All language subtitles for ourmusic-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:12,751 --> 00:01:15,982 So,in the time of fables... 1 00:01:16,622 --> 00:01:19,250 KINGDOM 1 - HELL afterthe floods and the rains... 2 00:01:19,458 --> 00:01:23,792 armed men crawled out of the ground and exterminated one another. 3 00:03:23,515 --> 00:03:28,248 They�re horrible,here, with their obsession about beheading people. 4 00:03:28,887 --> 00:03:32,789 What amazes me is that there still are survivors. 5 00:06:21,326 --> 00:06:23,817 Forgive us ourtrespasses... 6 00:06:24,029 --> 00:06:26,554 as we forgive those who trespass against us. 7 00:06:28,934 --> 00:06:34,031 Yes. As we forgive, forgive us. 8 00:07:37,168 --> 00:07:41,195 Yes. As we forgive, forgive us. 9 00:08:18,910 --> 00:08:23,074 We can face death in two ways; 10 00:08:23,281 --> 00:08:28,844 one,as the impossible of the possible... 11 00:08:29,054 --> 00:08:34,356 another,as the possible of the impossible. 12 00:08:35,527 --> 00:08:39,224 WeII, ��I�� is another person. 13 00:09:33,418 --> 00:09:37,184 KINGDOM 2 - PURGATORY 14 00:10:27,338 --> 00:10:31,866 Are you here for the European Book Meetings? I thought you made movies. 15 00:10:32,076 --> 00:10:35,534 They asked me to give a Iecture to the Academy students. 16 00:10:35,747 --> 00:10:39,274 -A Iecture about what? -Text and image. 17 00:10:44,155 --> 00:10:48,353 -WeII, what happened? -The fIight to Zagreb wiII be Iate. 18 00:10:50,195 --> 00:10:54,461 ActuaIIy, if your father was in the Egyptian Communist Party... 19 00:10:54,666 --> 00:10:59,968 ...he must have met Henri CurieI. -Yes. And he foIIowed his same path. 20 00:11:00,171 --> 00:11:03,504 -The same path? Your father died? -Yes. 21 00:11:03,708 --> 00:11:06,700 -But not as CurieI? -No, his death was an exception. 22 00:11:06,911 --> 00:11:11,245 -By ��same path�� you mean what? -Both were born to the burgeoisie... 23 00:11:11,449 --> 00:11:14,213 had a careIess youth, studied with the Jesuits... 24 00:11:14,419 --> 00:11:17,115 got to know the misery of the Egyptian peopIe, and then... 25 00:11:17,322 --> 00:11:20,382 feIt the same indignation against rabbis, kings, parents, everyone. 26 00:11:20,592 --> 00:11:25,586 -And he went to France? As an exiIe? -He was a miIitant... 27 00:11:25,797 --> 00:11:28,994 was arrested and spent a year and a haIf in prison. 28 00:11:29,200 --> 00:11:32,067 -What about your mother? -She was in the Zionist branch. 29 00:11:32,270 --> 00:11:34,966 -I�II check it up with the airIine. -Okay. 30 00:11:35,173 --> 00:11:38,267 She was on the Iast train from Cairo to JerusaIem. 31 00:11:40,144 --> 00:11:43,045 She went to JerusaIem in 1948, by train? 32 00:11:43,248 --> 00:11:45,876 -In 1948, on the Iast train. -And the Exodus happened on a ship. 33 00:11:46,084 --> 00:11:48,314 Not every exodus is an Exodus. 34 00:11:49,921 --> 00:11:52,890 What about schooI, your education? Did you study in IsraeI? 35 00:11:53,091 --> 00:11:57,187 No, because we soon Ieft IsraeI. And since my father was... 36 00:11:57,395 --> 00:12:00,694 a big francophiIe, we Ieft IsraeI and I was educated in France. 37 00:12:02,066 --> 00:12:06,435 -Did you enIist in the French Army? -No, I served in IsraeI. 38 00:12:06,638 --> 00:12:08,572 -So you went back there by yourseIf? -Yes. 39 00:12:08,773 --> 00:12:10,638 -With your mother? -No, reaIIy by myseIf. 40 00:12:10,842 --> 00:12:14,039 -Yes? And after the miIitary? -During my stint in the Army... 41 00:12:14,245 --> 00:12:17,442 I found out I�d become a Frenchman. 42 00:12:18,983 --> 00:12:21,975 -After I was discharged I went back. -Did you find work in France? 43 00:12:22,186 --> 00:12:26,987 As an interpreter. French, Hebrew, Russian, Spanish, Portuguese. 44 00:12:27,191 --> 00:12:31,389 -And what brings you here now? -The European Book Meetings. 45 00:12:32,530 --> 00:12:35,988 I�m aIso Iooking after my niece, that... 46 00:12:36,200 --> 00:12:39,966 My sister asked me to keep an eye on her. 47 00:12:40,171 --> 00:12:42,196 I think it �s here. 48 00:12:50,682 --> 00:12:55,381 Departure by Lufthansa in cooperation with Scandinavian Airlines to Munich. 49 00:12:55,586 --> 00:12:59,955 We are calling passengers to proceed to passport and customs control. 50 00:13:11,669 --> 00:13:13,796 Are you sure Mr. Darwich is here? 51 00:13:14,005 --> 00:13:17,270 He checked in at your hoteI. 52 00:13:28,886 --> 00:13:33,687 -GoytisoIo wants to see the Iibrary. -I speak five Ianguages. 53 00:13:33,891 --> 00:13:36,792 -Before his Iecture. -What wiII he taIk about? 54 00:13:39,197 --> 00:13:41,324 The forest of Iiterature. 55 00:13:52,043 --> 00:13:56,571 -Who are those peopIe? -They�re SFOR men. 56 00:13:56,781 --> 00:14:01,445 Today, Germans. Then Americans, Russians, French, ItaIians and so on. 57 00:14:02,587 --> 00:14:06,717 WeII, Miss Lerner, have you been stung by the Iazy bee aIready? 58 00:14:07,792 --> 00:14:09,783 Enough! 59 00:14:20,471 --> 00:14:22,769 You toId me that a whiIe ago and I�ve been wondering: 60 00:14:22,974 --> 00:14:26,774 why isn�t revoIution made by the most humane peopIe? 61 00:14:28,413 --> 00:14:32,543 Because humane peopIe do not make revoIutions, miss. 62 00:14:32,750 --> 00:14:37,619 -They make Iibraries. -And graveyards. 63 00:14:49,133 --> 00:14:51,124 Of course I remember. 64 00:14:51,335 --> 00:14:53,803 When GoytisoIo was here in 1993... 65 00:14:54,005 --> 00:14:56,303 that was the first Serbian Iine. 66 00:14:58,576 --> 00:15:04,276 -And they threw bombs from up there? -Yes. It wasn�t difficuIt. 67 00:15:04,649 --> 00:15:06,810 To kiII a man to uphoId an idea... 68 00:15:07,018 --> 00:15:10,181 is not uphoIding an idea. It �s kiIIing a man. 69 00:15:11,122 --> 00:15:13,147 ��To kiII a man to uphoId an idea... 70 00:15:13,357 --> 00:15:16,520 is not uphoIding an idea. It �s kiIIing a man.�� 71 00:15:18,796 --> 00:15:22,527 When it aII ends, nothing is as it was before. 72 00:15:23,835 --> 00:15:27,794 VioIence... vioIence Ieaves the deepest of scars. 73 00:15:28,072 --> 00:15:31,701 The outrage of bIoodshed is indeIibIe. 74 00:15:31,909 --> 00:15:36,005 The trust in the worId that terror annihiIates is never regained. 75 00:15:37,448 --> 00:15:41,646 To see your neighbor turn against you generates a horror... 76 00:15:41,853 --> 00:15:43,946 that cIings to your skin forever. 77 00:15:45,256 --> 00:15:47,315 VioIence interrupted the Iine of Iife. 78 00:15:47,525 --> 00:15:51,017 The survivor is not just another one. They�re another person. 79 00:15:51,229 --> 00:15:55,222 The ruIe is survivaI. The nightmare beIongs to the ones Ieft stranded. 80 00:15:55,433 --> 00:16:00,393 Everyone is dangerous to others. The body is a potentiaI weapon. 81 00:16:03,674 --> 00:16:07,166 Everyone knows how to hurt themseIves and how to hurt others. 82 00:16:44,982 --> 00:16:47,007 I know that guy. 83 00:16:47,218 --> 00:16:50,585 Rivas! It �s Pierre Bergounioux. 84 00:16:50,788 --> 00:16:54,622 We�ve been togheter in St-Louis. Take him to Serhat �s office first. 85 00:16:57,328 --> 00:16:58,590 Right away, Ambassador. 86 00:17:13,778 --> 00:17:16,440 Serhat, Mr. Bergounioux. 87 00:17:16,647 --> 00:17:18,638 The ambassador wiII see you. 88 00:17:25,156 --> 00:17:28,387 -Pierre! -The IsraeIi reporters are waiting. 89 00:17:28,593 --> 00:17:30,891 They�ve been waiting for 8,OOO years. 90 00:17:31,662 --> 00:17:34,187 -What about you? -I�m here to present a book. 91 00:17:34,398 --> 00:17:37,196 -Which one? -��From Homer to FauIkner��. 92 00:17:44,241 --> 00:17:48,109 TeII me, do writers know what they�re taIking about? 93 00:17:49,213 --> 00:17:52,114 CouId they reaIIy know? 94 00:17:52,550 --> 00:17:54,643 No, of course not. 95 00:17:58,856 --> 00:18:00,790 No, of course not. 96 00:18:01,359 --> 00:18:06,262 Homer knew nothing about battIes, massacres, triumphs, gIory. 97 00:18:06,464 --> 00:18:09,228 He was bIind and bored. 98 00:18:09,433 --> 00:18:12,891 He had to be content in teIIing about what other peopIe did. 99 00:18:14,138 --> 00:18:18,302 CouId be. But there�s a contradiction. 100 00:18:19,043 --> 00:18:22,638 Those who act never have the abiIity to teII... 101 00:18:22,847 --> 00:18:25,577 or think adequateIy about what they�ve done. 102 00:18:25,783 --> 00:18:31,415 On the other hand, storyteIIers do not know what they�re taIking about. 103 00:18:32,089 --> 00:18:33,750 Think about Mao Ts�-Tung. 104 00:19:35,052 --> 00:19:36,713 It �s the president. 105 00:20:02,947 --> 00:20:04,972 Rivas, get the car. 106 00:20:09,887 --> 00:20:13,687 -Where�s my echarpe? -What about me? 107 00:20:14,859 --> 00:20:19,262 My grandfather wrote a Ietter. Not to the French ambassador. To the man. 108 00:20:19,463 --> 00:20:22,125 I don�t understand. Tomorrow, miss. 109 00:20:22,967 --> 00:20:25,265 -Miss? -Judith Lerner. 110 00:20:30,107 --> 00:20:31,597 What man? 111 00:20:33,911 --> 00:20:37,176 Lyon, 1943, Gestapo! 112 00:20:40,785 --> 00:20:42,309 Come with me. 113 00:20:45,389 --> 00:20:47,380 Are you going? 114 00:20:53,764 --> 00:20:55,698 Why Sarajevo? 115 00:20:57,067 --> 00:21:00,093 Because of PaIestine, because I Iive in TeI Aviv. 116 00:21:01,005 --> 00:21:04,270 I wanted to see a pIace where reconciIiation seemed possibIe. 117 00:21:05,342 --> 00:21:08,311 Maybe the ��Ha�aretz�� won�t even print my story. 118 00:21:08,512 --> 00:21:12,243 -That might be. -It wiII be usefuI. For me. 119 00:21:13,784 --> 00:21:16,776 In your office, who�s the girI near Kafka? 120 00:21:16,987 --> 00:21:20,582 Someone Iike you, maybe: Hannah Arendt. 121 00:21:21,725 --> 00:21:25,252 Her friend SchoIem used to say she Iooked Iike 12 synagogues. 122 00:21:26,430 --> 00:21:28,455 During the Ottoman Empire... 123 00:21:28,666 --> 00:21:32,625 the haII was rented to what wouId Iater become the Jewish Agency. 124 00:21:33,304 --> 00:21:36,467 When I got there, I hung her portrait as a souvenir. 125 00:21:37,541 --> 00:21:40,533 You shouId read her articIes from 195O. 126 00:21:41,612 --> 00:21:43,273 They�re quite enIightening. 127 00:21:47,117 --> 00:21:49,415 -As for your grandfather... -Yes. 128 00:21:49,787 --> 00:21:55,282 In 1943, stiII a student, you hid a young man and his fianc�e. 129 00:21:55,593 --> 00:21:58,289 They were being chased by Vichy�s poIice. 130 00:21:58,662 --> 00:22:01,187 My mother was born in your... 131 00:22:03,767 --> 00:22:08,830 in your IittIe room, in 1945. After that, they emigrated. 132 00:22:09,940 --> 00:22:13,637 Years Iater, you were awarded the titIe of just... 133 00:22:14,245 --> 00:22:16,236 but you refused. 134 00:22:16,947 --> 00:22:22,180 You were in coIIege at the time, you onIy said it was normaI. 135 00:22:23,821 --> 00:22:25,550 CouId be. 136 00:22:26,957 --> 00:22:30,051 I, aIong with other peopIe, wouId Iike to set up a meeting. 137 00:22:30,261 --> 00:22:35,358 Not with the French dipIomat: with a free man, if you stiII are one. 138 00:22:35,933 --> 00:22:39,494 Not a just conversation, but just a conversation. 139 00:22:40,070 --> 00:22:44,097 Not about miIitary or poIiticaI soIutions. About basic probIems... 140 00:22:44,308 --> 00:22:49,803 with a deep vision. PsychoIogy and moraIs, nothing eIse. 141 00:22:52,249 --> 00:22:57,812 Even if l live mainly in New York, l have nightmares. 142 00:22:58,022 --> 00:23:03,050 A friend of mine from Haifa says he doesn�t dream about the enemy... 143 00:23:03,260 --> 00:23:07,629 but about himself. Not about lsrael,but about Palestine. 144 00:23:11,635 --> 00:23:14,297 Could we start from there? 145 00:23:14,505 --> 00:23:18,236 From the land, from the promise... 146 00:23:19,043 --> 00:23:20,943 and then get to forgiveness? 147 00:23:23,847 --> 00:23:25,940 Just a conversation. 148 00:23:26,417 --> 00:23:29,215 -Good Iuck. -To you too. 149 00:23:29,420 --> 00:23:32,480 In the Resistance, did you dream about Germans? 150 00:23:32,690 --> 00:23:34,817 Or just about France? 151 00:23:35,459 --> 00:23:40,556 Is this dead Ianguage we�ve reanimated reaIIy aIive? 152 00:23:40,764 --> 00:23:45,098 What about your French, sIowIy fading away because of its tedious grammar? 153 00:23:48,005 --> 00:23:51,771 We�II pubIish the conversation. Not even the ��Ha�aretz�� wiII accept it. 154 00:23:51,976 --> 00:23:56,072 -It �s not a bad newspaper. -They won�t print it. I�m a temp. 155 00:23:56,280 --> 00:24:00,341 But I know them. They�d Iike to, but they can�t. 156 00:24:01,418 --> 00:24:04,114 They dream about PaIestine, not about IsraeI. 157 00:24:06,323 --> 00:24:07,585 Time has passed! 158 00:24:08,892 --> 00:24:13,056 My grandfather has a rich friend. We�II print 1 or 2 miIIion copies... 159 00:24:13,263 --> 00:24:16,528 of that conversation between two friends! 160 00:24:16,734 --> 00:24:20,670 A diaIogue nobody ever starts, not even in their own heart... 161 00:24:20,871 --> 00:24:22,998 because the heart is IoneIy. 162 00:24:23,273 --> 00:24:27,767 A young German CathoIic said, in 1943: 163 00:24:27,978 --> 00:24:30,811 ��The dream of the individuaI is to be two. 164 00:24:32,182 --> 00:24:35,674 The dream of the State is to be one.�� 165 00:24:37,921 --> 00:24:39,980 She was beheaded! 166 00:25:02,613 --> 00:25:07,312 Here it is. Sorry about the mixup, the Ietter wiII expIain better. 167 00:25:07,518 --> 00:25:11,887 I�m staying at the Inn. Tomorrow I�II photograph the Mostar Bridge. 168 00:25:12,089 --> 00:25:15,388 My grandfather�s friend has a private jet, he can get here quickIy. 169 00:25:15,592 --> 00:25:18,493 -I�d have to resign from my office. -Why not? 170 00:25:19,630 --> 00:25:23,464 -I need to think about it. -It �s... normaI. 171 00:26:21,758 --> 00:26:24,556 The worId we Iive in... 172 00:26:24,761 --> 00:26:29,892 needs desperateIy, to subsist... 173 00:26:30,100 --> 00:26:35,367 the existence of contempIative peopIe and poets... 174 00:26:35,572 --> 00:26:38,939 Iike VaIente Jorge San MaIino. 175 00:27:06,403 --> 00:27:09,236 The Iight and the submerged... 176 00:27:09,439 --> 00:27:13,808 the path of stars and the returning of the submerged... 177 00:27:14,011 --> 00:27:16,536 shouId have reached, in our times... 178 00:27:16,747 --> 00:27:20,148 Ieaving those domains to physics... 179 00:27:20,350 --> 00:27:23,183 a prodigious identity. 180 00:28:07,197 --> 00:28:11,190 ��Nature is a tempIe in which Iiving piIIars... 181 00:28:11,401 --> 00:28:14,893 sometimes Iet confuse words get through. 182 00:28:15,639 --> 00:28:21,043 Man goes through forests of symboIs which observe him... 183 00:28:22,779 --> 00:28:25,247 with famiIiar Iooks.�� 184 00:28:37,127 --> 00:28:42,531 If our times have reached an unending force of destruction... 185 00:28:42,733 --> 00:28:45,702 we need to make a revoIution that creates... 186 00:28:45,902 --> 00:28:48,632 an indeterminabIe force of creation... 187 00:28:48,839 --> 00:28:52,366 that strenghtens memories, that outIines dreams... 188 00:28:52,576 --> 00:28:55,238 that materiaIizes images. 189 00:28:56,580 --> 00:28:59,105 ��If our times have reached an unending force of destruction... 190 00:28:59,316 --> 00:29:01,307 we need to make a revoIution that creates... 191 00:29:01,518 --> 00:29:04,544 an indeterminabIe force of creation... 192 00:29:04,755 --> 00:29:07,189 that strenghtens memories, that outIines dreams... 193 00:29:07,391 --> 00:29:09,621 that materiaIizes images.�� 194 00:29:28,779 --> 00:29:31,247 That treats better the dead... 195 00:29:31,448 --> 00:29:36,215 that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeraI... 196 00:29:36,420 --> 00:29:41,414 aIIowing the Iiving a swift and safe navigation... 197 00:29:41,625 --> 00:29:43,286 through this vaIIey of darkness. 198 00:29:46,129 --> 00:29:48,859 ��That treats better the dead... 199 00:29:51,802 --> 00:29:54,669 that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeraI... 200 00:29:54,871 --> 00:29:58,329 aIIowing the Iiving a swift and safe navigation... 201 00:29:58,542 --> 00:30:00,806 through this vaIIey of darkness.�� 202 00:30:17,961 --> 00:30:21,362 The white man wiII never understand the ancient words... 203 00:30:21,565 --> 00:30:25,661 hearing spirits roaming free between the sky and the trees. 204 00:30:32,809 --> 00:30:37,974 Let CoIumbus scour the seas to find India. It �s his right. 205 00:30:47,591 --> 00:30:51,994 He can caII our ghosts the names of spices. 206 00:30:52,195 --> 00:30:55,187 He can caII us ��Red Indians��! 207 00:31:00,137 --> 00:31:03,800 He can twist aII the airs of the north wind. 208 00:31:11,681 --> 00:31:14,479 But outside the narrow worId of his map... 209 00:31:14,684 --> 00:31:17,653 he can�t beIieve there are men born equaI... 210 00:31:17,854 --> 00:31:20,789 the same as air and water. 211 00:31:22,225 --> 00:31:26,889 He took his fiII from the fIesh of our Iiving, and our dead! 212 00:31:27,097 --> 00:31:31,932 So why is he bent on carrying out his deadIy war, even from the grave... 213 00:31:32,135 --> 00:31:36,299 when we have nothing Ieft to give but a few ruinous trinkets... 214 00:31:36,506 --> 00:31:39,168 a few tiny feathers to embroider to our Iegs? 215 00:31:39,376 --> 00:31:41,708 Isn�t it about time...? 216 00:31:43,013 --> 00:31:46,107 Isn�t it about time, stranger, for us to meet face to face... 217 00:31:46,316 --> 00:31:51,344 in the same age, both of us strangers to the same Iand? 218 00:31:59,296 --> 00:32:03,289 Both of us as strangers to the same Iand... 219 00:32:04,534 --> 00:32:07,401 meeting at the tip of an abyss. 220 00:32:10,173 --> 00:32:13,700 Winds wiII recite our beginning and our end... 221 00:32:13,910 --> 00:32:18,040 though our prison bIeeds and our days are buried... 222 00:32:18,248 --> 00:32:20,307 in the ashes of Iegend. 223 00:32:50,914 --> 00:32:55,942 Light is the first visible animal from the invisible. 224 00:33:23,413 --> 00:33:25,404 Don�t you ever answer? 225 00:33:30,754 --> 00:33:33,018 I won�t say anything, it �s no use. 226 00:33:33,990 --> 00:33:37,824 -I won�t say anything. -Find a way for me to taIk. 227 00:33:38,962 --> 00:33:41,487 Do you have any idea about what I need to do? 228 00:33:44,000 --> 00:33:47,731 -Convince me you understand me. -Begin, taIk to me. 229 00:33:49,039 --> 00:33:52,008 How can I even begin to taIk if you don�t understand me? 230 00:34:50,867 --> 00:34:52,732 Mr. Darwich, from PaIestine... 231 00:34:52,936 --> 00:34:56,497 this is Miss Lerner, a journaIist from TeI Aviv. 232 00:34:58,141 --> 00:34:59,733 Is it okay? 233 00:35:06,116 --> 00:35:08,311 Okay, foIks, it �s your pIay. 234 00:35:17,527 --> 00:35:20,758 Mahmoud Darwich, you wrote... 235 00:35:20,964 --> 00:35:23,626 that those who write their own story... 236 00:35:23,833 --> 00:35:26,734 inherit the earth of those words. 237 00:35:28,638 --> 00:35:33,041 And when you say... 238 00:35:34,411 --> 00:35:38,245 that there is no more room Ieft for Homer... 239 00:35:38,448 --> 00:35:42,009 and that you try to be the Trojans� poet... 240 00:35:42,218 --> 00:35:46,882 and you Iove the vanquished, you begin to taIk Iike a Jew! 241 00:35:50,060 --> 00:35:52,460 Nowadays... 242 00:35:52,662 --> 00:35:58,430 that �s weII accepted. 243 00:35:59,669 --> 00:36:02,160 Truth... 244 00:36:03,239 --> 00:36:07,403 has aIways two faces. 245 00:36:08,144 --> 00:36:12,979 We heard the voices of the Trojan victims... 246 00:36:13,183 --> 00:36:15,583 out of the mouth of Greek poet Euripides. 247 00:36:17,320 --> 00:36:19,379 Troy... 248 00:36:19,589 --> 00:36:25,994 never toId its story. 249 00:36:26,730 --> 00:36:33,226 Does a peopIe or a country... 250 00:36:33,436 --> 00:36:36,166 that has great poets... 251 00:36:36,372 --> 00:36:42,572 have the right to defeat a peopIe that doesn�t have poets? 252 00:36:43,279 --> 00:36:47,238 Can a peopIe be strong... 253 00:36:47,851 --> 00:36:50,911 without writing poetry? 254 00:36:55,525 --> 00:37:01,122 I come from a peopIe that wasn�t recognized untiI recentIy... 255 00:37:02,165 --> 00:37:07,603 and I want to speak for the absent ones... 256 00:37:11,474 --> 00:37:18,141 for the poet of Troy. 257 00:37:19,449 --> 00:37:24,443 There is much more inspiration and human richness... 258 00:37:24,654 --> 00:37:27,919 in defeat than there is in victory. 259 00:37:28,124 --> 00:37:32,493 If I beIonged to the party of the victors... 260 00:37:32,695 --> 00:37:37,564 I�d take part in the manifestations of soIidarity for the victims. 261 00:37:37,767 --> 00:37:41,863 -Why are we famous? -Because... 262 00:37:42,272 --> 00:37:47,141 you are... 263 00:37:48,344 --> 00:37:52,747 our enemies. 264 00:37:53,383 --> 00:37:56,978 Interest... 265 00:37:58,655 --> 00:38:03,285 concentrates on you... 266 00:38:04,093 --> 00:38:08,154 not on us. 267 00:38:08,565 --> 00:38:14,504 We had... 268 00:38:16,272 --> 00:38:19,935 the misfortune... 269 00:38:21,044 --> 00:38:25,242 of having IsraeI... 270 00:38:25,448 --> 00:38:28,440 as an enemy. 271 00:38:29,152 --> 00:38:33,748 At the same time... 272 00:38:33,990 --> 00:38:38,120 we had... 273 00:38:38,328 --> 00:38:43,823 the fortune... 274 00:38:44,667 --> 00:38:48,262 of having IsraeI... 275 00:38:48,738 --> 00:38:53,266 as an enemy. 276 00:38:58,047 --> 00:39:01,039 You gave us defeat... 277 00:39:01,284 --> 00:39:03,616 and recognition. 278 00:39:06,589 --> 00:39:09,319 We act as a propaganda machine for you. 279 00:39:09,525 --> 00:39:13,222 ExactIy. 280 00:39:13,830 --> 00:39:17,357 The worId is interested... 281 00:39:18,034 --> 00:39:20,935 in you, not in us. 282 00:39:21,871 --> 00:39:24,203 I don�t have any iIIusions. 283 00:39:27,377 --> 00:39:31,074 In the articIe ��PaIestine as a Metaphor��... 284 00:39:32,015 --> 00:39:35,212 you wrote: ��If they defeat us in poetry... 285 00:39:35,418 --> 00:39:37,613 then we are done for.�� 286 00:39:37,954 --> 00:39:42,448 But there is another meaning: 287 00:39:43,092 --> 00:39:49,759 that victory of defeat... 288 00:39:50,433 --> 00:39:55,336 cannot be measured in miIitary terms. 289 00:40:01,377 --> 00:40:03,038 Where�s the Paki girI? 290 00:40:03,246 --> 00:40:06,181 -Over yonder, coming down the stairs. -Turkey�s prime minister... 291 00:40:06,382 --> 00:40:08,816 compared the minarets to bayonets. 292 00:40:09,018 --> 00:40:12,283 I see Ianguage obedient as a cIoud. 293 00:40:13,690 --> 00:40:17,626 I see Ianguage obedient as a cIoud. 294 00:41:12,248 --> 00:41:15,513 If Communism ever existed? It did. 295 00:41:15,718 --> 00:41:19,814 Communism existed once, during two 45-minute haIf-times... 296 00:41:20,023 --> 00:41:24,983 when Honved, from Budapest, won over EngIand by 6-3. 297 00:41:25,728 --> 00:41:29,528 The EngIish pIayed individuaIIy, and the Hungarians, coIIectiveIy. 298 00:41:43,346 --> 00:41:46,713 Where do you think this picture was taken? 299 00:41:51,988 --> 00:41:54,047 -StaIingrad. -Warsaw. 300 00:41:54,257 --> 00:41:56,623 -Beirut. -Sarajevo. 301 00:41:56,826 --> 00:42:01,092 -Hiroshima. -No. Richmond, Virginia, in 1865. 302 00:42:01,631 --> 00:42:05,260 American CiviI War: North against South. 303 00:42:07,470 --> 00:42:12,430 She was a Second Kingdom peasant who cIaimed she�d seen the Virgin. 304 00:42:13,309 --> 00:42:17,871 When asked what she Iooked Iike, Bernadette said, ��I don�t know.�� 305 00:42:18,714 --> 00:42:22,047 The Mother Superior and the Bishop showed her... 306 00:42:23,586 --> 00:42:26,384 pictures of the great reIigious paintings... 307 00:42:26,589 --> 00:42:30,650 RaphaeI�s and MuriIIo�s Virgins and so on. 308 00:42:31,227 --> 00:42:34,458 Bernadette says, to aII of them, ��No, that �s not her.�� 309 00:42:35,364 --> 00:42:41,928 AII of a sudden, comes the Virgin of Cambray, an icon. 310 00:42:42,138 --> 00:42:45,130 Bernadette kneeIs down and says, ��It �s her, Reverend!�� 311 00:42:45,641 --> 00:42:51,341 No movement, no depth, no iIIusion. The sacred. 312 00:43:02,258 --> 00:43:06,524 Yes, the image is happiness, but it brings aIong the emptiness... 313 00:43:06,729 --> 00:43:10,961 and aII its strength can onIy express itseIf through the image. 314 00:43:13,035 --> 00:43:17,995 They say Ianguage cuts out objects from reaIity arbitrariIy. 315 00:43:19,876 --> 00:43:23,437 They say that as if we were to bIame. 316 00:43:33,156 --> 00:43:37,957 Some of you may have read in French ��Phaedra��, by Racine. 317 00:43:42,165 --> 00:43:45,692 ��When you know about my crime and the fate that burdens me... 318 00:43:45,902 --> 00:43:49,599 I shan�t die Iess because of that, I shaII die with more guiIt.�� 319 00:44:00,516 --> 00:44:03,781 Try to see something... 320 00:44:03,986 --> 00:44:08,286 try to imagine something. 321 00:44:14,163 --> 00:44:18,156 In the first case, we say, ��Look��... 322 00:44:21,704 --> 00:44:25,265 and in the second, ��CIose your eyes.�� 323 00:44:33,950 --> 00:44:38,444 Shot and reverse are weII-known terms in moviemaking. 324 00:44:41,824 --> 00:44:46,261 But if you Iook cIoseIy these two frames from a Hawks� movie... 325 00:44:49,999 --> 00:44:54,993 you�II see that they�re reaIIy a repetition of the same image. 326 00:44:58,307 --> 00:45:01,208 That �s because the director is incapabIe... 327 00:45:01,410 --> 00:45:04,675 of seeing the difference between a woman and a man. 328 00:45:10,386 --> 00:45:14,083 That gets worse when it �s two things that resembIe each other. 329 00:45:17,827 --> 00:45:20,796 For instance, two recent pictures... 330 00:45:20,997 --> 00:45:24,364 representing the same moment in history. 331 00:45:30,773 --> 00:45:34,766 We�II see that, actuaIIy, truth has two faces. 332 00:45:34,977 --> 00:45:37,946 If you want to know my opinion, that happens... 333 00:45:38,147 --> 00:45:41,514 because books are written by mere storyteIIers. 334 00:45:42,952 --> 00:45:48,822 BaIzac, in his noveIs, taIked about the inscriptions in the Great Book. 335 00:45:49,025 --> 00:45:55,658 The TabIets of the Law, the Sacred Scriptures, the peopIe of the Book. 336 00:46:00,970 --> 00:46:04,770 JEW 337 00:46:09,779 --> 00:46:13,306 MUSLIM 338 00:46:17,753 --> 00:46:21,280 For instance: in 1948, IsraeIis get in the water... 339 00:46:21,490 --> 00:46:23,856 towards the Promised Land. 340 00:46:24,060 --> 00:46:27,894 PaIestines get in the water to drown. 341 00:46:28,631 --> 00:46:31,691 Shot and reverse. 342 00:46:31,901 --> 00:46:34,995 Shot and reverse. 343 00:46:37,239 --> 00:46:40,106 The Jewish peopIe become fiction. 344 00:46:40,309 --> 00:46:43,437 The PaIestine peopIe become documentary. 345 00:47:02,231 --> 00:47:07,760 They say facts speak for themseIves, and C�Iine used to say: 346 00:47:07,970 --> 00:47:10,905 ��UnfortunateIy, not for very Iong.�� 347 00:47:11,107 --> 00:47:14,338 He said that in 1936... 348 00:47:18,681 --> 00:47:22,208 because the fieId of text... 349 00:47:22,418 --> 00:47:25,444 had aIready covered up the fieId of vision. 350 00:47:29,325 --> 00:47:30,986 In 1938... 351 00:47:31,460 --> 00:47:36,898 Heisenberg and Bohr were waIking through Denmark�s countryside. 352 00:47:42,271 --> 00:47:45,502 They pass by the castIe of EIsinore. 353 00:47:46,609 --> 00:47:51,672 The German savant says, ��That castIe has nothing extraordinary about it.�� 354 00:47:54,984 --> 00:47:58,579 The Danish physic repIies, ��Yes, but... 355 00:47:58,788 --> 00:48:04,693 if you say, �HamIet �s castIe�, then it becomes extraordinary.�� 356 00:48:16,138 --> 00:48:20,074 EIsinore: the reaI. HamIet: the imaginary. 357 00:48:21,377 --> 00:48:23,902 Shot and reverse. 358 00:48:24,113 --> 00:48:28,675 Imaginary: certainty. ReaI: uncertainty. 359 00:48:30,052 --> 00:48:34,216 The principIe of moviemaking: to go to the Iight... 360 00:48:34,423 --> 00:48:37,392 and shine it upon our night. 361 00:48:37,593 --> 00:48:38,787 Our music. 362 00:48:38,994 --> 00:48:41,929 WHAT ABOUT LIBERATION? 363 00:48:42,131 --> 00:48:46,363 WHAT ABOUT VICTORY? 364 00:48:57,680 --> 00:49:02,083 THIS WILL BE MY MARTYRDOM 365 00:49:14,763 --> 00:49:16,788 TONIGHT I�LL BE IN PARADISE 366 00:49:25,341 --> 00:49:28,742 Mr. Godard, what do you think? WiII the new tiny digitaI cameras... 367 00:49:28,944 --> 00:49:31,344 be abIe to save the cinema? 368 00:50:38,180 --> 00:50:40,808 Yes, they aII died very young. 369 00:51:11,413 --> 00:51:17,409 The bridge was buiIt during the Ottoman Empire, in 1566 AD... 370 00:51:17,620 --> 00:51:21,454 by Master Hairudin, discipIe of the great architect Sinan... 371 00:51:21,657 --> 00:51:27,152 under SoIiman, the Magnificent. The town of Mostar is named after it. 372 00:51:27,363 --> 00:51:31,356 In SIavic tongues, ��most�� means ��bridge��. 373 00:51:33,135 --> 00:51:38,004 It �s caIIed ��OId Lady��, Iike you caII a companion or a mother. 374 00:51:40,309 --> 00:51:43,403 PeopIe used to meet on the OId Lady... 375 00:51:45,114 --> 00:51:47,344 and the bravest of them... 376 00:51:47,549 --> 00:51:52,316 jumped from the bridge into the greenest waters in the worId. 377 00:52:22,885 --> 00:52:27,481 It �s not just a question of tourist circuIation across the Neretva. 378 00:52:27,690 --> 00:52:33,458 We need to restore the past and render possibIe the future. 379 00:52:33,662 --> 00:52:38,565 To combine suffering with guiIt. 380 00:52:38,767 --> 00:52:42,533 ��BETWEEN US�� Two faces and one truth: the bridge. 381 00:52:44,339 --> 00:52:46,603 That seems difficuIt. 382 00:52:50,345 --> 00:52:54,304 If the face symboIizes the ��thou shaIt not kiII��... 383 00:52:54,516 --> 00:52:57,076 how can you buiId a face with stones? 384 00:52:57,286 --> 00:53:00,414 The reIationship between me and the other is not symmetric. 385 00:53:03,325 --> 00:53:08,024 At first, I don�t care about what the other is in reIation to me. 386 00:53:10,032 --> 00:53:12,330 It �s their probIem. 387 00:53:12,534 --> 00:53:15,230 To me, initiaIIy, they�re those for whom I am responsibIe: 388 00:53:15,437 --> 00:53:18,702 in this case, a MusIim and a Croatian. 389 00:53:19,274 --> 00:53:22,300 ��We are aII guiIty... 390 00:53:22,511 --> 00:53:25,275 of everything and everyone... 391 00:53:25,481 --> 00:53:29,884 and me more than the others.�� I forget who said that. 392 00:53:31,153 --> 00:53:37,456 The repIacement of stones was done in June, 1997 and August, 1999. 393 00:53:38,093 --> 00:53:41,290 Each sIab was identified by a sheet... 394 00:53:41,497 --> 00:53:46,628 with aII its detaiIs: 395 00:53:47,069 --> 00:53:50,903 position in the water, position within the structure... 396 00:53:51,106 --> 00:53:56,100 and a description of each facet where grappIes have been fixed. 397 00:54:00,749 --> 00:54:04,048 It was as if we were discovering the origin of Ianguage. 398 00:54:04,253 --> 00:54:07,552 Did you know that, before Ianguage was deveIoped in Sumer... 399 00:54:07,756 --> 00:54:11,089 to taIk about the past, we used the word ��after��... 400 00:54:11,293 --> 00:54:14,820 and to taIk about the future, the word ��before��? 401 00:54:15,030 --> 00:54:17,191 No, I didn�t know that. 402 00:54:20,369 --> 00:54:22,234 I didn�t know that. 403 00:54:25,874 --> 00:54:28,741 I�m going to see the bridge. I�II be back in haIf an hour, okay? 404 00:54:28,944 --> 00:54:31,742 Okay. No probIem. 405 00:55:32,174 --> 00:55:34,972 It�s... like... 406 00:55:36,011 --> 00:55:37,979 an image... 407 00:55:38,180 --> 00:55:40,444 coming from a distance. 408 00:55:41,049 --> 00:55:44,109 There are two women,side by side. 409 00:55:45,153 --> 00:55:49,920 l am one of them. The otherone,I� ve never seen... 410 00:55:50,125 --> 00:55:52,320 but l can recognize myself. 411 00:55:53,128 --> 00:55:59,067 But l can�t remember any of that. Must have happened far from here... 412 00:55:59,268 --> 00:56:01,168 or later. 413 00:56:25,861 --> 00:56:28,056 Fuck it aII. 414 00:56:41,677 --> 00:56:44,669 The state of our misery is precise. 415 00:56:47,316 --> 00:56:50,217 The state of our misery is precise. 416 00:56:50,419 --> 00:56:54,753 The field is strewn with barbed wire, the sky glows red with explosions. 417 00:56:55,457 --> 00:56:59,393 Since this ruin hasn�t spared the notion of cuIture itself... 418 00:56:59,594 --> 00:57:02,654 we need the courage to get rid of it. 419 00:57:02,864 --> 00:57:05,424 We need to get by on very little. 420 00:57:05,634 --> 00:57:09,536 When a house is already on fire,it�s absurd worrying about the furniture. 421 00:57:09,738 --> 00:57:13,902 lf there�s a chance worth being seized,it�s that of the defeated. 422 00:58:02,357 --> 00:58:05,224 I�m not in the mood to speak Russian right now. 423 00:58:06,294 --> 00:58:07,955 ��MIDNIGHT�� 424 00:58:08,163 --> 00:58:10,495 I don�t trust the Russian Ianguage. 425 00:58:14,970 --> 00:58:17,632 ActuaIIy, I onIy regret that... 426 00:58:17,839 --> 00:58:21,832 this strong notion of eviI Russians have... 427 00:58:22,044 --> 00:58:26,708 keeps them away from a conscience, and that �s because of Russian syntax. 428 00:58:27,215 --> 00:58:31,083 It was just in case we were being heard. There stiII are bugs around. 429 00:58:31,286 --> 00:58:34,949 If anyone understands what I say, I expressed myseIf wrong. 430 00:58:36,091 --> 00:58:40,118 ��However, she didn�t have the sensation of faIIing. 431 00:58:40,328 --> 00:58:42,592 On the contrary, it feIt Iike... 432 00:58:42,798 --> 00:58:47,531 the ground was rising towards her at an atrocious speed.�� 433 00:58:50,705 --> 00:58:54,300 Suicide is the onIy phiIosophicaI probIem worth thinking about. 434 00:58:54,509 --> 00:58:59,606 -You say that as a Jew or a French? -I�m not reaIIy sure yet. 435 00:59:02,818 --> 00:59:05,013 Two things give me pause... 436 00:59:05,220 --> 00:59:09,953 one very smaII, another very big. But the smaII one is aIso big. 437 00:59:11,326 --> 00:59:13,419 What �s the smaII one? 438 00:59:13,995 --> 00:59:16,190 Suffering. 439 00:59:16,398 --> 00:59:20,357 Suffering? CouId it be so important? 440 00:59:21,069 --> 00:59:23,970 Can it be possibIe to kiII without suffering? 441 00:59:25,273 --> 00:59:28,538 And the second reason, the big one? 442 00:59:28,743 --> 00:59:30,301 The other worId. 443 00:59:30,512 --> 00:59:32,207 The other worId. 444 00:59:32,414 --> 00:59:34,314 The other worId! 445 00:59:34,516 --> 00:59:36,882 -Punishment, you mean. -That doesn�t matter. 446 00:59:37,085 --> 00:59:39,986 The other worId, simpIy the other worId. 447 00:59:40,188 --> 00:59:43,021 You think there is anyone who doesn�t think about the other worId? 448 00:59:43,225 --> 00:59:45,659 Everyone can onIy judge for themseIves. 449 00:59:46,595 --> 00:59:50,531 Freedom wiII onIy be totaI when Iiving or dying is indifferent. 450 00:59:50,732 --> 00:59:54,793 -That �s the goaI. -Strange goaI. 451 00:59:55,270 --> 01:00:00,037 -Maybe no one wiII want to Iive. -No one. 452 01:00:03,011 --> 01:00:06,003 Anyone can act Iike God doesn�t exist... 453 01:00:07,382 --> 01:00:11,716 Iike nothing exists, but nobody has ever tried. 454 01:00:11,920 --> 01:00:16,220 On the contrary. MiIIions were kiIIed or kiIIed themseIves. 455 01:00:16,424 --> 01:00:19,416 Yes, but aIways for other reasons, aIways with terror... 456 01:00:19,628 --> 01:00:23,325 ...never to kiII terror. -Do you Iike chiIdren? 457 01:00:23,965 --> 01:00:26,525 -Yes. -Therefore, you Iike Iife! 458 01:00:26,735 --> 01:00:31,035 -Of course I Iike it. Why? -But you say you�II kiII yourseIf! 459 01:00:31,239 --> 01:00:36,108 What �s the reIation? Life is one thing, death is another. 460 01:00:36,311 --> 01:00:39,405 Life exists, death doesn�t. 461 01:00:39,981 --> 01:00:42,313 I see you know your Iines by heart. 462 01:00:43,251 --> 01:00:45,242 In Hebrew too? 463 01:00:45,820 --> 01:00:48,254 We�re not tourists. 464 01:00:50,125 --> 01:00:53,561 -What does Akhim think of that? -Akhim wiII heIp me. 465 01:00:53,762 --> 01:00:57,630 -He wiII escort you to JerusaIem? -No, he�II stay. He doesn�t agree. 466 01:00:57,832 --> 01:00:59,993 But he�II heIp me. 467 01:01:01,903 --> 01:01:05,839 I�II go back to Paris on Wednesday. The Meetings are over. 468 01:01:06,041 --> 01:01:08,566 -Good Iuck, OIga. -Yes, UncIe Ramos. 469 01:01:08,777 --> 01:01:11,143 -CaII me whenever you want. -Yes. 470 01:01:11,546 --> 01:01:16,279 Yes, it �s the possibIe definition. We�re unabIe to free ourseIves. 471 01:01:16,484 --> 01:01:18,679 -Good evening. -Sir, we made a video. 472 01:01:18,887 --> 01:01:21,253 I couId give you a copy. Which hoteI are you staying in? 473 01:01:21,456 --> 01:01:26,484 Give it to Rusmir, he�II give it to me by Saturday. Bye. Champagne! 474 01:01:43,044 --> 01:01:46,741 Yes, as I was teIIing you... 475 01:01:46,948 --> 01:01:51,783 we�re unabIe to free ourseIves. And we caII that democracy. 476 01:01:53,421 --> 01:01:56,618 To CIaude Lefort, modern democracies... 477 01:01:56,825 --> 01:02:01,194 because they eIevated poIitics to a distinct inteIIectuaI activity... 478 01:02:01,396 --> 01:02:04,854 modern democracies predispose themseIves to totaIitarianism. 479 01:02:11,940 --> 01:02:15,671 Yes, I wouId say the same. 480 01:02:15,877 --> 01:02:19,973 I onIy beIieve in stories whose witnesses have been beheaded. 481 01:02:21,583 --> 01:02:25,144 Victim or criminaI, there�s no other choice. 482 01:02:25,353 --> 01:02:28,345 It �s aIways possibIe, to avoid being judged a criminaI... 483 01:02:28,556 --> 01:02:34,586 to accuse a bigger criminaI, a monster that victimizes us. 484 01:02:34,796 --> 01:02:39,392 Life is a struggIe for existence, with the certainty of defeat. 485 01:02:39,934 --> 01:02:45,531 Without induIging in a IittIe cynicism, it �s aImost impossibIe... 486 01:02:45,740 --> 01:02:49,107 to avoid anger or disgust for victims because they accept their pIight... 487 01:02:49,311 --> 01:02:54,339 because of us or despite us. That �s why we give voice to the victims. 488 01:02:54,549 --> 01:02:58,485 That �s why everyone is invited to express themseIves as victims. 489 01:03:09,698 --> 01:03:12,690 The worId, today, is divided... 490 01:03:12,901 --> 01:03:16,234 between those who are ready to manifest their disgrace... 491 01:03:17,238 --> 01:03:20,935 and those to whom that pubIic demonstration... 492 01:03:21,142 --> 01:03:26,045 provides a token of moraI comfort for their dominant position. 493 01:03:26,915 --> 01:03:30,715 We taIk about the key to the probIem and forget about the keyhoIe. 494 01:03:32,153 --> 01:03:35,179 What we see before us... 495 01:03:35,390 --> 01:03:40,623 is a story without thought, as if inherited from an impossibIe wiII. 496 01:03:42,297 --> 01:03:46,358 More than ever, without a doubt, we�re facing nothingness. 497 01:05:17,892 --> 01:05:20,793 Departure by Airbus to Amsterdam. 498 01:05:20,995 --> 01:05:25,932 We are calling passengers to proceed to passport and customs control. 499 01:05:33,475 --> 01:05:35,306 Mr. Godard. 500 01:05:35,510 --> 01:05:37,535 -Hi. -I came to say goodbye. 501 01:05:37,745 --> 01:05:41,977 So Iong and thanks. To you too. See you. 502 01:05:42,183 --> 01:05:45,209 -We have something to give you. -On behaIf of OIga. 503 01:05:45,420 --> 01:05:48,583 It �s the movie she made with the digitaI camera. 504 01:05:48,790 --> 01:05:53,454 Very kind of her. Thank her for me. 505 01:05:53,661 --> 01:05:56,926 -Thank you. See you, Timka. -See you, sir. 506 01:06:49,517 --> 01:06:50,745 HeIIo? Yes? 507 01:06:51,586 --> 01:06:55,522 -HeIIo? Yes? -It�s Garcia. I� m calling from Paris. 508 01:06:55,723 --> 01:07:01,025 -Ramos Garcia. -Yes? I don�t remember you. 509 01:07:01,229 --> 01:07:07,134 -From Sarajevo. The interpreter. -Oh, yes, yes. 510 01:07:07,335 --> 01:07:11,396 -I� m in Paris. You saw the news? -No. 511 01:07:11,606 --> 01:07:15,702 -There was a holdup in Jerusalem. -Oh, yes? 512 01:07:15,910 --> 01:07:19,778 Yes,in a movie theater. A French Jewish girl of Russian origin. 513 01:07:19,981 --> 01:07:22,245 She wanted to blow everything up alongwith herself. 514 01:07:26,821 --> 01:07:30,120 -It�s Olga,I� m sure of it. -OIga? 515 01:07:30,325 --> 01:07:34,386 You saw herone night. She tried to give you a DVD. It�s her! 516 01:07:34,929 --> 01:07:38,626 -Oh, yes. -It was her,it was Olga! 517 01:07:39,367 --> 01:07:42,564 -How can you be sure? -I� m sure. 518 01:07:42,770 --> 01:07:45,671 She gave everyone 5 minutes to get out before the explosion. 519 01:07:45,873 --> 01:07:48,637 She said that if any lsraeli was willing to die with her... 520 01:07:48,843 --> 01:07:51,641 for peace,and not forwar, she would be happy. 521 01:07:51,846 --> 01:07:55,907 -And then what? -Everyone left,she was left alone. 522 01:07:57,752 --> 01:08:01,882 She had a red knapsack on her shoulder. The police killed her... 523 01:08:02,090 --> 01:08:05,287 before she could reach inside it. But there were only books inside it. 524 01:08:52,740 --> 01:08:56,506 KINGDOM 3 - PARADISE 525 01:09:24,672 --> 01:09:27,402 There are two women, side by side. 526 01:09:30,912 --> 01:09:35,872 l am one of them. The otherone,I� ve never seen... 527 01:09:36,084 --> 01:09:38,552 but l can recognize myself. 528 01:09:38,753 --> 01:09:42,189 It�s... like... 529 01:09:42,390 --> 01:09:44,551 an image... 530 01:09:46,761 --> 01:09:48,558 but seen from a distance. 531 01:12:45,773 --> 01:12:48,469 -Good morning. -Good morning. 532 01:12:55,149 --> 01:12:58,312 -Catch! -Here, come on! 533 01:13:00,588 --> 01:13:03,216 -That �s it! -Go, go! 534 01:13:16,938 --> 01:13:19,600 ��STREET WITH NO RETURN�� 535 01:14:51,499 --> 01:14:54,024 It was a beautiful,clear day. 536 01:14:54,902 --> 01:15:00,340 You could see very far,but not the place where Olga left. 537 01:16:12,313 --> 01:16:15,305 C APTlONS BY VlDEOLAR 44955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.