All language subtitles for 6 Tragedi på en lantkyrkogård_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,000 --> 00:00:47,441 I'll break his neck like a bird 2 00:00:47,520 --> 00:00:52,640 and infect his body with incurable diseases. 3 00:00:54,720 --> 00:00:59,680 For I am death and I will fly in on silent wings 4 00:00:59,760 --> 00:01:03,440 if anyone dares disturb the king's rest. 5 00:01:03,520 --> 00:01:07,360 It wasn't, like that. It's incorrectly cited. 6 00:01:07,440 --> 00:01:10,360 - Eje... - No, Puck! 7 00:01:10,440 --> 00:01:14,560 Let my son-in-law to speak out. It would be interesting to know 8 00:01:14,640 --> 00:01:20,120 what a student of medieval churches can teach me about Pharonic Egypt 9 00:01:20,200 --> 00:01:24,160 Didn't I already know after 30 years of excavations. 10 00:01:24,240 --> 00:01:27,720 - Dad, Eje is an associate professor. - Yeah, yeah... 11 00:01:27,800 --> 00:01:33,559 Maybe an associate professor would know the difference between a lecture and a bedtime story. 12 00:01:33,640 --> 00:01:38,080 - Where was I...? - In Tutankhamen's tomb. 13 00:01:38,160 --> 00:01:40,399 - Exactly! - Weren't you scared? 14 00:01:40,480 --> 00:01:45,919 Of a two thousand year old mummy? What do you think of your old uncle? 15 00:01:46,000 --> 00:01:51,480 You have to pull the bandage. There's nothing inside. Just air! 16 00:01:52,560 --> 00:01:58,240 - Lotta's time to go to bed. - I want to hear about the curse. 17 00:01:58,319 --> 00:02:02,959 - Say goodnight to the guests. - Do as Auntie Hjordis says. 18 00:02:03,040 --> 00:02:07,079 - Good night, Uncle John. - Goodnight, my darling... 19 00:02:07,159 --> 00:02:10,720 - Goodnight, Lotta. - Good night, sweetheart. 20 00:02:13,279 --> 00:02:19,240 I'd appreciate it if you didn't fill my girl's head with superstitions. 21 00:02:19,319 --> 00:02:22,600 Is it just Puck and I who have imagination? 22 00:02:22,679 --> 00:02:27,039 This is a vicarage. Show a little respect. 23 00:02:27,119 --> 00:02:31,279 When you admit Christianity originated in blasphemous myths. 24 00:02:31,359 --> 00:02:35,879 - What does the Bible say about theft? - I don't want to discuss it. 25 00:02:35,959 --> 00:02:38,079 You know I'd win. 26 00:02:38,159 --> 00:02:43,839 I don't want to talk to someone who's bound to be right all the time. 27 00:02:43,919 --> 00:02:46,919 I can't. 28 00:02:46,999 --> 00:02:52,199 Dear brother, in the case of theft there's no difference 29 00:02:52,279 --> 00:02:56,119 between Christianity and folklore. It's the same message. 30 00:02:56,199 --> 00:03:02,199 When greed opens the door, death crosses the door-stop. 31 00:03:02,279 --> 00:03:06,198 - Have a little more. - Dad knows where the booze is. 32 00:03:06,279 --> 00:03:09,279 Yes, I know my dad. 33 00:04:30,718 --> 00:04:33,278 Merry Christmas! 34 00:04:45,598 --> 00:04:48,758 - You're crazy... - You wanted it. 35 00:04:48,838 --> 00:04:52,397 - Hello? - Go, hide. 36 00:04:52,478 --> 00:04:55,397 Hello? 37 00:04:55,478 --> 00:05:00,278 - Barbara? Barbara? - Wait a bit. 38 00:05:01,037 --> 00:05:04,118 Hi. How was the rehearsal? 39 00:05:04,197 --> 00:05:07,238 What were you doing? 40 00:05:08,517 --> 00:05:12,117 I know what you were doing. 41 00:05:13,517 --> 00:05:16,397 What? 42 00:05:17,558 --> 00:05:22,997 - You were wrapping the presents. - Yes, but you mustn't peek. 43 00:05:46,277 --> 00:05:50,997 You? Can you take out the Christmas Ham when it's finished? 44 00:05:51,077 --> 00:05:54,877 - Do you have to go out? - Yes. Just for a little while. 45 00:05:54,957 --> 00:05:58,396 Barbara, wait. 46 00:06:02,397 --> 00:06:04,156 Merry Christmas. 47 00:06:10,077 --> 00:06:13,636 But what... Arne... 48 00:06:13,717 --> 00:06:16,317 Do you like it? 49 00:06:19,237 --> 00:06:22,117 I'll help you. 50 00:06:33,157 --> 00:06:38,197 - It must have cost a fortune. - I love you. 51 00:06:54,396 --> 00:06:57,836 "Murder in the Night" by P. Ruubeck. 52 00:06:57,916 --> 00:07:02,076 Mm. I don't want you to say who the author is. 53 00:07:02,156 --> 00:07:06,276 - Why not? - I don't want him to know. 54 00:07:06,356 --> 00:07:09,796 Don't worry. It's fantastic. 55 00:07:09,876 --> 00:07:14,676 I don't want him to think that just because I wrote it. 56 00:07:15,836 --> 00:07:21,476 - Puck, your dad isn't always right. - No. Neither are you, Eje. 57 00:07:22,556 --> 00:07:27,236 No. I don't know the difference between a lecture and a bedtime story. 58 00:07:27,315 --> 00:07:31,275 Don't be so sensitive. Where's the gold string? 59 00:07:31,356 --> 00:07:35,156 I don't know. There, at the bureau. 60 00:07:45,195 --> 00:07:49,716 - Wasn't Tord going to visit the sick in Kila? - Yes. 61 00:08:08,916 --> 00:08:11,436 Arne? 62 00:08:15,475 --> 00:08:17,715 Arne! 63 00:09:42,995 --> 00:09:47,354 Thank you, darling. Just what I wanted. 64 00:09:49,314 --> 00:09:54,874 - The pastor didn't need it. - I'm glad you were so happy, Hjordis. 65 00:09:54,954 --> 00:09:59,154 Here we have a small unopened package. 66 00:09:59,234 --> 00:10:05,034 And you see immediately it's from my little Puck. No verses. 67 00:10:06,114 --> 00:10:10,074 - I think it's a book. - You don't know everything, kiddo. 68 00:10:11,914 --> 00:10:14,594 "Murder in the Night. " 69 00:10:14,674 --> 00:10:19,674 Yes, it sounds... uplifting. 70 00:10:21,834 --> 00:10:27,474 John, the author's actually very talented. 71 00:10:27,553 --> 00:10:33,553 P. Ruubeck? Never heard of him. Honestly Puck, I'm surprised. 72 00:10:33,634 --> 00:10:38,713 You know I don't like entertainment literature. 73 00:10:38,794 --> 00:10:41,874 Yes, Dad, I know. 74 00:10:41,953 --> 00:10:45,754 - Are you expecting visitors? - No. 75 00:10:45,834 --> 00:10:48,034 - Go and see. - Yes. 76 00:10:48,114 --> 00:10:52,873 - Take a look! - No, it's not for little girls. 77 00:10:52,954 --> 00:10:55,594 Murder and nights and stuff... 78 00:10:55,673 --> 00:11:00,514 Names... Hello. Barbara? 79 00:11:00,593 --> 00:11:05,713 - I'm sorry, but is Arne here? - No. Why would Arne be here? 80 00:11:07,793 --> 00:11:11,993 I didn't want to disturb you on Christmas Eve. I didn't want to come here. 81 00:11:12,073 --> 00:11:17,673 You're always welcome. You know that? Has something happened? 82 00:11:17,753 --> 00:11:20,833 I haven't seen Arne since 18:00. 83 00:11:20,913 --> 00:11:24,913 - Maybe he went for a drive. - No, the car's in the garage. 84 00:11:24,993 --> 00:11:30,833 - Didn't he say where he was going? - No, he was supposed to look after the ham. 85 00:11:31,913 --> 00:11:34,913 Are any objects or clothing missing? 86 00:11:34,993 --> 00:11:40,633 Sorry. This is my niece Puck. My brother John. 87 00:11:40,713 --> 00:11:45,633 - Good evening. - Puck's husband, Associate Professor Einar Bure. 88 00:11:45,713 --> 00:11:50,753 This is Barbara Sandell, wife of the owner of the general store. 89 00:11:50,832 --> 00:11:55,233 If your husband's missing, we'll help you look. 90 00:11:55,313 --> 00:11:58,673 Associate Professor Einar Bure? 91 00:11:59,673 --> 00:12:05,633 - Is that what you're usually called? - No. Eje. 92 00:12:07,353 --> 00:12:11,433 - Nice to meet you. - I'll get my coat... 93 00:12:11,513 --> 00:12:14,273 - No, you celebrate Christmas... - I insist. 94 00:12:14,352 --> 00:12:17,553 - We'll help everybody. - Me too! 95 00:12:17,632 --> 00:12:22,032 I'll go with you and keep an eye on Lotta. 96 00:12:22,113 --> 00:12:24,633 Yes, let's go. 97 00:12:31,752 --> 00:12:36,393 Lotta, it's best you stay with Puck. 98 00:12:36,472 --> 00:12:40,792 - I want to go into the house too. - Stay and play with Pia. 99 00:12:40,872 --> 00:12:45,112 - Eh... Puck. - Some things men take care of. 100 00:12:45,192 --> 00:12:49,792 - Why? - Because they're big and strong. 101 00:12:51,392 --> 00:12:54,352 We'll wait out here, Lotta. 102 00:12:54,432 --> 00:12:57,392 We'll go in. 103 00:13:00,392 --> 00:13:04,512 - Arne isn't there. - How do you know? 104 00:13:04,592 --> 00:13:09,512 When I went to deliver Christmas hyacinths, no one was there. 105 00:13:21,752 --> 00:13:24,832 I found Arne's jacket. 106 00:13:24,911 --> 00:13:28,751 - Have you checked if there's anything in it? - No. 107 00:13:28,832 --> 00:13:32,032 - Is it OK if I...? - Yes, absolutely. 108 00:13:42,431 --> 00:13:46,232 - The door's unlocked. - Come away, Lotta. 109 00:13:46,311 --> 00:13:51,392 - Isn't it weird? - Yes. We'll tell Barbara later. 110 00:13:52,472 --> 00:13:58,071 Can't we look inside a little, first? So we didn't get her unnecessarily? 111 00:14:07,271 --> 00:14:09,992 - Wait here. - I want to look too. 112 00:14:10,071 --> 00:14:13,191 You'll get to look later. 113 00:14:31,071 --> 00:14:35,871 - Puck? - Run and get Eje, Lotta. 114 00:14:35,951 --> 00:14:41,271 - Puck, it's... - Go get Eje. Now. 115 00:14:41,351 --> 00:14:45,831 - But I couldn’t go in there. - You get him now. 116 00:15:33,350 --> 00:15:38,470 "And they praised God and said. " 117 00:15:41,870 --> 00:15:46,230 "Glory to God in the highest and peace on earth" 118 00:15:46,310 --> 00:15:50,350 "among people in whom he is pleased. " 119 00:15:56,470 --> 00:16:01,550 - It was a nice Christmas service, Uncle Tord. - Under the circumstances, so... 120 00:16:02,630 --> 00:16:05,310 Do you know if... 121 00:16:06,310 --> 00:16:09,870 - Do you know if the police arrived? - Yes, it was... 122 00:16:09,950 --> 00:16:15,950 Someone from the Homicide in Stockholm. Christer something. 123 00:16:16,029 --> 00:16:19,230 - Wijk? - Right. 124 00:16:19,310 --> 00:16:23,670 - Down at the general store? - Yes. 125 00:16:23,750 --> 00:16:28,749 Tell Hjordis I'll be a little late at the church coffee party. 126 00:16:32,190 --> 00:16:36,429 - Where did Puck go? - To the general store. 127 00:16:36,510 --> 00:16:41,510 Apparently she knows the policeman. 128 00:16:54,189 --> 00:16:56,070 Puck Bure. 129 00:16:56,149 --> 00:16:59,910 Are you going to confess your crimes? 130 00:16:59,989 --> 00:17:05,029 - What could my motives be? - To meet me, of course. 131 00:17:05,109 --> 00:17:07,789 I admit. 132 00:17:10,189 --> 00:17:13,109 - Have you discovered anything? - Yes. 133 00:17:13,189 --> 00:17:15,469 - And? - What do you think? 134 00:17:15,549 --> 00:17:19,189 Eh... I found him behind the counter 135 00:17:19,269 --> 00:17:24,029 but the blood stains indicate the site of the murder was in front of the counter. 136 00:17:24,109 --> 00:17:29,949 Yes. So if the body was moved, why is there any blood behind the counter? 137 00:17:30,029 --> 00:17:34,949 He stopped bleeding before he was moved. 138 00:17:36,669 --> 00:17:41,869 - Did the killer stay for a whole hour? - Or did he return? 139 00:17:45,029 --> 00:17:48,349 Yes... The church coffee party at the rectory. 140 00:17:49,388 --> 00:17:51,509 Gossip. 141 00:17:51,589 --> 00:17:54,469 - Snacks, Christer? - Yes please. 142 00:17:56,629 --> 00:18:02,149 The pastor has a little more to do now Arne's dead. 143 00:18:05,348 --> 00:18:09,709 Did any of you see Arne on Christmas Eve? 144 00:18:09,788 --> 00:18:14,828 We rehearsed with the church choir and Arne was there, so... 145 00:18:16,908 --> 00:18:21,668 - Miss...? - Susanne. Motander. 146 00:18:21,749 --> 00:18:27,149 Yeah. Miss Susanne, did you see Arne after the rehearsal? 147 00:18:28,229 --> 00:18:33,468 - Is this an interrogation? - No, absolutely not. We're just having coffee. 148 00:18:33,548 --> 00:18:36,948 - Mrs...? - Tekla Motander. 149 00:18:37,028 --> 00:18:41,028 Widow of Manager Motander and Susanne's mother. 150 00:18:41,108 --> 00:18:44,188 Straighten Up. 151 00:18:47,468 --> 00:18:51,148 Susanne, what did you do after the rehearsal? 152 00:18:51,228 --> 00:18:55,388 I went home. With mom. 153 00:18:55,468 --> 00:19:00,468 - And then you were at home all night? - No, I went back to the church. 154 00:19:00,548 --> 00:19:04,748 I wanted to visit my father's grave. 155 00:19:06,508 --> 00:19:10,308 Then Mrs Motander was alone in the house? 156 00:19:10,388 --> 00:19:14,188 There were many questions at this non-interrogation. 157 00:19:14,268 --> 00:19:17,467 You may begin to respond to any of them. 158 00:19:17,548 --> 00:19:21,388 I'm saying nothing, I have nothing to say. 159 00:19:21,468 --> 00:19:24,708 Lotta, tell me what you saw. 160 00:19:24,787 --> 00:19:30,427 I went to hand out Christmas Hyacinths to Arne and Barbara. But no one was there. 161 00:19:30,508 --> 00:19:34,108 - Not Barbara either? - No. 162 00:19:34,188 --> 00:19:38,508 - How do you know? - When no one answered, I went in. 163 00:19:38,587 --> 00:19:44,347 - Lotta! - I just wanted to leave the hyacinths, not snoop. 164 00:19:45,547 --> 00:19:50,747 - Did you notice anything unusual? - I think I heard a motorcycle. 165 00:19:51,827 --> 00:19:55,067 - Marten Gustafsson. - Who? 166 00:19:55,147 --> 00:19:59,788 Marten Gustafsson. Comes from a very pious family. 167 00:19:59,867 --> 00:20:05,308 His father was the church-warden here for many years. The boy's a degenerate. Yikes! 168 00:20:05,387 --> 00:20:11,107 - Apparently he's a communist. - Oh, is that so? He is a thug! 169 00:20:11,187 --> 00:20:16,067 - Mom! - Straighten Up. You look like a bum. 170 00:20:16,147 --> 00:20:21,467 Examine the case itself. He has convictions. Several. 171 00:20:23,547 --> 00:20:27,267 Marten's no thug. 172 00:20:27,347 --> 00:20:32,267 Barbara, I didn't see you at church, so apparently you're ashamed of something. 173 00:20:32,347 --> 00:20:35,867 If I were you I'd accommodate me, Tekla. 174 00:20:35,947 --> 00:20:38,987 I know a few more things about you too. 175 00:20:39,067 --> 00:20:43,227 - Slut. - Oops... 176 00:20:46,467 --> 00:20:52,227 I didn't bring a change of clothes yesterday and I'd prefer not to go to the house by myself. 177 00:20:52,307 --> 00:20:56,547 Could you come with me? 178 00:20:56,627 --> 00:21:01,427 - Absolutely. - I'll do it. I can do that, Einar. 179 00:21:04,227 --> 00:21:07,587 Do the ladies permit me to go with you? 180 00:21:07,667 --> 00:21:09,306 Certainly. 181 00:21:17,946 --> 00:21:21,426 Who else besides you and your husband had a key to the store? 182 00:21:21,507 --> 00:21:24,666 - Conny Lundgren. - The Church Janitor? 183 00:21:24,747 --> 00:21:30,066 - Yes. He's also a clerk in the store. - He seemed tired at the church. 184 00:21:30,147 --> 00:21:35,826 When he's sober, he's kind, but when he drinks he becomes nasty. 185 00:21:35,907 --> 00:21:38,546 Even to Arne? 186 00:21:40,706 --> 00:21:42,626 Mrs. Sandell? 187 00:21:45,426 --> 00:21:48,586 Conny also worked for the old shopkeeper. 188 00:21:48,666 --> 00:21:53,426 She wanted him to take over, but he had no money. 189 00:21:53,506 --> 00:21:58,986 When he got drunk, he brought it up and then he was hateful about her. 190 00:21:59,066 --> 00:22:05,026 - But you let him work there? - Yes. It was Arne's decision. 191 00:22:06,506 --> 00:22:09,826 What did you do when Lotta came with the hyacinths? 192 00:22:09,905 --> 00:22:15,826 I was in the basement to get some port wine. I was gone for five minutes. 193 00:22:15,905 --> 00:22:21,785 While Arne disappeared, Lotta snooped around and the ham burned? 194 00:22:22,865 --> 00:22:26,266 Maybe it took a little longer than that. 195 00:22:26,345 --> 00:22:30,785 Sometimes it can be a bit difficult to find the right bottle. 196 00:22:47,945 --> 00:22:53,105 - Conny Lundgren? - Oh! I didn't think anyone was here. 197 00:22:54,185 --> 00:22:59,385 - There was. - I'll just pick up something and go soon. 198 00:23:05,705 --> 00:23:09,025 Looking for this? 199 00:23:11,025 --> 00:23:13,465 No. 200 00:23:14,585 --> 00:23:19,105 I wasn't here on Christmas Eve. Not after closing time. 201 00:23:19,185 --> 00:23:22,945 I went home to my brother and was there all night. 202 00:23:23,025 --> 00:23:27,945 Weren't you at church when the choir was rehearsing? 203 00:23:28,025 --> 00:23:33,305 Well, I went home to my brother's later and I was there all evening. 204 00:23:34,385 --> 00:23:36,985 Want one? 205 00:23:38,185 --> 00:23:41,185 No. No thanks, I'm fine anyway. 206 00:23:50,025 --> 00:23:54,385 Do you think Arne Sandell stole this business from you? 207 00:23:55,545 --> 00:23:59,785 No. I had nothing against Arne. 208 00:23:59,865 --> 00:24:04,984 He was... decent and hearty. 209 00:24:05,065 --> 00:24:10,264 Women came from three different villages to get a glimpse of Arne's smile. 210 00:24:16,825 --> 00:24:20,504 Ask my brother. He can confirm everything I said. 211 00:24:20,584 --> 00:24:25,984 - Where can I find him? - Marten? He's around here. 212 00:24:28,064 --> 00:24:32,224 - Marten Gustafsson? - Yes. 213 00:24:32,305 --> 00:24:36,704 - He's your half-brother? - Yeah, right. 214 00:24:38,304 --> 00:24:41,464 What's so funny? 215 00:24:41,544 --> 00:24:44,264 Take a drink now, Conny. 216 00:24:45,344 --> 00:24:48,944 If you're going to lie, we can have a glass. 217 00:24:49,024 --> 00:24:52,984 - I'm not lying. - Yes, you are. 218 00:24:53,064 --> 00:24:58,824 If you lie to the police, make sure your alibi wasn't somewhere else. 219 00:24:59,904 --> 00:25:03,224 Marten was out of the village when Arne was murdered. 220 00:25:03,304 --> 00:25:06,984 Now tell me what really happened. 221 00:25:14,744 --> 00:25:16,584 Puck? 222 00:25:30,624 --> 00:25:33,183 Don't touch it. 223 00:25:34,664 --> 00:25:38,424 I'm sorry, I'm so sensitive about Arne’s things. 224 00:25:38,503 --> 00:25:40,903 I understand. 225 00:25:48,264 --> 00:25:51,943 I need help with the zipper. 226 00:25:54,463 --> 00:25:56,863 It would be nice. 227 00:26:04,383 --> 00:26:05,703 Thank you. 228 00:26:08,103 --> 00:26:13,703 What did you mean by what you said to Tekla? That you knew things? 229 00:26:14,703 --> 00:26:20,583 It was just something I said. I didn't mean anything by it. 230 00:26:23,103 --> 00:26:29,023 - What beautiful beads. - Yes. A Christmas gift from Arne. 231 00:26:33,063 --> 00:26:35,303 How do I look? 232 00:26:55,103 --> 00:26:59,702 None of this would've happened, if Marten hadn't tricked me. 233 00:27:01,022 --> 00:27:05,063 He said he'd bought alcohol for Christmas so there was enough 234 00:27:05,142 --> 00:27:09,182 but he hadn't bought enough. So we finished the bottle. 235 00:27:09,263 --> 00:27:14,663 Then I remembered I had left a bottle here in the boot. 236 00:27:17,303 --> 00:27:20,423 Arne was already dead. 237 00:27:21,422 --> 00:27:24,342 Did you move the body? 238 00:27:25,622 --> 00:27:30,902 I panicked. The only thing I thought was I'd get blamed. 239 00:27:33,662 --> 00:27:37,422 I didn't kill Arne. 240 00:27:44,542 --> 00:27:50,302 When you arrived on Christmas Eve Tord asked if Arne had gone for a drive. 241 00:27:50,382 --> 00:27:55,822 Before Arne bought the general store he drove a taxi. He continued to do that. 242 00:27:56,902 --> 00:28:02,502 - Did the business prosper? - Yes, I think so. Arne took care of it. 243 00:28:04,381 --> 00:28:08,262 I... I think I forgot something. 244 00:28:08,341 --> 00:28:13,182 Can you take my bag and go in? I'll be right back. 245 00:28:13,261 --> 00:28:15,862 - Sure. - Thank you. 246 00:28:41,701 --> 00:28:45,622 - What could I have done then? - You could've come to me directly. 247 00:28:45,701 --> 00:28:51,142 That would be neat. Everyone would be suspicious right away. 248 00:28:52,342 --> 00:28:54,821 What should we do? 249 00:28:57,901 --> 00:29:01,301 - I must go. - Barbara, wait. 250 00:29:07,421 --> 00:29:12,381 Marten Gustafsson. Lotta heard his motorcycle on Christmas Eve. 251 00:29:12,461 --> 00:29:17,861 - And you saw him kiss Barbara? - More of an embrace. It was romantic. 252 00:29:20,861 --> 00:29:26,101 Arne's barely cold and Barbara throws herself at anyone in pants. 253 00:29:26,181 --> 00:29:31,581 - Romantic? In what way? - I'm not going to show you. 254 00:29:33,101 --> 00:29:38,541 Christer, there was a break-in at the church. The church silver's gone. 255 00:29:38,621 --> 00:29:42,741 Can you keep an eye on Lotta so we can go to the church. 256 00:29:42,821 --> 00:29:45,060 Sure. 257 00:29:48,461 --> 00:29:52,140 When did you open the chest last? 258 00:29:52,221 --> 00:29:56,901 We had a baptism last Saturday. 259 00:29:57,900 --> 00:30:01,061 Did you take out the silver for matins? 260 00:30:01,140 --> 00:30:06,540 No. After what happened, I felt it wasn't appropriate. 261 00:30:07,900 --> 00:30:13,581 - Who has the key? - Conny, you understand, and the church-warden. 262 00:30:13,660 --> 00:30:18,981 - Who's that...? - Yes... It was Arne. 263 00:30:27,381 --> 00:30:31,180 - Lotta? - Mm... 264 00:30:37,100 --> 00:30:39,100 Can I come in? 265 00:30:39,180 --> 00:30:43,180 Can you tell me what you did between 17:00 and 18:00 on Christmas Eve. 266 00:30:43,260 --> 00:30:48,340 17:00 and 18:00? I wrapped presents. 267 00:30:48,420 --> 00:30:53,980 - Did anyone see you? - Eje was with me the whole time. 268 00:30:55,060 --> 00:30:58,500 - Mm. Come in. - Thank you. 269 00:31:04,379 --> 00:31:09,140 - Have you got Uncle Tord's books? - No, I borrowed them from Barbara. 270 00:31:09,220 --> 00:31:13,940 - Do you know which is her favourite? - Do you know? 271 00:31:16,499 --> 00:31:22,379 - "Death's Kisses. " Exciting. - Mm. 272 00:31:24,659 --> 00:31:28,180 How's the investigation going? Do you have any suspects yet? 273 00:31:28,259 --> 00:31:32,660 One shouldn't fix on a suspect early in the investigation. 274 00:31:32,739 --> 00:31:38,139 No. You're right. You're a real little private investigator. 275 00:31:46,499 --> 00:31:49,340 Barbara? 276 00:31:49,419 --> 00:31:54,059 My necklace. It was the last thing I got from Arne. 277 00:31:54,140 --> 00:31:56,900 Wait, I'll help you. 278 00:31:58,340 --> 00:32:02,299 I really don't want to eat there... 279 00:32:02,379 --> 00:32:04,859 Now we'll see... 280 00:32:05,859 --> 00:32:09,739 I have it. Ouch! Ow, ow... 281 00:32:13,059 --> 00:32:15,059 Thank you. 282 00:32:16,779 --> 00:32:21,739 - Alright? - Yes. I'll just get a little bump. 283 00:32:35,218 --> 00:32:39,859 - Feel better? - Yes, a little. 284 00:32:43,299 --> 00:32:45,778 Another. 285 00:32:54,459 --> 00:32:56,419 Now? 286 00:33:06,338 --> 00:33:08,779 Why did you do that? 287 00:33:09,778 --> 00:33:12,458 I don't know. 288 00:33:13,459 --> 00:33:16,778 Maybe because I recognize myself in you. 289 00:33:17,818 --> 00:33:20,978 We're both outsiders here. 290 00:33:37,018 --> 00:33:40,978 - Hi. - Hello, hello. 291 00:33:50,218 --> 00:33:54,458 - Eje? - Hm...? 292 00:33:54,538 --> 00:33:58,578 I can't stop thinking about Barbara. 293 00:33:58,658 --> 00:34:01,658 Me neither. 294 00:34:02,817 --> 00:34:05,058 - Ouch! Huh? - What? 295 00:34:05,138 --> 00:34:08,378 - What are you doing? - What? 296 00:34:08,457 --> 00:34:14,058 - I haven't said anything. - You said you thought about Barbara! 297 00:34:14,138 --> 00:34:18,978 Puck, I'm sleeping. I'd like to go back to sleep. 298 00:34:19,058 --> 00:34:23,858 - So you can continue to think about Barbara? - I'm going to sleep. 299 00:34:23,937 --> 00:34:29,178 If I was thinking about Barbara, I'm sorry. 300 00:34:29,257 --> 00:34:34,938 I'll never think of anyone but you. Happy now? 301 00:34:41,497 --> 00:34:44,898 Do you think she's beautiful? 302 00:34:46,257 --> 00:34:48,057 No. 303 00:34:51,657 --> 00:34:57,377 - What's wrong with her, then? - There's nothing wrong with her. 304 00:34:58,457 --> 00:35:03,537 - So you think she's beautiful? - You're putting words in my mouth. 305 00:35:03,617 --> 00:35:09,617 If you don't think there's anything wrong with her, then you think she's beautiful? 306 00:35:10,737 --> 00:35:16,337 - What do you want me to say? - She may have murdered her husband, Eje. 307 00:35:16,417 --> 00:35:21,937 Are you saying that because you have proof? Or because you don't like her? 308 00:35:57,296 --> 00:36:02,496 Hi, it's me. Don't put the blame on me. It was your idea, not mine. 309 00:36:03,576 --> 00:36:09,377 I didn't force you to do something you didn’t want to do. 310 00:36:15,456 --> 00:36:20,336 There's just one last thing we need to do, then it's over. 311 00:36:20,417 --> 00:36:22,736 Yes, I promise. 312 00:36:25,256 --> 00:36:27,696 Mrs. Bure? 313 00:36:29,096 --> 00:36:31,656 Mrs. Bure? 314 00:36:35,216 --> 00:36:39,256 - Where's Eje? - Talking a walk with Barbara. 315 00:36:39,336 --> 00:36:44,136 You slept through breakfast, so I brought a tray for you. 316 00:36:45,376 --> 00:36:50,416 What is it about curves and blonde hair? 317 00:36:50,496 --> 00:36:54,736 She's got curves and blonde hair, but what does she have in her head? 318 00:36:54,816 --> 00:37:00,055 Oh well. She's superficial and spoiled, but she knows how to get what she wants. 319 00:37:03,895 --> 00:37:07,255 - Well, Mrs. Bure... - Puck. 320 00:37:07,336 --> 00:37:12,376 Puck, I'm afraid I haven't been completely honest. 321 00:37:12,456 --> 00:37:17,296 I lied about Arne. And about me. 322 00:37:19,615 --> 00:37:21,895 Sit down. 323 00:37:24,336 --> 00:37:27,335 Shortly after my father died 324 00:37:27,415 --> 00:37:31,855 I was forced to move to Ostersund to support myself. 325 00:37:31,936 --> 00:37:37,015 I knew no one there. So I met Arne who was there on business trip. 326 00:37:38,095 --> 00:37:43,015 - Yes... We started to hang out. - As a couple? 327 00:37:43,096 --> 00:37:46,535 Women like me can't attract men like Arne. 328 00:37:46,615 --> 00:37:49,655 - Why do you say that? - l’m not pretty. 329 00:37:49,735 --> 00:37:55,535 I'm not attractive in that way, I know. 330 00:37:55,615 --> 00:37:59,175 - So what happened? - Nothing. 331 00:37:59,255 --> 00:38:04,815 He came back here and I stayed in Ostersund. 332 00:38:04,895 --> 00:38:09,895 - How did you end up here? - I saw an advertisement in the newspaper. 333 00:38:09,975 --> 00:38:14,615 And Arne had spoken so much about the West Coast, so... 334 00:38:14,695 --> 00:38:19,895 - And so you came here? - Yes. I feel responsible for Lotta. 335 00:38:19,975 --> 00:38:24,495 And for... Yes, because... 336 00:38:24,575 --> 00:38:28,014 - For... - Uncle Tord? 337 00:38:28,095 --> 00:38:33,095 - Mrs. Bure, this isn't suitable. - Puck. 338 00:38:34,095 --> 00:38:38,735 Yes, for the vicar. Yes. 339 00:38:52,254 --> 00:38:56,895 - Marten Gustafsson? - Corporal fascist? 340 00:38:56,974 --> 00:39:01,014 Were you seen in the village on Christmas Eve? 341 00:39:01,095 --> 00:39:05,175 It's a free country. Or is claimed to be. 342 00:39:05,254 --> 00:39:09,255 - I don't need to explain myself. - You and Conny don't celebrate Christmas? 343 00:39:09,334 --> 00:39:13,935 Christmas is just an excuse for capitalists and... 344 00:39:16,734 --> 00:39:19,734 By the capitalists you mean a general shopkeeper? 345 00:39:19,815 --> 00:39:23,574 If you think I'm mourning for Arne Sandell, you're mistaken. 346 00:39:23,654 --> 00:39:29,094 He was an exploitative capitalist, but I didn't kill him. 347 00:39:30,174 --> 00:39:33,334 What's your relationship with Barbara Sandell? 348 00:39:33,414 --> 00:39:36,774 - She's Arne's wife. - Are you in love with her? 349 00:39:39,774 --> 00:39:43,494 You have a suspended sentence for car theft. One call from me 350 00:39:43,574 --> 00:39:46,934 and you can continue grinning in jail. 351 00:39:48,534 --> 00:39:53,894 - You still don't understand. - No? It doesn't seem that complicated. 352 00:39:53,974 --> 00:39:58,133 An older woman, urbane, handsome. Poor marriage. 353 00:39:58,214 --> 00:40:01,613 A young man with a lingering hatred of society. 354 00:40:01,694 --> 00:40:07,294 The only one who stands in the way of their happiness is her spouse. 355 00:40:08,294 --> 00:40:12,694 Do you have something concrete to accuse me of? 356 00:40:20,054 --> 00:40:23,493 Oops. 357 00:40:31,094 --> 00:40:36,213 - Marten is inoffensive. - You don't have a relationship with him? 358 00:40:36,293 --> 00:40:42,173 He's a puppy. I've always preferred alpha males. 359 00:40:43,173 --> 00:40:46,253 Like Arne. 360 00:40:56,973 --> 00:41:00,333 How was your marriage? 361 00:41:08,093 --> 00:41:10,853 We were happy. 362 00:41:11,853 --> 00:41:16,133 Yes, yes. If you say so. 363 00:41:18,853 --> 00:41:24,733 I'd like to look a bit into the general store accounts. 364 00:41:24,813 --> 00:41:28,252 - Why? - To get a picture of the finances. 365 00:41:28,333 --> 00:41:33,772 - They were healthy. - Did you do the accounts? 366 00:41:33,853 --> 00:41:38,293 - No. It was Arne. - Then. 367 00:41:43,012 --> 00:41:46,893 The records. 368 00:42:05,893 --> 00:42:09,692 They're in the safe at the agricultural bureau. 369 00:42:35,532 --> 00:42:37,452 What did she say? 370 00:42:37,532 --> 00:42:42,812 She was going to flee the country with Marten and therefore had to kill Arne. 371 00:42:42,892 --> 00:42:46,092 Christer... 372 00:42:46,172 --> 00:42:51,572 - Why do you think it's Barbara? - She has no alibi for Christmas Eve. 373 00:42:52,652 --> 00:42:58,452 Half the village has no alibi for Christmas Eve. Only Tord made it clear where he was. 374 00:43:00,531 --> 00:43:03,612 - Christer? - Yes? 375 00:43:03,692 --> 00:43:09,332 - I should have said this before... - What? 376 00:43:09,411 --> 00:43:14,451 Tord may not have visited the sick. His car was parked throughout Christmas Eve. 377 00:43:15,531 --> 00:43:20,931 - Maybe he walked? - That's three miles to Kila. 378 00:43:22,572 --> 00:43:26,851 Many around him died under mysterious circumstances. 379 00:43:26,931 --> 00:43:30,531 - There were nine people and a bird. - A Bird? 380 00:43:30,612 --> 00:43:36,612 When Carter opened the tomb his canary was eaten by a cobra! 381 00:43:36,691 --> 00:43:40,051 What sick person did you visit on Christmas Eve? 382 00:43:40,131 --> 00:43:43,411 - I can't tell you. - Why not? 383 00:43:43,491 --> 00:43:47,491 There's a trust between me and my charge. 384 00:43:47,571 --> 00:43:49,851 And God? 385 00:43:51,131 --> 00:43:54,171 - Can anyone corroborate your alibi? - What's this? 386 00:43:54,251 --> 00:43:57,451 - Leave off Christer... - Accusing a vicar! 387 00:43:57,531 --> 00:44:00,571 - So don't... - There's been a murder. 388 00:44:00,651 --> 00:44:03,811 While you are a guest at someone's home. 389 00:44:06,371 --> 00:44:11,091 If you'll excuse me maybe we can get Christmas lunch ready. 390 00:44:12,411 --> 00:44:17,891 - Did you walk three miles to Kila? - Eh... Sorry, what do you mean? 391 00:44:17,971 --> 00:44:22,891 - You didn't drive the car from the parsonage? - I left the key in the church. 392 00:44:22,970 --> 00:44:27,211 - I went back to get it. - Did you meet Susanne Motander? 393 00:44:27,290 --> 00:44:33,131 - No, I didn't meet Susanne. - You mean Susanne's lying? 394 00:44:33,211 --> 00:44:37,451 The topic isn't suitable with a child in the room. 395 00:44:37,531 --> 00:44:40,651 No, I can imagine. 396 00:44:43,850 --> 00:44:49,130 - No, I didn't see anyone on the road. - So the pastor's lying? 397 00:44:50,210 --> 00:44:53,810 - I... - You never went to the church, right? 398 00:44:53,891 --> 00:44:56,970 - Yes. - If so, he's lying. 399 00:44:57,050 --> 00:45:01,050 I went a different route. Through the woods. 400 00:45:01,130 --> 00:45:07,091 It's shorter. Because I didn't want to meet the pastor. 401 00:45:07,170 --> 00:45:10,530 - What was your relationship with Arne? - Guess for yourself. 402 00:45:10,610 --> 00:45:16,170 Arne was twice as old as Susanne. Could my daughter have waylaid him? 403 00:45:16,250 --> 00:45:19,450 Everyone can stab someone from behind with an axe. 404 00:45:19,530 --> 00:45:24,650 - But Susanne was at the cemetery. - Thank you, I heard it the first time. 405 00:45:28,090 --> 00:45:30,490 Goodbye. 406 00:45:45,690 --> 00:45:51,450 - Where did you go after the rehearsal? - To the cemetery. 407 00:45:51,529 --> 00:45:55,090 I know what you were up to. 408 00:45:56,890 --> 00:46:02,410 And I know all about your secret agreement with Arne. 409 00:46:02,490 --> 00:46:07,570 How convenient he died! Now you'll never have to answer for what you've done. 410 00:46:11,770 --> 00:46:15,409 Not another word. 411 00:46:42,730 --> 00:46:48,009 - Lotta? Time to go to sleep. - Yes. Soon. 412 00:46:48,089 --> 00:46:53,569 Not soon. Now. I'll look in on you in five minutes. When you are lying in bed. 413 00:46:55,649 --> 00:46:58,769 - Five minutes. - Yes. 414 00:48:22,128 --> 00:48:27,288 Arne came here penniless, but could afford to pay 50,000 kroner for the general store. 415 00:48:28,368 --> 00:48:33,648 - And buy a pearl necklace for Barbara. - But the general store barely got by. 416 00:48:34,728 --> 00:48:40,408 - Did he have a bank loan? - No. I think I've missed something... 417 00:48:40,488 --> 00:48:44,648 - What have you missed? - Where have you been? 418 00:48:44,728 --> 00:48:50,368 Where have I been? I've just been out for a ride. 419 00:49:04,888 --> 00:49:08,008 Hjordis! 420 00:49:10,928 --> 00:49:13,168 Hjordis! 421 00:49:15,567 --> 00:49:21,248 My God. But Lotta was here. I looked in on her myself. 422 00:49:21,327 --> 00:49:25,487 Yeah. But where is she now, then? 423 00:49:28,167 --> 00:49:31,887 Lotta! 424 00:49:34,007 --> 00:49:36,687 Lotta! 425 00:49:47,887 --> 00:49:52,647 Do you hear? The Church. 426 00:50:00,887 --> 00:50:02,647 Lotta? 427 00:50:06,447 --> 00:50:10,207 - Did you hear her? - The door was open. 428 00:50:10,287 --> 00:50:14,926 Christer check the pews. We'll continue down there. 429 00:50:16,366 --> 00:50:18,247 Lotta? 430 00:50:35,967 --> 00:50:39,327 - Christer? - Did you find something? 431 00:50:39,406 --> 00:50:42,406 I don't know. Maybe. 432 00:50:55,486 --> 00:50:58,726 - Help! - Lotta! 433 00:51:00,166 --> 00:51:02,167 Help! 434 00:51:08,086 --> 00:51:11,086 Help! Help! 435 00:51:13,406 --> 00:51:15,846 - Oh my God! - Who is it? 436 00:51:15,926 --> 00:51:18,566 It's Eje. 437 00:51:22,526 --> 00:51:27,206 - So. Are you okay? - Mm. 438 00:51:27,286 --> 00:51:29,326 Christer! 439 00:51:30,446 --> 00:51:34,846 - Did you see my tracks? - Yes. You were really good. 440 00:51:41,006 --> 00:51:46,566 - Lotta, you don't scare me like that! - Sorry. I just wanted to help. 441 00:51:46,646 --> 00:51:52,166 You're all I have left. What would I do if something happened to you? 442 00:51:52,245 --> 00:51:55,245 Where did you come from? 443 00:51:57,606 --> 00:52:01,446 - What do you mean? - Odd, you just showed up. 444 00:52:01,526 --> 00:52:04,005 Where did you come from? 445 00:52:04,086 --> 00:52:07,845 Come on, let's go home. 446 00:52:11,046 --> 00:52:12,765 Uncle Tord? 447 00:52:28,206 --> 00:52:31,206 Christer, she's only ten years old. 448 00:52:31,285 --> 00:52:36,645 Lotta's a witness in a murder investigation. I'll question her if I want. 449 00:52:42,045 --> 00:52:47,085 - Why did you go to the cemetery? - He flashed. 450 00:52:47,165 --> 00:52:49,205 Flashed? 451 00:52:49,285 --> 00:52:54,645 Like lovers do in novels. I understand he must be the killer. 452 00:52:56,725 --> 00:53:00,165 - You ran straight towards him? - I wanted to see who it was. 453 00:53:00,245 --> 00:53:04,125 - And who was it? - I didn't see. 454 00:53:04,205 --> 00:53:06,925 Why couldn't you see who it was? 455 00:53:07,005 --> 00:53:10,245 I came into the cemetery and saw a bag. 456 00:53:10,325 --> 00:53:15,884 When I went to open it, someone covered my eyes. 457 00:53:15,965 --> 00:53:19,124 - Who did that? - I don't know. 458 00:53:19,205 --> 00:53:24,284 - And then? - A lady tied my arms. 459 00:53:24,365 --> 00:53:29,645 - How do you know it was a lady? - She had nails. 460 00:53:29,725 --> 00:53:33,205 Do you know who she was? 461 00:53:36,325 --> 00:53:37,765 Barbara? 462 00:53:37,844 --> 00:53:41,604 You have no reason to suspect Barbara. 463 00:53:41,684 --> 00:53:44,645 She's not here. She wasn't looking. 464 00:53:44,724 --> 00:53:49,805 You're obsessed with her. It wasn't Barbara. 465 00:53:50,924 --> 00:53:54,084 How can you tell? 466 00:53:56,324 --> 00:54:00,764 Eje, if you know something, maybe you should say it. 467 00:54:00,845 --> 00:54:04,925 I was with Barbara when Lotta disappeared. 468 00:54:06,764 --> 00:54:12,324 - What were you doing then? - Nothing. I helped her with something. 469 00:54:12,404 --> 00:54:15,404 - With what? - Nothing important. 470 00:54:15,484 --> 00:54:18,564 In that case, you may as well tell. 471 00:54:18,644 --> 00:54:23,884 - Are we done? Lotta go to bed. - Soon. 472 00:54:23,964 --> 00:54:26,724 I'll go as well. 473 00:54:29,644 --> 00:54:34,204 - Is this yours? - No. 474 00:54:39,684 --> 00:54:44,484 - Let me see it. - Do you recognize it? 475 00:54:44,563 --> 00:54:48,124 It's Susanne's. 476 00:54:51,643 --> 00:54:55,644 I forgot it on Christmas morning. Anyone could've taken it. 477 00:54:55,723 --> 00:54:58,924 - You weren't in the church that night? - No. 478 00:54:59,004 --> 00:55:04,483 - You didn't lock Lotta in the crypt? - No. I wasn't in the church. 479 00:55:04,564 --> 00:55:07,243 This is serious, Susanne. Think about it. 480 00:55:07,324 --> 00:55:09,244 - What... - Silent. 481 00:55:09,323 --> 00:55:14,123 - Where were you that night? - I wasn't in the church! 482 00:55:14,203 --> 00:55:19,363 Did you lie right to my face? Mother, not me, young lady. 483 00:55:19,444 --> 00:55:25,123 I won't take responsibility for her. I went to bed early and don't know what she did. 484 00:55:26,203 --> 00:55:30,964 - I wasn't in the church! - I don't understand you! Where are you? 485 00:55:31,043 --> 00:55:33,923 I'm not finished with you! 486 00:55:36,083 --> 00:55:39,723 Her father's dead hit her hard. 487 00:55:39,803 --> 00:55:42,963 You'll find out for yourself, I guess. 488 00:56:01,443 --> 00:56:05,483 If one looks away. The pastor indulges in sin. 489 00:56:05,563 --> 00:56:09,123 Not now, John. Please, not now. 490 00:56:11,003 --> 00:56:14,763 - Will you give your brother a glass? - Yes. 491 00:56:16,883 --> 00:56:19,043 Thank you. 492 00:56:19,122 --> 00:56:24,683 Lotta's so similar to Puck at that age so it's a little eerie. 493 00:56:24,762 --> 00:56:29,403 - It's in the genes. - You and I weren't the same. 494 00:56:29,483 --> 00:56:32,883 Yes, yes. I remember some quirks we had for ourselves. 495 00:56:39,082 --> 00:56:42,843 I lied. 496 00:56:44,202 --> 00:56:49,282 I lied about what I did on Christmas Eve. 497 00:57:06,962 --> 00:57:09,402 - Tell Christer. - No. 498 00:57:09,482 --> 00:57:13,162 - Don't you understand what that means? - I can't! 499 00:57:16,642 --> 00:57:20,162 Because you love Barbara? 500 00:57:21,362 --> 00:57:23,962 Yes. 501 00:57:40,562 --> 00:57:42,802 Inspector! 502 00:57:44,162 --> 00:57:48,562 - Do have something to tell me? - Yes. 503 00:58:09,081 --> 00:58:13,401 - Did you know my father? - Just by name. 504 00:58:16,881 --> 00:58:21,081 He was an amazing man. 505 00:58:21,161 --> 00:58:25,562 He was warm and generous. 506 00:58:28,281 --> 00:58:31,881 What he saw in that hag I'll never understand. 507 00:58:31,961 --> 00:58:37,041 - Are we talking about your mother now? - She killed him. 508 00:58:37,121 --> 00:58:39,121 Your father? 509 00:58:40,161 --> 00:58:44,241 I believed this concerned Arne Sandell. 510 00:58:45,241 --> 00:58:48,681 It began with my father. 511 00:58:48,761 --> 00:58:54,241 - How did he die? - "A burst appendix. " 512 00:58:54,321 --> 00:58:58,681 - Do you think it was something else? - No. 513 00:58:58,761 --> 00:59:03,921 Now I don't understand. A ruptured appendix isn't murder. 514 00:59:04,001 --> 00:59:07,161 Although she refused to care for him? 515 00:59:07,240 --> 00:59:11,401 She let him scream in pain? 516 00:59:11,481 --> 00:59:16,600 He lay there for several hours and she didn't call for help. 517 00:59:17,680 --> 00:59:21,001 She said he was putting it on. 518 00:59:21,081 --> 00:59:26,161 Anyone could see that wasn't so. 519 00:59:26,241 --> 00:59:32,001 When she finally called, so... It was too late. 520 00:59:35,320 --> 00:59:37,400 She knew it. 521 00:59:41,120 --> 00:59:45,001 - Did Arne drive? - Yes. 522 00:59:48,481 --> 00:59:54,440 And dad told Arne, mom had murdered him. 523 00:59:54,520 --> 00:59:59,041 - It was the last thing he said. - How do you know? 524 00:59:59,120 --> 01:00:02,641 I heard Arne tell mom. 525 01:00:04,400 --> 01:00:08,880 If this is true, why didn't Arne go to the police? 526 01:00:09,880 --> 01:00:15,000 The police wouldn't give Arne money. Mom did. 527 01:00:17,960 --> 01:00:22,720 - So Arne blackmailed your mom? - Yes. 528 01:00:24,280 --> 01:00:27,480 And that's why she killed him. 529 01:00:35,000 --> 01:00:37,160 Good morning. 530 01:00:38,679 --> 01:00:41,640 I need help with something. 531 01:00:41,720 --> 01:00:45,680 It isn't really convenient right now. 532 01:00:46,680 --> 01:00:49,080 No. And why not? 533 01:00:50,319 --> 01:00:55,599 I promised Barbara to drive her to Kila. 534 01:00:57,480 --> 01:00:59,000 Yes. 535 01:01:02,840 --> 01:01:08,520 - She just lost her husband. - If you say so. 536 01:01:10,320 --> 01:01:12,840 I'm there to support her. 537 01:01:18,159 --> 01:01:20,839 Why is that? 538 01:01:22,359 --> 01:01:25,879 I haven't said anything. 539 01:01:28,639 --> 01:01:33,999 - What does Puck say about that? - Jesus, what a hypocrite you are! 540 01:01:34,079 --> 01:01:37,719 I didn't do anything with Barbara. 541 01:01:37,799 --> 01:01:41,319 You haven't been able to say the same. 542 01:01:41,399 --> 01:01:46,239 Do you think I'm a role model in relationships, by any means. 543 01:01:46,959 --> 01:01:50,039 - Good morning. - Good morning. 544 01:02:05,279 --> 01:02:09,119 - What? - Nothing. 545 01:02:14,798 --> 01:02:20,359 I have an idea how we can clarify this confused situation. 546 01:02:20,438 --> 01:02:25,919 I was going to go and get my hair done. Do you want to come? 547 01:02:31,118 --> 01:02:34,638 - Yes. - Good. 548 01:02:51,078 --> 01:02:55,878 How nice you have it here on the West Coast. Very peaceful. 549 01:02:55,958 --> 01:03:00,398 - Are you from here, or? - I live in Stockholm. 550 01:03:00,478 --> 01:03:04,278 - A man was murdered here. - Don't forget the church silver. 551 01:03:04,358 --> 01:03:08,798 And the church silver disappeared. But it came back. 552 01:03:08,878 --> 01:03:12,958 - When did that happen? - On Christmas Eve. Arne Sandell was his name. 553 01:03:13,038 --> 01:03:18,118 - Very nice man. - I was just with him. 554 01:03:19,838 --> 01:03:23,838 I met Barbara Sandell the other day. 555 01:03:23,918 --> 01:03:29,238 - She was his wife. - We call her the Black Widow. 556 01:03:30,318 --> 01:03:36,078 As soon as she walks down the aisle with a man, he dies. 557 01:03:36,157 --> 01:03:41,038 - Has she been married before? - Not married, but... 558 01:03:41,118 --> 01:03:43,357 But...? 559 01:03:44,358 --> 01:03:48,078 She had an affair with her boss. 560 01:03:48,157 --> 01:03:53,077 - Who was he? - Gerhard Motander was his name. 561 01:03:53,158 --> 01:03:59,038 - So typical. The President and Secretary... - Doesn't your husband have a secretary? 562 01:04:00,118 --> 01:04:05,797 If Bengt even thought about it, he'd be gone like Gerhard Motander. 563 01:04:05,878 --> 01:04:08,878 - How? - He'd die. 564 01:04:08,957 --> 01:04:13,157 - Ann-Marie, don't say that. - How did he die then? 565 01:04:15,317 --> 01:04:18,677 - Inflamed appendix. - it says... 566 01:04:18,757 --> 01:04:23,917 Just three weeks later Barbara got engaged to Arne. 567 01:04:23,998 --> 01:04:29,157 Bengt, you shouldn't sound so arrogant Ann-Marie may hear. 568 01:04:29,237 --> 01:04:35,157 - Settled now, she didn't hear. Or? - You're not rich enough for her. 569 01:04:36,237 --> 01:04:39,637 Arne was well off, not rich when they got married? 570 01:04:39,717 --> 01:04:43,597 - I heard. - He had to repent for it. 571 01:04:43,677 --> 01:04:47,957 He worked like a donkey to keep her in mink fur and jewels. 572 01:04:48,037 --> 01:04:53,037 The only one who doesn't mourn Arne's death is Arne himself. Now he gets some rest. 573 01:04:53,117 --> 01:04:56,797 So she went over the top, and justifiably so. 574 01:04:56,877 --> 01:05:02,477 Tekla hired a private detective to rummage into Barbara's past. 575 01:05:02,556 --> 01:05:05,076 Really? Did he find anything? 576 01:05:05,157 --> 01:05:10,716 - She had cheated money from men before. - Was she a gold digger? 577 01:05:10,797 --> 01:05:15,237 - She will gladly dig my gold. - Not if Ann-Marie hears. 578 01:05:15,317 --> 01:05:18,317 Not if Ann-Marie hears. 579 01:05:19,397 --> 01:05:24,197 If it's true, couldn't the police find something in their archives? 580 01:05:24,276 --> 01:05:28,596 - If they are incompetent. - It didn't lead to a prosecution. 581 01:05:28,677 --> 01:05:33,796 Barbara fled Vasteras by the skin of her teeth. So, she moved here. 582 01:05:33,876 --> 01:05:36,357 What did the director think about that? 583 01:05:36,436 --> 01:05:40,116 - The old token. - He was in love. 584 01:05:40,197 --> 01:05:45,156 He would be different and live happy ever after with Barbara. 585 01:05:45,237 --> 01:05:50,236 - But he couldn't. - Before he died, after all. 586 01:05:56,836 --> 01:06:02,636 - What did Susanne do now, then? - Nothing. 587 01:06:02,716 --> 01:06:08,116 - Like you, when your husband died. - You talked to Susanne, I hear. 588 01:06:08,196 --> 01:06:11,996 - Why? - It's her conspiracy theory. 589 01:06:12,076 --> 01:06:16,956 Really? Otherwise, do you believe she'd take your part. 590 01:06:17,036 --> 01:06:22,516 Gerhard thought about leaving you both for a woman no older than Susanne. 591 01:06:23,596 --> 01:06:28,796 - Susanne knows nothing about it. - Did you pay for Arne's silence? 592 01:06:29,876 --> 01:06:35,636 There was no reason. Gerhard died of a ruptured appendix. 593 01:06:35,716 --> 01:06:39,395 Scandal has been hard for you, hasn't it? 594 01:06:39,476 --> 01:06:43,955 I think you gave Arne money to buy the general store. 595 01:06:44,036 --> 01:06:48,875 - Did I say something funny? - I didn't Arne give anything. 596 01:06:48,956 --> 01:06:52,556 According to your bank you took out thousand kroner every month. 597 01:06:52,636 --> 01:06:56,236 But nothing this month. 598 01:06:56,315 --> 01:06:59,595 Was it to silence Arne for good? 599 01:06:59,675 --> 01:07:04,875 I couldn't care less about Arne. If I wanted to kill anyone, I'd kill Barbara. 600 01:07:07,875 --> 01:07:11,195 She's the problem. 601 01:07:13,355 --> 01:07:18,675 I know you don't love me. I love you 602 01:07:18,755 --> 01:07:24,395 but for me love is more than that. Friendship, community, family... 603 01:07:25,475 --> 01:07:29,675 - I don't feel that way about you. - Maybe not today... 604 01:07:29,755 --> 01:07:33,515 I'll never feel that way about you. 605 01:07:33,595 --> 01:07:37,035 - But please... - It's enough now. 606 01:07:37,115 --> 01:07:40,475 - Barbara... - I want you to go. 607 01:08:02,355 --> 01:08:04,155 Barbara? 608 01:08:12,034 --> 01:08:15,075 What did Tord say to you? 609 01:08:16,075 --> 01:08:20,515 Arne and I were meant for each other. 610 01:08:20,595 --> 01:08:24,514 We were of the same mettle. 611 01:08:24,595 --> 01:08:28,915 No one understands me like he understood me. 612 01:08:30,074 --> 01:08:35,114 No, probably no one's saying anything else? 613 01:08:35,194 --> 01:08:37,514 Yes, they are. 614 01:08:37,594 --> 01:08:42,674 Just because I don't cry or faint or lock myself in my room. 615 01:08:46,234 --> 01:08:48,634 No... 616 01:08:50,714 --> 01:08:55,554 Can you imagine I never had a black dress. 617 01:08:55,634 --> 01:09:00,034 - Is it new? - Yes, I bought it today. 618 01:09:02,474 --> 01:09:04,994 For the money? 619 01:09:06,994 --> 01:09:08,634 What? 620 01:09:08,714 --> 01:09:14,314 Christer searched through your finances and there's no money. 621 01:09:15,394 --> 01:09:18,234 Do you, Tekla and Hjordis judge me? 622 01:09:18,314 --> 01:09:22,714 - I just play the game. - Which game? 623 01:09:22,794 --> 01:09:26,514 What you have to play as a woman if you want to get by. 624 01:09:26,594 --> 01:09:29,673 I don't play. 625 01:09:29,754 --> 01:09:34,554 Maybe not if you're an academic from Uppsala. 626 01:09:36,873 --> 01:09:40,473 Who paid for the dress? 627 01:09:43,394 --> 01:09:45,834 Who paid? 628 01:09:47,354 --> 01:09:49,794 Eje. 629 01:09:59,553 --> 01:10:04,833 You can go now, Puck. I have to change. 630 01:11:14,113 --> 01:11:18,392 Barbara, I just wanted to see if... Puck. 631 01:11:18,473 --> 01:11:22,153 What are you doing here? 632 01:11:22,232 --> 01:11:25,872 What am I doing here? What are you doing here, Eje? 633 01:11:25,952 --> 01:11:31,073 - I wanted to ask Barbara... - If the dress fit? 634 01:11:32,072 --> 01:11:37,193 - It was a loan. - Whenever do you think you'll get it back? 635 01:11:37,272 --> 01:11:41,273 She needed a black dress for the funeral. 636 01:11:41,352 --> 01:11:46,752 Wait... A black dress. And another one. And a black dress! 637 01:11:47,832 --> 01:11:51,353 - How blind can you be? - She said she... 638 01:11:51,432 --> 01:11:56,352 I don't care! Are you so desperate? She's playing with you! 639 01:11:56,432 --> 01:12:00,032 No. She shows me attention unlike you. 640 01:12:00,112 --> 01:12:03,992 - I don't want to hear this. - You didn't hear yourself! 641 01:12:04,072 --> 01:12:06,472 - What? - It's Christer, always Christer. 642 01:12:06,552 --> 01:12:11,552 - A man's dead, Eje! - Someone is always dead, Puck! 643 01:12:43,632 --> 01:12:46,032 I'd never, Puck... 644 01:12:46,111 --> 01:12:49,752 I'd never do anything. 645 01:12:52,672 --> 01:12:55,231 Me neither. 646 01:12:56,551 --> 01:12:59,111 I know. 647 01:13:02,191 --> 01:13:05,071 - What are we doing? - I don't know. 648 01:13:14,831 --> 01:13:19,231 I love you. Just you. 649 01:13:21,951 --> 01:13:24,471 I love you too. 650 01:13:39,631 --> 01:13:42,071 Shall we go down? 651 01:13:44,031 --> 01:13:47,751 Yes, we can't sit still here. 652 01:14:52,750 --> 01:14:56,710 - Lotta, what are you doing here? - I followed you. 653 01:14:56,790 --> 01:15:01,950 - You can't go out at night. - You do. 654 01:15:02,030 --> 01:15:06,150 What was that? 655 01:15:13,510 --> 01:15:18,150 - Puck, there's something down here! - Arne should be there. 656 01:15:18,230 --> 01:15:21,509 There's something down there now! 657 01:15:22,870 --> 01:15:27,310 Come back and stand still. Wait there. 658 01:15:35,309 --> 01:15:38,030 What is that? 659 01:15:50,469 --> 01:15:56,189 I waited to tell you about Barbara until I knew who stole the church silver. 660 01:15:56,270 --> 01:16:01,869 - Why? - The murder hasn't got anything to do with the theft. 661 01:16:12,189 --> 01:16:17,549 - Oh! Will you tell me why we're here? - No. 662 01:16:18,629 --> 01:16:21,469 Who are you protecting? 663 01:16:22,549 --> 01:16:27,109 - Huh? - You're the woman who tied up Lotta. 664 01:16:27,189 --> 01:16:32,789 - So who are you protecting? - No one. I didn't touch Lotta. 665 01:16:34,789 --> 01:16:38,709 You said you left the scarf Lotta was tied up with in the Church 666 01:16:38,789 --> 01:16:41,669 so anyone could've taken it. 667 01:16:41,749 --> 01:16:46,829 But Lotta wasn't tied up in the church. She was tied up before she was carried in there. 668 01:16:50,149 --> 01:16:54,549 - Marten, no. - Susanne! 669 01:16:58,948 --> 01:17:01,948 I was the one who stole the church silver. 670 01:17:04,069 --> 01:17:08,709 Barbara was always confused about my heretical opinions on religion. 671 01:17:08,788 --> 01:17:13,828 She said I wouldn't dare steal the silver, so I gave it to her. 672 01:17:17,709 --> 01:17:23,509 - It was a joke. - Are you saying stealing the church silver is a joke? 673 01:17:23,588 --> 01:17:26,068 I wasn't going to keep it. 674 01:17:26,149 --> 01:17:30,508 She was going to return it, but failed to do so, because... 675 01:17:30,589 --> 01:17:34,429 Because the pastor came to find her. 676 01:17:35,788 --> 01:17:38,509 True? 677 01:17:40,069 --> 01:17:42,748 Yes... 678 01:17:42,829 --> 01:17:47,308 You should know if you hear anything nasty about me, 679 01:17:47,388 --> 01:17:50,908 Basically I'm innocent. 680 01:17:50,988 --> 01:17:53,948 Yes, yes. Sure. 681 01:18:05,148 --> 01:18:07,628 You didn't inform the police? 682 01:18:07,708 --> 01:18:12,788 I made the decision it was up to Barbara to decide that. 683 01:18:13,788 --> 01:18:16,548 Because you love her? 684 01:18:16,628 --> 01:18:21,428 This isn't the right forum to address such things. 685 01:18:21,507 --> 01:18:26,708 Everyone's had the chance to talk "in the right forum," so let's do this: 686 01:18:26,787 --> 01:18:29,708 What role did Susanne play? 687 01:18:29,787 --> 01:18:33,708 To be Look Out while I put it back. 688 01:18:33,788 --> 01:18:36,548 I never intended to hurt Lotta. 689 01:18:36,627 --> 01:18:41,667 We were on the way back with a note where you could find her, but we saw you looking. 690 01:18:41,748 --> 01:18:45,708 Were you afraid to go to jail because of your probation? 691 01:18:45,788 --> 01:18:49,347 Yes. I'll take my punishment. 692 01:18:49,428 --> 01:18:54,507 - You think you can escape so easily? - Does the pastor suggest something else? 693 01:18:55,587 --> 01:19:01,027 We need a new church-warden now Arne's dead. 694 01:19:02,107 --> 01:19:06,507 - Huh? - It's better than prison. 695 01:19:06,588 --> 01:19:09,828 - Can you do that? - What do you say? 696 01:19:09,907 --> 01:19:15,867 Should we reward him? Of course, he's a danger to society! 697 01:19:16,947 --> 01:19:20,667 Or to your daughter, Tekla. 698 01:19:20,747 --> 01:19:24,467 - What? - How thick in the head are you? 699 01:19:24,547 --> 01:19:27,747 Susanne's in love with you. 700 01:19:30,787 --> 01:19:36,547 On Christmas Eve, when you can't have visited your father's grave, what did you do? 701 01:19:46,387 --> 01:19:52,187 - I won't hear another word. - Shall we talk about your secrets? 702 01:19:53,267 --> 01:19:58,547 Susanne, what do you say? Should we talk about mom's secrets? 703 01:20:04,267 --> 01:20:08,786 As long as my mom doesn't interfere in my life,... 704 01:20:08,867 --> 01:20:12,947 ...Can she live with what we won't talk about. 705 01:20:13,027 --> 01:20:18,146 Then I have no more questions for the time being. You can all go. 706 01:20:21,146 --> 01:20:23,586 Yes but... 707 01:20:48,826 --> 01:20:51,626 Susanne, come back! 708 01:20:58,026 --> 01:21:00,906 How nice they look. 709 01:21:02,506 --> 01:21:07,186 - Does this mean we're related now? - Yikes! 710 01:21:09,186 --> 01:21:13,546 "Anyone who is in debt isn't free. " 711 01:21:13,626 --> 01:21:16,146 The bottom of Arne's calendar. 712 01:21:16,225 --> 01:21:22,066 Who is in debt? Whoever wrote the note or Arne? 713 01:21:22,146 --> 01:21:27,826 I don't know, but maybe Barbara had a meeting with the author of the note. 714 01:21:28,906 --> 01:21:32,425 - Who later, proved to be the killer. - Yes. 715 01:21:32,506 --> 01:21:37,066 It must be Tekla. She was indebted to Arne. 716 01:21:37,146 --> 01:21:43,146 Or if it was the opposite. It's so confusing. Who's in debt to whom? 717 01:21:44,226 --> 01:21:49,546 It's not Tekla. The note was written on this machine. 718 01:22:04,186 --> 01:22:08,545 What is it...? 719 01:22:10,225 --> 01:22:12,706 Aunt Hjordis? 720 01:22:12,785 --> 01:22:18,145 - Do you remember, you helped me in the kitchen? - Yes, earlier today. 721 01:22:19,225 --> 01:22:24,265 - Remember Barbara came in? - Yes. 722 01:22:25,345 --> 01:22:27,505 Do you remember what she said? 723 01:22:27,585 --> 01:22:33,185 She said you'd meet her at the cemetery. 724 01:22:39,145 --> 01:22:44,345 - Are you sad? - Oh no. No, no. 725 01:22:55,625 --> 01:23:00,185 - Where's Hjordis? - She wanted to say goodnight to Lotta. 726 01:23:12,465 --> 01:23:15,465 No, I don't want to. 727 01:23:15,544 --> 01:23:20,464 - I don't! Please! - Lotta! 728 01:23:21,465 --> 01:23:26,145 - Don't come here! Don't come any closer! - Let her go! 729 01:23:26,224 --> 01:23:28,305 She is a child! 730 01:23:29,824 --> 01:23:33,904 - You don't want to do Lotta any harm. - Don't come any closer. 731 01:23:33,984 --> 01:23:38,064 You had to kill Arne and Barbara. But not Lotta. 732 01:23:38,145 --> 01:23:43,504 - It won't make any difference. - You don't understand anything! 733 01:23:43,584 --> 01:23:48,464 - You loved Arne. - I hated him! 734 01:23:51,504 --> 01:23:56,544 Hjordis, did you give Arne the money for the general store? 735 01:23:56,624 --> 01:24:00,584 And he married Barbara instead? 736 01:24:00,664 --> 01:24:05,704 And why did you come here? To get your money back? 737 01:24:05,784 --> 01:24:11,264 Thousand kroner each month. But this month, you got nothing. 738 01:24:12,344 --> 01:24:15,824 - How did you know? - Arne pressured Tekla for the same amount. 739 01:24:15,904 --> 01:24:19,583 But this month he got nothing from her. 740 01:24:22,223 --> 01:24:25,864 He was going to give me the money on Christmas. 741 01:24:27,863 --> 01:24:31,343 But when I got there,... 742 01:24:38,264 --> 01:24:42,263 - If you don't pay, I'm going to the police. - What will you say then? 743 01:24:42,344 --> 01:24:45,383 That your father was extremely stingy? 744 01:24:45,464 --> 01:24:50,864 So stingy he didn't even pay taxes. Will you say that? 745 01:24:50,943 --> 01:24:56,543 That he sewed his money into the mattress. And then you stole it? 746 01:24:58,623 --> 01:25:01,743 It's my money! 747 01:25:01,823 --> 01:25:07,703 And how do you explain you have 50,000 kroner of untaxed money? 748 01:25:09,783 --> 01:25:13,143 How do you explain that? 749 01:25:13,223 --> 01:25:17,703 You can't do this. It's illegal. 750 01:25:17,783 --> 01:25:23,023 The only criminal in this room is you. 751 01:25:24,103 --> 01:25:28,183 - It's my money. - What? What did you say? 752 01:25:28,263 --> 01:25:31,783 I want my money. 753 01:25:31,863 --> 01:25:34,583 It's my money, Hjordis. 754 01:25:40,543 --> 01:25:46,383 You should know this, touching someone as disgusting as you... 755 01:25:49,462 --> 01:25:52,303 ...costs money. 756 01:25:53,383 --> 01:25:58,983 So don't tell me you didn't get value for money. 757 01:26:04,023 --> 01:26:06,903 Goodbye, Hjordis. 758 01:26:28,462 --> 01:26:31,063 He was... 759 01:26:33,823 --> 01:26:35,503 No! 760 01:26:35,582 --> 01:26:41,502 - Hjordis, don't. - Get off me! 761 01:27:37,302 --> 01:27:43,221 - Will you stay here until tomorrow? - Tomorrow? 762 01:27:43,302 --> 01:27:46,182 It's New Year's Eve. 763 01:27:46,261 --> 01:27:49,062 I know. 764 01:27:56,901 --> 01:27:59,781 - Cheers. - Happy New Year. 765 01:28:01,501 --> 01:28:06,342 - There you are. How pretty you are. - Thank you. Gladly. 766 01:28:16,701 --> 01:28:20,981 - Has Puck written a book? - A book? No, I don't know... 767 01:28:21,061 --> 01:28:25,501 - P. Ruubeck. Puck Bure. - Yes. 768 01:28:25,581 --> 01:28:28,981 - It seems exciting. - It is. 769 01:28:29,061 --> 01:28:33,421 - Have you read it? - The killer isn't the one you think. 770 01:28:33,501 --> 01:28:37,341 - I was surprised too. - Have you also read it? 771 01:28:37,421 --> 01:28:41,941 Yes. When I started, I couldn't put it down. Fantastic, so good. 772 01:28:42,661 --> 01:28:46,820 Don't worry, Dad. I know you don't like mysteries. 773 01:28:46,901 --> 01:28:49,861 - May I borrow it? - Hell! 774 01:28:51,701 --> 01:28:53,981 Now! 775 01:29:02,741 --> 01:29:04,781 Oops! 776 01:29:09,660 --> 01:29:13,260 - It's coming. - Yes. 777 01:29:15,581 --> 01:29:17,501 Enjoy! 778 01:29:20,540 --> 01:29:25,380 Wait. I have figured it so wrong? 779 01:29:26,540 --> 01:29:29,261 Christer. 780 01:29:31,380 --> 01:29:36,420 If I know Christer well, he'll meet someone at the stroke of midnight. 781 01:29:38,500 --> 01:29:40,620 - Happy New Year! - Happy New Year! 782 01:29:45,940 --> 01:29:50,620 - Look! Now they start going off! - Now it begins. 783 01:30:05,260 --> 01:30:06,900 Hi. 784 01:30:07,900 --> 01:30:11,179 Did you go without this? 785 01:30:14,140 --> 01:30:19,860 - What does dad say about it? - Dad may well buy one for himself. 786 01:30:19,939 --> 01:30:23,100 - Thank you. - Go ahead. 787 01:30:25,180 --> 01:30:28,420 Did you know anything more about Gerhard Motander? 788 01:30:28,500 --> 01:30:33,660 Gerhard Motander died from an inflamed appendix. 789 01:30:33,739 --> 01:30:38,380 Do you think Tekla had anything to do with his death? 790 01:30:38,459 --> 01:30:44,339 That, my dear Mrs Bure, only the stars can answer. 791 01:30:48,220 --> 01:30:50,500 Yes, yes... 792 01:30:52,459 --> 01:30:57,019 - Happy New Year, Christer. - Happy New Year, Puck. 64806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.