All language subtitles for 6BE825DE07F8265278E407435A7CB3D0_eng (WHE THE LIGHTS )

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,400 --> 00:01:08,567 What was wrong with the old place? 2 00:01:08,601 --> 00:01:11,414 - Where do I start? - I liked it. 3 00:01:11,448 --> 00:01:15,181 - You can stay there. - Very funny. 4 00:01:22,282 --> 00:01:26,174 - Can we put some music on, please? - Or we can just have me. 5 00:01:33,254 --> 00:01:36,135 - How much do we pay the movers? - 20 pounds. 6 00:01:36,553 --> 00:01:38,397 Cheeky sons. 7 00:01:40,236 --> 00:01:43,728 - When are Brian and Rita showing up? - When it's too late to help. 8 00:01:44,072 --> 00:01:46,971 - Typical Brian. - Typical Rita. 9 00:02:00,529 --> 00:02:03,824 - I hate it. - You don't know how good your life is. 10 00:02:05,171 --> 00:02:07,803 - What's that spastic doing here? - Who? 11 00:02:07,837 --> 00:02:10,436 There, from school. She smells like piss. 12 00:02:11,117 --> 00:02:12,775 Pretend you're in an old people's home. 13 00:02:53,163 --> 00:02:55,624 - Cavalry has arrived! - And the trouble. 14 00:02:56,078 --> 00:02:57,311 Don't panic, Len. 15 00:02:57,344 --> 00:03:00,350 - I've got a job for you. - Bugger, I thought we missed all that. 16 00:03:00,567 --> 00:03:02,378 - A housewarming present. - I had a day off. 17 00:03:02,600 --> 00:03:05,659 No rest for the wicked. The first three are yours. 18 00:03:09,927 --> 00:03:12,283 - First three? - Yeah. 19 00:03:43,686 --> 00:03:46,135 The bath is that way, love. 20 00:03:47,369 --> 00:03:49,690 Come on, look like you are happy. 21 00:03:49,723 --> 00:03:52,078 - You get that thing in the bedroom? - Cheeky dog. 22 00:03:52,111 --> 00:03:54,433 Hey, that's why I've got a darkroom. 23 00:03:55,924 --> 00:03:57,997 You can come down anytime. 24 00:03:58,686 --> 00:04:02,431 Catlefield Woods. I've been in there. 25 00:04:02,464 --> 00:04:04,867 - So? - It's right mysterious. 26 00:04:05,092 --> 00:04:07,209 Turn around. Come on! 27 00:04:08,085 --> 00:04:09,897 What's with that long face? 28 00:04:09,898 --> 00:04:11,559 I can cheer up, but you'll always be awkward. 29 00:04:12,537 --> 00:04:16,661 - Did you hear that? - Come in. The camera is blocked. 30 00:04:16,754 --> 00:04:19,732 Come on, girls. Show me. 31 00:04:20,476 --> 00:04:23,127 Beautiful. Beautiful, girls! 32 00:04:23,314 --> 00:04:25,901 That's how we do it, you see? 33 00:04:25,935 --> 00:04:27,771 You two share. 34 00:04:27,956 --> 00:04:31,339 - To the new house! - To the new house! Cheers! 35 00:04:31,524 --> 00:04:33,313 Cheers. 36 00:04:33,749 --> 00:04:36,362 The bubbles got up my nose. 37 00:04:38,966 --> 00:04:42,382 Show us some love. Beautiful. 38 00:04:42,415 --> 00:04:44,072 What's up, love? 39 00:04:44,106 --> 00:04:47,064 - I thought you were happy. - I'm more than happy, Len. 40 00:04:48,902 --> 00:04:51,976 - That's just sick, isn't it? - I think it's nice. 41 00:04:52,010 --> 00:04:54,661 - Shouldn't you be getting home? - Relax, not so fast. 42 00:04:55,424 --> 00:05:00,380 - I should've been a model. - Lovely. Once again. Watch the birdie. 43 00:05:43,032 --> 00:05:45,144 - Dad? - Yes, love? 44 00:05:45,448 --> 00:05:48,238 Did you just move my stuff? 45 00:05:48,709 --> 00:05:50,918 You're kidding, aren't you? 46 00:05:51,471 --> 00:05:53,937 Put it back before your mum sees it. 47 00:07:10,153 --> 00:07:12,805 - Avocado? - What? 48 00:07:12,838 --> 00:07:15,457 Avocado. That would be nice, wouldn't it? 49 00:07:16,367 --> 00:07:18,022 Don't you mean green, love? 50 00:07:18,055 --> 00:07:21,181 - You don't have a sense of style, Len. - Or more pertinently, money. 51 00:07:23,388 --> 00:07:26,730 - Come on, cheer up, love. - You alright? 52 00:07:26,764 --> 00:07:30,452 I don't like this house. It gives me the creeps. 53 00:07:30,486 --> 00:07:32,446 The light moved on its own last night. 54 00:07:32,480 --> 00:07:34,826 - Did you leave a window open? - Buckaroo went off. 55 00:07:34,859 --> 00:07:38,440 - He's supposed to do it, isn't it? - By itself? 56 00:07:42,339 --> 00:07:45,034 - You don't believe me, do you? - Time for school. 57 00:07:56,264 --> 00:07:59,909 Subsequently led to the demise of the Catholic Church in England. 58 00:07:59,942 --> 00:08:02,681 The monasteries were closed by which king? 59 00:08:02,748 --> 00:08:04,101 Mr Price? 60 00:08:04,436 --> 00:08:06,865 Sir. 61 00:08:11,187 --> 00:08:13,248 Sir? 62 00:08:13,412 --> 00:08:15,489 She's drawn a picture of you, sir. 63 00:08:15,522 --> 00:08:17,829 She fancies you, sir. Look, she's gone red. 64 00:08:17,862 --> 00:08:21,168 Right, girls. That's enough. Bring out, Sally. Come on, let's see it. 65 00:08:30,714 --> 00:08:33,891 It's really good. I would say it's excellent. 66 00:08:34,700 --> 00:08:36,665 If this was an art class. 67 00:08:36,698 --> 00:08:39,241 And you got my hair wrong. Detention. 68 00:08:40,381 --> 00:08:44,190 Right, can someone tell me who closed all the monasteries? 69 00:08:45,942 --> 00:08:51,468 - Henry VIII, sir. - How many wives did he have? 70 00:09:26,416 --> 00:09:28,959 - I'm not staying here on my own. - We won't be out long. 71 00:09:28,992 --> 00:09:31,567 - There's 10 shilling on the shelf. - There's somebody here. 72 00:09:31,902 --> 00:09:35,546 Stop it, love. You're a big girl now. Behave like one. 73 00:09:35,968 --> 00:09:38,347 If I'm a big girl, why can't I come? 74 00:09:38,380 --> 00:09:39,536 Because you're too young. 75 00:09:39,570 --> 00:09:41,930 - I can't win, can I? - No. 76 00:09:42,682 --> 00:09:45,491 - Bye, love. - See you. 77 00:09:47,362 --> 00:09:50,010 Sod off then. 78 00:10:03,052 --> 00:10:04,787 It's your round, isn't it? 79 00:10:06,697 --> 00:10:10,734 Here you go. With a coaster. We're civilized, right? 80 00:10:15,980 --> 00:10:19,988 0 So? Settling in all right? - Kind of. 81 00:10:20,162 --> 00:10:23,137 Sally got in her mind that we're not alone. 82 00:10:23,579 --> 00:10:24,730 What do you mean? 83 00:10:24,782 --> 00:10:27,421 We've got a ghost there. 84 00:10:28,985 --> 00:10:30,982 She is just a child. 85 00:10:34,433 --> 00:10:39,707 - I thought I saw something myself. - Don't tell her that, it'll be the end. 86 00:10:40,454 --> 00:10:44,121 Ladies. Is it okay? 87 00:10:46,057 --> 00:10:49,245 Cheers, love. You bless. 88 00:11:11,146 --> 00:11:15,677 That was 'Limmie And The Family Cooking' with 'The Walking Miracle'. 89 00:11:15,711 --> 00:11:19,781 I hope our charts is to your liking. Jimmy Osmond went up ten places. 90 00:11:19,815 --> 00:11:24,349 Sunny with her 'Doctors Orders' went up nine places. 91 00:12:14,904 --> 00:12:17,279 That's our Sally. 92 00:12:17,820 --> 00:12:22,973 - She is soaked through, the poor thing. - What are you doing out here? 93 00:12:24,495 --> 00:12:26,496 Come, love. 94 00:12:28,331 --> 00:12:30,066 Mum, I saw it. 95 00:12:30,287 --> 00:12:33,899 A child's toy coming down the stairs doesn't mean we've got a ghost. 96 00:12:34,699 --> 00:12:38,617 It's late. We're all tired. Bed. 97 00:12:40,338 --> 00:12:42,790 I believe you. 98 00:12:56,259 --> 00:12:58,085 - She went mad. - Did she? 99 00:12:58,118 --> 00:13:00,505 She'll ask for you next time. 100 00:13:02,282 --> 00:13:05,528 - Another bloody power cut? - Would be nice to get some notice. 101 00:13:08,305 --> 00:13:11,046 Next-door still got their lights on. 102 00:13:58,099 --> 00:14:00,248 - You've got candles? - I don't know where they are. 103 00:14:02,664 --> 00:14:07,509 - Jesus, what was that? - I'll give you one guess. Right, ma'am. 104 00:14:07,920 --> 00:14:10,063 What do you all think you're doing? 105 00:14:14,480 --> 00:14:16,095 You little sod! 106 00:14:16,168 --> 00:14:18,609 - That was the ghost! - My ass it is! 107 00:14:25,336 --> 00:14:29,737 - I'm not staying in here. - I'm gonna see if she's okay. 108 00:14:35,963 --> 00:14:38,236 Get the torch. 109 00:14:50,080 --> 00:14:52,348 Rita! Behind you! 110 00:14:54,185 --> 00:14:56,437 What's going on? 111 00:14:58,060 --> 00:15:00,888 Some welcome in here... What's happening? 112 00:15:01,474 --> 00:15:04,355 Look, it wouldn't be the first time she would play tricks, would it? 113 00:15:04,388 --> 00:15:05,704 - This was different. - How? 114 00:15:05,738 --> 00:15:07,079 It just was. 115 00:15:07,343 --> 00:15:10,300 What about the lights? - Switched off with the mains. 116 00:15:10,334 --> 00:15:14,029 - The noises? - Just a kids recording, that's all. 117 00:15:14,062 --> 00:15:16,288 - The tap? - It needs a new washer, love. 118 00:15:16,322 --> 00:15:18,704 - And the grandfather clock? - Did it fall? 119 00:15:18,738 --> 00:15:21,978 - Or was it pushed? - Hard to tell. 120 00:15:22,223 --> 00:15:25,420 Look, it's obvious. She doesn't want to be here, right? 121 00:15:25,453 --> 00:15:28,184 It's just a form of protest. 122 00:15:41,639 --> 00:15:45,982 - You don't believe me, do you? - No, not at all. 123 00:15:46,435 --> 00:15:49,105 - Where is mum? - She is tired, she's still in bed. 124 00:15:49,120 --> 00:15:51,269 - I'll take her tea up. - I don't want her upset, love. 125 00:15:51,303 --> 00:15:53,260 You don't mind if I am? 126 00:16:16,933 --> 00:16:20,272 - What are you doing? Get off! - It's all sticky. 127 00:16:36,459 --> 00:16:39,670 - What is it? - Nothing, sir. 128 00:16:39,704 --> 00:16:41,594 Get on with it, then. 129 00:16:49,349 --> 00:16:52,383 Look what I've found in the library. 130 00:16:54,298 --> 00:16:59,448 It says old spirits chill down rooms, throw stuff and turn lights off. 131 00:16:59,481 --> 00:17:01,626 - You know what I think? - What? 132 00:17:01,740 --> 00:17:06,228 - There's a rational explanation for this. - Yes, you've got a ghost. 133 00:17:06,459 --> 00:17:08,305 I think Len had a point. 134 00:17:08,338 --> 00:17:11,546 - Blame it on the kid? - We had a few drinks. 135 00:17:11,580 --> 00:17:14,755 You don't get that from a few baby-champs and a woman-pep. 136 00:17:14,822 --> 00:17:18,128 I'm sure it's not just wishful thinking. You believe in all that stuff. 137 00:17:18,161 --> 00:17:20,312 I felt it, you felt it, she felt it. 138 00:17:20,346 --> 00:17:22,844 It wasn't wishful thinking, or a kid playing tricks. 139 00:17:22,878 --> 00:17:25,377 - You don't know what she's like. - But I know what I saw. 140 00:17:25,411 --> 00:17:28,863 Maybe if you had a kid on your own, you would understand. 141 00:17:32,277 --> 00:17:35,430 I'm sorry, love. I didn't mean to say that. - It's alright. 142 00:17:41,637 --> 00:17:45,842 - I just want everything to be nice. - I know. 143 00:18:40,504 --> 00:18:42,910 Watch it, stupid sod! 144 00:18:44,283 --> 00:18:46,586 You're just like all the rest, are you? 145 00:18:46,661 --> 00:18:49,695 - Don't go. - You've hurt me today. 146 00:18:50,766 --> 00:18:52,898 I'm sorry. 147 00:19:00,088 --> 00:19:03,548 - Do you really fancy Mr Price? - Not your business. 148 00:19:04,462 --> 00:19:06,922 - Yes. - He's quite nice, isn't he? 149 00:19:06,955 --> 00:19:09,663 - He's like John Denver. - He's not like John Denver. 150 00:19:10,008 --> 00:19:12,573 - 'You fill up my senses. Like a night in...' 151 00:19:12,585 --> 00:19:13,444 - Stop it. 152 00:19:13,592 --> 00:19:16,293 - I like him too. - Hands off. 153 00:19:17,198 --> 00:19:19,817 - I best go in. - Not yet. 154 00:19:21,034 --> 00:19:24,646 Alright. Would you like to blow up a Cindy doll? 155 00:19:49,806 --> 00:19:52,601 You bugger, is that my coat? 156 00:20:01,890 --> 00:20:04,160 Wait until I get my hands on you. 157 00:20:06,762 --> 00:20:08,803 I hope that's not you, Sally. 158 00:20:34,805 --> 00:20:38,872 Open up! Sally, open the door! 159 00:20:39,217 --> 00:20:42,482 There's something in here. Go away! 160 00:20:43,475 --> 00:20:46,435 Sally, I'm warning you. Bloody open this door! 161 00:20:50,112 --> 00:20:54,512 - Dad, what's up? - You shit! 162 00:20:57,861 --> 00:21:01,637 I'm sorry, darling. 163 00:21:07,068 --> 00:21:09,610 - What are you gonna do now? - Leave. 164 00:21:10,444 --> 00:21:12,635 - Oh, are you? - What else we're gonna do? 165 00:21:12,669 --> 00:21:15,052 Where to? It was hard enough finding this place. 166 00:21:15,086 --> 00:21:17,021 You are on the bottom of the waiting list. 167 00:21:17,033 --> 00:21:18,806 But if we tell them about the ghost... 168 00:21:18,810 --> 00:21:21,497 - They won't believe us. - What about father Clifton? 169 00:21:21,531 --> 00:21:24,487 It's been years since we go to the church. He'll slam the door in my face. 170 00:21:24,521 --> 00:21:26,331 You're always welcome at mine. 171 00:21:26,364 --> 00:21:28,558 I'm not being driven out. And that's final. 172 00:22:07,028 --> 00:22:09,676 Who are you? 173 00:22:19,074 --> 00:22:21,955 A friend... 174 00:22:22,412 --> 00:22:24,974 Well, you can bugger-off. 175 00:22:55,288 --> 00:22:57,668 What do you want? 176 00:23:45,351 --> 00:23:49,994 Avocado? She doesn't mean green? 177 00:23:50,760 --> 00:23:53,451 If you can't afford it, you can't afford it. 178 00:23:53,484 --> 00:23:56,333 That's the kind of logic if she wants something. 179 00:24:00,274 --> 00:24:04,254 - I hear you've got a spook? - What about it? 180 00:24:04,686 --> 00:24:07,687 - You told the papers yet? - I don't need that. All the reporters. 181 00:24:07,721 --> 00:24:09,831 There might be a few bucks in it for you. 182 00:24:09,865 --> 00:24:12,924 A mate is working for the 'Express'. I can call if you want. 183 00:24:18,343 --> 00:24:20,339 You think I wanna be in the papers? 184 00:24:20,372 --> 00:24:23,703 - It could help if we decided to move. - What if they think it's all fake? 185 00:24:23,867 --> 00:24:27,207 They won't. Besides, they'll pay good money if they like the story. 186 00:24:27,240 --> 00:24:29,672 Tell them it's off. 187 00:24:31,808 --> 00:24:34,246 It's too late for that. 188 00:24:36,565 --> 00:24:40,741 - This is where it came at me. - What did, Mr Maynard? 189 00:24:40,823 --> 00:24:44,967 It was like a presence. A ghostal manifestation. 190 00:24:46,043 --> 00:24:48,194 - Did you see it? - No. 191 00:24:48,227 --> 00:24:51,356 - Did it touch you? - No, but... 192 00:24:51,412 --> 00:24:53,452 I was terrified, Mr Smith. 193 00:24:53,943 --> 00:24:56,239 I bet. 194 00:24:57,473 --> 00:25:00,244 I don't think there's anything here that'll interest our readers. 195 00:25:00,278 --> 00:25:02,506 Everybody likes a ghost story. 196 00:25:02,540 --> 00:25:04,690 You'll need a ghost for that. 197 00:25:04,723 --> 00:25:07,162 - What are you saying, Mr Smith? - I am a reporter. 198 00:25:07,196 --> 00:25:09,602 I don't see anything to report on. 199 00:25:09,636 --> 00:25:12,138 - If you stuck around... - I'll see myself out. 200 00:25:17,038 --> 00:25:19,002 Well done, soft ass. 201 00:25:19,876 --> 00:25:22,029 Shut up. 202 00:25:25,746 --> 00:25:29,554 Really, Mr Maynand, I'm a very busy man. 203 00:25:40,170 --> 00:25:43,248 Look at my hair in that picture. It's awful, isn't it? 204 00:25:43,891 --> 00:25:45,852 And they don't even bloody mention me. 205 00:25:45,885 --> 00:25:49,560 - It's not fair, is it, love? - It sure isn't. 206 00:25:50,490 --> 00:25:52,413 Can we come see it? 207 00:25:52,446 --> 00:25:54,520 My mum doesn't like people coming into the house. 208 00:25:54,553 --> 00:25:56,172 - She says so? - My father does. 209 00:25:56,206 --> 00:25:58,748 - No, it's not true. - How much are the papers paying you? 210 00:25:58,782 --> 00:26:01,280 - Leave her alone, she is tired. - Go away. 211 00:26:01,314 --> 00:26:03,343 - Jerk. - Wetpants. 212 00:26:10,899 --> 00:26:13,015 Who are all those people? 213 00:26:13,392 --> 00:26:15,837 Idiots. 214 00:26:18,130 --> 00:26:19,995 What's going on here? 215 00:26:20,029 --> 00:26:22,910 - A ghost performance. - Costs a pound, but it's worth it. 216 00:26:23,290 --> 00:26:26,629 Shift out. This is my bloody house! 217 00:26:27,049 --> 00:26:29,973 This is my daughter's room. Not a lot happens in there. 218 00:26:32,573 --> 00:26:34,493 I'll be right back. 219 00:26:37,676 --> 00:26:40,557 - What the hell you are playing at? - I'm making us a quid, love. 220 00:26:40,590 --> 00:26:43,116 - Get rid of them. - You wanted a new kitchen, or not? 221 00:26:43,117 --> 00:26:45,027 Now! 222 00:26:47,343 --> 00:26:50,835 - Are we next? - No, the show is over. Go away. 223 00:26:50,868 --> 00:26:52,019 Dad. 224 00:26:53,327 --> 00:26:54,670 Dad! 225 00:26:59,120 --> 00:27:01,040 - What? - Can I have ten shilling, please? 226 00:27:01,230 --> 00:27:04,601 - Sod off. - Angry money. 227 00:27:15,156 --> 00:27:17,659 A pound? 228 00:28:05,526 --> 00:28:08,330 I thought you were putting it up, not taking it down. 229 00:28:08,786 --> 00:28:11,409 I didn't do it. 230 00:28:17,149 --> 00:28:18,420 Where did you get that? 231 00:28:18,454 --> 00:28:21,225 I nicked it from the shop. It's horrible. 232 00:28:21,561 --> 00:28:24,339 You thief, give it. 233 00:28:49,566 --> 00:28:52,718 - It tastes like honey. - Like liquid acid. 234 00:28:52,719 --> 00:28:54,854 I can't spit it out. 235 00:29:29,616 --> 00:29:32,879 - Who wants to talk to me? - Nobody. 236 00:29:33,069 --> 00:29:35,185 Then thou must bugger off. 237 00:29:41,317 --> 00:29:43,587 - I'm tipsy. - Me too. 238 00:29:44,692 --> 00:29:46,384 You've ever been drunk before? 239 00:29:46,457 --> 00:29:50,069 Yeah, sometimes I take a bit of sherry of my mum. 240 00:29:50,103 --> 00:29:51,833 Are you coming to my birthday? 241 00:29:51,866 --> 00:29:54,823 - Of course, if I'm invited. - Of course. 242 00:30:02,953 --> 00:30:05,510 Was that you, at the town hall? 243 00:30:10,357 --> 00:30:12,015 You look pretty. 244 00:30:26,354 --> 00:30:29,336 Knock it off. 245 00:30:30,766 --> 00:30:32,892 Get off me. 246 00:30:33,298 --> 00:30:35,596 Stop it. 247 00:30:37,978 --> 00:30:40,417 What are you laughing at? 248 00:30:50,292 --> 00:30:52,518 - What do you think it is? - What? 249 00:30:53,898 --> 00:30:56,512 - It. - I don't know. 250 00:30:57,313 --> 00:30:59,849 A girl, maybe a boy. 251 00:30:59,883 --> 00:31:02,945 - That makes it easier, doesn't it? - What do you think then? 252 00:31:04,295 --> 00:31:06,259 I'll tell you what I think it is. 253 00:31:06,558 --> 00:31:08,747 What? 254 00:31:09,051 --> 00:31:11,750 Evil. 255 00:31:15,343 --> 00:31:17,536 - Where were you tonight? - With Lucy. 256 00:31:17,760 --> 00:31:23,554 Good. I'm glad you found a friend. An alive one, that is. 257 00:31:23,668 --> 00:31:25,903 Don't know what you're on about. 258 00:31:27,772 --> 00:31:30,539 And then these bodiless hands come around the door... 259 00:31:30,573 --> 00:31:33,301 Wearing our daughter's gloves and start conducting... 260 00:31:33,335 --> 00:31:35,895 Yeah, you were good and all. Get the right timing. 261 00:31:35,896 --> 00:31:40,385 - And your family? - Got them fearing out. 262 00:31:41,276 --> 00:31:46,350 Sure they appreciate having a big tough guy like you around them? 263 00:31:47,644 --> 00:31:50,749 - Who are you then? - A friend. 264 00:31:51,173 --> 00:31:54,479 Well, friend, maybe it's time you buggered off home. 265 00:31:54,741 --> 00:31:57,164 - I could suggest the same to you. - Yeah? 266 00:31:57,810 --> 00:32:00,691 - You fucking twat! - Len, leave it. 267 00:32:00,956 --> 00:32:02,971 Leave it. 268 00:32:08,283 --> 00:32:11,623 I can't fucking believe it. Fucking asshole. 269 00:32:11,656 --> 00:32:15,326 - Maybe he had a point. - What? I thought you were my mate. 270 00:32:15,360 --> 00:32:17,458 That's why I'm saying you should be home. 271 00:32:19,216 --> 00:32:20,717 We had a row. 272 00:32:20,751 --> 00:32:23,364 So? Go home and make it up to her. 273 00:32:23,398 --> 00:32:27,239 - I don't even know how. - You're married, lad. You don't need to. 274 00:33:08,052 --> 00:33:09,667 You bastard. 275 00:33:10,852 --> 00:33:14,501 - Am I that bad? - Not you. 276 00:33:17,259 --> 00:33:20,292 - You've been drinking. - Not so much you'd notice. 277 00:33:21,977 --> 00:33:23,440 Look what he did. 278 00:33:23,780 --> 00:33:25,854 He wants to split us. 279 00:33:26,619 --> 00:33:28,736 He's done a good job, isn't it? 280 00:33:30,532 --> 00:33:32,344 Only if we let it. 281 00:33:42,540 --> 00:33:45,005 - Hello, you must be Sally. Come in. - Hello. 282 00:33:45,839 --> 00:33:47,192 Am I the first? 283 00:33:47,565 --> 00:33:50,905 Did Lucy not mention that, sweetheart? It's just the two of you today. 284 00:33:57,578 --> 00:34:00,232 Happy birthday. 285 00:34:01,011 --> 00:34:03,510 What's up? Don't you like it? 286 00:34:03,658 --> 00:34:05,393 I can always take it back. 287 00:34:05,576 --> 00:34:07,082 I love it. 288 00:34:12,482 --> 00:34:14,799 Your nose. 289 00:34:17,392 --> 00:34:18,778 Where's your dad? 290 00:34:18,811 --> 00:34:22,805 Ran off with a scarlet woman. Mum tells everyone he's on nights. 291 00:34:31,011 --> 00:34:33,084 Sally, love, come here. 292 00:34:34,924 --> 00:34:36,113 Sit down, love. 293 00:34:39,028 --> 00:34:41,571 Can you do me a favour, please? 294 00:34:42,059 --> 00:34:45,092 Can you make sure Lucy doesn't go in your house? 295 00:34:46,547 --> 00:34:48,282 - Promise? - Promise. 296 00:34:50,307 --> 00:34:52,879 - Thanks, love. - Is it because of the ghost? 297 00:34:54,642 --> 00:34:56,224 Yes, love. Yeah. 298 00:34:57,135 --> 00:34:59,252 Sally, come here! 299 00:34:59,552 --> 00:35:02,043 Go on, then. 300 00:35:03,734 --> 00:35:05,657 Let's pretend we're 'The Sweet'. 301 00:35:05,690 --> 00:35:08,953 I'll be the drummer. You can be Brian Connolly. 302 00:36:31,699 --> 00:36:34,165 Why are you crying? 303 00:36:48,425 --> 00:36:52,382 - Are mum and dad in, sweet? - No. 304 00:36:52,453 --> 00:36:54,756 - Do you mind if I wait, then? - What is it about? 305 00:36:55,752 --> 00:36:59,321 You've got an evil spirit and I can get rid of it. 306 00:37:01,353 --> 00:37:03,579 If you wanna get rid of it, that is. 307 00:37:08,565 --> 00:37:10,562 Tell them to call me, will you? 308 00:37:10,713 --> 00:37:13,109 Alright. 309 00:37:27,785 --> 00:37:29,996 Leave it, Len. 310 00:37:32,158 --> 00:37:34,473 That's enough. 311 00:37:42,784 --> 00:37:45,358 Yes, love? 312 00:38:12,515 --> 00:38:14,645 What is it, love? 313 00:38:15,738 --> 00:38:17,963 What's going on? 314 00:38:25,635 --> 00:38:28,559 - Who is it and what does it bloody wants? - Leave me alone. I'm tired. 315 00:38:28,593 --> 00:38:30,471 You know more than you're telling me, young lady. 316 00:38:30,929 --> 00:38:32,953 Get dressed. We're going to Father Clifton. 317 00:38:32,964 --> 00:38:34,115 I'm not going anywhere. 318 00:38:34,149 --> 00:38:37,499 - Go as you are, then. - Little bitch! 319 00:38:39,638 --> 00:38:41,867 I'll deal with you later. 320 00:38:41,901 --> 00:38:44,324 It's 4 in the morning, love. He is not up. 321 00:38:44,357 --> 00:38:45,627 I don't bloody care. 322 00:38:56,632 --> 00:39:00,236 - Shall I go? - Yeah, you go. 323 00:39:00,622 --> 00:39:04,889 The whole fucking community knows about us. 324 00:39:06,722 --> 00:39:10,102 The ghost of a young girl, is it, Jenny? 325 00:39:10,136 --> 00:39:12,984 Why didn't you come to me before? 326 00:39:13,018 --> 00:39:14,710 I thought you would chase me out of here. 327 00:39:19,611 --> 00:39:22,570 - What do you want me to do? - Get rid of it, Father. 328 00:39:22,604 --> 00:39:26,019 From what you've told me, that would require an exorcism. 329 00:39:26,052 --> 00:39:27,919 An exorcism? 330 00:39:29,279 --> 00:39:32,541 It's a very serious undertaking. 331 00:39:32,731 --> 00:39:35,612 I would need to get permission from the bishop. 332 00:39:35,877 --> 00:39:38,496 Jesus! So what are we gonna do now? 333 00:39:41,056 --> 00:39:42,976 I want a word with you. 334 00:39:47,194 --> 00:39:50,591 - I'm sorry. - It's alright. 335 00:39:50,723 --> 00:39:54,017 I was a bit harsh last night. Forgiven? 336 00:39:57,705 --> 00:40:00,706 You know, maybe he'll go on his own account. 337 00:40:01,043 --> 00:40:03,039 You never know, he might be gone already. 338 00:40:16,042 --> 00:40:18,426 Here we are, boys and girls. Nearsby Monastery. 339 00:40:21,528 --> 00:40:24,833 - Who goes first? Oliver definitely. - Come on, guys. 340 00:40:25,326 --> 00:40:28,938 And here was the refectory. Which was? 341 00:40:29,162 --> 00:40:32,468 - Where the monks had dinner and tea, sir. - Very good, Lucy. 342 00:40:32,653 --> 00:40:35,610 They had two meals a day in summer and only one in winter. 343 00:40:35,644 --> 00:40:37,070 What did they eat, sir? 344 00:40:37,103 --> 00:40:39,717 Just the essentials. Vegetables, meat and bread. 345 00:40:39,750 --> 00:40:43,711 Although they kept bees for the honey. Sugar hadn't been invented yet. 346 00:40:56,783 --> 00:40:58,824 - What have you got? - Mustard. 347 00:40:59,047 --> 00:41:01,895 - What the bloody hell is wrong with you? - I like it. 348 00:41:02,499 --> 00:41:04,590 Lesbians! 349 00:41:04,609 --> 00:41:06,725 Come on. 350 00:41:07,602 --> 00:41:10,077 I'm off for a pee. 351 00:41:10,133 --> 00:41:12,512 Try not to get it in your knickers. 352 00:42:33,111 --> 00:42:35,394 - What is it? - I'm not allowed in. 353 00:42:35,428 --> 00:42:38,351 - Why not? - Because of the ghost, sir. 354 00:42:38,405 --> 00:42:40,676 You don't believe in that nonsense, do you? 355 00:42:42,242 --> 00:42:44,786 Come on. 356 00:42:48,802 --> 00:42:51,454 It's real, sir. She told me. 357 00:42:51,487 --> 00:42:56,092 He wakes her up at night and plays with her. That's why she's tired, sir. 358 00:42:56,125 --> 00:43:00,488 - You're watching too much TV, young lady. - We don't have a TV, sir. 359 00:43:09,671 --> 00:43:11,329 How are you feeling, Sally? 360 00:43:11,474 --> 00:43:13,591 - I'm alright, sir. - Are you sure? 361 00:43:14,428 --> 00:43:17,047 Lucy is gonna look after you, till your mother gets back, okay? 362 00:43:17,081 --> 00:43:19,415 She's not supposed to be here. 363 00:43:20,527 --> 00:43:23,867 Yes, but just this once won't hurt her. 364 00:43:24,939 --> 00:43:27,242 See you later. 365 00:43:59,811 --> 00:44:03,652 - You don't have to stay if you don't want. - No, it's okay. 366 00:44:05,181 --> 00:44:07,560 - Where's your lav? - Upstairs. 367 00:44:08,826 --> 00:44:10,365 Are you incontinent? 368 00:44:10,399 --> 00:44:13,094 - I used to have to wear a nappy. - So did I. 369 00:44:13,127 --> 00:44:15,667 Not when you were 10. 370 00:44:17,918 --> 00:44:20,460 - Black-out. - I have to go. 371 00:45:12,853 --> 00:45:16,355 - Is that you, Sally? - What? 372 00:45:16,957 --> 00:45:19,063 Nothing. 373 00:46:16,841 --> 00:46:19,493 - Sally! Please! - I'm trying! 374 00:46:25,473 --> 00:46:27,567 What's up? 375 00:46:28,657 --> 00:46:30,972 Lucy, come back! 376 00:46:49,488 --> 00:46:51,843 Hello, Sally. 377 00:46:51,877 --> 00:46:54,054 You know why I'm here, don't you? 378 00:46:54,743 --> 00:46:58,475 Didn't you listen to what I said the other night? You promised me, didn't you? 379 00:46:58,580 --> 00:47:01,504 - Is she gonna be okay? - I had to take her to the hospital. 380 00:47:01,537 --> 00:47:03,380 - Can I see her? - No, you can't see her. 381 00:47:03,413 --> 00:47:06,599 And you won't be seeing her again if it's up to me, young lady. 382 00:47:07,096 --> 00:47:09,096 - Do you understand me? - Yes. 383 00:47:09,129 --> 00:47:12,163 She thinks you're the world. You were her only friend. 384 00:47:13,541 --> 00:47:15,119 What's going on? 385 00:47:15,152 --> 00:47:18,089 Your bloody daughter, that's what's going on. I've asked her... 386 00:47:18,122 --> 00:47:20,988 not to let Lucy in the house. She promised me. 387 00:47:21,022 --> 00:47:24,099 - I had to get her to the hospital. - I had no idea. 388 00:47:24,133 --> 00:47:26,668 Well, you do now. 389 00:47:26,776 --> 00:47:30,159 - Mum, I didn't... I didn't mean to... - You wicked little cow! 390 00:47:30,192 --> 00:47:33,146 - I'm sorry. - How could you do that? 391 00:47:36,712 --> 00:47:38,816 Bitch! 392 00:47:46,571 --> 00:47:49,297 Do something to her. 393 00:48:04,103 --> 00:48:08,618 Don't. Stop it. 394 00:48:09,358 --> 00:48:11,852 Stop it. Please, don't. 395 00:48:12,466 --> 00:48:15,450 Please... Please, don't. 396 00:49:35,520 --> 00:49:39,209 Jenny, oh my god. Come on. 397 00:49:58,461 --> 00:50:01,162 - Did the bell go off? - Yes. 398 00:50:01,530 --> 00:50:05,117 - I gotta go pee. - That pee can wait five minutes. Sit down. 399 00:50:05,750 --> 00:50:08,058 I wanna chat. 400 00:50:08,435 --> 00:50:12,490 Lucy mentioned something about you and the... 401 00:50:13,729 --> 00:50:15,835 presence. 402 00:50:15,869 --> 00:50:18,298 Everybody is frightened of her, 403 00:50:18,486 --> 00:50:22,404 because she does scary things. But I just think she's lonely. 404 00:50:22,438 --> 00:50:23,356 'She'? 405 00:50:23,368 --> 00:50:26,159 There's a painting of her in the town hall. 406 00:50:42,578 --> 00:50:45,392 It's not as bad as it looks, love. 407 00:50:49,982 --> 00:50:52,561 What's up, love? 408 00:51:02,411 --> 00:51:05,046 What happened? 409 00:52:22,781 --> 00:52:26,487 Go on, cry. Like you made my mum cry. 410 00:52:56,271 --> 00:52:59,203 Love? 411 00:53:21,437 --> 00:53:24,685 Sally, you'll catch your death. 412 00:53:25,733 --> 00:53:27,621 That's where he found me. 413 00:53:28,112 --> 00:53:30,920 He took something from me. 414 00:53:32,063 --> 00:53:34,483 Sally, come inside now. Please. 415 00:53:34,517 --> 00:53:37,038 It's lonely in there. And it's always night. 416 00:54:12,190 --> 00:54:14,645 I'll get you away. 417 00:54:15,796 --> 00:54:18,176 I'll get you both away. 418 00:54:22,126 --> 00:54:24,048 Don't get near her, she's a witch. 419 00:54:24,082 --> 00:54:28,066 Lucy is off because of her. She put a spell on her that made her wee herself to death. 420 00:54:46,908 --> 00:54:49,407 Just give it a chance, will you, love? 421 00:55:05,284 --> 00:55:07,783 - It's ghost-free. - But I'm not moving in. 422 00:55:09,120 --> 00:55:11,390 Well, we're just gonna sit and wait? 423 00:55:11,575 --> 00:55:14,270 - What else can we do? - I'm worried about our Sally. 424 00:55:14,304 --> 00:55:16,181 So am I. 425 00:55:16,371 --> 00:55:18,913 But just not enough to give up your dream home, is that it? 426 00:55:19,133 --> 00:55:22,166 You bastard. It's always someone else's fault, isn't it? 427 00:55:22,200 --> 00:55:23,780 I suppose I brought this on us, didn't I? 428 00:55:23,813 --> 00:55:27,186 - It's not my fault there's a ghost. - It never is! Take some responsibility! 429 00:55:27,220 --> 00:55:31,853 - That's what I'm trying to do now! - Try a bit harder! Look at it! 430 00:55:40,040 --> 00:55:43,271 - You're a hard man to find, Mr Maynard. - And who might you be? 431 00:55:44,145 --> 00:55:45,880 Your daughter's teacher. 432 00:55:45,987 --> 00:55:48,911 She asked me to find out about the ghost. 433 00:55:50,782 --> 00:55:55,001 What I found... She was the daughter of the local land owner. 434 00:55:55,232 --> 00:55:58,766 Her carriage lost a wheel in the Castlefield Woods. 435 00:55:58,800 --> 00:56:00,863 She wandered off and they found her the next morning. 436 00:56:00,896 --> 00:56:04,945 Strangled and half dead. She also had her tongue cut out. 437 00:56:04,979 --> 00:56:08,420 She was 13 years old. Just like your daughter. 438 00:56:09,119 --> 00:56:12,684 - And this is in our house? - From what Sally tells me, yes. 439 00:56:14,528 --> 00:56:17,005 - So? - So what? 440 00:56:17,290 --> 00:56:20,100 You could think of moving. 441 00:56:20,359 --> 00:56:22,509 I thought of nothing else. 442 00:56:22,542 --> 00:56:24,395 - What's stopping you? - You've met my wife. 443 00:56:24,771 --> 00:56:28,034 I'm sure she'd see sense, if you told her what I've just told you. 444 00:56:28,067 --> 00:56:31,109 Well, that's our business, isn't it? 445 00:56:33,671 --> 00:56:38,167 - So what's your interest in this anyway? - A teacher is concerned for his pupils. 446 00:56:38,201 --> 00:56:41,771 One I happen to be fond of. Sally is a very special girl. 447 00:56:41,996 --> 00:56:44,456 I see. 448 00:56:44,873 --> 00:56:47,692 - It's like that, is it? - Like what? 449 00:56:47,827 --> 00:56:52,126 It won't be the first time a teacher's taking a shine to a pretty young girl. 450 00:56:56,804 --> 00:57:00,847 I'll leave that. In case you don't remember tomorrow morning. 451 00:57:06,548 --> 00:57:08,283 What are you looking at? 452 00:57:24,041 --> 00:57:28,546 - What's the verdict, Father? - He doesn't feel there are enough grounds. 453 00:57:28,683 --> 00:57:31,225 - So, that's is it, isn't it? - I'm afraid so. 454 00:57:33,401 --> 00:57:37,046 - We'll have to move. - That wouldn't be the end of the world. 455 00:57:37,079 --> 00:57:41,771 Don't be a stranger. The church can be a great comfort... 456 00:57:47,289 --> 00:57:49,330 But you have to do something. 457 00:57:51,969 --> 00:57:53,966 And be kicked off? 458 00:57:54,846 --> 00:57:57,419 You would like that, eh? 459 00:58:10,114 --> 00:58:14,044 I found out some stuff about your ghost and tried to talk to your father. 460 00:58:14,142 --> 00:58:16,651 Come on, get in. 461 00:58:20,779 --> 00:58:23,147 Will you be okay? 462 00:58:25,421 --> 00:58:28,271 I'll see you tomorrow. 463 00:58:47,633 --> 00:58:49,630 I'm sorry you got murdered. 464 00:58:50,203 --> 00:58:53,365 But it's time for you to leave me alone. 465 00:59:13,221 --> 00:59:14,530 Come. love. 466 01:00:02,018 --> 01:00:05,128 An item belonging to the deceased would be of great help. 467 01:00:20,662 --> 01:00:24,541 This is what is in our house. We need your help. 468 01:00:24,575 --> 01:00:28,175 - I already gave my answer to you wife. - Well, he wants another one. 469 01:00:28,257 --> 01:00:32,137 Out of the question. I could loose my collar. 470 01:00:32,170 --> 01:00:34,593 You'd loose that anyway if we made this public. 471 01:00:41,071 --> 01:00:44,301 - Who took these? - That's not important. 472 01:00:44,446 --> 01:00:47,671 Yeah, the light's a bit off on that one, but what can you do? 473 01:00:47,704 --> 01:00:50,359 Blackmail is a very serious offence, Mr Maynard. 474 01:00:50,393 --> 01:00:53,426 - So is shagging your housekeeper. - If you're a catholic priest. 475 01:00:53,460 --> 01:00:58,165 - What's she doing on this one? - That one? I think she is kneeling. 476 01:01:52,540 --> 01:01:55,159 Please speak to us. 477 01:01:58,985 --> 01:02:01,616 Do you understand us? 478 01:02:04,624 --> 01:02:06,894 Then why don't you speak to us? 479 01:02:11,568 --> 01:02:14,634 Are you dumb? 480 01:02:17,053 --> 01:02:18,973 Will you go into The Light? 481 01:02:24,189 --> 01:02:26,731 Is there something unfinished here? 482 01:02:29,905 --> 01:02:32,450 Who with? 483 01:02:43,792 --> 01:02:45,221 Oh, love. 484 01:02:48,127 --> 01:02:51,925 Is she in danger? Who from? 485 01:02:54,303 --> 01:02:57,643 Tell me. 486 01:02:57,756 --> 01:02:59,999 No! 487 01:03:02,436 --> 01:03:05,282 Get off her! 488 01:03:11,336 --> 01:03:13,715 - Get her out. - Come, love. 489 01:03:14,175 --> 01:03:17,176 Come, quick! We'll go to my house. 490 01:03:19,738 --> 01:03:23,312 I'm sorry. I failed you. 491 01:03:24,149 --> 01:03:25,961 They were too much for us. 492 01:03:26,106 --> 01:03:26,776 'They'? 493 01:03:26,788 --> 01:03:28,833 There's more than one spirit in the house. 494 01:03:31,246 --> 01:03:33,974 I felt a positive presence. 495 01:03:35,620 --> 01:03:37,431 And there's another one. 496 01:03:39,494 --> 01:03:41,873 And the positive presence is a young girl... 497 01:03:41,906 --> 01:03:45,441 who has caused most of the poltergeist activity. 498 01:03:45,475 --> 01:03:47,819 In an attempt to drive you away. 499 01:03:47,852 --> 01:03:51,082 Not to harm you, but to protect you. 500 01:03:52,192 --> 01:03:53,927 What does the other one want? 501 01:04:11,182 --> 01:04:14,990 She wasn't the first. There were others before her. 502 01:04:15,517 --> 01:04:17,055 Peasant girls. 503 01:04:18,279 --> 01:04:22,120 They were all rendered dumb. Just like her. 504 01:04:24,187 --> 01:04:26,518 Tongue cut out. 505 01:04:28,637 --> 01:04:30,404 But she was educated. 506 01:04:31,629 --> 01:04:37,600 Before she passed away, she managed to give a written description of her attacker. 507 01:04:43,061 --> 01:04:45,428 So, who was it? 508 01:04:51,961 --> 01:04:55,416 It was a monk from the Nearsby monastery, 509 01:04:55,450 --> 01:04:58,833 praying on the innocence of young girls. 510 01:04:58,866 --> 01:05:02,055 He could have caused great embarrassment to the church. 511 01:05:02,089 --> 01:05:07,573 That's why he was trialled, hung and buried in secret. 512 01:05:07,606 --> 01:05:11,680 - Thanks for telling us. - I'm telling you now. 513 01:05:44,134 --> 01:05:47,356 - What's up? - I'll best be off, eh? 514 01:05:47,857 --> 01:05:51,150 - I thought you were gonna help us out. - I've done my bit, okay? 515 01:05:53,379 --> 01:05:56,184 What's Rita gonna say, when I tell her you chickened out? 516 01:06:02,087 --> 01:06:05,241 You're a very ruthless man, Len Maynard. 517 01:06:16,282 --> 01:06:19,850 Don't mess with the responses. Or we'll be in trouble. 518 01:06:31,358 --> 01:06:33,643 Let us proceed. 519 01:06:35,808 --> 01:06:38,427 All holy saints of God. 520 01:06:43,059 --> 01:06:47,416 - Respond. - Pray for us. 521 01:06:51,191 --> 01:06:53,996 Free us from all evil, Lord. 522 01:06:55,104 --> 01:07:00,441 From all sins, from sudden and unforeseen death. 523 01:07:02,355 --> 01:07:04,090 Deliver us. 524 01:07:36,536 --> 01:07:39,002 Listen to our call for help. 525 01:07:39,605 --> 01:07:44,483 Strength terror, Lord. The beasts that destroy thy vineyard. 526 01:07:44,784 --> 01:07:48,199 See the cross of the Lord. Run, enemy powers. 527 01:07:52,610 --> 01:07:55,719 - It's freezing here. - Close your top button, softy. 528 01:08:23,415 --> 01:08:25,763 Freaking hell. 529 01:08:27,865 --> 01:08:29,785 Go on, after you. 530 01:08:30,282 --> 01:08:32,323 - It's your blooody house. - Get up. 531 01:08:39,182 --> 01:08:40,568 It's gone in there. 532 01:08:41,944 --> 01:08:44,508 No matter. 533 01:08:47,238 --> 01:08:49,541 You place is loneliness. 534 01:08:50,345 --> 01:08:53,149 Your home is in a serpent's nidus. 535 01:08:53,183 --> 01:08:56,020 Go back to where you cam from! 536 01:08:59,552 --> 01:09:02,782 Do I have to wait for you here all night, you bunch of idlers? 537 01:09:14,782 --> 01:09:16,823 Be gone, seducer! 538 01:09:21,074 --> 01:09:23,725 The blood of the martyrs command you! 539 01:09:25,485 --> 01:09:29,577 Go on. 540 01:09:29,782 --> 01:09:33,197 The Force of the exalted Christian faith commands you! 541 01:09:33,465 --> 01:09:38,260 The exalted Christ commands you! 542 01:10:49,576 --> 01:10:53,509 - Thanks, Father. - No heart feelings, eh? 543 01:10:57,670 --> 01:11:00,253 The negatives. 544 01:11:03,540 --> 01:11:07,992 If any of these gets out, I'll skin you alive. 545 01:11:19,537 --> 01:11:22,494 I'm sure he'll see the funny side of it later. 546 01:11:24,447 --> 01:11:27,176 Give me one of that. 547 01:13:34,726 --> 01:13:36,494 You still here, aren't you? 548 01:13:42,322 --> 01:13:45,189 Mum! 549 01:13:46,465 --> 01:13:49,082 Mum! 550 01:14:33,651 --> 01:14:36,781 Mum! Dad! 551 01:14:41,323 --> 01:14:43,779 Sweetheart. 552 01:15:20,031 --> 01:15:22,368 I'm gonna get you out! 553 01:15:30,274 --> 01:15:32,450 Oh my god, sweetheart. 554 01:15:59,314 --> 01:16:03,205 Mum, dad, help! 555 01:16:03,879 --> 01:16:06,411 Help me! 556 01:16:06,445 --> 01:16:09,126 Mum! 557 01:16:11,590 --> 01:16:13,835 Mum! 558 01:16:15,656 --> 01:16:18,114 Mum! 559 01:17:19,760 --> 01:17:22,235 Oh my god, Sally. You alright? 560 01:17:23,980 --> 01:17:27,177 Come on, love. 561 01:17:27,241 --> 01:17:29,085 We're gonna get you out of here. 562 01:17:30,540 --> 01:17:33,721 - Quick. - Come on. 42664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.