All language subtitles for 9-1-1.S09E11.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:03,212 Ow. [grunting] 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,590 -Your back still bothering you? -I'm fine. 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,051 I just tweaked it a little. 4 00:00:09,051 --> 00:00:10,594 Oh, my grandpa throws his back out 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,304 every time he prunes his gardenias. 6 00:00:12,304 --> 00:00:13,805 And he swears by ice and arnica. 7 00:00:13,805 --> 00:00:15,599 My grandpa has sciatica. 8 00:00:15,599 --> 00:00:18,268 He uses this, uh, this magnesium cream. 9 00:00:18,268 --> 00:00:20,479 Or is that for his gout? 10 00:00:20,479 --> 00:00:22,940 You don't have gout, do you? 11 00:00:22,940 --> 00:00:25,108 No, I do not have gout. 12 00:00:25,108 --> 00:00:27,110 [grunts] And before you ask, 13 00:00:27,110 --> 00:00:29,988 I also do not have osteoporosis, 14 00:00:29,988 --> 00:00:33,367 urinary incontinence or ED. 15 00:00:33,367 --> 00:00:35,577 Why would we think you had an eating disorder? 16 00:00:36,954 --> 00:00:39,498 -A different ED. -Different how? 17 00:00:39,498 --> 00:00:42,000 Okay, that's my cue to go pick up my kid. 18 00:00:42,000 --> 00:00:43,460 [Chimney] Hey, guys. 19 00:00:43,460 --> 00:00:45,546 Hey, before you leave, 20 00:00:45,546 --> 00:00:47,589 I need to talk to you guys about something. 21 00:00:47,589 --> 00:00:49,841 Sizzle and Spark. 22 00:00:49,841 --> 00:00:51,677 I'm gonna need more words. 23 00:00:51,677 --> 00:00:55,389 It's the theme for this year's LAFD bachelor auction. 24 00:00:55,389 --> 00:00:57,474 Okay. Less words. 25 00:00:57,474 --> 00:00:58,934 Yeah, go ahead and leave. 26 00:00:58,934 --> 00:01:00,519 I'll just forge your names for the sign-up sheet. 27 00:01:01,937 --> 00:01:03,272 That's the spirit. 28 00:01:03,272 --> 00:01:05,065 [Ravi] A bachelor auction? 29 00:01:05,065 --> 00:01:06,858 Isn't that a little outdated? 30 00:01:06,858 --> 00:01:08,402 It's 2026. 31 00:01:08,402 --> 00:01:10,028 Outdated is making a comeback. 32 00:01:10,028 --> 00:01:11,863 So, this is for charity? 33 00:01:11,863 --> 00:01:13,907 Yeah. Every house is doing it. 34 00:01:13,907 --> 00:01:15,409 It's gonna be fun. 35 00:01:15,409 --> 00:01:18,120 Who has fun being auctioned off like a slab of beef? 36 00:01:24,042 --> 00:01:26,295 # # 37 00:01:26,295 --> 00:01:29,172 [cheering] 38 00:01:29,172 --> 00:01:32,509 [Eddie] So, someone spent $8,000 39 00:01:32,509 --> 00:01:34,344 to go on a date with you? 40 00:01:34,344 --> 00:01:36,763 $8,001. 41 00:01:36,763 --> 00:01:39,433 Adjusted for inflation, it's really not that big of a deal. 42 00:01:39,433 --> 00:01:42,185 Why $8,001? 43 00:01:42,185 --> 00:01:46,189 Extra dollar is a strategy that people use in a... 44 00:01:47,149 --> 00:01:48,442 ...a bidding war. 45 00:01:48,442 --> 00:01:49,735 There was a bidding war? 46 00:01:49,735 --> 00:01:51,987 $8,000? 47 00:01:51,987 --> 00:01:54,072 Okay, didn't you say you needed to go pick up Christopher? 48 00:01:54,072 --> 00:01:56,116 Yeah, and trust me, 49 00:01:56,116 --> 00:01:58,118 he's gonna have a lot of questions about this story, too. 50 00:01:58,118 --> 00:01:59,661 All right. 51 00:01:59,661 --> 00:02:01,330 [claps hands] Everybody sign up. 52 00:02:04,166 --> 00:02:05,917 -[birds chirping] -[horn honks] 53 00:02:11,506 --> 00:02:13,091 [indistinct chatter] 54 00:02:16,136 --> 00:02:17,846 What... 55 00:02:17,846 --> 00:02:19,848 Wait, wait, wait, wait. Hal! 56 00:02:19,848 --> 00:02:21,141 [brakes screech] 57 00:02:21,141 --> 00:02:22,434 Hal! 58 00:02:23,810 --> 00:02:25,812 Eddie, what's up? 59 00:02:25,812 --> 00:02:27,981 Where's Chris? He didn't get out of the bus. 60 00:02:27,981 --> 00:02:29,316 No, he never got on. 61 00:02:30,567 --> 00:02:32,235 You didn't see him at school? 62 00:02:32,235 --> 00:02:33,570 Sorry. Figured you picked him up. 63 00:02:33,570 --> 00:02:35,364 # # 64 00:02:41,161 --> 00:02:43,205 -[Buck over phone] Did you call the school? -[Eddie] Yeah. 65 00:02:43,205 --> 00:02:44,915 I talked to one of the teachers, 66 00:02:44,915 --> 00:02:47,959 and she says he got into another car. 67 00:02:47,959 --> 00:02:50,003 Did you try Find My Friend on his phone? 68 00:02:50,003 --> 00:02:52,005 Yeah, it says he's at the house, but he sometimes 69 00:02:52,005 --> 00:02:53,757 leaves it there and he's not answering the calls. 70 00:02:53,757 --> 00:02:56,760 -Okay, w-what kind of car? -A light-colored sedan. 71 00:02:56,760 --> 00:02:59,971 Older. Which describes half the damn cars in the city. 72 00:02:59,971 --> 00:03:02,265 -I called the police. -W-What did they say? 73 00:03:02,265 --> 00:03:03,850 They told me to go home. 74 00:03:03,850 --> 00:03:05,602 In case he's there. I-I... 75 00:03:05,602 --> 00:03:07,062 I'm headed there right now. 76 00:03:07,062 --> 00:03:09,022 Uh, okay, just-just stay there. 77 00:03:09,022 --> 00:03:10,440 I'm gonna come over. 78 00:03:10,440 --> 00:03:13,235 Wait. The car, it's in my driveway. 79 00:03:13,235 --> 00:03:15,028 -I'll call you back. -What, uh-- 80 00:03:19,700 --> 00:03:21,368 -Hi. -[Eddie] Abigail? 81 00:03:21,368 --> 00:03:24,246 [video game playing indistinctly] 82 00:03:24,246 --> 00:03:26,123 [Eddie] Chris, what's going on? 83 00:03:26,123 --> 00:03:28,709 I'm kicking Abigail's butt. 84 00:03:28,709 --> 00:03:30,085 [Abigail laughs] Not for long. 85 00:03:30,085 --> 00:03:31,962 -I just got a booster. -Turn it off. 86 00:03:33,672 --> 00:03:34,923 [game turns off] 87 00:03:34,923 --> 00:03:37,008 You didn't want to answer your phone? 88 00:03:37,008 --> 00:03:38,093 I-I guess it was on silent. 89 00:03:39,678 --> 00:03:42,055 It's not his fault. We got distracted. 90 00:03:42,055 --> 00:03:44,224 What are you doing here, Abigail? 91 00:03:44,224 --> 00:03:46,852 She picked me up from school. 92 00:03:46,852 --> 00:03:48,687 -Chris, you got homework? -Yeah. 93 00:03:48,687 --> 00:03:50,480 Do it. 94 00:03:50,480 --> 00:03:53,316 I need to talk to you, right now. 95 00:03:53,316 --> 00:03:55,610 I'm sorry, I just wanted to help. 96 00:03:55,610 --> 00:03:57,154 You're a busy man and you've been so nice to me, 97 00:03:57,154 --> 00:03:58,697 and you mentioned you were sad 98 00:03:58,697 --> 00:04:00,031 you didn't have time to pick Chris up from school, 99 00:04:00,031 --> 00:04:01,658 so I just wanted to help. 100 00:04:01,658 --> 00:04:03,535 That is not help. 101 00:04:03,535 --> 00:04:07,330 Okay? Not knowing where my son is, that is terrifying. 102 00:04:07,330 --> 00:04:09,916 I didn't mean to scare you. We were just having so much fun. 103 00:04:09,916 --> 00:04:10,917 We'll call next time. 104 00:04:10,917 --> 00:04:12,878 There is no next time. 105 00:04:12,878 --> 00:04:14,171 What do you mean? 106 00:04:14,171 --> 00:04:16,630 I mean what you're doing is not okay. 107 00:04:16,630 --> 00:04:18,716 Showing up here? 108 00:04:18,716 --> 00:04:20,177 All right, going to Chris's school? 109 00:04:20,177 --> 00:04:21,845 It has to stop. 110 00:04:21,845 --> 00:04:23,764 I thought you liked me. 111 00:04:25,223 --> 00:04:26,933 You guys are like family. 112 00:04:26,933 --> 00:04:28,810 Family? No. 113 00:04:28,810 --> 00:04:31,563 Chris and I are family. You are not family. 114 00:04:31,563 --> 00:04:34,149 Okay? I-I just helped you because you're my job. 115 00:04:34,149 --> 00:04:35,776 And that's all you'll ever be: my job. 116 00:04:35,776 --> 00:04:37,110 Do you get that? 117 00:04:38,069 --> 00:04:40,113 I ju... 118 00:04:40,113 --> 00:04:41,656 -I'm gonna go. -No, wait. Come on. 119 00:04:41,656 --> 00:04:43,450 Abigail, I-I didn't mean that. 120 00:04:43,450 --> 00:04:44,993 Yeah, you did. 121 00:04:48,747 --> 00:04:49,915 [door closes] 122 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 [footsteps approaching] 123 00:04:58,340 --> 00:04:59,758 [knocking on door] 124 00:05:01,468 --> 00:05:03,094 -[exhales] -Give it to us, Doc. 125 00:05:04,387 --> 00:05:05,597 [door closes] 126 00:05:05,597 --> 00:05:06,807 Which would you like? 127 00:05:06,807 --> 00:05:08,892 The good news or... 128 00:05:08,892 --> 00:05:10,060 the great news? 129 00:05:14,523 --> 00:05:17,776 -What is it? -My CK levels are down to 350. 130 00:05:17,776 --> 00:05:19,319 It's still slightly above range, 131 00:05:19,319 --> 00:05:21,738 but it's stable. 132 00:05:21,738 --> 00:05:23,573 That's great, right? 133 00:05:23,573 --> 00:05:25,075 Oh, it's very good. 134 00:05:25,075 --> 00:05:26,660 It means that whatever she's doing, 135 00:05:26,660 --> 00:05:28,203 it's working. 136 00:05:28,203 --> 00:05:29,871 [Hen] Well, it's nothing fancy. 137 00:05:29,871 --> 00:05:33,708 It's just a high-protein diet, UV protection... 138 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 A lot of stress management. 139 00:05:35,418 --> 00:05:37,629 Well, you just keep being you. 140 00:05:37,629 --> 00:05:39,673 I plan to. 141 00:05:39,673 --> 00:05:41,883 You know... 142 00:05:41,883 --> 00:05:44,427 who's gonna be excited about this, baby? 143 00:05:45,679 --> 00:05:46,763 My mother? 144 00:05:46,763 --> 00:05:48,390 Your captain. 145 00:05:52,686 --> 00:05:53,770 Hey, I would be mad, too. 146 00:05:55,063 --> 00:05:56,940 I am mad. She took Chris. 147 00:05:56,940 --> 00:05:58,191 I'm more mad at myself. 148 00:05:59,693 --> 00:06:02,654 The kid had nobody else, and I made her feel worthless. 149 00:06:05,866 --> 00:06:07,158 [Ravi] Oh, easy. 150 00:06:07,158 --> 00:06:08,952 Don't break the probie. 151 00:06:08,952 --> 00:06:11,913 -Sorry. -[Chimney] And here we are. 152 00:06:11,913 --> 00:06:16,042 Our Bachelors of the 118, ready to Sizzle and Spark. 153 00:06:16,042 --> 00:06:17,752 What is she doing here? 154 00:06:17,752 --> 00:06:19,129 [Chimney] May's gonna be our civilian liaison 155 00:06:19,129 --> 00:06:20,422 for the auction. 156 00:06:20,422 --> 00:06:22,132 She has volunteered to whip you all 157 00:06:22,132 --> 00:06:23,675 into lean, mean... 158 00:06:23,675 --> 00:06:25,218 [claps hands] ...catwalking machines. 159 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 No. 160 00:06:27,095 --> 00:06:29,389 Yeah, apparently, your sister here is an expert at this stuff. 161 00:06:29,389 --> 00:06:30,640 She handled her sorority's frat auctions 162 00:06:30,640 --> 00:06:32,267 all four years and we're lucky to have her. 163 00:06:32,267 --> 00:06:33,727 [Buck] No offense, 164 00:06:33,727 --> 00:06:35,186 I think this is 165 00:06:35,186 --> 00:06:36,479 a little different 166 00:06:36,479 --> 00:06:39,649 from hawking date nights with drunk frat bros. 167 00:06:39,649 --> 00:06:41,818 I definitely have my work cut out for me here. 168 00:06:41,818 --> 00:06:43,486 -[laughs softly] -[Eddie] Hey, uh, please, can I just 169 00:06:43,486 --> 00:06:45,822 write a check to the widows and orphans? 170 00:06:45,822 --> 00:06:47,282 Not unless that check has a comma in it. 171 00:06:47,282 --> 00:06:49,284 Okay, let's go! Line up. 172 00:06:49,284 --> 00:06:51,036 Let's get to work, line up. 173 00:06:51,036 --> 00:06:53,580 Let's start with some power poses. 174 00:06:53,580 --> 00:06:56,333 Right here facing the mirror. Thank you. 175 00:06:59,169 --> 00:07:01,671 [Chimney] Hey, Buck. A word? 176 00:07:01,671 --> 00:07:03,673 I noticed that your name is missing 177 00:07:03,673 --> 00:07:05,884 from the, uh, sign-in form. 178 00:07:05,884 --> 00:07:08,261 Yeah, I-I didn't sign up. 179 00:07:08,261 --> 00:07:11,640 Well, why not? You love being objectified. 180 00:07:11,640 --> 00:07:13,475 I'm-I'm injured. 181 00:07:13,475 --> 00:07:15,810 Yeah, right, like when your shoulder was dislocated 182 00:07:15,810 --> 00:07:17,562 but you sledgehammered through a wall. 183 00:07:17,562 --> 00:07:19,522 That's not the same thing. Lives were at stake. 184 00:07:19,522 --> 00:07:21,483 You went bowling after. 185 00:07:21,483 --> 00:07:23,777 Why do you care so much? 186 00:07:24,986 --> 00:07:27,572 I just don't understand why you don't care. 187 00:07:27,572 --> 00:07:29,366 I mean, this whole auction is not just your lane, 188 00:07:29,366 --> 00:07:31,660 this is your whole road. 189 00:07:31,660 --> 00:07:34,454 Maybe I'm just not that guy anymore. 190 00:07:44,005 --> 00:07:45,423 Cheers. 191 00:07:45,423 --> 00:07:47,926 To another "Stitch and Bitch." 192 00:07:47,926 --> 00:07:49,844 [laughter] 193 00:07:49,844 --> 00:07:51,972 And thanks to Carol 194 00:07:51,972 --> 00:07:53,765 for hosting again. 195 00:07:53,765 --> 00:07:55,809 Oh, I look forward to this all week. 196 00:07:55,809 --> 00:07:56,810 [Mabel] Okay, so, 197 00:07:56,810 --> 00:07:58,103 who are we waiting on now? 198 00:07:58,103 --> 00:08:00,230 Blanche. 199 00:08:00,230 --> 00:08:01,481 Would it kill her to be on time? 200 00:08:01,481 --> 00:08:03,316 Should someone give her a call? 201 00:08:03,316 --> 00:08:05,735 I mean, Lord knows, she could have taken a fall. 202 00:08:05,735 --> 00:08:07,862 Bless your heart, Faye. 203 00:08:07,862 --> 00:08:09,030 You're still new. 204 00:08:09,030 --> 00:08:10,865 [Artie] Blanche is healthy as a horse. 205 00:08:10,865 --> 00:08:13,576 I just saw her last night, cheating at canasta. 206 00:08:13,576 --> 00:08:15,412 [laughter] 207 00:08:15,412 --> 00:08:17,038 I saw her at pickleball this morning. 208 00:08:17,038 --> 00:08:18,415 In that short skirt of hers. 209 00:08:18,415 --> 00:08:20,125 [scoffs] 210 00:08:20,125 --> 00:08:23,420 Now I know this is called "Stitch and Bitch," 211 00:08:23,420 --> 00:08:26,131 but maybe we should go easy on Blanche. 212 00:08:26,131 --> 00:08:27,424 Didn't she lose her husband? 213 00:08:27,424 --> 00:08:29,426 Marty died five years ago. 214 00:08:29,426 --> 00:08:30,844 Oh. 215 00:08:30,844 --> 00:08:32,429 I lost my Tim last winter 216 00:08:32,429 --> 00:08:34,472 and you don't see me acting like that. 217 00:08:34,472 --> 00:08:36,515 -That's right. -We're all widows, who cares? 218 00:08:36,515 --> 00:08:38,727 -[Artie] Yes. -[phone chimes] 219 00:08:38,727 --> 00:08:39,644 Speak of the devil. 220 00:08:39,644 --> 00:08:40,979 Blanche? 221 00:08:40,979 --> 00:08:43,231 "I'm pulling up right now." 222 00:08:43,231 --> 00:08:45,233 [screaming] 223 00:08:45,233 --> 00:08:46,484 [grunts] 224 00:09:01,291 --> 00:09:03,084 [Eddie] Someone's losing 225 00:09:03,084 --> 00:09:05,003 -their license. -[Chimney] Grab a backboard. 226 00:09:05,003 --> 00:09:07,005 All right, Ravi, jaws. Harry, the K-12. 227 00:09:07,005 --> 00:09:09,382 -Hey, cap, what should I grab? -Aren't you hurt? 228 00:09:09,382 --> 00:09:11,301 -Well, yeah, but I can-- -You know what? I can't risk it. 229 00:09:11,301 --> 00:09:13,178 In fact, let the probie carry your Halligan. 230 00:09:17,015 --> 00:09:18,183 [Blanche] Get me out of here! 231 00:09:20,393 --> 00:09:21,561 [Chimney] Can someone tell me what happened here? 232 00:09:22,979 --> 00:09:25,148 Yeah. [scoffs] Blanche happened. 233 00:09:25,148 --> 00:09:26,566 She came barreling in here, 234 00:09:26,566 --> 00:09:29,194 smashed Carol's settee. 235 00:09:29,194 --> 00:09:32,197 Now she claims that she's gone blind. 236 00:09:32,197 --> 00:09:34,783 I'm trying to tell you, I can't see! 237 00:09:34,783 --> 00:09:36,701 It's my left eye. 238 00:09:36,701 --> 00:09:38,203 Got you, ma'am. 239 00:09:41,372 --> 00:09:42,499 [Eddie] Blanche, 240 00:09:42,499 --> 00:09:44,584 hi, I'm Eddie. This is Ravi. 241 00:09:44,584 --> 00:09:45,710 We're gonna get you out of here. 242 00:09:45,710 --> 00:09:46,753 Have you had anything to drink? 243 00:09:46,753 --> 00:09:48,004 No. [chuckles] 244 00:09:48,004 --> 00:09:49,297 But I could use 245 00:09:49,297 --> 00:09:51,174 a glass of red 246 00:09:51,174 --> 00:09:54,761 if anyone would like to give a gal a hand. 247 00:09:54,761 --> 00:09:56,137 Oh, go to hell. 248 00:09:59,808 --> 00:10:01,518 Blanche, do you wear contacts, by any chance? 249 00:10:01,518 --> 00:10:03,186 Yes. 250 00:10:03,186 --> 00:10:06,189 Well, I see what's wrong. 251 00:10:06,189 --> 00:10:08,316 Your left lens is out of place. 252 00:10:08,316 --> 00:10:09,943 Oh. Oh. 253 00:10:13,071 --> 00:10:15,907 Well, look at the two of you. 254 00:10:15,907 --> 00:10:17,117 [Blanche chuckles] 255 00:10:18,368 --> 00:10:19,911 Hold still, ma'am. 256 00:10:22,622 --> 00:10:24,165 [Eddie] All right, we're gonna get you out here, 257 00:10:24,165 --> 00:10:25,792 Blanche. On three. Harry. 258 00:10:25,792 --> 00:10:27,752 [Chimney] Uh-uh, not you, Buck. 259 00:10:30,338 --> 00:10:32,173 [Eddie] One, two... 260 00:10:32,173 --> 00:10:33,675 -[Blanche shudders] -...three. 261 00:10:33,675 --> 00:10:35,343 -[Blanche] Ah. -There we go. 262 00:10:35,343 --> 00:10:37,637 Okay. Call me Blanche. 263 00:10:40,598 --> 00:10:42,350 Car's all set. 264 00:10:42,350 --> 00:10:43,601 All right, let's get this car out of here. 265 00:10:49,649 --> 00:10:51,192 [Buck groans] 266 00:10:51,192 --> 00:10:53,194 Oh, no. 267 00:10:53,194 --> 00:10:55,405 [panting] Ow. 268 00:10:55,405 --> 00:10:57,532 -Ow! Ow! -Ma'am. Ma'am, are you okay? 269 00:10:57,532 --> 00:11:01,035 I'm... I'm having palpitations. 270 00:11:03,663 --> 00:11:04,664 Okay, Buck. 271 00:11:04,664 --> 00:11:06,040 Your time to shine. 272 00:11:07,584 --> 00:11:09,043 Yeah, sure. 273 00:11:10,962 --> 00:11:13,047 [mutters] 274 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 Just check right here. 275 00:11:15,633 --> 00:11:16,759 Yep. 276 00:11:16,759 --> 00:11:19,262 Uh, pulse is normal. 277 00:11:19,262 --> 00:11:20,930 You might want to check at the neck. 278 00:11:20,930 --> 00:11:22,765 [sighs] 279 00:11:22,765 --> 00:11:24,392 Check the neck. 280 00:11:26,853 --> 00:11:27,854 Heh. Checking the neck. 281 00:11:30,899 --> 00:11:33,776 Yep, still feels normal. 282 00:11:33,776 --> 00:11:36,404 You know, why don't you ride with us to the hospital? 283 00:11:36,404 --> 00:11:37,614 Just to be safe. 284 00:11:37,614 --> 00:11:39,991 -You cannot be too safe. -[Buck] Okay. 285 00:11:39,991 --> 00:11:41,367 Ha-ha. 286 00:11:42,869 --> 00:11:44,996 -Okay. -Okay. 287 00:11:44,996 --> 00:11:46,456 -Bye, now. -Goodbye, now. 288 00:11:46,456 --> 00:11:47,624 -Yeah. -Okay? 289 00:11:47,624 --> 00:11:48,791 -Yeah. -Okay. 290 00:11:48,791 --> 00:11:50,043 Does anyone else need me? 291 00:11:52,587 --> 00:11:54,464 Chest pains. 292 00:11:54,464 --> 00:11:55,840 Short of breath. 293 00:11:56,966 --> 00:11:58,051 [Artie] Ooh, ooh. 294 00:11:58,051 --> 00:11:59,469 I think I bruised a rib. 295 00:12:01,054 --> 00:12:02,388 Pretty sure you're still that guy. 296 00:12:08,978 --> 00:12:11,064 [Buck] Okay. 297 00:12:11,064 --> 00:12:12,857 You got this. On three. 298 00:12:13,858 --> 00:12:15,193 One... 299 00:12:15,193 --> 00:12:16,819 two... 300 00:12:16,819 --> 00:12:18,112 three. 301 00:12:18,863 --> 00:12:20,865 [groans] 302 00:12:20,865 --> 00:12:22,700 [coughs] 303 00:12:22,700 --> 00:12:24,452 Nope. 304 00:12:24,452 --> 00:12:26,913 Not happening. [groans] 305 00:12:26,913 --> 00:12:28,957 [Eddie] Thank you. 306 00:12:28,957 --> 00:12:31,292 All right, so what's my move? I wanted to help her, 307 00:12:31,292 --> 00:12:32,710 not retraumatize her. 308 00:12:33,962 --> 00:12:35,755 You didn't do anything wrong. 309 00:12:35,755 --> 00:12:38,508 She picked up your son without your permission. 310 00:12:38,508 --> 00:12:39,634 To be nice. 311 00:12:39,634 --> 00:12:41,302 And then I tore her to shreds. 312 00:12:41,302 --> 00:12:43,096 Can you give me 313 00:12:43,096 --> 00:12:44,973 the address to the group home? 314 00:12:44,973 --> 00:12:46,724 She's not there anymore. 315 00:12:46,724 --> 00:12:47,976 The staff said she 316 00:12:47,976 --> 00:12:49,310 tore apart her room 317 00:12:49,310 --> 00:12:50,687 -and ran off. -[sighs] 318 00:12:50,687 --> 00:12:53,731 I sent her back to the streets. Perfect. 319 00:12:53,731 --> 00:12:55,066 Any idea where I can start looking? 320 00:12:56,442 --> 00:12:57,902 You have a good heart, Diaz. 321 00:12:57,902 --> 00:12:59,696 It's not your fault. 322 00:12:59,696 --> 00:13:01,656 Abigail was troubled before you met her. 323 00:13:01,656 --> 00:13:03,992 Because her parents were monsters 324 00:13:03,992 --> 00:13:06,577 who should be in prison right now. 325 00:13:06,577 --> 00:13:08,121 They tortured her. 326 00:13:09,664 --> 00:13:12,208 If I'd just done a better job testifying... 327 00:13:12,208 --> 00:13:13,668 You did more than your job. 328 00:13:14,961 --> 00:13:17,755 And sometimes, when people aren't used to it, 329 00:13:17,755 --> 00:13:20,508 kindness can feel like... 330 00:13:20,508 --> 00:13:21,509 interest. 331 00:13:22,719 --> 00:13:24,595 Oh, come on. She's just a kid. 332 00:13:26,222 --> 00:13:29,392 I saw how she looked at you at the firehouse. 333 00:13:29,392 --> 00:13:31,311 And how she looked at me. 334 00:13:31,311 --> 00:13:32,937 You? 335 00:13:32,937 --> 00:13:35,815 Yeah, the other female in the room. 336 00:13:35,815 --> 00:13:37,817 The one who was taking her away from you. 337 00:13:37,817 --> 00:13:39,986 You think Abigail's jealous? 338 00:13:39,986 --> 00:13:44,157 I think she's a mixed-up kid with some boundary issues. 339 00:13:46,617 --> 00:13:48,119 Eddie? 340 00:13:49,579 --> 00:13:52,248 How did she know where you lived? 341 00:13:53,583 --> 00:13:55,918 Chris must've told her when she picked him up. 342 00:13:55,918 --> 00:13:57,754 Before that. 343 00:13:57,754 --> 00:14:00,173 The-the first time she showed up on your doorstep. 344 00:14:01,257 --> 00:14:02,884 You think she's been following me? 345 00:14:02,884 --> 00:14:04,552 It's possible. 346 00:14:05,762 --> 00:14:09,265 But I... I think if you go looking for her now, it... 347 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 it'll only encourage her. 348 00:14:15,646 --> 00:14:18,775 So, what, I, uh... 349 00:14:18,775 --> 00:14:20,026 I just give up on her? 350 00:14:21,027 --> 00:14:22,820 [sighs] 351 00:14:22,820 --> 00:14:23,863 The hardest part of my job? 352 00:14:25,490 --> 00:14:27,200 You can't save everyone in crisis. 353 00:14:42,215 --> 00:14:43,591 # # 354 00:14:43,591 --> 00:14:47,512 Our next bachelor is Ravi Panikkar. 355 00:14:47,512 --> 00:14:50,223 Ravi bench presses 250, he squats 330 356 00:14:50,223 --> 00:14:52,683 and he runs a five-minute mile. 357 00:14:54,143 --> 00:14:55,895 -Don't lie. -[May] Ravi. 358 00:14:55,895 --> 00:14:58,106 Is any of that true? 359 00:14:58,106 --> 00:14:59,399 Two truths and a lie. 360 00:15:00,691 --> 00:15:02,360 They can smell a fake. 361 00:15:02,360 --> 00:15:04,112 Well, maybe the spectator should stay out of it. 362 00:15:04,112 --> 00:15:06,614 No, the peanut gallery's right. You gotta be real, Ravi. 363 00:15:06,614 --> 00:15:09,117 What if they don't want the real me? 364 00:15:09,117 --> 00:15:10,410 Look, you just have to get the first bid. 365 00:15:10,410 --> 00:15:13,246 And then they catch auction fever and 366 00:15:13,246 --> 00:15:14,247 they'll max out their credit cards. 367 00:15:14,247 --> 00:15:15,790 Hey, Buck, why don't you get over here 368 00:15:15,790 --> 00:15:17,125 and show 'em how it's done? 369 00:15:17,125 --> 00:15:18,543 [Harry] Yeah, what were your moves, 370 00:15:18,543 --> 00:15:20,336 Buck? 371 00:15:20,336 --> 00:15:23,172 [chuckles] Well, I-I did a backflip. 372 00:15:23,172 --> 00:15:26,092 Everyone called it a... a "Buckflip." 373 00:15:26,092 --> 00:15:28,970 He called it that. Many times. For weeks. 374 00:15:28,970 --> 00:15:30,388 -I can't do a backflip. -Uh-- 375 00:15:30,388 --> 00:15:32,098 You don't need to do a backflip. 376 00:15:32,098 --> 00:15:33,891 If you get in trouble, just take off your shirt. 377 00:15:35,810 --> 00:15:38,354 It's funny how generous you are with your advice, 378 00:15:38,354 --> 00:15:41,274 yet you won't contribute to our charity drive. 379 00:15:41,274 --> 00:15:44,068 Yeah, I-I can't. 380 00:15:44,068 --> 00:15:46,696 Right, because of your back. 381 00:15:46,696 --> 00:15:48,990 -Y-You don't believe me? -No, I believe you, 382 00:15:48,990 --> 00:15:50,783 I just think it's an excuse. 383 00:15:50,783 --> 00:15:52,326 And the only thing I want to know is... 384 00:15:52,326 --> 00:15:53,202 [amplified] ...why? 385 00:15:54,537 --> 00:15:56,414 [Hen] Why what? 386 00:15:56,414 --> 00:15:58,249 [people gasping] 387 00:15:58,249 --> 00:15:59,959 -Hen! Look at you. -Oh, my gosh. 388 00:15:59,959 --> 00:16:02,545 Hey. Walking on your own. 389 00:16:02,545 --> 00:16:04,589 [chuckles] I drove here by myself, too. 390 00:16:04,589 --> 00:16:05,756 You look amazing. 391 00:16:05,756 --> 00:16:07,633 Thanks. 392 00:16:07,633 --> 00:16:09,385 You here checking up on your baby brother? 393 00:16:09,385 --> 00:16:12,013 I'm helping organize Sizzle and Spark. 394 00:16:12,013 --> 00:16:13,890 [laughing] Oh! 395 00:16:13,890 --> 00:16:16,350 The Buckflip is making a comeback? 396 00:16:16,350 --> 00:16:18,019 I might have some singles in my wallet. 397 00:16:18,019 --> 00:16:20,188 Buck is declining to strip and to flip. 398 00:16:20,188 --> 00:16:23,357 What? Then I don't know why I'm here. 399 00:16:23,357 --> 00:16:25,610 Oh. Oh, right. 400 00:16:25,610 --> 00:16:27,403 I was hoping to have a moment with my captain. 401 00:16:28,946 --> 00:16:30,781 Right this way. 402 00:16:32,033 --> 00:16:33,576 Rhythm is not their strong suit. 403 00:16:33,576 --> 00:16:34,619 [Hen laughs] 404 00:16:36,037 --> 00:16:37,371 So, what brings you in? 405 00:16:39,081 --> 00:16:42,460 I had a, uh, a checkup yesterday. 406 00:16:44,629 --> 00:16:46,422 Bad news from the doc? 407 00:16:46,422 --> 00:16:49,258 He said everything looks good. Really good. 408 00:16:49,258 --> 00:16:51,135 Good. 409 00:16:51,135 --> 00:16:53,012 When does he say you can come back to work? 410 00:16:53,012 --> 00:16:56,057 He's comfortable with now. 411 00:16:56,057 --> 00:16:58,809 -Done! Hen. -[laughs softly] 412 00:16:58,809 --> 00:17:00,895 That's incredible. Let's tell the other guys. 413 00:17:00,895 --> 00:17:02,772 Whoa, whoa, let's hold on that. 414 00:17:02,772 --> 00:17:04,732 Right, let's wait till Eddie gets here. 415 00:17:04,732 --> 00:17:07,026 -We can announce it over dinner. -Well, the doctor 416 00:17:07,026 --> 00:17:08,486 is comfortable. 417 00:17:09,694 --> 00:17:11,113 I'm not so sure I am. 418 00:17:12,365 --> 00:17:13,574 What are you talking about? 419 00:17:13,574 --> 00:17:15,076 You just got a clean bill of health. 420 00:17:15,076 --> 00:17:17,578 And I'd like to keep it that way. 421 00:17:17,578 --> 00:17:21,457 What if I come back and I end up back in a wheelchair? 422 00:17:22,833 --> 00:17:24,085 You're kidding. 423 00:17:26,878 --> 00:17:28,881 You have a regimen now. Exercise, diet-- 424 00:17:28,881 --> 00:17:31,717 And managing my stress. 425 00:17:31,717 --> 00:17:35,096 How am I supposed to do that when stress is my job? 426 00:17:35,096 --> 00:17:36,722 When we're running into a burning building, what do I do? 427 00:17:36,722 --> 00:17:38,349 Stop and meditate? 428 00:17:38,349 --> 00:17:39,684 We can work around that. 429 00:17:39,684 --> 00:17:40,851 How? 430 00:17:40,851 --> 00:17:42,478 [exhales] 431 00:17:42,478 --> 00:17:44,480 Is the world spinning backwards right now? 432 00:17:44,480 --> 00:17:45,815 Buck doesn't want to be a slab of meat 433 00:17:45,815 --> 00:17:48,526 and y-you don't want to be a paramedic? 434 00:17:48,526 --> 00:17:53,239 It's been trench warfare trying to get back to who I am, Chim. 435 00:17:53,239 --> 00:17:55,783 For Karen, for the kids. 436 00:17:55,783 --> 00:17:58,411 But if I flare up, 437 00:17:58,411 --> 00:18:01,872 I could lose myself all over again. 438 00:18:01,872 --> 00:18:02,999 Maybe for good. 439 00:18:06,961 --> 00:18:09,422 Well, I don't want to lose you, either. 440 00:18:11,424 --> 00:18:12,967 I guess that means I need you to stay healthy, 441 00:18:12,967 --> 00:18:14,885 whatever that takes. 442 00:18:17,096 --> 00:18:19,223 I think this is what it takes. 443 00:18:20,474 --> 00:18:22,476 Well, you know what's best for you. 444 00:18:24,729 --> 00:18:27,273 But you got to ask yourself, who is Henrietta Wilson 445 00:18:27,273 --> 00:18:29,108 if not a paramedic? 446 00:18:30,484 --> 00:18:32,278 The hell if I know. 447 00:18:40,661 --> 00:18:42,913 # # 448 00:18:42,913 --> 00:18:45,583 This part's gonna blow your mind. 449 00:18:45,583 --> 00:18:46,626 [laughs softly] 450 00:18:47,835 --> 00:18:51,881 He's been dead the whole movie. 451 00:18:51,881 --> 00:18:53,174 What? 452 00:18:54,842 --> 00:18:56,177 How do you know that? 453 00:18:57,178 --> 00:18:58,054 The internet. 454 00:19:00,264 --> 00:19:02,141 [sighs] 455 00:19:02,141 --> 00:19:04,310 -I hate the internet. -[car alarm sounding] 456 00:19:05,811 --> 00:19:07,772 Hate that even more. 457 00:19:07,772 --> 00:19:12,026 I think it's your car alarm, Dad. 458 00:19:12,026 --> 00:19:13,694 -Hmm. -[music stops] 459 00:19:13,694 --> 00:19:14,654 [alarm continues blaring] 460 00:19:14,654 --> 00:19:16,656 [groans] 461 00:19:16,656 --> 00:19:19,033 # # 462 00:19:23,120 --> 00:19:25,581 -[keys scrape] -Stay inside. 463 00:19:26,999 --> 00:19:29,043 [alarm blaring] 464 00:19:34,006 --> 00:19:35,049 [alarm stops] 465 00:19:36,717 --> 00:19:37,802 [sighs] 466 00:19:40,388 --> 00:19:41,180 [air hisses out] 467 00:19:42,431 --> 00:19:43,641 [sighs] 468 00:19:45,101 --> 00:19:46,519 [can clatters] 469 00:20:02,326 --> 00:20:03,703 "Stay away from her." 470 00:20:04,954 --> 00:20:07,206 Now, what do we think that means? 471 00:20:07,206 --> 00:20:10,501 My best guess... her. 472 00:20:10,501 --> 00:20:14,088 Oh. So, you two are... 473 00:20:14,088 --> 00:20:15,506 No. I, uh... [clears throat] 474 00:20:15,506 --> 00:20:18,551 ...asked Alex to help place Abigail 475 00:20:18,551 --> 00:20:20,177 when I found out she was living out of her car. 476 00:20:20,177 --> 00:20:22,221 [Alex] I think she was hoping 477 00:20:22,221 --> 00:20:24,098 that I would place her with him. 478 00:20:25,349 --> 00:20:26,517 [Eddie] Alex thinks that maybe 479 00:20:26,517 --> 00:20:28,894 Abigail's been following me. 480 00:20:28,894 --> 00:20:30,271 Uh, that's how she knew where I lived and... 481 00:20:31,689 --> 00:20:34,817 ...then the other day, after I snapped at her, 482 00:20:34,817 --> 00:20:36,861 Alex and I had coffee. 483 00:20:36,861 --> 00:20:39,572 And your stalker didn't like what she saw. 484 00:20:39,572 --> 00:20:42,032 -Not "stalker." -What would you call it? 485 00:20:43,576 --> 00:20:44,994 Not "stalker." 486 00:20:44,994 --> 00:20:46,203 [Athena] Eddie, 487 00:20:46,203 --> 00:20:47,538 when I find this girl, 488 00:20:47,538 --> 00:20:49,623 are you gonna have it in you to press charges? 489 00:20:49,623 --> 00:20:51,459 Charges? No. I don't want her arrested. 490 00:20:51,459 --> 00:20:53,085 Then why are you bringing it to me? 491 00:20:55,087 --> 00:20:57,423 Because I know if I asked you, 492 00:20:57,423 --> 00:20:59,759 -you wouldn't arrest her. -Are we not looking 493 00:20:59,759 --> 00:21:01,135 at the same crime scene photos? 494 00:21:01,135 --> 00:21:04,597 Because I see real anger here. 495 00:21:04,597 --> 00:21:07,600 You were there when we pulled her out of that church, Athena. 496 00:21:07,600 --> 00:21:10,019 She has every right to be angry. 497 00:21:10,019 --> 00:21:12,563 But she doesn't have a right to take it out on you. 498 00:21:13,856 --> 00:21:16,650 No, I know that, but I feel responsible. 499 00:21:16,650 --> 00:21:18,402 You're not. 500 00:21:18,402 --> 00:21:19,612 [Eddie] I stepped out of my lane with her. 501 00:21:19,612 --> 00:21:21,739 I-I shouldn't have. 502 00:21:21,739 --> 00:21:23,824 [Alex] You were just trying to help. 503 00:21:23,824 --> 00:21:26,118 And it ended up going the opposite. 504 00:21:26,118 --> 00:21:28,579 Look, I know it's best if I don't reach out to her, 505 00:21:28,579 --> 00:21:30,498 and she's not gonna listen to Alex. 506 00:21:32,374 --> 00:21:35,461 I was hoping maybe you talk to her. 507 00:21:35,461 --> 00:21:36,962 Uh, see if she's okay. 508 00:21:36,962 --> 00:21:39,340 And maybe... 509 00:21:39,340 --> 00:21:41,509 get her to back off? 510 00:21:43,385 --> 00:21:45,763 All right, I'll-I'll see what I can do. 511 00:21:45,763 --> 00:21:48,808 But... I make no promises. 512 00:21:50,976 --> 00:21:52,061 Thank you. 513 00:21:53,312 --> 00:21:54,814 [grunting] 514 00:21:59,276 --> 00:22:01,237 Liar. 515 00:22:01,237 --> 00:22:02,613 [exhales, grunts] 516 00:22:02,613 --> 00:22:04,031 What are you doing back here? 517 00:22:04,031 --> 00:22:05,574 Uh, you weren't answering. 518 00:22:05,574 --> 00:22:08,452 A-And you're not hurt, you're hiding out. 519 00:22:08,452 --> 00:22:10,204 Chimney sent you. 520 00:22:10,204 --> 00:22:11,580 He's worried about you. So am I. 521 00:22:13,457 --> 00:22:14,750 Uh, you loved that auction. 522 00:22:14,750 --> 00:22:16,210 Do you remember when you made it your Christmas card? 523 00:22:16,210 --> 00:22:17,503 You were very proud of yourself. 524 00:22:21,799 --> 00:22:23,926 Bachelor auction is a young man's game. 525 00:22:23,926 --> 00:22:25,469 Is that what this is about? 526 00:22:25,469 --> 00:22:28,180 I mean, who are you threatened by? Ravi? Harry? 527 00:22:28,180 --> 00:22:30,057 No, I'm not competing with them. 528 00:22:31,684 --> 00:22:34,353 I was in my 20s last time. 529 00:22:34,353 --> 00:22:35,604 I did a backflip. 530 00:22:35,604 --> 00:22:37,189 [scoffs] 531 00:22:37,189 --> 00:22:39,358 [exhales] Look, it's... 532 00:22:39,358 --> 00:22:41,193 it's not just that. 533 00:22:41,193 --> 00:22:44,530 I don't feel young anymore. 534 00:22:45,906 --> 00:22:47,992 I party less. 535 00:22:47,992 --> 00:22:50,202 I sleep more. I bake. 536 00:22:50,202 --> 00:22:52,162 Congratulations. 537 00:22:52,162 --> 00:22:53,873 It sounds like you're in your mid-30s. 538 00:22:53,873 --> 00:22:57,793 Okay, do you know how old that is in firefighter years? 539 00:22:57,793 --> 00:22:59,795 Average age of retirement is 55. 540 00:22:59,795 --> 00:23:01,964 That means I'm already past middle-aged. 541 00:23:01,964 --> 00:23:04,174 I've had two kids. 542 00:23:04,174 --> 00:23:06,218 When I look in the mirror, I don't recognize 543 00:23:06,218 --> 00:23:08,012 the person that I was a decade ago. 544 00:23:08,012 --> 00:23:09,889 No, hey, you look great. 545 00:23:09,889 --> 00:23:11,891 Oh, believe me, I know. So do you, by the way. 546 00:23:11,891 --> 00:23:12,892 But that's not what I meant. 547 00:23:12,892 --> 00:23:17,521 Back then, I was... lost. 548 00:23:17,521 --> 00:23:19,648 Now I have this amazing family. 549 00:23:19,648 --> 00:23:21,442 And a job that I love. 550 00:23:21,442 --> 00:23:23,736 And I am a stronger, better person. 551 00:23:23,736 --> 00:23:25,863 Do you think that I would trade any of that 552 00:23:25,863 --> 00:23:27,656 to be nine years younger? 553 00:23:29,241 --> 00:23:31,994 [chuckles] No. 554 00:23:31,994 --> 00:23:37,041 Okay, so, let's just say that you sell for 50% less. 555 00:23:37,041 --> 00:23:38,626 [Maddie laughs softly] 556 00:23:38,626 --> 00:23:40,628 Would you want to be the guy that you were 557 00:23:40,628 --> 00:23:41,670 when you were a probie? 558 00:23:43,213 --> 00:23:45,299 I like the new Buck. 559 00:23:47,259 --> 00:23:48,510 I'm just not sure the rest of the world 560 00:23:48,510 --> 00:23:50,512 is gonna feel that way. 561 00:23:50,512 --> 00:23:52,973 Screw the rest of the world. 562 00:23:52,973 --> 00:23:54,725 Get out there and shake your ass, old man. 563 00:23:54,725 --> 00:23:56,060 Okay? 564 00:23:56,060 --> 00:23:58,145 -For the orphans. -[both laugh] 565 00:24:00,689 --> 00:24:01,774 Yeah. 566 00:24:02,733 --> 00:24:04,526 Yeah, okay. 567 00:24:04,526 --> 00:24:06,862 # # 568 00:24:19,667 --> 00:24:20,960 [buzzes] 569 00:24:27,383 --> 00:24:30,344 Well, that was easier than I thought. 570 00:24:30,344 --> 00:24:32,054 You want to have a chat? 571 00:24:36,809 --> 00:24:38,143 [lock beeps] 572 00:24:39,812 --> 00:24:43,482 So, you got a job now, and a place to stay? 573 00:24:44,733 --> 00:24:45,776 Mm-hmm. 574 00:24:47,319 --> 00:24:49,196 They let me have the room with the broken AC 575 00:24:49,196 --> 00:24:51,615 if I, uh, wash sheets and towels. 576 00:24:52,574 --> 00:24:53,909 [beeps] 577 00:24:58,580 --> 00:25:00,499 Gotta say, it seems like a step down 578 00:25:00,499 --> 00:25:02,835 from your group home. 579 00:25:07,840 --> 00:25:09,758 How did you find me? 580 00:25:09,758 --> 00:25:13,429 Plate readers tracked your car to this location. 581 00:25:15,514 --> 00:25:17,516 -Is that even legal? -[chuckles] 582 00:25:17,516 --> 00:25:20,644 It is, if someone's suspected of a crime. 583 00:25:20,644 --> 00:25:22,896 # # 584 00:25:22,896 --> 00:25:24,648 Eddie sent you, huh? 585 00:25:24,648 --> 00:25:26,817 He asked me to have a talk with you. 586 00:25:26,817 --> 00:25:28,736 [exhales] 587 00:25:28,736 --> 00:25:30,195 I really screwed up. 588 00:25:30,195 --> 00:25:32,156 You've been through hell 589 00:25:32,156 --> 00:25:34,575 and Eddie saved you from it, 590 00:25:34,575 --> 00:25:37,286 so, clearly, you feel some attachment to him. 591 00:25:37,286 --> 00:25:40,831 Now, it's fine to feel protective, 592 00:25:40,831 --> 00:25:42,624 but when those feelings take over, 593 00:25:42,624 --> 00:25:44,835 they can make us do ugly things. 594 00:25:44,835 --> 00:25:47,504 Like slash tires. 595 00:25:47,504 --> 00:25:50,424 That's a misdemeanor, Abigail. 596 00:25:50,424 --> 00:25:52,718 You're 18 now. That goes on your record. 597 00:25:55,012 --> 00:25:56,638 I understand. 598 00:25:56,638 --> 00:25:59,141 Eddie doesn't want to press charges. Not this time. 599 00:25:59,141 --> 00:26:03,145 But another incident might test his mercy. 600 00:26:04,396 --> 00:26:06,315 Won't happen again. 601 00:26:06,315 --> 00:26:08,942 -So, you'll stay away from him? -I promise. 602 00:26:08,942 --> 00:26:11,320 -And Christopher and Alex, too? -Yes. 603 00:26:11,320 --> 00:26:14,406 It'll never happen again. You have my word. 604 00:26:14,406 --> 00:26:18,202 I never meant to cause him any trouble. 605 00:26:18,202 --> 00:26:21,622 Please... tell him that. 606 00:26:22,915 --> 00:26:24,958 I'll pass it along. 607 00:26:30,047 --> 00:26:31,632 [Karen] So, when is this thing? 608 00:26:31,632 --> 00:26:33,342 [Hen] Saturday. 609 00:26:33,342 --> 00:26:35,010 Why are we going to a bachelor auction 610 00:26:35,010 --> 00:26:37,513 when we're not interested in purchasing any bachelors? 611 00:26:37,513 --> 00:26:39,515 -It's for charity. -Uh-huh. 612 00:26:39,515 --> 00:26:41,725 And potential future blackmail material. 613 00:26:41,725 --> 00:26:43,894 [laughs] 614 00:26:43,894 --> 00:26:46,605 Do you still have a future at the 118? 615 00:26:46,605 --> 00:26:48,565 I mean, I want to go back... 616 00:26:48,565 --> 00:26:51,527 -Uh-huh. -...but what if it starts again? 617 00:26:51,527 --> 00:26:53,987 I'm not sure I can handle the stress. 618 00:26:53,987 --> 00:26:56,490 I don't believe there's anything you can't handle. 619 00:26:56,490 --> 00:26:59,243 I wish I could be sure of that. 620 00:26:59,243 --> 00:27:01,620 Well, no one can be sure of anything. 621 00:27:01,620 --> 00:27:03,038 Don't you know that by now? 622 00:27:11,755 --> 00:27:14,091 [metal creaking] 623 00:27:14,091 --> 00:27:15,676 -[grunts] -[Hen] Karen. 624 00:27:15,676 --> 00:27:17,261 Are you okay? 625 00:27:17,261 --> 00:27:18,637 [exhales] I think so. 626 00:27:18,637 --> 00:27:20,597 [Hen] Oh, can you wiggle your toes? 627 00:27:20,597 --> 00:27:22,349 [Karen] Yeah. 628 00:27:22,349 --> 00:27:24,434 Are you in any pain? How's your head? 629 00:27:24,434 --> 00:27:26,645 I'm fine. Are you? 630 00:27:26,645 --> 00:27:29,106 [exhales] Yeah. I just... 631 00:27:29,106 --> 00:27:30,566 -[Karen] Oh. Ow. -[horns honking] 632 00:27:30,566 --> 00:27:31,817 [Hen panting] 633 00:27:31,817 --> 00:27:33,610 Oh, my God. 634 00:27:37,281 --> 00:27:38,824 Call 911! 635 00:27:38,824 --> 00:27:40,701 Yeah. Okay. 636 00:27:41,827 --> 00:27:43,829 [line ringing] 637 00:27:43,829 --> 00:27:45,372 [dispatcher] 911, what's your emergency? 638 00:27:45,372 --> 00:27:47,040 [Karen] There's been an accident. 639 00:27:47,040 --> 00:27:48,250 There's two other cars, I-I... 640 00:27:48,250 --> 00:27:50,169 I'm not sure how many are injured. 641 00:27:50,169 --> 00:27:51,795 -Hey. -Okay. 642 00:27:51,795 --> 00:27:54,798 I got a three-car MVC on Figueroa and 2nd. 643 00:27:54,798 --> 00:27:56,592 Looks like two drivers are injured. 644 00:27:56,592 --> 00:27:59,136 One working fire. Send me two ambos and an engine. 645 00:27:59,136 --> 00:28:01,555 Ma'am. Ma'am, are you okay? 646 00:28:01,555 --> 00:28:03,932 Yeah. I think I can crawl out. 647 00:28:05,309 --> 00:28:06,727 Okay, careful, careful. Watch the glass. 648 00:28:09,479 --> 00:28:10,939 Hey. C-Can anyone use a fire extinguisher? 649 00:28:10,939 --> 00:28:12,649 -I can. -Here. 650 00:28:12,649 --> 00:28:14,151 Aim at the base where the fire hits the engine. 651 00:28:16,153 --> 00:28:17,487 Okay, here, come on. Come on, easy. 652 00:28:21,950 --> 00:28:23,076 Hey. Hey, you, you. 653 00:28:23,076 --> 00:28:25,495 Help me with this extraction. 654 00:28:25,495 --> 00:28:28,624 Everyone else, get back in your cars! 655 00:28:28,624 --> 00:28:31,585 Get back in your cars, turn your hazards on! 656 00:28:31,585 --> 00:28:33,712 Leave me a clear path for emergency vehicles. 657 00:28:33,712 --> 00:28:35,214 Get back! 658 00:28:37,049 --> 00:28:38,592 Sir. Sir, can you hear me? 659 00:28:40,427 --> 00:28:43,096 -Anything? -He must have gone into cardiac arrest 660 00:28:43,096 --> 00:28:44,890 -when he ran the red light. -How do you know? 661 00:28:44,890 --> 00:28:47,935 Distracted drivers, they always hit the brake, 662 00:28:47,935 --> 00:28:50,103 even in the last second. 663 00:28:51,063 --> 00:28:52,648 Here. 664 00:28:54,650 --> 00:28:56,652 All right. Help. 665 00:29:02,616 --> 00:29:04,159 Check on the other driver. She may have a head injury. 666 00:29:04,159 --> 00:29:05,494 Ma'am. 667 00:29:05,494 --> 00:29:06,912 [Hen] All right. 668 00:29:06,912 --> 00:29:08,830 Come on. 669 00:29:08,830 --> 00:29:10,749 Come on. No. No, it's okay. 670 00:29:12,334 --> 00:29:13,835 [pedestrian] Hey! Hey! 671 00:29:13,835 --> 00:29:16,755 Do you need any help? I'm CPR-certified. 672 00:29:16,755 --> 00:29:18,215 No. No, it's okay. 673 00:29:20,759 --> 00:29:22,219 I'm a paramedic. 674 00:29:22,219 --> 00:29:24,012 # # 675 00:29:27,557 --> 00:29:29,393 [buzzing] 676 00:29:31,061 --> 00:29:32,437 [sighs] 677 00:29:33,897 --> 00:29:35,899 -Hello? -[Abigail over phone] Eddie. 678 00:29:35,899 --> 00:29:37,985 Abigail. 679 00:29:37,985 --> 00:29:39,569 How'd you get this phone number? 680 00:29:40,862 --> 00:29:42,531 [laughs softly] It wasn't hard. 681 00:29:43,824 --> 00:29:45,534 Sergeant Grant told me she talked to you. 682 00:29:45,534 --> 00:29:46,785 She did. 683 00:29:48,078 --> 00:29:49,997 And I know I promised to stop bothering you. 684 00:29:49,997 --> 00:29:51,540 And I am, I swear. 685 00:29:51,540 --> 00:29:53,458 Uh, not about being bothered. 686 00:29:53,458 --> 00:29:56,336 There's just something I needed to say to you. 687 00:29:56,336 --> 00:29:58,297 And this is the last chance I'll get to say it. 688 00:30:00,340 --> 00:30:02,926 I'm sorry for all the trouble I caused you. 689 00:30:04,136 --> 00:30:07,973 Tell Christopher I said he has the best dad. 690 00:30:07,973 --> 00:30:09,308 The best. 691 00:30:09,308 --> 00:30:11,226 Abigail, what's going on? 692 00:30:11,226 --> 00:30:12,519 Nothing, I just wanted you to hear that. 693 00:30:12,519 --> 00:30:14,521 W-What did you mean, this is the last chance 694 00:30:14,521 --> 00:30:15,939 you'll get to say that? 695 00:30:15,939 --> 00:30:17,816 Please forgive me. 696 00:30:19,026 --> 00:30:20,569 -Wait. Abigail. -[call beeps off] 697 00:30:23,363 --> 00:30:24,865 -[Athena over phone] Hello? -Athena. 698 00:30:24,865 --> 00:30:27,868 You said Abigail's at the Twin Vista Motel, right? 699 00:30:27,868 --> 00:30:29,161 -Why? -She called me. 700 00:30:29,161 --> 00:30:30,829 Something's not right. 701 00:30:30,829 --> 00:30:32,622 Uh, for instance, her calling you. 702 00:30:32,622 --> 00:30:34,791 Athena, I think she's about to do something stupid. 703 00:30:34,791 --> 00:30:35,792 I'm headed there right now. 704 00:30:35,792 --> 00:30:37,544 Uh, not a good idea. 705 00:30:37,544 --> 00:30:39,796 Just pull over and I'll be right there. 706 00:30:39,796 --> 00:30:41,089 -[call beeps off] -Eddie. 707 00:30:44,843 --> 00:30:45,844 [tires screech] 708 00:30:46,803 --> 00:30:48,847 # # 709 00:30:58,899 --> 00:31:00,067 Eddie, what are you doing here? 710 00:31:00,067 --> 00:31:01,443 Tell me what's going on. 711 00:31:01,443 --> 00:31:03,320 -You should go. -Abigail, 712 00:31:03,320 --> 00:31:05,614 -if you're about to do-- -Eddie, you need to leave. 713 00:31:05,614 --> 00:31:07,866 Not until I know you're safe. 714 00:31:07,866 --> 00:31:09,201 Look, you're not gonna get in trouble. 715 00:31:09,201 --> 00:31:10,577 We'll get you whatever kind of help you need. 716 00:31:10,577 --> 00:31:12,037 You can't help me anymore. 717 00:31:14,706 --> 00:31:17,209 Daddy, don't. 718 00:31:17,209 --> 00:31:18,668 I told you, stay away from her. 719 00:31:19,795 --> 00:31:21,046 [both grunting] 720 00:31:24,591 --> 00:31:27,969 You have the gall to take up with my daughter? 721 00:31:27,969 --> 00:31:29,137 You're a grown man! 722 00:31:29,137 --> 00:31:30,806 [straining] That's not what happened. 723 00:31:30,806 --> 00:31:32,307 I saw her at your house! 724 00:31:32,307 --> 00:31:33,350 Daddy, he's telling the truth. 725 00:31:33,350 --> 00:31:34,935 [screams] 726 00:31:44,403 --> 00:31:46,071 LAPD. Drop the knife. 727 00:31:53,286 --> 00:31:54,579 Are you okay? 728 00:31:54,579 --> 00:31:56,039 [panting] Yeah. Yeah. 729 00:31:57,374 --> 00:31:59,501 -Hey. Are you okay? -Yeah. 730 00:31:59,501 --> 00:32:00,502 On your feet. 731 00:32:02,963 --> 00:32:04,631 [groans] 732 00:32:04,631 --> 00:32:05,549 -[handcuffs click] -You remember these, don't you? 733 00:32:05,549 --> 00:32:06,675 [groans] 734 00:32:13,640 --> 00:32:16,518 [panting] 735 00:32:23,733 --> 00:32:25,944 [Athena] Maybe next time I tell you to pull over 736 00:32:25,944 --> 00:32:27,696 and let PD handle it, you'll listen. 737 00:32:32,826 --> 00:32:34,703 I assumed the worst about her. 738 00:32:34,703 --> 00:32:38,707 No. You saw her for what she was. 739 00:32:38,707 --> 00:32:40,250 -A girl who needed help. -[speaks indistinctly] 740 00:32:40,250 --> 00:32:43,920 Yeah, Abigail's father had been stalking her 741 00:32:43,920 --> 00:32:45,172 since the judge released him. 742 00:32:45,172 --> 00:32:46,548 She had a restraining order, 743 00:32:46,548 --> 00:32:49,384 but Daddy thought he was her guardian angel. 744 00:32:49,384 --> 00:32:52,012 [Eddie] More like the angel of death. 745 00:32:52,012 --> 00:32:54,806 [Alex] And get this: the group home called. 746 00:32:54,806 --> 00:32:57,517 They found security footage of him tossing her room. 747 00:32:57,517 --> 00:32:59,311 -Which is why she ran away. -[Athena] Yeah, 748 00:32:59,311 --> 00:33:02,230 he was gonna take Abigail home whether she liked it or not. 749 00:33:02,230 --> 00:33:03,565 Poor girl. 750 00:33:03,565 --> 00:33:06,359 She managed to hide out at the hotel for a bit. 751 00:33:06,359 --> 00:33:08,945 But when she heard that he was harassing you, 752 00:33:08,945 --> 00:33:12,240 she gave him her location so he'd stop. 753 00:33:12,240 --> 00:33:15,660 So, she sacrificed herself to protect me. 754 00:33:15,660 --> 00:33:18,246 Just like you protected her. 755 00:33:18,246 --> 00:33:22,083 She's lucky that you can't mind your own damn business. 756 00:33:22,083 --> 00:33:23,335 -[chuckles] -[elevator bell dings] 757 00:33:26,838 --> 00:33:28,715 Eddie. 758 00:33:28,715 --> 00:33:31,510 Buck. How'd you know I was here? 759 00:33:31,510 --> 00:33:34,012 Uh, Athena told Harry, Harry told me. 760 00:33:34,012 --> 00:33:35,388 -Hi, Athena. -Yeah. 761 00:33:35,388 --> 00:33:36,181 Let me see. 762 00:33:38,892 --> 00:33:42,604 Oof. Yeah, that's gonna be a shiner, but... 763 00:33:42,604 --> 00:33:44,314 Mm. Yeah. 764 00:33:44,314 --> 00:33:46,358 ...we can sell that as sexy. 765 00:33:47,859 --> 00:33:49,444 Good evening, ladies and gentlemen... 766 00:33:49,444 --> 00:33:50,862 -[dance music playing] -...and welcome 767 00:33:50,862 --> 00:33:54,824 to Sizzle 2026. 768 00:33:54,824 --> 00:33:57,244 [cheering, applause] 769 00:33:57,244 --> 00:33:58,954 Here's your paddle. 770 00:33:58,954 --> 00:34:01,039 There's an open bar. 771 00:34:01,039 --> 00:34:03,166 Reserved seats, Harry goes on in ten. 772 00:34:03,166 --> 00:34:04,918 [auctioneer] ...looking good. Who's ready for an action? 773 00:34:04,918 --> 00:34:07,963 All right. Well, without further ado, 774 00:34:07,963 --> 00:34:10,090 grab those paddles and grab those seats, 775 00:34:10,090 --> 00:34:12,634 -because we're gonna bring out some of our... -Hi. [mouths] 776 00:34:12,634 --> 00:34:14,678 bachelors right now. 777 00:34:14,678 --> 00:34:16,888 Will you get off your phone? The auction is about to start. 778 00:34:16,888 --> 00:34:18,889 -That's why I'm texting. -What do you mean? 779 00:34:18,889 --> 00:34:22,060 Sending some kind of bomb threat so the auction gets canceled? 780 00:34:22,060 --> 00:34:23,353 You think that'd work? 781 00:34:23,353 --> 00:34:25,688 [auctioneer] $1,200. Do I have $1,600? 782 00:34:25,688 --> 00:34:28,733 $1,600. 783 00:34:28,733 --> 00:34:30,277 $1,800. 784 00:34:30,277 --> 00:34:32,112 $2,000. 785 00:34:32,112 --> 00:34:35,072 $2,000 going once, going twice. 786 00:34:35,072 --> 00:34:38,702 Sold for $2,000. Thank you, ma'am. 787 00:34:38,702 --> 00:34:41,121 This next bachelor 788 00:34:41,121 --> 00:34:43,290 is having a year of firsts. 789 00:34:43,290 --> 00:34:45,917 -First year on the job... -Mom, Mom, it's Harry. -Oh. 790 00:34:45,917 --> 00:34:48,295 Ladies and gentlemen, please welcome 791 00:34:48,295 --> 00:34:51,672 probationary firefighter Harry Grant. 792 00:34:51,672 --> 00:34:53,882 -[cheering, applause] -Yeah! Harry! 793 00:34:53,882 --> 00:34:56,261 All right, now, let's keep that love going 794 00:34:56,261 --> 00:34:59,180 by starting off at $300. 795 00:34:59,180 --> 00:35:03,602 I got $300 right here... Oh, $400 right over here. 796 00:35:03,602 --> 00:35:06,563 -All right, who's got $500? -Ma'am, put it down. 797 00:35:06,563 --> 00:35:08,440 -Uh, Mom, it's for charity. -Yeah, 798 00:35:08,440 --> 00:35:10,317 I'm trying to have some, but she's old enough 799 00:35:10,317 --> 00:35:11,526 to be his grandmother. 800 00:35:11,526 --> 00:35:13,945 Who's got $600? 801 00:35:13,945 --> 00:35:16,072 Come on, ladies. Who wouldn't want to share a meal 802 00:35:16,072 --> 00:35:17,699 with this charming young man? 803 00:35:17,699 --> 00:35:19,492 $1,000! 804 00:35:19,492 --> 00:35:20,702 [auctioneer] $1,000. 805 00:35:20,702 --> 00:35:22,203 Mom, what are you doing? 806 00:35:22,203 --> 00:35:23,330 All right, do I have any more bids? 807 00:35:23,330 --> 00:35:25,582 -Mom. Mom. -$1,000 going once... 808 00:35:25,582 --> 00:35:27,208 Sold for $1,000. 809 00:35:27,208 --> 00:35:28,168 [applause] 810 00:35:33,548 --> 00:35:35,675 -Be right back. -[auctioneer] No need to worry 811 00:35:35,675 --> 00:35:37,844 about that racing heartbeat, ladies. 812 00:35:37,844 --> 00:35:40,680 -This guy is a medic. -[cheering, applause] 813 00:35:40,680 --> 00:35:42,807 That's right. 814 00:35:42,807 --> 00:35:45,685 Take a stroll and we'll start the bidding at $300. 815 00:35:45,685 --> 00:35:47,687 Who's got $300? 816 00:35:47,687 --> 00:35:49,606 $300, I got $300 over here. 817 00:35:49,606 --> 00:35:51,232 $400, I got $400. 818 00:35:51,232 --> 00:35:52,108 [speaking inaudibly] 819 00:35:54,778 --> 00:35:56,029 This is new. Okay. 820 00:35:56,029 --> 00:35:58,239 We have a mystery phone bidder. 821 00:35:58,239 --> 00:35:59,616 All right! 822 00:35:59,616 --> 00:36:02,077 We've got $500 from the phone bidder. 823 00:36:02,077 --> 00:36:04,162 -Do I have six? $600-- $800. -Let's go, Diaz! 824 00:36:04,162 --> 00:36:06,331 Do I have eight-- $800. $900? 825 00:36:06,331 --> 00:36:09,084 -[speaks inaudibly] -$900-- $1,000 from our mystery bidder. 826 00:36:09,084 --> 00:36:11,211 $1,600-- $1,600, I got $1,600. 827 00:36:11,211 --> 00:36:13,088 -[speaks inaudibly] -Okay. 828 00:36:13,088 --> 00:36:18,468 Our mystery bidder's bid $2,500. 829 00:36:18,468 --> 00:36:20,595 Who else is gonna bid higher than that? 830 00:36:20,595 --> 00:36:23,306 $2,500, going once, 831 00:36:23,306 --> 00:36:24,683 going twice. 832 00:36:24,683 --> 00:36:26,601 Sold, 833 00:36:26,601 --> 00:36:29,813 to our mystery bidder. Ooh. 834 00:36:31,564 --> 00:36:33,650 You know, there's a time where I would've been up there. 835 00:36:33,650 --> 00:36:35,110 I was in the LAFD calendar. 836 00:36:35,110 --> 00:36:36,945 Mr. April 2018. 837 00:36:36,945 --> 00:36:39,072 We have a few boxes of those still in our attic, 838 00:36:39,072 --> 00:36:40,699 if anyone's interested. 839 00:36:41,908 --> 00:36:43,743 Who were you on the phone with? 840 00:36:43,743 --> 00:36:45,620 I-I was bidding on Eddie. 841 00:36:48,039 --> 00:36:49,833 Wait, you were the mystery woman on the phone? 842 00:36:49,833 --> 00:36:51,835 -What the hell? -[auctioneer] Please welcome 843 00:36:51,835 --> 00:36:55,338 Ravi Panikkar. 844 00:36:55,338 --> 00:36:57,090 All right. 845 00:36:57,090 --> 00:36:59,050 I'll Venmo you $2,500. 846 00:36:59,050 --> 00:37:00,844 Uh, plus, my fee. 847 00:37:00,844 --> 00:37:02,804 You bought yourself at auction? 848 00:37:02,804 --> 00:37:03,930 Worth every penny. 849 00:37:03,930 --> 00:37:05,724 [laughs] 850 00:37:05,724 --> 00:37:06,808 [auctioneer] A lover 851 00:37:06,808 --> 00:37:08,768 of the finer things. 852 00:37:08,768 --> 00:37:10,603 A man of discerning taste 853 00:37:10,603 --> 00:37:12,939 who will elevate your dating life 854 00:37:12,939 --> 00:37:15,734 for a mere bid of... 855 00:37:15,734 --> 00:37:17,277 -Oh! Ravioli! Yeah! -...$300. 856 00:37:17,277 --> 00:37:19,904 [auctioneer] Who's gonna bid $300? 857 00:37:19,904 --> 00:37:23,366 Who's got a bid on Ravi for $300? 858 00:37:26,119 --> 00:37:28,329 $300. 859 00:37:28,329 --> 00:37:30,623 -$300 right here. -[cheering, applause] 860 00:37:30,623 --> 00:37:32,292 -$300. $400? -Just to get the ball rolling. 861 00:37:32,292 --> 00:37:34,586 $400 in the back. Do I have $500? 862 00:37:34,586 --> 00:37:37,213 All right, $500. 863 00:37:37,213 --> 00:37:39,215 -Going once-- -$700. 864 00:37:39,215 --> 00:37:40,592 $700. 865 00:37:40,592 --> 00:37:42,010 I think that ball's rolling. 866 00:37:42,010 --> 00:37:44,846 How about $800? Let's jump to $200 increments. 867 00:37:44,846 --> 00:37:46,723 I've got $800. Come on, folks. 868 00:37:46,723 --> 00:37:48,266 $1,000. 869 00:37:48,266 --> 00:37:50,143 Who's got $1,200? $1,200 right here. 870 00:37:50,143 --> 00:37:53,438 Who's got 14? $1,400. 871 00:37:53,438 --> 00:37:55,482 All right, who's got $1,600? 872 00:37:56,524 --> 00:37:58,902 $1,600, 873 00:37:58,902 --> 00:38:01,821 going once, going twice. 874 00:38:01,821 --> 00:38:04,407 Sold for $1,600 875 00:38:04,407 --> 00:38:05,450 to the woman in red. 876 00:38:05,450 --> 00:38:06,868 Thank you very much. 877 00:38:10,538 --> 00:38:13,416 Okay, folks, it's time. 878 00:38:13,416 --> 00:38:14,542 # # 879 00:38:14,542 --> 00:38:16,252 All right, folks, 880 00:38:16,252 --> 00:38:18,755 how many bucks is one Buck worth? 881 00:38:18,755 --> 00:38:20,882 -Yeah! -He has a multimedia presentation? 882 00:38:20,882 --> 00:38:23,301 Nobody told me we could have a multimedia presentation. 883 00:38:23,301 --> 00:38:26,846 -[shushes] -Put your hands together for Evan "Buck" Buckley. 884 00:38:26,846 --> 00:38:28,640 -[cheering, applause] -Yeah! 885 00:38:28,640 --> 00:38:29,933 [Chimney] Come on, Buck! 886 00:38:29,933 --> 00:38:31,851 Yeah! 887 00:38:38,817 --> 00:38:40,568 -[cheering, applause] -Yes! Come on. 888 00:38:40,568 --> 00:38:42,195 Come on! 889 00:38:42,195 --> 00:38:44,489 Get this thing out of here. 890 00:38:46,157 --> 00:38:48,326 Oh, is he gonna do a Buckflip? 891 00:38:48,326 --> 00:38:49,410 At least we're in a room full of medics. 892 00:38:51,037 --> 00:38:53,248 ["Porcelain" by Moby playing] 893 00:38:53,248 --> 00:38:54,999 [auctioneer] Now, ladies and gentlemen, Buck wanted me 894 00:38:54,999 --> 00:38:57,210 to let everyone know 895 00:38:57,210 --> 00:39:01,548 that he has changed his wild ways, and he's ready 896 00:39:01,548 --> 00:39:03,883 to settle down with that special someone. 897 00:39:03,883 --> 00:39:05,343 Could be you. 898 00:39:05,343 --> 00:39:08,304 Let's find out. 899 00:39:08,304 --> 00:39:10,807 That's right, folks. He's learned to cook. 900 00:39:10,807 --> 00:39:14,435 He is an avid baker. 901 00:39:14,435 --> 00:39:16,104 But that's not all. Most importantly, 902 00:39:16,104 --> 00:39:17,689 he's an uncle 903 00:39:17,689 --> 00:39:20,650 to his niece and nephew. 904 00:39:20,650 --> 00:39:23,111 -[crowd oohing] -Shameless. 905 00:39:23,111 --> 00:39:25,029 -# # -[auctioneer] Now, 906 00:39:25,029 --> 00:39:26,906 do I have any bidders? 907 00:39:26,906 --> 00:39:28,867 [cheering, applause] 908 00:39:28,867 --> 00:39:30,743 I thought that might be the case. 909 00:39:30,743 --> 00:39:32,245 -So here's what we're gonna do... -Well played. 910 00:39:32,245 --> 00:39:33,454 # In my dreams... # 911 00:39:33,454 --> 00:39:35,248 [Hen] My mother used to say, 912 00:39:35,248 --> 00:39:38,668 no one river is the same river twice. 913 00:39:38,668 --> 00:39:41,254 That's true for people, too. 914 00:39:41,254 --> 00:39:43,506 Like it or not, we change. 915 00:39:43,506 --> 00:39:45,592 -[Rosen] You two get looked at yet? -No. 916 00:39:45,592 --> 00:39:46,718 But I'm okay. 917 00:39:46,718 --> 00:39:49,095 How about you, Wilson? You okay? 918 00:39:52,724 --> 00:39:54,225 I'm good. 919 00:39:54,225 --> 00:39:56,394 The people we used to be? 920 00:39:56,394 --> 00:39:59,772 They're gone. Somewhere downstream. 921 00:40:00,899 --> 00:40:03,568 We change in ways we never saw coming. 922 00:40:03,568 --> 00:40:06,362 I have $7,500 923 00:40:06,362 --> 00:40:08,156 from the woman in gold right here. 924 00:40:08,156 --> 00:40:09,282 -Come on! -Can we do it, folks? 925 00:40:09,282 --> 00:40:10,825 Can we break the record 926 00:40:10,825 --> 00:40:14,454 of $8,001? 927 00:40:14,454 --> 00:40:17,498 -Come on, come on. -[Mabel] $8,002... 928 00:40:17,498 --> 00:40:18,917 Yes! 929 00:40:20,543 --> 00:40:24,839 ...if you'll take five individual checks. 930 00:40:24,839 --> 00:40:26,716 Of course we'll take five individual checks. 931 00:40:26,716 --> 00:40:28,509 [cheering, applause] 932 00:40:28,509 --> 00:40:30,720 Bingo, bitch. 933 00:40:30,720 --> 00:40:32,847 [Hen] Passing friendships 934 00:40:32,847 --> 00:40:35,308 stop to catch our gaze and suddenly, 935 00:40:35,308 --> 00:40:37,560 -who knew? -[speaking inaudibly] 936 00:40:37,560 --> 00:40:39,979 [Hen] Children, once so small, 937 00:40:39,979 --> 00:40:42,065 become adults too large. 938 00:40:42,065 --> 00:40:44,484 And parents, once giants, 939 00:40:44,484 --> 00:40:46,736 see us eye to eye. 940 00:40:46,736 --> 00:40:48,696 -# # -$8,002 going once, 941 00:40:48,696 --> 00:40:50,698 going twice... 942 00:40:50,698 --> 00:40:53,785 Sold for $8,002. 943 00:40:53,785 --> 00:40:55,870 A new record. 944 00:40:55,870 --> 00:40:57,580 [Hen] We're made wiser by age 945 00:40:57,580 --> 00:41:00,500 and younger by the company of youth... 946 00:41:00,500 --> 00:41:04,837 Okay, so, it's knit, knit, purl, purl. 947 00:41:04,837 --> 00:41:07,548 -Right. -Isn't he a natural? -Aww, come on. 948 00:41:07,548 --> 00:41:10,802 [Hen] And even if we want to stay put, 949 00:41:10,802 --> 00:41:13,680 that river keeps us moving, to new challenges, 950 00:41:13,680 --> 00:41:18,184 new adventures, new versions of us. 951 00:41:18,184 --> 00:41:19,936 Well, we all pulled out of a hat. 952 00:41:20,895 --> 00:41:22,105 Gas money... 953 00:41:23,523 --> 00:41:24,899 ...road snacks 954 00:41:24,899 --> 00:41:27,360 and an old-fashioned map 955 00:41:27,360 --> 00:41:29,654 with a red line from here to Maine. 956 00:41:29,654 --> 00:41:31,406 Thank you, Eddie. 957 00:41:32,699 --> 00:41:35,535 # Ngoba sizwa ngabo # 958 00:41:35,535 --> 00:41:38,162 # # 959 00:41:38,162 --> 00:41:41,165 # Le, le... # 960 00:41:43,126 --> 00:41:45,420 If you get tired, pull over. Don't be a hero. 961 00:41:46,671 --> 00:41:47,964 That's your job. 962 00:41:47,964 --> 00:41:49,757 [car door closes] 963 00:41:49,757 --> 00:41:51,759 [engine starts] 964 00:41:51,759 --> 00:41:53,261 [Hen] Who we are today 965 00:41:53,261 --> 00:41:55,805 isn't who we were yesterday. 966 00:41:55,805 --> 00:41:58,224 Or who we have to be tomorrow. 967 00:41:58,224 --> 00:42:01,894 And so, I choose to learn, 968 00:42:01,894 --> 00:42:06,024 to grow, to stay strong 969 00:42:06,024 --> 00:42:07,734 and push through. 970 00:42:09,027 --> 00:42:14,490 To love and dream and hope and live, 971 00:42:14,490 --> 00:42:17,368 so that, every day, I get to meet... 972 00:42:17,368 --> 00:42:19,162 # # 973 00:42:19,162 --> 00:42:21,622 ...the best version of me yet. 974 00:42:21,622 --> 00:42:23,750 [indistinct radio chatter] 66693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.