Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,960 --> 00:00:48,214
Can you remember
anything from that day?
2
00:00:51,970 --> 00:00:54,849
You said she has a house.
3
00:00:54,850 --> 00:00:57,896
A house you cannot see
and a book you cannot read.
4
00:01:03,907 --> 00:01:06,286
That she wanted
you to do things.
5
00:01:19,725 --> 00:01:23,313
You know, sometimes,
when we're lonely or confused,
6
00:01:23,314 --> 00:01:26,819
we create imaginary friends.
And they can seem so real...
7
00:01:26,820 --> 00:01:28,948
Her name is Mercy.
8
00:01:51,862 --> 00:01:55,702
Thank you, Arden. And no
more stealing pens. Okay?
9
00:01:58,624 --> 00:02:01,711
Oh, that kid steals all my pens.
10
00:02:01,712 --> 00:02:04,382
You look great. Thank you.
11
00:02:04,383 --> 00:02:06,761
You've been sleeping?
You sleeping better?
12
00:02:06,762 --> 00:02:09,557
The dreams?
Better, usually. Yeah.
13
00:02:09,558 --> 00:02:14,190
Good. You've done the hard
work. You've come so far.
14
00:02:14,191 --> 00:02:16,193
When you first came
here, you were just a...
15
00:02:16,194 --> 00:02:19,115
Suffering from undiagnosed
juvenile pre-schizophrenia
16
00:02:19,116 --> 00:02:22,579
with a tendency toward
self-induced hallucinations.
17
00:02:22,580 --> 00:02:24,415
And...
18
00:02:24,416 --> 00:02:26,419
a lot of other things.
19
00:02:26,420 --> 00:02:27,796
Well, look at you.
20
00:02:27,797 --> 00:02:29,716
No, I was gonna say
a confused little girl.
21
00:02:29,717 --> 00:02:31,470
But that is not who you are now.
22
00:02:33,849 --> 00:02:37,395
Sometimes I miss
believing in something.
23
00:02:37,396 --> 00:02:40,234
Does that sound crazy?
No. No, it's not crazy.
24
00:02:40,235 --> 00:02:41,778
We all need to
believe in something.
25
00:02:41,779 --> 00:02:44,115
Hell, I believed
in Santa till...
26
00:02:44,116 --> 00:02:46,620
I still believe in Santa.
27
00:02:46,620 --> 00:02:48,247
We all need to
believe in something,
28
00:02:48,248 --> 00:02:50,167
whether it's religion,
another person,
29
00:02:50,168 --> 00:02:52,003
our own intellect.
30
00:02:52,004 --> 00:02:54,299
It's all part of the
human condition.
31
00:02:54,300 --> 00:02:57,137
How do know what
you believe in is real?
32
00:02:57,138 --> 00:02:59,390
Well... you don't.
33
00:02:59,391 --> 00:03:00,977
You have to choose.
34
00:03:03,857 --> 00:03:07,447
I have filed the
papers for your release.
35
00:03:09,659 --> 00:03:12,203
What? It's okay. It's okay.
36
00:03:12,204 --> 00:03:16,419
You're ready for this. This
is such good news for you.
37
00:03:16,420 --> 00:03:17,963
I don't think that's
such a good idea.
38
00:03:17,964 --> 00:03:19,883
If you stay here
39
00:03:19,884 --> 00:03:21,969
your life will be
defined by your past,
40
00:03:21,970 --> 00:03:24,849
whether you remember it or not,
41
00:03:24,850 --> 00:03:27,146
and you were meant
for so much more.
42
00:03:28,565 --> 00:03:31,485
Doc... Dr. Ward... Etta...
43
00:03:31,486 --> 00:03:34,616
Do you really
believe in that? Yes.
44
00:03:34,617 --> 00:03:35,994
I choose to.
45
00:03:47,847 --> 00:03:49,433
Hi. Hi.
46
00:03:49,434 --> 00:03:52,772
Hi, it's so good
to see you again.
47
00:03:52,773 --> 00:03:55,276
Hey, sis.
48
00:03:58,365 --> 00:03:59,616
Do you want me to take your bag?
49
00:03:59,617 --> 00:04:03,331
Yeah. Thank you. Yeah.
50
00:04:03,332 --> 00:04:05,835
Well, this is it. Oh.
51
00:04:05,836 --> 00:04:09,215
This is good. This is good.
52
00:04:09,216 --> 00:04:11,470
Okay. I'm gonna miss you.
53
00:04:38,974 --> 00:04:40,684
So Bryce is eight now.
54
00:04:40,685 --> 00:04:42,646
Well, eight and a
quarter, he'll insist.
55
00:04:42,647 --> 00:04:44,316
His dad didn't stick
around for long.
56
00:04:44,317 --> 00:04:47,320
I mean, no cards or
birthday, for anything.
57
00:04:47,321 --> 00:04:48,740
Asshole.
58
00:04:48,741 --> 00:04:51,369
I am dating again. I'm
seeing this guy, Will.
59
00:04:51,370 --> 00:04:54,040
I think you'll like him.
Do you like chicken?
60
00:04:54,041 --> 00:04:56,085
I didn't even, I didn't
even think to ask you,
61
00:04:56,086 --> 00:04:57,963
but I planned chicken
for your first night back.
62
00:04:57,964 --> 00:05:01,052
Is that okay? Yeah.
That sounds great.
63
00:05:01,053 --> 00:05:03,599
Okay, good. Yeah.
64
00:05:09,066 --> 00:05:12,489
And after mom died, dad
didn't really keep the place up.
65
00:05:15,159 --> 00:05:17,664
I didn't think I'd ever
see this place again.
66
00:05:19,542 --> 00:05:22,213
I know it's not what
it used to be, but...
67
00:05:24,675 --> 00:05:26,678
Hey, beautiful.
68
00:05:26,679 --> 00:05:30,685
That's Rowlf. Like
the Muppet. Hi, Rowlf.
69
00:05:37,197 --> 00:05:38,574
Welcome home.
70
00:05:42,998 --> 00:05:44,626
Damn it.
71
00:05:46,129 --> 00:05:49,341
Bryce? Hey, bubba. You home?
72
00:05:49,342 --> 00:05:51,345
He walks from school,
so he should be here.
73
00:05:51,346 --> 00:05:53,098
Bryce!
74
00:05:53,099 --> 00:05:54,975
Hey, your Aunt Marina's here.
75
00:06:20,018 --> 00:06:22,271
- Here... here's your bag.
- Thanks.
76
00:06:22,272 --> 00:06:23,900
Same bed.
77
00:06:29,326 --> 00:06:33,207
Alice. Thank you...
for everything.
78
00:06:36,045 --> 00:06:38,382
Well, I'll... I'll go get
that chicken started.
79
00:07:35,561 --> 00:07:37,981
Don't tell him I'm here.
80
00:07:37,982 --> 00:07:39,734
Oh. Hi.
81
00:07:39,735 --> 00:07:41,695
You must be Bryce.
82
00:07:41,696 --> 00:07:43,657
I'm sorry I scared you.
83
00:07:43,658 --> 00:07:46,036
Found you!
84
00:07:46,037 --> 00:07:47,622
Ow! Loser, loser!
85
00:07:47,623 --> 00:07:50,919
Bryce! I said no friends today.
86
00:07:50,920 --> 00:07:52,588
I didn't invite him.
87
00:07:52,589 --> 00:07:55,010
I never invite him.
88
00:07:55,010 --> 00:07:58,766
Hmm. Are those
pictures of your mom?
89
00:07:58,767 --> 00:08:01,311
And my dad. He works for NASA.
90
00:08:01,312 --> 00:08:03,356
He's on a secret mission.
91
00:08:03,357 --> 00:08:05,319
I can't really talk about it.
92
00:08:05,319 --> 00:08:07,822
Oh, okay.
93
00:08:07,823 --> 00:08:10,119
My mom's really
glad you're here.
94
00:08:11,997 --> 00:08:13,207
Me too.
95
00:09:04,084 --> 00:09:08,966
One, two, three, four, five.
96
00:09:08,967 --> 00:09:12,222
Not real, not real,
not real, not real.
97
00:09:24,451 --> 00:09:26,038
Bryce.
98
00:09:32,674 --> 00:09:34,676
Oh.
99
00:09:42,147 --> 00:09:44,275
Oh, shoot.
100
00:09:44,276 --> 00:09:47,823
Oh, you scared me.
101
00:09:47,824 --> 00:09:49,826
You were having a nightmare.
102
00:09:49,827 --> 00:09:52,122
Oh. Are you okay?
103
00:09:52,123 --> 00:09:56,045
Yeah. I just have bad
dreams sometimes.
104
00:09:56,046 --> 00:09:58,300
I brought my nightlight. Oh.
105
00:10:05,436 --> 00:10:07,857
Won't you need
it? I'm almost nine.
106
00:10:09,652 --> 00:10:11,529
Okay.
107
00:10:11,530 --> 00:10:13,325
Thank you.
108
00:10:29,477 --> 00:10:31,646
Good morning. Good morning.
109
00:10:31,647 --> 00:10:33,232
Whoa.
110
00:10:33,233 --> 00:10:35,026
You could've slept in, you know?
111
00:10:35,027 --> 00:10:37,739
Where can I find the Wanted Ads?
112
00:10:37,740 --> 00:10:39,576
Uh...
113
00:10:39,577 --> 00:10:41,788
Just type in "Bowsman Jobs."
114
00:10:41,789 --> 00:10:44,585
I'm looking for a
job that I can walk to.
115
00:10:44,586 --> 00:10:46,797
Just click on any one you want.
116
00:10:48,383 --> 00:10:51,512
Wow, you can find
anything in here.
117
00:10:51,513 --> 00:10:54,601
Didn't your art
school have Internet?
118
00:10:54,602 --> 00:10:57,314
My what? Your art
school. In England.
119
00:10:57,315 --> 00:11:00,904
Hey, Bryce, would you
go take Rowlf for a walk?
120
00:11:00,904 --> 00:11:02,824
- He's going nuts outside.
- Sure, mom.
121
00:11:05,203 --> 00:11:06,538
Thanks, bubba.
122
00:11:09,585 --> 00:11:12,172
I... I just thought it would
be easier on everyone.
123
00:11:12,172 --> 00:11:14,968
I... want to protect him.
124
00:11:14,969 --> 00:11:17,890
A... and you. Oh, sure.
125
00:11:17,891 --> 00:11:21,437
I... I just hope he doesn't
see me draw anything.
126
00:11:21,438 --> 00:11:23,734
Thanks.
127
00:11:30,370 --> 00:11:32,665
So, I told him, twice, I said,
128
00:11:32,666 --> 00:11:35,419
you g... you got... you
got to p... pump the thing
129
00:11:35,420 --> 00:11:37,422
or your whole house
is gonna smell like this.
130
00:11:37,423 --> 00:11:38,466
Oh, no.
131
00:11:38,467 --> 00:11:39,968
So, not even two weeks later...
132
00:11:39,969 --> 00:11:41,471
I'm not kidding. Oh, no.
133
00:11:41,472 --> 00:11:44,768
This guy, he calls
me in the morning.
134
00:11:44,769 --> 00:11:47,856
"Jesus! Jesus! My...
my house, my house!"
135
00:11:47,857 --> 00:11:51,112
"It smells like shit! I need
you down here! Huh?"
136
00:11:51,113 --> 00:11:53,449
Language! Okay, I'm sorry.
137
00:11:53,450 --> 00:11:55,202
- Poo? Poo, okay?
- Better.
138
00:11:55,203 --> 00:11:57,540
"My house! It smells
like a shitload of poop!"
139
00:11:57,541 --> 00:11:59,543
"I need your help!"
140
00:11:59,544 --> 00:12:01,087
I... I can't do
anything, you know?
141
00:12:01,088 --> 00:12:03,215
I could go over
there... Alright, alright...
142
00:12:03,216 --> 00:12:05,051
On that note...
143
00:12:05,052 --> 00:12:08,641
It's time for bed, bubba.
Really? It's a special day.
144
00:12:08,642 --> 00:12:10,227
Come on, bubba. No arguing.
145
00:12:10,228 --> 00:12:12,691
No arguing. Come on. Up you go.
146
00:12:14,735 --> 00:12:16,905
You forgettin' somethin'?
147
00:12:16,906 --> 00:12:19,826
Put 'em up. Oh! Oh! Oh!
He go... He goes for the chin.
148
00:12:19,827 --> 00:12:22,665
He goes for the gut. Put
your hands up by your face.
149
00:12:22,666 --> 00:12:26,296
Duck! Duck! Duck!
Okay. Enough cage match.
150
00:12:26,297 --> 00:12:27,715
Come on. Okay.
151
00:12:27,716 --> 00:12:29,593
Alright. Alright. Little pound.
152
00:12:42,407 --> 00:12:45,077
Oh, no. I'm okay. I'm
actually, I'm feelin' a little dizzy.
153
00:12:45,078 --> 00:12:46,830
Oh, sure. Yeah,
I mean, it must...
154
00:12:46,831 --> 00:12:49,460
This must be
your first drink in...
155
00:12:49,461 --> 00:12:51,212
Ever.
156
00:12:51,213 --> 00:12:55,678
Right. Well, like the kid
said, you know, special day.
157
00:12:55,679 --> 00:12:58,976
So... Okay.
158
00:12:58,977 --> 00:13:00,937
Okay.
159
00:13:02,357 --> 00:13:03,901
Heavy hand, I guess.
160
00:13:05,404 --> 00:13:08,492
To a special day Cheers.
161
00:13:12,499 --> 00:13:16,003
Must feel pretty
good to be out, huh?
162
00:13:16,004 --> 00:13:19,676
It's strange. I keep expecting
someone to tell me what to do.
163
00:13:19,677 --> 00:13:21,722
Well, give Alice a couple days,
164
00:13:21,723 --> 00:13:23,308
she'll have you sand the stairs.
165
00:13:23,309 --> 00:13:25,269
She will.
166
00:13:25,270 --> 00:13:30,821
Ah. So, uh, what's,
what's next for ya?
167
00:13:30,821 --> 00:13:33,951
I was thinkin' about
applying for jobs.
168
00:13:33,952 --> 00:13:37,248
Oh, nice. Maybe
going back to school.
169
00:13:37,249 --> 00:13:39,377
I was thinking about doin'
something in child psychology.
170
00:13:42,174 --> 00:13:45,011
What? Is that funny?
171
00:13:45,011 --> 00:13:47,808
No one's gonna call your
resume boring, you know.
172
00:13:50,521 --> 00:13:54,151
I'm sorry. Uh, was that rude?
173
00:13:54,151 --> 00:13:57,240
I was just, uh, I was just
tryin' to break up the tension.
174
00:13:58,784 --> 00:14:00,621
You know. Uh...
175
00:14:03,376 --> 00:14:05,629
You must think
about it though, right?
176
00:14:05,629 --> 00:14:08,425
I don't really remember.
177
00:14:08,426 --> 00:14:11,097
Oh, sure. Yeah. It
happened a long time ago.
178
00:14:12,641 --> 00:14:14,268
But, I mean, you got to
remember some of it...
179
00:14:14,269 --> 00:14:16,814
I don't really like
talkin' about it.
180
00:14:16,815 --> 00:14:18,859
Yeah, yeah, yeah.
Of course. Of course.
181
00:14:18,860 --> 00:14:22,239
It's just I'm a true crime buff,
182
00:14:22,240 --> 00:14:23,742
so I just wolf those books down.
183
00:14:23,743 --> 00:14:26,788
I mean, like Andrea
Yates, Bundy, Black Dahlia,
184
00:14:26,789 --> 00:14:33,216
so to me... it's like
talkin' to a... celebrity.
185
00:14:33,217 --> 00:14:37,682
I mean, two friends lure
a girl into the woods...
186
00:14:39,853 --> 00:14:45,153
stab her seven times
all for Mercy Black.
187
00:14:45,154 --> 00:14:46,906
Can you please
not say that name?
188
00:14:46,907 --> 00:14:48,993
Sure. Yep. Yep.
I'm sorry. It's...
189
00:14:48,994 --> 00:14:50,662
You're gonna have
a hard time avoiding it
190
00:14:50,663 --> 00:14:52,333
because it's, it's popular.
191
00:14:54,210 --> 00:14:55,962
It's popular?
192
00:14:55,963 --> 00:14:58,134
Yeah, Mercy Black went viral.
193
00:14:59,844 --> 00:15:02,056
I mean, she spread like a virus.
194
00:15:02,057 --> 00:15:06,230
You know, photos, stories,
195
00:15:07,692 --> 00:15:10,112
copycat crimes.
196
00:15:11,573 --> 00:15:13,617
I mean, you...
197
00:15:13,618 --> 00:15:15,829
You brought the world
a whole new nightmare.
198
00:15:40,287 --> 00:15:42,124
Marina.
199
00:16:01,615 --> 00:16:03,285
Marina.
200
00:16:19,519 --> 00:16:22,064
Bryce!
201
00:16:35,880 --> 00:16:37,716
Bryce!
202
00:16:51,323 --> 00:16:54,244
Are you hiding again?
203
00:16:54,245 --> 00:16:55,622
Bryce!
204
00:17:13,401 --> 00:17:15,864
Hey. Hey.
205
00:17:24,879 --> 00:17:28,175
Hey, it's just drunk
assholes trying to be funny.
206
00:17:28,176 --> 00:17:32,223
Will probably knows
'em. I'll talk to him about it.
207
00:17:32,224 --> 00:17:35,228
So, look, I tried
to get off today,
208
00:17:35,229 --> 00:17:36,481
but no one could cover for me.
209
00:17:36,482 --> 00:17:38,818
So, I'll pick Bryce
up from the library
210
00:17:38,819 --> 00:17:40,946
on my drive home. Okay?
211
00:17:40,947 --> 00:17:43,158
Are you leaving?
212
00:17:43,159 --> 00:17:45,371
Yeah, but I'll be
back by 5:00, 5:30.
213
00:17:45,372 --> 00:17:48,041
Uh, you'll, you'll
be fine, right?
214
00:17:48,042 --> 00:17:51,255
Yeah, I'll find
something useful to do.
215
00:17:51,256 --> 00:17:53,425
You could always
sand the staircase.
216
00:17:53,426 --> 00:17:57,390
Hey, Bryce? Bryce.
Come on, bubba.
217
00:17:57,391 --> 00:17:59,437
We don't wanna
be late for school.
218
00:18:02,734 --> 00:18:05,071
Alright. Let's go.
219
00:18:07,116 --> 00:18:09,828
I just wanna be on
time once this year.
220
00:18:15,296 --> 00:18:16,923
Mom.
221
00:18:16,924 --> 00:18:19,552
Who's Mercy Black?
222
00:18:19,553 --> 00:18:21,390
Where did you hear that name?
223
00:18:23,101 --> 00:18:25,897
Hey. I don't want you
talking about that, okay?
224
00:18:27,400 --> 00:18:29,445
We're going to be late.
225
00:19:05,130 --> 00:19:08,969
Hi! Welcome to the Wood Nook.
So you want to do some sanding?
226
00:19:08,969 --> 00:19:11,848
In this video, we'll
take you step by step.
227
00:19:11,849 --> 00:19:13,894
Let's get to it.
228
00:19:23,035 --> 00:19:24,328
Oh.
229
00:19:27,459 --> 00:19:30,462
Yeah..
230
00:19:30,463 --> 00:19:33,593
It is a tragedy
231
00:19:33,594 --> 00:19:36,974
how other people
treat library books.
232
00:19:36,975 --> 00:19:38,643
It's like...
233
00:19:38,644 --> 00:19:40,437
they can't respect a thing
234
00:19:40,438 --> 00:19:42,858
unless it cost them somethin'.
235
00:19:42,859 --> 00:19:44,195
Mrs. Bellows...
236
00:19:46,615 --> 00:19:49,912
do you know who Mercy Black is?
237
00:19:49,913 --> 00:19:51,873
I don't think so.
238
00:19:51,874 --> 00:19:54,753
I think she's
living in my house.
239
00:19:54,754 --> 00:19:57,549
Oh. I see.
240
00:20:00,430 --> 00:20:04,229
You know where librarians
go when they have a question?
241
00:20:08,736 --> 00:20:10,488
The internet.
242
00:20:14,162 --> 00:20:16,957
Want to go check it out?
243
00:20:16,958 --> 00:20:18,752
Yeah, okay, come on.
244
00:20:23,552 --> 00:20:24,887
Oh, uh, you know what?
245
00:20:24,888 --> 00:20:26,974
Maybe this is not a good idea.
246
00:20:26,975 --> 00:20:29,394
I think that... Is she a ghost?
247
00:20:29,395 --> 00:20:31,523
Um, no. See, right here.
248
00:20:31,524 --> 00:20:33,568
She's like more of
a, a guardian angel.
249
00:20:33,569 --> 00:20:36,406
She seeks out sad
kids and she takes away
250
00:20:36,407 --> 00:20:38,534
what hurts them,
but not for free.
251
00:20:38,535 --> 00:20:43,543
"A perfect offering that will
make her flesh and blood."
252
00:20:43,544 --> 00:20:47,716
Flesh and blood? Bryce.
253
00:20:47,717 --> 00:20:50,639
Buddy, buddy, it's,
it's only a story. Okay?
254
00:20:53,603 --> 00:20:55,646
You know what?
255
00:20:55,647 --> 00:20:59,486
Um, w... when I was a kid,
256
00:20:59,487 --> 00:21:02,699
I, I used to ask
questions all the time.
257
00:21:02,700 --> 00:21:05,246
I used to dream that
they would build a library
258
00:21:05,247 --> 00:21:08,794
that was big enough
to hold every book,
259
00:21:08,795 --> 00:21:10,797
every fact ever written.
260
00:21:10,798 --> 00:21:13,635
And then boom.
261
00:21:13,636 --> 00:21:15,137
They did.
262
00:21:15,138 --> 00:21:20,271
But, but, but, when you
know all the answers,
263
00:21:20,272 --> 00:21:21,774
then you lose all the mystery.
264
00:21:21,774 --> 00:21:24,737
There's nothing left to make up.
265
00:21:24,738 --> 00:21:27,617
Yeah, see, Th... Th...
that's why people tell stories
266
00:21:27,618 --> 00:21:28,786
like, like Mercy Black.
267
00:21:28,787 --> 00:21:31,080
They, they want some mystery.
268
00:21:31,081 --> 00:21:36,173
They want questions that they
can't quite find the answer for.
269
00:21:36,174 --> 00:21:39,887
So, you see, she's just a story.
270
00:21:39,888 --> 00:21:42,225
But some stories are true.
271
00:21:42,226 --> 00:21:44,729
They are.
272
00:21:44,730 --> 00:21:47,024
How can you tell the difference?
273
00:21:47,025 --> 00:21:51,824
W... well, I mean, just...
274
00:21:51,825 --> 00:21:54,787
Um...
275
00:21:54,788 --> 00:21:56,039
Wow, that's a, that's a,
276
00:21:56,040 --> 00:21:58,961
That's a really great
question, Bryce.
277
00:21:59,963 --> 00:22:02,174
Oh, well, well,
278
00:22:02,175 --> 00:22:04,178
Mr. Crosby has
his weekly reading,
279
00:22:04,179 --> 00:22:06,014
and I, uh, I think you've
got some homework
280
00:22:06,015 --> 00:22:07,558
you should be workin' on, okay?
281
00:22:07,559 --> 00:22:11,023
So, let's, um, let's
log off of Mercy Black.
282
00:22:11,024 --> 00:22:12,316
Shut it down. Okay? Okay.
283
00:22:12,317 --> 00:22:14,444
Alright. Thank
you. Hi, Mr. Crosby.
284
00:22:14,445 --> 00:22:18,202
Sorry about that. Ooh.
Quite a picking, sir.
285
00:23:25,773 --> 00:23:27,776
Sorry. Sorry.
286
00:23:27,776 --> 00:23:30,071
Uh, sorry.
287
00:23:30,072 --> 00:23:33,452
What are you doing here?
Oh, I knocked, albeit lightly.
288
00:23:33,453 --> 00:23:35,872
The backdoor
doesn't really lock,
289
00:23:35,873 --> 00:23:39,337
so, yeah, uh, basically,
I was just, you know...
290
00:23:39,338 --> 00:23:41,507
Alice told me to stop by.
291
00:23:41,508 --> 00:23:44,512
She wanted to see
how you were holdin' up.
292
00:23:44,513 --> 00:23:47,308
So she got you
sandin' the stairs?
293
00:23:49,772 --> 00:23:51,024
Uh.
294
00:23:53,695 --> 00:23:58,368
Look, I, uh, I heard about
last night, and, uh, this town...
295
00:23:58,369 --> 00:24:02,959
You're... you're shakin'.
296
00:24:02,960 --> 00:24:05,130
Here, sit. Sit down,
and I... I'll make the...
297
00:24:05,131 --> 00:24:07,800
What, what were you makin'? Tea.
298
00:24:07,801 --> 00:24:10,431
Yeah. Tea. Yeah.
299
00:24:14,730 --> 00:24:17,902
Look, I, uh...
300
00:24:20,823 --> 00:24:26,123
I know it's rough, but
it will all calm down.
301
00:24:26,124 --> 00:24:30,297
You know, you may not
remember much, but they do.
302
00:24:30,298 --> 00:24:33,093
We were just little
girls. Oh, oh, oh, I know.
303
00:24:33,094 --> 00:24:37,100
And, and, and Rebecca
Cline, she manipulated you.
304
00:24:37,101 --> 00:24:39,645
I can't believe they let her
out before you, which is like...
305
00:24:39,646 --> 00:24:42,651
They let her out? Rebecca?
306
00:24:42,652 --> 00:24:46,783
Oh, they really didn't
tell you much, did they?
307
00:24:51,417 --> 00:24:55,964
Look. Ah, forget it. This is...
308
00:24:55,965 --> 00:24:58,136
Maybe instead of...
309
00:24:59,638 --> 00:25:01,016
running from it...
310
00:25:03,603 --> 00:25:05,146
you embrace it.
311
00:25:05,147 --> 00:25:08,779
You... you could
do some talk shows.
312
00:25:09,864 --> 00:25:12,534
Talk shows? Yeah.
313
00:25:12,535 --> 00:25:14,454
Yeah. Get your side out,
314
00:25:14,455 --> 00:25:16,875
or sooner or later,
someone else will.
315
00:25:16,876 --> 00:25:19,754
I'm surprised "Dateline" isn't
here knockin' at the door...
316
00:25:19,755 --> 00:25:21,925
I... I told you.
I... I don't, I...
317
00:25:21,926 --> 00:25:23,385
I don't really remember.
318
00:25:23,386 --> 00:25:26,432
It's like, it's like
that wasn't me.
319
00:25:26,433 --> 00:25:28,770
Yeah, but it was you.
320
00:25:28,771 --> 00:25:32,317
You've paid your
debt. And all that.
321
00:25:32,318 --> 00:25:35,071
It's time to make a profit.
322
00:25:37,159 --> 00:25:39,204
I think you should go.
323
00:25:41,291 --> 00:25:42,292
Look. Hey!
324
00:25:46,341 --> 00:25:49,053
Ah.
325
00:25:50,849 --> 00:25:53,978
Come on. Let's
just talk about it.
326
00:25:53,979 --> 00:25:57,109
Look, I'm sure the
late-night visitors
327
00:25:57,109 --> 00:25:58,946
sparked a few memories, huh?
328
00:26:04,956 --> 00:26:07,959
Come on. Would
you just listen to me?
329
00:26:07,960 --> 00:26:10,464
It's easy money.
330
00:26:10,465 --> 00:26:13,302
We'll collaborate.
331
00:26:13,303 --> 00:26:15,139
Get away from me! Aah!
332
00:26:16,768 --> 00:26:19,312
You crazy bitch!
333
00:26:19,313 --> 00:26:20,314
Hey, we're ho...
334
00:26:21,775 --> 00:26:23,903
Will? What's going on?
335
00:26:23,904 --> 00:26:27,701
Uh. Nothin'. Nothin'.
336
00:26:27,702 --> 00:26:29,913
Wait, Will, hold up. What
happened to your hand?
337
00:26:29,914 --> 00:26:32,167
Your goddamn sister cut me!
338
00:26:32,168 --> 00:26:34,379
She's crazy!
339
00:26:34,380 --> 00:26:37,760
And you think your
son's safe? He's not!
340
00:26:37,761 --> 00:26:40,598
Goddamn dog! Hey!
Get off my property.
341
00:26:43,395 --> 00:26:45,816
Nice. Nice.
342
00:26:49,154 --> 00:26:50,865
Come on, guys. Let's go.
343
00:26:50,866 --> 00:26:52,910
Get inside the house.
344
00:27:12,611 --> 00:27:16,491
Hey. Um, I'm sorry about Will.
345
00:27:16,492 --> 00:27:18,953
Don't be. He's an asshole.
346
00:27:18,954 --> 00:27:23,461
Um, Alice, I think maybe I
should find my own place.
347
00:27:23,462 --> 00:27:25,464
Absolutely not.
348
00:27:25,465 --> 00:27:27,509
You just got here, and
besides your doctor said that
349
00:27:27,510 --> 00:27:28,720
you shouldn't be living alone.
350
00:27:28,721 --> 00:27:30,556
I've ruined so
many people's lives,
351
00:27:30,557 --> 00:27:33,436
and I don't wanna
ruin yours, too.
352
00:27:33,437 --> 00:27:36,483
You're not going
anywhere. A... Alice...
353
00:27:36,484 --> 00:27:38,904
I don't wanna hear
any more about it.
354
00:28:18,053 --> 00:28:19,347
Will?
355
00:29:46,284 --> 00:29:49,830
Marina! Marina, I need you!
356
00:29:49,831 --> 00:29:52,334
- No, stay back, Bryce!
- You stay right there!
357
00:29:52,335 --> 00:29:54,589
Oh, my God.
358
00:29:59,431 --> 00:30:01,267
Rowlf.
359
00:30:03,145 --> 00:30:05,899
You watch Bryce.
Alice. You're going?
360
00:30:05,900 --> 00:30:07,652
Will did this.
361
00:30:07,653 --> 00:30:10,156
Either that or he put his
drinking buddies up to it.
362
00:30:10,157 --> 00:30:11,783
A... Alice, just
go to the police.
363
00:30:11,784 --> 00:30:13,286
Damn it, Marina, do
you think the police
364
00:30:13,287 --> 00:30:14,831
are actually gonna
come down here?
365
00:30:14,832 --> 00:30:17,794
For you? Bryce,
it's time for bed.
366
00:30:17,795 --> 00:30:19,632
Aunt Marina's gonna watch you.
367
00:30:21,259 --> 00:30:23,012
Was it Mercy?
368
00:30:28,271 --> 00:30:31,067
You never went to
art school, did you?
369
00:30:34,197 --> 00:30:37,202
I searched your name.
I found some stories.
370
00:30:46,760 --> 00:30:49,389
You know, when I was your age...
371
00:30:49,390 --> 00:30:51,475
when I was a little girl...
372
00:30:51,476 --> 00:30:54,272
my mom got sick.
373
00:30:54,273 --> 00:30:57,109
Your grandmother.
374
00:30:57,110 --> 00:31:00,991
She got very sick,
and I was worried that
375
00:31:00,992 --> 00:31:02,286
she wasn't gonna get better.
376
00:31:04,164 --> 00:31:08,504
I had a friend named
Rebecca, who was very smart,
377
00:31:08,505 --> 00:31:12,427
and we played a game.
378
00:31:12,428 --> 00:31:15,475
We made a friend, someone
who could protect us...
379
00:31:17,228 --> 00:31:21,024
and I pretended that
she could help me,
380
00:31:21,025 --> 00:31:23,153
and help me make my mom better.
381
00:31:23,154 --> 00:31:25,490
Did she?
382
00:31:25,491 --> 00:31:28,871
She wasn't real, Bryce.
383
00:31:28,872 --> 00:31:30,749
Rebecca made her up,
384
00:31:30,750 --> 00:31:34,381
and... I believed her.
385
00:31:36,092 --> 00:31:37,344
Why?
386
00:31:39,014 --> 00:31:41,976
Because I was lonely and sad,
387
00:31:41,977 --> 00:31:46,108
and I was a little sick.
388
00:31:46,109 --> 00:31:47,402
Like the flu?
389
00:31:47,403 --> 00:31:51,617
Like the flu... but in my head.
390
00:31:51,618 --> 00:31:54,205
You know, that's why
I was away for so long,
391
00:31:54,206 --> 00:31:58,253
because I was just
trying to get better.
392
00:31:58,254 --> 00:31:59,965
Did you do something,
393
00:31:59,966 --> 00:32:02,803
something that made
them send you away?
394
00:32:07,728 --> 00:32:10,482
I think you already
know the answer to that.
395
00:32:10,483 --> 00:32:13,529
And your mom,
did she get better?
396
00:32:19,624 --> 00:32:23,086
What if I see Mercy Black?
397
00:32:23,087 --> 00:32:24,547
You won't.
398
00:32:24,548 --> 00:32:26,593
What if I do?
399
00:32:29,014 --> 00:32:31,309
When I see something...
400
00:32:31,310 --> 00:32:33,271
something that I
know isn't real...
401
00:32:35,149 --> 00:32:37,403
I close my eyes...
402
00:32:39,281 --> 00:32:41,533
...and I count to five.
403
00:32:41,534 --> 00:32:43,453
One, two,
404
00:32:43,454 --> 00:32:46,417
three, four, five.
405
00:32:46,418 --> 00:32:48,254
And when I open them...
406
00:32:49,966 --> 00:32:52,845
everything's fine.
407
00:32:52,845 --> 00:32:55,809
But you won't see her
because she is not real.
408
00:33:26,860 --> 00:33:30,532
All these people
were frightened.
409
00:33:30,533 --> 00:33:32,537
How can she not be real?
410
00:33:39,549 --> 00:33:44,347
Will! Will, you son of
a bitch, where are you?
411
00:33:44,348 --> 00:33:46,809
Oh! Did you... Did you
put them up to it? Huh?
412
00:33:46,810 --> 00:33:48,771
Alice, calm down, no. Alice!
Were you there with them?
413
00:33:48,772 --> 00:33:50,941
I don't know what
you're talking about.
414
00:33:50,942 --> 00:33:52,485
What is going on?
415
00:33:58,414 --> 00:33:59,665
Jesus.
416
00:34:07,137 --> 00:34:10,557
What is this? Okay,
don't freak out.
417
00:34:10,558 --> 00:34:15,108
It's, uh... research.
418
00:34:17,696 --> 00:34:19,531
Do you know how much money
419
00:34:19,532 --> 00:34:21,159
you can make off
a true crime book?
420
00:34:21,160 --> 00:34:23,371
How much money we can make?
421
00:34:23,372 --> 00:34:25,916
Oh, you've got to be kidding me.
422
00:34:25,917 --> 00:34:28,295
No, Th... think about it.
423
00:34:28,296 --> 00:34:31,968
We write the book. I... I...
I... I... I'm writing the book.
424
00:34:31,969 --> 00:34:35,808
We put your sister's name on it.
425
00:34:35,809 --> 00:34:38,479
Look, I've... I've
done the research.
426
00:34:38,480 --> 00:34:41,025
Kids are going
crazy. I... look, look.
427
00:34:41,026 --> 00:34:44,281
"Russian boy cuts
out sister's tongue."
428
00:34:44,282 --> 00:34:48,413
"Teen mom drowns
baby for Mercy Black."
429
00:34:48,414 --> 00:34:50,624
You talk about
her like she's real.
430
00:34:50,625 --> 00:34:52,837
She's real enough.
431
00:34:52,838 --> 00:34:55,174
This is my sister's
life, you dick!
432
00:34:55,175 --> 00:34:57,761
Yeah, this is my work! Huh!
433
00:34:57,762 --> 00:35:00,683
Hey! You know what, fine!
434
00:35:00,684 --> 00:35:03,229
I'll write it without you! Yeah?
435
00:35:03,230 --> 00:35:05,484
Well, have fun being poor!
436
00:35:20,676 --> 00:35:22,052
Hi.
437
00:35:22,053 --> 00:35:24,639
He wanted to wait for you.
438
00:35:24,640 --> 00:35:27,812
- Thanks for watching him.
- Mom?
439
00:35:27,812 --> 00:35:32,861
Ready to hit the
sack? Alright. Let's go.
440
00:35:32,862 --> 00:35:35,366
Mommy, are you afraid of her?
441
00:35:35,367 --> 00:35:36,952
Who?
442
00:35:36,952 --> 00:35:39,749
I think she's all better now.
443
00:35:42,962 --> 00:35:47,470
Yeah, the research was,
uh, was hard, you know.
444
00:35:47,471 --> 00:35:50,183
More d... disturbing,
though, than anything.
445
00:35:50,183 --> 00:35:53,813
You know, I just felt like,
uh, the Mercy Black story
446
00:35:53,814 --> 00:35:55,775
had to be told.
447
00:35:55,776 --> 00:35:59,573
No, thank you, Terry.
448
00:35:59,574 --> 00:36:03,455
No, no. No, thank you, Terry.
449
00:36:17,520 --> 00:36:20,149
Okay.
450
00:36:20,150 --> 00:36:22,946
Get your stuff together,
Will. Get it together.
451
00:36:31,711 --> 00:36:32,921
Hello?
452
00:37:04,683 --> 00:37:05,852
Hello?
453
00:37:09,983 --> 00:37:11,319
Hello?
454
00:37:14,282 --> 00:37:17,078
Where are you,
huh? This isn't funny!
455
00:37:28,764 --> 00:37:29,975
Hello?
456
00:37:33,230 --> 00:37:34,524
Hello?
457
00:37:46,043 --> 00:37:48,840
Very funny, guys!
458
00:37:50,760 --> 00:37:52,888
Oh, screw this.
459
00:38:34,333 --> 00:38:36,710
Not real, not real!
460
00:38:36,711 --> 00:38:40,300
One, two, three, four, five.
461
00:38:48,272 --> 00:38:50,109
It worked.
462
00:39:08,181 --> 00:39:09,181
Mom! Mom! Mom! Mom!
463
00:39:09,182 --> 00:39:10,224
Bryce!
464
00:39:10,225 --> 00:39:11,477
Mom! Mom! Mom! Mom!
465
00:39:11,478 --> 00:39:12,562
Bryce, are you okay?
466
00:39:12,563 --> 00:39:14,190
Mom! Mom! Mom! Mom!
467
00:39:14,191 --> 00:39:17,153
Mom! Mom! Mom!
468
00:39:17,154 --> 00:39:18,823
I saw her, I saw her!
469
00:39:18,823 --> 00:39:20,784
It was just a dream, it
was just a dream, bubba.
470
00:39:20,785 --> 00:39:23,497
- You're alright, you're okay.
- In the vent.
471
00:39:23,498 --> 00:39:25,125
You're okay. It's okay.
472
00:39:25,126 --> 00:39:27,170
She was watching me.
473
00:39:39,066 --> 00:39:40,735
Touch her.
474
00:39:46,745 --> 00:39:48,705
She's still breathing.
475
00:39:48,706 --> 00:39:50,291
It won't be long now.
476
00:39:50,292 --> 00:39:52,504
Wet your hands in the lake.
477
00:39:52,505 --> 00:39:54,341
The book says to.
478
00:40:09,909 --> 00:40:12,121
Marina, move!
479
00:40:31,319 --> 00:40:33,156
Lily!
480
00:40:53,898 --> 00:40:55,276
He says he saw her.
481
00:40:55,277 --> 00:40:56,903
It was a bad dream, that's all.
482
00:40:56,904 --> 00:40:58,866
He saw her, like I saw her!
483
00:41:00,869 --> 00:41:03,038
Marina, hold up.
484
00:41:03,039 --> 00:41:05,542
All my life, I've been
told what to think
485
00:41:05,543 --> 00:41:07,879
and what to believe,
but what if they're wrong?
486
00:41:07,880 --> 00:41:11,135
Hey. I got a little boy up
there who's so freaked out,
487
00:41:11,136 --> 00:41:13,180
he's screaming in his sleep.
488
00:41:13,181 --> 00:41:15,601
He's scribbling on the walls,
because of stories you told him.
489
00:41:15,602 --> 00:41:18,648
Alice, what if I
didn't make this up?
490
00:41:18,649 --> 00:41:20,484
Marina, stop.
491
00:41:20,485 --> 00:41:23,948
Everyone loves telling me
that I'm crazy, or that I'm sick.
492
00:41:23,949 --> 00:41:25,618
What if she's real?
493
00:41:25,619 --> 00:41:27,704
What if there really is
something that is out there?
494
00:41:27,705 --> 00:41:29,917
They searched those woods.
495
00:41:29,918 --> 00:41:32,128
They found nothing.
496
00:41:32,129 --> 00:41:35,467
No hidden house, no
magic book, no Mercy Black.
497
00:41:35,468 --> 00:41:36,970
Just let this go.
498
00:41:36,971 --> 00:41:38,973
What, and pretend
like it didn't happen?
499
00:41:38,974 --> 00:41:40,476
Like I went to art school,
500
00:41:40,477 --> 00:41:42,687
or that his dad is on
some NASA mission?
501
00:41:42,688 --> 00:41:43,898
That's not fair.
502
00:41:43,899 --> 00:41:45,025
I'm sorry, Alice,
503
00:41:45,026 --> 00:41:46,360
I just can't keep pretending.
504
00:41:46,361 --> 00:41:49,158
I have to see if she's real.
505
00:42:24,551 --> 00:42:26,470
Yes?
506
00:42:26,470 --> 00:42:28,890
Hi, Mrs. Cline?
507
00:42:28,891 --> 00:42:31,645
Yes? I'm Marina Hess.
508
00:42:38,031 --> 00:42:40,367
Rebecca's friend?
509
00:42:40,368 --> 00:42:42,622
You're little Marina?
510
00:42:42,623 --> 00:42:45,167
How have you been?
511
00:42:45,168 --> 00:42:46,836
I'm fine.
512
00:42:46,837 --> 00:42:49,006
Is Rebecca home?
513
00:42:49,007 --> 00:42:50,260
Of course.
514
00:42:55,393 --> 00:43:00,860
My golly, it's good to see
you here again, all grown up!
515
00:43:00,861 --> 00:43:05,451
Ah, oh, Rebecca was
the model guest, they say.
516
00:43:05,452 --> 00:43:08,665
Just got along with everybody.
517
00:43:08,666 --> 00:43:11,920
Of course, sh... she always did.
518
00:43:11,921 --> 00:43:14,383
Aw, Henry.
519
00:43:14,384 --> 00:43:17,431
Henry passed before
she came home.
520
00:43:19,058 --> 00:43:20,476
Oh, it's probably for the best.
521
00:43:20,477 --> 00:43:23,481
He wasn't the
most gentle father.
522
00:43:23,482 --> 00:43:27,112
You know, I'm surprised you
and Rebecca didn't keep in touch.
523
00:43:27,113 --> 00:43:31,662
You were such close
friends, just bugs in a rug.
524
00:43:34,083 --> 00:43:36,503
Would you like some tea?
525
00:43:36,504 --> 00:43:39,090
Mrs. Cline, um...
526
00:43:39,091 --> 00:43:41,469
I really do need t...
to talk to Rebecca.
527
00:43:41,470 --> 00:43:43,682
Of course.
528
00:43:43,683 --> 00:43:45,602
Of course.
529
00:43:55,578 --> 00:44:00,001
Um... the... the trains...
530
00:44:00,002 --> 00:44:02,338
they're... they're so loud
531
00:44:02,339 --> 00:44:04,175
they upset her.
532
00:44:08,849 --> 00:44:11,896
Home was hard for her, at first.
533
00:44:11,897 --> 00:44:15,443
She... she did something rash.
534
00:44:15,444 --> 00:44:19,324
She took one of
Henry's best ties
535
00:44:19,325 --> 00:44:22,957
and wrapped it around her neck.
536
00:44:25,794 --> 00:44:28,882
Hm. I cut her down.
537
00:44:28,883 --> 00:44:30,719
Saved her life.
538
00:44:33,015 --> 00:44:36,645
Rebecca, your friend Marina
539
00:44:36,646 --> 00:44:38,858
is here to see you.
540
00:44:44,618 --> 00:44:47,289
You never stop being a mother...
541
00:44:50,669 --> 00:44:52,506
do you?
542
00:44:57,138 --> 00:44:58,974
I'll just get that tea.
543
00:44:58,975 --> 00:45:00,311
Uh, Mrs. Cline...
544
00:45:02,397 --> 00:45:05,026
did Rebecca ever talk about
545
00:45:05,027 --> 00:45:08,156
what happened when
we were children?
546
00:45:08,157 --> 00:45:13,582
Oh, but you'll always
be children in my eyes.
547
00:45:14,960 --> 00:45:17,005
I'll let you two catch up.
548
00:45:31,488 --> 00:45:32,739
Rebecca.
549
00:45:39,501 --> 00:45:43,091
Rebecca, it's me, Marina Hess.
550
00:45:44,801 --> 00:45:46,638
Do you remember me?
551
00:45:53,065 --> 00:45:54,151
Rebecca.
552
00:45:57,614 --> 00:45:58,700
Rebecca.
553
00:46:02,289 --> 00:46:05,086
I need to find
out if she's real.
554
00:46:59,593 --> 00:47:03,432
A house you cannot
see. I remember.
555
00:47:16,288 --> 00:47:19,083
Let her go, dear!
556
00:47:19,084 --> 00:47:22,631
Let her go, dear!
Let her go, dear!
557
00:47:22,632 --> 00:47:24,467
I'm sorry, I'm sorry.
558
00:47:24,468 --> 00:47:27,514
You just hush. Hush,
hush, hush, hush, hush!
559
00:47:27,515 --> 00:47:29,643
Mama's here! Mama's
here! Mama's here!
560
00:47:38,157 --> 00:47:41,120
Honey, honey, honey,
ma... mama's here.
561
00:47:55,394 --> 00:47:58,190
Give the blood to her.
562
00:48:04,243 --> 00:48:06,079
This is for you!
563
00:48:08,542 --> 00:48:11,171
This is our offering
to give you life!
564
00:48:14,259 --> 00:48:16,178
There! Where?
565
00:48:16,179 --> 00:48:17,640
She's there!
566
00:48:17,640 --> 00:48:19,058
Please, Rebecca!
567
00:48:19,059 --> 00:48:21,061
Marina, look!
568
00:48:21,062 --> 00:48:25,527
No, don't! No, no!
569
00:48:25,528 --> 00:48:29,659
Marina... she's here.
570
00:48:46,689 --> 00:48:48,566
Bryce, what are you doing?
571
00:48:48,567 --> 00:48:51,571
Stop, stop, stop!
Hey, hey, hey, hey!
572
00:48:56,747 --> 00:48:59,208
Are you okay?
573
00:48:59,209 --> 00:49:01,129
Do you wanna talk about it?
574
00:49:17,073 --> 00:49:19,494
Hey, how are
things goin' at home?
575
00:49:24,627 --> 00:49:29,384
Do you want me to come
by every once in a while?
576
00:49:29,384 --> 00:49:31,806
Maybe check in some time?
577
00:49:35,312 --> 00:49:38,649
My mom's a good mom.
578
00:49:38,650 --> 00:49:40,653
Oh, I... I... I... I know.
579
00:49:54,385 --> 00:49:55,887
Or we'll smash it on the ground.
580
00:49:55,888 --> 00:49:56,888
No way.
581
00:49:56,889 --> 00:49:57,890
Yeah, my girlfriend
582
00:49:57,891 --> 00:49:59,184
goes to, like, the other school,
583
00:49:59,185 --> 00:50:00,895
so no one sees her, you know?
584
00:50:00,896 --> 00:50:04,234
Oh. Bryce, perfect timing.
585
00:50:04,235 --> 00:50:06,320
Look who just
showed up. Hey, dude.
586
00:50:09,160 --> 00:50:10,744
Hello, Dr. Ward,
587
00:50:10,745 --> 00:50:12,456
it's Alice Hess,
Marina's sister.
588
00:50:12,457 --> 00:50:14,793
Hi! Alice!
589
00:50:14,794 --> 00:50:16,087
How are you?
590
00:50:16,088 --> 00:50:18,592
How you guys holding up?
591
00:50:18,593 --> 00:50:21,388
Well, we're managing.
592
00:50:21,389 --> 00:50:22,932
Last one in's a loser!
593
00:50:24,853 --> 00:50:29,235
Ah, you lose, I win! Ah!
594
00:50:34,202 --> 00:50:36,663
This place sucks.
595
00:50:42,340 --> 00:50:45,010
You think your mom has
sex with her boyfriend?
596
00:50:45,011 --> 00:50:47,181
I don't know. I do.
597
00:50:47,182 --> 00:50:49,810
My dad tells me she
has sex with lots of guys.
598
00:50:49,811 --> 00:50:52,441
Bet that's why your dad left.
599
00:50:54,318 --> 00:50:57,114
I'm bored!
600
00:50:57,115 --> 00:50:59,827
I know a game.
601
00:50:59,828 --> 00:51:01,663
Have there been any episodes
602
00:51:01,664 --> 00:51:04,334
or concerns you'd
like to discuss with me?
603
00:51:04,335 --> 00:51:06,880
I... I think she's
seeing things, doctor.
604
00:51:06,881 --> 00:51:08,717
I... Hearing things.
605
00:51:11,221 --> 00:51:13,516
I'll never tell you where
the detonators are!
606
00:51:13,517 --> 00:51:16,479
I'll die before I
tell you anything!
607
00:51:16,480 --> 00:51:19,277
H... hey, you got to make
this loose, or I can't escape.
608
00:51:21,656 --> 00:51:23,159
Come on, dude.
609
00:51:24,786 --> 00:51:27,582
You're not playing right. Bryce!
610
00:51:31,839 --> 00:51:34,635
I don't like this, Bryce.
611
00:51:37,056 --> 00:51:39,601
I wanna go home.
612
00:51:39,602 --> 00:51:42,399
Then you better yell for help.
613
00:51:43,985 --> 00:51:45,404
Miss Hess!
614
00:51:47,491 --> 00:51:48,867
Miss Hess!
615
00:51:48,868 --> 00:51:52,331
My... my son, he... he's...
616
00:51:54,127 --> 00:51:55,504
I'm worried about him too.
617
00:51:57,215 --> 00:51:59,635
I can always arrange a visit.
618
00:51:59,636 --> 00:52:02,389
Maybe we can all sit
down and talk about this
619
00:52:02,390 --> 00:52:06,146
a... and... and find... find
ways to ease the transition...
620
00:52:06,147 --> 00:52:09,318
Miss Hess! I have to go.
621
00:52:09,319 --> 00:52:12,115
Of course, of course, and
always, you can always...
622
00:52:14,745 --> 00:52:17,164
Bryce? Guys?
623
00:52:17,165 --> 00:52:18,416
Miss Hess!
624
00:52:18,417 --> 00:52:21,714
Mom, help! We're in here!
625
00:52:21,715 --> 00:52:24,510
Bryce? Sam?
626
00:52:24,511 --> 00:52:26,180
Bryce!
627
00:52:26,181 --> 00:52:28,266
Let me in the door!
628
00:52:28,267 --> 00:52:30,979
Mom, quick!
629
00:52:30,980 --> 00:52:33,316
- M... Miss!
- Bryce!
630
00:52:33,317 --> 00:52:36,237
I can't, can't get in.
631
00:52:36,238 --> 00:52:38,909
Open the door!
632
00:52:40,830 --> 00:52:42,665
Hey, Bryce!
633
00:52:42,666 --> 00:52:45,253
Open this door right now!
634
00:52:45,254 --> 00:52:48,134
Bryce, you have to let
me in this door right now.
635
00:52:50,179 --> 00:52:52,932
Bubba, open the door, okay?
636
00:52:52,933 --> 00:52:56,396
- Hey, bubba?
- Come...
637
00:52:56,397 --> 00:52:57,941
Mom.
638
00:52:57,942 --> 00:53:00,738
Mom!
639
00:53:06,956 --> 00:53:08,793
My God!
640
00:53:12,173 --> 00:53:14,092
She told me to do it.
641
00:54:26,173 --> 00:54:29,344
You can never tell
anyone where she lives.
642
00:54:53,259 --> 00:54:55,513
A house you cannot see.
643
00:55:17,133 --> 00:55:18,969
She hides here.
644
00:56:20,489 --> 00:56:21,989
She's already here.
645
00:56:21,990 --> 00:56:23,535
She's always been here.
646
00:56:24,829 --> 00:56:26,165
But she needs a body.
647
00:56:37,768 --> 00:56:39,853
Can she make her better?
648
00:56:39,854 --> 00:56:41,438
Can she do that?
649
00:56:41,439 --> 00:56:43,150
Only if you believe.
650
00:56:43,151 --> 00:56:45,614
Only if you promise.
651
00:56:46,908 --> 00:56:48,159
I promise.
652
00:57:19,003 --> 00:57:20,797
A book you cannot read.
653
00:57:26,849 --> 00:57:28,268
We built her up.
654
00:57:31,691 --> 00:57:33,318
We made it all up.
655
00:57:35,781 --> 00:57:37,491
These are my dad's.
656
00:57:37,492 --> 00:57:40,747
He takes me hunting,
just him and me.
657
00:57:51,431 --> 00:57:54,686
My mom gave me
this at the hospital.
658
00:57:54,687 --> 00:57:57,650
She said I could wear
it until she comes home.
659
00:58:17,684 --> 00:58:19,186
This is what I saw.
660
00:58:26,365 --> 00:58:27,659
You're nothing.
661
00:58:31,707 --> 00:58:34,044
- No, I... I... I...
- I'm just furious!
662
00:58:34,045 --> 00:58:38,176
Look, again, I am so sorry. I
don't even know what happened.
663
00:58:38,177 --> 00:58:40,346
Sam said what happened.
You calling him a liar?
664
00:58:40,347 --> 00:58:42,600
No, of course Sam's not
lying. I... I'm only saying...
665
00:58:42,601 --> 00:58:44,019
I know it was an
accident. Bryce is...
666
00:58:44,020 --> 00:58:45,522
That is a disturbed little boy.
667
00:58:45,523 --> 00:58:47,358
Hey, that's my son
you're talking about.
668
00:58:47,359 --> 00:58:49,110
Well, my husband's ready to sue.
669
00:58:49,111 --> 00:58:50,947
Well, fine. He
can call my lawyer.
670
00:58:53,536 --> 00:58:55,247
If I had a lawyer.
671
00:58:56,249 --> 00:58:57,500
Hey, Bryce...
672
00:59:29,680 --> 00:59:31,515
He... hello?
673
00:59:31,516 --> 00:59:33,602
Alice Hess?
674
00:59:33,603 --> 00:59:34,770
Yes.
675
00:59:34,771 --> 00:59:36,147
This is Officer Hamilton
676
00:59:36,148 --> 00:59:38,026
of the Bowsman
Police Department.
677
00:59:38,027 --> 00:59:40,279
Uh, do you know
a, a William Nylund?
678
00:59:40,280 --> 00:59:42,492
Um, y... yeah,
679
00:59:42,493 --> 00:59:45,162
uh, we used to, we...
680
00:59:46,332 --> 00:59:47,875
Yeah, I... I know him.
681
00:59:47,876 --> 00:59:50,171
Do you know the
whereabouts of Marina Hess?
682
00:59:50,172 --> 00:59:52,675
Uh, your sister is currently
living with you, correct?
683
00:59:52,676 --> 00:59:54,302
Why, what's this about?
684
00:59:54,303 --> 00:59:55,847
Could you come down
to the police station
685
00:59:55,848 --> 00:59:56,932
and answer a few questions?
686
00:59:56,933 --> 00:59:58,477
What's going on?
687
00:59:58,478 --> 01:00:01,858
William Nylund was
found... dead earlier today.
688
01:00:06,741 --> 01:00:08,869
If you could just come
down to the station
689
01:00:08,870 --> 01:00:11,165
and answer a, a few questions.
690
01:00:14,004 --> 01:00:15,630
M... Miss Hess.
691
01:00:15,631 --> 01:00:16,924
Uh...
692
01:00:16,925 --> 01:00:19,261
Uh, to... tonight?
693
01:00:19,262 --> 01:00:20,763
I can send down a squad car,
694
01:00:20,764 --> 01:00:22,475
if that'd make it easier.
695
01:00:22,476 --> 01:00:25,146
No, no, that's fine. I...
696
01:00:25,147 --> 01:00:26,816
I'll come right away.
697
01:00:26,816 --> 01:00:28,110
Yes, ma'am.
698
01:00:34,997 --> 01:00:36,541
Hey... hey, Bryce?
699
01:00:39,170 --> 01:00:41,758
Hey, come down here
right now, I'm not kidding.
700
01:00:48,812 --> 01:00:50,188
Bryce?
701
01:00:50,189 --> 01:00:52,109
Please don't hurt us.
702
01:00:53,736 --> 01:00:55,448
Hey, is someone with you?
703
01:00:57,159 --> 01:00:59,578
Please answer me, bubba.
704
01:01:02,668 --> 01:01:04,754
Please don't hurt us.
705
01:01:04,755 --> 01:01:07,633
Please don't hurt us.
706
01:01:11,349 --> 01:01:13,436
Okay, just please don't hurt us.
707
01:01:15,189 --> 01:01:16,900
Just please don't hurt us.
708
01:01:19,279 --> 01:01:20,406
Hey.
709
01:01:21,616 --> 01:01:23,243
Who were you talking to?
710
01:01:23,244 --> 01:01:25,205
I was talking to her.
711
01:01:25,206 --> 01:01:26,416
To Mercy.
712
01:01:27,835 --> 01:01:29,045
Oh.
713
01:01:31,675 --> 01:01:35,096
Look, I know things
have been tough. I know.
714
01:01:35,097 --> 01:01:36,807
And I know you
miss your dad, but...
715
01:01:36,808 --> 01:01:38,519
She's in the house.
716
01:01:43,278 --> 01:01:44,946
No, she isn't, Bryce.
717
01:01:44,947 --> 01:01:47,826
She's just outside the door.
718
01:01:52,668 --> 01:01:54,838
Bryce, there's,
there's nothing there.
719
01:01:56,007 --> 01:01:57,134
Nothing.
720
01:01:59,513 --> 01:02:00,681
Watch.
721
01:02:01,516 --> 01:02:02,727
No, mommy.
722
01:02:08,027 --> 01:02:09,905
Look.
723
01:02:09,906 --> 01:02:12,075
There's... there's nothing. See?
724
01:02:13,453 --> 01:02:14,789
Nothing.
725
01:02:18,169 --> 01:02:19,337
Bryce.
726
01:02:22,050 --> 01:02:23,345
You stop that.
727
01:02:25,265 --> 01:02:26,933
Stop it, Bryce.
728
01:02:47,968 --> 01:02:49,304
Mommy.
729
01:03:02,743 --> 01:03:04,538
Alice! What happened?
730
01:03:04,539 --> 01:03:06,457
Ma... Marina.
731
01:03:06,458 --> 01:03:09,253
What happened? Mercy.
732
01:03:37,301 --> 01:03:39,596
Hello. Roger! Hey, it's Etta.
733
01:03:39,597 --> 01:03:41,807
Etta, long time. Listen.
734
01:03:41,808 --> 01:03:45,815
I'm calling because I need
some information on an old case.
735
01:03:45,816 --> 01:03:47,276
Okay, there we go.
736
01:03:51,241 --> 01:03:53,996
Bryce, how did your mom fall?
737
01:03:55,164 --> 01:03:56,625
I'm not allowed to say.
738
01:03:58,920 --> 01:04:00,590
I wanna show you something.
739
01:04:05,223 --> 01:04:06,433
Here.
740
01:04:08,186 --> 01:04:10,522
That is Mercy Black.
741
01:04:10,523 --> 01:04:14,070
We made her out of
paper, old clothes, and glue.
742
01:04:14,071 --> 01:04:16,031
She's a lie...
743
01:04:16,032 --> 01:04:18,787
and lies cannot hurt us if
we don't believe in them.
744
01:04:22,711 --> 01:04:25,048
Will you stay
until I'm sleeping?
745
01:04:26,634 --> 01:04:28,345
Sure. I'm not going anywhere.
746
01:05:13,921 --> 01:05:15,340
Bryce?
747
01:05:23,478 --> 01:05:25,064
Bryce?
748
01:05:26,901 --> 01:05:28,445
Bryce?
749
01:05:43,720 --> 01:05:44,931
Hey.
750
01:05:46,642 --> 01:05:48,437
I know that you are scared.
751
01:05:49,480 --> 01:05:51,524
Bryce...
752
01:05:51,525 --> 01:05:53,737
I know the voices
that you're hearing,
753
01:05:53,738 --> 01:05:55,365
and the things
that you're seeing.
754
01:05:58,537 --> 01:06:01,082
I held onto so many secrets
755
01:06:01,083 --> 01:06:02,960
for so long,
756
01:06:02,961 --> 01:06:05,214
and I didn't tell anyone
757
01:06:05,215 --> 01:06:07,260
because I knew that
they wouldn't believe me.
758
01:06:09,347 --> 01:06:11,767
And I didn't say anything
until it was too late.
759
01:06:14,564 --> 01:06:15,649
But, Bryce...
760
01:06:24,580 --> 01:06:28,669
I want you to know that
you can tell me anything.
761
01:06:28,670 --> 01:06:32,510
Anything at all and
I will believe you.
762
01:07:10,490 --> 01:07:12,785
Mercy Black! She's coming!
763
01:07:12,786 --> 01:07:13,953
She's trying to get my family...
764
01:07:13,954 --> 01:07:15,331
Shh, shh, shh.
765
01:07:15,332 --> 01:07:17,209
It's alright.
766
01:07:17,210 --> 01:07:18,922
I'm here now, I'm
gonna help you.
767
01:07:28,813 --> 01:07:31,150
I'm gonna tell you
exactly what to do.
768
01:07:53,563 --> 01:07:56,191
I have some things I need to do.
769
01:07:56,192 --> 01:07:58,110
You wait in here.
770
01:08:00,657 --> 01:08:01,742
Hey. Huh!
771
01:08:02,744 --> 01:08:03,913
Go.
772
01:08:10,340 --> 01:08:13,094
You do exactly as you promised,
773
01:08:13,095 --> 01:08:14,973
and nothing will
happen to your mom.
774
01:08:19,356 --> 01:08:21,275
Marina?
775
01:08:21,276 --> 01:08:23,069
Marina?
776
01:08:23,070 --> 01:08:24,405
Marina?
777
01:08:24,406 --> 01:08:27,118
What the... Marina?
778
01:08:27,119 --> 01:08:29,247
Marina? Marina, can you hear me?
779
01:08:29,247 --> 01:08:30,373
Bryce. Are you okay?
780
01:08:30,374 --> 01:08:31,500
Where is he? What happened?
781
01:08:31,501 --> 01:08:32,585
She attacked me.
782
01:08:32,586 --> 01:08:33,796
I have to find my nephew.
783
01:08:33,797 --> 01:08:35,423
She? She who?
784
01:08:35,424 --> 01:08:38,177
She who? Was it Lily?
785
01:08:38,178 --> 01:08:39,472
Was she here? Lily.
786
01:08:42,520 --> 01:08:43,688
Lily.
787
01:08:46,860 --> 01:08:48,236
She fell off the grid years ago.
788
01:08:48,237 --> 01:08:51,033
She's changed her
name, and she's back.
789
01:08:51,034 --> 01:08:53,246
You have to give her something.
790
01:09:02,970 --> 01:09:04,347
I promise.
791
01:09:07,186 --> 01:09:08,895
I know where he is. I
know how to find him.
792
01:09:08,896 --> 01:09:11,233
You can't do this!
793
01:09:11,234 --> 01:09:14,823
For once, will you
just believe me?
794
01:10:52,946 --> 01:10:54,197
And this...
795
01:10:54,198 --> 01:10:55,950
This... This is the house?
796
01:10:58,789 --> 01:11:01,291
Marina. Stay here.
797
01:11:01,292 --> 01:11:03,588
And if help comes,
show them the way.
798
01:11:13,938 --> 01:11:15,567
Come on, pick up.
799
01:11:27,211 --> 01:11:30,841
You should have left her alone.
800
01:11:30,842 --> 01:11:32,762
9-1-1. What's your emergency?
801
01:11:34,139 --> 01:11:36,017
9-1-1. What's your emergency?
802
01:11:37,436 --> 01:11:39,147
Bryce, Bryce! Hey, hey!
803
01:11:39,148 --> 01:11:42,027
We got to get out
of here. You okay?
804
01:11:42,028 --> 01:11:43,571
We have to go.
805
01:11:46,744 --> 01:11:48,372
Hey, Marina.
806
01:12:00,058 --> 01:12:02,436
Lily.
807
01:12:02,437 --> 01:12:04,272
What did you do?
808
01:12:04,273 --> 01:12:07,694
I had to make you remember.
809
01:12:07,695 --> 01:12:10,115
I had to make you believe again,
810
01:12:10,116 --> 01:12:11,703
so you could see her.
811
01:12:13,914 --> 01:12:15,208
We agreed.
812
01:12:17,754 --> 01:12:19,173
We agreed.
813
01:12:20,759 --> 01:12:22,219
I would be the offering.
814
01:12:22,220 --> 01:12:24,806
She chose me, but you
couldn't finish the job,
815
01:12:24,807 --> 01:12:26,809
and your mom died because
you didn't hold your promise.
816
01:12:26,810 --> 01:12:28,021
She died.
817
01:12:31,652 --> 01:12:33,405
I had to break into your house.
818
01:12:37,788 --> 01:12:39,874
I had to do things to people.
819
01:12:42,504 --> 01:12:44,464
I had to make you
remember, Marina.
820
01:12:45,675 --> 01:12:47,803
Bryce, go! Run!
821
01:12:53,104 --> 01:12:55,441
So when you both left me
822
01:12:55,441 --> 01:12:57,820
I was growing up without you.
823
01:12:57,821 --> 01:12:59,865
That was the hardest part.
824
01:12:59,866 --> 01:13:01,702
For so long, I was the
only one who could see her,
825
01:13:01,703 --> 01:13:03,454
the only one that could believe.
826
01:13:03,455 --> 01:13:05,625
You left me. You left me alive.
827
01:13:06,961 --> 01:13:07,962
Lily.
828
01:13:07,963 --> 01:13:09,047
It wasn't real.
829
01:13:09,047 --> 01:13:10,341
It was never real!
830
01:13:10,342 --> 01:13:11,843
Marina!
831
01:13:14,223 --> 01:13:15,892
The minute the damn knife
832
01:13:15,893 --> 01:13:17,729
touched my skin, she was real!
833
01:13:19,023 --> 01:13:21,568
Marina, do it!
834
01:13:21,569 --> 01:13:23,405
- You Promised!
- Do it!
835
01:13:30,625 --> 01:13:31,877
Do it, you promised!
836
01:13:36,344 --> 01:13:38,179
And now I'm gonna leave you,
837
01:13:38,180 --> 01:13:39,474
the way you left me.
838
01:13:41,602 --> 01:13:43,020
Alone.
839
01:13:44,524 --> 01:13:45,650
And I'm gonna find Bryce,
840
01:13:45,651 --> 01:13:47,361
and I'm gonna slice his throat.
841
01:13:49,031 --> 01:13:50,492
Unless you stop me.
842
01:13:51,870 --> 01:13:54,039
Ohh.
843
01:13:54,040 --> 01:13:56,753
Marina, you never
had enough faith.
844
01:14:12,988 --> 01:14:14,406
Bryce!
845
01:14:17,746 --> 01:14:19,916
Ah!
846
01:15:33,623 --> 01:15:35,458
Help! Help! Help me! Shh.
847
01:15:35,459 --> 01:15:37,253
Bryce. Bryce, stop. Stop.
848
01:15:48,940 --> 01:15:50,568
Every time I saw you...
849
01:15:51,569 --> 01:15:54,072
I'd close my eyes
850
01:15:54,073 --> 01:15:56,159
but I'm never
closing them again.
851
01:15:56,160 --> 01:15:58,955
I made you,
852
01:15:58,956 --> 01:16:00,209
from pain...
853
01:16:03,798 --> 01:16:05,301
And I'm taking it back.
854
01:16:16,945 --> 01:16:18,989
Oh. Come on. Ugh!
855
01:16:18,990 --> 01:16:20,742
Ugh! No!
856
01:16:20,743 --> 01:16:22,620
Help! Help me!
857
01:16:22,621 --> 01:16:24,206
We do this for you!
858
01:16:24,207 --> 01:16:25,917
We do this for you!
859
01:16:25,918 --> 01:16:27,713
Agh! Bryce.
860
01:17:06,235 --> 01:17:08,323
You want this, don't you?
861
01:17:13,247 --> 01:17:14,999
You wanted me to kill you.
862
01:17:15,000 --> 01:17:17,629
Coward!
863
01:17:17,630 --> 01:17:19,549
You still want to
be the offering?
864
01:17:19,550 --> 01:17:22,136
We... We could
do it right this time.
865
01:17:22,137 --> 01:17:23,639
We could make
her flesh and blood.
866
01:17:24,976 --> 01:17:27,354
Look, you promised
me. You promised her.
867
01:17:57,112 --> 01:17:58,407
It's over, Lily.
868
01:18:01,286 --> 01:18:02,621
It's over.
869
01:18:19,442 --> 01:18:20,986
I made a promise.
870
01:18:33,841 --> 01:18:35,008
Marina.
871
01:18:37,638 --> 01:18:40,601
Marina. Marina. Marina. Promise.
872
01:18:40,602 --> 01:18:42,814
She's here. No!
873
01:18:45,360 --> 01:18:47,029
For Mercy.
58699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.