All language subtitles for gusta.webrip.2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,284 --> 00:01:34,286 Åh nej. 2 00:01:34,555 --> 00:01:37,790 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. 3 00:01:37,792 --> 00:01:39,091 Ha ha! 4 00:01:39,093 --> 00:01:40,928 Det er på tide! 5 00:01:41,361 --> 00:01:43,698 Gå til side, gå til side til side, Gibor! Ha ha! 6 00:01:43,798 --> 00:01:45,396 Tak, Abirra. Tak, Yala. 7 00:01:49,504 --> 00:01:52,304 Åh! Hej, hej, hej, Shira. 8 00:01:52,306 --> 00:01:54,241 Bare rolig, jeg har dig. 9 00:01:54,375 --> 00:01:56,408 Du er lidt tidligt på den, er du ikke, min pige? 10 00:01:56,410 --> 00:01:58,513 Træd tilbage, alle sammen. 11 00:01:58,780 --> 00:02:00,247 Flokken er ved at blive blive lidt større. 12 00:02:01,751 --> 00:02:03,483 Det er okay, min pige, du er god. 13 00:02:03,485 --> 00:02:05,619 Bare træk vejret. 14 00:02:05,621 --> 00:02:07,353 Vi skal nok få den lille ud, 15 00:02:07,355 --> 00:02:08,956 så lover jeg ... 16 00:02:12,028 --> 00:02:13,460 Jeg tager dig med hjem. 17 00:02:20,537 --> 00:02:22,637 Bliv sammen. 18 00:02:22,639 --> 00:02:25,341 Hvis vi holder os tæt, holder vi os tæt, 19 00:02:26,811 --> 00:02:28,544 det vil ikke være i stand til at udpege nogen. 20 00:02:31,716 --> 00:02:33,448 Jeg kan ikke gøre det her alene. 21 00:02:37,222 --> 00:02:38,455 Nej, vent! 22 00:02:58,511 --> 00:03:00,346 Bare vær stille, min pige. 23 00:03:01,114 --> 00:03:02,280 Han har ikke set dig. 24 00:03:06,554 --> 00:03:08,022 Sådan er det. 25 00:03:09,056 --> 00:03:10,490 Se på mig. 26 00:03:11,325 --> 00:03:12,860 På... 27 00:03:12,994 --> 00:03:14,562 Mig. 28 00:03:18,367 --> 00:03:19,498 Nej, nej, nej, nej! 29 00:03:20,369 --> 00:03:21,501 Nej! 30 00:03:24,640 --> 00:03:27,643 Nej! 31 00:03:36,019 --> 00:03:38,487 Gud talte til mig. 32 00:03:39,389 --> 00:03:41,323 Eh, det følger med at være profet. 33 00:03:41,325 --> 00:03:42,793 Åh! 34 00:03:42,927 --> 00:03:45,796 Han fortalte mig det meget tydeligt 35 00:03:45,996 --> 00:03:49,430 at jeg skulle komme til netop dette hus 36 00:03:49,432 --> 00:03:52,036 og salve en søn af Jesse 37 00:03:52,569 --> 00:03:56,107 for at blive den næste konge. 38 00:03:59,010 --> 00:04:01,377 Men 39 00:04:01,379 --> 00:04:03,414 Det er ingen af delene. 40 00:04:05,784 --> 00:04:08,719 Den havde dog potentiale Men... 41 00:04:13,259 --> 00:04:17,697 Medmindre du måske har en anden søn? 42 00:04:26,373 --> 00:04:27,505 Åh, nej. 43 00:04:27,507 --> 00:04:29,042 Shira. 44 00:04:29,376 --> 00:04:30,675 Shira! 45 00:04:32,080 --> 00:04:33,179 Nej! 46 00:04:36,050 --> 00:04:38,751 Shira. 47 00:04:38,753 --> 00:04:42,090 Jeg er så ked af det. 48 00:04:47,062 --> 00:04:50,030 Hvad? Hvad er det? 49 00:04:50,032 --> 00:04:51,365 Shira? 50 00:04:51,367 --> 00:04:53,434 Shira, er du i live?! 51 00:04:53,836 --> 00:04:55,669 Åh. 52 00:05:05,181 --> 00:05:06,983 Åh, ho, ho! 53 00:05:07,250 --> 00:05:09,017 Det vil lære dig at at lege med mine får. 54 00:05:09,019 --> 00:05:10,554 Juhuu! 55 00:05:11,822 --> 00:05:14,158 Jeg er så glad for, at du er okay. 56 00:05:14,992 --> 00:05:16,458 Og hvem er den lille? 57 00:05:18,062 --> 00:05:20,798 Åh, ja. Åh, hun er mit lam, er hun? 58 00:05:22,233 --> 00:05:23,700 Tali. 59 00:05:23,702 --> 00:05:25,570 Nå, Tali. 60 00:05:26,138 --> 00:05:28,204 Lad os gå hen og præsentere dig for de andre og få dig hjem. 61 00:05:32,611 --> 00:05:34,179 Vent her, min pige. 62 00:06:03,378 --> 00:06:05,111 Puha. 63 00:06:12,854 --> 00:06:14,988 Whooo! Ha ha. 64 00:06:14,990 --> 00:06:17,526 Hvor er de andre? 65 00:06:25,201 --> 00:06:28,369 Hey! Hey, det er okay, han er væk, du er i sikkerhed. 66 00:06:28,371 --> 00:06:29,604 Du kan komme ud nu. 67 00:06:31,842 --> 00:06:33,174 Har du ikke lyst til at komme ud? 68 00:06:33,176 --> 00:06:34,609 Møde den nye baby? 69 00:06:39,150 --> 00:06:41,652 Jeg ved, at det var skræmmende, 70 00:06:41,919 --> 00:06:44,420 men får det dig ikke til at dig til at føle dig mere levende? 71 00:06:44,422 --> 00:06:45,957 Og ved du hvad? 72 00:06:46,090 --> 00:06:47,823 Jeg ser ikke en flok af skræmte får. 73 00:06:47,825 --> 00:06:49,293 Ved du, hvad jeg ser? 74 00:06:49,794 --> 00:06:52,998 Mægtige heste! Klar til at til at indtage verden! 75 00:06:56,702 --> 00:06:58,670 Jeg er også bange nogle gange, 76 00:06:58,770 --> 00:07:01,040 men et eller andet sted dybt ved jeg... 77 00:07:02,241 --> 00:07:04,543 Der er et lys in the distance ♪ 78 00:07:04,545 --> 00:07:06,946 ♪ Og hvis du lytter ♪ 79 00:07:07,147 --> 00:07:09,682 Du vil høre det kalde dit navn ♪ 80 00:07:10,884 --> 00:07:13,684 ♪ Det kræver mod at følge ♪ 81 00:07:13,686 --> 00:07:15,889 ♪ Men stol på mig og lad os gå ♪ 82 00:07:16,222 --> 00:07:18,893 Og du vil se verden begynde at ændre sig ♪ 83 00:07:21,061 --> 00:07:23,264 ♪ Så spild ikke et moment on staying ♪ 84 00:07:23,464 --> 00:07:25,697 ♪ For fokuseret på problems that might ♪ 85 00:07:25,699 --> 00:07:27,068 Vær foran 86 00:07:28,102 --> 00:07:29,804 ♪ Og når det bliver mørkt ♪ 87 00:07:30,005 --> 00:07:33,975 Lad aldrig dit hjerte dit hjerte glemme ♪ 88 00:07:35,810 --> 00:07:38,814 ♪ At løbe, løbe, mod eventyr ♪ 89 00:07:38,847 --> 00:07:42,718 To whatever comes your way 90 00:07:42,985 --> 00:07:46,355 Kom og smag på den slags frihed ♪ 91 00:07:46,557 --> 00:07:50,259 ♪ Kun vildmarken indeholder ♪ 92 00:07:50,493 --> 00:07:53,896 Er ligeglad med, om people call us crazy ♪ 93 00:07:54,063 --> 00:07:57,667 ♪ Hvad er det sjove in playing safe ♪ 94 00:07:57,669 --> 00:08:00,871 ♪ Jeg vil løbe, løbe, løbe ♪ 95 00:08:02,072 --> 00:08:03,772 Føler vinden blæse 96 00:08:03,774 --> 00:08:05,809 Solen i dine øjne 97 00:08:06,076 --> 00:08:08,377 And breathe in those mercies so new ♪ 98 00:08:09,615 --> 00:08:11,247 ♪ Kom nu, kan du ikke se det ♪ 99 00:08:11,249 --> 00:08:13,084 De åbne himle 100 00:08:13,384 --> 00:08:16,287 De kalder og mine feet have to move ♪ 101 00:08:17,455 --> 00:08:20,693 Jeg var ikke kaldet til at være caged by four walls ♪ 102 00:08:20,926 --> 00:08:24,029 Jeg er præcis, hvor jeg vil være 103 00:08:24,063 --> 00:08:26,398 ♪ Hvis min fremtid var op til mig ♪ 104 00:08:26,600 --> 00:08:31,670 Jeg vil bare gerne være fri, åh 105 00:08:31,937 --> 00:08:35,175 Jeg vil løbe, løbe with the horses ♪ 106 00:08:35,342 --> 00:08:38,845 Gennem vandet og flammen 107 00:08:39,179 --> 00:08:42,816 Hvad er der at frygte, når Himlen er med mig 108 00:08:42,983 --> 00:08:46,387 Når det ukendte kalder mit navn ♪ 109 00:08:46,887 --> 00:08:50,158 Jeg vil bestige det højeste bjerg ♪ 110 00:08:50,191 --> 00:08:53,926 Face whatever comes my way 111 00:08:53,928 --> 00:08:57,229 ♪ Jeg vil løbe, løbe, løbe ♪ 112 00:08:57,231 --> 00:08:59,401 Hoo! Okay. 113 00:08:59,535 --> 00:09:01,134 Okay, folkens. 114 00:09:01,136 --> 00:09:02,536 Så når jeg har talt til tre... 115 00:09:02,538 --> 00:09:03,638 Vi kommer alle til at løbe. 116 00:09:04,906 --> 00:09:05,673 I... Jeg har ikke sagt tre endnu! 117 00:09:05,675 --> 00:09:07,240 Gutter! 118 00:09:07,242 --> 00:09:09,811 Okay, sæt farten ned! Nu kommer jeg! 119 00:09:13,116 --> 00:09:16,186 Jeg vil løbe, løbe mod eventyr ♪ 120 00:09:16,654 --> 00:09:20,123 - To whatever comes my way - David kommer! 121 00:09:20,423 --> 00:09:23,994 Jeg vil gerne smage den slags frihed 122 00:09:24,495 --> 00:09:27,831 - ♪ Kun vildmarken indeholder ♪ - Åh, hver dag! 123 00:09:28,065 --> 00:09:30,799 Jeg er ligeglad med, om people call me crazy ♪ 124 00:09:30,801 --> 00:09:31,468 Du er skør! 125 00:09:31,869 --> 00:09:33,771 ♪ Hvad er det sjove in playing safe ♪ 126 00:09:34,038 --> 00:09:35,304 Flyt dig fra vejen! 127 00:09:35,306 --> 00:09:38,877 ♪ Jeg vil løbe, løbe, løbe ♪ 128 00:09:40,746 --> 00:09:42,579 Åh nej. 129 00:09:45,016 --> 00:09:47,452 Åh, maden! Jeg beder dig, ikke maden! 130 00:09:53,760 --> 00:09:54,626 Hold da op! Jeg kommer ind! 131 00:09:54,628 --> 00:09:56,060 Uf! 132 00:09:56,062 --> 00:09:59,664 David! 133 00:10:07,174 --> 00:10:09,341 En ged? Hvornår har vi fået en ged? 134 00:10:09,343 --> 00:10:10,911 Hvad? 135 00:10:11,945 --> 00:10:13,514 Hmm. 136 00:10:14,082 --> 00:10:16,949 Er. Sh-Shalom. 137 00:10:16,951 --> 00:10:18,752 Det var ikke mig. 138 00:10:19,954 --> 00:10:21,722 Og hvis det var, kan jeg forklare det. 139 00:10:21,724 --> 00:10:23,222 Måske. 140 00:10:23,224 --> 00:10:25,126 Øh, hvad sker der? 141 00:10:25,493 --> 00:10:27,695 Kan du huske, da jeg fortalte dig at Gud havde store planer for dig? 142 00:10:29,331 --> 00:10:31,666 De har måske været større, end selv jeg troede. 143 00:10:31,668 --> 00:10:33,503 David, 144 00:10:33,770 --> 00:10:35,938 søn af Jesse. 145 00:10:36,506 --> 00:10:39,941 Er du klar til et et stort eventyr? 146 00:10:39,943 --> 00:10:42,345 Øh, ja! 147 00:10:42,580 --> 00:10:44,646 Som konge af Israel. 148 00:10:44,648 --> 00:10:45,947 Og hvad så? Nej. 149 00:10:45,949 --> 00:10:46,948 Nej? 150 00:10:46,950 --> 00:10:49,119 Nej, nej, nej, nej. 151 00:10:49,219 --> 00:10:51,421 Du må ikke ødelægge det for mig, David. 152 00:10:51,790 --> 00:10:54,758 Hvis du er konge, så kan jeg være en prinsesse. 153 00:10:55,827 --> 00:10:57,259 Jeg kan ikke være konge. 154 00:10:57,261 --> 00:10:58,561 Vi har allerede en konge. 155 00:10:58,563 --> 00:11:00,195 Ja, det er rigtigt. 156 00:11:00,197 --> 00:11:02,064 Hvilket gør det til forræderi. 157 00:11:03,100 --> 00:11:05,904 Åh, nu er det forræderi? 158 00:11:06,271 --> 00:11:08,974 Og hvad var det, da han overvejede dig? 159 00:11:09,107 --> 00:11:12,277 Ugh, jeg er en soldat i Sauls hær! 160 00:11:12,578 --> 00:11:14,879 Jeg har ikke været andet end trofast over for min far, 161 00:11:14,881 --> 00:11:17,214 Kong Saul og Gud! 162 00:11:17,216 --> 00:11:19,216 Det er vidunderligt. 163 00:11:19,218 --> 00:11:21,154 Fortsæt med at gøre det. 164 00:11:21,889 --> 00:11:23,289 Du kan ikke tage den yngste 165 00:11:23,456 --> 00:11:25,923 og hæve ham over resten af os! 166 00:11:25,925 --> 00:11:27,561 Skal jeg tage hans plads? 167 00:11:27,728 --> 00:11:29,462 og hyrde flokken igen? 168 00:11:29,663 --> 00:11:32,063 Nej, Ozem vil overtage overtage hyrdearbejdet. 169 00:11:32,065 --> 00:11:33,666 Vent, hvad? 170 00:11:33,668 --> 00:11:35,903 Nej, Nethanel kan gøre det. 171 00:11:36,571 --> 00:11:37,570 Jeg gør det ikke. 172 00:11:37,572 --> 00:11:39,039 Tvillingerne kan gøre det. 173 00:11:39,173 --> 00:11:40,338 - Bland ikke os ind i det. - Ja, det gør jeg. 174 00:11:40,340 --> 00:11:41,741 - Drenge. - Uanset hvad. 175 00:11:41,743 --> 00:11:44,112 Lad være med at se på mig. 176 00:11:44,245 --> 00:11:46,582 - Godt gået. - Godt gået, David. 177 00:11:46,615 --> 00:11:48,983 Drenge. 178 00:11:50,920 --> 00:11:52,185 Jeg er ked af det. 179 00:11:52,187 --> 00:11:54,557 Jeg kan godt lide det. Gør det igen. 180 00:11:55,291 --> 00:11:58,160 Jeg kommer ikke her med let hjerte. 181 00:11:58,494 --> 00:12:02,098 Det er selve folks hjerter mennesker er på spil. 182 00:12:02,298 --> 00:12:04,934 Der er mørke over landet. 183 00:12:05,502 --> 00:12:07,136 Filistre? 184 00:12:07,436 --> 00:12:09,772 Filistrene er en trussel, det er helt sikkert. 185 00:12:12,142 --> 00:12:14,844 De hersker over os med magt og stolthed. 186 00:12:16,714 --> 00:12:19,950 Men der er en mere alvorlig fare, vi står over for. 187 00:12:20,819 --> 00:12:22,353 Amalekitter? 188 00:12:22,588 --> 00:12:24,521 Amalekitterne er ikke andet end ådselædere. 189 00:12:24,523 --> 00:12:27,490 Og de holder altid øje, 190 00:12:27,492 --> 00:12:31,396 som altid venter i skyggerne. 191 00:12:32,531 --> 00:12:34,799 Ligesom de udnytter de svage og sårbare 192 00:12:34,801 --> 00:12:36,934 da vi flygtede fra Farao, 193 00:12:36,936 --> 00:12:40,640 De venter på, at vi bliver splittet, 194 00:12:41,741 --> 00:12:44,042 så fårene kan sprede sig 195 00:12:44,944 --> 00:12:47,713 Og de vil slå til igen. 196 00:12:51,317 --> 00:12:55,787 Men vores sande kamp er ikke mod kød og blod, 197 00:12:55,789 --> 00:12:57,991 men i vores hjerter. 198 00:12:58,291 --> 00:13:00,994 Fik vores fjender os til at os til at vende os væk fra Gud? 199 00:13:00,996 --> 00:13:04,398 Nej, vi krævede en konge. 200 00:13:04,900 --> 00:13:08,235 Så Gud gav os kong Saul 201 00:13:08,703 --> 00:13:11,839 hvis kærlighed til kronen har fortæret ham. 202 00:13:11,841 --> 00:13:14,340 Og nu ser vi omkostningerne 203 00:13:14,342 --> 00:13:17,279 at sætte vores lid til mennesker. 204 00:13:18,346 --> 00:13:21,080 Filistrene, amalekitterne, 205 00:13:21,082 --> 00:13:22,618 Saul. 206 00:13:23,418 --> 00:13:26,222 Vi er hårdt presset på alle sider. 207 00:13:26,857 --> 00:13:29,325 Men endelig, 208 00:13:29,760 --> 00:13:32,428 Gud har valgt en anden. 209 00:13:32,963 --> 00:13:36,633 En med et hjerte som hans. 210 00:13:37,367 --> 00:13:39,269 Men jeg vil ikke være konge. 211 00:13:39,637 --> 00:13:43,271 Det er overraskende gode kriterier for en konge. 212 00:13:43,273 --> 00:13:45,073 Jeg er bare en hyrde. 213 00:13:45,075 --> 00:13:47,877 Folk er faret vild, David. 214 00:13:47,879 --> 00:13:50,583 På afveje i en storm. 215 00:13:50,749 --> 00:13:53,416 En hyrde 216 00:13:53,418 --> 00:13:56,454 er præcis den, de har brug for. 217 00:13:56,689 --> 00:13:59,488 Men Gud er min hyrde. Det er ham, vi har brug for. 218 00:13:59,490 --> 00:14:01,660 Hver eneste undskyldning, du giver 219 00:14:01,760 --> 00:14:04,996 er en anden grund at det må være dig. 220 00:14:04,998 --> 00:14:07,433 Men... Ja? 221 00:14:18,646 --> 00:14:22,182 Stå foran mig, søn af Jesse. 222 00:14:42,337 --> 00:14:47,677 ♪ Ba-ruch haba ♪ 223 00:14:48,143 --> 00:14:53,415 ♪ B'shem Adonai ♪ 224 00:14:55,085 --> 00:14:59,286 ♪ Bay-rach-nu-chem ♪ 225 00:14:59,288 --> 00:15:04,562 ♪ Mi-bayt Adonai ♪ 226 00:15:06,931 --> 00:15:11,368 ♪ Hodu Ladonai ♪ 227 00:15:12,737 --> 00:15:17,374 ♪ Ki-tov ♪ 228 00:15:19,411 --> 00:15:23,616 Ki L'olam 229 00:15:25,084 --> 00:15:29,254 ♪ Chasdo ♪ 230 00:15:46,339 --> 00:15:48,576 Så hvad sker der nu? 231 00:15:48,810 --> 00:15:50,976 Kæmper Saul og David kæmpe til døden? 232 00:15:50,978 --> 00:15:53,146 Nej. Nej. 233 00:15:53,413 --> 00:15:56,116 Dette er en gave, der skal forblive hemmelig. 234 00:15:58,987 --> 00:16:00,656 Vi har hørt om Davids gave. 235 00:16:00,889 --> 00:16:03,090 Han skal komme foran Kong Saul med det samme. 236 00:16:03,092 --> 00:16:04,459 De kunne ikke have vidst det. 237 00:16:04,660 --> 00:16:07,194 Hvad har du bragt over vores hus? 238 00:16:07,196 --> 00:16:09,197 De må ikke vide, at jeg er her. 239 00:16:09,733 --> 00:16:12,265 Hvis Saul finder ud af det her, vil ingen af jer være i sikkerhed. 240 00:16:12,267 --> 00:16:13,233 Zeruiah, nej! 241 00:16:13,235 --> 00:16:15,103 Hvem tager derhen? 242 00:16:15,105 --> 00:16:18,140 Det er mig, prinsesse Zeruiah. 243 00:16:18,908 --> 00:16:20,910 Hmph, er David her? 244 00:16:21,912 --> 00:16:24,347 Kom væk herfra. Vi distraherer ham. 245 00:16:25,750 --> 00:16:27,082 Sh-Shalom. 246 00:16:27,084 --> 00:16:29,317 Kong Saul er meget foruroliget. 247 00:16:29,319 --> 00:16:31,053 David skal komme med mig med det samme. 248 00:16:31,055 --> 00:16:33,724 Se, det er David. 249 00:16:33,758 --> 00:16:35,292 Her. 250 00:16:35,894 --> 00:16:37,529 Jeg er lige her. 251 00:16:38,163 --> 00:16:40,362 Åh, kære dreng. 252 00:16:40,364 --> 00:16:42,165 Han vil æde dig levende. 253 00:17:02,222 --> 00:17:03,588 Velkommen til Gibeah. 254 00:17:03,590 --> 00:17:04,623 Hej, du der. 255 00:17:04,625 --> 00:17:05,926 Jordbær! 256 00:17:06,392 --> 00:17:08,560 Få dine friskplukkede jordbær her! 257 00:17:08,562 --> 00:17:10,327 Køb din friske frugt her! 258 00:17:16,237 --> 00:17:17,271 Så er det nu. 259 00:17:17,371 --> 00:17:18,673 - Jeg tæller til tre. - Kom så. 260 00:17:19,207 --> 00:17:21,007 Få noget mere spænding i den linje, drenge! 261 00:17:21,009 --> 00:17:22,208 Okay. 262 00:17:22,210 --> 00:17:23,441 Endelig er du her! 263 00:17:32,555 --> 00:17:32,922 Hvor Vil du have den her? 264 00:17:33,421 --> 00:17:34,924 Bare sådan der. Godt, godt. 265 00:17:42,065 --> 00:17:43,800 Woo-hoo-hoo! 266 00:17:46,770 --> 00:17:48,839 Dette er den fra Betlehem, din nåde. 267 00:17:49,806 --> 00:17:51,974 Hvor er dit instrument? 268 00:17:51,976 --> 00:17:54,442 Øh, instrument? 269 00:17:54,444 --> 00:17:56,245 Du kan ikke ligefrem spille for min mand 270 00:17:56,247 --> 00:17:57,980 uden et instrument. 271 00:17:57,982 --> 00:17:59,316 Lege? 272 00:17:59,482 --> 00:18:01,517 Og du kan ikke gå foran ham på denne måde. 273 00:18:01,519 --> 00:18:02,853 Hvad er der i dit hår? 274 00:18:02,855 --> 00:18:04,422 Olie? 275 00:18:07,960 --> 00:18:09,292 Uh. Whoa. 276 00:18:11,029 --> 00:18:12,564 Juhuu! 277 00:18:15,033 --> 00:18:16,067 Jeg er ked af det. 278 00:18:16,069 --> 00:18:18,270 Nej, slet ikke. 279 00:18:18,638 --> 00:18:21,305 Faktisk, her, hvorfor stiller står du ikke foran mig? 280 00:18:21,307 --> 00:18:22,776 Åh, okay. 281 00:18:25,078 --> 00:18:26,611 Vent lige et øjeblik. 282 00:18:26,613 --> 00:18:27,345 Hvor tror du, at du er på vej hen? 283 00:18:27,347 --> 00:18:28,815 Prins Jonathan, 284 00:18:29,116 --> 00:18:31,617 Vi må virkelig se din din far meget hurtigt. 285 00:18:31,619 --> 00:18:33,621 Det er virkelig ikke det bedste tidspunkt. 286 00:18:33,921 --> 00:18:36,487 Statens anliggender kan ikke sættes på hold 287 00:18:36,489 --> 00:18:37,892 mens du pacificerer din fars. 288 00:18:38,158 --> 00:18:40,325 Tror du, at at det her hjælper mig?! 289 00:18:42,864 --> 00:18:45,464 Vi sætter statens anliggender statsanliggender på hold nu. 290 00:18:45,466 --> 00:18:46,933 Det er tydeligvis ikke det bedste tidspunkt. 291 00:18:46,935 --> 00:18:48,603 Hvad er det, der sker? 292 00:18:48,904 --> 00:18:51,738 Saul kaldte på alle musikere i kongeriget. 293 00:18:51,740 --> 00:18:53,074 Musik plejede at berolige ham. 294 00:18:53,408 --> 00:18:55,609 Gå ud, og kom ikke tilbage! 295 00:18:56,444 --> 00:18:59,081 Ja, Deres Højhed. 296 00:18:59,215 --> 00:19:01,348 Hvorfor tager du ikke min plads? 297 00:19:01,350 --> 00:19:02,917 Jeg beder dig. Foran mig. 298 00:19:02,919 --> 00:19:04,620 Nej, jeg insisterer. Tag min plads. 299 00:19:04,987 --> 00:19:06,789 - Lad mig ikke komme i vejen for dig. - Op til fronten. 300 00:19:09,458 --> 00:19:11,028 Ah. 301 00:19:13,597 --> 00:19:15,429 Hej, knægt. 302 00:19:15,431 --> 00:19:16,264 Hvad laver du her? 303 00:19:16,266 --> 00:19:17,065 Næste! 304 00:19:21,172 --> 00:19:23,541 Så er det vel din tur. 305 00:19:51,304 --> 00:19:54,674 Shhhh... 306 00:20:00,448 --> 00:20:03,415 Tror de, at et barn kan hjælpe mig? 307 00:20:07,288 --> 00:20:09,123 Skal du synge, eller hvad? 308 00:20:09,256 --> 00:20:11,994 Altså, jeg... Jeg har ikke min... 309 00:20:13,061 --> 00:20:14,527 Hvis jeg bare kunne... 310 00:20:14,529 --> 00:20:15,996 Forsvind! 311 00:20:23,473 --> 00:20:25,106 Næste gang. 312 00:20:25,108 --> 00:20:26,576 Nej, vent! 313 00:20:28,277 --> 00:20:30,580 Må jeg låne den? Tak skal du have. 314 00:20:31,848 --> 00:20:33,647 Skal du Går du derind igen? 315 00:20:33,649 --> 00:20:35,184 Jeg ved det godt, ikke? 316 00:20:44,361 --> 00:20:46,196 Hvad? Hvorfor er du her igen? 317 00:20:47,599 --> 00:20:49,834 For nu har jeg det her. 318 00:20:50,802 --> 00:20:53,470 Bare lad mig være i fred. 319 00:20:53,805 --> 00:20:55,206 Jeg vil prøve. 320 00:20:59,744 --> 00:21:02,715 ♪ Når jeg føler mig fortabt ♪ 321 00:21:05,184 --> 00:21:07,753 Og så bange 322 00:21:10,122 --> 00:21:14,995 Og skygger har hid the sun away ♪ 323 00:21:18,465 --> 00:21:21,601 ♪ Når mit hjerte er tungt ♪ 324 00:21:23,703 --> 00:21:26,708 ♪ Og det er svært at bede ♪ 325 00:21:28,242 --> 00:21:32,981 ♪ Jeg husker, hvad min mor plejede at sige ♪ 326 00:21:35,349 --> 00:21:38,152 ♪ Shalom ♪ 327 00:21:40,656 --> 00:21:43,926 ♪ Shalom ♪ 328 00:21:45,394 --> 00:21:48,028 Fred være med dig 329 00:21:48,030 --> 00:21:52,002 Hvor end du går 330 00:21:53,136 --> 00:21:56,773 ♪ Shalom ♪ 331 00:21:57,173 --> 00:22:01,011 ♪ Shalom ♪ 332 00:22:02,445 --> 00:22:04,680 Lad denne melodi 333 00:22:04,682 --> 00:22:10,287 Begynd at bringe dig hjem 334 00:22:23,001 --> 00:22:26,004 ♪ I desperation ♪ 335 00:22:26,171 --> 00:22:29,174 ♪ Når du mister synet ♪ 336 00:22:30,343 --> 00:22:34,714 Du har råbt og skreget med alt indeni ♪ 337 00:22:35,616 --> 00:22:38,284 ♪ Der er stadig en hyrde ♪ 338 00:22:38,651 --> 00:22:42,055 ♪ Selv når du gemmer dig ♪ 339 00:22:42,524 --> 00:22:47,961 Hvem vil samle dig op og hold you till you find 340 00:22:48,662 --> 00:22:53,934 ♪ Shalom Shalom ♪ 341 00:22:55,270 --> 00:23:00,108 Fred være med dig wherever you go ♪ 342 00:23:01,409 --> 00:23:06,881 ♪ Shalom Shalom ♪ 343 00:23:07,917 --> 00:23:12,888 Lad denne melodi begynde to bring you home ♪ 344 00:23:14,023 --> 00:23:18,360 ♪ Lad denne melodi bringe dig ♪ 345 00:23:18,727 --> 00:23:20,964 ♪ Shalom ♪ 346 00:23:29,072 --> 00:23:30,907 Han kunne ikke lide det. 347 00:23:44,288 --> 00:23:45,556 Hvad er dit navn? 348 00:23:45,558 --> 00:23:47,326 David. 349 00:23:47,660 --> 00:23:51,163 David, jeg kan ikke huske det. 350 00:23:51,263 --> 00:23:53,598 sidste gang jeg havde det sådan... 351 00:23:53,600 --> 00:23:56,001 Gratis. 352 00:23:58,137 --> 00:24:01,739 Du ved, jeg har aldrig bedt om det her. 353 00:24:01,741 --> 00:24:02,873 Jeg ville ikke være konge. 354 00:24:02,875 --> 00:24:04,310 Det gør jeg heller ikke. 355 00:24:04,844 --> 00:24:07,411 Jeg mener, jeg kan forestille mig det. 356 00:24:07,413 --> 00:24:09,849 Kan du det, David? 357 00:24:10,251 --> 00:24:13,254 Det ene øjeblik passer du din fars æsler, 358 00:24:13,655 --> 00:24:17,424 Den næste Samuel salver dig til at være konge af Israel. 359 00:24:21,228 --> 00:24:24,931 Og så, efter alle disse år, 360 00:24:24,933 --> 00:24:27,269 efter alt, hvad jeg har gjort for Israel 361 00:24:29,538 --> 00:24:34,109 Han prøver at tage det fra mig, 362 00:24:34,342 --> 00:24:36,144 siger, at han vil give den til en anden. 363 00:24:37,748 --> 00:24:40,783 Hvis jeg får fat i på den profet. 364 00:24:41,350 --> 00:24:45,855 Hvis jeg finder ud af, hvem det er, Samuel har valgt til at erstatte mig... 365 00:24:49,627 --> 00:24:53,130 Men så kom du. 366 00:24:55,332 --> 00:24:59,034 Far, filistrene. Filistrene samler sammen til krig. 367 00:25:00,705 --> 00:25:03,674 I dag er en dårlig dag for for dem at skændes. 368 00:25:03,676 --> 00:25:05,944 Gør min hest klar. 369 00:25:06,344 --> 00:25:08,911 David, du har gjort din konge konge en stor tjeneste. 370 00:25:08,913 --> 00:25:10,481 Vend tilbage til dine marker. 371 00:25:11,282 --> 00:25:13,718 Og mens du er der, så skriv en sejrssang for min tilbagevenden. 372 00:25:29,670 --> 00:25:31,104 Det her er ikke, hvad Jeg meldte mig til. 373 00:25:31,539 --> 00:25:33,404 Så det her kommer ikke kommer til at ende godt. 374 00:25:33,406 --> 00:25:34,841 Kom nu, mænd. 375 00:25:35,342 --> 00:25:39,211 Op med humøret, I er mægtige soldater i den israelitiske hær. 376 00:25:39,213 --> 00:25:41,282 Hvis du med mægtig mener bange 377 00:25:41,717 --> 00:25:44,919 og med soldater mener du landmænd, så er det os. 378 00:25:45,119 --> 00:25:47,119 Du undervurderer hvem der er på vores side. 379 00:25:47,121 --> 00:25:49,056 Kan du se det her, Jonathan? 380 00:25:49,357 --> 00:25:51,156 Vi har ikke engang stået over for filistrene endnu. 381 00:25:51,158 --> 00:25:54,094 Jeg gjorde det mod mig selv, med det her. 382 00:25:54,096 --> 00:25:55,797 Det er ikke engang et rigtigt våben. 383 00:25:55,997 --> 00:25:58,200 - Av. - Jeg er så ked af det. Er du okay? 384 00:25:58,534 --> 00:26:01,303 - Ja, vi er døde. - Hav lidt tillid, mænd. 385 00:26:01,604 --> 00:26:06,273 Åh, jeg har en lille smule tro, meget lidt. 386 00:26:42,716 --> 00:26:45,918 Saul, Saul, Saul. 387 00:26:46,318 --> 00:26:49,255 Jeg troede, vi havde en aftale. 388 00:26:49,355 --> 00:26:51,321 Jeg tillader dig og dine små stammer 389 00:26:51,323 --> 00:26:53,123 at leve i dette land, og du 390 00:26:53,125 --> 00:26:54,959 Jeg kender vores aftale, Achish. 391 00:26:54,961 --> 00:26:56,396 Vi betaler din skat, 392 00:26:56,764 --> 00:26:58,566 Vi får vores værktøj slebet af jeres smede. 393 00:26:58,965 --> 00:27:01,667 Jeg må sige, at mange af mange af dine værktøjer 394 00:27:01,669 --> 00:27:03,604 ser meget spidse ud. 395 00:27:04,070 --> 00:27:06,139 Det var ikke en del af vores aftale. 396 00:27:06,440 --> 00:27:09,344 Måske er det på tide at aftale nye vilkår. 397 00:27:09,511 --> 00:27:13,045 Åh, det er kampord, Saul. 398 00:27:13,047 --> 00:27:14,815 Din hær er tydeligvis 399 00:27:14,817 --> 00:27:16,217 ikke kan måle sig med min. 400 00:27:16,350 --> 00:27:17,416 Jeg vil helst ikke ikke dræbe alle dem 401 00:27:17,418 --> 00:27:20,355 potentielle arbejdere til mine marker, 402 00:27:20,456 --> 00:27:22,525 så hvorfor gør vi ikke gøre det mere enkelt? 403 00:27:23,292 --> 00:27:27,429 Din bedste kriger mod min? 404 00:27:27,831 --> 00:27:31,231 Far, du er mere end et match for enhver filister. 405 00:27:31,233 --> 00:27:34,770 Desuden kæmper Gud for os. 406 00:27:34,772 --> 00:27:37,474 Sådan må det være. 407 00:27:37,575 --> 00:27:39,575 Vælg din mand til at kæmpe, Achish. 408 00:27:39,577 --> 00:27:41,144 Godt. 409 00:27:41,444 --> 00:27:44,045 Rigtig godt. Meget, meget, meget godt. 410 00:27:44,047 --> 00:27:45,582 Aftale. 411 00:27:45,584 --> 00:27:47,917 Bring Goliat frem. 412 00:28:10,676 --> 00:28:12,945 Han er kæmpestor. 413 00:28:13,212 --> 00:28:16,683 Åh, det er ikke ham. Det er hans rustningsbærer. 414 00:29:12,242 --> 00:29:14,478 - Han er kæmpestor. - Som et bjerg. 415 00:29:14,646 --> 00:29:16,378 Han er den største ting, jeg nogensinde har set, 416 00:29:16,380 --> 00:29:18,048 Og jeg har engang set en hval. 417 00:29:21,185 --> 00:29:23,488 Jeg kan godt lide heste. 418 00:29:25,156 --> 00:29:28,994 Der er ikke meget andet, der kan fylde mig op. 419 00:29:42,943 --> 00:29:47,411 Denne dag trodser Goliat Israels rækker. 420 00:29:47,413 --> 00:29:49,783 Vælg en mand til at kæmpe mod mig. 421 00:29:50,985 --> 00:29:55,657 Hvis han vinder, vil filistrene vil være dine undersåtter. 422 00:29:56,256 --> 00:30:01,128 Hvis jeg slår ham, vil du tjene os. 423 00:30:03,865 --> 00:30:06,167 Tilkald mine rådgivere. 424 00:30:11,272 --> 00:30:14,575 Bare rolig, tag dig god tid. 425 00:30:14,577 --> 00:30:17,513 Goliat er intet, hvis ikke 426 00:30:17,681 --> 00:30:19,248 patient. 427 00:30:38,301 --> 00:30:41,003 Shimea får en efa korn. 428 00:30:41,005 --> 00:30:42,170 Hvad er en Ephah? 429 00:30:42,172 --> 00:30:44,240 Ozem, fåret. 430 00:30:53,919 --> 00:30:56,054 Ima, Ima, se. 431 00:30:56,056 --> 00:30:57,824 Ja, min kære. Den er smuk. 432 00:30:58,658 --> 00:31:00,560 Hmm, stressvævning igen? 433 00:31:00,927 --> 00:31:03,228 Det må jeg gerne. 434 00:31:03,495 --> 00:31:05,765 Eliab og Abinadab er er blevet kaldt i krig, 435 00:31:06,032 --> 00:31:07,699 Jeg ved stadig ikke hvad der sker med... 436 00:31:08,602 --> 00:31:09,267 David. 437 00:31:09,269 --> 00:31:10,805 David! 438 00:31:11,337 --> 00:31:14,174 Åh ja. Av. 439 00:31:15,609 --> 00:31:18,311 Åh, jeg har savnet jer. 440 00:31:18,546 --> 00:31:21,280 Er du konge endnu? Har du en krone? 441 00:31:21,282 --> 00:31:23,016 Kan jeg tage den på? 442 00:31:23,018 --> 00:31:25,350 Nej. 443 00:31:25,352 --> 00:31:26,755 David. 444 00:31:26,988 --> 00:31:28,822 Det er en lettelse at se dig i ét stykke. 445 00:31:28,824 --> 00:31:29,758 Er du okay? 446 00:31:29,891 --> 00:31:31,925 Fandt han ud af om salvelsen? 447 00:31:31,927 --> 00:31:33,526 Har du spist? 448 00:31:33,528 --> 00:31:35,096 Er familien i fare? 449 00:31:35,098 --> 00:31:36,429 De rørte ved dit hår. 450 00:31:36,431 --> 00:31:38,165 Hvad skete der med Saul? 451 00:31:38,167 --> 00:31:40,000 Der skete ikke noget. 452 00:31:40,002 --> 00:31:42,304 Hvad sker der her? 453 00:31:42,705 --> 00:31:45,808 Byen er blevet bedt om forsyninger til krigen. 454 00:31:47,243 --> 00:31:48,476 Hvor er forsyningerne? 455 00:31:48,478 --> 00:31:50,344 Jeg blev sulten. 456 00:31:50,346 --> 00:31:53,282 Fra huset til æslet? 457 00:31:55,652 --> 00:31:58,822 Huh-uh-uh. Hvor tror tror du, at du skal? 458 00:31:59,057 --> 00:32:00,355 Du har ikke fortalt mig hvad der er sket endnu. 459 00:32:00,357 --> 00:32:02,393 Ikke noget, det hele er okay. 460 00:32:02,660 --> 00:32:04,495 Jeg vil bare gerne tilbage til markerne. 461 00:32:04,763 --> 00:32:06,629 Saul var bekymret og jeg spillede for ham, 462 00:32:06,631 --> 00:32:08,097 Det er alt. 463 00:32:17,910 --> 00:32:20,644 Jeg har bare... Hele den tid var jeg i Gibeah, 464 00:32:20,646 --> 00:32:22,380 Intet gav mening. 465 00:32:23,448 --> 00:32:24,850 Er det meningen, at jeg skal lyve? 466 00:32:26,520 --> 00:32:29,956 Er det meningen, at jeg skal hjælpe Saul eller hade ham? 467 00:32:30,090 --> 00:32:31,990 eller adlyde ham, eller kæmpe mod ham? 468 00:32:34,194 --> 00:32:36,563 Jeg ved det bare ikke! 469 00:32:38,733 --> 00:32:40,601 Tingene er enkle derude. 470 00:32:41,368 --> 00:32:43,905 Alt giver mening. 471 00:32:44,371 --> 00:32:47,809 Men med salvningen, med kongens ting 472 00:32:48,843 --> 00:32:52,245 Jeg forstår bare ikke forstår ikke, hvad Gud gør. 473 00:32:52,247 --> 00:32:54,315 Det gør jeg heller ikke. 474 00:32:55,316 --> 00:32:57,117 Og det er derfor, jeg gør det her. 475 00:32:57,119 --> 00:32:59,052 Stress-vævning igen? 476 00:32:59,054 --> 00:33:00,821 Det er ikke pointen. 477 00:33:00,823 --> 00:33:04,527 Se her. Er det ikke smukt? 478 00:33:05,460 --> 00:33:08,363 Det er ikke dit bedste. 479 00:33:08,531 --> 00:33:11,265 Hver eneste tråd har et formål. 480 00:33:11,267 --> 00:33:12,936 De har alle en plads. 481 00:33:13,303 --> 00:33:15,672 Det ser rodet ud, men når du ser det færdige billede 482 00:33:15,906 --> 00:33:18,976 på den anden side, giver de alle sammen mening. 483 00:33:20,077 --> 00:33:21,944 Du er ligesom en af disse tråde. 484 00:33:22,513 --> 00:33:24,112 Er jeg der overhovedet? 485 00:33:24,114 --> 00:33:28,551 Jep, her er du og der er Tali. 486 00:33:28,553 --> 00:33:30,989 Ja, Ozem, selv dig. 487 00:33:31,089 --> 00:33:33,289 Øh, Ima. 488 00:33:33,291 --> 00:33:34,489 Jeg elsker dig. 489 00:33:34,491 --> 00:33:36,260 Ima! 490 00:33:39,030 --> 00:33:41,032 Lad mig se. 491 00:33:41,167 --> 00:33:43,468 Nej, den er ikke færdig endnu. 492 00:33:44,203 --> 00:33:45,536 Spil noget for mig. 493 00:33:45,538 --> 00:33:47,039 Men... 494 00:33:47,106 --> 00:33:48,875 Kom nu, noget nyt. 495 00:33:51,677 --> 00:33:54,079 ♪ Jeg ved ikke, hvad jeg skal spille ♪ 496 00:33:54,081 --> 00:33:56,517 ♪ Det er okay ♪ 497 00:33:56,583 --> 00:34:00,319 ♪ Dette er bare en tilfældig sætning ♪ 498 00:34:00,821 --> 00:34:03,322 ♪ Men det lyder godt alligevel ♪ 499 00:34:03,857 --> 00:34:06,628 Ingen sang ankommer færdigskrevet ♪ 500 00:34:06,661 --> 00:34:09,329 Ingen gryde begynder fuldt formet 501 00:34:09,396 --> 00:34:11,163 Kalder du mig en potte? 502 00:34:11,165 --> 00:34:13,532 På en måde... 503 00:34:15,803 --> 00:34:18,405 ♪ Men du er så meget mere ♪ 504 00:34:19,642 --> 00:34:23,612 Fårene, de ved ikke ved, hvor de går hen ♪ 505 00:34:24,146 --> 00:34:28,784 ♪ men de følger hyrden shepherd where he leads ♪ 506 00:34:29,251 --> 00:34:33,089 ♪ Blomsten ved ikke know how it is growing ♪ 507 00:34:34,224 --> 00:34:38,094 ♪ Men regnen falder stadig og giver den, hvad den har brug for ♪ 508 00:34:38,995 --> 00:34:43,399 ♪ Der er en grund til farverne farverne i din historie ♪ 509 00:34:43,834 --> 00:34:48,306 ♪ Der er dog et billede du kan ikke se det endnu ♪ 510 00:34:48,839 --> 00:34:53,110 Hver tråd har et formål og snart vil du se ♪ 511 00:34:54,545 --> 00:34:59,316 ♪ Din rolle i dette tæppe ♪ 512 00:35:01,053 --> 00:35:02,786 Hey, hey! 513 00:35:02,788 --> 00:35:06,058 Og når du føler, at nothing is connecting ♪ 514 00:35:07,159 --> 00:35:11,430 Og du søger efter et svar, du ikke kan finde ♪ 515 00:35:11,864 --> 00:35:15,902 ♪ Bare husk, at hver strand er krydsende ♪ 516 00:35:16,869 --> 00:35:21,473 ♪ At afsløre, hvad skaberen har designet ♪ 517 00:35:21,809 --> 00:35:26,513 Ethvert mesterværk vil take some time ♪ 518 00:35:27,014 --> 00:35:30,084 ♪ Der er en grund til farverne farverne i din historie ♪ 519 00:35:30,150 --> 00:35:31,518 ♪ Hvis der er en grund ♪ 520 00:35:32,052 --> 00:35:33,785 Jeg kan ikke finde det ♪ Der er dog et billede ♪ 521 00:35:33,787 --> 00:35:36,091 Du kan ikke se det endnu Sure I believe 522 00:35:36,458 --> 00:35:39,426 ♪ At hver tråd har et formål ♪ 523 00:35:39,828 --> 00:35:42,898 Men jeg kan ikke se Snart vil du se 524 00:35:42,931 --> 00:35:48,037 ♪ Din rolle i dette tæppe ♪ 525 00:35:48,704 --> 00:35:50,840 Så løft dine øjne over bakkerne ♪ 526 00:35:50,873 --> 00:35:53,441 Højere op og endnu højere 527 00:35:53,776 --> 00:35:55,945 Hvis du kunne se from heaven's view ♪ 528 00:35:56,112 --> 00:35:58,714 ♪ Alle planerne trukket ud for dig ♪ 529 00:35:58,848 --> 00:36:00,951 Som den måde vi arbejder på væven ♪ 530 00:36:01,218 --> 00:36:03,687 Han strikker dig fra inde i livmoderen ♪ 531 00:36:03,987 --> 00:36:08,659 Hver en streng er brugt i hans design ♪ 532 00:36:08,825 --> 00:36:11,128 Jeg løfter mine øjne over bakkerne ♪ 533 00:36:11,628 --> 00:36:13,698 Selvom det ikke er clear I know I will ♪ 534 00:36:13,898 --> 00:36:16,100 Fang udsigten that heaven sees ♪ 535 00:36:16,267 --> 00:36:18,634 Og springe ud i His plans for me ♪ 536 00:36:18,636 --> 00:36:19,938 ♪ Jeg finder ud af hvor ♪ 537 00:36:20,304 --> 00:36:21,470 Denne historie går ♪ Nu ser du ♪ 538 00:36:21,472 --> 00:36:22,573 ♪ Jeg er der ikke endnu ♪ 539 00:36:22,874 --> 00:36:23,773 Men nu ved jeg det Bare tro på det 540 00:36:23,775 --> 00:36:25,009 ♪ Den, der bragte ♪ 541 00:36:25,277 --> 00:36:26,243 ♪ denne verden til liv ♪ ♪ Adonai ♪ 542 00:36:26,245 --> 00:36:27,478 ♪ Har set det hele ♪ 543 00:36:27,913 --> 00:36:28,912 før det er tid ♪ Perfekt tid ♪ 544 00:36:28,914 --> 00:36:31,183 Så klar eller ej, come what may ♪ 545 00:36:31,717 --> 00:36:33,686 I'll face whatever may come my way ♪ 546 00:36:34,086 --> 00:36:38,792 For alt er used in His design ♪ 547 00:36:41,227 --> 00:36:45,899 Der er en grund til farverne i min historie ♪ 548 00:36:46,933 --> 00:36:51,237 El Shaddai vil være din guide when you can't see ♪ 549 00:36:51,772 --> 00:36:56,544 ♪ Hver tråd har et purpose and I believe ♪ 550 00:36:57,178 --> 00:36:59,411 Jeg er en del af dette Du er en del af det her 551 00:36:59,413 --> 00:37:04,086 ♪ Tapestry ♪ 552 00:37:04,886 --> 00:37:08,455 ♪ Vi er en del af dette ♪ 553 00:37:08,457 --> 00:37:14,830 ♪ Tapestry ♪ 554 00:37:22,972 --> 00:37:24,638 Hvad synger I to for? 555 00:37:24,640 --> 00:37:26,776 Der er noget, der skal bæres. 556 00:37:27,176 --> 00:37:29,613 Nogen er nødt til at tage vores forsyninger til hæren. 557 00:37:30,414 --> 00:37:33,949 De ville ikke ankomme med Nethanel, måske Ozem? 558 00:37:36,620 --> 00:37:39,690 Jeg ved, hvem der kan tage det, ikke? 559 00:37:50,802 --> 00:37:54,239 Her, se efter Tali for mig, vil du ikke? 560 00:37:57,476 --> 00:37:59,511 Det er rigtigt. 561 00:37:59,513 --> 00:38:02,014 Vent, hvor skal David hen? 562 00:38:12,192 --> 00:38:14,425 Frisk forsyninger herovre. 563 00:38:18,732 --> 00:38:20,568 Hej knægt, herovre! 564 00:38:20,902 --> 00:38:23,068 Jeg griner mens du kryber sammen. 565 00:38:23,070 --> 00:38:25,039 Hvor skal du hen? 566 00:38:27,643 --> 00:38:29,241 Undskyld mig. 567 00:38:29,243 --> 00:38:30,711 David! 568 00:38:31,513 --> 00:38:33,146 Hvad laver du her? 569 00:38:33,148 --> 00:38:35,382 Jeg har taget ost og brød med. 570 00:38:35,384 --> 00:38:37,619 Åh, og figner. 571 00:38:38,020 --> 00:38:40,521 Jeg besejrer dig uden at løfte en finger. 572 00:38:42,224 --> 00:38:43,759 Hvem er det, der råber og skriger? 573 00:38:44,059 --> 00:38:45,995 Du sætter hele familien hele familien i fare 574 00:38:46,162 --> 00:38:48,698 ved at være her for at hvad? Se en kamp? 575 00:38:48,965 --> 00:38:51,901 Tag det roligt, Eliab, Hvem vil ikke gerne se 576 00:38:52,068 --> 00:38:54,735 den glorværdige israelitiske hær i aktion? 577 00:38:56,105 --> 00:38:57,674 Du er en hær af kujoner. 578 00:38:58,342 --> 00:39:00,644 - Han tager ikke fejl. - Fair pointe, fair pointe. 579 00:39:00,778 --> 00:39:03,681 Ikke engang din Gud kan redde dig 580 00:39:03,781 --> 00:39:05,649 fra filistrenes magt. filistrene. 581 00:39:06,016 --> 00:39:08,252 Åh, ja? Kom herover så ser vi på det. 582 00:39:08,385 --> 00:39:10,253 Sh-sh-shhh, Goliat kan måske høre dig. 583 00:39:10,255 --> 00:39:11,790 Hvem er Goliat? 584 00:39:12,190 --> 00:39:15,559 Forestil dig den største kriger, du nogensinde har set. 585 00:39:15,561 --> 00:39:16,960 Okay? 586 00:39:16,962 --> 00:39:19,095 Forestil dig nu, at nogen spiste ham. 587 00:39:19,097 --> 00:39:21,333 Det er ligegyldigt, hvor stor han er. 588 00:39:21,601 --> 00:39:25,035 Med Gud på vores side, kan selv jeg kæmpe mod ham. 589 00:39:25,037 --> 00:39:26,303 - Hvad med dig? - Ja. 590 00:39:28,441 --> 00:39:30,910 Han tror, at han kan slå Goliath! 591 00:39:31,477 --> 00:39:35,847 Når Gud kæmper for os, kan det kunne være dig, eller dig, eller dig. 592 00:39:35,849 --> 00:39:39,251 Mig? 593 00:39:41,255 --> 00:39:43,321 Nå, men det ser ud til ud til, at det bliver dig. 594 00:39:46,793 --> 00:39:50,031 Jeg kan ikke vente med at at se, hvem du sender for at møde mig. 595 00:39:50,131 --> 00:39:51,764 Hvad med vores nye traktatforslag? 596 00:39:51,766 --> 00:39:54,102 Herre, med al respekt, 597 00:39:54,369 --> 00:39:57,038 Kong Achish ved, at han at han har overtaget. 598 00:39:57,272 --> 00:39:59,007 Han vil ikke være interesseret i en ny traktat. 599 00:39:59,107 --> 00:40:00,473 Ja, men blev det præsenteret for ham? 600 00:40:00,475 --> 00:40:01,743 Hvad sagde han? 601 00:40:01,745 --> 00:40:04,713 Han sagde: "Jeg har overtaget, 602 00:40:04,947 --> 00:40:06,448 og jeg er ikke interesseret i en ny traktat." 603 00:40:06,616 --> 00:40:08,815 Far, vi har ikke flere muligheder. 604 00:40:08,817 --> 00:40:10,319 Jeg vil gå ud og kæmpe mod ham. 605 00:40:10,654 --> 00:40:13,355 Jeg vil ikke sende min søn på en selvmordsmission. 606 00:40:13,790 --> 00:40:16,625 Denne filister er ingen match for Israels Gud. 607 00:40:16,627 --> 00:40:18,128 Jeg sagde nej! 608 00:40:20,731 --> 00:40:21,996 Dig igen? 609 00:40:21,998 --> 00:40:24,832 En sang kan ikke gøre meget her. 610 00:40:24,834 --> 00:40:26,101 Jeg er ikke kommet for at synge. 611 00:40:26,103 --> 00:40:28,706 Hvorfor er du her så? 612 00:40:29,541 --> 00:40:31,042 Jeg vil kæmpe mod Goliat. 613 00:40:36,480 --> 00:40:39,718 Jeg mener det alvorligt. I vil kæmpe mod Goliat. 614 00:40:40,085 --> 00:40:44,056 Åh, David. Endnu en gang har du har du lettet mit humør. 615 00:40:44,156 --> 00:40:45,922 Din tilstedeværelse her er meget velkommen. 616 00:40:45,924 --> 00:40:48,193 Du er så lille. 617 00:40:48,493 --> 00:40:50,462 Hvilken forskel gør størrelse for en kæmpe? 618 00:40:50,929 --> 00:40:53,099 Jeg vil flå ham i småstykker. 619 00:40:53,366 --> 00:40:54,999 Du er ikke bange for at gå derud alene? 620 00:40:55,001 --> 00:40:56,469 Jeg vil ikke være alene. 621 00:40:56,936 --> 00:40:59,437 Åh, det er latterligt. Bare se på ham. 622 00:40:59,439 --> 00:41:01,707 Ja, se på mig. 623 00:41:01,709 --> 00:41:05,212 Jeg har kæmpet mod løver og bjørne, mig! 624 00:41:05,714 --> 00:41:08,349 Gud beskyttede mig, da de kom for at hente min fars får, 625 00:41:08,616 --> 00:41:11,118 og han vil gøre det det samme mod Goliat. 626 00:41:11,653 --> 00:41:15,823 Og jeg så ham tæmme et andet dyr, da ingen andre kunne. 627 00:41:17,092 --> 00:41:20,328 Er det, hvad jeg er blevet, et bæst? 628 00:41:21,296 --> 00:41:24,799 Jeg ved, hvem du virkelig er. 629 00:41:25,033 --> 00:41:29,070 Den, som Gud valgte til at lede sit folk. 630 00:41:29,204 --> 00:41:31,508 Jeg ved, at du stadig genkender hans stemme. 631 00:41:32,241 --> 00:41:33,907 Hvad fortæller den dig? 632 00:41:36,546 --> 00:41:39,148 Herre, du kan ikke overveje... 633 00:41:39,616 --> 00:41:41,315 Klæd ham på. 634 00:41:43,453 --> 00:41:45,186 Men herre... 635 00:41:45,188 --> 00:41:47,922 Eller du kan tage med, hvis du vil? 636 00:41:47,924 --> 00:41:49,391 Gør ham klar. 637 00:41:53,296 --> 00:41:54,898 Jeg besejrer dig uden. 638 00:41:55,066 --> 00:41:56,666 Er det virkelig nødvendigt? Ja, okay. 639 00:41:56,668 --> 00:41:59,003 I dag vil vi se, om Gud stadig er med os... 640 00:42:00,606 --> 00:42:02,173 Eller ikke. 641 00:42:02,841 --> 00:42:05,076 Jeg kan ikke gå ud i det her. 642 00:42:05,343 --> 00:42:07,779 Du har ret, der er Der er stadig for mange huller. 643 00:42:07,781 --> 00:42:10,215 Her, her og her. 644 00:42:12,985 --> 00:42:14,284 Meget bedre. 645 00:42:14,286 --> 00:42:16,621 Ja, men kan han bevæge sig? 646 00:42:16,623 --> 00:42:18,525 Selvfølgelig kan han det. 647 00:42:19,291 --> 00:42:20,593 Det kan du godt, ikke? 648 00:42:21,595 --> 00:42:22,828 David? 649 00:42:24,665 --> 00:42:26,333 Åh nej. 650 00:42:26,534 --> 00:42:29,537 Hvem bliver det bliver det, Saul? 651 00:43:01,070 --> 00:43:02,639 Ja. 652 00:43:26,565 --> 00:43:31,768 ♪ Jeg vil ikke være bange ... ♪ 653 00:43:36,510 --> 00:43:38,177 Uh-oh. 654 00:43:39,144 --> 00:43:40,812 David, dit fjols. 655 00:44:12,413 --> 00:44:14,148 Stilhed. 656 00:44:29,700 --> 00:44:31,934 Hvor skal du hen? 657 00:44:31,936 --> 00:44:35,102 Det er en fornærmelse. 658 00:44:35,104 --> 00:44:37,608 Ja, en stor fornærmelse. 659 00:44:37,975 --> 00:44:40,377 En fornærmelse, du bør knuse. 660 00:44:40,645 --> 00:44:44,614 Et barn? Forventer du at jeg skal slås med et barn? 661 00:44:44,616 --> 00:44:47,752 Nej, nej, nej, nej. 662 00:44:47,919 --> 00:44:50,687 Nej, på ingen måde. Nej, selvfølgelig ikke. 663 00:44:52,925 --> 00:44:56,961 Men ja, det er præcis hvad jeg forventer, at du gør. 664 00:44:58,598 --> 00:45:00,566 Tror du, det er en leg? 665 00:45:04,638 --> 00:45:08,974 Jeg vil lave dig en snack til kragerne. 666 00:45:10,309 --> 00:45:12,611 Eller måske får de få et kæmpe festmåltid. 667 00:45:16,917 --> 00:45:18,218 Det ville nok være en skam 668 00:45:18,385 --> 00:45:21,053 at være kommet hele vejen denne vej for ingenting. 669 00:45:21,055 --> 00:45:23,658 Fantastisk. 670 00:46:04,135 --> 00:46:06,571 Ups, jeg ramte ved siden af. 671 00:46:08,740 --> 00:46:11,643 Er du sikker på, at du vil at fortsætte det her, knægt? 672 00:46:11,810 --> 00:46:13,843 Du har ikke engang et rigtigt våben. 673 00:46:13,845 --> 00:46:15,845 Måske kan han ikke løfte en. 674 00:46:21,554 --> 00:46:23,388 Du tror, at dine våben kan gøre hvad som helst 675 00:46:23,523 --> 00:46:25,692 mod den Gud der delte havet? 676 00:46:25,925 --> 00:46:28,159 Den Gud, der kom i en søjle af ild? 677 00:46:28,161 --> 00:46:31,564 Vent, hvad er det, du siger? 678 00:46:31,864 --> 00:46:34,199 Du kommer imod mig med sværd og spyd, 679 00:46:34,935 --> 00:46:37,270 men jeg kommer imod dig 680 00:46:37,571 --> 00:46:39,640 i navnet på Gud af himmel og jord. 681 00:46:40,841 --> 00:46:44,812 Kampen er hans, og han vil give dig i vores hænder. 682 00:46:53,988 --> 00:46:56,891 Af Dagon. Her var jeg 683 00:46:57,491 --> 00:47:01,797 og troede, at Saul havde sendt en dreng til at gøre en mands arbejde. 684 00:47:02,297 --> 00:47:07,803 Mens han i virkeligheden sætte mig op til at kæmpe mod en gud. 685 00:47:10,005 --> 00:47:11,641 Ja, sådan er det. 686 00:47:12,142 --> 00:47:14,276 Det kan jeg tilslutte mig. 687 00:47:15,011 --> 00:47:19,181 Hvem vil gerne se Goliat tage kampen op mod en gud! 688 00:47:24,287 --> 00:47:26,924 Jeg accepterer Din udfordring. 689 00:47:27,625 --> 00:47:32,730 Og jeg udfordrer dig nu til at vise dig og lade os kæmpe. 690 00:47:33,330 --> 00:47:36,501 Kom herned, israelitiske Gud, 691 00:47:37,268 --> 00:47:43,339 og jeg vil få dig til at knæle foran Goliats magt! 692 00:47:59,259 --> 00:48:00,827 Ah! 693 00:48:38,734 --> 00:48:41,404 Tror du virkelig, at en sten 694 00:48:41,538 --> 00:48:44,440 er nok til at besejre hele min hær? 695 00:49:14,206 --> 00:49:15,741 Yaah! 696 00:49:21,447 --> 00:49:23,016 Hm? 697 00:49:33,294 --> 00:49:35,361 Så du det, Eliab? 698 00:49:35,363 --> 00:49:37,330 Det er vores bror! 699 00:49:41,068 --> 00:49:43,102 Gud er med ham, far. 700 00:49:43,104 --> 00:49:44,271 Gud er med ham! 701 00:49:44,273 --> 00:49:45,841 Yaahhh! 702 00:49:52,915 --> 00:49:54,014 Det sagde jeg jo. 703 00:49:56,485 --> 00:49:59,722 Men nu får han brug for Gud mere end nogensinde. 704 00:50:01,456 --> 00:50:04,694 Jeg beder dig. Se efter ham. 705 00:50:18,309 --> 00:50:19,508 Det er kongen! 706 00:50:19,510 --> 00:50:21,545 Her kommer kongen! 707 00:50:38,965 --> 00:50:41,734 David! David! David! David! 708 00:50:43,536 --> 00:50:45,970 David, du reddede os! 709 00:50:45,972 --> 00:50:47,639 Jeg lånte ham min lyre, ved du nok. 710 00:50:47,641 --> 00:50:49,274 Du er vores mester! 711 00:50:49,276 --> 00:50:51,209 Han er modig, han er sand. 712 00:50:51,211 --> 00:50:52,344 Nej! 713 00:50:52,346 --> 00:50:53,278 - Nej? - Nej? 714 00:50:53,280 --> 00:50:54,779 Nej! Det handler ikke om mig. 715 00:50:54,781 --> 00:50:56,881 Og han er også så ydmyg! 716 00:50:56,883 --> 00:50:59,084 David! David! David! David! 717 00:50:59,086 --> 00:51:00,386 Nej! 718 00:51:00,388 --> 00:51:02,422 Se ikke på mig, se på Gud. 719 00:51:02,724 --> 00:51:05,093 Bare se på ham, den den måde, han ser på Gud. 720 00:51:05,126 --> 00:51:06,491 Nej, du forstår det ikke. 721 00:51:06,493 --> 00:51:07,662 Hvad får vi ikke? 722 00:51:07,729 --> 00:51:08,694 - Vi forstår det ikke. - Fortæl os det! 723 00:51:08,696 --> 00:51:09,762 Men det gør han! 724 00:51:09,764 --> 00:51:11,664 Ja, fortæl os det. 725 00:51:11,666 --> 00:51:13,233 Okay, okay, lyt, lyt! 726 00:51:13,235 --> 00:51:15,004 Alle er stille! 727 00:51:15,704 --> 00:51:18,005 David kommer til at tale! 728 00:51:18,007 --> 00:51:20,075 Øh... 729 00:51:20,376 --> 00:51:21,877 Har du noget imod det? 730 00:51:32,355 --> 00:51:33,921 Der er et lys Jeg har altid fulgt ♪ 731 00:51:33,923 --> 00:51:35,825 ♪ Når jeg leder efter vejen ♪ 732 00:51:36,059 --> 00:51:37,727 Når jeg søger for the answer ♪ 733 00:51:37,762 --> 00:51:39,597 I de øjeblikke, jeg er bange 734 00:51:40,064 --> 00:51:43,200 Der er en hvisken i vinden and a story in the sky ♪ 735 00:51:43,968 --> 00:51:47,071 Når jeg leder efter en lanterne to illuminate the night ♪ 736 00:51:47,638 --> 00:51:52,210 Hvis du vil have hemmeligheden bag frihed og at føle sig i live ♪ 737 00:51:54,146 --> 00:51:57,683 Du skal følge lyset 738 00:51:58,850 --> 00:52:01,186 ♪ Følg lyset ♪ 739 00:52:02,354 --> 00:52:06,525 Mærk den brusende vind, når you're running into the wild ♪ 740 00:52:06,527 --> 00:52:09,095 Det er rigtigt, ja! 741 00:52:09,429 --> 00:52:13,030 Vi vil se solen stige op af asken ♪ 742 00:52:13,032 --> 00:52:16,169 ♪ Da vi ikke holder noget tilbage ♪ 743 00:52:17,204 --> 00:52:21,775 Når skyggerne kommer vil vi ikke flygte fra kampen ♪ 744 00:52:22,910 --> 00:52:24,510 ♪ Kom og følg lyset ♪ 745 00:52:24,512 --> 00:52:27,514 ♪ Oh ♪ 746 00:52:27,614 --> 00:52:31,219 Oh, yeah, yeah, yeah Oh 747 00:52:31,520 --> 00:52:35,023 Oh, yeah, yeah, yeah Oh 748 00:52:35,123 --> 00:52:37,990 Oh, yeah, yeah, yeah Oh 749 00:52:37,992 --> 00:52:40,595 ♪ Kom og følg lyset ♪ 750 00:52:44,100 --> 00:52:47,069 Hvis der er én ting, jeg ved know, I'm nothing but a man ♪ 751 00:52:47,636 --> 00:52:50,873 Med en løves hjerte og en ånd som et lam 752 00:52:51,508 --> 00:52:54,745 Hver en kamp, jeg har vundet hver kæmpe, jeg har stået over for 753 00:52:55,212 --> 00:52:58,548 Jeg har aldrig været alene selv på min mørkeste dag ♪ 754 00:52:59,116 --> 00:53:03,620 Hvis du vil have hemmeligheden bag frihed og at føle sig i live ♪ 755 00:53:05,523 --> 00:53:08,693 Du skal følge lyset 756 00:53:10,294 --> 00:53:12,964 ♪ Følg lyset ♪ 757 00:53:13,599 --> 00:53:18,102 Mærk den brusende vind, når you're running into the wild ♪ 758 00:53:20,172 --> 00:53:21,938 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah Vi vil se solen stå op 759 00:53:21,940 --> 00:53:24,309 Ud af asken 760 00:53:24,544 --> 00:53:28,013 Vi holder intet tilbage 761 00:53:28,515 --> 00:53:33,119 Når skyggerne kommer vil vi ikke flygte fra kampen ♪ 762 00:53:34,287 --> 00:53:36,656 ♪ Så kom nu og follow the light ♪ 763 00:53:39,325 --> 00:53:41,859 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah 764 00:53:41,861 --> 00:53:43,529 ♪ Kom og følg lyset ♪ 765 00:53:45,567 --> 00:53:47,199 ♪ Ja, ja, ja, ja ♪ 766 00:53:47,201 --> 00:53:49,201 ♪ Oh ♪ 767 00:53:49,203 --> 00:53:51,272 ♪ Kom og følg lyset ♪ 768 00:53:51,772 --> 00:53:53,207 Fire! One step, one leap of faith, ♪ 769 00:53:53,474 --> 00:53:54,942 Se! At give slip er alt, hvad der skal til 770 00:53:55,409 --> 00:53:57,144 Løber med den ene der hører din stemme ♪ 771 00:53:57,279 --> 00:53:59,081 Og får bjergene til at bjerge til at ryste ♪ 772 00:53:59,748 --> 00:54:02,617 Når du ikke kan se vejen there's a fire in your soul ♪ 773 00:54:02,984 --> 00:54:06,721 ♪ Stol på den og lad den guide you anywhere you go ♪ 774 00:54:09,191 --> 00:54:12,662 Du skal følge lyset 775 00:54:13,996 --> 00:54:16,799 ♪ Følg lyset ♪ 776 00:54:17,466 --> 00:54:21,570 Mærk den brusende vind, når you're running into the wild ♪ 777 00:54:23,273 --> 00:54:25,740 Oh, yeah We'll see the sun rise ♪ 778 00:54:25,742 --> 00:54:28,143 Ud af asken 779 00:54:28,145 --> 00:54:31,815 Vi holder intet tilbage 780 00:54:32,316 --> 00:54:36,553 Når skyggerne kommer vil vi ikke flygte fra kampen ♪ 781 00:54:38,156 --> 00:54:39,722 ♪ Så kom nu og follow the light ♪ 782 00:54:39,724 --> 00:54:42,024 ♪ Oh ♪ 783 00:54:42,026 --> 00:54:43,492 ♪ Kom og følg med ♪ 784 00:54:43,494 --> 00:54:45,763 ♪ Oh ♪ 785 00:54:46,197 --> 00:54:50,836 Kom og følg the light ♪ Oh ♪ 786 00:54:50,903 --> 00:54:53,036 ♪ Oh ♪ 787 00:54:53,038 --> 00:54:55,141 ♪ Kom og følg lyset ♪ 788 00:55:01,181 --> 00:55:02,716 David! 789 00:55:04,884 --> 00:55:07,852 Du har givet vores folk 790 00:55:07,854 --> 00:55:10,023 håb igen! 791 00:55:10,123 --> 00:55:13,393 Vi har aldrig været så forenede. 792 00:55:14,228 --> 00:55:18,632 Nu er det tid til til fuldt ud at etablere 793 00:55:18,634 --> 00:55:20,966 vores riges herlighed! 794 00:55:24,038 --> 00:55:27,140 Vi vil angribe hver eneste filisternes forpost. 795 00:55:27,142 --> 00:55:29,276 Vi begynder med Ziklag. 796 00:55:29,278 --> 00:55:31,746 Vi vil knuse dem under fødderne, 797 00:55:31,748 --> 00:55:34,682 som de engang knuste os! 798 00:55:36,719 --> 00:55:41,291 Og hvem er bedre til at lede os i kamp end David! 799 00:55:42,992 --> 00:55:45,059 Min konge, vil du have have os til at spørge Gud 800 00:55:45,061 --> 00:55:46,695 hvis dette er Hans vilje? 801 00:55:48,031 --> 00:55:51,134 Jeg er Guds salvede konge. 802 00:55:51,168 --> 00:55:54,371 Mit bud er hans vilje. 803 00:56:22,401 --> 00:56:23,936 Wow! 804 00:56:34,281 --> 00:56:35,681 Hvad skete der med filistrene? 805 00:56:35,683 --> 00:56:37,351 Den er forladt. 806 00:56:37,585 --> 00:56:39,886 De efterlod alt bag sig. 807 00:56:44,058 --> 00:56:46,394 Hvorfor skulle de tage af sted i sådan en fart? 808 00:56:50,766 --> 00:56:52,333 Hvad er det for noget? 809 00:56:52,601 --> 00:56:54,102 Amalekitterne. 810 00:57:01,310 --> 00:57:02,543 Stop! 811 00:57:02,545 --> 00:57:04,413 Far? 812 00:57:05,280 --> 00:57:06,815 Saul. 813 00:57:07,518 --> 00:57:09,085 Nej. 814 00:57:10,220 --> 00:57:11,886 Far? Hvad er det for noget? 815 00:57:11,888 --> 00:57:13,490 Far? 816 00:57:13,591 --> 00:57:15,356 Vi må forlade dette sted. 817 00:57:15,358 --> 00:57:16,457 - Og nu. - Men far. 818 00:57:16,459 --> 00:57:17,961 Jeg sagde nu! 819 00:57:37,149 --> 00:57:37,981 Saul. 820 00:57:46,225 --> 00:57:47,992 Det er for sent, Saul. 821 00:57:47,994 --> 00:57:50,394 Nej, jeg beder dig, nej. 822 00:57:50,396 --> 00:57:53,366 Amalekitterne flygter! 823 00:57:54,233 --> 00:57:58,304 Riget er blevet revet itu. 824 00:58:05,078 --> 00:58:08,349 Saul! Saul! Saul! Saul! Saul! 825 00:58:20,428 --> 00:58:23,031 Har jeg ikke bragt sejr? 826 00:58:23,299 --> 00:58:26,402 Se, hvordan vi ærer Gud med dette offer! 827 00:58:27,838 --> 00:58:29,939 Du ærer dig selv! 828 00:58:31,240 --> 00:58:34,944 Mens du fester, flygter Amalekitterne flygter! 829 00:58:35,311 --> 00:58:37,245 Ligesom de angreb og dræbte de svageste af os 830 00:58:37,247 --> 00:58:40,250 da vi flygtede fra Farao! 831 00:58:40,383 --> 00:58:43,588 Du har bragt hele dit folk folk i fare. 832 00:58:43,654 --> 00:58:45,590 på grund af din stolthed. 833 00:58:49,494 --> 00:58:53,398 Vi vil aldrig være helt frie med dig på tronen. 834 00:58:54,465 --> 00:58:57,135 Vend ikke ryggen til mig! 835 00:59:03,008 --> 00:59:05,411 Det er for sent, Saul. 836 00:59:05,678 --> 00:59:08,981 I dag er riget blevet blevet revet fra dig 837 00:59:09,849 --> 00:59:11,917 og givet til en anden. 838 00:59:47,023 --> 00:59:48,691 Det er dig. 839 00:59:57,233 --> 01:00:00,169 Det er dig, Samuel valgte at erstatte mig! 840 01:00:01,237 --> 01:00:02,739 Sig mig... 841 01:00:03,072 --> 01:00:05,610 Sig, at det ikke er sandt. 842 01:00:05,643 --> 01:00:08,078 Det kan jeg ikke. 843 01:00:08,278 --> 01:00:11,716 Jeg inviterede dig ind i mit hjem! 844 01:00:11,783 --> 01:00:13,114 Min konge. 845 01:00:13,116 --> 01:00:15,285 Jeg elskede dig som en søn! 846 01:00:15,452 --> 01:00:18,922 Jeg har ikke gjort andet end at tjene dig. 847 01:00:18,924 --> 01:00:20,891 Du er den salvede konge. 848 01:00:20,893 --> 01:00:21,892 Jonathan er retfærdig. 849 01:00:21,894 --> 01:00:23,762 Lad være med det! 850 01:00:24,195 --> 01:00:26,130 Sig det. 851 01:00:27,265 --> 01:00:31,103 Dine ord, dine sange, 852 01:00:32,237 --> 01:00:34,473 De har forhekset mig! 853 01:00:37,978 --> 01:00:39,779 Gå videre. 854 01:00:40,346 --> 01:00:44,182 Er du ikke mand nok til at kæmpe mod mig om tronen? 855 01:00:44,184 --> 01:00:45,751 Jeg har aldrig ønsket at sidde på tronen. 856 01:00:45,753 --> 01:00:47,287 Løgne! 857 01:00:47,555 --> 01:00:50,457 Du har stjålet mit folks mit folks hjerter. 858 01:00:50,691 --> 01:00:53,792 Selv min egen familie elsker dig mere end mig. 859 01:00:57,099 --> 01:00:59,100 Hvad er der tilbage at tage 860 01:00:59,968 --> 01:01:01,703 Men min krone? 861 01:01:02,537 --> 01:01:05,774 Kronen tilhører Gud. 862 01:01:05,841 --> 01:01:07,543 Gud! 863 01:01:08,077 --> 01:01:11,280 Gud har vendt mig ryggen, 864 01:01:12,214 --> 01:01:16,349 og nu har han vendt ryggen til dig! 865 01:01:22,225 --> 01:01:25,292 Grib ham, han prøvede at slå mig ihjel! 866 01:01:25,294 --> 01:01:26,862 Hej, du der! 867 01:01:26,864 --> 01:01:28,599 Der er han! 868 01:01:28,832 --> 01:01:30,400 - Tag ham! - Kom tilbage! 869 01:01:30,601 --> 01:01:31,265 Han forsøgte at slå kongen ihjel! 870 01:01:31,267 --> 01:01:33,436 Stop! 871 01:01:33,538 --> 01:01:35,203 Far, hvad er der sket? 872 01:01:35,205 --> 01:01:37,674 Han prøvede at slå mig ihjel! 873 01:01:37,676 --> 01:01:39,243 Hvem? 874 01:01:41,278 --> 01:01:42,647 Kom tilbage! 875 01:01:42,947 --> 01:01:44,814 - Stop ham! - Lad ham ikke slippe væk! 876 01:01:44,816 --> 01:01:46,585 Skyd, sønnike, skyd! 877 01:01:46,686 --> 01:01:48,351 Lad ikke lade ham slippe væk! 878 01:01:48,353 --> 01:01:50,188 - David? - David? 879 01:01:51,489 --> 01:01:53,491 Det er ham, Jonathan. 880 01:01:53,759 --> 01:01:56,927 Det var ham, Samuel valgte til at erstatte mig. 881 01:01:56,929 --> 01:01:58,564 For at erstatte dig. 882 01:01:59,633 --> 01:02:03,300 En forræder, der sniger sig vej ind i vores hjerter. 883 01:02:03,302 --> 01:02:05,539 Gør det færdigt, nu! 884 01:02:06,139 --> 01:02:09,574 Så længe David lever, vil hverken vil hverken du eller jeg være i sikkerhed. 885 01:02:09,576 --> 01:02:13,213 Kronen tilhører os. 886 01:02:25,828 --> 01:02:27,160 Hold øje med det! 887 01:02:35,704 --> 01:02:38,973 Kronen tilhører Gud. 888 01:02:43,278 --> 01:02:45,347 Farvel, min bror. 889 01:02:46,149 --> 01:02:48,183 Afspær byen. 890 01:02:48,283 --> 01:02:50,353 Ingen kommer ind eller ud før han er fundet. 891 01:02:50,453 --> 01:02:51,385 Lad ham ikke slippe ud ud af dit synsfelt! 892 01:02:51,387 --> 01:02:52,386 Kom tilbage! 893 01:02:52,388 --> 01:02:54,223 Der er ingen steder at flygte hen! 894 01:03:03,034 --> 01:03:04,803 Mænd. Følg efter mig. 895 01:03:17,784 --> 01:03:19,284 Hej, David! 896 01:03:20,352 --> 01:03:22,855 David, hvor skal du hen? 897 01:03:24,123 --> 01:03:25,591 Find ham! 898 01:03:25,725 --> 01:03:27,926 Bring enhver, der hjælper ham enhver, der hjælper ham! 899 01:03:27,928 --> 01:03:29,797 De, der er loyale over for David... 900 01:03:30,463 --> 01:03:32,733 De er illoyale over for mig! 901 01:03:41,441 --> 01:03:43,109 Find David! 902 01:03:43,111 --> 01:03:45,245 Han prøvede at slå Saul ihjel! 903 01:03:46,047 --> 01:03:47,549 Det er David! 904 01:03:52,086 --> 01:03:53,923 Løb, løb, skynd dig! 905 01:03:55,524 --> 01:03:56,592 Hvad er det, der sker? 906 01:03:56,725 --> 01:03:57,758 David prøvede at slå Saul ihjel! 907 01:03:57,760 --> 01:04:00,594 David? Nej, aldrig! Aldrig i livet! 908 01:04:07,938 --> 01:04:08,937 Hey! Tyv! 909 01:04:08,939 --> 01:04:10,437 Stop tyven! 910 01:04:12,042 --> 01:04:13,808 - Ugh! - Hej, pas på! 911 01:04:13,810 --> 01:04:15,210 David? 912 01:04:15,212 --> 01:04:16,177 Hvad har du gjort? 913 01:04:16,179 --> 01:04:17,813 Ingenting! 914 01:04:17,815 --> 01:04:20,249 Udryd forræderen! 915 01:04:20,251 --> 01:04:21,250 Hvor er han? 916 01:04:21,252 --> 01:04:23,020 Det lyder ikke som ingenting! 917 01:04:24,922 --> 01:04:26,188 Eliab, jeg beder dig. 918 01:04:26,190 --> 01:04:28,557 Nej. Det stopper i aften. 919 01:04:28,559 --> 01:04:30,360 Du har bragt os alle i fare. 920 01:04:30,696 --> 01:04:31,761 Hvis du ikke er villig til at gøre det rigtige 921 01:04:31,763 --> 01:04:34,531 For at beskytte vores familie vil jeg gøre det. 922 01:04:34,533 --> 01:04:36,334 Giv slip på mig. 923 01:04:37,135 --> 01:04:38,602 Jeg er nødt til at gå. 924 01:04:42,107 --> 01:04:43,776 Følg efter mig. 925 01:04:44,409 --> 01:04:45,879 Løb! Løb! 926 01:04:49,349 --> 01:04:50,882 Hvor er han? 927 01:04:50,884 --> 01:04:51,916 På den måde. 928 01:04:55,288 --> 01:04:56,957 Hvad var det? 929 01:04:57,324 --> 01:04:59,994 Kom til Betlehem og få vores familie i sikkerhed. 930 01:05:22,551 --> 01:05:23,920 ♪ Jeg forstår det ikke ♪ 931 01:05:25,321 --> 01:05:28,858 Hvad skal jeg gøre uden dit lys ♪ 932 01:05:29,292 --> 01:05:32,094 For jeg forstår ikke how this is justified ♪ 933 01:05:33,129 --> 01:05:36,465 Jeg har aldrig bedt om det her, Jeg var ikke ude efter det her ♪ 934 01:05:36,700 --> 01:05:38,767 Men nu er jeg jaget som et dyr ♪ 935 01:05:38,769 --> 01:05:40,368 ♪ Men jeg er uskyldig ♪ 936 01:05:40,370 --> 01:05:44,340 Jeg er fortabt, hvis jeg går, men I'm dead if I stay ♪ 937 01:05:44,708 --> 01:05:47,910 Uanset vejen Jeg vil ikke vinde uanset hvad ♪ 938 01:05:47,912 --> 01:05:49,879 Must I go it alone 939 01:05:49,881 --> 01:05:52,648 Vil jeg nogensinde være i sikkerhed? 940 01:05:52,650 --> 01:05:55,587 AHHHHHHH ♪ AHHHHH ♪ 941 01:05:57,121 --> 01:06:01,961 Hvorfor Gud, hvorfor har du forladt mig nu ♪ 942 01:06:02,962 --> 01:06:05,965 Jeg prøver at feel You somehow ♪ 943 01:06:06,999 --> 01:06:09,969 Når jeg løber fra shadow of death ♪ 944 01:06:10,970 --> 01:06:13,540 Tilbage til vildmarken 945 01:06:13,773 --> 01:06:18,612 Hvorfor Gud, hvorfor skulle You lead me on ♪ 946 01:06:20,080 --> 01:06:22,983 Du viser mig et glimt then You're gone ♪ 947 01:06:23,650 --> 01:06:26,921 ♪ Jeg prøver at fortsætte ♪ 948 01:06:27,388 --> 01:06:31,158 Oh why God 949 01:06:42,070 --> 01:06:43,470 Ima! 950 01:06:43,472 --> 01:06:45,040 Ima! 951 01:06:48,243 --> 01:06:51,014 Når vi ikke kan se den anden side ♪ 952 01:06:52,248 --> 01:06:55,450 Be the star we follow gennem natten ♪ 953 01:06:56,486 --> 01:06:59,653 'Til vi ser solen sun, o Adonai ♪ 954 01:06:59,655 --> 01:07:02,525 Hør vores råb 955 01:07:03,127 --> 01:07:07,097 Når vi er fortabte og bange be the way and the light ♪ 956 01:07:07,564 --> 01:07:11,502 Vis os din styrke når vi går gennem ilden ♪ 957 01:07:11,668 --> 01:07:15,506 Leder af Israel, min El Shaddai ♪ 958 01:07:15,508 --> 01:07:19,811 ♪ Ah ♪ 959 01:07:20,145 --> 01:07:24,082 Min Gud, du har ikke forladt os nu ♪ 960 01:07:24,482 --> 01:07:27,316 Oh You will work it together 961 01:07:27,318 --> 01:07:29,454 ♪ På en eller anden måde ♪ 962 01:07:29,755 --> 01:07:33,159 Når vi løber fra shadow of death ♪ 963 01:07:34,326 --> 01:07:36,062 Tilbage til vildmarken 964 01:07:36,095 --> 01:07:38,564 Min Gud Hvorfor Gud 965 01:07:39,165 --> 01:07:42,567 Jeg ved, du fører os igennem Jeg kan ikke mærke dig 966 01:07:42,569 --> 01:07:45,005 Med dig er vi aldrig alene 967 01:07:45,439 --> 01:07:46,971 Jeg kan ikke høre dig Du er den eneste ene 968 01:07:46,973 --> 01:07:50,110 Hvem vil bringe os Shalom? 969 01:07:50,811 --> 01:07:55,083 Min Gud Hvorfor Gud 970 01:07:56,717 --> 01:08:01,220 ♪ Oh ♪ 971 01:08:01,222 --> 01:08:06,694 ♪ Oh ♪ 972 01:08:09,364 --> 01:08:14,837 ♪ Oh ♪ 973 01:08:18,340 --> 01:08:20,010 Er du derude 974 01:08:20,243 --> 01:08:22,145 ♪ I know You hear me ♪ 975 01:08:23,847 --> 01:08:28,952 Min Gud 976 01:09:09,329 --> 01:09:11,263 Vågn op. 977 01:09:11,265 --> 01:09:13,431 Vågn op, døde mand. 978 01:09:13,433 --> 01:09:14,902 Vågn op, vågn op! 979 01:09:16,538 --> 01:09:18,103 Helt sikkert død. 980 01:09:18,105 --> 01:09:19,304 Godt. 981 01:09:19,306 --> 01:09:20,741 Okay. 982 01:09:20,974 --> 01:09:22,609 Nu skal du ikke pludselig vise sig at være i live 983 01:09:22,877 --> 01:09:24,877 mens jeg tager dine sandaler, okay? 984 01:09:24,879 --> 01:09:26,647 Døde kroppe, der kommer til live igen, 985 01:09:26,649 --> 01:09:28,281 Åh, skræm mig fra vid og sans. 986 01:09:33,388 --> 01:09:35,925 Hvad sagde jeg lige? 987 01:09:38,294 --> 01:09:40,827 Hej, hvad har du du fundet, Zaydel? 988 01:09:40,829 --> 01:09:42,965 En død mand, der ikke er død nok. 989 01:09:43,265 --> 01:09:45,165 Røver du en forsvarsløs en forsvarsløs mand igen? 990 01:09:45,167 --> 01:09:48,269 Nej, jeg plyndrede hans lig. 991 01:09:48,271 --> 01:09:49,437 Stor forskel. 992 01:09:50,541 --> 01:09:52,075 Det er David! 993 01:09:54,444 --> 01:09:55,977 Hvad er der? Hvad er det, du gør? 994 01:09:55,979 --> 01:09:57,981 Lad være med at give ham ting! 995 01:09:58,315 --> 01:10:00,317 Det er det modsatte af hvad jeg prøver at gøre. 996 01:10:00,652 --> 01:10:02,920 Gud gavner ham i dag, at vi stødte på hans vej. 997 01:10:03,287 --> 01:10:06,656 Guds gunst ser ikke ud ud, som jeg havde forventet. 998 01:10:09,493 --> 01:10:11,095 Hjælp mig. 999 01:10:13,999 --> 01:10:17,369 Vent, han har stadig en af mine nye sandaler! 1000 01:10:17,503 --> 01:10:19,071 Ooo! 1001 01:10:37,423 --> 01:10:41,695 Elhanan, Abishai, hvad laver du her? 1002 01:10:42,229 --> 01:10:45,397 Saul var ikke særlig glad for nogen, der var loyale over for dig. 1003 01:10:45,399 --> 01:10:46,932 Eller tyveknægte. 1004 01:10:46,934 --> 01:10:48,969 Han kunne ikke lide dem. 1005 01:10:50,839 --> 01:10:52,506 Flotte sandaler. 1006 01:10:52,508 --> 01:10:53,973 Åh! Tak! 1007 01:10:53,975 --> 01:10:55,908 Jeg har haft dem længe. 1008 01:10:55,910 --> 01:10:57,979 Vi er glade for, at du har det godt. 1009 01:11:02,884 --> 01:11:05,054 Hej med dig. Huh! 1010 01:11:06,155 --> 01:11:08,155 Kom nu, de de andre vil gerne se dig. 1011 01:11:08,157 --> 01:11:09,725 Andre? 1012 01:11:33,084 --> 01:11:35,253 Hvem er alle disse mennesker? 1013 01:11:35,386 --> 01:11:37,488 Alle, der er flygter fra Saul. 1014 01:11:37,556 --> 01:11:39,424 David! Åh! 1015 01:11:39,490 --> 01:11:41,059 Ima! 1016 01:11:41,594 --> 01:11:43,860 Jeg har savnet dig så meget! 1017 01:11:43,862 --> 01:11:44,729 Er familien i sikkerhed? 1018 01:11:44,731 --> 01:11:45,862 David! 1019 01:11:45,864 --> 01:11:47,264 Av! 1020 01:11:47,266 --> 01:11:48,834 Zeruiah! 1021 01:11:49,736 --> 01:11:51,168 Vent, til vi bliver smidt ud 1022 01:11:51,170 --> 01:11:53,538 af kongeriget til en genforening? 1023 01:11:53,540 --> 01:11:55,509 Er I her alle sammen? 1024 01:11:55,975 --> 01:11:57,511 Nå, men huset blev lidt overfyldt 1025 01:11:57,611 --> 01:11:59,946 med soldaterne og det hele. 1026 01:12:03,016 --> 01:12:05,083 Giv ham noget mad. 1027 01:12:07,855 --> 01:12:10,690 Du kommer imod mig med sværd og spyd. 1028 01:12:10,692 --> 01:12:12,391 - Ah! - Av! 1029 01:12:12,393 --> 01:12:13,961 Det er ikke sådan, en slynge fungerer. 1030 01:12:14,061 --> 01:12:15,762 Du vil være død om et minut, kæmpe. 1031 01:12:15,764 --> 01:12:17,498 Sig nu din næste replik! 1032 01:12:17,733 --> 01:12:18,931 Hmp! 1033 01:12:18,933 --> 01:12:20,836 Hey! Pas på. 1034 01:12:28,644 --> 01:12:30,779 Hvordan går det med dit billedtæppe? 1035 01:12:31,614 --> 01:12:35,285 Åh, bare, du ved, måde... 1036 01:12:35,586 --> 01:12:37,854 Meget værre end jeg troede! 1037 01:12:38,388 --> 01:12:41,757 Jeg føler ikke, at jeg bliver vævet, 1038 01:12:41,759 --> 01:12:43,692 så meget som at blive stukket ned! 1039 01:12:44,729 --> 01:12:47,064 Åh, jeg elsker dig så højt. 1040 01:12:48,499 --> 01:12:50,899 Nogle gange er en tråd er trukket så stramt 1041 01:12:50,901 --> 01:12:52,936 du tror, den kan knække. 1042 01:12:53,605 --> 01:12:55,103 Men stol på væveren. 1043 01:12:57,174 --> 01:12:59,444 Jeg føler, at jeg knækkede for et stykke tid siden, Ima. 1044 01:13:00,345 --> 01:13:03,248 Så stol på, at han binder dig sammen igen. 1045 01:13:16,897 --> 01:13:21,100 Hvordan kan du grine, når vi bliver jagtet af Saul? 1046 01:13:22,234 --> 01:13:24,572 Hørte du ikke, hvad han gjorde ved præsterne? 1047 01:13:29,677 --> 01:13:31,546 Det var min skyld. 1048 01:13:32,245 --> 01:13:33,746 Det er alt sammen min skyld. 1049 01:13:33,748 --> 01:13:35,146 Nej, David. 1050 01:13:35,148 --> 01:13:37,285 Jeg forstod det ikke i starten. 1051 01:13:37,519 --> 01:13:40,520 Men det er tydeligt, at vores konge har mistet forstanden. 1052 01:13:40,522 --> 01:13:42,054 Se dig omkring. 1053 01:13:42,056 --> 01:13:44,192 Disse mennesker er loyale over for dig. 1054 01:13:44,459 --> 01:13:46,726 Det kan ikke være for ingenting at du blev salvet. 1055 01:13:46,728 --> 01:13:47,928 Abba! 1056 01:13:49,331 --> 01:13:50,966 - Hvad sagde han? - Er David salvet? 1057 01:13:51,133 --> 01:13:52,499 - Det her er vanvittigt! - Hvad betyder det? 1058 01:13:52,502 --> 01:13:53,967 Er det sandt? 1059 01:13:53,969 --> 01:13:56,004 Det er sandt! 1060 01:13:56,338 --> 01:13:59,642 Profeten Samuel kom selv til mit hus! 1061 01:13:59,676 --> 01:14:01,911 Er du den næste konge? 1062 01:14:10,053 --> 01:14:11,486 Ja. 1063 01:14:12,388 --> 01:14:13,591 - David? - David? Konge? 1064 01:14:13,825 --> 01:14:15,592 - Det her er vidunderligt! - Vi kan tage hjem! 1065 01:14:15,594 --> 01:14:17,094 Følger der en masse en hel masse penge? 1066 01:14:17,394 --> 01:14:19,930 Med dig som konge vil vi vil vi endelig være frie. 1067 01:14:20,030 --> 01:14:20,996 Saul vil ikke give op uden kamp. 1068 01:14:20,998 --> 01:14:22,199 Borgerkrig så? 1069 01:14:22,366 --> 01:14:23,633 Hvad kan vi gøre mod Sauls hær? 1070 01:14:23,635 --> 01:14:24,366 Saul skal betale for hvad han har gjort. 1071 01:14:24,368 --> 01:14:25,400 David vil redde os. 1072 01:14:25,402 --> 01:14:27,203 Gud har valgt David. 1073 01:14:27,205 --> 01:14:29,205 Han er Guds salvede! 1074 01:14:29,207 --> 01:14:30,406 Han er Guds salvede. 1075 01:14:30,408 --> 01:14:32,242 Han er Guds salvede. 1076 01:14:32,244 --> 01:14:34,079 Guds salvede. 1077 01:14:35,280 --> 01:14:37,581 Han er Guds salvede. 1078 01:14:41,855 --> 01:14:43,389 Saul. 1079 01:14:49,262 --> 01:14:50,795 Hvad er der galt, herre? 1080 01:14:50,797 --> 01:14:52,265 Ikke noget. 1081 01:14:53,501 --> 01:14:57,137 Jeg har bare brug for et øjeblik fra denne elendige sol. 1082 01:14:58,171 --> 01:14:59,641 Naturligvis. 1083 01:15:06,381 --> 01:15:07,415 David vil redde os! 1084 01:15:07,516 --> 01:15:08,982 Saul skal betale for hvad han har gjort! 1085 01:15:08,984 --> 01:15:10,651 Vi samler en hær. 1086 01:15:10,653 --> 01:15:11,518 Vi vil vælte Gibeah. 1087 01:15:11,520 --> 01:15:14,022 Endelig bliver vi fri for Saul. 1088 01:15:14,155 --> 01:15:17,559 David er den retmæssige... 1089 01:15:33,578 --> 01:15:36,413 Vi gennemsøger området Området, mens du hviler dig, herre. 1090 01:16:42,685 --> 01:16:46,455 Mine skygger, disse stemmer, der plager mig. 1091 01:16:50,459 --> 01:16:52,261 De vil ikke forlade mig. 1092 01:17:25,197 --> 01:17:26,998 Er der noget? 1093 01:17:27,000 --> 01:17:29,268 Ingen tegn på dem, herre. 1094 01:17:34,808 --> 01:17:36,241 Min herre kongen. 1095 01:17:47,955 --> 01:17:49,891 Hvorfor jager du mig? 1096 01:17:55,296 --> 01:17:58,165 Har Gud ikke lige overgivet dig i mine hænder? 1097 01:18:04,540 --> 01:18:06,709 Nogle opfordrede mig til at slå dig ihjel, 1098 01:18:07,342 --> 01:18:10,680 Men jeg rører dig ikke. 1099 01:18:16,053 --> 01:18:17,788 Hvis en filister jagtede mig 1100 01:18:18,354 --> 01:18:21,892 eller en amalekit jagtede mig ville jeg vide, hvad jeg skulle gøre. 1101 01:18:22,025 --> 01:18:23,894 Det kunne jeg, jeg kunne forsvare mig selv. 1102 01:18:24,862 --> 01:18:26,664 Men det er dig... 1103 01:18:27,699 --> 01:18:29,501 Min konge. 1104 01:18:35,206 --> 01:18:38,340 Jeg forsøger ikke at tage tronen. 1105 01:18:56,328 --> 01:18:57,327 David I, I. 1106 01:18:57,329 --> 01:18:58,965 I 1107 01:18:59,099 --> 01:19:01,132 Jeg ved det, jeg ved det, det er okay. 1108 01:19:10,077 --> 01:19:11,612 Hvad? 1109 01:19:37,106 --> 01:19:39,509 - David, han gjorde det. - Endelig frisk luft. 1110 01:19:39,642 --> 01:19:42,444 Han er på vej væk, vi kan komme ud. 1111 01:19:44,148 --> 01:19:46,215 - Jeg kan tage hjem, tak. - Tak, tak, tak. 1112 01:19:46,217 --> 01:19:47,616 Vi må fejre det! 1113 01:19:47,618 --> 01:19:49,019 Lad være med det. 1114 01:19:50,187 --> 01:19:52,422 Eliab. 1115 01:19:52,523 --> 01:19:54,357 Har du ikke tænkt dig at følge din konge? 1116 01:19:56,427 --> 01:19:58,730 Jeg begik en fejl ved at følge Saul. 1117 01:20:04,468 --> 01:20:06,671 Vis mig, at det ikke er en fejltagelse at følge dig. 1118 01:20:09,008 --> 01:20:10,610 Undskyldning accepteret. 1119 01:20:10,743 --> 01:20:12,310 Ja. 1120 01:20:14,280 --> 01:20:16,414 Han holder ikke op med at jage dig. 1121 01:20:18,618 --> 01:20:20,586 Der er ét sted, jeg ved, at han ikke vil følge med. 1122 01:20:38,873 --> 01:20:43,441 Jeg vil ikke sige, at det er hjemligt. 1123 01:20:43,443 --> 01:20:45,947 Er du sikker på det her? 1124 01:20:46,215 --> 01:20:48,517 Jeg er sikker på, at Saul ikke forfølge os her i det mindste. 1125 01:20:48,817 --> 01:20:51,687 Jeg tror hellere, jeg vil tage mine chancer med Saul. 1126 01:20:58,394 --> 01:21:00,429 Hmmm... 1127 01:21:03,033 --> 01:21:05,700 Det er sandt, Deres højeste højhed. 1128 01:21:05,702 --> 01:21:07,735 Israelitterne er ved at falde fra hinanden. 1129 01:21:07,737 --> 01:21:10,470 Saul har ikke længere sin mester. 1130 01:21:10,472 --> 01:21:13,110 Fantastisk. 1131 01:21:13,611 --> 01:21:16,113 Lad os gå hen og besøge dem et besøg, skal vi? 1132 01:21:45,144 --> 01:21:46,913 David, David! 1133 01:21:47,146 --> 01:21:49,581 Filistrene er marcherer mod Saul! 1134 01:21:49,583 --> 01:21:52,019 Den største hær, jeg nogensinde har set! 1135 01:22:41,205 --> 01:22:43,507 Ah, filister! 1136 01:22:43,509 --> 01:22:45,207 Av! Av! 1137 01:22:45,209 --> 01:22:46,442 Tag den! 1138 01:22:46,444 --> 01:22:47,543 Zeruiah, vent. 1139 01:22:47,545 --> 01:22:49,180 David? 1140 01:22:49,647 --> 01:22:51,747 Av! Det er godt at vide hvor du lander på 1141 01:22:51,749 --> 01:22:53,450 Det med at kæmpe eller flygte. 1142 01:22:53,652 --> 01:22:55,385 Jeg er ked af det. 1143 01:22:55,387 --> 01:22:58,157 Så hvad synes du? 1144 01:22:58,323 --> 01:22:59,556 Jeg tror, du er gået fra forstanden. 1145 01:23:01,860 --> 01:23:03,960 Ima, Ima, det er mig. 1146 01:23:05,765 --> 01:23:08,134 Undskyld, instinkt. 1147 01:23:08,301 --> 01:23:09,970 David, hvad i alverden laver Hvad i alverden laver du? 1148 01:23:10,170 --> 01:23:11,738 Du kunne have givet mig et hjerteanfald. 1149 01:23:11,971 --> 01:23:14,038 Filistrene er marcherer mod Saul. 1150 01:23:14,040 --> 01:23:15,673 Vi vil infiltrere deres hær 1151 01:23:15,675 --> 01:23:17,978 og vende sig mod dem, når de angriber. 1152 01:23:18,211 --> 01:23:19,981 Når vi leverer denne sejr for Saul, 1153 01:23:20,281 --> 01:23:24,518 vil han uden tvivl vide uden tvivl, at jeg er for ham. 1154 01:23:24,752 --> 01:23:27,154 Alt vil være tilbage, som det var. 1155 01:23:27,922 --> 01:23:29,922 Folket er splittet, David. 1156 01:23:29,924 --> 01:23:31,691 Samuel sagde, at vi ville være sårbare, hvis 1157 01:23:31,693 --> 01:23:34,794 Jeg prøver at genforene os. 1158 01:23:34,796 --> 01:23:37,032 Er det så forkert? 1159 01:23:39,601 --> 01:23:42,135 Jeg vil ikke bare lade Saul dø. 1160 01:24:11,402 --> 01:24:13,002 Hold op med det. 1161 01:24:13,004 --> 01:24:14,539 Okay. 1162 01:24:17,742 --> 01:24:19,909 Det er en stor hær. 1163 01:24:19,911 --> 01:24:21,746 Deres antal er ligegyldigt. 1164 01:24:22,148 --> 01:24:24,748 Vi skal bare nå frem til kong Achish og hans generaler. 1165 01:24:24,750 --> 01:24:26,652 og hæren vil bryde sammen. 1166 01:24:52,380 --> 01:24:56,682 Saul, vi har hørt, at du mistet din mester. 1167 01:24:56,684 --> 01:24:58,953 Det er tid til en omkamp. 1168 01:25:01,591 --> 01:25:03,591 En rytter nærmer sig. 1169 01:25:16,072 --> 01:25:17,738 Hvor er din far? 1170 01:25:17,740 --> 01:25:20,107 Er han bange for at se os i øjnene? 1171 01:25:20,109 --> 01:25:22,212 Han er træt af din snak, Achish. 1172 01:25:24,047 --> 01:25:26,649 Ser det ud som om vi er kommet for at tale? 1173 01:25:26,651 --> 01:25:28,385 Jeg troede, vi var kommet for at tale. 1174 01:25:28,852 --> 01:25:31,386 Ja, for at tale nu, men derefter kamp. 1175 01:25:31,388 --> 01:25:32,421 Nu er jeg med dig. 1176 01:25:32,423 --> 01:25:33,556 Nok snak. 1177 01:25:33,558 --> 01:25:35,326 Vi er ikke kommet for at snakke! 1178 01:25:35,627 --> 01:25:38,061 Vi er flere end din hær 10 til 1. 1179 01:25:38,063 --> 01:25:40,932 Hvor er Israels Gud nu? 1180 01:25:41,166 --> 01:25:44,870 Lige her, og Han får dig til at gøre hans vilje. 1181 01:25:45,070 --> 01:25:46,202 Hvad mener du med det? 1182 01:25:46,204 --> 01:25:47,939 Jeg er ikke bange. 1183 01:25:48,206 --> 01:25:51,076 Hvis vi vinder, så er det vil det være ved Guds hånd. 1184 01:25:52,345 --> 01:25:56,315 Hvis ikke, sætter du i dag sætter du David på tronen. 1185 01:25:57,850 --> 01:26:00,987 Uanset hvad, så taber du. 1186 01:26:03,323 --> 01:26:06,793 Kom tilbage, vi er er ikke færdige med at tale! 1187 01:26:07,060 --> 01:26:08,829 Jeg troede at du ikke var kommet for at tale. 1188 01:26:29,251 --> 01:26:31,220 - Kom nu, mænd. - Hvad sagde de? 1189 01:26:34,990 --> 01:26:37,126 De ryster i bukserne. 1190 01:26:39,895 --> 01:26:41,463 Det er jeg. 1191 01:26:43,166 --> 01:26:45,835 Jeg er ked af, at jeg har påført dig det her. 1192 01:26:48,506 --> 01:26:50,305 Jeg vil hellere være her ved din side, 1193 01:26:50,307 --> 01:26:52,075 end at lade dig stå alene med det. 1194 01:26:53,243 --> 01:26:54,946 Sort røg. 1195 01:26:59,984 --> 01:27:02,053 Se, sort røg. 1196 01:27:02,486 --> 01:27:05,854 Amalekitterne må have fundet nogle uheldige mennesker. 1197 01:27:05,856 --> 01:27:07,692 Kommer det ikke fra Ziklag? 1198 01:27:12,632 --> 01:27:13,664 Vi er nødt til at gå tilbage. 1199 01:27:13,666 --> 01:27:15,965 Vores familier. 1200 01:27:15,967 --> 01:27:19,071 Åh, det er godt, meget godt. 1201 01:27:19,339 --> 01:27:21,939 Undrede de sig ikke over, hvorfor vi forlod den by? 1202 01:27:21,941 --> 01:27:23,443 Nå, men det er lige meget. 1203 01:27:23,976 --> 01:27:26,511 Det ser ud til, at amalekitterne tager sig af dem for os. 1204 01:27:27,815 --> 01:27:29,080 Nej. 1205 01:27:31,852 --> 01:27:35,688 Kom nu, lad op! 1206 01:27:46,868 --> 01:27:49,302 For Gud og ære! 1207 01:27:54,976 --> 01:27:56,442 Vi skulle ikke have forladt dem. 1208 01:27:56,444 --> 01:27:58,879 Vores familier, vi er nødt til at tage tilbage. 1209 01:28:51,772 --> 01:28:53,340 Hvor er de? 1210 01:28:57,645 --> 01:28:59,212 Mine børn. 1211 01:29:03,718 --> 01:29:05,587 De er blevet taget. 1212 01:29:14,797 --> 01:29:16,398 Hvorfor Gud, hvorfor? 1213 01:29:16,933 --> 01:29:18,501 Hvorfor? 1214 01:29:41,593 --> 01:29:42,758 Det er er Davids skyld! 1215 01:29:42,760 --> 01:29:43,860 Vores familier. 1216 01:29:43,862 --> 01:29:45,595 Vi troede på dig! 1217 01:29:45,597 --> 01:29:47,295 Det var ikke sikkert. 1218 01:29:47,297 --> 01:29:49,333 Du havde chancen for at dræbe Saul i hulen. 1219 01:29:49,601 --> 01:29:50,733 - Hvor er Gud nu? - Vi burde ikke have 1220 01:29:50,735 --> 01:29:52,001 lod dem være i fred! 1221 01:29:52,003 --> 01:29:54,872 Hvorfor stolede jeg på dig? 1222 01:30:09,088 --> 01:30:09,888 Kan du huske, da jeg sagde det? 1223 01:30:09,890 --> 01:30:11,490 Havde Gud store planer for dig? 1224 01:30:12,659 --> 01:30:14,594 De har måske været større end selv jeg troede. 1225 01:30:17,732 --> 01:30:20,701 I dag sætter du sætter du David på tronen. 1226 01:30:24,939 --> 01:30:26,437 Vores sande kamp 1227 01:30:26,439 --> 01:30:28,406 er ikke imod kød og blod, 1228 01:30:28,408 --> 01:30:30,411 men i vores hjerter. 1229 01:31:00,044 --> 01:31:01,645 Hvad vil du have fra mig? 1230 01:31:03,479 --> 01:31:05,616 Jeg er bare en hyrde. 1231 01:31:05,916 --> 01:31:09,752 En hyrde er præcis den, de har brug for 1232 01:31:09,754 --> 01:31:13,525 for at føre dem hjem igen. 1233 01:31:34,781 --> 01:31:36,148 Hvor skal du hen? 1234 01:31:36,917 --> 01:31:38,583 For at få vores folk hjem. 1235 01:31:38,585 --> 01:31:40,721 Amalekitterne vil slå dig ihjel. 1236 01:31:42,089 --> 01:31:44,056 Jeg er hyrde, Eliab. 1237 01:31:44,290 --> 01:31:46,260 Hvad kan jeg gøre andet end passe på mine får? 1238 01:31:47,260 --> 01:31:50,497 Og jeg stoler på, at min hyrde til at passe på mig. 1239 01:31:53,935 --> 01:31:55,469 Hvad hvis han ikke gør det? 1240 01:31:57,639 --> 01:31:59,808 Jeg vil hellere tage mine chancen for at følge lyset, 1241 01:31:59,942 --> 01:32:02,310 end at vælge at leve i mørket. 1242 01:32:04,412 --> 01:32:06,347 Hvad vælger du, Eliab? 1243 01:32:25,836 --> 01:32:27,370 Flyt dig. 1244 01:32:29,740 --> 01:32:31,073 I er nogle kujoner! 1245 01:32:35,311 --> 01:32:37,312 Ådselædere. 1246 01:32:37,314 --> 01:32:41,751 Konger slås, får spredes. 1247 01:32:41,753 --> 01:32:43,689 Vi indsamler. 1248 01:32:44,156 --> 01:32:46,388 David vil komme. 1249 01:32:46,390 --> 01:32:48,527 Han vil redde os. 1250 01:32:55,635 --> 01:32:57,135 Herren er mit lys ♪ 1251 01:32:57,737 --> 01:32:59,136 Jeg sagde det jo. 1252 01:32:59,138 --> 01:33:01,841 Hvem skal jeg frygte? 1253 01:33:02,009 --> 01:33:04,812 Stronghold of my life 1254 01:33:06,980 --> 01:33:09,313 Hvem skal jeg frygte? 1255 01:33:09,315 --> 01:33:11,284 Det er David. 1256 01:33:11,885 --> 01:33:13,754 - Oh ho, nu er du i gang. - Selvom pilene må flyve 1257 01:33:14,189 --> 01:33:16,725 - Ned på knæ. - By night and by day 1258 01:33:18,325 --> 01:33:23,430 Jeg vil ikke være bange 1259 01:33:26,502 --> 01:33:28,334 Hvor er de andre? 1260 01:33:28,336 --> 01:33:29,772 Er han alene? 1261 01:33:31,439 --> 01:33:33,441 Du er dumt at komme alene. 1262 01:33:34,375 --> 01:33:36,579 Ser det ud, som om jeg er alene? 1263 01:33:37,213 --> 01:33:40,483 Mine folk er lige her 1264 01:33:40,751 --> 01:33:43,184 og jeg er kommet for at vise dem vejen hjem. 1265 01:33:43,186 --> 01:33:44,185 Hvad sagde han? 1266 01:33:44,187 --> 01:33:45,856 Hvorfor vil han ikke kæmpe? 1267 01:33:46,489 --> 01:33:48,391 Da jeg kæmpede mod Goliat, 1268 01:33:48,558 --> 01:33:50,894 det var ikke en dreng, der stod mod en kæmpe. 1269 01:33:52,395 --> 01:33:55,064 Det var en kæmpe, der stod mod skaberen 1270 01:33:55,066 --> 01:33:57,234 af himmel og jord. 1271 01:33:59,003 --> 01:34:00,605 Så bliv stående. 1272 01:34:02,006 --> 01:34:03,908 Du er ikke alene. 1273 01:34:04,943 --> 01:34:06,545 - Men jeg er bange. - Det kan vi ikke. 1274 01:34:07,980 --> 01:34:09,882 Jeg ved, at du er bange, 1275 01:34:10,314 --> 01:34:12,350 men jeg ser ikke en flok skræmte mennesker. 1276 01:34:13,685 --> 01:34:15,919 Jeg ser mægtige mænd og kvinder.... 1277 01:34:16,354 --> 01:34:17,923 Nej! 1278 01:34:21,426 --> 01:34:23,161 Jeg ser slaver. 1279 01:34:23,163 --> 01:34:25,196 Nej, lad mig gå. 1280 01:34:25,198 --> 01:34:27,098 Han er min dreng. 1281 01:34:27,100 --> 01:34:28,702 Tag mig i stedet. 1282 01:34:30,104 --> 01:34:32,540 Det kan ikke være rigtigt. 1283 01:34:36,944 --> 01:34:38,546 Nej. 1284 01:34:39,980 --> 01:34:41,549 Nej. 1285 01:34:44,019 --> 01:34:45,587 Gud, jeg beder dig. 1286 01:34:46,154 --> 01:34:47,723 Nej. 1287 01:34:54,296 --> 01:34:55,964 Hvorfor Gud? 1288 01:34:56,132 --> 01:34:57,667 ♪ Det eneste ♪ 1289 01:34:58,301 --> 01:35:00,469 At jeg vil 1290 01:35:02,404 --> 01:35:05,641 Er at bo hos Herren 1291 01:35:07,543 --> 01:35:10,379 ♪ Hvis vi ikke vinder i dag ♪ 1292 01:35:11,248 --> 01:35:14,017 ♪ Han er stadig min belønning ♪ 1293 01:35:15,085 --> 01:35:18,354 Så hvad der end måtte komme 1294 01:35:19,223 --> 01:35:22,091 Uanset hvad vi står overfor 1295 01:35:30,367 --> 01:35:34,707 Jeg vil ikke være bange 1296 01:35:38,244 --> 01:35:41,078 Jeg vil ikke være bange 1297 01:35:44,382 --> 01:35:47,988 Jeg vil ikke være bange 1298 01:35:48,755 --> 01:35:52,424 Jeg vil ikke være bange Jeg vil ikke være bange 1299 01:35:53,827 --> 01:35:56,062 Jeg vil ikke være bange Jeg vil ikke være bange 1300 01:35:56,897 --> 01:35:59,365 Jeg vil ikke være bange Jeg vil ikke være bange 1301 01:36:00,067 --> 01:36:02,270 Jeg vil ikke være bange Jeg vil ikke være bange 1302 01:36:02,970 --> 01:36:05,305 Jeg vil ikke være bange Jeg vil ikke være bange 1303 01:36:05,940 --> 01:36:07,642 Jeg vil ikke være bange Jeg vil ikke være bange 1304 01:36:08,042 --> 01:36:09,675 Jeg vil ikke være bange Jeg vil ikke være bange 1305 01:36:09,677 --> 01:36:13,314 Jeg vil ikke være bange 1306 01:36:24,661 --> 01:36:27,261 ♪ Følg lyset ♪ 1307 01:36:31,401 --> 01:36:33,701 ♪ Følg lyset ♪ 1308 01:36:40,277 --> 01:36:42,711 ♪ Følg lyset ♪ 1309 01:36:46,449 --> 01:36:49,019 ♪ Følg lyset ♪ 1310 01:36:56,127 --> 01:36:59,463 ♪ Følg lyset ♪ 1311 01:36:59,898 --> 01:37:02,902 ♪ Følg lyset ♪ 1312 01:37:03,536 --> 01:37:07,738 Mærk den brusende vind, når you're running into the wild ♪ 1313 01:37:07,740 --> 01:37:11,342 Jeg vil ikke være bange 1314 01:37:11,344 --> 01:37:13,243 ♪ Følg lyset ♪ 1315 01:37:13,245 --> 01:37:14,578 Kom nu! 1316 01:37:14,580 --> 01:37:17,115 ♪ Følg lyset ♪ 1317 01:37:17,117 --> 01:37:18,950 Hold stand! 1318 01:37:18,952 --> 01:37:20,518 ♪ Når skyggerne kommer ♪ 1319 01:37:20,520 --> 01:37:22,654 ♪ Vi løber ikke fra kampen ♪ 1320 01:37:22,656 --> 01:37:24,791 ♪ Jeg vil ikke være... ♪ 1321 01:37:24,891 --> 01:37:31,966 ♪ Shalom, shalom ♪ 1322 01:37:32,867 --> 01:37:38,039 Fred være med dig wherever you go ♪ 1323 01:37:39,340 --> 01:37:41,442 ♪ Kom og følg lyset ♪ 1324 01:37:41,810 --> 01:37:45,612 Min Gud, du har ikke forladt os nu ♪ 1325 01:37:45,614 --> 01:37:46,847 ♪ Følg lyset ♪ 1326 01:37:48,350 --> 01:37:51,952 Så hvad der end måtte komme 1327 01:37:51,954 --> 01:37:56,192 Uanset hvad vi står overfor 1328 01:37:56,259 --> 01:38:00,931 Jeg vil ikke være bange 1329 01:38:16,047 --> 01:38:17,648 Så du mig? Jeg var sådan... 1330 01:38:18,350 --> 01:38:19,751 Så hvem tager til Hebron? 1331 01:38:19,951 --> 01:38:21,620 Jeg gør det ikke. Raddai kan gøre det. 1332 01:38:21,787 --> 01:38:23,989 Jeg har altid vidst, at David havde det i sig. 1333 01:38:24,256 --> 01:38:25,622 Jeg kan se, at du fundet en sans for humor, 1334 01:38:25,624 --> 01:38:27,626 og en vis tro. 1335 01:38:28,894 --> 01:38:32,029 Ah, stressvævning igen? 1336 01:38:32,031 --> 01:38:33,397 David. 1337 01:38:34,634 --> 01:38:36,535 Undskyld, undskyld. 1338 01:38:36,537 --> 01:38:38,569 Det er bare det, at du er okay. 1339 01:38:40,039 --> 01:38:41,205 Igen med "ow". 1340 01:38:41,207 --> 01:38:42,875 Ah, tag dig af det. 1341 01:38:44,678 --> 01:38:48,313 Resten af familien Familien, Abba, Zeruiah? 1342 01:38:48,315 --> 01:38:49,984 Vi har det alle godt. 1343 01:38:55,422 --> 01:38:57,657 Pas på. 1344 01:38:57,659 --> 01:38:59,194 Tali? 1345 01:39:03,631 --> 01:39:05,266 Godt gået, min pige. 1346 01:39:07,202 --> 01:39:09,237 David, kom! 1347 01:39:09,839 --> 01:39:12,708 Der er et par andre mennesker, der gerne vil se dig. 1348 01:39:48,780 --> 01:39:51,481 David, David, David! 1349 01:40:49,245 --> 01:40:50,680 Perfekt. 1350 01:40:56,420 --> 01:40:57,888 Vi er tilbage... 1351 01:40:58,523 --> 01:41:00,657 I dine hænder. 1352 01:41:35,228 --> 01:41:40,867 Herren er min hyrde 1353 01:41:41,769 --> 01:41:44,705 ♪ Jeg har alt, hvad jeg behøver ♪ 1354 01:41:45,273 --> 01:41:48,910 Jeg mangler ikke noget som helst 1355 01:41:49,611 --> 01:41:55,851 Han leder mig, ved siden af stille vand ♪ 1356 01:41:56,084 --> 01:41:58,987 ♪ til et sted, hvor jeg kan ligge ned, ♪ 1357 01:41:59,821 --> 01:42:02,457 og finde hvile for min sjæl 1358 01:42:04,359 --> 01:42:07,163 Han genopretter og revives my life ♪ 1359 01:42:07,230 --> 01:42:12,468 ♪ Forlader aldrig min side ♪ 1360 01:42:14,605 --> 01:42:16,973 Selv hvis jeg går through the valley ♪ 1361 01:42:18,141 --> 01:42:20,411 Selv om jeg er fortabt in the shadows ♪ 1362 01:42:20,911 --> 01:42:23,845 Jeg vil ikke frygte, for jeg ved 1363 01:42:23,847 --> 01:42:26,750 ♪ Du er med mig ♪ 1364 01:42:27,885 --> 01:42:31,021 Sikkert vil godhed og barmhjertighed vil følge med, ♪ 1365 01:42:31,856 --> 01:42:34,926 ♪ følg mig, hvor end jeg går ♪ 1366 01:42:35,060 --> 01:42:36,494 ♪ Jeg vil ikke frygte, ♪ 1367 01:42:36,828 --> 01:42:40,966 For Herren er min hyrde 1368 01:42:42,133 --> 01:42:43,902 ♪ Du er ♪ 1369 01:42:45,004 --> 01:42:47,773 ♪ Du er min bedste ven ♪ 1370 01:42:49,475 --> 01:42:51,511 Som en ørn fornyer du fornyer min styrke ♪ 1371 01:42:52,746 --> 01:42:55,515 For all of my days 1372 01:42:55,749 --> 01:42:59,052 ♪ Du er god ♪ 1373 01:42:59,219 --> 01:43:01,255 og dit hjerte er for mig 1374 01:43:01,288 --> 01:43:03,257 ♪ Og vil guide mig ♪ 1375 01:43:03,390 --> 01:43:06,193 ♪ På retfærdighedens vej ♪ 1376 01:43:06,594 --> 01:43:10,865 Til ære for dit navn 1377 01:43:14,369 --> 01:43:17,105 Selv hvis jeg går hrough the valley ♪ 1378 01:43:18,239 --> 01:43:20,509 Selv om jeg er fortabt in the shadows ♪ 1379 01:43:20,743 --> 01:43:22,443 Jeg vil ikke frygte 1380 01:43:22,612 --> 01:43:27,082 For jeg ved, at du er med mig 1381 01:43:27,916 --> 01:43:31,253 Sikkert vil godhed og barmhjertighed vil følge ♪ 1382 01:43:31,887 --> 01:43:34,890 Følg mig, hvor end jeg går 1383 01:43:34,958 --> 01:43:36,527 Jeg vil ikke frygte 1384 01:43:36,861 --> 01:43:41,798 For Herren er min hyrde 1385 01:43:43,133 --> 01:43:45,569 ♪ Du forbereder mig et bord ♪ 1386 01:43:45,870 --> 01:43:49,440 Med velsignelser upon blessings ♪ 1387 01:43:50,207 --> 01:43:55,212 Du fylder mig op med åndens kraft ♪ 1388 01:43:55,647 --> 01:43:59,248 Og det ved jeg, Du har altid været trofast ♪ 1389 01:43:59,250 --> 01:44:04,022 Du vil være for evigt 1390 01:44:04,356 --> 01:44:08,391 Og jeg vil bo i dit hus ♪ 1391 01:44:08,393 --> 01:44:12,964 Her i dit nærvær 1392 01:44:14,501 --> 01:44:17,571 Selv hvis jeg går through the valley ♪ 1393 01:44:17,937 --> 01:44:20,839 Selv om jeg er fortabt i skyggen ♪ 1394 01:44:20,841 --> 01:44:23,340 Jeg vil ikke frygte 1395 01:44:23,342 --> 01:44:27,448 For du er med mig 1396 01:44:27,782 --> 01:44:31,553 Sikkert vil godhed og barmhjertighed vil følge ♪ 1397 01:44:31,753 --> 01:44:35,089 ♪ følg mig, hvor end jeg går ♪ 1398 01:44:35,523 --> 01:44:40,061 Jeg vil ikke frygte for Herren er min hyrde ♪ 1399 01:44:43,264 --> 01:44:49,971 Ja, Herren er min hyrde 1400 01:45:00,282 --> 01:45:04,955 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1401 01:45:05,623 --> 01:45:07,625 ♪ Vi giver al vores our praise to You ♪ 1402 01:45:08,191 --> 01:45:12,429 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1403 01:45:13,865 --> 01:45:19,036 Når jeg tænker på de vidundere Dine hænder har gjort ♪ 1404 01:45:21,339 --> 01:45:23,141 ♪ Solen, månen og stjernerne ♪ 1405 01:45:23,307 --> 01:45:27,078 al din herlighed on full display ♪ 1406 01:45:28,982 --> 01:45:31,417 Hvem er jeg, at du kender mig? 1407 01:45:31,684 --> 01:45:35,254 og elsker mig, og kald mig ved navn 1408 01:45:37,256 --> 01:45:40,357 Lord I can't help but lift up my hands ♪ 1409 01:45:40,359 --> 01:45:44,464 og synge din lovprisning 1410 01:45:44,965 --> 01:45:49,135 Oh Lord, our Lord 1411 01:45:49,168 --> 01:45:52,071 Hvor majestætisk er dit navn 1412 01:45:53,007 --> 01:46:00,013 På hele jorden fortjener du Al æren og lovprisningen ♪ 1413 01:46:00,015 --> 01:46:01,482 ♪ Vi synger ♪ 1414 01:46:01,850 --> 01:46:06,721 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1415 01:46:07,690 --> 01:46:10,091 ♪ Vi giver al vores our praise to You ♪ 1416 01:46:10,458 --> 01:46:15,430 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1417 01:46:17,465 --> 01:46:19,432 Du har etableret a stronghold ♪ 1418 01:46:19,434 --> 01:46:23,239 ♪ mod alle dine fjender ♪ 1419 01:46:25,842 --> 01:46:31,214 På lovprisninger af spædbørn and children is victory ♪ 1420 01:46:32,951 --> 01:46:35,520 Hvem er jeg, at du kender mig? 1421 01:46:35,787 --> 01:46:40,090 og elsker mig, og kald mig ved navn 1422 01:46:41,358 --> 01:46:44,594 Lord I can't help but lift up my hands ♪ 1423 01:46:44,596 --> 01:46:47,533 og synge din lovprisning 1424 01:46:48,433 --> 01:46:52,538 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1425 01:46:53,606 --> 01:46:55,741 ♪ Vi giver al vores our praise to You ♪ 1426 01:46:56,307 --> 01:47:00,079 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1427 01:47:00,312 --> 01:47:03,650 Hvor stort er dit navn 1428 01:47:04,017 --> 01:47:08,387 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1429 01:47:09,388 --> 01:47:11,692 ♪ Vi giver al vores our praise to You ♪ 1430 01:47:12,059 --> 01:47:16,196 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1431 01:47:16,296 --> 01:47:21,669 Hvor stort er dit navn 1432 01:47:22,135 --> 01:47:25,707 Er dit navn 1433 01:47:27,075 --> 01:47:30,779 Oh Lord, our Lord 1434 01:47:31,113 --> 01:47:34,448 Hvor majestætisk er dit navn 1435 01:47:34,650 --> 01:47:39,120 I hele verden, You deserve ♪ 1436 01:47:39,122 --> 01:47:42,759 Al ære og lovprisning 1437 01:47:43,225 --> 01:47:46,729 Oh Lord, our Lord 1438 01:47:47,130 --> 01:47:50,099 Hvor majestætisk er dit navn 1439 01:47:50,567 --> 01:47:54,838 I hele verden, You deserve ♪ 1440 01:47:55,039 --> 01:47:58,106 Al ære og lovprisning 1441 01:47:58,108 --> 01:47:59,610 ♪ Vi synger ♪ 1442 01:48:00,010 --> 01:48:04,549 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1443 01:48:05,482 --> 01:48:07,786 ♪ Vi giver al vores our praise to You ♪ 1444 01:48:08,352 --> 01:48:12,189 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1445 01:48:12,456 --> 01:48:15,628 Hvor stort er dit navn 1446 01:48:15,995 --> 01:48:20,766 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1447 01:48:21,734 --> 01:48:23,703 ♪ Vi giver al vores our praise to You ♪ 1448 01:48:24,070 --> 01:48:28,272 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1449 01:48:28,274 --> 01:48:31,878 Hvor stort er dit navn 1450 01:48:32,445 --> 01:48:36,248 Halle, Halle, Halle, Halle, hallelujah ♪ 1451 01:48:36,449 --> 01:48:39,753 Hvor stort er dit navn 94402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.