All language subtitles for 06-Fl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,340 --> 00:00:45,740 Ah. 2 00:01:05,250 --> 00:01:06,930 Thank you. 3 00:02:47,280 --> 00:02:48,280 Ugh. 4 00:03:16,400 --> 00:03:18,240 Thank you for being such a gentleman. 5 00:03:19,580 --> 00:03:20,580 Gentleman? 6 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 What do you mean? 7 00:03:22,960 --> 00:03:24,780 You always let ladies come first. 8 00:03:28,940 --> 00:03:32,060 Were you always this good with your ex -wife? 9 00:03:32,600 --> 00:03:35,160 No, we didn't really get along. That's why we got divorced. 10 00:03:35,800 --> 00:03:37,320 Just glad we didn't have any kids. 11 00:03:38,400 --> 00:03:39,420 Don't you like children? 12 00:03:39,760 --> 00:03:40,760 Oh, I love them. 13 00:03:42,380 --> 00:03:45,420 How old was Tina when your husband passed away? 14 00:03:46,230 --> 00:03:47,230 Four. 15 00:03:48,390 --> 00:03:49,770 I look forward to meeting her. 16 00:03:52,810 --> 00:03:56,450 Do you remember the first time you asked me out? 17 00:03:57,070 --> 00:03:58,070 Yeah, sure. 18 00:03:58,490 --> 00:03:59,510 Bought you some flowers. 19 00:05:19,220 --> 00:05:20,220 Hello? 20 00:05:20,580 --> 00:05:21,580 Hi, Roy. 21 00:05:23,660 --> 00:05:25,860 Oh, I'm sorry you're having problems with the car. 22 00:05:27,640 --> 00:05:28,640 Yes, I'm ready. 23 00:05:29,080 --> 00:05:30,080 I'll just wait. 24 00:05:30,180 --> 00:05:31,099 All right. 25 00:05:31,100 --> 00:05:32,100 Bye. 26 00:05:33,640 --> 00:05:34,940 I never fail. 27 00:06:33,140 --> 00:06:34,780 So, tell me more about Tina. 28 00:06:35,880 --> 00:06:40,440 Well, she's been staying at my sister's house, and it's more convenient for 29 00:06:40,440 --> 00:06:41,440 where she's going to school. 30 00:06:41,740 --> 00:06:45,500 Well, I hope she likes the room I got ready for her. 31 00:06:47,880 --> 00:06:48,880 You're so nice. 32 00:06:49,520 --> 00:06:53,580 Not only am I living in your house, but now you're giving up your hobby room as 33 00:06:53,580 --> 00:06:54,580 well. 34 00:06:55,520 --> 00:06:58,180 Well, you're my family now. 35 00:07:02,599 --> 00:07:03,599 Friday. 36 00:07:05,800 --> 00:07:07,040 It must be Tina. 37 00:07:13,300 --> 00:07:14,300 Hello, dear. 38 00:07:14,340 --> 00:07:15,340 Hi, Mom. 39 00:07:18,900 --> 00:07:22,040 Good morning, dear. 40 00:07:22,540 --> 00:07:23,720 Tina, this is Roy. 41 00:07:24,580 --> 00:07:26,740 Oh, Roy, I heard all about you. 42 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 That's good. 43 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Morning, Mom. 44 00:07:30,400 --> 00:07:32,440 The place is just as neat as you said. 45 00:07:32,840 --> 00:07:36,700 Wait till you see the room that Roy has prepared for you. It's really big and 46 00:07:36,700 --> 00:07:39,360 it's private, too. Oh, that was sweet of you, Daddy. 47 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 My pleasure. 48 00:14:05,610 --> 00:14:06,610 Why are you hurting me? 49 00:14:09,050 --> 00:14:13,910 Why are you hurting me? 50 00:18:44,110 --> 00:18:45,110 I love you. 51 00:24:37,449 --> 00:24:38,510 Hello? Hello, John. 52 00:24:38,970 --> 00:24:39,970 I've got Roy here. 53 00:24:41,210 --> 00:24:42,370 Oh, hi, Roy. What's up? 54 00:24:43,650 --> 00:24:46,550 I'd like to see you. I can't work. 55 00:24:49,770 --> 00:24:50,770 Oh. 56 00:24:52,410 --> 00:24:53,530 I'm sorry to hear that. 57 00:24:56,350 --> 00:24:57,350 Tomorrow morning? 58 00:24:58,630 --> 00:24:59,790 Yeah, sure. That's fine. 59 00:25:02,290 --> 00:25:03,290 Good night, Roy. 60 00:25:20,970 --> 00:25:23,730 Roy, your call last night really worried me. 61 00:25:24,570 --> 00:25:30,030 In all the years that we've been friends, this is the first time you've 62 00:25:30,030 --> 00:25:31,030 seen me professionally. 63 00:25:32,330 --> 00:25:33,430 What's bothering you? 64 00:25:43,830 --> 00:25:44,830 It's about Laura. 65 00:25:47,010 --> 00:25:48,250 What's wrong with Laura? 66 00:25:50,160 --> 00:25:51,160 Nothing's wrong with her. 67 00:25:52,460 --> 00:25:53,580 It's her daughter, Tina. 68 00:25:54,320 --> 00:25:56,220 What is Tina doing to upset you? 69 00:25:58,040 --> 00:25:59,040 Upset me? 70 00:25:59,860 --> 00:26:03,980 It's more like disturbing me, driving me crazy. 71 00:26:04,900 --> 00:26:10,360 She's a very young, beautiful, sensual, fresh young thing, and I want her. 72 00:26:11,960 --> 00:26:12,960 Mm -hmm. 73 00:26:13,420 --> 00:26:14,420 I see. 74 00:26:15,360 --> 00:26:18,360 The worst part of it is that Tina is Laura's daughter. 75 00:26:18,750 --> 00:26:22,550 I love Laura. She's a great girl. I cut off my arm before I hurt her. 76 00:26:25,070 --> 00:26:28,870 It seems to me that you've developed a strong desire for a young girl. 77 00:26:30,670 --> 00:26:32,970 I can't tell you why yet. 78 00:26:34,510 --> 00:26:39,770 But I can tell you that if you can give release to this repressed desire, 79 00:26:40,150 --> 00:26:43,510 you're going to feel a lot better. 80 00:26:44,110 --> 00:26:45,410 What do you have in mind, John? 81 00:26:47,200 --> 00:26:48,300 Another young girl. 82 00:26:50,440 --> 00:26:54,500 Fortunately, we're in San Francisco, where you can have anything you want, if 83 00:26:54,500 --> 00:26:55,540 you're willing to pay for it. 84 00:26:56,580 --> 00:26:57,820 Have you heard of Madame Rose? 85 00:26:58,280 --> 00:26:59,360 Of course, she's famous. 86 00:27:00,140 --> 00:27:04,280 I'll give her a call and arrange a beautiful bouquet of young ladies for 87 00:27:04,280 --> 00:27:05,280 see. 88 00:27:06,400 --> 00:27:08,000 That's the kind of description I like. 89 00:27:08,520 --> 00:27:09,700 When would you like to see her? 90 00:27:11,220 --> 00:27:12,220 This afternoon. 91 00:27:21,960 --> 00:27:22,960 He must be Roy. 92 00:27:26,140 --> 00:27:27,140 How you doing? 93 00:27:27,420 --> 00:27:28,740 Hi. I'm Glory. 94 00:27:29,120 --> 00:27:30,580 I'm Adam Rose's secretary. 95 00:27:31,020 --> 00:27:31,999 Nice to meet you. 96 00:27:32,000 --> 00:27:35,320 And she's sorry she had to be at the other location. 97 00:27:36,040 --> 00:27:37,900 But I'm here to make you at home. 98 00:27:39,700 --> 00:27:40,700 Make your pick. 99 00:27:42,540 --> 00:27:43,540 Hmm. 100 00:29:43,120 --> 00:29:44,120 You're available? 101 00:29:45,740 --> 00:29:47,400 I work here as a secretary. 102 00:29:48,720 --> 00:29:50,040 That's not my question. 103 00:29:52,380 --> 00:29:53,420 It's possible. 104 00:29:54,840 --> 00:29:56,760 I don't care what it costs. 105 00:29:58,060 --> 00:30:00,360 Oh, I'd only do it under one condition. 106 00:30:02,580 --> 00:30:03,580 What's that? 107 00:30:04,060 --> 00:30:06,520 If I did it, it'd be for free. 108 00:40:16,140 --> 00:40:17,140 Thank you. 109 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 I love you. 110 00:42:02,860 --> 00:42:03,860 Love you too. 111 00:42:25,440 --> 00:42:29,000 Want some beer? Sure. 112 00:42:31,440 --> 00:42:32,840 Are you ready to make love? 113 00:42:33,740 --> 00:42:34,740 Yeah. 114 00:42:35,480 --> 00:42:37,480 Let me get you hard first, okay? 115 00:42:37,880 --> 00:42:38,880 Okay. 116 00:42:44,360 --> 00:42:45,360 Hmm? 117 00:43:31,400 --> 00:43:33,320 Talk to me now, okay? 118 00:44:10,210 --> 00:44:12,350 You came too soon. 119 00:44:14,630 --> 00:44:15,890 What about me? 120 00:44:17,130 --> 00:44:18,350 You gave me head. 121 00:44:19,290 --> 00:44:20,290 Remember? 122 00:44:22,830 --> 00:44:24,530 I can get it up again. 123 00:44:24,750 --> 00:44:26,050 You can get it up again? 124 00:44:26,350 --> 00:44:27,750 Yeah. What do you mean? 125 00:44:34,190 --> 00:44:35,750 Suck it, you come too fast. 126 00:44:58,330 --> 00:44:59,330 Dr. 127 00:44:59,850 --> 00:45:01,350 Seaman is at the hospital. 128 00:45:01,800 --> 00:45:04,560 Please leave your message after the tone. This is a recording. 129 00:45:14,000 --> 00:45:15,000 Roy? 130 00:45:15,840 --> 00:45:17,580 Are you in a romantic mood? 131 00:45:22,660 --> 00:45:24,000 I'm moved to get drunk. 132 00:45:38,510 --> 00:45:42,050 Well, I know this is not 100 % a social issue, is it? 133 00:45:42,930 --> 00:45:44,010 Well, not exactly. 134 00:45:45,230 --> 00:45:47,830 You know, Laura and me, we're living together. 135 00:45:48,910 --> 00:45:50,390 I know you don't approve of that. 136 00:45:51,350 --> 00:45:52,350 Do you love her? 137 00:45:52,650 --> 00:45:53,650 Yes. 138 00:45:54,490 --> 00:45:56,310 Love is a blessing in all things. 139 00:45:59,350 --> 00:46:00,890 Tell me a little more about Laura. 140 00:46:01,430 --> 00:46:04,090 Well, Laura isn't exactly the problem. It's her daughter. 141 00:46:04,510 --> 00:46:07,350 She has a daughter named Tina, who is a very... 142 00:46:08,630 --> 00:46:15,130 luscious young girl, and I find that she's becoming something of an obsession 143 00:46:15,130 --> 00:46:16,130 with me. 144 00:46:16,650 --> 00:46:20,130 Well, I don't think about anything else, you know. I'm losing, I should be 145 00:46:20,130 --> 00:46:22,510 concentrating on my work. I'm losing clients, you know. 146 00:46:24,790 --> 00:46:27,630 Did you go to see Bob, our friend, the psychiatrist? 147 00:46:28,010 --> 00:46:30,490 Oh, he sent me to Madame Rose's whorehouse. 148 00:46:30,850 --> 00:46:32,730 I know priests don't approve of that. 149 00:46:33,630 --> 00:46:36,390 You'll find us very understanding on those matters. 150 00:46:37,150 --> 00:46:38,770 Far more than Eloise. 151 00:46:40,490 --> 00:46:44,990 We have to learn what prostitution is, just as all of mankind. 152 00:46:46,490 --> 00:46:53,190 Well, this Tina resembles you to anybody you ever met. 153 00:46:57,050 --> 00:46:58,110 How do you know that? 154 00:46:59,010 --> 00:47:00,010 Figures. 155 00:47:00,810 --> 00:47:03,550 Well, yeah, she's like the girl I knew in high school. 156 00:47:04,530 --> 00:47:06,010 She was a year older. 157 00:47:06,490 --> 00:47:07,490 Went out with all the boys. 158 00:47:23,850 --> 00:47:24,850 You ever meet him? 159 00:47:25,450 --> 00:47:26,450 No, no. 160 00:47:27,070 --> 00:47:30,390 I just, I was never able to really get to know him very well. 161 00:47:32,230 --> 00:47:34,130 That is why it became an obsession. 162 00:47:41,560 --> 00:47:48,380 If you did, you will have no problem now. She would be one more name 163 00:47:48,380 --> 00:47:49,440 in your notebook. 164 00:47:50,460 --> 00:47:55,640 But the fact that you didn't do it, it creates an anxiety that had to find a 165 00:47:55,640 --> 00:47:57,080 release somewhere in life. 166 00:47:58,400 --> 00:48:00,480 Do you have a picture of this Tina? 167 00:48:00,800 --> 00:48:02,320 Yes. Why? 168 00:48:03,760 --> 00:48:07,440 I'm thinking that perhaps it would be a very good idea if you could take this 169 00:48:07,440 --> 00:48:08,600 picture to Madame Rose. 170 00:48:09,560 --> 00:48:11,060 She's got a lot of connections. 171 00:48:12,100 --> 00:48:14,940 She might be able to find somebody who resembles her. 172 00:48:15,640 --> 00:48:20,480 And once you've got an experience in which your sexual instinct gets 173 00:48:21,260 --> 00:48:22,920 you'll feel a lot better. 174 00:48:24,780 --> 00:48:28,120 Well, I'm not used to hearing a priest talk that way. 175 00:48:28,860 --> 00:48:31,840 Are all South American priests as liberal as you are? 176 00:48:32,560 --> 00:48:34,840 I can only speak by myself, my son. 177 00:48:35,620 --> 00:48:40,600 But the truth is that the religion is changing, is being more liberal. 178 00:48:40,800 --> 00:48:42,920 Your peace is very important to us. 179 00:48:43,680 --> 00:48:48,440 I could tell you that the Supreme Council of Cardinals had elected the 180 00:48:48,440 --> 00:48:54,260 liberal man to be a Pope twice within a very short time. 181 00:48:58,520 --> 00:48:59,520 I'm sold. 182 00:49:00,200 --> 00:49:01,198 See you in church. 183 00:49:01,200 --> 00:49:02,200 See you in church. 184 00:49:14,360 --> 00:49:15,880 Steve, come in, sir. 185 00:49:16,580 --> 00:49:18,380 Madame Rose is expecting you. 186 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 Thank you. 187 00:49:44,740 --> 00:49:45,740 I'm Rose. 188 00:49:45,800 --> 00:49:46,800 How do you do? 189 00:49:47,300 --> 00:49:50,760 I've been looking forward to meeting you. Would you like to sit down? Thank 190 00:49:54,140 --> 00:49:55,660 This is quite a place you have here. 191 00:49:56,020 --> 00:49:57,140 Well, thank you very much. 192 00:49:58,020 --> 00:50:01,460 You made quite an impression upon my secretary the other day. 193 00:50:01,720 --> 00:50:04,900 Oh? Yes, you restored her passion for men. 194 00:50:06,100 --> 00:50:07,120 I'm glad to hear it. 195 00:50:07,780 --> 00:50:10,500 I hope you like the young lady I've chosen for you today. 196 00:50:11,940 --> 00:50:12,940 Can we see her? 197 00:50:13,080 --> 00:50:14,080 Certainly. 198 00:50:33,620 --> 00:50:36,220 Dee? I can't believe my eyes. 199 00:50:37,320 --> 00:50:39,100 No wonder you have your reputation. 200 00:50:39,760 --> 00:50:40,760 Oh, thank you. 201 00:50:40,840 --> 00:50:43,220 We also have a great makeup artist. 202 00:50:43,620 --> 00:50:44,620 Uh -huh. 203 00:51:14,510 --> 00:51:15,950 What are we waiting for? 204 00:51:16,270 --> 00:51:17,270 Me. 205 01:02:18,480 --> 01:02:20,160 It's okay with me. It's okay with Laura. 206 01:02:21,180 --> 01:02:22,180 You said it's okay. 207 01:03:47,880 --> 01:03:48,880 Amen. 208 01:06:13,360 --> 01:06:14,360 Thank you. 209 01:10:06,730 --> 01:10:07,730 Oh. 210 01:12:31,560 --> 01:12:32,620 I called you the other day. 211 01:12:33,300 --> 01:12:35,060 All I got was your damn answering machine. 212 01:12:36,080 --> 01:12:38,160 It was one of those busy days at the hospital. 213 01:12:39,680 --> 01:12:41,740 I went to see our friend, Father Carlos. 214 01:12:42,180 --> 01:12:43,180 Father Carlos. 215 01:12:43,600 --> 01:12:45,620 He's always borrowing textbooks from me. 216 01:12:46,640 --> 01:12:49,240 What did that amateur psychiatrist have to say? 217 01:12:49,720 --> 01:12:51,240 He was pretty helpful, actually. 218 01:12:52,360 --> 01:12:54,800 I told him you sent me to Madame Rose. 219 01:12:55,280 --> 01:12:56,700 And how did he react to that? 220 01:12:57,620 --> 01:12:58,620 Very understanding. 221 01:12:59,500 --> 01:13:00,500 Guess what he did? 222 01:13:01,350 --> 01:13:03,770 What? He sent me back to Madame Rose. 223 01:13:05,910 --> 01:13:07,150 Why did he do that? 224 01:13:08,070 --> 01:13:11,630 Well, he asked me if Tina resembled anyone I had known. 225 01:13:12,410 --> 01:13:13,990 And? I said she did. 226 01:13:16,030 --> 01:13:17,790 He got to the point before I did. 227 01:13:20,050 --> 01:13:25,850 And he suggested I take a picture of Tina to Madame Rose so she could find a 228 01:13:25,850 --> 01:13:26,850 look -alike. 229 01:13:26,910 --> 01:13:28,630 Was she able to find a look -alike? 230 01:13:29,210 --> 01:13:30,210 Yeah. 231 01:13:30,730 --> 01:13:31,730 Did it help? 232 01:13:32,330 --> 01:13:33,330 Helped a lot. 233 01:13:34,170 --> 01:13:35,170 For a while. 234 01:13:38,090 --> 01:13:43,050 Things were almost back to normal until I happened to notice Tina fooling around 235 01:13:43,050 --> 01:13:44,050 with one of her girlfriends. 236 01:13:45,150 --> 01:13:47,030 And I'm right back where I started now. 237 01:13:52,270 --> 01:13:58,610 Roy, I think I understand your whole problem a lot better now. 238 01:14:01,040 --> 01:14:04,180 And I've got a plan that may just work. 239 01:14:07,740 --> 01:14:08,980 Hi. Hi, sweetheart. 240 01:14:09,220 --> 01:14:10,500 Want to come help me with the costumes? 241 01:14:10,720 --> 01:14:12,540 Oh, Mama, the costumes are here. 242 01:14:18,380 --> 01:14:19,380 This one's yours? 243 01:14:19,500 --> 01:14:20,620 Oh, let me dry my hands first. 244 01:14:22,160 --> 01:14:23,380 What am I going to be? 245 01:14:24,740 --> 01:14:26,400 You're going to be a princess. 246 01:14:27,400 --> 01:14:28,400 What's my costume? 247 01:14:28,680 --> 01:14:30,060 And you're going to be a lady of the court. 248 01:14:43,820 --> 01:14:44,820 Is anything wrong? 249 01:14:45,280 --> 01:14:48,040 No. Then why that long face? 250 01:14:49,280 --> 01:14:54,280 Well, it looks like I made a real clown of myself. I don't think I'm going to be 251 01:14:54,280 --> 01:14:56,180 able to make it. You'll probably have to go by yourselves. 252 01:14:56,480 --> 01:14:57,480 What do you mean? 253 01:14:58,960 --> 01:15:01,260 Well, there's some urgent business in Los Angeles. 254 01:15:01,680 --> 01:15:03,100 Oh, I'm really disappointed. 255 01:15:03,620 --> 01:15:04,620 Me too. 256 01:15:05,660 --> 01:15:07,520 It's only this one time. We'll go together. 257 01:15:07,940 --> 01:15:09,200 We'll go to another one soon. 258 01:15:25,280 --> 01:15:26,620 Mom, are you ready? 259 01:15:27,080 --> 01:15:28,079 Just a minute. 260 01:15:28,080 --> 01:15:29,920 Come on, we're going to be late. 261 01:15:30,440 --> 01:15:33,540 Are you going like that? 262 01:15:34,100 --> 01:15:37,040 What do you mean like this? You see more of me at the beach. 263 01:15:38,700 --> 01:15:41,000 Well, I guess times are changing. 264 01:15:43,420 --> 01:15:44,900 You look beautiful, Mom. 265 01:15:45,700 --> 01:15:46,700 So do you. 266 01:15:47,180 --> 01:15:48,700 Now, come on, let's hurry, okay? 267 01:15:48,960 --> 01:15:49,938 Wait, wait, wait. 268 01:15:49,940 --> 01:15:52,460 Wait? Come on, we're going to be late. 269 01:17:16,819 --> 01:17:17,860 Oh, oh. 270 01:17:19,920 --> 01:17:20,920 Okay. 271 01:17:21,780 --> 01:17:26,760 Listen, excuse me. I've got to go to the bathroom, so I'll see you later. 272 01:17:27,420 --> 01:17:28,420 Bye -bye. 273 01:17:55,920 --> 01:17:56,920 Oh, fuck. 274 01:24:21,840 --> 01:24:23,140 Bye. Bye. 275 01:27:46,510 --> 01:27:48,170 Wonderful fuck I've ever had. 276 01:27:48,690 --> 01:27:50,710 Can I have your telephone number? 277 01:27:53,050 --> 01:27:54,210 I'm sorry, sweetheart. 278 01:27:55,170 --> 01:27:56,170 I'm committed. 279 01:28:10,790 --> 01:28:11,790 Hiya, sweetheart. 280 01:28:12,050 --> 01:28:14,350 Hi. What are you doing up so late? 281 01:28:14,710 --> 01:28:15,710 Waiting for you. 282 01:28:16,490 --> 01:28:17,490 You spoil me. 283 01:28:18,230 --> 01:28:19,230 How was the party? 284 01:28:19,590 --> 01:28:20,610 It was all right. 285 01:28:21,450 --> 01:28:24,350 How was your business trip? Great. 286 01:28:24,770 --> 01:28:27,690 I had a problem bothering me, and it's not bothering me anymore. 287 01:28:53,950 --> 01:28:55,110 You're my type. 288 01:28:57,630 --> 01:29:01,530 Roy, how open -minded are you? 289 01:29:03,290 --> 01:29:04,290 Very. 290 01:29:06,110 --> 01:29:08,130 I have a little favor to ask. 291 01:29:08,470 --> 01:29:09,830 It's kind of unusual. 292 01:29:11,550 --> 01:29:13,130 Anything you like, sweetheart? 293 01:29:16,430 --> 01:29:17,490 It's Tina. 294 01:29:18,190 --> 01:29:21,250 She's had one really fantastic lover. 295 01:29:22,780 --> 01:29:25,240 And I'd really like her to have that experience again. 296 01:29:27,480 --> 01:29:28,940 Would you make love with her? 19194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.