All language subtitles for 100 Feet (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,024 --> 00:01:02,234 What are you looking at? 2 00:01:03,264 --> 00:01:04,474 Nothing. 3 00:02:00,490 --> 00:02:01,734 Shanks, what's your status? 4 00:02:04,811 --> 00:02:07,429 Yeah, I got her in the car now. She's not going anywhere. 5 00:02:07,531 --> 00:02:09,353 Listen, we hit a little traffic on the BQE. 6 00:02:09,674 --> 00:02:11,649 Running a little late. Tell Jimmy to meet us at the house. 7 00:02:11,723 --> 00:02:12,617 - Over. - Copy. 8 00:02:58,638 --> 00:02:59,566 Here we are. 9 00:03:01,039 --> 00:03:02,021 Home sweet home. 10 00:03:39,024 --> 00:03:40,039 Enjoy the fresh air. 11 00:03:42,544 --> 00:03:43,657 Last time you'll get to. 12 00:03:50,161 --> 00:03:51,950 - Now, let's go. - I'm goin'. 13 00:04:25,044 --> 00:04:25,808 Let's go. 14 00:04:47,285 --> 00:04:48,780 Hasn't changed much, has it? 15 00:05:09,783 --> 00:05:10,731 Hey! 16 00:05:11,287 --> 00:05:13,294 - You're late. - Yeah, traffic. 17 00:05:13,719 --> 00:05:15,061 - Hi. I'm Jimmy. - Hi. 18 00:05:15,159 --> 00:05:16,566 - Let's get started. - All right. 19 00:05:25,624 --> 00:05:27,250 Yeah, it's a bit bulky. 20 00:05:27,481 --> 00:05:29,106 Actually, I keep requesting the smaller ones, 21 00:05:29,176 --> 00:05:30,713 but the department won't spend the money, so... 22 00:05:30,746 --> 00:05:32,240 Just put the fucking thing on her. 23 00:05:34,746 --> 00:05:35,891 I'm gonna need your leg, please. 24 00:05:55,867 --> 00:05:56,761 Is that too tight? 25 00:05:57,179 --> 00:05:58,739 - What, is this a date? - No, it's fine. 26 00:05:58,939 --> 00:05:59,921 There you go. 27 00:06:00,731 --> 00:06:03,448 Now, it stays on your ankle all the time. 28 00:06:03,611 --> 00:06:05,815 It never comes off, even when you shower. 29 00:06:05,883 --> 00:06:08,469 Key stays with me. You're now under house arrest, 30 00:06:08,635 --> 00:06:11,319 and you'll remain on these premises for the duration of your entire sentence. 31 00:06:11,388 --> 00:06:12,795 - Understand? - Yes. 32 00:06:12,956 --> 00:06:14,712 Good. Jimmy, show her how this thing works. 33 00:06:16,124 --> 00:06:18,513 You're free to move anywhere within 100 foot radius. 34 00:06:18,779 --> 00:06:22,227 If you go past the 100 foot perimeter, an alarm activates. 35 00:06:22,588 --> 00:06:24,890 If the alarm continues for more than 3 minutes, 36 00:06:25,084 --> 00:06:27,026 a signal will automatically be sent, 37 00:06:27,356 --> 00:06:29,211 and the cops will be dispatched to the scene immediately. 38 00:06:29,372 --> 00:06:30,452 That would be me. 39 00:06:32,220 --> 00:06:34,195 Break house arrest, you go back to jail. 40 00:06:34,812 --> 00:06:39,155 Any violation automatically adds 10 years to your sentence. You get it? 41 00:06:40,701 --> 00:06:42,426 - Do you get it?! - Yeah, I get it! 42 00:06:43,645 --> 00:06:47,191 Also, if you attempt to remove the electronic ankle bracelet, 43 00:06:47,262 --> 00:06:49,172 or otherwise tamper with the base unit, 44 00:06:49,406 --> 00:06:52,254 again, an alarm will automatically alert the police. 45 00:06:52,928 --> 00:06:53,756 Just try. 46 00:06:57,951 --> 00:06:58,747 Okay. 47 00:06:58,848 --> 00:07:02,296 I wanna make sure that you have maximum mobility within this restricted area. 48 00:07:02,495 --> 00:07:04,634 - Thanks, Jimmy. - You're welcome. 49 00:07:40,226 --> 00:07:43,226 Now, the base unit comes with its own power source, 50 00:07:43,425 --> 00:07:47,320 so even if we get a blackout or something, it's live. 51 00:07:48,514 --> 00:07:51,198 Ms. Watson, go to the front door, please. 52 00:07:53,314 --> 00:07:54,078 Good. 53 00:07:58,979 --> 00:07:59,807 Good. 54 00:08:03,843 --> 00:08:05,054 What do you think you're doing? 55 00:08:06,084 --> 00:08:07,458 I got to get the mail, don't I? 56 00:08:13,221 --> 00:08:14,301 Any questions? 57 00:08:14,821 --> 00:08:17,309 None on my end. How about you, Lou? 58 00:08:18,405 --> 00:08:19,387 Goodbye. 59 00:08:19,941 --> 00:08:20,989 You got it. 60 00:08:28,422 --> 00:08:29,599 Have a nice day, Lou. 61 00:08:43,046 --> 00:08:44,573 You'd think you guys would have cleaned that up. 62 00:08:44,838 --> 00:08:46,562 You made the mess, you clean it up. 63 00:08:47,750 --> 00:08:50,947 Here you got the next year to sit in this house and think about what you did. 64 00:08:51,655 --> 00:08:53,509 I hope it doesn't give you a minute's peace. 65 00:08:56,295 --> 00:08:57,953 You, son of a bitch! 66 00:08:59,271 --> 00:09:01,889 If you'd have answered just one of my 9-1-1 calls, 67 00:09:01,959 --> 00:09:04,348 or taken any of my police reports seriously, 68 00:09:05,863 --> 00:09:07,489 Mike would be alive today. 69 00:09:08,167 --> 00:09:09,825 You didn't have to kill my partner. 70 00:09:10,343 --> 00:09:12,166 Better him than me. 71 00:13:47,900 --> 00:13:48,980 Carol! 72 00:14:06,236 --> 00:14:08,625 What do you mean you got no one in the area to turn the power on? 73 00:14:08,829 --> 00:14:12,407 I called Con Ed twice today. The guy said he'd be here between 1 and 4. 74 00:14:13,661 --> 00:14:15,069 Not until Monday? 75 00:14:15,230 --> 00:14:18,296 Oh, man! I got to go a whole weekend with no electricity? 76 00:14:19,263 --> 00:14:20,375 That's just great. 77 00:14:21,023 --> 00:14:22,779 No. No, that's it. Thank you. 78 00:15:11,810 --> 00:15:12,442 Hello. 79 00:15:12,546 --> 00:15:15,994 Honey, your fine ass better be in front of a color TV watching American Idol, 80 00:15:16,065 --> 00:15:19,327 with a Hagen-Daz in one hand and a bottle of Johnnie Walker in the other. 81 00:15:20,002 --> 00:15:21,312 What's up, girlfriend?! 82 00:15:21,506 --> 00:15:24,930 Same bitches different day, you know. How's everything on the outside, baby? 83 00:15:24,964 --> 00:15:27,035 Well, I'm home, Chandra. 84 00:15:27,394 --> 00:15:30,559 But, you know, they gave me one of those electronic bracelet thingies, you know? 85 00:15:30,756 --> 00:15:32,512 So it's like I'm sort of still in jail. 86 00:15:32,676 --> 00:15:35,426 Stop feeling sorry for yourself. Go get laid. 87 00:15:35,556 --> 00:15:38,458 Oh, I don't know how much action I'm gonna see stuck in this house. 88 00:15:38,660 --> 00:15:40,667 Use the phone. Make a booty call. 89 00:15:40,771 --> 00:15:42,430 You don't know how lucky you are. 90 00:15:42,756 --> 00:15:44,960 You make damn sure you never come back here. 91 00:15:45,412 --> 00:15:49,057 Rosey and Johnson are still in solitary for that shit they did to you. 92 00:15:49,349 --> 00:15:52,316 I could never go back inside. I'd die first. 93 00:15:52,485 --> 00:15:55,584 Listen, my time is up. I gotta go, but I'm glad you're home. 94 00:15:55,909 --> 00:15:57,926 The girls in Cell Block "C" say hi. 95 00:15:57,959 --> 00:15:59,333 - Call me. - Come visit. 96 00:16:13,638 --> 00:16:14,653 Who's there? 97 00:16:58,314 --> 00:16:59,459 Oh, shit. 98 00:17:01,450 --> 00:17:02,278 Oh, no... 99 00:17:04,266 --> 00:17:06,153 Oh, no, no, God! 100 00:17:07,146 --> 00:17:08,771 Please don't be a rat. 101 00:17:20,108 --> 00:17:21,188 Oh, God! 102 00:17:23,051 --> 00:17:25,320 Oh, my God, you scared the shit out of me! 103 00:17:26,924 --> 00:17:27,785 Come here. 104 00:17:28,268 --> 00:17:28,802 Hey. 105 00:17:30,604 --> 00:17:31,881 Come on. It's okay. 106 00:17:34,156 --> 00:17:35,050 Come here. 107 00:17:36,236 --> 00:17:37,032 Come on. 108 00:17:38,060 --> 00:17:39,947 Hi... It's okay. 109 00:18:29,680 --> 00:18:31,109 I ain't gonna hurt you! 110 00:18:31,663 --> 00:18:34,664 Get back. Get back or I'll use this! Back off! 111 00:18:35,249 --> 00:18:36,591 - How did you get in? - Don't cut me! 112 00:18:36,689 --> 00:18:39,438 - How did you get in? - There is an open window in the basement. 113 00:18:39,505 --> 00:18:40,805 The basement. That's where you've been staying? 114 00:18:40,817 --> 00:18:41,447 Yes. In the basement. 115 00:18:41,553 --> 00:18:43,692 - Get out. Get out. - I'm going. 116 00:18:43,761 --> 00:18:45,322 - Get out! - I'm going! 117 00:19:26,196 --> 00:19:29,295 Hi, is this Gristedes? Do you deliver? 118 00:19:36,660 --> 00:19:38,962 - Who's there? - Gristedes delivery. 119 00:19:39,124 --> 00:19:40,586 Hang on a sec. 120 00:19:52,822 --> 00:19:53,934 - Hi. - Hi. 121 00:19:55,094 --> 00:19:57,363 It's a long story. Oh, come in. 122 00:19:59,958 --> 00:20:01,747 Where do you want these? 123 00:20:02,391 --> 00:20:04,398 Kitchen. Just down the hall. 124 00:20:17,239 --> 00:20:18,003 Anywhere. 125 00:20:25,463 --> 00:20:26,958 - You just moved in? - Yeah. 126 00:20:27,704 --> 00:20:29,427 Well, not exactly. 127 00:20:30,328 --> 00:20:32,270 It's my house. I was away for awhile. 128 00:20:32,344 --> 00:20:33,523 I live just up the street. 129 00:20:33,913 --> 00:20:36,848 This place was closed up for the longest tome. I thought... 130 00:20:37,081 --> 00:20:38,259 the cops had... 131 00:20:39,225 --> 00:20:40,305 I don't know. 132 00:20:41,210 --> 00:20:43,631 - It's a nice place. - Oh, thanks. 133 00:20:45,594 --> 00:20:48,245 - I'm Marnie. - I'm Joey. Hi. 134 00:20:48,505 --> 00:20:49,749 Hi, Joey. 135 00:20:50,362 --> 00:20:53,338 I'm gonna need you to bring me groceries regularly. Is that okay with you? 136 00:20:53,372 --> 00:20:54,865 The market is right around the corner. 137 00:20:54,938 --> 00:20:58,484 Yeah. I know. I'm kind of the stay-at-home type. 138 00:20:59,099 --> 00:21:01,171 That's cool. I can use the tips. 139 00:21:02,170 --> 00:21:02,934 Right. 140 00:21:05,690 --> 00:21:07,894 - How's five? - Yeah, thanks, that'll be cool. 141 00:21:11,932 --> 00:21:13,820 So, um, what do you do? 142 00:21:14,172 --> 00:21:16,593 Oh, I... I work out of the house. 143 00:21:16,892 --> 00:21:18,453 Right. Well, cool. 144 00:21:19,804 --> 00:21:20,665 Okay, well... 145 00:21:20,733 --> 00:21:23,122 Yeah, well, I guess I should be getting back. 146 00:21:28,445 --> 00:21:30,965 - I'll see you around, Ms. Watson. - Marnie. 147 00:21:31,933 --> 00:21:33,143 Right. Nice to meet you, Marnie. 148 00:21:42,814 --> 00:21:44,374 Robbing the cradle. 149 00:23:36,613 --> 00:23:37,725 What happened? 150 00:23:39,749 --> 00:23:40,862 I fell down. 151 00:23:42,021 --> 00:23:43,330 No. What happened, Marnie? 152 00:23:44,391 --> 00:23:46,846 - I don't remember. - You remember prison? 153 00:23:51,431 --> 00:23:53,340 How did you get a bruise on the side of your face? 154 00:23:53,575 --> 00:23:55,680 I don't know. I guess it happened when I... 155 00:23:56,039 --> 00:23:58,941 - I fell down and hit my head. - Oh, really? No. 156 00:23:59,207 --> 00:24:02,109 You don't get a bruise on the side of your face when you fall on your head. 157 00:24:03,240 --> 00:24:04,800 It looks like a person did that. 158 00:24:05,256 --> 00:24:06,565 It wasn't a person. 159 00:24:07,080 --> 00:24:09,252 Marnie, was there somebody in this house with you last night? 160 00:24:10,792 --> 00:24:11,326 No. 161 00:24:13,352 --> 00:24:14,094 You covering for somebody? 162 00:24:14,105 --> 00:24:15,424 I don't understand what you're talking about. 163 00:24:15,496 --> 00:24:16,609 I'm asking you. 164 00:24:16,681 --> 00:24:19,528 Is somebody beating on you and for some reason you're covering for them? 165 00:24:19,592 --> 00:24:21,448 No! Why would I do that? 166 00:24:27,178 --> 00:24:29,033 - All right. - Thanks. 167 00:24:33,002 --> 00:24:36,865 I guess living in a house where you killed your husband must be tough on anyone, huh? 168 00:24:46,698 --> 00:24:48,324 I thought you would have cleaned that up. 169 00:26:39,059 --> 00:26:40,782 There's no such thing as ghosts. 170 00:26:51,156 --> 00:26:52,650 I think I found one, cat. 171 00:27:07,253 --> 00:27:08,682 Is this Magnum Sales? 172 00:27:09,044 --> 00:27:12,012 Yeah, I'm calling about your ad saying you're looking for phone sales people. 173 00:27:12,597 --> 00:27:14,572 It says here you can work out of your own home. 174 00:28:05,848 --> 00:28:06,929 Who's there? 175 00:29:09,757 --> 00:29:11,699 Who the fuck is there?! 176 00:29:59,873 --> 00:30:01,018 Thank you, Con Ed. 177 00:30:06,913 --> 00:30:09,760 That's what's wrong with me. Caffeine withdrawal. 178 00:30:49,925 --> 00:30:52,292 You had it coming! You hear me?! 179 00:30:52,357 --> 00:30:53,731 You had it coming! 180 00:30:55,429 --> 00:30:57,600 You beat the shit out of me for years! 181 00:30:59,557 --> 00:31:01,379 And when you were on the juice it was worse. 182 00:31:05,541 --> 00:31:08,803 It's your fault you're dead. You, bastard! 183 00:31:12,549 --> 00:31:13,793 You were gonna kill me. 184 00:31:23,751 --> 00:31:25,027 This is my house. 185 00:31:25,798 --> 00:31:27,838 And I'm not leaving, you hear me?! 186 00:31:28,166 --> 00:31:31,298 This is my house! You'll have to kill me first! 187 00:32:00,426 --> 00:32:01,320 Hi. 188 00:32:02,858 --> 00:32:05,509 Well, I see you haven't lost your flair for the dramatic. 189 00:32:15,755 --> 00:32:17,992 Oh, I cut myself shaving. 190 00:32:18,890 --> 00:32:20,385 I can't believe you came. 191 00:32:20,523 --> 00:32:23,289 Well, I left a message. I told you I was coming by with the papers. 192 00:32:23,322 --> 00:32:26,056 I know, but, I thought maybe you'd send your assistant or something. 193 00:32:29,196 --> 00:32:31,315 Well, where you want to do it? Here, or inside? 194 00:32:31,327 --> 00:32:32,392 Oh, no, sure. Come in. 195 00:32:34,092 --> 00:32:35,172 Sit down. 196 00:32:40,875 --> 00:32:42,599 So I see you're still biting your nails. 197 00:32:42,700 --> 00:32:45,253 Yeah. Thanks for noticing. 198 00:32:45,964 --> 00:32:49,577 I'm glad you're out, and doing well. 199 00:32:50,509 --> 00:32:53,892 Well, it's not a penthouse overlooking Central Park, but it's home. 200 00:32:55,054 --> 00:32:56,231 And now it's your home. 201 00:32:58,126 --> 00:32:59,620 I'm gonna make some coffee. Want some coffee? 202 00:32:59,694 --> 00:33:00,938 No, thanks. 203 00:33:01,549 --> 00:33:03,771 Look, I have no idea why it was mom's dying wish... 204 00:33:03,804 --> 00:33:05,993 that you should have this place when you got out, but, 205 00:33:06,446 --> 00:33:08,169 I couldn't talk her out of it. 206 00:33:09,583 --> 00:33:11,306 I don't understand why you're so angry at me. 207 00:33:11,375 --> 00:33:13,230 Just sign the goddamned papers, Marnie. 208 00:33:13,295 --> 00:33:15,051 No. Not until you tell me. 209 00:33:15,247 --> 00:33:16,196 Tell you what? 210 00:33:16,528 --> 00:33:18,949 That mom drained her life savings to defend you? 211 00:33:19,152 --> 00:33:21,198 That I had to watch as the stress killed her? 212 00:33:21,232 --> 00:33:23,051 And then to top it all off, she used her 213 00:33:23,063 --> 00:33:25,072 life insurance to pay for this dump for you? 214 00:33:25,106 --> 00:33:26,730 Is that what this is about? Money? 215 00:33:28,496 --> 00:33:30,219 You really don't get it, do you? 216 00:33:31,024 --> 00:33:32,366 This is about you. 217 00:33:34,064 --> 00:33:35,526 It's always been about you. 218 00:33:36,176 --> 00:33:37,059 Precious little Marnie. 219 00:33:37,070 --> 00:33:38,893 I thought you worked this stuff out in therapy. 220 00:33:39,152 --> 00:33:41,967 You know, that's exactly what I would expect from you. 221 00:33:42,545 --> 00:33:44,015 You create all kinds of problems 222 00:33:44,048 --> 00:33:46,983 and then, you just assume everyone else is gonna clean them up for you. 223 00:33:48,657 --> 00:33:50,250 This is the end of the line for me. 224 00:33:59,121 --> 00:34:00,267 So, what are you gonna do now? 225 00:34:00,465 --> 00:34:02,320 Go back to your fabulous life of book publishing 226 00:34:02,385 --> 00:34:04,393 and tell all your socialite pals you're an only child? 227 00:34:04,465 --> 00:34:06,887 And to think I never thought you caught on that quickly. 228 00:34:20,435 --> 00:34:21,679 It's ironic, isn't it? 229 00:34:22,259 --> 00:34:25,163 After all these years you're the one who got all the attention. 230 00:34:25,557 --> 00:34:27,892 And now you'll spend the next year in this hole, 231 00:34:27,926 --> 00:34:30,228 with no one but the rats to fall for your shit. 232 00:35:42,810 --> 00:35:44,020 Trick or treat! 233 00:36:46,878 --> 00:36:47,707 Hey. 234 00:36:49,598 --> 00:36:50,546 Thanks. 235 00:36:53,054 --> 00:36:56,187 - Marnie, you okay? - Yeah. Never better. Come in. 236 00:36:56,544 --> 00:36:59,926 - What happened? - Well, I fell down the stairs. 237 00:37:19,296 --> 00:37:22,198 My Pop had to wear one of those for 6 months. 238 00:37:22,848 --> 00:37:25,915 I don't know who it was harder on, him or my Mom, but... 239 00:37:26,464 --> 00:37:28,009 she said things were a lot easier when he 240 00:37:28,021 --> 00:37:29,726 wasn't hanging around the house all the time. 241 00:37:31,841 --> 00:37:35,190 - How long you got to wear it for? - Longer than 6 months. 242 00:37:37,281 --> 00:37:39,168 - Yeah. I know. - You do? 243 00:37:45,858 --> 00:37:49,087 Talk around the neighborhood was some cop got killed by his wife. 244 00:37:49,602 --> 00:37:53,083 This place was empty for years. You moved back. 245 00:37:53,570 --> 00:37:54,814 Two and two, you know? 246 00:37:56,354 --> 00:37:57,947 So, people been talking about me, huh? 247 00:37:58,114 --> 00:37:59,161 Yeah, I guess. 248 00:38:00,098 --> 00:38:01,761 - Bad stuff? - Those people are idiots. 249 00:38:01,795 --> 00:38:03,423 Those people used to be my friends, Joey. 250 00:38:03,844 --> 00:38:05,982 Carol next door, the Romeros down the block. 251 00:38:06,724 --> 00:38:08,153 We used to have 'em over for barbecues. 252 00:38:08,259 --> 00:38:10,201 I mean, I used to watch their kids, for Chrissakes. 253 00:38:13,156 --> 00:38:14,782 Now they don't want anything to do with me. 254 00:38:15,301 --> 00:38:16,730 Hey, screw those jack-asses. 255 00:38:20,005 --> 00:38:22,394 - You want a cup of coffee? - Yeah. Sure. 256 00:38:28,869 --> 00:38:29,851 So... 257 00:38:30,470 --> 00:38:33,339 what's the deal? I mean, what happened? 258 00:38:34,726 --> 00:38:36,482 I don't know if I should talk about it. 259 00:38:37,830 --> 00:38:42,205 That's cool if you don't want to talk, but if you do, it's okay. 260 00:38:47,398 --> 00:38:49,057 We married right out of high school. 261 00:38:50,183 --> 00:38:51,677 And we were really in love. 262 00:38:53,286 --> 00:38:56,450 But, as soon as Mike joined the force, he changed. 263 00:38:57,095 --> 00:38:58,786 He hated his job, hated it. 264 00:38:59,846 --> 00:39:01,123 And he brought it home with him. 265 00:39:04,263 --> 00:39:05,823 That's when the beatings started. 266 00:39:10,759 --> 00:39:12,668 People didn't see the bruises? 267 00:39:13,384 --> 00:39:15,075 He knew how not to leave marks. 268 00:39:17,864 --> 00:39:20,265 You must have reported it to the police, right? 269 00:39:20,277 --> 00:39:22,207 Yeah. I filed 6 police reports, Joey. 270 00:39:22,857 --> 00:39:24,450 His buddies investigated it. 271 00:39:25,289 --> 00:39:26,816 Mike denied it all. 272 00:39:29,226 --> 00:39:30,982 And then he beat the crap out of me again. 273 00:39:34,378 --> 00:39:36,680 I had nobody to turn to, nothing I could do. 274 00:39:38,922 --> 00:39:42,436 So I saw a lawyer and I filed for divorce. 275 00:39:43,914 --> 00:39:46,402 I was gonna move back to my Mom's, but... 276 00:39:47,979 --> 00:39:50,630 papers got shuffled and then he got served a day early. 277 00:39:56,619 --> 00:39:59,173 - He came at me with a knife. - It's okay. 278 00:40:01,547 --> 00:40:03,489 - I got so scared. - It's okay. 279 00:40:07,788 --> 00:40:11,269 Somehow something came out of me, you know, I... 280 00:40:11,852 --> 00:40:17,318 I... I got the knife away from him and just, I, I went at him... 281 00:40:23,565 --> 00:40:25,638 I stabbed him three times. 282 00:40:27,661 --> 00:40:31,655 Side. Neck. Chest. 283 00:40:38,319 --> 00:40:41,319 He died over there in the corner. 284 00:40:44,111 --> 00:40:46,184 752 days ago. 285 00:40:58,608 --> 00:41:01,096 I know I committed a terrible crime. 286 00:41:03,824 --> 00:41:06,694 A terrible, terrible crime. 287 00:41:07,888 --> 00:41:09,993 But I'm not a murderer, I'm not. 288 00:41:10,257 --> 00:41:13,224 Look. I wanna be your friend, all right? 289 00:41:13,296 --> 00:41:15,304 I figure you can need some, though. 290 00:41:16,145 --> 00:41:17,705 I don't give a crap what anybody says. 291 00:41:19,441 --> 00:41:20,750 - I'd like that. - Yeah? 292 00:41:21,041 --> 00:41:22,318 - Yeah. - Good. 293 00:41:23,153 --> 00:41:24,200 All right. Well... 294 00:41:25,169 --> 00:41:26,249 this... 295 00:41:27,218 --> 00:41:30,447 is... my house number. 296 00:41:32,241 --> 00:41:34,445 And... this... 297 00:41:34,673 --> 00:41:36,364 is my cell. 298 00:41:38,962 --> 00:41:40,139 - Okay? - Okay. 299 00:41:40,210 --> 00:41:42,447 You call me if you need anything, all right? 300 00:41:44,115 --> 00:41:45,489 This means a lot. 301 00:41:51,283 --> 00:41:53,006 Like I said, anything you need. 302 00:41:53,203 --> 00:41:55,724 Oh, yeah, actually, there is something. 303 00:41:56,788 --> 00:41:57,901 Name it. 304 00:42:00,725 --> 00:42:02,864 Could you go to the library and get me some books? 305 00:42:04,278 --> 00:42:06,165 Sure. What kind of books? 306 00:42:07,541 --> 00:42:08,850 Ones about ghosts. 307 00:42:13,366 --> 00:42:16,131 In order to cleanse an area of an unhealthy spirit, 308 00:42:16,164 --> 00:42:18,897 it is first required that said area be thoroughly... 309 00:42:18,966 --> 00:42:23,025 eradicated of all the decedent's earthly possessions, belongings and reminders. 310 00:42:25,814 --> 00:42:26,708 What do you think? 311 00:42:27,862 --> 00:42:29,553 You got 9 lives, what do you care? 312 00:42:30,199 --> 00:42:33,334 The easiest way to get rid of a ghost is to simply ask it to leave. 313 00:42:33,368 --> 00:42:34,316 Okay. 314 00:42:34,710 --> 00:42:38,093 Use a firm voice and tell the ghost exactly what you want and why. 315 00:42:38,327 --> 00:42:40,749 This is the traditional practice of smudging a home. 316 00:42:40,822 --> 00:42:44,434 To get rid of an unwanted entity, crack a window in each room of your home, 317 00:42:44,502 --> 00:42:46,807 take a dried bundle of sage and smudge your home, 318 00:42:46,819 --> 00:42:49,042 clearing out any negative or stagnant energies. 319 00:42:49,144 --> 00:42:53,072 Smudging is simply lighting the sage bundle and walking around your entire home... 320 00:42:53,143 --> 00:42:56,689 allowing the smoke to circulate and cleanse the energy and space. 321 00:42:56,791 --> 00:42:59,180 The main thing is your intent, which is your faith. 322 00:42:59,800 --> 00:43:03,032 Your intentions are to rid the home of negative energies and spirits. 323 00:43:03,066 --> 00:43:05,039 They will know this, if they are there... 324 00:43:08,376 --> 00:43:10,034 Oh, fuck! 325 00:43:24,923 --> 00:43:25,905 All right... 326 00:43:27,867 --> 00:43:31,347 1-1000... 2-1000... 3-1000... 327 00:43:31,771 --> 00:43:35,252 4-1000... 5-1000... 6-1000... 328 00:43:35,419 --> 00:43:38,998 7-1000... 8-1000... 9-1000... 329 00:43:39,068 --> 00:43:42,963 10-1000... 11-1000... 12-1000... 330 00:43:43,644 --> 00:43:46,710 Okay. Okay. Everything... 331 00:44:26,814 --> 00:44:28,090 Oh, shit! 332 00:45:42,211 --> 00:45:43,389 Prick! 333 00:45:53,157 --> 00:45:55,361 Marnie, open the door. It's Shanks! 334 00:45:58,534 --> 00:45:59,744 Marnie! 335 00:46:07,622 --> 00:46:09,117 What the fuck is going on here? 336 00:46:10,118 --> 00:46:12,420 - Nothing. - Bullshit. I heard screaming. 337 00:46:24,551 --> 00:46:27,202 - Now what happened to you? - I fell out of bed. 338 00:46:28,167 --> 00:46:29,667 It looks like somebody's been beating on you. 339 00:46:29,678 --> 00:46:30,371 Oh, yeah? Like who? 340 00:46:30,695 --> 00:46:32,670 It's just me here, Shanks. You should know that. 341 00:46:32,775 --> 00:46:34,815 You've been staking out the place day and night like a stalker. 342 00:46:34,887 --> 00:46:37,026 Well, there's been people coming in and out of this house. 343 00:46:38,983 --> 00:46:40,772 Is there somebody in this house right now with you, Marnie? 344 00:46:41,864 --> 00:46:44,646 - Define somebody. - Meaning what? 345 00:46:45,031 --> 00:46:46,919 Look around. Let me know what you find. 346 00:47:04,874 --> 00:47:06,183 This is the police! 347 00:47:07,339 --> 00:47:10,056 Anybody in this house, step out with your hands on your head! 348 00:47:20,875 --> 00:47:22,468 Come out with your hands up! 349 00:47:34,156 --> 00:47:35,814 He must have slipped out the back before I got here, huh? 350 00:47:35,884 --> 00:47:37,062 What the hell do you want? 351 00:47:38,476 --> 00:47:39,851 You're not telling me something. 352 00:47:50,285 --> 00:47:51,212 Marnie... 353 00:47:53,357 --> 00:47:55,299 Marnie, did somebody else kill Mickey? 354 00:47:58,541 --> 00:48:01,062 - What are you talking about? - I'm asking you. 355 00:48:01,965 --> 00:48:04,835 Did somebody kill him and forced you to take the rap? 356 00:48:06,349 --> 00:48:07,048 No. 357 00:48:07,341 --> 00:48:10,702 Has that person come back here to make sure that you keep your mouth shut? 358 00:48:10,735 --> 00:48:12,229 Is that what's going on here? 359 00:48:13,101 --> 00:48:15,043 No, that's not it. 360 00:48:15,854 --> 00:48:16,967 I think that is it. 361 00:48:18,223 --> 00:48:22,118 I think that is it 'cause you're not even back in this house for a day... 362 00:48:22,575 --> 00:48:24,813 before somebody starts smacking you around. 363 00:48:26,448 --> 00:48:28,640 I think they're back. I think they're here, I think 364 00:48:28,652 --> 00:48:30,856 they're threatening you again. That's it, isn't it? 365 00:48:31,600 --> 00:48:33,226 - Isn't it?! - I wish. 366 00:48:38,257 --> 00:48:39,664 Marnie, who killed Mickey? 367 00:48:41,969 --> 00:48:43,463 Who killed Mike, Marnie? 368 00:48:44,017 --> 00:48:45,643 - I did. - Bullshit! 369 00:48:46,129 --> 00:48:48,039 Who really killed Mickey? 370 00:48:56,242 --> 00:48:57,551 It's that kid, isn't it? 371 00:48:58,258 --> 00:49:00,592 Yeah, the one who's delivering your groceries. 372 00:49:01,170 --> 00:49:03,308 You don't think I do my fucking job, Marnie? 373 00:49:03,666 --> 00:49:07,660 Joseph DiCenzo, did six in Juvi for grand theft auto. 374 00:49:07,794 --> 00:49:09,293 That little mother fucker killed my partner, 375 00:49:09,305 --> 00:49:10,547 I swear to God I'll kill him myself! 376 00:49:10,580 --> 00:49:11,954 You leave him alone, okay? 377 00:49:12,082 --> 00:49:14,090 You leave him alone, Lou, he's just a kid, okay? 378 00:49:14,162 --> 00:49:16,748 He's my friend! He hangs out and he talks to me is all! 379 00:49:16,818 --> 00:49:18,760 Why are you covering for Mike's killer?! 380 00:49:19,667 --> 00:49:21,390 Let me help you, Marnie! 381 00:49:22,163 --> 00:49:23,919 Let me help you. You don't have to be afraid. 382 00:49:23,987 --> 00:49:26,671 Just tell me who the fuck killed Mike?! 383 00:49:27,123 --> 00:49:30,385 Just tell me who did it. We'll put him down together. 384 00:49:30,419 --> 00:49:33,617 We'll put his ass in jail, and you can go wherever the fuck you want! 385 00:49:34,772 --> 00:49:36,976 Let me help you! Let me protect you! 386 00:49:37,748 --> 00:49:39,504 You can't protect me! 387 00:49:58,999 --> 00:50:00,592 Marnie, I went back and I looked... 388 00:50:02,743 --> 00:50:04,336 I looked in Mike's files. 389 00:50:08,183 --> 00:50:10,354 I saw all the assault reports you filed on him. 390 00:50:12,695 --> 00:50:14,102 It was just like you said. 391 00:50:18,712 --> 00:50:22,324 I should have done something. But, Marnie, he was my partner. 392 00:50:27,415 --> 00:50:28,976 And now I gotta live with that. 393 00:50:32,696 --> 00:50:34,638 But I will protect you now, Marnie. 394 00:50:36,760 --> 00:50:38,102 I give you my word. 395 00:50:40,856 --> 00:50:42,318 But you gotta talk to me. 396 00:50:44,825 --> 00:50:46,167 You wouldn't believe me. 397 00:50:48,506 --> 00:50:49,367 Try me. 398 00:51:01,435 --> 00:51:02,777 Mike did this to me. 399 00:51:05,084 --> 00:51:06,458 Marnie, Mike's dead. 400 00:51:06,908 --> 00:51:10,290 Yeah. Well, he's taking the news badly. 401 00:51:10,556 --> 00:51:11,319 What? 402 00:51:15,515 --> 00:51:16,726 He's a ghost. 403 00:51:21,532 --> 00:51:24,467 - A ghost? - Yeah, That's right. 404 00:51:26,013 --> 00:51:28,053 You know that line "Til death do us part. "? 405 00:51:28,668 --> 00:51:30,163 Well, that's a crock of shit. 406 00:51:36,541 --> 00:51:37,882 You're crazy. 407 00:51:40,893 --> 00:51:43,097 You're fucking nuts, I can see it in your eyes. 408 00:51:44,862 --> 00:51:47,611 And now you're here, you're back under Mike's roof... 409 00:51:48,573 --> 00:51:49,980 and you're going nuts. 410 00:52:20,192 --> 00:52:21,469 Wow! Lady, lady, lady, lady! 411 00:52:21,537 --> 00:52:23,326 You can't pack your trash like that! 412 00:52:23,393 --> 00:52:26,709 You gotta wrap it properly or I just can't take it! 413 00:52:26,785 --> 00:52:28,541 Come on, Mister, please, just this one time, okay? 414 00:52:28,609 --> 00:52:31,577 - I promise next time I'll do it. - I told everybody on my route... 415 00:52:32,162 --> 00:52:33,656 Lady! Lady! 416 00:52:52,482 --> 00:52:54,042 Oh, fuck! 417 00:55:06,829 --> 00:55:09,796 I can't get rid of you if you left something here. Prick! 418 00:55:12,972 --> 00:55:13,987 Where is it, huh? 419 00:55:15,661 --> 00:55:16,489 Where the fuck is it? 420 00:55:23,725 --> 00:55:24,456 Fuck! 421 00:55:29,325 --> 00:55:31,397 Come on, huh? Where is it?! 422 00:55:33,710 --> 00:55:34,888 Goddammit! 423 00:58:52,445 --> 00:58:53,590 Oh, my God! 424 00:59:03,164 --> 00:59:04,147 Oh, Mike... 425 00:59:05,853 --> 00:59:07,708 you were one dirty cop. 426 01:00:00,257 --> 01:00:01,948 Thank your coming, Father. 427 01:00:04,353 --> 01:00:05,761 I wanted to give you this. 428 01:00:08,290 --> 01:00:10,232 A donation I wanna make to the church. 429 01:00:18,499 --> 01:00:19,579 It was my husband's. 430 01:00:24,834 --> 01:00:27,737 It's been a long time since you've been to confession, Marnie. 431 01:00:29,347 --> 01:00:31,900 I'm here now if there is anything you wanna tell me. 432 01:00:32,707 --> 01:00:35,641 Perhaps you could unburden yourself of any guilt. 433 01:00:36,931 --> 01:00:39,649 I understand this isn't the ideal confessional, 434 01:00:39,683 --> 01:00:42,367 but whatever you say will be strictly between us. 435 01:00:46,499 --> 01:00:49,631 Oh, please, help me, Father. 436 01:00:50,147 --> 01:00:52,417 I don't know what to do. Help me. 437 01:00:56,165 --> 01:00:59,231 Did you kill your husband with murder in your heart, Marnie? 438 01:01:00,485 --> 01:01:01,827 Search your soul. 439 01:01:05,477 --> 01:01:06,426 No. 440 01:01:07,910 --> 01:01:08,892 No. 441 01:01:09,797 --> 01:01:11,772 I was defending myself. 442 01:01:15,653 --> 01:01:17,661 Then I pray you find peace. 443 01:01:22,886 --> 01:01:24,294 Thank you, Father. 444 01:01:32,168 --> 01:01:33,859 One last thing, Father. 445 01:01:35,271 --> 01:01:36,897 Could you bless this house for me? 446 01:01:43,368 --> 01:01:44,099 No. 447 01:01:44,776 --> 01:01:46,532 I don't think I can do that. 448 01:02:13,995 --> 01:02:15,369 The money's gone, Mike. 449 01:02:18,091 --> 01:02:19,618 I gave it to the church. 450 01:02:22,506 --> 01:02:25,768 The last thing in this house that belonged to you is gone. 451 01:02:30,603 --> 01:02:32,196 There's nothing keeping you here. 452 01:02:33,195 --> 01:02:34,570 This is my house now. 453 01:02:39,052 --> 01:02:40,994 I want you to leave and be at peace. 454 01:02:50,221 --> 01:02:51,977 I want you to leave my house, Mike. 455 01:02:58,541 --> 01:02:59,818 It's time for you to go. 456 01:03:12,654 --> 01:03:14,215 I hope you can forgive me. 457 01:03:16,207 --> 01:03:17,668 I bear you no ill will. 458 01:03:21,774 --> 01:03:23,400 I want you to leave my house, Mike. 459 01:03:30,992 --> 01:03:32,334 It's time for you to leave. 460 01:03:53,104 --> 01:03:54,315 Oh, no! 461 01:03:56,625 --> 01:03:58,381 What do you want? 462 01:04:29,972 --> 01:04:31,565 I can't take this shit anymore. 463 01:05:16,022 --> 01:05:16,851 Alright. 464 01:05:17,624 --> 01:05:20,919 Alright, Mike. Huh? Do it. 465 01:05:22,232 --> 01:05:25,102 Come on, huh? What are you waiting for?! 466 01:05:25,752 --> 01:05:27,378 Come on, do it! 467 01:05:27,992 --> 01:05:29,422 Come on, Mike! 468 01:05:53,402 --> 01:05:54,350 Yeah? 469 01:05:55,610 --> 01:05:59,702 - Joey, it's me, Marnie. - Marnie? Oh, hey. 470 01:05:59,898 --> 01:06:03,412 - You said I could call. - Yeah. What's goin' on? 471 01:06:04,026 --> 01:06:05,401 - Did I wake you? - Nah. 472 01:06:05,531 --> 01:06:06,611 I'm just chilling. 473 01:06:07,195 --> 01:06:08,722 I didn't mean to bother you. 474 01:06:09,659 --> 01:06:10,739 You're not. 475 01:06:12,987 --> 01:06:14,394 It's good to hear your voice. 476 01:06:16,956 --> 01:06:18,265 Is everything okay? 477 01:06:24,572 --> 01:06:25,400 Look... 478 01:06:27,804 --> 01:06:28,786 Can I come over? 479 01:06:28,860 --> 01:06:31,543 - No! That's not a good idea. - Why? 480 01:06:31,644 --> 01:06:34,295 just isn't, okay, You have to trust me on this one. 481 01:06:38,430 --> 01:06:40,284 I'm getting my shoes on. 482 01:06:40,317 --> 01:06:42,619 No, no, no. Joey, no. Not tonight. 483 01:06:43,166 --> 01:06:46,264 - Some other night, huh? - I promise. 484 01:06:48,734 --> 01:06:50,556 Well, sweet dreams. 485 01:07:25,313 --> 01:07:26,360 Hey, Marnie! 486 01:07:37,601 --> 01:07:39,805 - What the hell are you doing here? - I was in the neighborhood. 487 01:07:39,937 --> 01:07:40,798 Yeah, right. 488 01:07:40,961 --> 01:07:43,678 Look, I'm gonna camp out on your doorstep unless you let me in. 489 01:07:45,953 --> 01:07:48,855 - Joey, you can't come in. - I'm getting soaked out here. 490 01:07:49,857 --> 01:07:52,891 - Joey, you gotta go home, okay? - Please, come on. Let me in. 491 01:07:52,962 --> 01:07:53,857 No! 492 01:07:54,019 --> 01:07:57,663 I'm gonna stand out here all night in the rain unless you let me in, so, come on... 493 01:07:58,211 --> 01:07:59,040 Fine. 494 01:08:07,972 --> 01:08:08,866 Catch. 495 01:08:10,051 --> 01:08:11,000 Watch it! 496 01:08:22,404 --> 01:08:23,200 Hey. 497 01:08:24,196 --> 01:08:25,144 Hey. 498 01:08:45,030 --> 01:08:46,012 Are you okay? 499 01:08:46,310 --> 01:08:48,252 Yeah. Damn. 500 01:08:48,678 --> 01:08:49,606 I'm fine. 501 01:08:51,238 --> 01:08:54,369 That was funny. I'm sorry... 502 01:09:57,420 --> 01:09:59,078 - Hey. - Good morning. 503 01:10:02,476 --> 01:10:05,705 - I slept really good. - Me too. 504 01:10:37,230 --> 01:10:39,019 - I can't believe it. - What? 505 01:10:40,142 --> 01:10:41,352 It's a beautiful day. 506 01:10:47,150 --> 01:10:48,427 Nooo! 507 01:10:50,286 --> 01:10:51,781 No! 508 01:11:11,152 --> 01:11:14,731 No. Mike, noooo! 509 01:11:16,017 --> 01:11:19,083 Stop it! No! 510 01:11:20,433 --> 01:11:25,223 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! No! 511 01:11:25,457 --> 01:11:26,919 No! 512 01:11:52,659 --> 01:11:59,305 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! No! 513 01:12:19,638 --> 01:12:21,394 - I'm going in. - Copy. 514 01:13:56,604 --> 01:13:57,465 Marnie! 515 01:13:58,812 --> 01:13:59,673 Marnie! 516 01:14:02,589 --> 01:14:03,329 What do you want? 517 01:14:03,341 --> 01:14:05,240 I got a warrant for Joseph DiCenzo's arrest. 518 01:14:05,309 --> 01:14:07,933 - I know he's in there. - Nobody's here but me, and the ghost! 519 01:14:07,966 --> 01:14:09,842 Marnie, I've been outside of your house all night. 520 01:14:09,917 --> 01:14:10,680 Now, cut the shit. 521 01:14:10,749 --> 01:14:13,083 - I know he's in there. - Well, let's see the warrant. 522 01:14:13,149 --> 01:14:15,018 Come downstairs and I'll show you the warrant. 523 01:14:15,030 --> 01:14:16,411 You can show it to me right here. 524 01:14:19,774 --> 01:14:21,530 Now quit fucking around with me and open this door. 525 01:14:22,365 --> 01:14:24,919 - I'm in the shower. - Put some clothes on and open the door! 526 01:14:25,150 --> 01:14:26,841 Just give me a few minutes, okay? 527 01:14:30,879 --> 01:14:33,661 - We are at the back door. - Hold on. 528 01:14:45,952 --> 01:14:47,675 - Marnie! - Joey isn't here. 529 01:14:48,736 --> 01:14:50,427 Just hold your freaking horses I'm... 530 01:14:50,497 --> 01:14:51,424 - Shanks!... getting dressed! 531 01:14:51,489 --> 01:14:52,896 - Check the basement. - Alright. 532 01:14:55,360 --> 01:14:57,149 - Check the basement! - Okay. 533 01:15:00,352 --> 01:15:02,043 - Marnie?! - I'm coming! 534 01:15:05,537 --> 01:15:06,203 - Where is he? - Easy. 535 01:15:06,273 --> 01:15:07,288 Where is he? 536 01:15:07,681 --> 01:15:09,175 I told you, he's not here. 537 01:15:18,882 --> 01:15:19,830 He's not here. 538 01:15:34,018 --> 01:15:35,131 What do you want from me? 539 01:16:56,488 --> 01:16:57,219 Let's go. 540 01:17:04,650 --> 01:17:07,683 Go by his house. Check by that market he works at, he's gonna show up. 541 01:17:07,753 --> 01:17:08,931 Alright. Come on. 542 01:17:10,986 --> 01:17:13,473 - So you admit he was here last night. - Yeah. 543 01:17:15,466 --> 01:17:17,955 - And when did he leave? - I don't know. Around one. 544 01:17:18,027 --> 01:17:20,875 - And what were you doing? - Screwing each other's brains out. 545 01:17:20,939 --> 01:17:23,012 - In your husband's house. - In his bed. 546 01:17:33,100 --> 01:17:34,213 This isn't over. 547 01:17:34,604 --> 01:17:37,026 - You know the way out, detective. - I don't know where you stashed this kid, 548 01:17:37,484 --> 01:17:38,629 or I don't know where he's hiding, 549 01:17:38,700 --> 01:17:41,286 but I'm gonna be out in that car all day every day... 550 01:17:41,356 --> 01:17:43,658 until he comes back, because I know he's coming back. Marnie. 551 01:17:43,980 --> 01:17:45,835 You bought yourself maybe 2 or 3 days. 552 01:17:50,348 --> 01:17:52,072 I want you out of my house, Shanks. 553 01:17:54,573 --> 01:17:55,205 Okay. 554 01:17:59,629 --> 01:18:01,255 What the fuck?! You? 555 01:18:02,189 --> 01:18:04,939 What the fuck?! Get out! 556 01:18:05,069 --> 01:18:08,233 Put your fucking hands up! On your head! 557 01:18:08,589 --> 01:18:11,110 You, fucking bitch! Get your fucking hands up! 558 01:18:13,933 --> 01:18:15,340 You have the right to remain silent. 559 01:18:15,405 --> 01:18:18,440 Anything you say can and will be used against you in a court of fucking law. 560 01:18:18,543 --> 01:18:21,030 Go ahead, arrest me. I'll never be free anyway. 561 01:18:21,103 --> 01:18:22,216 I got you. Alright. 562 01:18:22,287 --> 01:18:24,556 This is Shanks. I got the DiCenzo kid dead. 563 01:18:25,167 --> 01:18:26,377 In the woman's apartment. 564 01:18:26,799 --> 01:18:28,559 I got her cuffed. I got it under control. 565 01:18:28,593 --> 01:18:30,021 I'm bringing her in now. Over. 566 01:18:30,383 --> 01:18:31,212 Let's go. 567 01:18:32,465 --> 01:18:33,675 You win, Mike! 568 01:18:35,056 --> 01:18:35,852 What the f? 569 01:18:53,073 --> 01:18:53,869 Mickey? 570 01:18:56,658 --> 01:18:58,152 Mickey, it's me. It's Lou. 571 01:19:02,674 --> 01:19:04,813 Mickey... what happened to you? 572 01:19:11,698 --> 01:19:13,127 You stay away from her. 573 01:19:13,938 --> 01:19:15,848 Mike, you stay away from her! 574 01:19:16,883 --> 01:19:18,312 You stay away from her, Mike! 575 01:19:25,203 --> 01:19:27,788 Stay fucking away from her! Stay away from her, Mike! 576 01:19:28,435 --> 01:19:30,093 Mike, you stay away! 577 01:19:50,262 --> 01:19:51,123 Shanks... 578 01:19:51,574 --> 01:19:53,745 Shanks. Shanks, wake up! 579 01:19:53,974 --> 01:19:56,047 Come on. Wake up. Shanks! 580 01:20:00,214 --> 01:20:02,386 Shanks! Come on! Wake up! 581 01:20:07,063 --> 01:20:08,143 Oh, shit! 582 01:20:12,183 --> 01:20:13,131 Oh, shit! 583 01:20:46,777 --> 01:20:49,876 Come on! Shanks, wake up. 584 01:20:51,800 --> 01:20:52,979 Oh, shit! 585 01:21:25,756 --> 01:21:26,901 Oh, Come on! 586 01:21:42,365 --> 01:21:43,609 Marnie! 587 01:21:45,053 --> 01:21:46,067 Shanks! 588 01:21:48,669 --> 01:21:51,931 Shanks! Shanks, can you hear me? 589 01:21:58,366 --> 01:22:00,635 Marnie? Where are you? 590 01:22:04,638 --> 01:22:05,915 Answer me! 591 01:22:09,599 --> 01:22:10,647 Marnie! 592 01:22:10,975 --> 01:22:12,219 Hang on! 593 01:22:37,121 --> 01:22:38,015 Marnie! 594 01:22:44,481 --> 01:22:45,529 Come on! 595 01:22:50,018 --> 01:22:50,946 Come on. 596 01:22:58,370 --> 01:22:59,614 Come on. 597 01:23:03,395 --> 01:23:04,475 Come on. 598 01:24:39,241 --> 01:24:40,485 It's over! 599 01:25:23,181 --> 01:25:25,254 Marnie... 600 01:26:24,818 --> 01:26:25,646 Come on. 601 01:26:27,346 --> 01:26:28,240 Shanks... 602 01:26:31,570 --> 01:26:32,617 Are you okay? 603 01:26:35,922 --> 01:26:36,850 Come on. 604 01:26:38,067 --> 01:26:39,212 You should go. 605 01:26:42,770 --> 01:26:44,144 You should go. 43990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.