Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,520 --> 00:00:24,920
The Countess is here
to see you, Mrs Harte.
2
00:00:26,120 --> 00:00:27,479
Mummy!
3
00:00:27,480 --> 00:00:30,119
What a dreadful week for you.
I just can't bear it.
4
00:00:30,120 --> 00:00:32,759
I said to the florist,
"Your absolute best bouquet,
5
00:00:32,760 --> 00:00:33,959
"though no roses,"
6
00:00:33,960 --> 00:00:35,999
and the girl knew immediately
they must be for you.
7
00:00:36,000 --> 00:00:37,519
How about that?
8
00:00:37,520 --> 00:00:38,879
Oh, those wretched papers.
9
00:00:38,880 --> 00:00:41,159
I was so pleased
when you suggested lunch.
10
00:00:41,160 --> 00:00:42,279
Are you surviving?
11
00:00:42,280 --> 00:00:44,039
When have you known me not to?
12
00:00:44,040 --> 00:00:45,439
Hello, darling.
13
00:00:45,440 --> 00:00:47,399
I booked Patsy's for 1.30.
Will that do?
14
00:00:47,400 --> 00:00:49,479
Janet swears she saw Sinatra
there only last Tuesday.
15
00:00:49,480 --> 00:00:50,839
EDWINA ON TAPE: Mummy's
favourite thing to say
16
00:00:50,840 --> 00:00:52,479
is that she's done it all
for her family,
17
00:00:52,480 --> 00:00:54,119
which is ludicrous, of course,
18
00:00:54,120 --> 00:00:56,559
for a woman who's spent
every moment of her adult life
19
00:00:56,560 --> 00:00:58,759
avoiding her family
and making grand speeches
20
00:00:58,760 --> 00:01:00,639
about bloody revenge.
21
00:01:00,640 --> 00:01:02,639
She's pathetic.
SWITCHES TAPE RECORDER OFF
22
00:01:02,640 --> 00:01:04,319
There's a downside, of course,
23
00:01:04,320 --> 00:01:06,599
to making certain
one's children
24
00:01:06,600 --> 00:01:09,239
never want
for anything at all,
25
00:01:09,240 --> 00:01:12,879
and that's being forced to
watch them stroll through life,
26
00:01:12,880 --> 00:01:15,999
taking everything in their path
for granted.
27
00:01:16,000 --> 00:01:17,439
Mummy, I'm so sorry. I...
28
00:01:17,440 --> 00:01:20,039
What would you like to explain
first, my love?
29
00:01:20,040 --> 00:01:21,719
Your detailed expose to the press
30
00:01:21,720 --> 00:01:23,959
of my confidential
medical records,
31
00:01:23,960 --> 00:01:28,360
or your use to Mr Fairley
of the word "harridan".
32
00:01:29,520 --> 00:01:31,239
I can explain.
33
00:01:31,240 --> 00:01:33,599
Well, I'd love to hear it, darling.
34
00:01:33,600 --> 00:01:35,239
Truly.
35
00:01:35,240 --> 00:01:38,159
I'd love to understand,
36
00:01:38,160 --> 00:01:41,559
because everything I've ever
done has been for my family.
37
00:01:41,560 --> 00:01:45,200
WHISTLE BLOWS
38
00:02:10,680 --> 00:02:12,159
FOOTSTEPS
39
00:02:12,160 --> 00:02:14,759
KNOCK ON DOOR
40
00:02:14,760 --> 00:02:17,599
Time sheets, Mr Fairley.
Thanks.
41
00:02:17,600 --> 00:02:21,720
Is all well... at home?
42
00:02:27,000 --> 00:02:28,279
What about it?
43
00:02:28,280 --> 00:02:30,999
I know some of the staff
at the hall were wondering
44
00:02:31,000 --> 00:02:33,639
if Emma might have been
in touch with any news...
45
00:02:33,640 --> 00:02:35,320
around now.
46
00:02:39,480 --> 00:02:41,100
It's been months since we saw her.
47
00:02:43,160 --> 00:02:44,840
It's been six... six months.
48
00:02:46,320 --> 00:02:47,560
Six and a half.
49
00:02:51,120 --> 00:02:53,160
She sends money every month.
50
00:02:54,280 --> 00:02:55,759
Postmark Leeds.
51
00:02:55,760 --> 00:02:59,079
She's got a good head on
her shoulders, Mr Fairley.
52
00:02:59,080 --> 00:03:02,519
She gets on wi' it.
No address, no news.
53
00:03:02,520 --> 00:03:03,920
Don't want us to worry.
54
00:03:03,921 --> 00:03:07,359
Anyway, I'm told
congratulations are in order
55
00:03:07,360 --> 00:03:09,200
for your engagement.
56
00:03:12,160 --> 00:03:14,000
I've a late shift to keep awake.
57
00:03:47,440 --> 00:03:50,679
Now, Mrs Fairweather,
I've been up all night
58
00:03:50,680 --> 00:03:52,439
finishing this dress
just for you.
59
00:03:52,440 --> 00:03:55,359
So I believe this will be
exactly what you're after.
60
00:03:55,360 --> 00:03:58,399
Where do you find the time,
Mrs Harte? In your condition?
61
00:03:58,400 --> 00:04:01,399
There's a name for Mrs Harte's
condition. Tireless.
62
00:04:01,400 --> 00:04:04,039
Fact is, Mrs Harte,
I'm also in the family way.
63
00:04:04,040 --> 00:04:05,959
Congratulations,
Mrs Fairweather!
64
00:04:05,960 --> 00:04:07,919
Perhaps I could make you
a skirt like mine
65
00:04:07,920 --> 00:04:09,079
with the drawstring waist.
66
00:04:09,080 --> 00:04:10,959
See? Wraps around my front,
like so.
67
00:04:10,960 --> 00:04:12,839
Come and see me
and I'll get you measured up.
68
00:04:12,840 --> 00:04:14,200
See you soon.
69
00:04:19,480 --> 00:04:22,639
I've never had a shop assistant
bring as much custom as you.
70
00:04:22,640 --> 00:04:23,839
It's all adding up.
71
00:04:23,840 --> 00:04:25,760
Three-quarters for you,
Mr Lowther.
72
00:04:27,720 --> 00:04:29,919
And a quarter for...
73
00:04:29,920 --> 00:04:32,279
Your plan. With a capital P.
74
00:04:32,280 --> 00:04:34,159
A capital B, for baby.
75
00:04:34,160 --> 00:04:35,799
I'm saving.
76
00:04:35,800 --> 00:04:37,399
Well, you're not saving energy.
77
00:04:37,400 --> 00:04:40,039
I'll sit down
when the baby's born.
78
00:04:40,040 --> 00:04:42,399
That's how it works
when you're a mother, isn't it?
79
00:04:42,400 --> 00:04:43,599
You do nothing but rest.
80
00:04:43,600 --> 00:04:45,559
Well, I'm not sure
that is how it works...
81
00:04:45,560 --> 00:04:47,439
Mrs Barlow!
I was hoping you'd be in.
82
00:04:47,440 --> 00:04:48,800
You're going to love this.
83
00:05:11,720 --> 00:05:13,080
Oh...
84
00:05:16,640 --> 00:05:18,280
Thank God.
85
00:05:23,480 --> 00:05:25,400
All safe and sound in there.
86
00:05:27,400 --> 00:05:29,160
I'm gonna keep you that way.
87
00:05:31,560 --> 00:05:33,520
SHE SIGHS
88
00:06:17,840 --> 00:06:19,400
No!
89
00:06:33,040 --> 00:06:36,320
All right in there?
Are you having a little play?
90
00:06:41,800 --> 00:06:43,799
Whoa!
91
00:06:43,800 --> 00:06:46,880
Here you are, sir.
I won't be long.
92
00:06:51,080 --> 00:06:53,519
Not slacking off, I hope,
Mrs Harte.
93
00:06:53,520 --> 00:06:55,919
Lunch. Don't worry, though.
I've not stopped working.
94
00:06:55,920 --> 00:06:57,360
Heaven forbid.
95
00:07:03,800 --> 00:07:06,960
Closing for the day already?
She's never open.
96
00:07:11,840 --> 00:07:13,439
I think you'll be very pleased
97
00:07:13,440 --> 00:07:15,599
with what I've got for you
today.
98
00:07:15,600 --> 00:07:18,079
Oh! The new silks!
They're perfect.
99
00:07:18,080 --> 00:07:20,919
And to you,
only two and six a yard.
100
00:07:20,920 --> 00:07:22,879
Shame I'm only paying you
two and six, then.
101
00:07:22,880 --> 00:07:24,600
Three... shillings.
Two and nine.
102
00:07:26,040 --> 00:07:27,840
Oh, you're a tyrant.
103
00:07:30,520 --> 00:07:32,439
SHE GASPS
104
00:07:32,440 --> 00:07:34,719
Are those pin marks
on those fingers?
105
00:07:34,720 --> 00:07:37,279
Mrs Harte, how long have you
been working for Joe Lowther?
106
00:07:37,280 --> 00:07:39,239
Six months, is it?
And every minute of that,
107
00:07:39,240 --> 00:07:40,439
you've worked like a dog.
108
00:07:40,440 --> 00:07:42,119
People love to tell me
to slow down,
109
00:07:42,120 --> 00:07:44,439
but babies don't write ahead
and make appointments.
110
00:07:44,440 --> 00:07:46,039
And I am running out of time.
111
00:07:46,040 --> 00:07:48,639
The money's not coming in
quick enough.
112
00:07:48,640 --> 00:07:52,040
Does your husband
mind you working so hard?
113
00:07:53,200 --> 00:07:56,030
He's working too, I've told you.
The Navy can't spare him.
114
00:07:57,320 --> 00:07:59,760
Well, he's missing out,
is all I'd say.
115
00:08:01,640 --> 00:08:04,319
I expect you'll miss him too,
being away from home.
116
00:08:04,320 --> 00:08:06,759
I miss me dad and me brother.
117
00:08:06,760 --> 00:08:08,279
No time to miss anyone else.
118
00:08:08,280 --> 00:08:10,119
Anyway, I'm saving up,
119
00:08:10,120 --> 00:08:12,919
so when the baby's born,
I can have two months off.
120
00:08:12,920 --> 00:08:16,079
Maybe even three, if I work
hard in these last few weeks.
121
00:08:16,080 --> 00:08:18,999
It's looking like
another record-breaking day.
122
00:08:19,000 --> 00:08:20,879
Teamwork, Mr Lowther.
123
00:08:20,880 --> 00:08:22,679
Ha. I don't think so.
124
00:08:22,680 --> 00:08:24,239
When I watch you selling,
125
00:08:24,240 --> 00:08:27,159
you don't have a mind
like a woman's at all.
126
00:08:27,160 --> 00:08:29,200
Yours is more like a man's.
127
00:08:30,680 --> 00:08:32,319
Is there a difference?
128
00:08:32,320 --> 00:08:34,599
You're living here now, are you?
129
00:08:34,600 --> 00:08:36,080
Got work to do.
130
00:08:40,000 --> 00:08:42,319
Is this the new cloth?
Looks pricey.
131
00:08:42,320 --> 00:08:43,559
It was supposed to be!
132
00:08:43,560 --> 00:08:46,319
It's to replace
the Fairley stuff, Mr Lowther.
133
00:08:46,320 --> 00:08:48,239
The fact is, customers can spot it.
134
00:08:48,240 --> 00:08:50,479
Cloth from the Fairley Mill's
just bad quality.
135
00:08:50,480 --> 00:08:52,000
Rotten, some might say.
136
00:08:55,760 --> 00:08:57,719
We've lost another cloth order.
137
00:08:57,720 --> 00:08:59,840
More complaints about the quality.
138
00:09:01,200 --> 00:09:03,959
A lot of that equipment
is old and tired,
139
00:09:03,960 --> 00:09:06,759
and we can't keep asking the
men to work round the clock.
140
00:09:06,760 --> 00:09:09,159
Your usual gripe is, we don't
pay the plebs enough money.
141
00:09:09,160 --> 00:09:10,639
Now we're offering night-time hours,
142
00:09:10,640 --> 00:09:12,759
suddenly they have to be home
for their tea.
143
00:09:12,760 --> 00:09:14,279
They're not plebs. They're people...
144
00:09:14,280 --> 00:09:16,559
HE SCOFFS
...who have rights and feelings.
145
00:09:16,560 --> 00:09:17,959
Hmph!
146
00:09:17,960 --> 00:09:19,519
Oh, Priya.
147
00:09:19,520 --> 00:09:20,800
You're back!
148
00:09:23,680 --> 00:09:25,360
Sorry. Long day.
149
00:09:26,920 --> 00:09:28,680
Oh, you must be tired.
150
00:09:29,731 --> 00:09:35,039
Edwin, Priya and I were
hoping that tomorrow we might
151
00:09:35,040 --> 00:09:37,279
get down to the real business
of the week.
152
00:09:37,280 --> 00:09:38,679
Wedding planning.
153
00:09:38,680 --> 00:09:43,399
We should talk about churches,
certainly, at some stage.
154
00:09:43,400 --> 00:09:46,519
I was hoping we might decide
on a date,
155
00:09:46,520 --> 00:09:47,799
at least, while I'm here.
156
00:09:47,800 --> 00:09:49,799
Because your father's
a busy man.
157
00:09:49,800 --> 00:09:52,320
Sir Vikram needs to make plans.
158
00:09:53,640 --> 00:09:56,839
So, we must get
every wedding detail fixed,
159
00:09:56,840 --> 00:09:58,480
mustn't we, Edwin?
160
00:10:00,120 --> 00:10:01,679
He's preoccupied at work.
161
00:10:01,680 --> 00:10:03,519
Mm. Good old Edwin.
162
00:10:03,520 --> 00:10:05,720
Doing all he can
to save the business.
163
00:10:19,720 --> 00:10:22,120
VOICES OUTSIDE
164
00:10:45,520 --> 00:10:47,359
Who the hell
do you think you are?
165
00:10:47,360 --> 00:10:49,039
You should be ashamed of yourself.
166
00:10:49,040 --> 00:10:51,599
You don't just stroll in here when
for months you don't come near her.
167
00:10:51,600 --> 00:10:52,999
Well, sure, I'm here now,
168
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
when I...can see she's been busy.
169
00:10:57,840 --> 00:10:58,999
Oh!
170
00:10:59,000 --> 00:11:02,639
mavourneen, what the hell
have you been playing at?
171
00:11:02,640 --> 00:11:05,279
Mr Harte, you should know
that your wife
172
00:11:05,280 --> 00:11:07,880
has been working tirelessly
every minute.
173
00:11:07,881 --> 00:11:11,279
In the absence of anyone else
bothering to...
174
00:11:11,280 --> 00:11:14,919
Mr Kallinski... David.
This is not my husband.
175
00:11:14,920 --> 00:11:16,439
This is just a friend.
176
00:11:16,440 --> 00:11:17,879
A dear friend.
177
00:11:17,880 --> 00:11:19,239
Mac.
178
00:11:19,240 --> 00:11:20,719
He barely knows my husband.
179
00:11:20,720 --> 00:11:22,680
You'd be surprised
by how little.
180
00:11:24,960 --> 00:11:26,919
But I had no idea.
181
00:11:26,920 --> 00:11:29,599
I'll see you at closing time.
After.
182
00:11:29,600 --> 00:11:30,880
See you soon.
183
00:11:36,760 --> 00:11:38,399
KNOCK ON DOOR
184
00:11:38,400 --> 00:11:39,719
DOOR OPENS AND CLOSES
185
00:11:39,720 --> 00:11:42,560
Adele? I brought you these.
186
00:11:45,040 --> 00:11:47,519
I was looking for a vase
like Mother's, you know,
187
00:11:47,520 --> 00:11:50,279
that allowed the flowers
to splay out, but...
188
00:11:50,280 --> 00:11:53,050
Do you remember? She always had
such a way with flowers.
189
00:11:55,440 --> 00:11:57,519
Edwin rushed off early again.
190
00:11:57,520 --> 00:11:59,919
But work never stops
at the mill.
191
00:11:59,920 --> 00:12:01,639
Not these days.
192
00:12:01,640 --> 00:12:03,200
I mean, Adam's barely home.
193
00:12:05,000 --> 00:12:08,360
I mean, I hardly ever see him.
He's barely here.
194
00:12:10,320 --> 00:12:12,639
Do you need more hot water, darling?
195
00:12:12,640 --> 00:12:15,480
Or anything, you know?
Anything to eat?
196
00:12:21,000 --> 00:12:22,240
Darling...
197
00:12:25,360 --> 00:12:28,840
...I wonder if maybe
you ought to get out.
198
00:12:30,440 --> 00:12:31,959
Do you think?
199
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
Just get away from this place.
200
00:12:38,760 --> 00:12:41,759
I was wondering about Aunt
Jessie's cottage by the sea.
201
00:12:41,760 --> 00:12:43,519
Would you like that?
202
00:12:43,520 --> 00:12:46,959
Remember that little beach
down below, and the gulls?
203
00:12:46,960 --> 00:12:50,119
And she'd love to have you.
I know she would.
204
00:12:50,120 --> 00:12:51,880
And you may just find that...
205
00:12:56,800 --> 00:12:57,920
Adele?
206
00:12:59,760 --> 00:13:01,240
Adele.
207
00:13:08,400 --> 00:13:10,160
Adele, please. Stop...
208
00:13:18,000 --> 00:13:19,600
Are those lily of the valley?
209
00:13:20,551 --> 00:13:22,639
Yes.
210
00:13:22,640 --> 00:13:23,999
CLEARS HER THROAT
211
00:13:24,000 --> 00:13:25,559
Glorious, aren't they?
212
00:13:25,560 --> 00:13:27,719
There's hundreds of them
out there.
213
00:13:27,720 --> 00:13:29,200
They do that.
214
00:13:30,400 --> 00:13:32,239
They're invasive...
215
00:13:32,240 --> 00:13:33,640
if left unchecked.
216
00:13:34,920 --> 00:13:37,960
Lily of the valley will simply
take over the whole garden.
217
00:13:39,920 --> 00:13:41,560
You can't get rid of them.
218
00:13:52,680 --> 00:13:54,920
Well, I'll find that vase.
219
00:13:57,240 --> 00:13:59,480
DOOR OPENS AND CLOSES
220
00:14:10,040 --> 00:14:11,760
SHOP BELL JANGLES
221
00:14:13,680 --> 00:14:15,959
Oh, sorry. We're... closed.
222
00:14:15,960 --> 00:14:18,679
Your guard dog not with you, no?
223
00:14:18,680 --> 00:14:21,239
Mr Kallinski
just does the deliveries.
224
00:14:21,240 --> 00:14:24,039
He's only being kind.
Oh, kind, is he?
225
00:14:24,040 --> 00:14:25,720
As well as handsome?
226
00:14:30,680 --> 00:14:33,200
It's like you were born
to work here.
227
00:14:40,400 --> 00:14:43,639
Emma Harte, are you going
to avoid looking at me
228
00:14:43,640 --> 00:14:45,759
for the whole rest of your life?
229
00:14:45,760 --> 00:14:48,080
What's going on, darling?
230
00:14:50,160 --> 00:14:51,480
Here.
231
00:14:58,760 --> 00:15:00,559
Dad doesn't know I'm here.
232
00:15:00,560 --> 00:15:02,479
And he mustn't.
233
00:15:02,480 --> 00:15:04,960
I can't take trouble to his door.
234
00:15:07,480 --> 00:15:08,960
Not after Mam.
235
00:15:10,840 --> 00:15:12,400
I haven't seen him.
236
00:15:13,440 --> 00:15:15,239
I haven't seen him or Frank.
237
00:15:15,240 --> 00:15:18,800
How can I afford to bring up
this baby by myself?
238
00:15:22,240 --> 00:15:23,600
Darling...
239
00:15:27,440 --> 00:15:30,160
How the hell have you got
yourself in this old mess?
240
00:15:43,960 --> 00:15:45,680
It was a lad back home.
241
00:15:46,880 --> 00:15:48,639
You don't know him.
242
00:15:48,640 --> 00:15:50,320
He let me down.
243
00:15:50,321 --> 00:15:53,919
Then I'll thrash the living
daylights out of him.
244
00:15:53,920 --> 00:15:55,239
No need.
245
00:15:55,240 --> 00:15:58,680
He said he'd marry me at first,
then ran away to join the Navy.
246
00:16:02,760 --> 00:16:04,240
And this?
247
00:16:06,440 --> 00:16:08,160
So nobody thinks bad of me.
248
00:16:10,600 --> 00:16:12,239
Also, cos I like remembering.
249
00:16:12,240 --> 00:16:13,679
Remembering him?
250
00:16:13,680 --> 00:16:15,039
Remembering I won't ever again
251
00:16:15,040 --> 00:16:17,040
let someone make me feel
the way he did.
252
00:16:19,320 --> 00:16:20,800
Not till the day I die.
253
00:16:21,880 --> 00:16:23,920
And remembering
what drives me now.
254
00:16:24,920 --> 00:16:26,520
What'll drive me my whole life.
255
00:16:28,080 --> 00:16:29,280
Revenge.
256
00:16:34,080 --> 00:16:37,040
Emma, how are you going to
look after the baby and work?
257
00:16:38,680 --> 00:16:40,799
I'm making dresses.
258
00:16:40,800 --> 00:16:42,319
And I'm good.
259
00:16:42,320 --> 00:16:43,559
I am.
260
00:16:43,560 --> 00:16:46,079
I get such a thrill
seeing the money pile up.
261
00:16:46,080 --> 00:16:48,759
And I've saved up for two months,
262
00:16:48,760 --> 00:16:51,840
which means when the baby's born,
I can stop a while.
263
00:16:56,000 --> 00:16:57,719
Did you drop something?
264
00:16:57,720 --> 00:17:01,479
You know I'll marry you,
Emma Harte.
265
00:17:01,480 --> 00:17:02,960
And happily.
266
00:17:04,240 --> 00:17:05,800
It'd be an honour.
267
00:17:07,480 --> 00:17:09,480
Emma, will you marry me?
268
00:17:13,560 --> 00:17:15,479
You're the best man I know.
269
00:17:15,480 --> 00:17:18,559
Sure, to marry you
will be a privilege.
270
00:17:18,560 --> 00:17:19,919
Burden, more like.
271
00:17:19,920 --> 00:17:21,399
Have you seen these shoulders?
272
00:17:21,400 --> 00:17:23,760
I could look after
the both of you.
273
00:17:25,280 --> 00:17:27,319
I know.
274
00:17:27,320 --> 00:17:28,960
I know you would.
275
00:17:30,840 --> 00:17:32,559
But I've got it planned.
276
00:17:32,560 --> 00:17:35,039
I'm going to look after us
myself.
277
00:17:35,040 --> 00:17:36,439
Somehow.
278
00:17:36,440 --> 00:17:39,199
I'm going to be a mother, Mac,
a mam.
279
00:17:39,200 --> 00:17:41,119
I'm going to have a real baby.
280
00:17:41,120 --> 00:17:43,519
The most precious thing
you can have.
281
00:17:43,520 --> 00:17:45,439
And more than anything
I've ever done,
282
00:17:45,440 --> 00:17:47,040
I want to take care of it.
283
00:17:48,040 --> 00:17:50,079
Well, I could have
at least an eye...
284
00:17:50,080 --> 00:17:51,439
Mac...
285
00:17:51,440 --> 00:17:53,840
You have the biggest heart I know.
286
00:17:55,160 --> 00:17:56,919
It's bursting.
287
00:17:56,920 --> 00:17:59,159
Which is why I want you
to be able to give that heart
288
00:17:59,160 --> 00:18:01,079
to someone you love, for real,
289
00:18:01,080 --> 00:18:03,199
not just a girl
you feel sorry for.
290
00:18:03,200 --> 00:18:05,600
Ah, Emma, but...
The answer's no.
291
00:18:06,880 --> 00:18:09,600
But it's a no with the biggest
thank you in the world.
292
00:18:20,320 --> 00:18:22,119
You might want to...
293
00:18:22,120 --> 00:18:25,639
get under that seat
with the sweeping brush.
294
00:18:25,640 --> 00:18:27,760
The... dust is shocking.
295
00:18:40,280 --> 00:18:41,640
Morning!
296
00:19:08,840 --> 00:19:11,000
SHOP BELL JANGLES
297
00:19:12,520 --> 00:19:13,959
Let me rent next door.
298
00:19:13,960 --> 00:19:15,959
Let me rent it from you
and open a dress shop.
299
00:19:15,960 --> 00:19:18,319
My own shop,
filled with dresses made by me.
300
00:19:18,320 --> 00:19:19,959
Give me one reason why not.
301
00:19:19,960 --> 00:19:21,839
Oh, you only want one?
302
00:19:21,840 --> 00:19:24,039
Well, which reason do you want?
303
00:19:24,040 --> 00:19:26,479
That you've no experience
running a shop?
304
00:19:26,480 --> 00:19:29,359
That you've no experience
running a business of any kind?
305
00:19:29,360 --> 00:19:30,759
That you're barely 19?
306
00:19:30,760 --> 00:19:32,039
That you're pregnant?
307
00:19:32,040 --> 00:19:34,519
Mr Lowther, the answer
to all of them is the same.
308
00:19:34,520 --> 00:19:35,639
I can do it.
309
00:19:35,640 --> 00:19:37,359
Mrs Harte, that's fanciful at best.
310
00:19:37,360 --> 00:19:39,039
Two people have failed
in that shop this year.
311
00:19:39,040 --> 00:19:40,519
Two inefficient people.
312
00:19:40,520 --> 00:19:43,839
Mrs Cleveland, her stock was shoddy
and too expensive for its quality.
313
00:19:43,840 --> 00:19:45,319
She didn't know her customers.
314
00:19:45,320 --> 00:19:47,799
I do. I know what kind
of clothes they like.
315
00:19:47,800 --> 00:19:49,399
And I'm good. You know I am.
316
00:19:49,400 --> 00:19:52,479
And you said it yourself,
I'm a grafter. I can sell.
317
00:19:52,480 --> 00:19:55,159
Which is why I can't afford
to lose you from my shop.
318
00:19:55,160 --> 00:19:56,559
You wouldn't be losing me.
319
00:19:56,560 --> 00:19:58,559
We'll drive business
to each other. Right now,
320
00:19:58,560 --> 00:20:01,039
when people come in,
all they see is rolls of cloth.
321
00:20:01,040 --> 00:20:02,559
With my dress shop next door,
322
00:20:02,560 --> 00:20:04,919
you'll have a showroom
for what that cloth can become.
323
00:20:04,920 --> 00:20:07,039
Double your profits in a month.
Treble them, probably.
324
00:20:07,040 --> 00:20:08,679
Plus, I'll be your best customer.
325
00:20:08,680 --> 00:20:09,999
Every dress that I sell,
326
00:20:10,000 --> 00:20:11,559
I'll be buying the cloth from you.
327
00:20:11,560 --> 00:20:14,679
And the shop's empty,
Mr Lowther, gathering dust.
328
00:20:14,680 --> 00:20:17,359
I can take it off your hands
today, now, this minute,
329
00:20:17,360 --> 00:20:19,359
so you don't lose a moment's rent.
330
00:20:19,360 --> 00:20:21,799
Mrs Harte, you forget
I know your circumstances.
331
00:20:21,800 --> 00:20:24,639
You live in my upstairs room.
332
00:20:24,640 --> 00:20:27,360
The deposit on that shop
is sky-high.
333
00:20:37,871 --> 00:20:41,319
I have enough in here
for your deposit.
334
00:20:41,320 --> 00:20:43,319
And because I know
you're nervous about me,
335
00:20:43,320 --> 00:20:46,439
which you won't be the moment
you see the profits I bring in.
336
00:20:46,440 --> 00:20:49,159
I know you usually ask for
four weeks' rent in advance,
337
00:20:49,160 --> 00:20:50,920
but I have enough in here
for eight.
338
00:20:52,480 --> 00:20:53,920
It's all in here.
339
00:20:55,800 --> 00:20:57,960
Take it. Mrs Harte...
340
00:20:59,160 --> 00:21:02,679
...do I need to remind you,
you're having a baby?
341
00:21:02,680 --> 00:21:04,280
That's for me to take care of.
342
00:21:05,720 --> 00:21:08,640
And it's why I'm absolutely
certain that this is right.
343
00:22:16,251 --> 00:22:19,959
Oh, I'm sorry.
No, it's fine. I was just...
344
00:22:19,960 --> 00:22:21,199
I was just walking home.
345
00:22:21,200 --> 00:22:23,240
You're allowed
to walk where you like.
346
00:22:26,080 --> 00:22:27,599
Nice aim you've got there.
347
00:22:27,600 --> 00:22:29,479
I've sat through three days now
348
00:22:29,480 --> 00:22:31,279
of your aunt talking
about bridal bouquets,
349
00:22:31,280 --> 00:22:34,759
and of you and your father shouting
at each other about looms.
350
00:22:34,760 --> 00:22:36,360
I had some steam to let off.
351
00:22:42,720 --> 00:22:45,239
Oh!
PRIYA LAUGHS
352
00:22:45,240 --> 00:22:46,320
So, let's see...
353
00:22:48,520 --> 00:22:50,480
Not bad, not bad. Not bad?
354
00:22:51,560 --> 00:22:52,799
PRIYA LAUGHS
355
00:22:52,800 --> 00:22:54,760
Terrible! Dreadful.
356
00:22:57,200 --> 00:22:59,559
Well, they'll be
wondering about dinner.
357
00:22:59,560 --> 00:23:00,800
Yes.
358
00:23:04,160 --> 00:23:06,399
You know when you asked me
to marry you?
359
00:23:06,400 --> 00:23:08,280
I thought we had a connection.
360
00:23:09,400 --> 00:23:11,679
That you were optimistic, like me.
361
00:23:11,680 --> 00:23:15,279
You seemed... starry-eyed,
362
00:23:15,280 --> 00:23:17,759
and I wasn't sure if we made
each other's hearts soar,
363
00:23:17,760 --> 00:23:20,590
not in the way people talk
about hearts soaring in books.
364
00:23:21,440 --> 00:23:23,679
You probably don't read
those kind of books.
365
00:23:23,680 --> 00:23:24,959
Not really.
366
00:23:24,960 --> 00:23:28,840
But you know the concept
of hearts soaring?
367
00:23:31,400 --> 00:23:32,799
Yes.
368
00:23:32,800 --> 00:23:34,680
Anyway, I just wanted to say...
369
00:23:36,080 --> 00:23:38,519
...not everyone gets that,
the heart soaring.
370
00:23:38,520 --> 00:23:41,839
That's not what life is,
I don't think.
371
00:23:41,840 --> 00:23:43,479
But recently,
372
00:23:43,480 --> 00:23:46,119
stars have left
those eyes of yours, and...
373
00:23:46,120 --> 00:23:48,879
I know this engagement
pleases your father,
374
00:23:48,880 --> 00:23:51,160
and he's not an easy man
to please, but...
375
00:23:53,360 --> 00:23:55,280
...we could just walk away.
376
00:23:59,880 --> 00:24:02,120
There's a lot to be said
for pleasing people.
377
00:24:04,000 --> 00:24:05,640
And not just parents.
378
00:24:07,080 --> 00:24:10,200
Priya, I wouldn't have asked you.
379
00:24:12,480 --> 00:24:15,479
I wouldn't have considered
it if I hadn't intended...
380
00:24:15,480 --> 00:24:17,320
somehow...
381
00:24:19,560 --> 00:24:21,840
...I'll do my very best
to please you, too.
382
00:24:24,000 --> 00:24:25,480
Well, let me know, will you...
383
00:24:27,480 --> 00:24:29,470
...when the "trying to please me"
starts?
384
00:24:47,480 --> 00:24:49,639
KNOCK ON DOOR
385
00:24:49,640 --> 00:24:50,920
DOOR OPENS
386
00:24:53,720 --> 00:24:54,999
Mother.
387
00:24:55,000 --> 00:24:56,599
How are you?
388
00:24:56,600 --> 00:24:57,920
DOOR CLOSES
389
00:24:59,320 --> 00:25:01,680
I suppose I...wanted to see you.
390
00:25:03,920 --> 00:25:05,640
If you don't mind?
391
00:25:17,400 --> 00:25:19,270
Because everything just feels
a bit...
392
00:25:20,680 --> 00:25:22,000
...wrong somehow.
393
00:25:23,320 --> 00:25:25,399
Priya's a sweet girl
in many ways.
394
00:25:25,400 --> 00:25:26,920
Where is your father?
395
00:25:30,400 --> 00:25:32,079
He never comes to me.
396
00:25:32,080 --> 00:25:34,279
Your father never comes
anywhere near me.
397
00:25:34,280 --> 00:25:35,440
Where is he?
398
00:25:37,160 --> 00:25:38,999
He's... not back yet.
399
00:25:39,000 --> 00:25:41,639
I don't know. He's been busy
at the mill. We all have.
400
00:25:41,640 --> 00:25:43,920
But does he not know
that I'm here, Edwin?
401
00:25:45,800 --> 00:25:47,440
And I'm not nobody.
402
00:25:49,640 --> 00:25:51,280
I'm not nobody.
403
00:25:55,120 --> 00:25:57,440
Take your hands off me!
404
00:26:00,400 --> 00:26:01,960
Mother...
405
00:26:05,400 --> 00:26:06,760
Stop it!
406
00:26:08,200 --> 00:26:09,520
Get out!
407
00:26:11,480 --> 00:26:14,400
Sorry. I'm sorry.
DOOR OPENS AND CLOSES
408
00:26:23,840 --> 00:26:26,760
MUSIC DROWNS SPEECH
409
00:26:28,680 --> 00:26:30,440
One, two...
410
00:26:57,640 --> 00:27:00,799
Shelves here,
rails of dresses here and here,
411
00:27:00,800 --> 00:27:02,399
and a fitting area here.
412
00:27:02,400 --> 00:27:04,519
And also, a range
of elasticated skirts
413
00:27:04,520 --> 00:27:05,839
for pregnant women.
414
00:27:05,840 --> 00:27:08,310
And a chair for them,
but also for people like you.
415
00:27:09,480 --> 00:27:11,079
Menfolk.
416
00:27:11,080 --> 00:27:14,159
And there will be a fire.
The shop will always be warm.
417
00:27:14,160 --> 00:27:15,879
And you'll pay to heat it,
will you?
418
00:27:15,880 --> 00:27:18,559
Yes. And it'll be worth it
because people will want to come,
419
00:27:18,560 --> 00:27:20,879
and every customer
will be greeted by a name.
420
00:27:20,880 --> 00:27:22,879
And, Emma,
421
00:27:22,880 --> 00:27:25,880
in a few weeks' time...
the baby.
422
00:27:26,920 --> 00:27:28,200
I'll manage.
423
00:27:33,400 --> 00:27:35,360
WHISTLE BLOWS
424
00:28:02,480 --> 00:28:03,800
Ohhh...
425
00:28:08,320 --> 00:28:09,879
PANICKED VOICES
426
00:28:09,880 --> 00:28:12,240
Fire! Fire!
427
00:28:33,800 --> 00:28:35,879
GASPS
428
00:28:35,880 --> 00:28:37,440
MOANS
429
00:28:43,600 --> 00:28:45,319
LIQUID SPILLS
430
00:28:45,320 --> 00:28:49,079
Oh... Oh, God!
431
00:28:49,080 --> 00:28:51,240
SHOUTING
432
00:28:57,280 --> 00:28:58,559
Move! Move!
433
00:28:58,560 --> 00:29:00,039
Move!
434
00:29:00,040 --> 00:29:02,639
What's happened? It overheated.
435
00:29:02,640 --> 00:29:04,920
And it's empty? No-one in there?
436
00:29:06,720 --> 00:29:08,639
Who's in there? Who?!
437
00:29:08,640 --> 00:29:10,999
My brother. Edwin.
438
00:29:11,000 --> 00:29:12,399
Edwin went in.
439
00:29:12,400 --> 00:29:14,080
Master Edwin!
440
00:29:21,960 --> 00:29:24,559
SHE MOANS
441
00:29:24,560 --> 00:29:26,039
We can do this.
442
00:29:26,040 --> 00:29:27,879
Ohh! We can do this.
443
00:29:27,880 --> 00:29:30,800
Can't we?
444
00:29:32,160 --> 00:29:33,679
Of course we can.
445
00:29:33,680 --> 00:29:35,359
I'm here.
446
00:29:35,360 --> 00:29:37,239
We're alone.
447
00:29:37,240 --> 00:29:39,279
But we can do it together.
448
00:29:39,280 --> 00:29:40,560
Ohh...
449
00:29:42,080 --> 00:29:44,480
GROANS LOUDLY
450
00:29:56,040 --> 00:29:57,879
FLAMES ROAR
451
00:29:57,880 --> 00:30:00,080
SCREAMING AND SHOUTING
452
00:30:17,840 --> 00:30:19,640
SHE WAILS
453
00:30:38,560 --> 00:30:40,880
CRIES OUT
454
00:30:46,920 --> 00:30:49,000
EMMA GROANS
455
00:30:53,400 --> 00:30:55,480
BABY CRIES
456
00:31:05,760 --> 00:31:07,399
Edwin!
457
00:31:07,400 --> 00:31:08,520
Oh, my God!
458
00:31:23,720 --> 00:31:25,240
Emma Harte.
459
00:31:33,440 --> 00:31:38,080
Is there nothing in
the whole world you can't do?
460
00:31:59,360 --> 00:32:00,880
EMMA LAUGHS
461
00:32:03,120 --> 00:32:05,559
Mother loved to say
I spent my christening
462
00:32:05,560 --> 00:32:07,440
pulling faces at the vicar.
463
00:32:10,280 --> 00:32:13,079
This is how Mam must have felt
about me.
464
00:32:13,080 --> 00:32:15,920
She'd be so sad
there's no christening now.
465
00:32:17,200 --> 00:32:19,430
Vicars don't look kindly
on mothers like me.
466
00:32:22,160 --> 00:32:24,120
Who needs a church?
467
00:32:25,320 --> 00:32:26,440
Or a font?
468
00:32:28,840 --> 00:32:31,479
Now, what are you naming her?
469
00:32:31,480 --> 00:32:34,479
Because, mavourneen, lucky you,
the decision's all yours...
470
00:32:34,480 --> 00:32:37,000
on account of her father...
471
00:32:38,280 --> 00:32:41,120
...your local lad,
being off on his boat.
472
00:32:44,280 --> 00:32:46,960
Edwina is her name.
473
00:32:57,240 --> 00:32:58,720
Well...
474
00:33:00,960 --> 00:33:02,400
...what an elegant name.
475
00:33:03,720 --> 00:33:05,520
Edwina Shane Harte.
476
00:33:08,000 --> 00:33:09,840
Named after her Uncle Mac.
477
00:33:11,440 --> 00:33:13,120
Best man I know.
478
00:33:19,640 --> 00:33:22,320
Edwina Shane...
479
00:33:24,600 --> 00:33:25,960
...Harte.
480
00:33:27,480 --> 00:33:29,239
In the name of God,
481
00:33:29,240 --> 00:33:33,840
the Father,
the Son and the Holy Ghost.
482
00:33:35,360 --> 00:33:39,760
May you be healthy,
wealthy and wise.
483
00:33:40,880 --> 00:33:44,000
No sense adding beautiful,
cos look at her mother.
484
00:33:50,040 --> 00:33:51,919
She didn't even cry.
485
00:33:51,920 --> 00:33:53,240
Ah.
486
00:33:54,800 --> 00:33:56,920
Sure, what has she got
to cry about?
487
00:34:00,080 --> 00:34:01,559
What are you going to say
488
00:34:01,560 --> 00:34:04,280
when the registrar
asks for her father's name?
489
00:34:07,520 --> 00:34:08,799
Unknown.
490
00:34:08,800 --> 00:34:12,479
Ah, Emma,
don't go making her unknown.
491
00:34:12,480 --> 00:34:14,320
Don't give her that.
492
00:34:16,800 --> 00:34:18,160
Put me.
493
00:34:20,240 --> 00:34:23,599
Mac, it's such
a responsibility.
494
00:34:23,600 --> 00:34:25,479
Ah, now, do I have to be
telling you again
495
00:34:25,480 --> 00:34:26,680
about these shoulders?
496
00:34:38,880 --> 00:34:42,280
Well, darling,
how do you feel?
497
00:34:46,560 --> 00:34:47,959
Safe.
498
00:34:47,960 --> 00:34:49,480
Almost.
499
00:34:50,760 --> 00:34:53,360
I'm beginning to feel
me and Edwina might be safe.
500
00:34:55,400 --> 00:34:58,320
Sure, if that little girl's
not the luckiest in the world.
501
00:35:00,240 --> 00:35:02,799
{\an8}No-one in my family
is going to suffer.
502
00:35:02,800 --> 00:35:04,200
{\an8}Not ever again.
503
00:35:11,200 --> 00:35:13,600
RASPING BREATHS
504
00:36:27,800 --> 00:36:29,440
Do you mind, darling?
505
00:36:34,320 --> 00:36:36,800
Stay, Olivia. Please.
506
00:36:43,920 --> 00:36:47,439
I will stay in this house
while my son needs me.
507
00:36:47,440 --> 00:36:50,520
Then, the moment Edwin's well,
I need to be, too.
508
00:36:52,520 --> 00:36:53,760
I need to leave.
509
00:37:07,760 --> 00:37:09,360
My darling.
510
00:37:11,880 --> 00:37:14,240
I've not been the mother
you deserve.
511
00:37:15,720 --> 00:37:17,200
And I'm so sorry.
512
00:37:19,440 --> 00:37:22,000
But I promise
I will put this right.
513
00:37:24,200 --> 00:37:25,800
I promise you.
514
00:37:31,360 --> 00:37:33,480
BABY CRIES
515
00:37:38,840 --> 00:37:41,440
It's all right. I'm coming.
516
00:37:42,720 --> 00:37:44,199
I just need...
517
00:37:44,200 --> 00:37:46,640
CRYING INTENSIFIES
518
00:38:09,120 --> 00:38:11,480
CRYING CONTINUES
519
00:38:15,560 --> 00:38:16,960
Stop.
520
00:38:18,400 --> 00:38:19,880
Stop.
521
00:38:25,360 --> 00:38:28,000
CRYING CONTINUES
522
00:38:50,640 --> 00:38:52,840
BABY FUSSES
523
00:38:57,760 --> 00:38:59,560
You're my baby girl.
524
00:39:01,960 --> 00:39:03,919
Yes, you are.
525
00:39:03,920 --> 00:39:06,839
And, Edwina, you are so loved.
526
00:39:06,840 --> 00:39:07,890
So loved.
527
00:39:09,600 --> 00:39:11,880
And I won't let anything
happen to you.
528
00:39:13,440 --> 00:39:15,280
I'll take care of you.
529
00:39:17,800 --> 00:39:20,160
And you will have
the best of everything.
530
00:39:22,000 --> 00:39:23,280
I promise you.
531
00:39:25,240 --> 00:39:28,399
You know, those Fairleys
turned their back on us
532
00:39:28,400 --> 00:39:30,959
because they think
they're better than us.
533
00:39:30,960 --> 00:39:32,480
That's what they think.
534
00:39:33,640 --> 00:39:35,719
And if it takes my whole life,
535
00:39:35,720 --> 00:39:38,239
all of my energy
and everything I've got,
536
00:39:38,240 --> 00:39:40,530
I'm going to prove to them
that they're wrong.
537
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
I will keep you safe.
538
00:39:48,160 --> 00:39:50,839
And if I have to make
sacrifices,
539
00:39:50,840 --> 00:39:53,719
give a few things up,
then I will do.
540
00:39:53,720 --> 00:39:56,359
If it means
you're taken care of,
541
00:39:56,360 --> 00:39:59,160
I'll sacrifice anything
in the world. I will.
542
00:40:04,040 --> 00:40:06,680
RASPING BREATHS
543
00:40:10,520 --> 00:40:12,280
FOOTSTEPS
544
00:40:18,200 --> 00:40:20,520
EXHALES QUIETLY
545
00:40:21,800 --> 00:40:23,039
Dad?
546
00:40:23,040 --> 00:40:25,200
HE SOBS
547
00:40:30,520 --> 00:40:32,120
Dad.
548
00:40:41,880 --> 00:40:43,240
Dad.
549
00:40:44,600 --> 00:40:46,640
SOBBING CONTINUES
550
00:40:59,760 --> 00:41:01,800
SHOP BELL JANGLES
551
00:41:09,440 --> 00:41:12,159
There's a bag by the door
with all her necessaries.
552
00:41:12,160 --> 00:41:14,359
She's had a good sleep
553
00:41:14,360 --> 00:41:17,200
and two bottles already
this morning.
554
00:41:18,520 --> 00:41:20,280
So she's good
at taking bottles.
555
00:41:21,680 --> 00:41:24,750
And I've put a letter in there
for cousin Freda, thanking her.
556
00:41:25,920 --> 00:41:28,319
Um, and I've put in some lists,
557
00:41:28,320 --> 00:41:30,759
songs that Edwina likes sung
and so on,
558
00:41:30,760 --> 00:41:33,800
because Freda might not know
what kind of song she likes.
559
00:41:38,680 --> 00:41:41,399
You're sure about this, mavourneen?
560
00:41:41,400 --> 00:41:43,959
You're... certain?
561
00:41:43,960 --> 00:41:46,439
Sacrifices must be made.
562
00:41:46,440 --> 00:41:48,279
If that means
we have to be apart
563
00:41:48,280 --> 00:41:50,080
while I get this up and running...
564
00:41:51,800 --> 00:41:53,799
And this is all for her.
565
00:41:53,800 --> 00:41:55,919
One day, Edwina
will thank me for this.
566
00:41:55,920 --> 00:41:57,360
She will.
567
00:41:58,800 --> 00:42:01,160
Cousin Freda's
the motherly sort.
568
00:42:02,360 --> 00:42:04,999
Will you tell her
I'll visit next weekend?
569
00:42:05,000 --> 00:42:07,399
And after that,
every other Sunday.
570
00:42:07,400 --> 00:42:09,080
And I'll send money, of course.
571
00:42:10,240 --> 00:42:11,720
And will you tell...
572
00:42:13,440 --> 00:42:15,959
Emma...
...tell her I have to do it.
573
00:42:15,960 --> 00:42:17,359
Please.
574
00:42:17,360 --> 00:42:20,000
Will you make sure
she understands that?
575
00:42:21,080 --> 00:42:24,399
Tell her there's no choice.
Ah! Darn it!
576
00:42:24,400 --> 00:42:28,839
As soon as I get back on my feet
and I can look after her properly,
577
00:42:28,840 --> 00:42:30,120
I'll bring her back to me.
578
00:42:31,240 --> 00:42:32,679
Now, just take her.
579
00:42:32,680 --> 00:42:34,560
Please just take her.
580
00:42:40,200 --> 00:42:41,250
Emma...
581
00:42:41,251 --> 00:42:44,919
...God knows you're doing
all of this for this child.
582
00:42:44,920 --> 00:42:47,439
I don't know about him,
but I just hope Edwina knows.
583
00:42:47,440 --> 00:42:48,919
Now, will you please just go?
584
00:42:48,920 --> 00:42:50,640
BABY GURGLES
585
00:42:52,600 --> 00:42:53,800
Just go. Please.
586
00:42:56,120 --> 00:42:58,360
EDWINA CRIES
587
00:43:12,320 --> 00:43:13,760
GASPS
588
00:43:46,880 --> 00:43:48,239
All for me?
589
00:43:48,240 --> 00:43:51,039
All of this has been
for your family?
590
00:43:51,040 --> 00:43:52,999
Well, I'm sorry to tell you,
Mummy,
591
00:43:53,000 --> 00:43:55,999
but it's felt an awful lot
from where I've been sitting
592
00:43:56,000 --> 00:43:57,799
as though you've done
it all for you.
593
00:43:57,800 --> 00:44:00,199
And where have you
been sitting, Edwina?
594
00:44:00,200 --> 00:44:02,239
On which cushioned seats,
595
00:44:02,240 --> 00:44:05,999
on which velvet chaise longue
and at which polished table
596
00:44:06,000 --> 00:44:08,599
have you spent your entire life
sitting?
597
00:44:08,600 --> 00:44:10,999
Would we have starved to death,
do you think,
598
00:44:11,000 --> 00:44:13,079
if you'd worked less
and been at home more,
599
00:44:13,080 --> 00:44:15,119
or would we have eaten
just less costly brie?
600
00:44:15,120 --> 00:44:19,600
I am struggling
not to feel ashamed!
601
00:44:25,720 --> 00:44:30,399
If you have ever been
in any doubt
602
00:44:30,400 --> 00:44:32,719
that I love you, Edwina,
603
00:44:32,720 --> 00:44:35,359
with all my heart...
All of it?
604
00:44:35,360 --> 00:44:38,039
Or is there just a little bit
of that heart
605
00:44:38,040 --> 00:44:39,399
that resents me?
606
00:44:39,400 --> 00:44:41,879
Resents all of us
for not being you?
607
00:44:41,880 --> 00:44:45,239
Oh, we can't compete on
the suffering front, of course.
608
00:44:45,240 --> 00:44:47,599
Dry bread, holes in your shoes,
609
00:44:47,600 --> 00:44:49,719
And if only your mother could have
afforded a paracetamol or two,
610
00:44:49,720 --> 00:44:51,320
she might have lived!
611
00:44:54,080 --> 00:44:55,440
And there it is.
612
00:44:57,360 --> 00:45:00,159
NOW I feel ashamed.
613
00:45:00,160 --> 00:45:01,599
I'm not your only rebel child,
614
00:45:01,600 --> 00:45:03,559
but because I'm the first-born,
615
00:45:03,560 --> 00:45:05,759
the first palmed off on a relative,
616
00:45:05,760 --> 00:45:07,800
the first lied to
about her father...
617
00:45:11,000 --> 00:45:13,999
So what's next
in your bold new world
618
00:45:14,000 --> 00:45:17,039
of skulduggery
and initiative, Edwina?
619
00:45:17,040 --> 00:45:19,359
Well, I shall call
my anarchic siblings.
620
00:45:19,360 --> 00:45:20,839
To tell them you fumbled it.
621
00:45:20,840 --> 00:45:23,719
No. To tell them that the plan
may no longer be secret,
622
00:45:23,720 --> 00:45:25,679
but that nothing has changed.
623
00:45:25,680 --> 00:45:27,600
Hmm. We continue.
624
00:45:31,160 --> 00:45:33,640
And then who will you have?
Hmm?
625
00:45:35,360 --> 00:45:37,280
I shall have Paula.
626
00:45:44,400 --> 00:45:46,000
DOOR CLOSES
627
00:45:55,640 --> 00:45:57,000
Paula?
628
00:46:12,360 --> 00:46:14,759
Is that Jim Fairley?
Yes, Mrs Harte.
629
00:46:14,760 --> 00:46:16,199
He came in to collect
the paperwork
630
00:46:16,200 --> 00:46:17,950
for the reopening
of his magazine.
631
00:46:21,960 --> 00:46:24,280
QUIET CHATTER
632
00:46:44,160 --> 00:46:46,119
I've never met a woman like you.
633
00:46:46,120 --> 00:46:48,559
Invisible husband,
invisible baby.
634
00:46:48,560 --> 00:46:50,919
Do you think
it's a coincidence,
635
00:46:50,920 --> 00:46:52,040
his interest in you?
636
00:46:54,360 --> 00:46:56,679
I need to go back
to see my family.
637
00:46:56,680 --> 00:46:57,879
Dad?
638
00:46:57,880 --> 00:46:59,239
SHE SCREAMS
639
00:46:59,240 --> 00:47:01,439
This is all about revenge?
Yes, it is,
640
00:47:01,440 --> 00:47:02,920
and it feels wonderful!
641
00:47:02,970 --> 00:47:07,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.