Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,441
I'll break his neck like a bird
2
00:00:47,520 --> 00:00:52,640
and infect his body
with incurable diseases.
3
00:00:54,720 --> 00:00:59,680
For I am death and I will fly in
on silent wings
4
00:00:59,760 --> 00:01:03,440
if anyone dares disturb the king's rest.
5
00:01:03,520 --> 00:01:07,360
It wasn't, like that.
It's incorrectly cited.
6
00:01:07,440 --> 00:01:10,360
- Eje...
- No, Puck!
7
00:01:10,440 --> 00:01:14,560
Let my son-in-law to speak out.
It would be interesting to know
8
00:01:14,640 --> 00:01:20,120
what a student of medieval churches
can teach me about Pharonic Egypt
9
00:01:20,200 --> 00:01:24,160
Didn't I already know after 30 years
of excavations.
10
00:01:24,240 --> 00:01:27,720
- Dad, Eje is an associate professor.
- Yeah, yeah...
11
00:01:27,800 --> 00:01:33,559
Maybe an associate professor would know the
difference between a lecture and a bedtime story.
12
00:01:33,640 --> 00:01:38,080
- Where was I...?
- In Tutankhamen's tomb.
13
00:01:38,160 --> 00:01:40,399
- Exactly!
- Weren't you scared?
14
00:01:40,480 --> 00:01:45,919
Of a two thousand year old mummy?
What do you think of your old uncle?
15
00:01:46,000 --> 00:01:51,480
You have to pull the bandage.
There's nothing inside. Just air!
16
00:01:52,560 --> 00:01:58,240
- Lotta's time to go to bed.
- I want to hear about the curse.
17
00:01:58,319 --> 00:02:02,959
- Say goodnight to the guests.
- Do as Auntie Hjordis says.
18
00:02:03,040 --> 00:02:07,079
- Good night, Uncle John.
- Goodnight, my darling...
19
00:02:07,159 --> 00:02:10,720
- Goodnight, Lotta.
- Good night, sweetheart.
20
00:02:13,279 --> 00:02:19,240
I'd appreciate it if you didn't fill
my girl's head with superstitions.
21
00:02:19,319 --> 00:02:22,600
Is it just Puck and I
who have imagination?
22
00:02:22,679 --> 00:02:27,039
This is a vicarage. Show a little respect.
23
00:02:27,119 --> 00:02:31,279
When you admit Christianity
originated in blasphemous myths.
24
00:02:31,359 --> 00:02:35,879
- What does the Bible say about theft?
- I don't want to discuss it.
25
00:02:35,959 --> 00:02:38,079
You know I'd win.
26
00:02:38,159 --> 00:02:43,839
I don't want to talk to someone
who's bound to be right all the time.
27
00:02:43,919 --> 00:02:46,919
I can't.
28
00:02:46,999 --> 00:02:52,199
Dear brother, in the case of theft
there's no difference
29
00:02:52,279 --> 00:02:56,119
between Christianity and folklore.
It's the same message.
30
00:02:56,199 --> 00:03:02,199
When greed opens the door,
death crosses the door-stop.
31
00:03:02,279 --> 00:03:06,198
- Have a little more.
- Dad knows where the booze is.
32
00:03:06,279 --> 00:03:09,279
Yes, I know my dad.
33
00:04:30,718 --> 00:04:33,278
Merry Christmas!
34
00:04:45,598 --> 00:04:48,758
- You're crazy...
- You wanted it.
35
00:04:48,838 --> 00:04:52,397
- Hello?
- Go, hide.
36
00:04:52,478 --> 00:04:55,397
Hello?
37
00:04:55,478 --> 00:05:00,278
- Barbara? Barbara?
- Wait a bit.
38
00:05:01,037 --> 00:05:04,118
Hi. How was the rehearsal?
39
00:05:04,197 --> 00:05:07,238
What were you doing?
40
00:05:08,517 --> 00:05:12,117
I know what you were doing.
41
00:05:13,517 --> 00:05:16,397
What?
42
00:05:17,558 --> 00:05:22,997
- You were wrapping the presents.
- Yes, but you mustn't peek.
43
00:05:46,277 --> 00:05:50,997
You? Can you take out the Christmas
Ham when it's finished?
44
00:05:51,077 --> 00:05:54,877
- Do you have to go out?
- Yes. Just for a little while.
45
00:05:54,957 --> 00:05:58,396
Barbara, wait.
46
00:06:02,397 --> 00:06:04,156
Merry Christmas.
47
00:06:10,077 --> 00:06:13,636
But what... Arne...
48
00:06:13,717 --> 00:06:16,317
Do you like it?
49
00:06:19,237 --> 00:06:22,117
I'll help you.
50
00:06:33,157 --> 00:06:38,197
- It must have cost a fortune.
- I love you.
51
00:06:54,396 --> 00:06:57,836
"Murder in the Night" by P. Ruubeck.
52
00:06:57,916 --> 00:07:02,076
Mm. I don't want you to say who
the author is.
53
00:07:02,156 --> 00:07:06,276
- Why not?
- I don't want him to know.
54
00:07:06,356 --> 00:07:09,796
Don't worry. It's fantastic.
55
00:07:09,876 --> 00:07:14,676
I don't want him to think that
just because I wrote it.
56
00:07:15,836 --> 00:07:21,476
- Puck, your dad isn't always right.
- No. Neither are you, Eje.
57
00:07:22,556 --> 00:07:27,236
No. I don't know the difference between
a lecture and a bedtime story.
58
00:07:27,315 --> 00:07:31,275
Don't be so sensitive. Where's
the gold string?
59
00:07:31,356 --> 00:07:35,156
I don't know. There, at the bureau.
60
00:07:45,195 --> 00:07:49,716
- Wasn't Tord going to visit
the sick in Kila? - Yes.
61
00:08:08,916 --> 00:08:11,436
Arne?
62
00:08:15,475 --> 00:08:17,715
Arne!
63
00:09:42,995 --> 00:09:47,354
Thank you, darling. Just what
I wanted.
64
00:09:49,314 --> 00:09:54,874
- The pastor didn't need it.
- I'm glad you were so happy, Hjordis.
65
00:09:54,954 --> 00:09:59,154
Here we have a small unopened
package.
66
00:09:59,234 --> 00:10:05,034
And you see immediately it's
from my little Puck. No verses.
67
00:10:06,114 --> 00:10:10,074
- I think it's a book.
- You don't know everything, kiddo.
68
00:10:11,914 --> 00:10:14,594
"Murder in the Night. "
69
00:10:14,674 --> 00:10:19,674
Yes, it sounds... uplifting.
70
00:10:21,834 --> 00:10:27,474
John, the author's actually
very talented.
71
00:10:27,553 --> 00:10:33,553
P. Ruubeck? Never heard of him.
Honestly Puck, I'm surprised.
72
00:10:33,634 --> 00:10:38,713
You know I don't like
entertainment literature.
73
00:10:38,794 --> 00:10:41,874
Yes, Dad, I know.
74
00:10:41,953 --> 00:10:45,754
- Are you expecting visitors?
- No.
75
00:10:45,834 --> 00:10:48,034
- Go and see.
- Yes.
76
00:10:48,114 --> 00:10:52,873
- Take a look!
- No, it's not for little girls.
77
00:10:52,954 --> 00:10:55,594
Murder and nights and stuff...
78
00:10:55,673 --> 00:11:00,514
Names... Hello. Barbara?
79
00:11:00,593 --> 00:11:05,713
- I'm sorry, but is Arne here?
- No. Why would Arne be here?
80
00:11:07,793 --> 00:11:11,993
I didn't want to disturb you on Christmas
Eve. I didn't want to come here.
81
00:11:12,073 --> 00:11:17,673
You're always welcome. You know that?
Has something happened?
82
00:11:17,753 --> 00:11:20,833
I haven't seen Arne since 18:00.
83
00:11:20,913 --> 00:11:24,913
- Maybe he went for a drive.
- No, the car's in the garage.
84
00:11:24,993 --> 00:11:30,833
- Didn't he say where he was going?
- No, he was supposed to look after the ham.
85
00:11:31,913 --> 00:11:34,913
Are any objects or clothing missing?
86
00:11:34,993 --> 00:11:40,633
Sorry. This is my niece
Puck. My brother John.
87
00:11:40,713 --> 00:11:45,633
- Good evening. - Puck's husband,
Associate Professor Einar Bure.
88
00:11:45,713 --> 00:11:50,753
This is Barbara Sandell, wife
of the owner of the general store.
89
00:11:50,832 --> 00:11:55,233
If your husband's missing, we'll
help you look.
90
00:11:55,313 --> 00:11:58,673
Associate Professor Einar Bure?
91
00:11:59,673 --> 00:12:05,633
- Is that what you're usually called?
- No. Eje.
92
00:12:07,353 --> 00:12:11,433
- Nice to meet you.
- I'll get my coat...
93
00:12:11,513 --> 00:12:14,273
- No, you celebrate Christmas...
- I insist.
94
00:12:14,352 --> 00:12:17,553
- We'll help everybody.
- Me too!
95
00:12:17,632 --> 00:12:22,032
I'll go with you
and keep an eye on Lotta.
96
00:12:22,113 --> 00:12:24,633
Yes, let's go.
97
00:12:31,752 --> 00:12:36,393
Lotta, it's best you stay with Puck.
98
00:12:36,472 --> 00:12:40,792
- I want to go into the house too.
- Stay and play with Pia.
99
00:12:40,872 --> 00:12:45,112
- Eh... Puck.
- Some things men take care of.
100
00:12:45,192 --> 00:12:49,792
- Why?
- Because they're big and strong.
101
00:12:51,392 --> 00:12:54,352
We'll wait out here, Lotta.
102
00:12:54,432 --> 00:12:57,392
We'll go in.
103
00:13:00,392 --> 00:13:04,512
- Arne isn't there.
- How do you know?
104
00:13:04,592 --> 00:13:09,512
When I went to deliver Christmas
hyacinths, no one was there.
105
00:13:21,752 --> 00:13:24,832
I found Arne's jacket.
106
00:13:24,911 --> 00:13:28,751
- Have you checked if there's
anything in it? - No.
107
00:13:28,832 --> 00:13:32,032
- Is it OK if I...?
- Yes, absolutely.
108
00:13:42,431 --> 00:13:46,232
- The door's unlocked.
- Come away, Lotta.
109
00:13:46,311 --> 00:13:51,392
- Isn't it weird?
- Yes. We'll tell Barbara later.
110
00:13:52,472 --> 00:13:58,071
Can't we look inside a little, first?
So we didn't get her unnecessarily?
111
00:14:07,271 --> 00:14:09,992
- Wait here.
- I want to look too.
112
00:14:10,071 --> 00:14:13,191
You'll get to look later.
113
00:14:31,071 --> 00:14:35,871
- Puck?
- Run and get Eje, Lotta.
114
00:14:35,951 --> 00:14:41,271
- Puck, it's...
- Go get Eje. Now.
115
00:14:41,351 --> 00:14:45,831
- But I couldn’t go in there.
- You get him now.
116
00:15:33,350 --> 00:15:38,470
"And they praised God and said. "
117
00:15:41,870 --> 00:15:46,230
"Glory to God in the highest
and peace on earth"
118
00:15:46,310 --> 00:15:50,350
"among people in whom he is pleased. "
119
00:15:56,470 --> 00:16:01,550
- It was a nice Christmas service, Uncle
Tord. - Under the circumstances, so...
120
00:16:02,630 --> 00:16:05,310
Do you know if...
121
00:16:06,310 --> 00:16:09,870
- Do you know if the police arrived?
- Yes, it was...
122
00:16:09,950 --> 00:16:15,950
Someone from the Homicide in
Stockholm. Christer something.
123
00:16:16,029 --> 00:16:19,230
- Wijk?
- Right.
124
00:16:19,310 --> 00:16:23,670
- Down at the general store?
- Yes.
125
00:16:23,750 --> 00:16:28,749
Tell Hjordis I'll be a little late
at the church coffee party.
126
00:16:32,190 --> 00:16:36,429
- Where did Puck go?
- To the general store.
127
00:16:36,510 --> 00:16:41,510
Apparently she knows the policeman.
128
00:16:54,189 --> 00:16:56,070
Puck Bure.
129
00:16:56,149 --> 00:16:59,910
Are you going to confess your crimes?
130
00:16:59,989 --> 00:17:05,029
- What could my motives be?
- To meet me, of course.
131
00:17:05,109 --> 00:17:07,789
I admit.
132
00:17:10,189 --> 00:17:13,109
- Have you discovered anything?
- Yes.
133
00:17:13,189 --> 00:17:15,469
- And?
- What do you think?
134
00:17:15,549 --> 00:17:19,189
Eh... I found him behind the counter
135
00:17:19,269 --> 00:17:24,029
but the blood stains indicate the site
of the murder was in front of the counter.
136
00:17:24,109 --> 00:17:29,949
Yes. So if the body was moved, why
is there any blood behind the counter?
137
00:17:30,029 --> 00:17:34,949
He stopped bleeding before he was moved.
138
00:17:36,669 --> 00:17:41,869
- Did the killer stay for a whole hour?
- Or did he return?
139
00:17:45,029 --> 00:17:48,349
Yes... The church coffee party
at the rectory.
140
00:17:49,388 --> 00:17:51,509
Gossip.
141
00:17:51,589 --> 00:17:54,469
- Snacks, Christer?
- Yes please.
142
00:17:56,629 --> 00:18:02,149
The pastor has a little more to do
now Arne's dead.
143
00:18:05,348 --> 00:18:09,709
Did any of you see Arne on Christmas Eve?
144
00:18:09,788 --> 00:18:14,828
We rehearsed with the church choir
and Arne was there, so...
145
00:18:16,908 --> 00:18:21,668
- Miss...?
- Susanne. Motander.
146
00:18:21,749 --> 00:18:27,149
Yeah. Miss Susanne, did you see
Arne after the rehearsal?
147
00:18:28,229 --> 00:18:33,468
- Is this an interrogation? - No, absolutely
not. We're just having coffee.
148
00:18:33,548 --> 00:18:36,948
- Mrs...?
- Tekla Motander.
149
00:18:37,028 --> 00:18:41,028
Widow of Manager Motander
and Susanne's mother.
150
00:18:41,108 --> 00:18:44,188
Straighten Up.
151
00:18:47,468 --> 00:18:51,148
Susanne, what did you do after
the rehearsal?
152
00:18:51,228 --> 00:18:55,388
I went home. With mom.
153
00:18:55,468 --> 00:19:00,468
- And then you were at home all night?
- No, I went back to the church.
154
00:19:00,548 --> 00:19:04,748
I wanted to visit my father's grave.
155
00:19:06,508 --> 00:19:10,308
Then Mrs Motander was alone
in the house?
156
00:19:10,388 --> 00:19:14,188
There were many questions
at this non-interrogation.
157
00:19:14,268 --> 00:19:17,467
You may begin to respond to
any of them.
158
00:19:17,548 --> 00:19:21,388
I'm saying nothing, I have nothing
to say.
159
00:19:21,468 --> 00:19:24,708
Lotta, tell me what you saw.
160
00:19:24,787 --> 00:19:30,427
I went to hand out Christmas Hyacinths to
Arne and Barbara. But no one was there.
161
00:19:30,508 --> 00:19:34,108
- Not Barbara either?
- No.
162
00:19:34,188 --> 00:19:38,508
- How do you know?
- When no one answered, I went in.
163
00:19:38,587 --> 00:19:44,347
- Lotta! - I just wanted to leave
the hyacinths, not snoop.
164
00:19:45,547 --> 00:19:50,747
- Did you notice anything unusual?
- I think I heard a motorcycle.
165
00:19:51,827 --> 00:19:55,067
- Marten Gustafsson.
- Who?
166
00:19:55,147 --> 00:19:59,788
Marten Gustafsson.
Comes from a very pious family.
167
00:19:59,867 --> 00:20:05,308
His father was the church-warden here for
many years. The boy's a degenerate. Yikes!
168
00:20:05,387 --> 00:20:11,107
- Apparently he's a communist.
- Oh, is that so? He is a thug!
169
00:20:11,187 --> 00:20:16,067
- Mom!
- Straighten Up. You look like a bum.
170
00:20:16,147 --> 00:20:21,467
Examine the case itself.
He has convictions. Several.
171
00:20:23,547 --> 00:20:27,267
Marten's no thug.
172
00:20:27,347 --> 00:20:32,267
Barbara, I didn't see you at church,
so apparently you're ashamed of something.
173
00:20:32,347 --> 00:20:35,867
If I were you
I'd accommodate me, Tekla.
174
00:20:35,947 --> 00:20:38,987
I know a few more things about you too.
175
00:20:39,067 --> 00:20:43,227
- Slut.
- Oops...
176
00:20:46,467 --> 00:20:52,227
I didn't bring a change of clothes yesterday
and I'd prefer not to go to the house by myself.
177
00:20:52,307 --> 00:20:56,547
Could you come with me?
178
00:20:56,627 --> 00:21:01,427
- Absolutely.
- I'll do it. I can do that, Einar.
179
00:21:04,227 --> 00:21:07,587
Do the ladies permit me to go with you?
180
00:21:07,667 --> 00:21:09,306
Certainly.
181
00:21:17,946 --> 00:21:21,426
Who else besides you and your husband
had a key to the store?
182
00:21:21,507 --> 00:21:24,666
- Conny Lundgren.
- The Church Janitor?
183
00:21:24,747 --> 00:21:30,066
- Yes. He's also a clerk in the store.
- He seemed tired at the church.
184
00:21:30,147 --> 00:21:35,826
When he's sober, he's kind,
but when he drinks he becomes nasty.
185
00:21:35,907 --> 00:21:38,546
Even to Arne?
186
00:21:40,706 --> 00:21:42,626
Mrs. Sandell?
187
00:21:45,426 --> 00:21:48,586
Conny also worked for the old shopkeeper.
188
00:21:48,666 --> 00:21:53,426
She wanted him to take over,
but he had no money.
189
00:21:53,506 --> 00:21:58,986
When he got drunk, he brought it up
and then he was hateful about her.
190
00:21:59,066 --> 00:22:05,026
- But you let him work there?
- Yes. It was Arne's decision.
191
00:22:06,506 --> 00:22:09,826
What did you do when Lotta
came with the hyacinths?
192
00:22:09,905 --> 00:22:15,826
I was in the basement to get some
port wine. I was gone for five minutes.
193
00:22:15,905 --> 00:22:21,785
While Arne disappeared, Lotta
snooped around and the ham burned?
194
00:22:22,865 --> 00:22:26,266
Maybe it took a little longer than that.
195
00:22:26,345 --> 00:22:30,785
Sometimes it can be a bit difficult
to find the right bottle.
196
00:22:47,945 --> 00:22:53,105
- Conny Lundgren?
- Oh! I didn't think anyone was here.
197
00:22:54,185 --> 00:22:59,385
- There was. - I'll just pick up
something and go soon.
198
00:23:05,705 --> 00:23:09,025
Looking for this?
199
00:23:11,025 --> 00:23:13,465
No.
200
00:23:14,585 --> 00:23:19,105
I wasn't here on Christmas Eve.
Not after closing time.
201
00:23:19,185 --> 00:23:22,945
I went home to my brother
and was there all night.
202
00:23:23,025 --> 00:23:27,945
Weren't you at church
when the choir was rehearsing?
203
00:23:28,025 --> 00:23:33,305
Well, I went home to my brother's later
and I was there all evening.
204
00:23:34,385 --> 00:23:36,985
Want one?
205
00:23:38,185 --> 00:23:41,185
No. No thanks, I'm fine anyway.
206
00:23:50,025 --> 00:23:54,385
Do you think Arne Sandell
stole this business from you?
207
00:23:55,545 --> 00:23:59,785
No. I had nothing against Arne.
208
00:23:59,865 --> 00:24:04,984
He was... decent and hearty.
209
00:24:05,065 --> 00:24:10,264
Women came from three different villages
to get a glimpse of Arne's smile.
210
00:24:16,825 --> 00:24:20,504
Ask my brother. He can confirm
everything I said.
211
00:24:20,584 --> 00:24:25,984
- Where can I find him?
- Marten? He's around here.
212
00:24:28,064 --> 00:24:32,224
- Marten Gustafsson?
- Yes.
213
00:24:32,305 --> 00:24:36,704
- He's your half-brother?
- Yeah, right.
214
00:24:38,304 --> 00:24:41,464
What's so funny?
215
00:24:41,544 --> 00:24:44,264
Take a drink now, Conny.
216
00:24:45,344 --> 00:24:48,944
If you're going to lie,
we can have a glass.
217
00:24:49,024 --> 00:24:52,984
- I'm not lying.
- Yes, you are.
218
00:24:53,064 --> 00:24:58,824
If you lie to the police, make sure
your alibi wasn't somewhere else.
219
00:24:59,904 --> 00:25:03,224
Marten was out of the village
when Arne was murdered.
220
00:25:03,304 --> 00:25:06,984
Now tell me what really happened.
221
00:25:14,744 --> 00:25:16,584
Puck?
222
00:25:30,624 --> 00:25:33,183
Don't touch it.
223
00:25:34,664 --> 00:25:38,424
I'm sorry, I'm so sensitive
about Arne’s things.
224
00:25:38,503 --> 00:25:40,903
I understand.
225
00:25:48,264 --> 00:25:51,943
I need help with the zipper.
226
00:25:54,463 --> 00:25:56,863
It would be nice.
227
00:26:04,383 --> 00:26:05,703
Thank you.
228
00:26:08,103 --> 00:26:13,703
What did you mean by what you said
to Tekla? That you knew things?
229
00:26:14,703 --> 00:26:20,583
It was just something I said.
I didn't mean anything by it.
230
00:26:23,103 --> 00:26:29,023
- What beautiful beads.
- Yes. A Christmas gift from Arne.
231
00:26:33,063 --> 00:26:35,303
How do I look?
232
00:26:55,103 --> 00:26:59,702
None of this would've happened,
if Marten hadn't tricked me.
233
00:27:01,022 --> 00:27:05,063
He said he'd bought alcohol for
Christmas so there was enough
234
00:27:05,142 --> 00:27:09,182
but he hadn't bought enough.
So we finished the bottle.
235
00:27:09,263 --> 00:27:14,663
Then I remembered I had left
a bottle here in the boot.
236
00:27:17,303 --> 00:27:20,423
Arne was already dead.
237
00:27:21,422 --> 00:27:24,342
Did you move the body?
238
00:27:25,622 --> 00:27:30,902
I panicked. The only thing I thought
was I'd get blamed.
239
00:27:33,662 --> 00:27:37,422
I didn't kill Arne.
240
00:27:44,542 --> 00:27:50,302
When you arrived on Christmas Eve
Tord asked if Arne had gone for a drive.
241
00:27:50,382 --> 00:27:55,822
Before Arne bought the general store
he drove a taxi. He continued to do that.
242
00:27:56,902 --> 00:28:02,502
- Did the business prosper?
- Yes, I think so. Arne took care of it.
243
00:28:04,381 --> 00:28:08,262
I... I think I forgot something.
244
00:28:08,341 --> 00:28:13,182
Can you take my bag and go in?
I'll be right back.
245
00:28:13,261 --> 00:28:15,862
- Sure.
- Thank you.
246
00:28:41,701 --> 00:28:45,622
- What could I have done then?
- You could've come to me directly.
247
00:28:45,701 --> 00:28:51,142
That would be neat. Everyone would
be suspicious right away.
248
00:28:52,342 --> 00:28:54,821
What should we do?
249
00:28:57,901 --> 00:29:01,301
- I must go.
- Barbara, wait.
250
00:29:07,421 --> 00:29:12,381
Marten Gustafsson. Lotta heard
his motorcycle on Christmas Eve.
251
00:29:12,461 --> 00:29:17,861
- And you saw him kiss Barbara?
- More of an embrace. It was romantic.
252
00:29:20,861 --> 00:29:26,101
Arne's barely cold and Barbara throws
herself at anyone in pants.
253
00:29:26,181 --> 00:29:31,581
- Romantic? In what way?
- I'm not going to show you.
254
00:29:33,101 --> 00:29:38,541
Christer, there was a break-in
at the church. The church silver's gone.
255
00:29:38,621 --> 00:29:42,741
Can you keep an eye on Lotta
so we can go to the church.
256
00:29:42,821 --> 00:29:45,060
Sure.
257
00:29:48,461 --> 00:29:52,140
When did you open the chest last?
258
00:29:52,221 --> 00:29:56,901
We had a baptism last Saturday.
259
00:29:57,900 --> 00:30:01,061
Did you take out the silver for matins?
260
00:30:01,140 --> 00:30:06,540
No. After what happened, I
felt it wasn't appropriate.
261
00:30:07,900 --> 00:30:13,581
- Who has the key? - Conny, you
understand, and the church-warden.
262
00:30:13,660 --> 00:30:18,981
- Who's that...?
- Yes... It was Arne.
263
00:30:27,381 --> 00:30:31,180
- Lotta?
- Mm...
264
00:30:37,100 --> 00:30:39,100
Can I come in?
265
00:30:39,180 --> 00:30:43,180
Can you tell me what you did between
17:00 and 18:00 on Christmas Eve.
266
00:30:43,260 --> 00:30:48,340
17:00 and 18:00? I wrapped presents.
267
00:30:48,420 --> 00:30:53,980
- Did anyone see you?
- Eje was with me the whole time.
268
00:30:55,060 --> 00:30:58,500
- Mm. Come in.
- Thank you.
269
00:31:04,379 --> 00:31:09,140
- Have you got Uncle Tord's books?
- No, I borrowed them from Barbara.
270
00:31:09,220 --> 00:31:13,940
- Do you know which is her favourite?
- Do you know?
271
00:31:16,499 --> 00:31:22,379
- "Death's Kisses. " Exciting.
- Mm.
272
00:31:24,659 --> 00:31:28,180
How's the investigation going?
Do you have any suspects yet?
273
00:31:28,259 --> 00:31:32,660
One shouldn't fix on a suspect
early in the investigation.
274
00:31:32,739 --> 00:31:38,139
No. You're right.
You're a real little private investigator.
275
00:31:46,499 --> 00:31:49,340
Barbara?
276
00:31:49,419 --> 00:31:54,059
My necklace. It was the last thing
I got from Arne.
277
00:31:54,140 --> 00:31:56,900
Wait, I'll help you.
278
00:31:58,340 --> 00:32:02,299
I really don't want to eat there...
279
00:32:02,379 --> 00:32:04,859
Now we'll see...
280
00:32:05,859 --> 00:32:09,739
I have it. Ouch! Ow, ow...
281
00:32:13,059 --> 00:32:15,059
Thank you.
282
00:32:16,779 --> 00:32:21,739
- Alright?
- Yes. I'll just get a little bump.
283
00:32:35,218 --> 00:32:39,859
- Feel better?
- Yes, a little.
284
00:32:43,299 --> 00:32:45,778
Another.
285
00:32:54,459 --> 00:32:56,419
Now?
286
00:33:06,338 --> 00:33:08,779
Why did you do that?
287
00:33:09,778 --> 00:33:12,458
I don't know.
288
00:33:13,459 --> 00:33:16,778
Maybe because I recognize myself
in you.
289
00:33:17,818 --> 00:33:20,978
We're both outsiders here.
290
00:33:37,018 --> 00:33:40,978
- Hi.
- Hello, hello.
291
00:33:50,218 --> 00:33:54,458
- Eje?
- Hm...?
292
00:33:54,538 --> 00:33:58,578
I can't stop thinking about Barbara.
293
00:33:58,658 --> 00:34:01,658
Me neither.
294
00:34:02,817 --> 00:34:05,058
- Ouch! Huh?
- What?
295
00:34:05,138 --> 00:34:08,378
- What are you doing?
- What?
296
00:34:08,457 --> 00:34:14,058
- I haven't said anything.
- You said you thought about Barbara!
297
00:34:14,138 --> 00:34:18,978
Puck, I'm sleeping.
I'd like to go back to sleep.
298
00:34:19,058 --> 00:34:23,858
- So you can continue to think about
Barbara? - I'm going to sleep.
299
00:34:23,937 --> 00:34:29,178
If I was thinking about Barbara,
I'm sorry.
300
00:34:29,257 --> 00:34:34,938
I'll never think of anyone but
you. Happy now?
301
00:34:41,497 --> 00:34:44,898
Do you think she's beautiful?
302
00:34:46,257 --> 00:34:48,057
No.
303
00:34:51,657 --> 00:34:57,377
- What's wrong with her, then?
- There's nothing wrong with her.
304
00:34:58,457 --> 00:35:03,537
- So you think she's beautiful?
- You're putting words in my mouth.
305
00:35:03,617 --> 00:35:09,617
If you don't think there's anything wrong
with her, then you think she's beautiful?
306
00:35:10,737 --> 00:35:16,337
- What do you want me to say?
- She may have murdered her husband, Eje.
307
00:35:16,417 --> 00:35:21,937
Are you saying that because you have proof?
Or because you don't like her?
308
00:35:57,296 --> 00:36:02,496
Hi, it's me. Don't put the blame
on me. It was your idea, not mine.
309
00:36:03,576 --> 00:36:09,377
I didn't force you to do
something you didn’t want to do.
310
00:36:15,456 --> 00:36:20,336
There's just one last thing
we need to do, then it's over.
311
00:36:20,417 --> 00:36:22,736
Yes, I promise.
312
00:36:25,256 --> 00:36:27,696
Mrs. Bure?
313
00:36:29,096 --> 00:36:31,656
Mrs. Bure?
314
00:36:35,216 --> 00:36:39,256
- Where's Eje?
- Talking a walk with Barbara.
315
00:36:39,336 --> 00:36:44,136
You slept through breakfast,
so I brought a tray for you.
316
00:36:45,376 --> 00:36:50,416
What is it about curves and
blonde hair?
317
00:36:50,496 --> 00:36:54,736
She's got curves and blonde hair,
but what does she have in her head?
318
00:36:54,816 --> 00:37:00,055
Oh well. She's superficial and spoiled,
but she knows how to get what she wants.
319
00:37:03,895 --> 00:37:07,255
- Well, Mrs. Bure...
- Puck.
320
00:37:07,336 --> 00:37:12,376
Puck, I'm afraid I haven't been
completely honest.
321
00:37:12,456 --> 00:37:17,296
I lied about Arne. And about me.
322
00:37:19,615 --> 00:37:21,895
Sit down.
323
00:37:24,336 --> 00:37:27,335
Shortly after my father died
324
00:37:27,415 --> 00:37:31,855
I was forced to move to
Ostersund to support myself.
325
00:37:31,936 --> 00:37:37,015
I knew no one there. So I met
Arne who was there on business trip.
326
00:37:38,095 --> 00:37:43,015
- Yes... We started to hang out.
- As a couple?
327
00:37:43,096 --> 00:37:46,535
Women like me can't attract
men like Arne.
328
00:37:46,615 --> 00:37:49,655
- Why do you say that?
- l’m not pretty.
329
00:37:49,735 --> 00:37:55,535
I'm not attractive in that way,
I know.
330
00:37:55,615 --> 00:37:59,175
- So what happened?
- Nothing.
331
00:37:59,255 --> 00:38:04,815
He came back here
and I stayed in Ostersund.
332
00:38:04,895 --> 00:38:09,895
- How did you end up here?
- I saw an advertisement in the newspaper.
333
00:38:09,975 --> 00:38:14,615
And Arne had spoken so much
about the West Coast, so...
334
00:38:14,695 --> 00:38:19,895
- And so you came here?
- Yes. I feel responsible for Lotta.
335
00:38:19,975 --> 00:38:24,495
And for... Yes, because...
336
00:38:24,575 --> 00:38:28,014
- For...
- Uncle Tord?
337
00:38:28,095 --> 00:38:33,095
- Mrs. Bure, this isn't suitable.
- Puck.
338
00:38:34,095 --> 00:38:38,735
Yes, for the vicar. Yes.
339
00:38:52,254 --> 00:38:56,895
- Marten Gustafsson?
- Corporal fascist?
340
00:38:56,974 --> 00:39:01,014
Were you seen in the village
on Christmas Eve?
341
00:39:01,095 --> 00:39:05,175
It's a free country.
Or is claimed to be.
342
00:39:05,254 --> 00:39:09,255
- I don't need to explain myself.
- You and Conny don't celebrate Christmas?
343
00:39:09,334 --> 00:39:13,935
Christmas is just an excuse
for capitalists and...
344
00:39:16,734 --> 00:39:19,734
By the capitalists you mean
a general shopkeeper?
345
00:39:19,815 --> 00:39:23,574
If you think I'm mourning for
Arne Sandell, you're mistaken.
346
00:39:23,654 --> 00:39:29,094
He was an exploitative capitalist,
but I didn't kill him.
347
00:39:30,174 --> 00:39:33,334
What's your relationship with
Barbara Sandell?
348
00:39:33,414 --> 00:39:36,774
- She's Arne's wife.
- Are you in love with her?
349
00:39:39,774 --> 00:39:43,494
You have a suspended sentence
for car theft. One call from me
350
00:39:43,574 --> 00:39:46,934
and you can continue grinning
in jail.
351
00:39:48,534 --> 00:39:53,894
- You still don't understand.
- No? It doesn't seem that complicated.
352
00:39:53,974 --> 00:39:58,133
An older woman, urbane, handsome.
Poor marriage.
353
00:39:58,214 --> 00:40:01,613
A young man with a lingering hatred
of society.
354
00:40:01,694 --> 00:40:07,294
The only one who stands in the way
of their happiness is her spouse.
355
00:40:08,294 --> 00:40:12,694
Do you have something concrete
to accuse me of?
356
00:40:20,054 --> 00:40:23,493
Oops.
357
00:40:31,094 --> 00:40:36,213
- Marten is inoffensive.
- You don't have a relationship with him?
358
00:40:36,293 --> 00:40:42,173
He's a puppy. I've always preferred
alpha males.
359
00:40:43,173 --> 00:40:46,253
Like Arne.
360
00:40:56,973 --> 00:41:00,333
How was your marriage?
361
00:41:08,093 --> 00:41:10,853
We were happy.
362
00:41:11,853 --> 00:41:16,133
Yes, yes. If you say so.
363
00:41:18,853 --> 00:41:24,733
I'd like to look a bit
into the general store accounts.
364
00:41:24,813 --> 00:41:28,252
- Why?
- To get a picture of the finances.
365
00:41:28,333 --> 00:41:33,772
- They were healthy.
- Did you do the accounts?
366
00:41:33,853 --> 00:41:38,293
- No. It was Arne.
- Then.
367
00:41:43,012 --> 00:41:46,893
The records.
368
00:42:05,893 --> 00:42:09,692
They're in the safe at the
agricultural bureau.
369
00:42:35,532 --> 00:42:37,452
What did she say?
370
00:42:37,532 --> 00:42:42,812
She was going to flee the country with
Marten and therefore had to kill Arne.
371
00:42:42,892 --> 00:42:46,092
Christer...
372
00:42:46,172 --> 00:42:51,572
- Why do you think it's Barbara?
- She has no alibi for Christmas Eve.
373
00:42:52,652 --> 00:42:58,452
Half the village has no alibi for Christmas
Eve. Only Tord made it clear where he was.
374
00:43:00,531 --> 00:43:03,612
- Christer?
- Yes?
375
00:43:03,692 --> 00:43:09,332
- I should have said this before...
- What?
376
00:43:09,411 --> 00:43:14,451
Tord may not have visited the sick.
His car was parked throughout Christmas Eve.
377
00:43:15,531 --> 00:43:20,931
- Maybe he walked?
- That's three miles to Kila.
378
00:43:22,572 --> 00:43:26,851
Many around him died
under mysterious circumstances.
379
00:43:26,931 --> 00:43:30,531
- There were nine people and a bird.
- A Bird?
380
00:43:30,612 --> 00:43:36,612
When Carter opened the tomb
his canary was eaten by a cobra!
381
00:43:36,691 --> 00:43:40,051
What sick person did you visit
on Christmas Eve?
382
00:43:40,131 --> 00:43:43,411
- I can't tell you.
- Why not?
383
00:43:43,491 --> 00:43:47,491
There's a trust between me
and my charge.
384
00:43:47,571 --> 00:43:49,851
And God?
385
00:43:51,131 --> 00:43:54,171
- Can anyone corroborate your alibi?
- What's this?
386
00:43:54,251 --> 00:43:57,451
- Leave off Christer...
- Accusing a vicar!
387
00:43:57,531 --> 00:44:00,571
- So don't...
- There's been a murder.
388
00:44:00,651 --> 00:44:03,811
While you are a guest at someone's home.
389
00:44:06,371 --> 00:44:11,091
If you'll excuse me maybe we can get
Christmas lunch ready.
390
00:44:12,411 --> 00:44:17,891
- Did you walk three miles to Kila?
- Eh... Sorry, what do you mean?
391
00:44:17,971 --> 00:44:22,891
- You didn't drive the car from the
parsonage? - I left the key in the church.
392
00:44:22,970 --> 00:44:27,211
- I went back to get it.
- Did you meet Susanne Motander?
393
00:44:27,290 --> 00:44:33,131
- No, I didn't meet Susanne.
- You mean Susanne's lying?
394
00:44:33,211 --> 00:44:37,451
The topic isn't suitable
with a child in the room.
395
00:44:37,531 --> 00:44:40,651
No, I can imagine.
396
00:44:43,850 --> 00:44:49,130
- No, I didn't see anyone on the road.
- So the pastor's lying?
397
00:44:50,210 --> 00:44:53,810
- I...
- You never went to the church, right?
398
00:44:53,891 --> 00:44:56,970
- Yes.
- If so, he's lying.
399
00:44:57,050 --> 00:45:01,050
I went a different route.
Through the woods.
400
00:45:01,130 --> 00:45:07,091
It's shorter. Because I didn't
want to meet the pastor.
401
00:45:07,170 --> 00:45:10,530
- What was your relationship with Arne?
- Guess for yourself.
402
00:45:10,610 --> 00:45:16,170
Arne was twice as old as Susanne.
Could my daughter have waylaid him?
403
00:45:16,250 --> 00:45:19,450
Everyone can stab someone from
behind with an axe.
404
00:45:19,530 --> 00:45:24,650
- But Susanne was at the cemetery.
- Thank you, I heard it the first time.
405
00:45:28,090 --> 00:45:30,490
Goodbye.
406
00:45:45,690 --> 00:45:51,450
- Where did you go after the rehearsal?
- To the cemetery.
407
00:45:51,529 --> 00:45:55,090
I know what you were up to.
408
00:45:56,890 --> 00:46:02,410
And I know all about your secret
agreement with Arne.
409
00:46:02,490 --> 00:46:07,570
How convenient he died! Now you'll
never have to answer for what you've done.
410
00:46:11,770 --> 00:46:15,409
Not another word.
411
00:46:42,730 --> 00:46:48,009
- Lotta? Time to go to sleep.
- Yes. Soon.
412
00:46:48,089 --> 00:46:53,569
Not soon. Now. I'll look in on you in
five minutes. When you are lying in bed.
413
00:46:55,649 --> 00:46:58,769
- Five minutes.
- Yes.
414
00:48:22,128 --> 00:48:27,288
Arne came here penniless, but could afford
to pay 50,000 kroner for the general store.
415
00:48:28,368 --> 00:48:33,648
- And buy a pearl necklace for Barbara.
- But the general store barely got by.
416
00:48:34,728 --> 00:48:40,408
- Did he have a bank loan?
- No. I think I've missed something...
417
00:48:40,488 --> 00:48:44,648
- What have you missed?
- Where have you been?
418
00:48:44,728 --> 00:48:50,368
Where have I been?
I've just been out for a ride.
419
00:49:04,888 --> 00:49:08,008
Hjordis!
420
00:49:10,928 --> 00:49:13,168
Hjordis!
421
00:49:15,567 --> 00:49:21,248
My God. But Lotta was here.
I looked in on her myself.
422
00:49:21,327 --> 00:49:25,487
Yeah. But where is she now, then?
423
00:49:28,167 --> 00:49:31,887
Lotta!
424
00:49:34,007 --> 00:49:36,687
Lotta!
425
00:49:47,887 --> 00:49:52,647
Do you hear? The Church.
426
00:50:00,887 --> 00:50:02,647
Lotta?
427
00:50:06,447 --> 00:50:10,207
- Did you hear her?
- The door was open.
428
00:50:10,287 --> 00:50:14,926
Christer check the pews.
We'll continue down there.
429
00:50:16,366 --> 00:50:18,247
Lotta?
430
00:50:35,967 --> 00:50:39,327
- Christer?
- Did you find something?
431
00:50:39,406 --> 00:50:42,406
I don't know. Maybe.
432
00:50:55,486 --> 00:50:58,726
- Help!
- Lotta!
433
00:51:00,166 --> 00:51:02,167
Help!
434
00:51:08,086 --> 00:51:11,086
Help! Help!
435
00:51:13,406 --> 00:51:15,846
- Oh my God!
- Who is it?
436
00:51:15,926 --> 00:51:18,566
It's Eje.
437
00:51:22,526 --> 00:51:27,206
- So. Are you okay?
- Mm.
438
00:51:27,286 --> 00:51:29,326
Christer!
439
00:51:30,446 --> 00:51:34,846
- Did you see my tracks?
- Yes. You were really good.
440
00:51:41,006 --> 00:51:46,566
- Lotta, you don't scare me like that!
- Sorry. I just wanted to help.
441
00:51:46,646 --> 00:51:52,166
You're all I have left. What would
I do if something happened to you?
442
00:51:52,245 --> 00:51:55,245
Where did you come from?
443
00:51:57,606 --> 00:52:01,446
- What do you mean?
- Odd, you just showed up.
444
00:52:01,526 --> 00:52:04,005
Where did you come from?
445
00:52:04,086 --> 00:52:07,845
Come on, let's go home.
446
00:52:11,046 --> 00:52:12,765
Uncle Tord?
447
00:52:28,206 --> 00:52:31,206
Christer, she's only ten years old.
448
00:52:31,285 --> 00:52:36,645
Lotta's a witness in a murder investigation.
I'll question her if I want.
449
00:52:42,045 --> 00:52:47,085
- Why did you go to the cemetery?
- He flashed.
450
00:52:47,165 --> 00:52:49,205
Flashed?
451
00:52:49,285 --> 00:52:54,645
Like lovers do in novels.
I understand he must be the killer.
452
00:52:56,725 --> 00:53:00,165
- You ran straight towards him?
- I wanted to see who it was.
453
00:53:00,245 --> 00:53:04,125
- And who was it?
- I didn't see.
454
00:53:04,205 --> 00:53:06,925
Why couldn't you see who it was?
455
00:53:07,005 --> 00:53:10,245
I came into the cemetery
and saw a bag.
456
00:53:10,325 --> 00:53:15,884
When I went to open it,
someone covered my eyes.
457
00:53:15,965 --> 00:53:19,124
- Who did that?
- I don't know.
458
00:53:19,205 --> 00:53:24,284
- And then?
- A lady tied my arms.
459
00:53:24,365 --> 00:53:29,645
- How do you know it was a lady?
- She had nails.
460
00:53:29,725 --> 00:53:33,205
Do you know who she was?
461
00:53:36,325 --> 00:53:37,765
Barbara?
462
00:53:37,844 --> 00:53:41,604
You have no reason to suspect
Barbara.
463
00:53:41,684 --> 00:53:44,645
She's not here. She wasn't looking.
464
00:53:44,724 --> 00:53:49,805
You're obsessed with her.
It wasn't Barbara.
465
00:53:50,924 --> 00:53:54,084
How can you tell?
466
00:53:56,324 --> 00:54:00,764
Eje, if you know something,
maybe you should say it.
467
00:54:00,845 --> 00:54:04,925
I was with Barbara
when Lotta disappeared.
468
00:54:06,764 --> 00:54:12,324
- What were you doing then?
- Nothing. I helped her with something.
469
00:54:12,404 --> 00:54:15,404
- With what?
- Nothing important.
470
00:54:15,484 --> 00:54:18,564
In that case, you may as well tell.
471
00:54:18,644 --> 00:54:23,884
- Are we done? Lotta go to bed.
- Soon.
472
00:54:23,964 --> 00:54:26,724
I'll go as well.
473
00:54:29,644 --> 00:54:34,204
- Is this yours?
- No.
474
00:54:39,684 --> 00:54:44,484
- Let me see it.
- Do you recognize it?
475
00:54:44,563 --> 00:54:48,124
It's Susanne's.
476
00:54:51,643 --> 00:54:55,644
I forgot it on Christmas morning.
Anyone could've taken it.
477
00:54:55,723 --> 00:54:58,924
- You weren't in the church that night?
- No.
478
00:54:59,004 --> 00:55:04,483
- You didn't lock Lotta in the crypt?
- No. I wasn't in the church.
479
00:55:04,564 --> 00:55:07,243
This is serious, Susanne.
Think about it.
480
00:55:07,324 --> 00:55:09,244
- What...
- Silent.
481
00:55:09,323 --> 00:55:14,123
- Where were you that night?
- I wasn't in the church!
482
00:55:14,203 --> 00:55:19,363
Did you lie right to my face?
Mother, not me, young lady.
483
00:55:19,444 --> 00:55:25,123
I won't take responsibility for her. I went
to bed early and don't know what she did.
484
00:55:26,203 --> 00:55:30,964
- I wasn't in the church!
- I don't understand you! Where are you?
485
00:55:31,043 --> 00:55:33,923
I'm not finished with you!
486
00:55:36,083 --> 00:55:39,723
Her father's dead hit her hard.
487
00:55:39,803 --> 00:55:42,963
You'll find out for yourself,
I guess.
488
00:56:01,443 --> 00:56:05,483
If one looks away.
The pastor indulges in sin.
489
00:56:05,563 --> 00:56:09,123
Not now, John. Please, not now.
490
00:56:11,003 --> 00:56:14,763
- Will you give your brother a glass?
- Yes.
491
00:56:16,883 --> 00:56:19,043
Thank you.
492
00:56:19,122 --> 00:56:24,683
Lotta's so similar to Puck at that age
so it's a little eerie.
493
00:56:24,762 --> 00:56:29,403
- It's in the genes.
- You and I weren't the same.
494
00:56:29,483 --> 00:56:32,883
Yes, yes. I remember some quirks
we had for ourselves.
495
00:56:39,082 --> 00:56:42,843
I lied.
496
00:56:44,202 --> 00:56:49,282
I lied about what I did on Christmas Eve.
497
00:57:06,962 --> 00:57:09,402
- Tell Christer.
- No.
498
00:57:09,482 --> 00:57:13,162
- Don't you understand what that means?
- I can't!
499
00:57:16,642 --> 00:57:20,162
Because you love Barbara?
500
00:57:21,362 --> 00:57:23,962
Yes.
501
00:57:40,562 --> 00:57:42,802
Inspector!
502
00:57:44,162 --> 00:57:48,562
- Do have something to tell me?
- Yes.
503
00:58:09,081 --> 00:58:13,401
- Did you know my father?
- Just by name.
504
00:58:16,881 --> 00:58:21,081
He was an amazing man.
505
00:58:21,161 --> 00:58:25,562
He was warm and generous.
506
00:58:28,281 --> 00:58:31,881
What he saw in that hag
I'll never understand.
507
00:58:31,961 --> 00:58:37,041
- Are we talking about your mother now?
- She killed him.
508
00:58:37,121 --> 00:58:39,121
Your father?
509
00:58:40,161 --> 00:58:44,241
I believed this concerned Arne Sandell.
510
00:58:45,241 --> 00:58:48,681
It began with my father.
511
00:58:48,761 --> 00:58:54,241
- How did he die?
- "A burst appendix. "
512
00:58:54,321 --> 00:58:58,681
- Do you think it was something else?
- No.
513
00:58:58,761 --> 00:59:03,921
Now I don't understand.
A ruptured appendix isn't murder.
514
00:59:04,001 --> 00:59:07,161
Although she refused to care for him?
515
00:59:07,240 --> 00:59:11,401
She let him scream in pain?
516
00:59:11,481 --> 00:59:16,600
He lay there for several hours
and she didn't call for help.
517
00:59:17,680 --> 00:59:21,001
She said he was putting it on.
518
00:59:21,081 --> 00:59:26,161
Anyone could see that wasn't so.
519
00:59:26,241 --> 00:59:32,001
When she finally called, so...
It was too late.
520
00:59:35,320 --> 00:59:37,400
She knew it.
521
00:59:41,120 --> 00:59:45,001
- Did Arne drive?
- Yes.
522
00:59:48,481 --> 00:59:54,440
And dad told Arne, mom had
murdered him.
523
00:59:54,520 --> 00:59:59,041
- It was the last thing he said.
- How do you know?
524
00:59:59,120 --> 01:00:02,641
I heard Arne tell mom.
525
01:00:04,400 --> 01:00:08,880
If this is true, why didn't
Arne go to the police?
526
01:00:09,880 --> 01:00:15,000
The police wouldn't give Arne
money. Mom did.
527
01:00:17,960 --> 01:00:22,720
- So Arne blackmailed your mom?
- Yes.
528
01:00:24,280 --> 01:00:27,480
And that's why she killed him.
529
01:00:35,000 --> 01:00:37,160
Good morning.
530
01:00:38,679 --> 01:00:41,640
I need help with something.
531
01:00:41,720 --> 01:00:45,680
It isn't really convenient right now.
532
01:00:46,680 --> 01:00:49,080
No. And why not?
533
01:00:50,319 --> 01:00:55,599
I promised Barbara to drive her to Kila.
534
01:00:57,480 --> 01:00:59,000
Yes.
535
01:01:02,840 --> 01:01:08,520
- She just lost her husband.
- If you say so.
536
01:01:10,320 --> 01:01:12,840
I'm there to support her.
537
01:01:18,159 --> 01:01:20,839
Why is that?
538
01:01:22,359 --> 01:01:25,879
I haven't said anything.
539
01:01:28,639 --> 01:01:33,999
- What does Puck say about that?
- Jesus, what a hypocrite you are!
540
01:01:34,079 --> 01:01:37,719
I didn't do anything with Barbara.
541
01:01:37,799 --> 01:01:41,319
You haven't been able to say
the same.
542
01:01:41,399 --> 01:01:46,239
Do you think I'm a role model
in relationships, by any means.
543
01:01:46,959 --> 01:01:50,039
- Good morning.
- Good morning.
544
01:02:05,279 --> 01:02:09,119
- What?
- Nothing.
545
01:02:14,798 --> 01:02:20,359
I have an idea how we can clarify
this confused situation.
546
01:02:20,438 --> 01:02:25,919
I was going to go and get my hair
done. Do you want to come?
547
01:02:31,118 --> 01:02:34,638
- Yes.
- Good.
548
01:02:51,078 --> 01:02:55,878
How nice you have it here on the
West Coast. Very peaceful.
549
01:02:55,958 --> 01:03:00,398
- Are you from here, or?
- I live in Stockholm.
550
01:03:00,478 --> 01:03:04,278
- A man was murdered here.
- Don't forget the church silver.
551
01:03:04,358 --> 01:03:08,798
And the church silver disappeared.
But it came back.
552
01:03:08,878 --> 01:03:12,958
- When did that happen? - On Christmas Eve.
Arne Sandell was his name.
553
01:03:13,038 --> 01:03:18,118
- Very nice man.
- I was just with him.
554
01:03:19,838 --> 01:03:23,838
I met Barbara Sandell the other day.
555
01:03:23,918 --> 01:03:29,238
- She was his wife.
- We call her the Black Widow.
556
01:03:30,318 --> 01:03:36,078
As soon as she walks down the aisle
with a man, he dies.
557
01:03:36,157 --> 01:03:41,038
- Has she been married before?
- Not married, but...
558
01:03:41,118 --> 01:03:43,357
But...?
559
01:03:44,358 --> 01:03:48,078
She had an affair with her boss.
560
01:03:48,157 --> 01:03:53,077
- Who was he?
- Gerhard Motander was his name.
561
01:03:53,158 --> 01:03:59,038
- So typical. The President and Secretary...
- Doesn't your husband have a secretary?
562
01:04:00,118 --> 01:04:05,797
If Bengt even thought about it, he'd
be gone like Gerhard Motander.
563
01:04:05,878 --> 01:04:08,878
- How?
- He'd die.
564
01:04:08,957 --> 01:04:13,157
- Ann-Marie, don't say that.
- How did he die then?
565
01:04:15,317 --> 01:04:18,677
- Inflamed appendix.
- it says...
566
01:04:18,757 --> 01:04:23,917
Just three weeks later Barbara
got engaged to Arne.
567
01:04:23,998 --> 01:04:29,157
Bengt, you shouldn't sound so arrogant
Ann-Marie may hear.
568
01:04:29,237 --> 01:04:35,157
- Settled now, she didn't hear. Or?
- You're not rich enough for her.
569
01:04:36,237 --> 01:04:39,637
Arne was well off, not rich
when they got married?
570
01:04:39,717 --> 01:04:43,597
- I heard.
- He had to repent for it.
571
01:04:43,677 --> 01:04:47,957
He worked like a donkey to
keep her in mink fur and jewels.
572
01:04:48,037 --> 01:04:53,037
The only one who doesn't mourn Arne's death
is Arne himself. Now he gets some rest.
573
01:04:53,117 --> 01:04:56,797
So she went over the top,
and justifiably so.
574
01:04:56,877 --> 01:05:02,477
Tekla hired a private detective
to rummage into Barbara's past.
575
01:05:02,556 --> 01:05:05,076
Really? Did he find anything?
576
01:05:05,157 --> 01:05:10,716
- She had cheated money from men before.
- Was she a gold digger?
577
01:05:10,797 --> 01:05:15,237
- She will gladly dig my gold.
- Not if Ann-Marie hears.
578
01:05:15,317 --> 01:05:18,317
Not if Ann-Marie hears.
579
01:05:19,397 --> 01:05:24,197
If it's true, couldn't the police
find something in their archives?
580
01:05:24,276 --> 01:05:28,596
- If they are incompetent.
- It didn't lead to a prosecution.
581
01:05:28,677 --> 01:05:33,796
Barbara fled Vasteras by the skin
of her teeth. So, she moved here.
582
01:05:33,876 --> 01:05:36,357
What did the director think about that?
583
01:05:36,436 --> 01:05:40,116
- The old token.
- He was in love.
584
01:05:40,197 --> 01:05:45,156
He would be different and live
happy ever after with Barbara.
585
01:05:45,237 --> 01:05:50,236
- But he couldn't.
- Before he died, after all.
586
01:05:56,836 --> 01:06:02,636
- What did Susanne do now, then?
- Nothing.
587
01:06:02,716 --> 01:06:08,116
- Like you, when your husband died.
- You talked to Susanne, I hear.
588
01:06:08,196 --> 01:06:11,996
- Why?
- It's her conspiracy theory.
589
01:06:12,076 --> 01:06:16,956
Really? Otherwise, do you believe
she'd take your part.
590
01:06:17,036 --> 01:06:22,516
Gerhard thought about leaving you both
for a woman no older than Susanne.
591
01:06:23,596 --> 01:06:28,796
- Susanne knows nothing about it.
- Did you pay for Arne's silence?
592
01:06:29,876 --> 01:06:35,636
There was no reason.
Gerhard died of a ruptured appendix.
593
01:06:35,716 --> 01:06:39,395
Scandal has been hard for you,
hasn't it?
594
01:06:39,476 --> 01:06:43,955
I think you gave Arne
money to buy the general store.
595
01:06:44,036 --> 01:06:48,875
- Did I say something funny?
- I didn't Arne give anything.
596
01:06:48,956 --> 01:06:52,556
According to your bank you took out
thousand kroner every month.
597
01:06:52,636 --> 01:06:56,236
But nothing this month.
598
01:06:56,315 --> 01:06:59,595
Was it to silence Arne for good?
599
01:06:59,675 --> 01:07:04,875
I couldn't care less about Arne. If I
wanted to kill anyone, I'd kill Barbara.
600
01:07:07,875 --> 01:07:11,195
She's the problem.
601
01:07:13,355 --> 01:07:18,675
I know you don't love me.
I love you
602
01:07:18,755 --> 01:07:24,395
but for me love is more than that.
Friendship, community, family...
603
01:07:25,475 --> 01:07:29,675
- I don't feel that way about you.
- Maybe not today...
604
01:07:29,755 --> 01:07:33,515
I'll never feel that way about you.
605
01:07:33,595 --> 01:07:37,035
- But please...
- It's enough now.
606
01:07:37,115 --> 01:07:40,475
- Barbara...
- I want you to go.
607
01:08:02,355 --> 01:08:04,155
Barbara?
608
01:08:12,034 --> 01:08:15,075
What did Tord say to you?
609
01:08:16,075 --> 01:08:20,515
Arne and I were meant for each other.
610
01:08:20,595 --> 01:08:24,514
We were of the same mettle.
611
01:08:24,595 --> 01:08:28,915
No one understands me
like he understood me.
612
01:08:30,074 --> 01:08:35,114
No, probably no one's
saying anything else?
613
01:08:35,194 --> 01:08:37,514
Yes, they are.
614
01:08:37,594 --> 01:08:42,674
Just because I don't cry or
faint or lock myself in my room.
615
01:08:46,234 --> 01:08:48,634
No...
616
01:08:50,714 --> 01:08:55,554
Can you imagine I never had
a black dress.
617
01:08:55,634 --> 01:09:00,034
- Is it new?
- Yes, I bought it today.
618
01:09:02,474 --> 01:09:04,994
For the money?
619
01:09:06,994 --> 01:09:08,634
What?
620
01:09:08,714 --> 01:09:14,314
Christer searched through your finances
and there's no money.
621
01:09:15,394 --> 01:09:18,234
Do you, Tekla and Hjordis judge me?
622
01:09:18,314 --> 01:09:22,714
- I just play the game.
- Which game?
623
01:09:22,794 --> 01:09:26,514
What you have to play as a woman
if you want to get by.
624
01:09:26,594 --> 01:09:29,673
I don't play.
625
01:09:29,754 --> 01:09:34,554
Maybe not if you're an
academic from Uppsala.
626
01:09:36,873 --> 01:09:40,473
Who paid for the dress?
627
01:09:43,394 --> 01:09:45,834
Who paid?
628
01:09:47,354 --> 01:09:49,794
Eje.
629
01:09:59,553 --> 01:10:04,833
You can go now, Puck.
I have to change.
630
01:11:14,113 --> 01:11:18,392
Barbara, I just wanted to see
if... Puck.
631
01:11:18,473 --> 01:11:22,153
What are you doing here?
632
01:11:22,232 --> 01:11:25,872
What am I doing here?
What are you doing here, Eje?
633
01:11:25,952 --> 01:11:31,073
- I wanted to ask Barbara...
- If the dress fit?
634
01:11:32,072 --> 01:11:37,193
- It was a loan.
- Whenever do you think you'll get it back?
635
01:11:37,272 --> 01:11:41,273
She needed a black dress
for the funeral.
636
01:11:41,352 --> 01:11:46,752
Wait... A black dress. And another
one. And a black dress!
637
01:11:47,832 --> 01:11:51,353
- How blind can you be?
- She said she...
638
01:11:51,432 --> 01:11:56,352
I don't care! Are you so desperate?
She's playing with you!
639
01:11:56,432 --> 01:12:00,032
No. She shows me attention
unlike you.
640
01:12:00,112 --> 01:12:03,992
- I don't want to hear this.
- You didn't hear yourself!
641
01:12:04,072 --> 01:12:06,472
- What?
- It's Christer, always Christer.
642
01:12:06,552 --> 01:12:11,552
- A man's dead, Eje!
- Someone is always dead, Puck!
643
01:12:43,632 --> 01:12:46,032
I'd never, Puck...
644
01:12:46,111 --> 01:12:49,752
I'd never do anything.
645
01:12:52,672 --> 01:12:55,231
Me neither.
646
01:12:56,551 --> 01:12:59,111
I know.
647
01:13:02,191 --> 01:13:05,071
- What are we doing?
- I don't know.
648
01:13:14,831 --> 01:13:19,231
I love you. Just you.
649
01:13:21,951 --> 01:13:24,471
I love you too.
650
01:13:39,631 --> 01:13:42,071
Shall we go down?
651
01:13:44,031 --> 01:13:47,751
Yes, we can't sit still here.
652
01:14:52,750 --> 01:14:56,710
- Lotta, what are you doing here?
- I followed you.
653
01:14:56,790 --> 01:15:01,950
- You can't go out at night.
- You do.
654
01:15:02,030 --> 01:15:06,150
What was that?
655
01:15:13,510 --> 01:15:18,150
- Puck, there's something down here!
- Arne should be there.
656
01:15:18,230 --> 01:15:21,509
There's something down there now!
657
01:15:22,870 --> 01:15:27,310
Come back and stand still.
Wait there.
658
01:15:35,309 --> 01:15:38,030
What is that?
659
01:15:50,469 --> 01:15:56,189
I waited to tell you about Barbara
until I knew who stole the church silver.
660
01:15:56,270 --> 01:16:01,869
- Why? - The murder hasn't got
anything to do with the theft.
661
01:16:12,189 --> 01:16:17,549
- Oh! Will you tell me why we're here?
- No.
662
01:16:18,629 --> 01:16:21,469
Who are you protecting?
663
01:16:22,549 --> 01:16:27,109
- Huh?
- You're the woman who tied up Lotta.
664
01:16:27,189 --> 01:16:32,789
- So who are you protecting?
- No one. I didn't touch Lotta.
665
01:16:34,789 --> 01:16:38,709
You said you left the scarf
Lotta was tied up with in the Church
666
01:16:38,789 --> 01:16:41,669
so anyone could've taken it.
667
01:16:41,749 --> 01:16:46,829
But Lotta wasn't tied up in the church. She
was tied up before she was carried in there.
668
01:16:50,149 --> 01:16:54,549
- Marten, no.
- Susanne!
669
01:16:58,948 --> 01:17:01,948
I was the one who stole the church silver.
670
01:17:04,069 --> 01:17:08,709
Barbara was always confused about
my heretical opinions on religion.
671
01:17:08,788 --> 01:17:13,828
She said I wouldn't dare
steal the silver, so I gave it to her.
672
01:17:17,709 --> 01:17:23,509
- It was a joke. - Are you saying stealing
the church silver is a joke?
673
01:17:23,588 --> 01:17:26,068
I wasn't going to keep it.
674
01:17:26,149 --> 01:17:30,508
She was going to return it,
but failed to do so, because...
675
01:17:30,589 --> 01:17:34,429
Because the pastor came to find her.
676
01:17:35,788 --> 01:17:38,509
True?
677
01:17:40,069 --> 01:17:42,748
Yes...
678
01:17:42,829 --> 01:17:47,308
You should know if you hear anything
nasty about me,
679
01:17:47,388 --> 01:17:50,908
Basically I'm innocent.
680
01:17:50,988 --> 01:17:53,948
Yes, yes. Sure.
681
01:18:05,148 --> 01:18:07,628
You didn't inform the police?
682
01:18:07,708 --> 01:18:12,788
I made the decision it was up to
Barbara to decide that.
683
01:18:13,788 --> 01:18:16,548
Because you love her?
684
01:18:16,628 --> 01:18:21,428
This isn't the right forum
to address such things.
685
01:18:21,507 --> 01:18:26,708
Everyone's had the chance to talk
"in the right forum," so let's do this:
686
01:18:26,787 --> 01:18:29,708
What role did Susanne play?
687
01:18:29,787 --> 01:18:33,708
To be Look Out while I put it back.
688
01:18:33,788 --> 01:18:36,548
I never intended to hurt Lotta.
689
01:18:36,627 --> 01:18:41,667
We were on the way back with a note where
you could find her, but we saw you looking.
690
01:18:41,748 --> 01:18:45,708
Were you afraid to go to jail
because of your probation?
691
01:18:45,788 --> 01:18:49,347
Yes. I'll take my punishment.
692
01:18:49,428 --> 01:18:54,507
- You think you can escape so easily?
- Does the pastor suggest something else?
693
01:18:55,587 --> 01:19:01,027
We need a new church-warden
now Arne's dead.
694
01:19:02,107 --> 01:19:06,507
- Huh?
- It's better than prison.
695
01:19:06,588 --> 01:19:09,828
- Can you do that?
- What do you say?
696
01:19:09,907 --> 01:19:15,867
Should we reward him? Of course,
he's a danger to society!
697
01:19:16,947 --> 01:19:20,667
Or to your daughter, Tekla.
698
01:19:20,747 --> 01:19:24,467
- What?
- How thick in the head are you?
699
01:19:24,547 --> 01:19:27,747
Susanne's in love with you.
700
01:19:30,787 --> 01:19:36,547
On Christmas Eve, when you can't have visited
your father's grave, what did you do?
701
01:19:46,387 --> 01:19:52,187
- I won't hear another word.
- Shall we talk about your secrets?
702
01:19:53,267 --> 01:19:58,547
Susanne, what do you say?
Should we talk about mom's secrets?
703
01:20:04,267 --> 01:20:08,786
As long as my mom
doesn't interfere in my life,...
704
01:20:08,867 --> 01:20:12,947
...Can she live with
what we won't talk about.
705
01:20:13,027 --> 01:20:18,146
Then I have no more questions
for the time being. You can all go.
706
01:20:21,146 --> 01:20:23,586
Yes but...
707
01:20:48,826 --> 01:20:51,626
Susanne, come back!
708
01:20:58,026 --> 01:21:00,906
How nice they look.
709
01:21:02,506 --> 01:21:07,186
- Does this mean we're related now?
- Yikes!
710
01:21:09,186 --> 01:21:13,546
"Anyone who is in debt isn't free. "
711
01:21:13,626 --> 01:21:16,146
The bottom of Arne's calendar.
712
01:21:16,225 --> 01:21:22,066
Who is in debt?
Whoever wrote the note or Arne?
713
01:21:22,146 --> 01:21:27,826
I don't know, but maybe Barbara had a
meeting with the author of the note.
714
01:21:28,906 --> 01:21:32,425
- Who later, proved to be the killer.
- Yes.
715
01:21:32,506 --> 01:21:37,066
It must be Tekla.
She was indebted to Arne.
716
01:21:37,146 --> 01:21:43,146
Or if it was the opposite. It's so
confusing. Who's in debt to whom?
717
01:21:44,226 --> 01:21:49,546
It's not Tekla.
The note was written on this machine.
718
01:22:04,186 --> 01:22:08,545
What is it...?
719
01:22:10,225 --> 01:22:12,706
Aunt Hjordis?
720
01:22:12,785 --> 01:22:18,145
- Do you remember, you helped me in
the kitchen? - Yes, earlier today.
721
01:22:19,225 --> 01:22:24,265
- Remember Barbara came in?
- Yes.
722
01:22:25,345 --> 01:22:27,505
Do you remember what she said?
723
01:22:27,585 --> 01:22:33,185
She said you'd
meet her at the cemetery.
724
01:22:39,145 --> 01:22:44,345
- Are you sad?
- Oh no. No, no.
725
01:22:55,625 --> 01:23:00,185
- Where's Hjordis?
- She wanted to say goodnight to Lotta.
726
01:23:12,465 --> 01:23:15,465
No, I don't want to.
727
01:23:15,544 --> 01:23:20,464
- I don't! Please!
- Lotta!
728
01:23:21,465 --> 01:23:26,145
- Don't come here! Don't come any closer!
- Let her go!
729
01:23:26,224 --> 01:23:28,305
She is a child!
730
01:23:29,824 --> 01:23:33,904
- You don't want to do Lotta any harm.
- Don't come any closer.
731
01:23:33,984 --> 01:23:38,064
You had to kill Arne
and Barbara. But not Lotta.
732
01:23:38,145 --> 01:23:43,504
- It won't make any difference.
- You don't understand anything!
733
01:23:43,584 --> 01:23:48,464
- You loved Arne.
- I hated him!
734
01:23:51,504 --> 01:23:56,544
Hjordis, did you give Arne the
money for the general store?
735
01:23:56,624 --> 01:24:00,584
And he married Barbara instead?
736
01:24:00,664 --> 01:24:05,704
And why did you come here?
To get your money back?
737
01:24:05,784 --> 01:24:11,264
Thousand kroner each month.
But this month, you got nothing.
738
01:24:12,344 --> 01:24:15,824
- How did you know?
- Arne pressured Tekla for the same amount.
739
01:24:15,904 --> 01:24:19,583
But this month he got nothing from her.
740
01:24:22,223 --> 01:24:25,864
He was going to give me the money
on Christmas.
741
01:24:27,863 --> 01:24:31,343
But when I got there,...
742
01:24:38,264 --> 01:24:42,263
- If you don't pay, I'm going to the police.
- What will you say then?
743
01:24:42,344 --> 01:24:45,383
That your father was extremely stingy?
744
01:24:45,464 --> 01:24:50,864
So stingy he didn't even
pay taxes. Will you say that?
745
01:24:50,943 --> 01:24:56,543
That he sewed his money into the
mattress. And then you stole it?
746
01:24:58,623 --> 01:25:01,743
It's my money!
747
01:25:01,823 --> 01:25:07,703
And how do you explain you have
50,000 kroner of untaxed money?
748
01:25:09,783 --> 01:25:13,143
How do you explain that?
749
01:25:13,223 --> 01:25:17,703
You can't do this. It's illegal.
750
01:25:17,783 --> 01:25:23,023
The only criminal in this room is you.
751
01:25:24,103 --> 01:25:28,183
- It's my money.
- What? What did you say?
752
01:25:28,263 --> 01:25:31,783
I want my money.
753
01:25:31,863 --> 01:25:34,583
It's my money, Hjordis.
754
01:25:40,543 --> 01:25:46,383
You should know this, touching someone
as disgusting as you...
755
01:25:49,462 --> 01:25:52,303
...costs money.
756
01:25:53,383 --> 01:25:58,983
So don't tell me you didn't
get value for money.
757
01:26:04,023 --> 01:26:06,903
Goodbye, Hjordis.
758
01:26:28,462 --> 01:26:31,063
He was...
759
01:26:33,823 --> 01:26:35,503
No!
760
01:26:35,582 --> 01:26:41,502
- Hjordis, don't.
- Get off me!
761
01:27:37,302 --> 01:27:43,221
- Will you stay here until tomorrow?
- Tomorrow?
762
01:27:43,302 --> 01:27:46,182
It's New Year's Eve.
763
01:27:46,261 --> 01:27:49,062
I know.
764
01:27:56,901 --> 01:27:59,781
- Cheers.
- Happy New Year.
765
01:28:01,501 --> 01:28:06,342
- There you are. How pretty you are.
- Thank you. Gladly.
766
01:28:16,701 --> 01:28:20,981
- Has Puck written a book?
- A book? No, I don't know...
767
01:28:21,061 --> 01:28:25,501
- P. Ruubeck. Puck Bure.
- Yes.
768
01:28:25,581 --> 01:28:28,981
- It seems exciting.
- It is.
769
01:28:29,061 --> 01:28:33,421
- Have you read it?
- The killer isn't the one you think.
770
01:28:33,501 --> 01:28:37,341
- I was surprised too.
- Have you also read it?
771
01:28:37,421 --> 01:28:41,941
Yes. When I started, I couldn't
put it down. Fantastic, so good.
772
01:28:42,661 --> 01:28:46,820
Don't worry, Dad.
I know you don't like mysteries.
773
01:28:46,901 --> 01:28:49,861
- May I borrow it?
- Hell!
774
01:28:51,701 --> 01:28:53,981
Now!
775
01:29:02,741 --> 01:29:04,781
Oops!
776
01:29:09,660 --> 01:29:13,260
- It's coming.
- Yes.
777
01:29:15,581 --> 01:29:17,501
Enjoy!
778
01:29:20,540 --> 01:29:25,380
Wait. I have figured it so wrong?
779
01:29:26,540 --> 01:29:29,261
Christer.
780
01:29:31,380 --> 01:29:36,420
If I know Christer well, he'll meet
someone at the stroke of midnight.
781
01:29:38,500 --> 01:29:40,620
- Happy New Year!
- Happy New Year!
782
01:29:45,940 --> 01:29:50,620
- Look! Now they start going off!
- Now it begins.
783
01:30:05,260 --> 01:30:06,900
Hi.
784
01:30:07,900 --> 01:30:11,179
Did you go without this?
785
01:30:14,140 --> 01:30:19,860
- What does dad say about it?
- Dad may well buy one for himself.
786
01:30:19,939 --> 01:30:23,100
- Thank you.
- Go ahead.
787
01:30:25,180 --> 01:30:28,420
Did you know anything more about
Gerhard Motander?
788
01:30:28,500 --> 01:30:33,660
Gerhard Motander died
from an inflamed appendix.
789
01:30:33,739 --> 01:30:38,380
Do you think Tekla had anything
to do with his death?
790
01:30:38,459 --> 01:30:44,339
That, my dear Mrs Bure,
only the stars can answer.
791
01:30:48,220 --> 01:30:50,500
Yes, yes...
792
01:30:52,459 --> 01:30:57,019
- Happy New Year, Christer.
- Happy New Year, Puck.
64806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.