All language subtitles for 9-1-1.S09E13.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,470 --> 00:00:51,210 I know what you expect me to do. You realize what's happening in just 36 2 00:00:51,330 --> 00:00:54,750 right? I'm guilt -free. I didn't forget Hen's birthday last year. You guys did. 3 00:00:54,830 --> 00:00:58,550 I sent her a text. Listen, you guys need to be here. The surprise at Hen's 4 00:00:58,550 --> 00:01:01,530 surprise birthday party can't be that half the team is missing. 5 00:01:01,750 --> 00:01:03,990 I don't know what to tell you. Well, you know when this mess is going to get 6 00:01:03,990 --> 00:01:06,550 figured out. All I know is some software glitch. 7 00:01:06,890 --> 00:01:10,030 All flights out of Nashville have been grounded until further notice. 8 00:01:11,050 --> 00:01:12,690 Also, I think I lost Buck. 9 00:01:12,950 --> 00:01:14,910 Find him, I guess, and keep me updated. 10 00:01:15,990 --> 00:01:16,990 Was that Eddie? 11 00:01:17,180 --> 00:01:18,180 Yeah? 12 00:01:18,860 --> 00:01:22,540 You weren't shaming them for tying for first in the firefighter games, were 13 00:01:22,720 --> 00:01:25,360 There is no tying for first. That's just two second places. 14 00:01:31,760 --> 00:01:32,760 Hey. 15 00:01:33,720 --> 00:01:34,720 Where have you been? 16 00:01:34,880 --> 00:01:35,880 Ran into the car. 17 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 You ran into the car. 18 00:01:37,040 --> 00:01:41,780 Look, we can sit in this terminal for God knows how long, or we can get in a 19 00:01:41,780 --> 00:01:45,680 and it's a straight shot, 30 hours. We'll take turns driving, windows down, 20 00:01:45,860 --> 00:01:46,860 tunes cranked. 21 00:01:47,590 --> 00:01:48,590 It'll be fun. 22 00:02:15,890 --> 00:02:16,970 Terminator 1. Uh -huh. 23 00:02:17,180 --> 00:02:18,800 True lies. Sure. See you, too. 24 00:02:19,580 --> 00:02:20,580 Kindergarten cop. 25 00:02:20,720 --> 00:02:22,800 No way that makes top five. 26 00:02:23,040 --> 00:02:26,200 What do you mean? That's vintage Arnold. That's B -plus at best. 27 00:02:26,500 --> 00:02:29,200 Once I rose above the noise and confusion, 28 00:02:29,940 --> 00:02:33,360 then the dead glanced beyond their illusion. 29 00:03:08,609 --> 00:03:11,330 Yeah. When was the last time we went on a road trip like this? 30 00:03:11,850 --> 00:03:14,490 2021, St. Angelo fire. Yeah, that was awesome. 31 00:03:15,410 --> 00:03:16,790 It was a natural disaster. 32 00:03:17,090 --> 00:03:18,090 So fun. 33 00:03:18,490 --> 00:03:20,050 You know, this is a great idea, Buck. 34 00:03:20,730 --> 00:03:22,090 This was a terrible idea. 35 00:03:22,490 --> 00:03:25,850 It looks like an overturned tanker truck up ahead. 36 00:03:27,890 --> 00:03:29,050 So much for Han's birthday. 37 00:03:30,269 --> 00:03:33,650 What? No, we can still make it. We're not even out of Oklahoma yet. They'll 38 00:03:33,650 --> 00:03:36,690 this thing cleaned up and we'll be sailing. Right into that storm that was 39 00:03:36,690 --> 00:03:38,770 supposed to hit the Rocky Mountains that we were barely going to beat. 40 00:03:39,110 --> 00:03:41,630 Okay, so we avoid the Rocky Mountains. 41 00:03:41,910 --> 00:03:43,130 Can't avoid the Rocky Mountains. 42 00:03:43,370 --> 00:03:44,630 We can if we go south. 43 00:03:46,990 --> 00:03:47,990 By 10? 44 00:03:48,290 --> 00:03:49,290 Exactly. 45 00:03:49,690 --> 00:03:52,170 Everybody's got the same maps and GPS apps, Buck. 46 00:03:52,370 --> 00:03:53,930 But we have something they don't have. 47 00:03:55,830 --> 00:03:56,830 Me. 48 00:04:06,300 --> 00:04:13,100 lost we're not lost okay where are we i don't have signal but probably still 49 00:04:13,100 --> 00:04:17,800 in new mexico maybe just mexico okay we didn't go that far south this whole 50 00:04:17,800 --> 00:04:20,899 thing has gone south i can't believe i let you talk me into this what is that 51 00:04:20,899 --> 00:04:24,700 supposed to mean it wasn't code we should have stayed on i -40 why so you 52 00:04:24,700 --> 00:04:28,320 whine about the traffic and bitch about the rocky mountain i wasn't whining or 53 00:04:28,320 --> 00:04:32,360 bitching oh please you started at the airport everybody was bitching at the 54 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 airport i wasn't 55 00:04:34,050 --> 00:04:37,090 Okay, I was trying to be upbeat. I was trying to be a problem solver. 56 00:04:37,370 --> 00:04:40,830 Anything to stop you doing what you always do. Get gloomy. 57 00:04:41,630 --> 00:04:43,110 It didn't work. 58 00:04:46,230 --> 00:04:49,310 There's got to be a gas station or a coffee shop or something around here 59 00:04:49,310 --> 00:04:51,450 we can ask for actual directions. 60 00:05:10,280 --> 00:05:11,139 Well, good. 61 00:05:11,140 --> 00:05:12,520 Just here to ask for directions. 62 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Whatever, man. 63 00:05:16,520 --> 00:05:18,040 You boys, find a seat anywhere. 64 00:05:18,260 --> 00:05:19,260 I'll be there in a minute. 65 00:05:24,860 --> 00:05:26,160 No. No, no, no, no. 66 00:05:26,520 --> 00:05:27,419 What are you doing? 67 00:05:27,420 --> 00:05:28,940 She said sit anywhere. 68 00:05:30,040 --> 00:05:32,420 Come on. You really think we're going to make it back in time for Han's 69 00:05:32,420 --> 00:05:33,920 birthday? Probably not now. 70 00:05:34,140 --> 00:05:38,240 Exactly. So we're not in a rush. Might as well fuel up before we hit the road. 71 00:05:40,430 --> 00:05:42,510 Besides, you get cranky when you don't eat. 72 00:05:47,030 --> 00:05:48,930 Last chance. Are you sure? 73 00:05:52,790 --> 00:05:55,170 Somebody sure had a healthy appetite. 74 00:05:55,470 --> 00:05:56,810 Oh, it was so good. 75 00:05:57,130 --> 00:06:01,310 Can I get you boys anything else? No. We have a long drive ahead of us. 76 00:06:01,550 --> 00:06:03,190 Okay. Where are you headed? 77 00:06:03,570 --> 00:06:06,410 Home. Yeah, Los Angeles. Driving from Nashville. 78 00:06:07,190 --> 00:06:08,250 Funny route to take. 79 00:06:08,600 --> 00:06:09,840 Our navigation failed us. 80 00:06:10,720 --> 00:06:12,780 Hey, how do we get back to the I -10 from here? 81 00:06:12,980 --> 00:06:15,720 Sure, that's easy. You're going to take this road. Out here it's called Center 82 00:06:15,720 --> 00:06:17,720 Street. Go down until you hit Route 280. 83 00:06:18,100 --> 00:06:20,300 Just keep going west and you can't miss it. 84 00:06:25,000 --> 00:06:28,540 You know, if you didn't want to get off the I -40, you didn't have to. No one 85 00:06:28,540 --> 00:06:30,920 had a gun to your head. No, I had a buck in my ear. 86 00:06:31,160 --> 00:06:32,740 Oh, so you just do whatever I tell you. 87 00:06:33,050 --> 00:06:36,610 path of least resistance with you buckley so if i said jump off a bridge 88 00:06:36,610 --> 00:06:39,830 would just do it oh you know actually i probably wouldn't even have to say it 89 00:06:39,830 --> 00:06:44,550 you'd already be jumping seeing as you have a death wish not my death i'm 90 00:06:44,550 --> 00:06:48,250 wishing for right now oh it's mine you're threatening me so we get a little 91 00:06:48,250 --> 00:06:52,250 a little off track and suddenly you're all dark and gloomy and i deserve to die 92 00:06:52,250 --> 00:06:56,430 here there's a fork put it in my neck put me out of my misery kill me eddie 93 00:06:56,430 --> 00:06:58,370 me now why not you're all done 94 00:07:01,640 --> 00:07:02,780 What the hell are you looking at? 95 00:07:03,260 --> 00:07:04,260 Not a thing. 96 00:07:04,600 --> 00:07:07,020 We just don't see a lot of your kind around here at all. 97 00:07:07,560 --> 00:07:10,740 What's that supposed to mean? Okay, hey, ignore it. No, no, no. I want to know 98 00:07:10,740 --> 00:07:11,740 what our kind is. 99 00:07:13,080 --> 00:07:14,180 You can tell me, princess. 100 00:07:14,780 --> 00:07:17,440 Princess? Really? All right. How about this, Stretch? How about we go outside 101 00:07:17,440 --> 00:07:20,680 and show the princess, ladies? We're not doing this. Eddie, sit down. Why don't 102 00:07:20,680 --> 00:07:21,980 you sit down? No, come on, Eddie. 103 00:07:22,960 --> 00:07:26,980 Harley, I think it's about time you and your boys were home annoying your wife. 104 00:07:59,850 --> 00:08:01,850 Look, I'm sorry I called you for me. 105 00:08:03,070 --> 00:08:04,070 Forget it. 106 00:08:06,050 --> 00:08:09,310 And I'm sorry I got us lost. 107 00:08:12,390 --> 00:08:16,190 No, you were right. We both decided to go the back roads. 108 00:08:18,670 --> 00:08:25,490 Where the hell did he come from? 109 00:08:34,890 --> 00:08:35,890 Very cool. 110 00:08:36,230 --> 00:08:37,470 Nice. Real tough. 111 00:08:41,390 --> 00:08:43,090 Watch out, watch out, watch out. 112 00:08:46,030 --> 00:08:47,030 Hang on. 113 00:08:47,270 --> 00:08:48,470 Should I call 911? 114 00:08:48,790 --> 00:08:49,549 You got service? 115 00:08:49,550 --> 00:08:50,550 No, I don't. 116 00:09:20,460 --> 00:09:21,460 What's going on? 117 00:09:23,220 --> 00:09:26,300 You were in a car accident, but you're all right. 118 00:09:30,900 --> 00:09:32,760 What about my friend? How is he? 119 00:09:33,000 --> 00:09:34,400 Sorry, which friend? 120 00:09:34,640 --> 00:09:35,640 The other guy. 121 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 In the car. 122 00:09:37,540 --> 00:09:39,680 Edwin Buckley. We were driving back to L .A. together. 123 00:09:41,220 --> 00:09:44,580 Mr. Diaz, you've had a serious concussion. 124 00:09:45,220 --> 00:09:48,060 C .T. rolled out subdural bleeding, but... 125 00:09:48,720 --> 00:09:50,560 Some confusion is normal. 126 00:09:51,980 --> 00:09:54,120 Confusion? What are you talking about? 127 00:09:54,760 --> 00:09:56,640 There was nobody else in the car with you. 128 00:09:57,940 --> 00:09:58,940 You were alone. 129 00:10:09,020 --> 00:10:13,600 Mr. Diaz, I'm Sheriff Woodson, Deputy Toros. 130 00:10:14,040 --> 00:10:16,060 Did you find him? We're still looking. 131 00:10:16,870 --> 00:10:18,570 We've combed a 10 -mile radius. 132 00:10:19,070 --> 00:10:20,390 Canines, ATVs. 133 00:10:20,730 --> 00:10:23,130 Haven't found this Evan Buckley or anybody else. 134 00:10:23,350 --> 00:10:24,350 Then we need more resources. 135 00:10:25,990 --> 00:10:28,950 Why don't you tell me what happened right before you drove off the road? 136 00:10:29,550 --> 00:10:32,150 We didn't drive off the road. We were forced off. 137 00:10:32,390 --> 00:10:35,190 Right, you told one of my boys a jacked -up pickup truck. 138 00:10:35,430 --> 00:10:38,690 An older model, with floodlights on the top and on the grill guard. You get a 139 00:10:38,690 --> 00:10:40,470 plate? No, we were blinded. 140 00:10:41,490 --> 00:10:43,210 But I'm pretty sure I know who it was. 141 00:10:43,510 --> 00:10:44,510 We had a... 142 00:10:45,580 --> 00:10:47,860 I wouldn't say a run -in at the diner. 143 00:10:48,260 --> 00:10:52,760 These three dirtbags trying to start something. It seemed like maybe they 144 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 locals. I see. 145 00:10:54,840 --> 00:11:00,020 Well, we questioned nine locals from that diner. 146 00:11:01,140 --> 00:11:07,300 What they recall is you and your friend, Mr. Buckley. You call him Buck. 147 00:11:07,760 --> 00:11:09,700 Cute. My wife calls me Woody. 148 00:11:10,300 --> 00:11:14,880 What we heard is you and him had some sort of spat escalated to a fistfight. 149 00:11:15,480 --> 00:11:17,040 We had words. My mistake. 150 00:11:17,360 --> 00:11:21,520 I think we jotted a few of those words. Now you want to murder me. 151 00:11:21,880 --> 00:11:23,020 Is that what you want? 152 00:11:23,480 --> 00:11:28,100 Oh, come on. Do you honestly believe that I did something to Buck? 153 00:11:28,940 --> 00:11:29,940 I say that. 154 00:11:30,220 --> 00:11:31,240 Did I say that? 155 00:11:31,680 --> 00:11:32,980 If you did, I missed it. 156 00:11:33,640 --> 00:11:34,640 This is crazy. 157 00:11:35,440 --> 00:11:37,820 Talk to the waitress. Talk to the cook. 158 00:11:38,350 --> 00:11:41,130 He's the one that chased those guys out with the shotgun, all right? You need to 159 00:11:41,130 --> 00:11:44,750 find them. You need to question them. Maybe they took him. Now, why would they 160 00:11:44,750 --> 00:11:45,750 want to do that? 161 00:11:46,710 --> 00:11:48,010 Ask them. 162 00:11:49,170 --> 00:11:51,950 Rest assured, we'll follow up any promising leads. 163 00:11:53,810 --> 00:11:58,170 Meantime, Doc Kenner advised you stay put for a couple days for an orthopedist 164 00:11:58,170 --> 00:12:00,150 to check your wing. 165 00:12:02,210 --> 00:12:04,810 Tiffany Torres will be right outside if you need anything. 166 00:12:07,920 --> 00:12:10,800 You know, it's a rough day at the office when you go in with a broken back or a 167 00:12:10,800 --> 00:12:11,960 misdemeanor battery charge. 168 00:12:12,740 --> 00:12:14,840 I've seen uglier workplace disputes. 169 00:12:15,700 --> 00:12:20,180 Speaking of, your co -worker has a big day coming up. Oh, it's in my calendar 170 00:12:20,180 --> 00:12:22,760 scrawled across my walls and tattooed to the back of my eyelid. 171 00:12:25,580 --> 00:12:28,360 Hey, Edmundo, how's the open road? 172 00:12:28,700 --> 00:12:29,980 You guys kill each other yet? 173 00:12:32,660 --> 00:12:33,940 What? You guys okay? 174 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 Athena, wait. 175 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 No one saw him leave? 176 00:12:45,100 --> 00:12:47,580 There were no witnesses to the crash? 177 00:12:48,480 --> 00:12:50,780 It was a pretty deserted stretch of road. 178 00:12:51,180 --> 00:12:55,280 So who's looking for him? Local authorities have already searched the 179 00:12:55,280 --> 00:12:58,160 surrounding area. I'm sure they've expanded it by now. 180 00:12:58,580 --> 00:13:02,820 Maddie will find him. I know he's out there alone, confused and in pain. 181 00:13:03,040 --> 00:13:04,420 He could have also been helped. 182 00:13:04,620 --> 00:13:07,260 Someone could have been driving by, picked him up. 183 00:13:07,520 --> 00:13:10,520 Then why hasn't he called? I don't know, but I don't think we should assume... 184 00:13:10,520 --> 00:13:11,520 What else is there? 185 00:13:12,140 --> 00:13:14,720 He's missing from a car wreck in the middle of nowhere. 186 00:13:16,220 --> 00:13:17,340 He could be anywhere. 187 00:13:41,200 --> 00:13:44,540 Well, I think that these jeans survived, but I think the blood on this shirt 188 00:13:44,540 --> 00:13:45,960 could be a whole lot more stubborn. 189 00:13:49,640 --> 00:13:51,080 No, no, no, no. 190 00:13:52,560 --> 00:13:53,800 Don't try to sit up. 191 00:13:54,940 --> 00:13:56,480 You've had one heck of an accident. 192 00:13:58,040 --> 00:14:00,020 An accident? 193 00:14:00,420 --> 00:14:02,660 Well, you probably don't remember now. 194 00:14:05,520 --> 00:14:07,440 How come I'm not in the hospital? 195 00:14:08,950 --> 00:14:11,970 Well, there's nothing they can do for you there that I can't do for you here, 196 00:14:12,070 --> 00:14:13,870 honey. Lie down, lie down. 197 00:14:16,770 --> 00:14:17,770 Hey, 198 00:14:21,730 --> 00:14:23,870 I... I know you. 199 00:14:24,290 --> 00:14:25,290 Well, 200 00:14:25,630 --> 00:14:26,630 I should think so. 201 00:14:29,810 --> 00:14:31,650 You worked at the diner. 202 00:14:32,290 --> 00:14:35,470 Bonnie, that's your name, isn't it? You playing games with me now, Derek? 203 00:14:36,130 --> 00:14:39,630 Here. Okay, I know you took a spill, but you can't pretend not to know your own 204 00:14:39,630 --> 00:14:41,390 mother. My mother? 205 00:14:41,730 --> 00:14:43,330 You know, I always hated that motorcycle. 206 00:14:43,690 --> 00:14:47,450 I thank God that you are still in one piece, but I will not miss that bike. It 207 00:14:47,450 --> 00:14:50,270 scared me to death every time you got on it. I think now you know why. 208 00:14:50,590 --> 00:14:52,450 Lady, what are you talking about? 209 00:14:54,090 --> 00:14:55,090 Where's Eddie? 210 00:14:55,910 --> 00:14:56,910 Who's Eddie? 211 00:14:57,130 --> 00:15:00,310 All right, now, I need my phone. Where's my phone? 212 00:15:00,590 --> 00:15:03,950 It was smashed to bits like the bucket. I don't have a bike. 213 00:15:04,170 --> 00:15:05,170 Yeah, well, not anymore. 214 00:15:06,120 --> 00:15:10,140 No, no. Okay. What did I tell you? 215 00:15:11,000 --> 00:15:12,780 You need to be still. 216 00:15:13,620 --> 00:15:15,060 Don't make me tie you down. 217 00:15:15,560 --> 00:15:20,620 Everything is going to be just fine, baby. I promise. 218 00:15:21,980 --> 00:15:22,980 Okay? 219 00:16:38,910 --> 00:16:42,410 All I can see is where his phone was the last time he had service. Now it's 220 00:16:42,410 --> 00:16:44,970 either out of range or turned off. Or destroyed. 221 00:16:45,550 --> 00:16:46,550 What's the location? 222 00:16:47,110 --> 00:16:48,610 Diner off Route 280. 223 00:16:49,050 --> 00:16:51,110 Yep. That's the place to start. 224 00:16:51,370 --> 00:16:53,730 Only problem is, the chef's already been there. 225 00:16:54,250 --> 00:16:57,470 I don't know if he's lazy or just protecting his pals. 226 00:16:57,730 --> 00:16:59,530 Just not taking this seriously. 227 00:16:59,970 --> 00:17:01,810 How much more serious can this get? 228 00:17:03,290 --> 00:17:05,130 He thinks I murdered Buck. 229 00:17:08,089 --> 00:17:10,030 What's the name of this sheriff? 230 00:17:10,390 --> 00:17:14,970 Yes, ma 'am. I'm sniffing every inch between that diner and the MVC. But it's 231 00:17:14,970 --> 00:17:16,930 big country and I only got so many dogs. 232 00:17:17,349 --> 00:17:18,890 Then call for backup. 233 00:17:19,369 --> 00:17:20,390 You called me. 234 00:17:21,030 --> 00:17:22,230 Are you my backup? 235 00:17:22,470 --> 00:17:23,470 Do I need to be? 236 00:17:23,950 --> 00:17:26,829 Because you should also be looking for three persons of interest. 237 00:17:27,250 --> 00:17:31,470 I already spoke to those three persons. Their story's checked out. Right now, 238 00:17:31,470 --> 00:17:32,470 I'm looking at one guy. 239 00:17:32,850 --> 00:17:35,210 Mid -30s. We put him on the scene. 240 00:17:35,490 --> 00:17:37,510 No alibi, plus an angry streak. 241 00:17:37,810 --> 00:17:41,130 Sir, Eddie Diaz is no killer. 242 00:17:41,390 --> 00:17:44,070 He's a combat veteran. You think he never pulled a trigger? 243 00:17:44,310 --> 00:17:45,570 You don't know a thing about the man. 244 00:17:45,830 --> 00:17:50,890 Correct. I only know the 863 residents of Los Nietos. I got a lot to learn 245 00:17:50,890 --> 00:17:51,930 your friend Edmundo. 246 00:17:52,540 --> 00:17:56,100 You sound like you're the king out there. Maybe you are every other day of 247 00:17:56,100 --> 00:18:00,060 year. But today, you're going to go and do your damn job. 248 00:18:00,520 --> 00:18:01,620 Right after lunch. 249 00:18:11,640 --> 00:18:14,620 What did I tell you about staying put? 250 00:18:17,320 --> 00:18:18,500 Running a little hot. 251 00:18:22,350 --> 00:18:24,190 I think I need to see a doctor. 252 00:18:24,410 --> 00:18:26,550 No. What do doctors know? 253 00:18:27,530 --> 00:18:29,350 Fever after a car accident. 254 00:18:31,470 --> 00:18:33,250 It could be internal bleeding. 255 00:18:35,650 --> 00:18:36,650 Bone trauma. 256 00:18:37,750 --> 00:18:38,790 Blood clots. 257 00:18:38,990 --> 00:18:41,030 Well, we will just keep an eye on that. 258 00:18:42,190 --> 00:18:43,630 Why are you doing this? 259 00:18:45,070 --> 00:18:46,570 Where's my friend? Where's Eddie? 260 00:18:47,190 --> 00:18:49,450 I'm just doing what any mother would do. 261 00:18:50,410 --> 00:18:54,050 But I do not think what you need now are visitors. You need to rest. 262 00:19:15,430 --> 00:19:19,750 Mr. Diaz, you have a new roommate, Mr. Calderon. 263 00:19:20,730 --> 00:19:21,950 Promise he won't disturb you. 264 00:19:23,170 --> 00:19:24,710 Um, just leave the clothes on the bed. 265 00:19:27,450 --> 00:19:29,310 And you shouldn't be out of bed. 266 00:19:29,850 --> 00:19:30,950 I'm back there right now. 267 00:19:37,970 --> 00:19:39,670 All right. 268 00:19:39,970 --> 00:19:42,550 So I get the sheriff to stop looking at me and start looking for Buck. 269 00:19:42,870 --> 00:19:43,970 Okay, that's why I'm calling. 270 00:19:44,550 --> 00:19:47,190 I'm going to walk you through exactly what to do. 271 00:19:47,430 --> 00:19:48,590 I already know what you're about to say. 272 00:19:48,850 --> 00:19:49,850 Don't rush in. 273 00:19:50,140 --> 00:19:51,220 Don't do anything suspicious. 274 00:19:52,060 --> 00:19:55,680 Actually, I was going to ask you if there's a window, because I think you 275 00:19:55,680 --> 00:19:56,680 to go out of it. 276 00:19:59,120 --> 00:20:01,120 That's not going to make me look less suspicious. 277 00:20:01,720 --> 00:20:02,720 It will not. 278 00:20:02,840 --> 00:20:04,620 But this isn't about you right now. 279 00:20:05,680 --> 00:20:06,680 It's about Buck. 280 00:20:08,000 --> 00:20:11,560 And you're the only one that we have on the ground there who could find him 281 00:20:11,560 --> 00:20:12,560 alive. 282 00:20:12,700 --> 00:20:16,740 So we need you to get out there and figure out who these men in the diner 283 00:20:16,740 --> 00:20:17,740 before it's too late. 284 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 I'm gonna do this. 285 00:20:21,980 --> 00:20:23,080 I'm gonna need some pants. 286 00:20:26,460 --> 00:20:28,100 So sorry, Mr. Calderon. 287 00:21:23,240 --> 00:21:24,520 Where is the diner from where you are? 288 00:21:25,620 --> 00:21:27,940 Honestly, I have no idea. 289 00:21:28,760 --> 00:21:33,920 Well, you need to get there. And without attracting undue attention. 290 00:21:34,860 --> 00:21:35,920 Options are limited. 291 00:21:40,940 --> 00:21:42,220 But there are options. 292 00:22:10,020 --> 00:22:11,840 You weren't supposed to get out of bed. 293 00:22:13,740 --> 00:22:15,680 You can't keep me here, Bonnie. 294 00:22:16,180 --> 00:22:17,640 People are going to be looking for me. 295 00:22:18,640 --> 00:22:19,640 People. 296 00:22:19,900 --> 00:22:20,900 People give up. 297 00:22:21,260 --> 00:22:25,040 Like those doctors, they gave up. They said there was no hope for you. And look 298 00:22:25,040 --> 00:22:26,280 at you now. You're on the mend. 299 00:22:27,000 --> 00:22:28,440 Just as handsome as always. 300 00:22:30,260 --> 00:22:31,260 I'm not Derek. 301 00:22:32,620 --> 00:22:33,680 And you know it. 302 00:22:36,000 --> 00:22:37,160 Okay, I'm Derek. 303 00:22:38,860 --> 00:22:39,900 I'm Derek. 304 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 I'm Derek. 305 00:22:42,000 --> 00:22:44,420 I'm Derek. I'm Derek. I'm Derek. 306 00:22:45,260 --> 00:22:46,260 That's better. 307 00:22:47,800 --> 00:22:50,340 All right, now you catch your breath. 308 00:22:51,100 --> 00:22:53,860 And when I get back, you best be in that bed. 309 00:23:12,650 --> 00:23:13,650 Not a peep. 310 00:23:13,810 --> 00:23:17,470 I think it's time to confiscate his phone for evidentiary purposes. 311 00:23:18,270 --> 00:23:21,750 And to keep him from getting his friends in L .A. to bug the crap out of me. 312 00:23:29,750 --> 00:23:30,770 Son of a bitch. 313 00:23:45,680 --> 00:23:46,760 Gracias por llevarme. 314 00:23:47,040 --> 00:23:48,040 De nada, amigo. 315 00:23:59,020 --> 00:24:00,020 Can I get you? 316 00:24:00,280 --> 00:24:02,800 Some information, actually. I was here last night. 317 00:24:03,500 --> 00:24:05,080 The three guys at that table. 318 00:24:06,460 --> 00:24:08,380 I'm looking to find them, maybe get their names. 319 00:24:09,160 --> 00:24:14,520 One was about 6 '2", 6 '3", denim, baseball cap. You're describing 90 % of 320 00:24:14,520 --> 00:24:17,400 clientele. They drove a jacked -up pickup truck. 321 00:24:17,660 --> 00:24:18,940 A lot of floodlights. 322 00:24:19,840 --> 00:24:23,900 The cook on duty, he knew them. That would have been Earl. He's not in. Can 323 00:24:23,900 --> 00:24:24,679 call Earl? 324 00:24:24,680 --> 00:24:25,760 Not in to keep my job. 325 00:24:26,660 --> 00:24:27,700 He sleeps today. 326 00:24:29,380 --> 00:24:31,040 There was a waitress. 327 00:24:31,420 --> 00:24:33,420 A little bit older. 328 00:24:33,920 --> 00:24:34,920 Maybe she remembers. 329 00:24:35,220 --> 00:24:36,580 That's Bonnie. Bonnie Sheets. 330 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Is she around? 331 00:24:39,240 --> 00:24:40,620 Until Wednesday. Sorry. 332 00:24:40,960 --> 00:24:41,960 Do you have her address? 333 00:24:42,240 --> 00:24:43,600 Maybe I can get her number. 334 00:24:46,410 --> 00:24:52,270 Hon, I can't share somebody else's personal information, but you can have 335 00:24:52,270 --> 00:24:53,270 number. 336 00:24:55,730 --> 00:24:57,510 Sheets. Bonnie Sheets. 337 00:24:57,750 --> 00:24:58,850 How do you get this phone, though? 338 00:24:59,870 --> 00:25:00,870 Sheets. 339 00:25:05,630 --> 00:25:12,450 Bonnie Sheets. There she is. She's got a landline. Hold on. 340 00:25:16,940 --> 00:25:18,380 No answer. It went to her machine. 341 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 You got an address? 342 00:25:21,640 --> 00:25:23,020 Got that, too. I'm mapping it. 343 00:25:25,920 --> 00:25:28,640 Okay, she's 18 miles from you, about a 30 -minute drive. 344 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Send me the location. 345 00:25:34,360 --> 00:25:35,360 I'll call you when I'm there. 346 00:26:37,900 --> 00:26:39,500 I thought you forgot about me, Mom. 347 00:26:40,200 --> 00:26:46,160 No. I'm so hungry. 348 00:26:47,680 --> 00:26:49,500 Will you make me something to eat? 349 00:26:50,820 --> 00:26:51,860 I will. 350 00:26:54,300 --> 00:26:55,480 Of course I will. 351 00:27:01,540 --> 00:27:03,920 You have to lie down in the bed now, okay? 352 00:27:05,360 --> 00:27:06,360 Okay, Mom. 353 00:27:11,090 --> 00:27:12,090 Go on. 354 00:27:45,100 --> 00:27:46,360 You need some help, Mom? 355 00:27:48,180 --> 00:27:49,180 Don't be silly. 356 00:27:49,640 --> 00:27:53,920 You know I can balance five platters on one arm and refill your iced tea at the 357 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 same time. 358 00:27:56,020 --> 00:27:59,820 Now, I cut it in the diagonal the way you like it, but I want you to be 359 00:27:59,820 --> 00:28:01,840 because this could be still very hot. 360 00:28:05,600 --> 00:28:11,100 What are you doing? 361 00:28:11,400 --> 00:28:12,420 I don't want to hurt you. 362 00:28:12,840 --> 00:28:13,940 I don't want to hurt you. 363 00:28:18,020 --> 00:28:19,020 No more. 364 00:28:33,960 --> 00:28:40,120 Where do you think they're going to go? 365 00:28:41,480 --> 00:28:42,480 There's nothing around. 366 00:29:35,020 --> 00:29:36,500 You boys have any room for dessert? 367 00:29:36,700 --> 00:29:37,980 That all depends, Bonnie. 368 00:29:38,360 --> 00:29:39,620 By the time you get off work. 369 00:29:40,720 --> 00:29:41,860 You're funny, Harley. 370 00:29:42,540 --> 00:29:43,820 Lorraine, know how funny you are? 371 00:29:48,260 --> 00:29:49,239 Smells good. 372 00:29:49,240 --> 00:29:50,460 I'm just here for directions. 373 00:30:04,419 --> 00:30:05,960 You boys, find a seat anywhere. 374 00:30:06,220 --> 00:30:07,220 I'll be there in a minute. 375 00:30:17,580 --> 00:30:18,580 Are they okay? 376 00:30:18,740 --> 00:30:19,960 Table five, you see him? 377 00:30:20,560 --> 00:30:21,620 Yeah, I see him. 378 00:30:22,860 --> 00:30:28,820 I swear, Earl, when he walked in for a minute, I thought it was him. 379 00:30:31,340 --> 00:30:33,080 It's not him, Bonnie. 380 00:30:33,480 --> 00:30:34,480 Oh, but I could be. 381 00:30:35,260 --> 00:30:37,440 This time, maybe I could be. 382 00:30:42,540 --> 00:30:44,700 Bonnie, honey, listen to me. 383 00:30:45,300 --> 00:30:46,760 We don't have to do this. 384 00:30:47,680 --> 00:30:53,520 Take him back up to the house, and I'll fix it so he can't get out of that room 385 00:30:53,520 --> 00:30:54,680 and start over. 386 00:30:56,100 --> 00:30:57,100 Too late for that. 387 00:30:57,360 --> 00:30:58,360 He ruined it. 388 00:30:58,520 --> 00:31:00,820 Yeah, but you were so sure about it. What's wrong? 389 00:31:01,360 --> 00:31:02,820 I just think he needs more time. 390 00:31:03,310 --> 00:31:04,310 Look at him, Earl. 391 00:31:04,650 --> 00:31:06,710 How much time do you think he's got? He's sick. 392 00:31:07,670 --> 00:31:09,470 He'll get better. You'll make him better. 393 00:31:09,750 --> 00:31:10,750 But he needs a doctor. 394 00:31:11,130 --> 00:31:15,410 And we can't call a doctor. It's got to be done, Earl. There is no way around 395 00:31:15,410 --> 00:31:16,410 it. 396 00:31:30,210 --> 00:31:31,970 You know, it can't be wrong for this part. 397 00:31:32,850 --> 00:31:33,850 I know. 398 00:31:34,770 --> 00:31:37,470 When I divorced you, you were always weak. 399 00:31:43,070 --> 00:31:46,170 Athena's got the name for someone at the New Mexico State Police. She's going to 400 00:31:46,170 --> 00:31:48,770 rattle some cages. He's not picking up. Who? Eddie. 401 00:31:49,110 --> 00:31:50,110 I'm going out there. 402 00:31:50,510 --> 00:31:53,770 Maddie. I'm going to pack a couple of things, and then I'm going to get in my 403 00:31:53,770 --> 00:31:54,770 car. 404 00:31:55,150 --> 00:31:56,250 He'd do the same for me. 405 00:31:57,750 --> 00:31:59,410 He did the same for me. I know. 406 00:31:59,990 --> 00:32:00,990 Okay. Okay. 407 00:32:06,120 --> 00:32:07,460 Sorry about Eric, Bonnie. 408 00:32:11,560 --> 00:32:12,560 Motorcycle accident. 409 00:32:13,520 --> 00:32:14,720 When did that happen? 410 00:32:17,480 --> 00:32:18,480 14 years ago. 411 00:32:22,120 --> 00:32:24,500 You didn't even get a chance to say bye. 412 00:32:25,920 --> 00:32:27,280 I know what that's like. 413 00:32:29,000 --> 00:32:30,340 Not with a child. 414 00:32:31,860 --> 00:32:33,180 I can't even imagine. 415 00:32:35,440 --> 00:32:37,260 I lost someone, too, last year. 416 00:32:40,380 --> 00:32:42,260 He was like a father to me. 417 00:32:43,880 --> 00:32:47,140 First person who ever saw me as more than just a screw -up. 418 00:32:50,180 --> 00:32:51,480 And now he's gone. 419 00:32:55,140 --> 00:32:57,360 Sometimes I don't know who I am without him. 420 00:33:01,620 --> 00:33:03,840 You know, you're the first person I said that to. 421 00:33:07,440 --> 00:33:08,680 I can't replace him, Bonnie. 422 00:33:10,660 --> 00:33:12,360 I can't bring him back. 423 00:33:13,780 --> 00:33:15,100 You have all I can do. 424 00:33:16,280 --> 00:33:17,460 Try and let him go. 425 00:33:18,540 --> 00:33:20,260 And that's what you have to do. 426 00:33:24,520 --> 00:33:26,640 You have to let Eric go. 427 00:33:29,640 --> 00:33:33,400 What the hell? 428 00:33:35,040 --> 00:33:36,360 By facing the truth. 429 00:33:38,090 --> 00:33:39,630 No matter how hard it is. 430 00:33:46,770 --> 00:33:48,310 I'm sorry, I don't know how. 431 00:33:51,890 --> 00:33:53,730 Hey! Someone's coming! 432 00:34:15,500 --> 00:34:16,500 It's your friend, isn't it? 433 00:34:17,840 --> 00:34:18,840 He survived? 434 00:34:19,000 --> 00:34:22,199 We weren't trying to kill nobody, Bonnie. That was never the idea. 435 00:34:22,800 --> 00:34:23,820 Well, how does he know? 436 00:34:24,179 --> 00:34:28,320 He doesn't. Janelle texted me. He stopped by the diner. He's looking for 437 00:34:28,500 --> 00:34:29,500 not us. 438 00:34:34,880 --> 00:34:38,960 Hello! What are we going to do if he comes down here? Well, let's hope he 439 00:34:38,960 --> 00:34:40,239 doesn't. You can't let him. 440 00:34:41,340 --> 00:34:42,340 Please. 441 00:34:42,820 --> 00:34:43,960 He has a son. 442 00:34:45,580 --> 00:34:47,100 Christopher is 15 years old. 443 00:34:48,199 --> 00:34:49,320 And he's all he has. 444 00:34:50,739 --> 00:34:51,739 I'll do anything. 445 00:34:53,380 --> 00:34:54,380 I'll be there. 446 00:34:55,540 --> 00:34:56,679 It's convincing to me. 447 00:35:00,460 --> 00:35:01,460 Howdy. 448 00:35:02,200 --> 00:35:03,740 Oh, you're here to read the meters? 449 00:35:05,180 --> 00:35:07,320 No. I'm looking for someone. 450 00:35:07,720 --> 00:35:10,200 You waited on my friend and me at the diner last night. 451 00:35:11,100 --> 00:35:12,720 Oh, I surely did, too. 452 00:35:13,670 --> 00:35:15,430 I thought your boys were headed back to Los Angeles. 453 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 They were. 454 00:35:17,450 --> 00:35:18,750 We got run off the road. 455 00:35:19,510 --> 00:35:20,428 Oh, no. 456 00:35:20,430 --> 00:35:21,510 My friend's missing. 457 00:35:22,650 --> 00:35:23,650 Yeah, really? 458 00:35:24,250 --> 00:35:25,250 Yeah. 459 00:35:25,950 --> 00:35:30,030 Looking for those guys that we nearly got into it with at your diner. Seemed 460 00:35:30,030 --> 00:35:30,928 like you knew them. 461 00:35:30,930 --> 00:35:32,070 Oh, yeah. 462 00:35:32,290 --> 00:35:33,330 Harley Wilcox. 463 00:35:34,130 --> 00:35:36,050 Nate and Petey Armstrong were with them. 464 00:35:36,370 --> 00:35:38,750 There's one of them that happened to drive an older model. 465 00:35:39,150 --> 00:35:40,430 Jacked up pickup truck. 466 00:35:40,910 --> 00:35:42,550 Lots of floodlights. 467 00:35:43,160 --> 00:35:44,160 That sounds about right. 468 00:35:45,560 --> 00:35:46,840 Any idea where I can find them? 469 00:35:47,060 --> 00:35:48,580 Well, they all work out of the oil fields. 470 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 You know how to get there? 471 00:35:52,800 --> 00:35:57,720 Sure. You know the road you came in on? You just take that back down all the way 472 00:35:57,720 --> 00:36:00,740 to Country Road 9 and then pull it left. Keep going. 473 00:36:01,340 --> 00:36:02,340 You'll see the pumps. 474 00:36:03,140 --> 00:36:04,140 All right. Thank you. 475 00:36:04,980 --> 00:36:06,420 Hey, I hope you'll find your friend okay. 476 00:36:07,380 --> 00:36:08,380 Thanks. 477 00:36:23,660 --> 00:36:25,220 He's your son too, isn't he? 478 00:36:26,080 --> 00:36:28,480 You want to let him go, but she won't let you. 479 00:36:29,140 --> 00:36:30,820 That's what this is about for you. 480 00:36:31,240 --> 00:36:35,280 Oh, son, I have long since forgot what this is about. 481 00:36:42,020 --> 00:36:45,080 Well, guess I can't let you go now. 482 00:37:22,890 --> 00:37:24,030 You can do this, I know. Fuck! 483 00:38:04,140 --> 00:38:05,320 I take it that's your friend. 484 00:38:05,600 --> 00:38:06,680 Yeah, the one I murdered? 485 00:38:07,000 --> 00:38:08,420 Yeah, that's him. 486 00:38:09,580 --> 00:38:11,360 What are you doing here? Looking for you. 487 00:38:11,660 --> 00:38:14,700 Janelle, the big griddle says you were asking after Bonnie. I just wanted to 488 00:38:14,700 --> 00:38:15,439 know why. 489 00:38:15,440 --> 00:38:16,440 I was looking for that. 490 00:38:17,120 --> 00:38:18,860 I didn't think I'd find it here, though. 491 00:38:33,360 --> 00:38:34,360 Okay? You're going to be okay. 492 00:38:35,660 --> 00:38:37,320 I'll be okay. 493 00:38:38,100 --> 00:38:39,100 You're going to be okay. 494 00:38:39,940 --> 00:38:41,400 You look like hell. 495 00:38:43,100 --> 00:38:44,320 You should see the other guy. 496 00:38:45,820 --> 00:38:47,400 I am the other guy. 497 00:38:48,840 --> 00:38:50,260 I know. 498 00:38:51,940 --> 00:38:54,880 Honey, why don't I just call the leaves? You know they'll take the kids. I'll go 499 00:38:54,880 --> 00:38:58,200 with you. Don't be ridiculous. You have a firehouse to captain. I'll call you 500 00:38:58,200 --> 00:38:59,200 from the roof. 501 00:39:01,100 --> 00:39:02,560 Oh, it's an unknown number. Hold on. 502 00:39:03,880 --> 00:39:04,880 Hello? 503 00:39:07,820 --> 00:39:08,820 It's Buck. 504 00:40:22,920 --> 00:40:27,180 What did the doctor say? I'm cleared to travel. No blood clots yet, no fever. 505 00:40:27,440 --> 00:40:31,980 He just wants us to stop every 90 minutes so I can walk around a bit, just 506 00:40:31,980 --> 00:40:34,180 safe. You make sure you do that, Eddie. 507 00:40:35,240 --> 00:40:36,960 You haven't seen what we're driving yet. 508 00:40:37,900 --> 00:40:39,260 We may both be walking. 509 00:40:39,680 --> 00:40:43,540 Okay, hey, put on the birthday girl. We might not have service once we hit the 510 00:40:43,540 --> 00:40:45,100 highway. She's not here. 511 00:40:45,520 --> 00:40:46,520 We can wait. 512 00:40:47,060 --> 00:40:48,060 When's she getting there? 513 00:40:48,380 --> 00:40:49,380 She's not coming. 514 00:40:49,880 --> 00:40:51,920 She's not coming to her own surprise party. Why not? 515 00:40:52,180 --> 00:40:56,480 Well, evidently, Karen planned a surprise birthday weekend in Napa. 516 00:40:57,440 --> 00:40:58,960 Karen didn't tell anybody? 517 00:40:59,440 --> 00:41:01,300 She was afraid I'd ruin the surprise. 518 00:41:01,800 --> 00:41:03,740 Well, yeah, but she knew you had this planned. 519 00:41:04,100 --> 00:41:07,940 No. No, she didn't. He didn't tell Karen what he was inviting them to. 520 00:41:08,240 --> 00:41:09,240 Why the hell not? 521 00:41:09,480 --> 00:41:11,220 I was afraid she'd ruin the surprise. 522 00:41:12,280 --> 00:41:14,360 We could have just waited for our flight? 523 00:41:14,640 --> 00:41:18,340 Sure, you could have, but you wouldn't have gotten a chance to see the country. 524 00:41:20,190 --> 00:41:21,870 Drive safe. We'll save you some cake. 525 00:41:22,390 --> 00:41:24,090 Okay. We'll see you in ten hours. 526 00:41:24,350 --> 00:41:25,350 Bye -bye, bye -bye. 527 00:41:28,210 --> 00:41:29,210 Okay. 528 00:41:29,450 --> 00:41:30,730 You want to talk to Chris? 529 00:41:31,390 --> 00:41:33,190 I called him while you were getting snacks. 530 00:41:33,430 --> 00:41:37,670 Not FaceTime, though. I think it'd be easier to explain the face in person. 531 00:41:38,130 --> 00:41:40,330 You ready? 532 00:41:41,790 --> 00:41:42,790 Never readier. 533 00:41:43,150 --> 00:41:44,810 Can't get out of this place fast enough. 534 00:42:01,800 --> 00:42:07,300 Are we sure this thing's going to make it all the way back to L .A.? 10 -hour 535 00:42:07,300 --> 00:42:08,300 drive. 536 00:42:09,400 --> 00:42:10,400 What did you want? 38292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.