,119 No more secrets, Paula. Agreed? 665 00:45:22,120 --> 00:45:24,119 No more secrets. 666 00:45:24,120 --> 00:45:27,319 And I'd like you to contact the family, please. 667 00:45:27,320 --> 00:45:30,639 I believe I'm going to have that birthday party after all. 668 00:45:30,640 --> 00:45:34,119 Ask Jerry to make travel arrangements. The whole clan. 669 00:45:34,120 --> 00:45:35,679 For this weekend. 670 00:45:35,680 --> 00:45:37,759 This weekend? Before Monday? 671 00:45:37,760 --> 00:45:40,839 That's right. My children can celebrate with me 672 00:45:40,840 --> 00:45:42,759 en route to their famous meeting. 673 00:45:42,760 --> 00:45:46,080 Let's make this an occasion to remember. 674 00:45:47,360 --> 00:45:48,720 We're going home. 675 00:45:56,400 --> 00:45:57,759 Good to be home? 676 00:45:57,760 --> 00:45:58,959 Always. 677 00:45:58,960 --> 00:46:01,959 We need to preserve our legacy at all costs. 678 00:46:01,960 --> 00:46:03,479 And I think I've got the answer. 679 00:46:03,480 --> 00:46:04,839 A partnership with the Fairleys? 680 00:46:04,840 --> 00:46:07,439 I would have spat if someone had suggested it before now. 681 00:46:07,440 --> 00:46:11,920 Are all the traitors present? Let's get started, shall we? 682 00:46:11,970 --> 00:46:16,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.