Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,317 --> 00:00:12,317
No vas a ninguna parte, estás acabado, apestas.
2
00:00:12,400 --> 00:00:15,358
Lo has perdido, solo eres palabrería.
3
00:00:15,442 --> 00:00:19,650
No eres quien dices ser, eres una persona distinguida.
4
00:00:19,733 --> 00:00:23,775
¡Oye! ¡Mi primo es rapero! ¿Te puedes tomar una foto con mi tía?
5
00:00:27,983 --> 00:00:31,400
♪ Lo quisiste, lo conseguiste. Ahora vive con ello. ♪
6
00:00:31,692 --> 00:00:32,817
♪ Lo quisiste, lo conseguiste ♪
7
00:00:32,900 --> 00:00:36,358
♪ Lo quisiste, lo conseguiste. Ahora vive con ello. ♪
8
00:00:36,442 --> 00:00:37,733
♪ Lo quisiste, lo conseguiste ♪
9
00:00:37,817 --> 00:00:40,192
♪ La prensa y las portadas La gente que te para en la calle ♪
10
00:00:40,275 --> 00:00:42,067
♪Fotos repugnantes sin tu conocimiento♪
11
00:00:42,150 --> 00:00:44,525
♪ El chico agresivo que saca su teléfono y te insulta ♪
12
00:00:44,608 --> 00:00:47,025
♪ La corte paleto Que no tiene pruebas y te juzga ♪
13
00:00:47,108 --> 00:00:49,442
♪ Querías ser la bomba Así que no te quejes cuando arde ♪
14
00:00:49,525 --> 00:00:51,858
♪ No más medias tintas O eres un genio o apestas ♪
15
00:00:51,942 --> 00:00:53,733
♪ Te dan convicciones Que nunca has tenido ♪
16
00:00:53,817 --> 00:00:56,192
♪ Si no te comportas como ellos quieren Se decepcionan ♪
17
00:00:56,275 --> 00:00:59,233
♪ Lo quisiste, lo conseguiste Tomaste un pedazo de ti mismo, lo vendiste ♪
18
00:00:59,317 --> 00:01:01,442
♪ Escribes Así que básicamente eres su puta ♪
19
00:01:01,525 --> 00:01:03,983
♪ Robaste a tus padres para publicidad ♪
20
00:01:04,067 --> 00:01:06,900
♪ Entonces el técnico de calefacción te hace un descuento ♪
21
00:01:06,983 --> 00:01:08,608
♪ El odio en línea, te acostumbras ♪
22
00:01:08,692 --> 00:01:10,858
♪ De vez en cuando te llega uno ♪
23
00:01:10,942 --> 00:01:13,108
♪ Con una capa de verdad Que te lleva al límite ♪
24
00:01:13,192 --> 00:01:16,650
♪ Te deprimes y te torturas Lo querías, lo conseguiste ♪
25
00:01:16,733 --> 00:01:18,775
♪ Selfies en el funeral De tu abuelo ♪
26
00:01:18,858 --> 00:01:21,067
♪ El "Lo siento, no quiero interrumpir pero lo hago de todos modos" ♪
27
00:01:21,150 --> 00:01:23,525
♪ El padre que saca su cámara ♪
28
00:01:23,608 --> 00:01:25,608
♪ Los amigos que lo insultan Delante de sus hijos, te enojas ♪
29
00:01:25,692 --> 00:01:28,233
♪ Lo querías, Las interpretaciones de la IA ♪
30
00:01:28,317 --> 00:01:30,817
♪ Las citas raras Que realmente no dijiste ♪
31
00:01:30,900 --> 00:01:33,192
♪ El "Estás ganando peso Eres feo, no envejeces bien" ♪
32
00:01:33,275 --> 00:01:35,650
♪ Dices que no importa pero frente al espejo te sientes patético ♪
33
00:01:35,733 --> 00:01:38,275
♪ Empiezas a mezclar tu verdadero yo con tu imagen ♪
34
00:01:38,358 --> 00:01:40,358
♪ Eres guapo en cámara. Ya no te gusta tu cara real. ♪
35
00:01:40,442 --> 00:01:42,692
♪ Lo querías Aquellos que saltan la valla ♪
36
00:01:42,775 --> 00:01:45,025
♪ Toca el timbre. Pregunta a los vecinos si vives allí. ♪
37
00:01:45,108 --> 00:01:47,733
♪ Lo quisiste, lo conseguiste Cámaras, flashes ♪
38
00:01:47,817 --> 00:01:49,983
♪ Amenazas de muerte, robos ♪
39
00:01:50,067 --> 00:01:52,525
♪ La omnipresencia de los fans Toma un pedazo de tu alma ♪
40
00:01:52,608 --> 00:01:54,692
♪ Gente que critica El cuerpo de tu esposa ♪
41
00:01:54,775 --> 00:01:58,150
♪ Lo quisiste, lo conseguiste. Ahora vive con ello. ♪
42
00:01:58,233 --> 00:01:59,525
♪ Lo quisiste, lo conseguiste ♪
43
00:01:59,608 --> 00:02:03,275
♪ Lo quisiste, lo conseguiste. Ahora vive con ello. ♪
44
00:02:03,358 --> 00:02:04,692
♪ Lo quisiste, lo conseguiste ♪
45
00:02:16,067 --> 00:02:18,525
¿Crees en el poder de proyección del cerebro?
46
00:02:18,942 --> 00:02:20,567
¿Qué quieres decir?
47
00:02:20,650 --> 00:02:23,275
Cuando tenía como 12 o 13 años,
48
00:02:23,358 --> 00:02:25,983
Antes de quedarse dormido,
49
00:02:26,067 --> 00:02:30,858
Me imagino que cuando me despierte, seré un gran cantante.
50
00:02:31,942 --> 00:02:35,483
Me gustaría tener el pelo largo y estar en el escenario.
51
00:02:38,650 --> 00:02:40,275
Y lo más loco es que se hizo realidad.
52
00:02:44,525 --> 00:02:45,775
Y lo que es aún más loco...
53
00:02:47,775 --> 00:02:49,108
Es que ya no me importa.
54
00:03:03,025 --> 00:03:04,567
¿Entonces no te gustó esta noche?
55
00:03:04,650 --> 00:03:06,483
Lo hice, fue genial.
56
00:03:07,317 --> 00:03:08,775
Fue increíble, incluso.
57
00:03:10,858 --> 00:03:12,400
Pero una vez que termina,
58
00:03:13,817 --> 00:03:20,483
Lo único que queda son responsabilidades, molestias, críticas... Gente.
59
00:03:24,858 --> 00:03:26,692
Haz lo que hacías cuando tenías 12 años.
60
00:03:28,692 --> 00:03:30,567
Proyéctate en otro sueño.
61
00:03:50,775 --> 00:03:53,400
-Ah, ahí está. -Sí.
62
00:04:06,608 --> 00:04:10,358
Disculpe. ¿Dónde está la calle Ume, por favor?
63
00:04:12,025 --> 00:04:16,817
Oh... Ah, primero, gira a la derecha pasando los arrozales,
64
00:04:17,858 --> 00:04:19,733
Luego toma la siguiente a la izquierda.
65
00:04:19,817 --> 00:04:22,192
Recorrer unos 800 metros
66
00:04:22,275 --> 00:04:25,983
y gira a la derecha en la segunda esquina. Verás un puente.
67
00:04:26,067 --> 00:04:29,192
-Sí. -Crúzalo, gira a la izquierda,
68
00:04:29,275 --> 00:04:33,275
Y sigue por unos dos kilómetros. Saldrás a esa carretera.
69
00:04:36,150 --> 00:04:37,567
Muchas gracias.
70
00:04:40,067 --> 00:04:42,358
No entendí una palabra de lo que dijo.
71
00:04:42,442 --> 00:04:44,108
Después de los arrozales, gire a la izquierda.
72
00:04:45,983 --> 00:04:47,858
¿No quieres mirar el GPS?
73
00:04:47,942 --> 00:04:50,483
No, no quiero volver a encender mi teléfono.
74
00:04:52,108 --> 00:04:54,317
Está bien así. Es más romántico.
75
00:04:54,400 --> 00:04:55,983
Nos perdemos,
76
00:04:56,733 --> 00:04:58,775
Tardamos seis horas en lugar de una.
77
00:04:58,858 --> 00:05:00,400
Es más bien una aventura.
78
00:05:26,775 --> 00:05:29,608
Es una locura que puedas comprar casas en TikTok.
79
00:05:29,692 --> 00:05:32,275
Espero que se vea igual que en los videos.
80
00:05:32,358 --> 00:05:34,400
A diferencia de las chicas calientes de TikTok.
81
00:05:53,192 --> 00:05:55,442
- ¿Tienes las llaves? - ¿Las tienes, no?
82
00:05:56,983 --> 00:05:59,108
Maldita sea, olvidé las llaves en París.
83
00:05:59,192 --> 00:06:00,733
Espera, tengo una idea.
84
00:06:34,233 --> 00:06:35,525
¡Loco!
85
00:06:38,067 --> 00:06:39,400
Hola.
86
00:06:39,483 --> 00:06:40,733
Hola.
87
00:06:40,817 --> 00:06:43,192
- ¿Eres el nuevo vecino? - Mucho gusto.
88
00:06:43,275 --> 00:06:47,108
- ¿Qué te parece la casa? - Es...
89
00:06:49,608 --> 00:06:50,608
¿Qué es?
90
00:06:54,317 --> 00:06:56,233
Oh no, no te gusta.
91
00:06:58,067 --> 00:07:00,650
Para mí es menos exótico que para ti.
92
00:07:00,733 --> 00:07:02,942
Es como visitar una casa normanda.
93
00:07:15,608 --> 00:07:19,025
Te conozco, si no dices nada, no estás emocionado.
94
00:07:19,108 --> 00:07:20,483
Creo...
95
00:07:20,567 --> 00:07:22,858
Es perfecto.
96
00:07:23,650 --> 00:07:25,442
Me estaba volviendo loco.
97
00:07:28,067 --> 00:07:30,942
-¡Creí que regresaríamos a París! -¡No!
98
00:07:31,025 --> 00:07:32,525
Me siento aliviado.
99
00:07:33,358 --> 00:07:35,817
Esperar.
100
00:07:38,900 --> 00:07:40,275
-¿Estás bien? -Sí.
101
00:07:48,817 --> 00:07:49,900
¿Es un pozo?
102
00:07:52,483 --> 00:07:54,775
Parece muy profundo.
103
00:07:59,983 --> 00:08:00,942
No oí ningún chapoteo.
104
00:08:02,650 --> 00:08:05,900
Lo cubriremos antes de que alguien caiga.
105
00:08:05,983 --> 00:08:07,442
Cuando digo "alguien", me refiero a ti.
106
00:08:07,525 --> 00:08:09,442
¿Entonces caigo en pozos todo el tiempo?
107
00:08:10,525 --> 00:08:11,817
Yo lo cubriré.
108
00:08:24,483 --> 00:08:26,775
Mira, cariño, es para ti.
109
00:08:26,858 --> 00:08:29,192
-¿Qué es? -Son corazoncitos.
110
00:08:46,483 --> 00:08:47,817
Echa un vistazo.
111
00:08:47,900 --> 00:08:50,650
-¡Tu peluche! -Sí.
112
00:08:50,733 --> 00:08:53,608
Él también crecerá con él.
113
00:08:58,733 --> 00:09:00,400
¿Sabes qué me haría feliz?
114
00:09:01,775 --> 00:09:02,900
¿Como ahora?
115
00:09:04,900 --> 00:09:07,692
-¿Embarazada y todo? -Está bien, no dolerá.
116
00:09:09,067 --> 00:09:09,900
Sí.
117
00:09:19,858 --> 00:09:22,067
¿Por qué huyes? ¡Para! ¡Pero tengo miedo!
118
00:09:22,150 --> 00:09:25,650
Es normal tener miedo, pero aún así hay que luchar.
119
00:09:31,692 --> 00:09:33,817
Pero tengo miedo de hacerte daño.
120
00:09:33,900 --> 00:09:34,983
Estás pensando demasiado.
121
00:09:37,192 --> 00:09:38,358
Temporizador: dos minutos
122
00:09:38,442 --> 00:09:39,650
Última ronda.
123
00:09:40,650 --> 00:09:41,525
Soy carbohidrato...
124
00:09:41,608 --> 00:09:42,942
Nara.
125
00:09:43,025 --> 00:09:45,400
Siempre estás abierto a la apropiación cultural,
126
00:09:45,483 --> 00:09:48,025
Pero cuando tienes que ser un samurái, no tanto.
127
00:09:48,108 --> 00:09:50,650
No te molesto cuando usas un tenedor.
128
00:09:50,733 --> 00:09:54,233
Si logras derribarme o tocarme la cara tres veces,
129
00:09:54,317 --> 00:09:57,192
-Puedes preguntarme lo que quieras. -¡Caliente!
130
00:09:58,317 --> 00:09:59,317
¿Qué pasa si no puedo?
131
00:10:00,317 --> 00:10:02,692
Vuelves a encender el teléfono. ¿Fácil?
132
00:10:02,775 --> 00:10:03,817
-Adelante. -Está bien.
133
00:10:05,233 --> 00:10:07,192
¡Por supuesto que todavía no puedes tocar mi barriga!
134
00:10:11,442 --> 00:10:14,233
-Eso es un golpe. -¡Dos más!
135
00:10:36,150 --> 00:10:37,650
-¡No me hagas daño! -¿Qué?
136
00:10:38,275 --> 00:10:39,275
¡Duele!
137
00:10:49,817 --> 00:10:50,733
¡Te toqué!
138
00:10:51,692 --> 00:10:52,567
¡Apenas!
139
00:10:56,858 --> 00:10:58,983
¡Ya verás, Sutemi!
140
00:11:01,358 --> 00:11:04,025
¿Sabes por qué tu sutemi, tu proyección, falló?
141
00:11:04,108 --> 00:11:08,192
Sutemi significa "sacrificio". Debes estar dispuesto a sacrificarte.
142
00:11:08,275 --> 00:11:09,650
Me importa un carajo.
143
00:11:18,483 --> 00:11:19,900
Eso es una patada lateral.
144
00:11:21,733 --> 00:11:23,650
Se sintió más como una patada de hacha.
145
00:11:23,733 --> 00:11:26,025
¿Crees que hace taekwondo?
146
00:11:26,858 --> 00:11:28,150
Espero que no.
147
00:11:28,233 --> 00:11:30,400
¿Por qué no? El taekwondo es genial.
148
00:11:30,483 --> 00:11:32,233
No dije que no lo fuera.
149
00:11:32,317 --> 00:11:34,483
Preferiría que hiciera otra cosa.
150
00:11:34,567 --> 00:11:36,317
Algo más, como...
151
00:11:36,400 --> 00:11:39,650
¿No seguir a su madre en su camino de lucha?
152
00:11:39,733 --> 00:11:43,983
No, pero si quiere pelear, tiene que golpear de verdad.
153
00:11:44,067 --> 00:11:47,567
Mientras no rapee, por mi está todo bien.
154
00:11:47,650 --> 00:11:50,067
Imagínate que rapea y lo hace fatal.
155
00:11:51,692 --> 00:11:53,942
-La angustia.-¡Oh, no!
156
00:11:54,025 --> 00:11:55,567
Imagínense si él hace poesía slam.
157
00:11:56,400 --> 00:11:57,900
Creo que lo ofendiste.
158
00:11:59,567 --> 00:12:03,608
Pequeño bebé, no te ofendas, puedes hacer lo que quieras en la vida.
159
00:12:13,608 --> 00:12:15,775
Nunca he sido más feliz, creo.
160
00:12:17,108 --> 00:12:18,233
Te amo.
161
00:12:18,775 --> 00:12:20,942
Yo también os amo mis pequeños bebés.
162
00:12:22,775 --> 00:12:25,858
-Estoy agotado, me voy a la cama. -Sí.
163
00:12:25,942 --> 00:12:29,400
Disfruta, porque después no volverás a dormir.
164
00:12:29,483 --> 00:12:31,942
¡Qué cierto! ¡Ah!
165
00:12:32,525 --> 00:12:34,233
-Buenas noches. -Buenas noches.
166
00:12:34,317 --> 00:12:35,942
-Me quedaré aquí. -Está bien.
167
00:12:36,025 --> 00:12:38,525
Y no olvides volver a encender tu teléfono.
168
00:13:20,192 --> 00:13:21,400
Tonterías.
169
00:16:42,817 --> 00:16:44,567
Imbécil.
170
00:16:44,650 --> 00:16:47,733
Joder un poco y descubrirás.
171
00:16:49,483 --> 00:16:53,233
¿Por qué eres tan estúpido? Ya tocaste fondo.
172
00:16:53,317 --> 00:16:55,025
Saluda al alcalde.
173
00:16:55,150 --> 00:16:56,233
¡Será mejor que no beba!
174
00:16:58,067 --> 00:16:59,817
¡Te has olvidado de tus viejos amigos!
175
00:16:59,900 --> 00:17:02,650
Te lo merecías.
176
00:17:02,733 --> 00:17:04,400
¡Es tan malo que duele!
177
00:17:05,900 --> 00:17:07,692
¿Vienes a la fiesta posterior?
178
00:17:07,775 --> 00:17:09,608
¿Qué estás haciendo?
179
00:17:09,692 --> 00:17:11,775
¿Cuándo haremos nuestra hazaña? ¿Tienes miedo?
180
00:17:11,858 --> 00:17:16,817
Ya ves, es tu culpa. Qué imbécil. Eres ridículo.
181
00:17:28,067 --> 00:17:29,067
¿Miel?
182
00:17:31,192 --> 00:17:32,358
¿Miel?
183
00:17:33,317 --> 00:17:35,233
- ¿Dónde estás? - Aquí.
184
00:17:36,608 --> 00:17:37,650
En el pozo.
185
00:17:39,317 --> 00:17:41,817
-¿Eres tonto? -Bueno, gracias.
186
00:17:41,900 --> 00:17:44,942
Perdona, no sé qué me pasó. ¿Estás bien?
187
00:17:45,025 --> 00:17:46,983
No tengo dolor, pero estoy estancado.
188
00:17:47,858 --> 00:17:50,983
-Creo que dormí aquí. -Un segundo.
189
00:17:51,858 --> 00:17:53,442
¿Estás listo?
190
00:17:56,025 --> 00:17:56,942
¡Todo está bien!
191
00:17:59,983 --> 00:18:03,150
¡Tira, funciona! ¡Funciona! ¡Sigue!
192
00:18:04,025 --> 00:18:05,525
Está todo bien.
193
00:18:08,775 --> 00:18:09,942
No es bueno.
194
00:18:10,692 --> 00:18:12,817
¡Genial! Debe ser muy viejo.
195
00:18:13,567 --> 00:18:16,400
¿Antiguo como en vintage? ¿O como en el Japón medieval?
196
00:18:16,483 --> 00:18:18,442
No lo sé. Soy pésimo en los mercados de pulgas.
197
00:18:18,525 --> 00:18:21,317
-¿Crees que es real? -¿Un verdadero qué?
198
00:18:21,400 --> 00:18:24,608
Una auténtica armadura. Cosas auténticas.
199
00:18:24,692 --> 00:18:28,067
Quizás el antiguo propietario sea un fanático del cosplay.
200
00:18:28,150 --> 00:18:31,275
y soy un personaje oscuro de Final Fantasy IV.
201
00:18:32,275 --> 00:18:34,900
¿Por qué no desayunar y ducharse primero?
202
00:18:36,608 --> 00:18:39,317
-¿Por qué te duchas? -Hueles a pozo.
203
00:19:33,150 --> 00:19:34,317
PAPÁ
204
00:19:36,525 --> 00:19:38,567
-¿Hola? -No respondiste
205
00:19:38,650 --> 00:19:40,858
-sobre Pont-l'Évêque. -Puente l'Évêque...
206
00:19:40,942 --> 00:19:42,692
-¿La ciudad o el queso? -¡La ciudad!
207
00:19:42,775 --> 00:19:45,067
El festival del que hablamos.
208
00:19:45,150 --> 00:19:47,775
¿Verdad, el Festival de Rap y Queso?
209
00:19:47,858 --> 00:19:49,358
¿Podrías venir y firmar autógrafos?
210
00:19:49,442 --> 00:19:53,108
Pero, ya sabes, asuntos de alcalde y políticos,
211
00:19:53,192 --> 00:19:55,817
y cosas de Rap y Cheese, no...
212
00:19:57,900 --> 00:19:59,108
Me ayudaría.
213
00:19:59,192 --> 00:20:01,567
Bueno, te lo haré saber.
214
00:20:01,650 --> 00:20:03,483
-Estamos de vacaciones.-Está bien.
215
00:20:03,567 --> 00:20:05,358
-Tu mamá quiere hablar. -Sí.
216
00:20:05,442 --> 00:20:06,900
-Hola mamá. -Sobre Nanako,
217
00:20:06,983 --> 00:20:09,233
¿Ella todavía no quiere la epidural?
218
00:20:09,317 --> 00:20:13,108
Uh, no, no lo creo, no.
219
00:20:13,192 --> 00:20:14,817
Ella no entiende
220
00:20:14,900 --> 00:20:17,525
-Tienes que decirle que me llame. -Sí, quizá lo haga.
221
00:20:17,608 --> 00:20:21,775
No creo que lo necesite... Quizás no te llame, pero...
222
00:20:21,858 --> 00:20:24,400
Ella no necesita tu opinión
223
00:20:24,483 --> 00:20:26,942
sobre el tema, pero...
224
00:20:27,025 --> 00:20:29,650
Si fuera mi labor te llamaría
225
00:20:29,733 --> 00:20:31,442
-Hemos progresado. -Sí.
226
00:20:31,525 --> 00:20:36,067
-¿Qué sentido tiene sufrir? -En realidad, la batería de mi teléfono está baja...
227
00:20:38,317 --> 00:20:40,442
Tendrás que decirles que vivimos aquí.
228
00:20:54,067 --> 00:20:55,483
No puedo quitarme la armadura.
229
00:20:57,275 --> 00:21:00,733
-¿Qué quieres decir? -No puedo sacarlo, estoy atascado.
230
00:21:00,817 --> 00:21:02,192
¿Cómo es eso?
231
00:21:09,108 --> 00:21:11,442
No te molestes, lo intenté. No funciona.
232
00:21:12,817 --> 00:21:14,567
No sé cómo se mantiene encendido.
233
00:21:16,900 --> 00:21:18,525
¿Cómo lo pusiste?
234
00:21:19,775 --> 00:21:22,650
Me pongo cosas en los brazos,
235
00:21:22,733 --> 00:21:25,733
y se mantuvo en pie por sí solo, como si fueran imanes.
236
00:21:25,817 --> 00:21:27,942
y yo era un refrigerador.
237
00:21:28,025 --> 00:21:29,150
Sí.
238
00:21:40,900 --> 00:21:43,608
Quizás solo estoy hinchado, necesito antiinflamatorios.
239
00:21:44,358 --> 00:21:46,858
¿Crees que estoy hinchada?
240
00:21:46,942 --> 00:21:48,567
Es como si estuviera pegado a tu piel.
241
00:22:00,275 --> 00:22:01,608
Aurélien, ¿listo?
242
00:22:19,650 --> 00:22:21,567
FUMIKO MATSUDA - Obstetra
243
00:22:21,650 --> 00:22:22,900
Allá...
244
00:22:24,400 --> 00:22:26,275
Y ahí lo tienes.
245
00:22:38,608 --> 00:22:40,900
¿Has empezado a pensar en la lista de reproducción?
246
00:22:40,983 --> 00:22:42,317
¿La lista de reproducción?
247
00:22:42,400 --> 00:22:45,692
-Sí, para el parto. -Ya verás, dar a luz es largo.
248
00:22:45,775 --> 00:22:47,900
Puede ser una buena manera de ayudar a la mamá.
249
00:22:47,983 --> 00:22:49,733
¿Está todo normal para ti?
250
00:22:49,817 --> 00:22:52,858
Hasta ahora, nada que informar. Todo está bien.
251
00:22:54,192 --> 00:22:59,525
En mi caso, mi hijo nació durante la canción "Shape of You" de Ed Sheeran.
252
00:23:04,942 --> 00:23:07,775
¿Afectó esto al color de su cabello?
253
00:23:07,858 --> 00:23:10,608
Jajaja. Aquí solo tenemos un color de pelo.
254
00:23:12,317 --> 00:23:13,608
Ya puedes vestirte.
255
00:23:13,692 --> 00:23:14,858
Bueno, gracias.
256
00:23:16,817 --> 00:23:20,817
- Lo siento, ¡me olvidé de pesarte! - Ah.
257
00:23:20,900 --> 00:23:22,900
Lo siento, por aquí por favor.
258
00:23:51,692 --> 00:23:55,608
Cada vez que me voy, los papás siempre intentan hacerse una ecografía.
259
00:23:56,192 --> 00:23:59,358
Porque no puede esperar el contacto piel con piel.
260
00:23:59,442 --> 00:24:02,525
El contacto piel con piel es muy importante durante los primeros meses.
261
00:24:02,608 --> 00:24:06,317
Crea una conexión entre usted y el niño.
262
00:24:06,400 --> 00:24:09,233
y secreta oxitocina para ambos.
263
00:24:09,317 --> 00:24:12,275
-¿Qué es la oxitocina? -La hormona del amor, creo.
264
00:24:12,358 --> 00:24:14,317
Bien, es una hormona.
265
00:24:14,400 --> 00:24:16,067
secretada por el cerebro,
266
00:24:16,150 --> 00:24:19,275
que relaja, reduce el estrés.
267
00:24:20,108 --> 00:24:23,108
También es la hormona que ayuda a las mujeres a dar a luz.
268
00:24:23,192 --> 00:24:25,358
Reduce la sensación de dolor.
269
00:24:25,442 --> 00:24:27,817
-Viene del cerebro. -Sí.
270
00:24:29,192 --> 00:24:31,983
Los cerebros están locos.
271
00:24:45,442 --> 00:24:47,025
Sé que me estás juzgando.
272
00:24:47,108 --> 00:24:48,608
No lo soy.
273
00:24:53,775 --> 00:24:54,858
¿Ya no eres juez?
274
00:25:49,567 --> 00:25:52,817
Cariño. Cariño, despierta.
275
00:25:54,525 --> 00:25:55,942
Cariño, despierta.
276
00:25:56,942 --> 00:25:58,442
Hay un intruso.
277
00:26:00,983 --> 00:26:01,817
¿Un intruso?
278
00:26:03,275 --> 00:26:07,067
Hay un humano o un animal. O un pequeño mono.
279
00:27:02,108 --> 00:27:04,108
¡Aquí!
280
00:27:24,067 --> 00:27:26,442
No es un animal japonés, ¿verdad?
281
00:27:26,525 --> 00:27:28,650
No lo sé, parece un humano.
282
00:27:30,025 --> 00:27:32,150
¿Eres un animal japonés?
283
00:27:32,233 --> 00:27:35,150
Pareces un idiota.
284
00:27:35,983 --> 00:27:38,525
Atrapado en tu disfraz,
285
00:27:38,608 --> 00:27:41,483
Escondiéndose detrás de su perra.
286
00:27:55,400 --> 00:27:57,275
¡No hay volante!
287
00:28:02,150 --> 00:28:03,192
¡La casa está embrujada!
288
00:28:04,608 --> 00:28:06,525
Joder, los fantasmas existen.
289
00:28:06,608 --> 00:28:10,275
Espera, ¡eso significa que el diablo existe! ¡Y Dios también!
290
00:28:10,358 --> 00:28:12,358
¡Tenemos que convertirnos!
291
00:28:22,775 --> 00:28:24,067
¡El exterior también está embrujado!
292
00:28:26,233 --> 00:28:28,817
¡Hijo de puta!
293
00:29:10,025 --> 00:29:11,650
¡Joder, se pega!
294
00:29:14,775 --> 00:29:16,317
¡Levantate, rápido!
295
00:29:20,692 --> 00:29:24,233
No puedo correr rápido con la armadura puesta.
296
00:29:24,775 --> 00:29:27,650
Qué decepcionante.
297
00:29:33,650 --> 00:29:35,483
Eres ridículo.
298
00:29:38,067 --> 00:29:40,025
¡Estoy atascado!
299
00:29:40,108 --> 00:29:41,817
Cariño, ¡estoy atascada!
300
00:29:57,400 --> 00:29:59,233
Se parece un poco a tu papá.
301
00:30:10,275 --> 00:30:11,775
Me abandonaste antes.
302
00:30:16,608 --> 00:30:17,942
Saliste del coche.
303
00:30:19,900 --> 00:30:20,942
Oh, eso...
304
00:30:23,525 --> 00:30:25,525
Porque estaba tratando de provocarlo.
305
00:30:27,775 --> 00:30:29,233
De todos modos, eres más fuerte que yo.
306
00:30:32,442 --> 00:30:34,442
¿No deberíamos llamar a la policía o al ejército?
307
00:30:36,608 --> 00:30:39,983
Cuando era pequeño, una señora de mi barrio tenía un wagashi.
308
00:30:40,067 --> 00:30:42,067
¿Qué es un wagashi?
309
00:30:42,150 --> 00:30:44,025
Es una especie de panadería.
310
00:30:44,108 --> 00:30:47,192
Hacen mochi, daifuku, etc.
311
00:30:49,025 --> 00:30:51,150
Ella también era un poco mística.
312
00:30:53,067 --> 00:30:56,108
La gente venía a verla para exorcizarlos.
313
00:30:57,483 --> 00:30:59,942
Ah, sí, un panadero mágico.
314
00:31:00,025 --> 00:31:01,483
¡Apresúrate!
315
00:31:01,567 --> 00:31:06,733
Una vez, estaba solo en la tienda y oí ruidos provenientes de la trastienda.
316
00:31:06,817 --> 00:31:11,817
Entonces me acerco y veo a un tipo.
317
00:31:11,900 --> 00:31:14,400
No tenía rostro.
318
00:31:14,483 --> 00:31:17,483
Me asusté y salí corriendo.
319
00:31:20,317 --> 00:31:21,317
¿Y luego?
320
00:31:22,442 --> 00:31:23,817
¿Qué? Eso es todo.
321
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
Ah, OK.
322
00:31:28,150 --> 00:31:30,483
Pensé que algo súper espeluznante sucedería.
323
00:31:30,567 --> 00:31:33,525
El tipo no tenía cara, ¡eso es realmente aterrador!
324
00:31:35,233 --> 00:31:38,150
¿Recuerdas cómo reaccionaste anoche?
325
00:31:43,150 --> 00:31:44,733
Próxima parada: Osaka.
326
00:31:59,192 --> 00:32:01,275
Estamos listos para empezar.
327
00:32:16,775 --> 00:32:17,942
Aurélien...
328
00:32:23,692 --> 00:32:25,025
LOS PAPÁS TAMBIÉN PUEDEN ESTAR EMBARAZADOS
329
00:32:37,858 --> 00:32:39,317
¡Vamos, date prisa!
330
00:32:53,983 --> 00:32:56,358
Es una locura. Recuerdo que era mucho más grande.
331
00:32:56,442 --> 00:32:58,358
- Una locura. - Sí.
332
00:32:58,442 --> 00:33:00,150
Éste no es el acontecimiento más loco de los últimos tiempos.
333
00:33:02,733 --> 00:33:04,483
El cartel era un neón rosa.
334
00:33:05,233 --> 00:33:07,150
¿Qué es, una panadería erótica?
335
00:33:07,233 --> 00:33:09,733
¡No es una panadería, es un wagashi!
336
00:33:09,817 --> 00:33:11,317
Este lugar es un laberinto.
337
00:33:15,525 --> 00:33:20,775
¿No crees que deberíamos acudir a la policía?
338
00:33:20,858 --> 00:33:23,358
Si te duele el pie no vas al dentista.
339
00:33:27,858 --> 00:33:29,817
Ella debe tener como 1.000 años.
340
00:33:32,150 --> 00:33:34,275
- Buenos días. - Buenos días.
341
00:33:34,358 --> 00:33:36,275
Abrimos por la tarde.
342
00:33:36,358 --> 00:33:40,025
No, nos gustaría ver a Akiko. ¿Está aquí?
343
00:33:40,108 --> 00:33:42,067
Es bastante urgente.
344
00:33:54,567 --> 00:33:58,275
-¿Tu nombre? -Por favor dile que soy Nanako Kasajima.
345
00:34:11,025 --> 00:34:13,442
-Abuela.-Sí.
346
00:34:14,442 --> 00:34:16,942
- Hola.- Un cliente.
347
00:34:17,025 --> 00:34:18,067
¿Qué?
348
00:34:21,192 --> 00:34:22,608
Oh, ho, ho.
349
00:34:23,400 --> 00:34:24,817
Nanako Kasajima está aquí.
350
00:34:25,400 --> 00:34:26,608
¿Nanako?
351
00:34:28,025 --> 00:34:31,233
¡Ah, pequeña Nanako!
352
00:34:31,317 --> 00:34:33,900
- ¿Te acuerdas de mí? - ¡Claro que me acuerdo de ti!
353
00:34:33,983 --> 00:34:35,650
¡Guau!
354
00:34:36,650 --> 00:34:38,400
¡Recuerdo!
355
00:34:38,483 --> 00:34:42,192
Siempre estabas causando problemas.
356
00:34:42,275 --> 00:34:45,775
¡Tu japonés no ha mejorado nada!
357
00:34:46,733 --> 00:34:47,983
¿Qué está diciendo ella?
358
00:34:48,067 --> 00:34:51,400
- Saludos habituales. - ¿Trajiste a un extranjero?
359
00:34:51,483 --> 00:34:54,025
-Oh, es mi marido. -¡Tu marido! ¡Bonjour!
360
00:34:56,442 --> 00:34:57,733
Adelante, muéstralo.
361
00:34:59,567 --> 00:35:00,442
Muéstrale.
362
00:35:11,567 --> 00:35:14,983
Has traído a otro problemático.
363
00:35:15,067 --> 00:35:16,442
Sígueme.
364
00:35:17,650 --> 00:35:19,817
¿Qué dijo ella?
365
00:35:30,317 --> 00:35:31,775
¡Quítatelo todo!
366
00:35:31,900 --> 00:35:33,317
Quítate todo.
367
00:35:33,442 --> 00:35:34,817
¿Todo?
368
00:35:36,733 --> 00:35:39,692
- ¿Hasta los pantalones? - ¡Siéntate aquí!
369
00:35:49,525 --> 00:35:52,650
Ellos...
370
00:35:58,858 --> 00:36:01,858
Rokurokubi...
371
00:36:03,733 --> 00:36:06,942
- ¿Es segura tu panadería? - ¡Cállate la boca!
372
00:36:07,025 --> 00:36:10,192
Izanagi.
373
00:36:11,692 --> 00:36:14,900
Izanami.
374
00:36:19,817 --> 00:36:22,400
-¡Shiraga! -¿Shiraga?
375
00:36:23,733 --> 00:36:25,442
¿Qué es "Shiraga"?
376
00:36:29,400 --> 00:36:32,483
Japón, nuestro gran país,
377
00:36:33,358 --> 00:36:36,692
Es rico en fascinantes leyendas y mitos en todo el país.
378
00:36:38,025 --> 00:36:42,067
Las historias nobles se cuentan con orgullo entre la gente,
379
00:36:42,150 --> 00:36:44,525
y muchos son venerados como sagrados,
380
00:36:44,608 --> 00:36:47,358
ocupando su lugar en el corazón mismo de la cultura de la nación.
381
00:36:47,442 --> 00:36:49,025
¿Que esta diciendo?
382
00:36:49,108 --> 00:36:53,192
Hay muchas leyendas en Japón.
383
00:36:53,275 --> 00:36:57,150
Mientras tanto, peligrosas leyendas revelan el origen de la calamidad.
384
00:36:57,233 --> 00:37:00,483
se transmitían oralmente entre unos pocos selectos,
385
00:37:00,567 --> 00:37:04,983
cuidadosamente dejados desaparecer de la memoria del público en general.
386
00:37:05,067 --> 00:37:08,192
¿Quién es Shiraga?
387
00:37:08,317 --> 00:37:12,733
Shiraga es una leyenda poco conocida. Un poco nicho.
388
00:37:13,733 --> 00:37:15,650
Dijo más cosas...
389
00:37:15,733 --> 00:37:19,150
En el Japón del siglo XVII, durante el período Edo,
390
00:37:21,025 --> 00:37:24,775
Shiraga era un humilde artesano
391
00:37:24,858 --> 00:37:28,233
viviendo con su esposa y su hijo,
392
00:37:29,025 --> 00:37:33,067
que perdió un ojo en una guerra para la que no estaba preparado.
393
00:37:33,150 --> 00:37:36,400
Sin embargo, los celos feroces y el resentimiento persistente de un renacido decaído
394
00:37:37,733 --> 00:37:40,858
se aferró a ese ojo como una maldición, convirtiéndolo en algo que tomó su lugar.
395
00:37:41,400 --> 00:37:48,192
A partir de ese día,
396
00:37:48,275 --> 00:37:50,900
El mundo que vio Shiraga estaba envuelto en una neblina malévola.
397
00:37:50,983 --> 00:37:54,608
Cada vez que alguien sonreía, le parecía la mirada amenazante de un ladrón.
398
00:37:54,692 --> 00:37:58,525
Un extraño que visitaba el pueblo sólo podía ser un bandido.
399
00:37:58,608 --> 00:38:01,275
Un primo que estaba hablando con su esposa estaba conspirando a sus espaldas.
400
00:38:02,400 --> 00:38:06,358
Llegó al punto de la paranoia, no pudo pegar ojo.
401
00:38:08,608 --> 00:38:13,400
Cansado y atormentado por su sufrimiento, Shiraga vagó por el bosque,
402
00:38:13,483 --> 00:38:17,108
y un día, en lo más profundo de su corazón, se encontró con un Jinmenju.
403
00:38:19,358 --> 00:38:23,817
Mientras miraba la corteza del árbol a través de su ojo maldito,
404
00:38:25,192 --> 00:38:28,067
Un destello de luz surgió y los dioses de la creación de naciones,
405
00:38:28,150 --> 00:38:30,192
Izanami e Izanagi estaban frente a él.
406
00:38:31,442 --> 00:38:37,317
Entonces los dos dioses le otorgaron a Shiraga una armadura completa.
407
00:38:38,733 --> 00:38:40,900
"¿Usar esto me permitirá romper la maldición?"
408
00:38:42,025 --> 00:38:45,858
Shiraga se puso rápidamente la armadura y regresó con su familia que lo esperaba.
409
00:38:51,567 --> 00:38:57,400
Por la noche, Shiraga se despertó con el sonido de un ratón.
410
00:38:57,483 --> 00:39:01,692
En la oscuridad, ojos estancados y colmillos se retorcían y se movían a la deriva,
411
00:39:01,775 --> 00:39:03,942
como si flotara en una neblina humeante.
412
00:39:06,608 --> 00:39:08,608
Lo que vio Shiraga
413
00:39:09,608 --> 00:39:11,983
Era claramente algo que no era de este mundo.
414
00:39:13,858 --> 00:39:15,983
Y así comenzó el verdadero infierno,
415
00:39:16,067 --> 00:39:19,900
Una noche de caos sin fin, empapada de terror y gritos.
416
00:39:20,067 --> 00:39:24,650
Todas las noches, Shiraga era mordido, acuchillado, golpeado y quemado.
417
00:39:24,733 --> 00:39:27,733
Noche tras noche, enjambres de yokai caían sobre él.
418
00:39:28,733 --> 00:39:31,108
Los yokai se sintieron atraídos por la armadura como el hierro por un imán,
419
00:39:31,192 --> 00:39:34,775
pero el cuerpo de Shiraga quedó atrapado dentro de la armadura, incapaz de liberarse.
420
00:39:34,858 --> 00:39:37,983
El yokai que aparecía cada noche
421
00:39:38,067 --> 00:39:42,108
creció en número día a día.
422
00:39:43,858 --> 00:39:46,775
Una desesperación interminable y sin esperanza.
423
00:39:48,400 --> 00:39:49,692
Su esposa huyó,
424
00:39:50,942 --> 00:39:52,567
y su hijo murió.
425
00:39:57,108 --> 00:40:01,108
Sola, Shiraga corría todas las noches,
426
00:40:02,400 --> 00:40:04,275
pero completamente exhausto,
427
00:40:05,525 --> 00:40:10,233
Finalmente se detuvo y arrojó su vida ante 100 yokai.
428
00:40:13,233 --> 00:40:15,233
Contento,
429
00:40:16,150 --> 00:40:18,150
El yokai desmembró a Shiraga
430
00:40:19,483 --> 00:40:22,025
y arrojó su cuerpo a un pozo.
431
00:40:27,608 --> 00:40:30,233
Estás metido en un buen lío.
432
00:40:30,317 --> 00:40:32,942
No importa a donde vayas,
433
00:40:33,025 --> 00:40:35,025
No importa dónde estés,
434
00:40:36,025 --> 00:40:38,192
Siempre te encontrarán.
435
00:40:40,358 --> 00:40:43,442
¡Váyanse ya! ¡Aléjense lo más que puedan! ¡Fuera!
436
00:40:43,525 --> 00:40:47,150
¿Te dieron un discurso de cinco minutos y no lo entendiste?
437
00:40:47,233 --> 00:40:49,108
Lo hice. Básicamente, tu armadura está maldita.
438
00:40:49,192 --> 00:40:50,775
Los yokai nos atacarán todas las noches.
439
00:40:50,858 --> 00:40:51,858
¿Cada tarde?
440
00:40:52,858 --> 00:40:55,567
-“Todas las noches” ¿cómo? -Vamos, vámonos.
441
00:40:58,900 --> 00:41:02,525
-¿Cuando llega la noche?-A las 6:24.
442
00:41:03,150 --> 00:41:04,692
Tengo miedo.
443
00:41:19,400 --> 00:41:21,275
¿Por qué compraste esto?
444
00:41:21,358 --> 00:41:24,275
No puedo evitar comprar las cosas que están cerca de la caja registradora.
445
00:41:25,442 --> 00:41:26,983
Aunque podría ser útil.
446
00:41:35,025 --> 00:41:37,983
Entonces, ¿realmente nos estamos preparando para luchar contra los demonios?
447
00:41:41,608 --> 00:41:44,900
Necesitas conseguir una habitación, como en un hotel, una posada...
448
00:41:45,608 --> 00:41:47,650
-¿Qué? -Tengo que enfrentarlos sola.
449
00:41:48,150 --> 00:41:50,942
-Es muy peligroso. -¿Hablas en serio?
450
00:41:51,025 --> 00:41:53,817
No, de ninguna manera. Morirías.
451
00:41:54,317 --> 00:41:55,442
Yo sé pelear
452
00:41:55,525 --> 00:41:58,525
Empezaste con las artes marciales a los 32, ¡no te dejaré solo!
453
00:41:58,900 --> 00:42:01,567
-¿Y el bebé? -Tenemos que permanecer juntos.
454
00:42:01,942 --> 00:42:03,900
Dijimos que enfrentaríamos las dificultades juntos.
455
00:42:04,650 --> 00:42:06,733
Y objetivamente, eres pésimo peleando.
456
00:42:06,817 --> 00:42:08,733
Entendí esa parte.
457
00:42:17,025 --> 00:42:19,900
-¿Qué estás haciendo? -Estoy calentando.
458
00:42:19,983 --> 00:42:22,983
Imagínense, viene el yokai y nos produce una distensión muscular.
459
00:42:49,650 --> 00:42:53,317
-Tal vez tu panadero estaba diciendo tonterías. -Mantén la concentración.
460
00:42:57,067 --> 00:42:59,275
Eres un completo idiota.
461
00:43:08,650 --> 00:43:10,775
Genial, no más armas.
462
00:43:15,900 --> 00:43:18,900
¿Qué pasa? Antes te gustaba el alcohol.
463
00:43:51,692 --> 00:43:52,775
Ponte esto.
464
00:43:53,900 --> 00:43:55,650
Abriré las ventanas.
465
00:44:09,067 --> 00:44:10,317
Cariño, ¿estás lejos?
466
00:44:11,108 --> 00:44:12,400
Mierda.
467
00:44:24,150 --> 00:44:25,192
¡Oh, no!
468
00:44:29,567 --> 00:44:30,650
¡Despertar!
469
00:44:45,233 --> 00:44:47,233
-Ay. -Lo siento.
470
00:44:49,358 --> 00:44:50,567
Hay mucho.
471
00:44:54,025 --> 00:44:56,775
No sé si es lo que más me duele o lo que más me asusta.
472
00:45:04,067 --> 00:45:05,608
Joder, todavía está aquí.
473
00:45:34,442 --> 00:45:35,733
¡Detrás de ti!
474
00:45:40,275 --> 00:45:41,733
¡Protégete!
475
00:45:43,317 --> 00:45:45,108
Lo quisiste y lo conseguiste.
476
00:45:52,983 --> 00:45:54,317
¡No le gusta el agua!
477
00:47:12,317 --> 00:47:15,900
-No sé cómo logras comer. -Tengo tanta hambre.
478
00:47:17,650 --> 00:47:20,233
Aurélien...
479
00:47:22,067 --> 00:47:23,942
Aurélien...
480
00:47:48,692 --> 00:47:49,567
¿Quién es esa perra?
481
00:49:08,483 --> 00:49:10,317
Tal vez sólo quiere lamerme.
482
00:49:43,692 --> 00:49:45,733
Tenemos que mantenernos despiertos.
483
00:49:54,567 --> 00:49:57,442
Tengo antojo de un vodka-Red Bull.
484
00:49:59,442 --> 00:50:02,942
-Bueno, cualquier cosa con alcohol. -Igual.
485
00:50:04,108 --> 00:50:05,858
Tengo muchas ganas de fumar.
486
00:50:09,983 --> 00:50:13,733
Incluso aunque dejes de beber, nunca desaparece del todo.
487
00:50:16,150 --> 00:50:18,358
Me recuerda cuando regresábamos a casa después de una fiesta.
488
00:50:19,817 --> 00:50:21,192
Nos quedaríamos dormidos juntos...
489
00:50:22,400 --> 00:50:23,567
Derrotar.
490
00:50:49,067 --> 00:50:50,483
Creo que se han ido.
491
00:50:57,692 --> 00:50:59,233
Vamos. No te muevas.
492
00:51:06,067 --> 00:51:07,233
¿Hace algo?
493
00:51:07,358 --> 00:51:08,817
No sé.
494
00:51:15,275 --> 00:51:17,192
No lo entiendo, ni un rasguño.
495
00:51:18,233 --> 00:51:21,650
-Nada. -Es magia.
496
00:51:22,650 --> 00:51:26,442
Para eliminarlo necesitas una contraseña, un encantamiento, algo.
497
00:51:27,900 --> 00:51:30,733
-¿Como un ritual o un sacrificio? -Sí.
498
00:51:30,817 --> 00:51:34,150
Como cuando repites tres veces la misma palabra a medianoche,
499
00:51:34,233 --> 00:51:36,858
delante de una rana, y ésta desaparece.
500
00:51:36,942 --> 00:51:39,608
-¿Cómo se dice "armadura" en japonés? -Yoroï.
501
00:51:40,817 --> 00:51:42,233
Yoroï, yoroï, yoroï.
502
00:51:43,275 --> 00:51:44,942
-No lo creí. -Sí, claro.
503
00:51:45,317 --> 00:51:47,233
DETERGENTE
504
00:51:58,067 --> 00:51:59,733
¿Encuentras cosas?
505
00:52:00,442 --> 00:52:03,900
Sí, encontré a la chica de ayer.
506
00:52:03,983 --> 00:52:06,733
Es uno de los yokai más famosos del folclore japonés.
507
00:52:06,817 --> 00:52:09,358
Ella me pareció familiar.
508
00:52:09,442 --> 00:52:11,358
Es más, lo tienes en la pierna izquierda.
509
00:52:12,150 --> 00:52:13,608
¿En serio?
510
00:52:14,650 --> 00:52:16,108
¿Los demás también están en la armadura?
511
00:52:16,192 --> 00:52:18,358
En realidad no y no puedo encontrar nada sobre ellos.
512
00:52:19,275 --> 00:52:22,650
Ni al fumador, ni al que acabó en el baño,
513
00:52:22,733 --> 00:52:24,692
ni en el que se parece a tu papá.
514
00:52:26,733 --> 00:52:29,192
En cualquier caso, la anciana no decía tonterías.
515
00:52:29,275 --> 00:52:32,108
Ella no nos dijo cómo quitar la armadura.
516
00:52:36,192 --> 00:52:38,525
No puedo creer que hagamos esto todas las noches.
517
00:52:39,358 --> 00:52:43,483
Y no puedo creer que los yokai nos ataquen pero aún así estamos comprando.
518
00:52:44,358 --> 00:52:45,983
Necesitamos encontrar una solución.
519
00:52:56,608 --> 00:52:59,025
ELECCIONES GENERALES FRANCESAS
520
00:52:59,108 --> 00:53:01,067
Manifestación Nacional,
521
00:53:01,150 --> 00:53:03,650
que quedó primero en la primera ronda de votación,
522
00:53:03,733 --> 00:53:05,692
Ha caído al tercer puesto.
523
00:53:05,775 --> 00:53:07,608
De cara a los Juegos Olímpicos de París...
524
00:53:13,525 --> 00:53:14,400
¿Estás bien?
525
00:53:15,483 --> 00:53:16,358
Mira, yokai.
526
00:53:23,275 --> 00:53:26,442
Aquí oscurece demasiado temprano, no podemos hacer nada en todo el día.
527
00:53:26,525 --> 00:53:29,025
Si dejáramos de levantarnos a las 2pm...
528
00:53:29,108 --> 00:53:32,525
-¿Es hora del yo-yo? -Creo que pronto.
529
00:53:33,233 --> 00:53:34,483
¿Pronto, pronto?
530
00:53:38,942 --> 00:53:40,400
Todavía da miedo.
531
00:53:46,317 --> 00:53:47,192
Estúpido.
532
00:53:47,275 --> 00:53:49,650
Actúas como un anarquista, pero eres un capitalista.
533
00:53:49,733 --> 00:53:52,733
Islamo-izquierdista, con tu música de mierda
534
00:53:52,817 --> 00:53:55,900
lo cual sólo sirve para difundir propaganda falsa.
535
00:53:55,983 --> 00:53:57,400
Aunque a ti también te gusta el dinero.
536
00:53:57,483 --> 00:54:01,233
¡Defiendes tu país y vas a un país de extrema derecha!
537
00:54:01,317 --> 00:54:05,525
¿Y de qué color será tu hijo? ¿Tendrá los ojos rasgados?
538
00:54:05,608 --> 00:54:07,025
¡Qué broma!
539
00:54:14,525 --> 00:54:16,442
HORRIBLE HUMANOIDE CON TRAJE FUTURO DE FRANCIA
540
00:54:16,525 --> 00:54:19,108
Parecen estar vinculados a usted.
541
00:54:22,650 --> 00:54:23,817
Sí, claro.
542
00:54:24,608 --> 00:54:25,608
Francia.
543
00:54:25,692 --> 00:54:29,025
Éste se parece a tu papá, a tu mamá y a tu hermano.
544
00:54:32,692 --> 00:54:35,025
Te lo estás inventando. No se parece a ellos.
545
00:54:35,108 --> 00:54:37,317
¿Está aquí? ¡Le cortamos la cabeza!
546
00:54:38,817 --> 00:54:41,108
Es la viva imagen de tu padre.
547
00:54:42,025 --> 00:54:45,483
¿Crees? ¿Somos tan feos en Normandía?
548
00:54:45,567 --> 00:54:49,775
- ¡Se parece mucho a tu madre! - ¿Porque es pegajoso?
549
00:54:49,858 --> 00:54:51,858
¡Sí, como tu hermano!
550
00:54:53,942 --> 00:54:56,108
No todos están relacionados conmigo.
551
00:54:56,192 --> 00:54:57,733
Eres un completo idiota.
552
00:54:57,817 --> 00:54:59,733
El extraño extraterrestre no tiene nada que ver conmigo.
553
00:54:59,900 --> 00:55:01,025
Eres un pedazo de mierda.
554
00:55:01,108 --> 00:55:05,442
Algunas se basan en la mitología. Otras no tienen sentido.
555
00:55:05,525 --> 00:55:07,025
YOKAI PÚRPURA REALMENTE MOLESTO
556
00:55:11,483 --> 00:55:14,150
Para los polluelos, no veo el vínculo.
557
00:55:14,233 --> 00:55:15,858
Miras chicas en Instagram.
558
00:55:18,442 --> 00:55:20,692
No veo chicas así.
559
00:55:21,108 --> 00:55:23,858
Lo haces, las chicas fitness y todo.
560
00:55:23,942 --> 00:55:26,192
No miro, quiero aprender ejercicios.
561
00:55:28,317 --> 00:55:30,608
Están calientes porque sus ejercicios son buenos.
562
00:55:30,692 --> 00:55:32,567
Seguro.
563
00:55:34,983 --> 00:55:39,108
De todos modos, sabes que mi único tipo de chica eres tú.
564
00:55:45,692 --> 00:55:48,692
No hay salida. Tendremos que pulverizarlos cada noche.
565
00:56:00,525 --> 00:56:02,233
Tóxico: alcohol/cigarrillos
566
00:56:13,525 --> 00:56:15,150
PRENSA/PAPARAZZI REDES SOCIALES
567
00:56:20,817 --> 00:56:21,983
Puesta del sol: 6pm Salida del sol: 5am
568
00:56:30,067 --> 00:56:31,567
¡Sigues aquí!
569
00:56:39,650 --> 00:56:40,733
JUEGO DE RAP
570
00:56:42,567 --> 00:56:43,858
Eres tan malo
571
00:56:46,108 --> 00:56:47,525
Es tan malo que duele.
572
00:56:49,692 --> 00:56:50,942
MANUAL DE SUPERVIVENCIA PARA FUTURAS MADRES
573
00:56:59,067 --> 00:57:01,067
Lo único de lo que estoy seguro
574
00:57:01,150 --> 00:57:02,983
es que no sabes dibujar
575
00:57:05,358 --> 00:57:06,525
¿No te estás riendo?
576
00:57:07,525 --> 00:57:08,608
¿Eh?
577
00:57:08,692 --> 00:57:10,858
-¿Estás de mal humor? -No.
578
00:57:11,025 --> 00:57:13,067
Si dices que no te enfurruñas, lo haces.
579
00:57:13,442 --> 00:57:15,858
Ya estoy harto de tu cacería de Pokémon.
580
00:57:16,067 --> 00:57:18,983
Me vi más como un Caballero del Zodíaco.
581
00:57:19,067 --> 00:57:20,317
¿Ves? Te encanta.
582
00:57:20,692 --> 00:57:21,983
Ya ves, estás de mal humor.
583
00:57:28,817 --> 00:57:32,108
KYOKO TAKEDA ¡BIENVENIDO A YOKAI! FIRMA DE LIBROS
584
00:57:32,192 --> 00:57:35,025
Kyoko vive en el mundo yokai.
585
00:57:35,858 --> 00:57:38,775
Los Yokai aparecen dondequiera que ella va.
586
00:57:38,858 --> 00:57:40,733
Cuando ella va a la escuela...
587
00:57:41,775 --> 00:57:44,108
Susurro... Susurro... Susurro...
588
00:57:44,192 --> 00:57:49,900
Incluso en el parque... ¡whoooosh!
589
00:57:49,983 --> 00:57:53,567
- Recuérdame por qué estamos aquí. - ¡En la peluquería también!
590
00:57:53,650 --> 00:57:56,108
Ella es una especialista en yokai, se trata de filosofía.
591
00:57:56,858 --> 00:57:59,192
¡Corta, corta, corta!
592
00:57:59,275 --> 00:58:01,942
-Es para bebés.-Escucha.
593
00:58:02,025 --> 00:58:05,233
Así que Yoko pasó todo el tiempo en su habitación.
594
00:58:05,317 --> 00:58:09,400
Un yokai salió del armario.
595
00:58:09,483 --> 00:58:11,525
y vino a Yoko.
596
00:58:12,233 --> 00:58:13,150
Pero entonces...
597
00:58:14,275 --> 00:58:20,567
El yokai pisó una canica y ¡se cayó! ¡Pum! ¡Choque!
598
00:58:22,817 --> 00:58:26,275
El yokai empezó a gritar en voz alta.
599
00:58:26,358 --> 00:58:29,942
En ese momento, Yoko
600
00:58:30,025 --> 00:58:33,442
No pensé en ellos como yokai.
601
00:58:39,025 --> 00:58:42,317
-Felicidades. -Muchas gracias.
602
00:58:42,400 --> 00:58:45,733
Soy un gran fan. ¿Podrías darme un autógrafo?
603
00:58:46,733 --> 00:58:48,400
Oh, ¿eso es cosplay?
604
00:58:48,483 --> 00:58:50,525
-¿O una nueva moda?-Sí.
605
00:58:50,608 --> 00:58:56,108
Lo siento. Apenas habla japonés. De hecho, no lo habla en absoluto.
606
00:58:56,192 --> 00:58:58,067
Un poco. Un poco japonés.
607
00:58:58,858 --> 00:59:00,192
Podemos hablar inglés.
608
00:59:01,067 --> 00:59:03,442
¿Crees que es real?
609
00:59:03,525 --> 00:59:06,233
-¿El yokai? -¿A qué te refieres con real?
610
00:59:07,317 --> 00:59:09,358
Nos referimos a algo real.
611
00:59:09,442 --> 00:59:11,858
Como muy, muy, muy real.
612
00:59:11,942 --> 00:59:14,025
Bueno, depende.
613
00:59:14,108 --> 00:59:17,108
Quiero decir, ¿realmente Moisés dividió el Mar Rojo?
614
00:59:17,983 --> 00:59:19,983
Me gusta verlos como metáforas.
615
00:59:20,067 --> 00:59:24,442
Los Yokai suelen ser una señal de que hay algo a lo que temer.
616
00:59:24,525 --> 00:59:26,400
Están aquí para advertirte,
617
00:59:26,483 --> 00:59:29,025
para enseñarte algo, o para protegerte de alguna manera.
618
00:59:30,358 --> 00:59:31,942
Como el kappa, por ejemplo.
619
00:59:32,025 --> 00:59:36,900
Kappa ahoga a los niños y se come sus pequeños testículos.
620
00:59:37,858 --> 00:59:40,858
Pero fueron inventados para mantener a los niños alejados de los estanques.
621
00:59:41,858 --> 00:59:43,442
Eso es más o menos lo que hago.
622
00:59:44,233 --> 00:59:47,567
Convierte la parte aterradora del yokai en algo positivo.
623
00:59:47,650 --> 00:59:52,692
Por ejemplo ¿Qué harías si te encontraras con un kappa?
624
00:59:53,608 --> 00:59:56,567
Bueno, quizá saldría corriendo.
625
00:59:57,817 --> 00:59:58,942
O tal vez...
626
01:00:00,650 --> 01:00:03,942
Quizás podría mantener la distancia con unos cuantos golpes, tal vez.
627
01:00:04,025 --> 01:00:05,775
Finge un gancho de derecha,
628
01:00:05,858 --> 01:00:09,192
Sorpréndelo con una fuerte patada baja y rompe su pequeña pierna de tortuga.
629
01:00:09,650 --> 01:00:12,358
Entonces podría tacklearlo y derribarlo,
630
01:00:12,442 --> 01:00:16,525
como tierra y golpea su fea cara verde hasta que se mezcla con la tierra.
631
01:00:17,025 --> 01:00:21,900
Ese método bastante brutal puede funcionar si sabes cómo luchar.
632
01:00:21,983 --> 01:00:26,442
Pero si te encuentras con un kappa, simplemente haz una reverencia y díselo hola.
633
01:00:27,317 --> 01:00:30,692
Como es muy educado, él también hará una reverencia.
634
01:00:30,775 --> 01:00:32,608
Y cuando lo haga,
635
01:00:33,567 --> 01:00:38,150
El agua en su cabecita se derramará
636
01:00:38,233 --> 01:00:40,025
y se quedará dormido.
637
01:00:41,317 --> 01:00:42,317
Mmm.
638
01:00:51,400 --> 01:00:54,150
No estoy seguro de si Takeda dijo cosas interesantes.
639
01:00:54,233 --> 01:00:56,692
o no recitaba nada más que lugares comunes.
640
01:00:56,775 --> 01:00:59,400
-Podría adaptarse a la lista de reproducción. -¿Qué lista de reproducción?
641
01:01:00,567 --> 01:01:03,400
-Para el parto. -¿Eso es algo real?
642
01:01:04,275 --> 01:01:06,567
Es bueno tener una banda sonora a la hora de dar vida.
643
01:01:06,650 --> 01:01:11,317
Sí, o podemos traer un DJ. Quizás debería llamar a Snake o a Guetta.
644
01:01:11,400 --> 01:01:15,067
-Organiza una sala de calderas. -Ahora eres molesto.
645
01:01:15,150 --> 01:01:16,942
Estoy bromeando, no te enojes.
646
01:01:17,025 --> 01:01:19,942
Eres cínico, parece que no te importa nada.
647
01:01:20,858 --> 01:01:22,525
Pero estoy bromeando, realmente.
648
01:01:22,608 --> 01:01:27,067
Te burlas de la lista de reproducción, dices que Takeda no era interesante.
649
01:01:27,150 --> 01:01:29,150
¿Cómo lo criaremos?
650
01:01:29,233 --> 01:01:32,692
No estamos preparados para el parto ni para la llegada del bebé.
651
01:01:32,775 --> 01:01:34,567
Sin nombre de pila.
652
01:01:34,650 --> 01:01:37,733
Se suponía que debíamos venir aquí y prepararnos para el bebé.
653
01:01:37,817 --> 01:01:41,442
¡Pero es peor que en Francia! Ni siquiera le dicen a la gente que vivimos aquí.
654
01:01:41,525 --> 01:01:44,567
Gracias por enumerar todo lo que hago mal.
655
01:01:44,650 --> 01:01:47,733
Estoy tratando de sobrevivir, los monstruos me atacan todas las noches.
656
01:01:47,817 --> 01:01:49,775
Fue por trabajo, ¿ahora es yokai?
657
01:01:49,858 --> 01:01:52,525
Siempre hay una razón para que todo gire en torno a ti.
658
01:01:52,608 --> 01:01:55,275
Sí, lo hace. ¿Qué quieres que te diga?
659
01:01:55,358 --> 01:01:58,983
Que pienses en nuestro hijo, en lo que estoy pasando.
660
01:01:59,067 --> 01:02:02,567
Aprende sobre el parto. Dime si estás pensando en un nombre.
661
01:02:02,650 --> 01:02:06,775
Y si los monstruos te atacan para siempre, ¡encontrarás tiempo para cuidar a nuestro hijo!
662
01:02:06,858 --> 01:02:11,858
En lugar de "Eso apesta... David Guetta cuando das a luz".
663
01:02:11,942 --> 01:02:15,650
Por supuesto que estoy pensando en ti y estoy harta de lo que está pasando.
664
01:02:15,733 --> 01:02:20,150
Claro que me gustaría tener un nombre para el bebé. Y estaré aquí.
665
01:02:21,150 --> 01:02:23,650
Creí que ya lo sabías.
666
01:02:24,483 --> 01:02:27,400
No me dices nada. Pensé que podrías tomarlo,
667
01:02:27,483 --> 01:02:28,608
Podrías manejar cualquier cosa.
668
01:02:28,692 --> 01:02:31,150
-Eres más fuerte que yo. -¿Qué significa eso?
669
01:02:32,025 --> 01:02:34,317
Es tu excusa para dejarme llevar todo el peso.
670
01:02:35,108 --> 01:02:37,192
¡Deja de hacerte la víctima! Sí, soy fuerte.
671
01:02:37,275 --> 01:02:40,400
¡Pero no todo el tiempo, ni lo suficiente para dos, y mucho menos para tres!
672
01:02:46,483 --> 01:02:47,608
Voy a dar un paseo.
673
01:02:51,567 --> 01:02:53,942
Y si os lo estáis preguntando, sí, estoy de mal humor.
674
01:03:23,400 --> 01:03:24,358
Cariño, ¿estás bien?
675
01:03:25,567 --> 01:03:26,442
¿Cómo estás?
676
01:03:26,525 --> 01:03:28,358
¿Te caíste?
677
01:03:30,775 --> 01:03:33,400
¿Estás teniendo contracciones?
678
01:03:33,483 --> 01:03:36,150
Dime ¿debería llamar al hospital?
679
01:03:36,233 --> 01:03:38,275
¿Qué hago? ¿Quieres meterte en la bañera?
680
01:03:38,358 --> 01:03:39,442
¿En la bañera?
681
01:03:40,108 --> 01:03:41,900
¿Esta saliendo el bebé?
682
01:03:49,858 --> 01:03:51,025
¡Oh, mierda!
683
01:03:51,483 --> 01:03:53,358
Ayúdame, dime qué hacer.
684
01:03:53,442 --> 01:03:56,400
¡Se supone que debes ayudarme!
685
01:03:56,567 --> 01:03:59,900
- ¡No lo entiendo! - ¡Se supone que debes ayudarme!
686
01:04:01,025 --> 01:04:02,275
¡Vamos!
687
01:04:02,983 --> 01:04:04,275
Eso es bueno.
688
01:04:06,150 --> 01:04:07,483
Eso es bueno.
689
01:04:09,067 --> 01:04:10,483
Él viene.
690
01:04:38,567 --> 01:04:40,108
Hasta pronto, papá.
691
01:04:50,483 --> 01:04:51,900
Maldito yokai.
692
01:05:13,942 --> 01:05:14,983
¡Mierda!
693
01:05:15,067 --> 01:05:18,025
¡Podrías haberlo limpiado, dejaste algo por todas partes!
694
01:05:19,942 --> 01:05:22,067
¿Quieres quitarte la armadura?
695
01:05:24,192 --> 01:05:25,108
Sígueme.
696
01:06:01,233 --> 01:06:03,150
¿Tú tampoco tienes amigos?
697
01:06:04,942 --> 01:06:06,942
¡No me mates, por favor!
698
01:06:09,442 --> 01:06:10,525
Irse.
699
01:06:10,608 --> 01:06:13,817
No tengo amigos. ¿Serás mi amigo?
700
01:06:13,900 --> 01:06:14,817
Bueno, no.
701
01:06:14,900 --> 01:06:16,650
Oh no, fallé otra vez.
702
01:06:17,483 --> 01:06:19,442
¿Por qué negarte a ser mi amigo?
703
01:06:20,400 --> 01:06:23,317
Porque eres un yokai. Vas a atacarme.
704
01:06:23,400 --> 01:06:24,650
Bueno, no, en realidad.
705
01:06:24,733 --> 01:06:26,192
No todos somos así.
706
01:06:26,858 --> 01:06:29,317
En realidad, nadie te atacará si estás conmigo.
707
01:06:29,400 --> 01:06:30,400
¿Oh sí?
708
01:06:31,192 --> 01:06:32,233
¿Eres su jefe?
709
01:06:32,317 --> 01:06:34,150
No, es porque huelo mal.
710
01:06:35,150 --> 01:06:36,983
¿No te molesta?
711
01:06:37,067 --> 01:06:41,525
Está bien, yo solía trabajar en un basurero, uno se acostumbra.
712
01:06:41,608 --> 01:06:43,108
Bien...
713
01:06:43,192 --> 01:06:44,650
Adiós.
714
01:06:44,733 --> 01:06:49,275
Espera, espera. Sé cómo puedes quitarte la armadura.
715
01:06:51,525 --> 01:06:54,025
-¿Sabes cómo quitarlo? -Sí.
716
01:06:55,025 --> 01:06:56,483
Sólo pregunta.
717
01:06:57,733 --> 01:06:58,900
¿Cómo lo eliminas?
718
01:07:00,442 --> 01:07:04,067
No me preguntes. Sígueme.
719
01:07:10,067 --> 01:07:12,067
¿Alguien te ha dicho alguna vez que te pareces a...?
720
01:07:12,150 --> 01:07:14,400
¿Un huevo? Ya lo sé.
721
01:07:17,525 --> 01:07:19,858
Me gusta caminar contigo.
722
01:07:19,942 --> 01:07:21,775
¿Qué te gusta?
723
01:07:22,692 --> 01:07:24,275
¿Te gusta lamer los árboles?
724
01:07:25,067 --> 01:07:28,900
¿No sabrías por qué la armadura atrae a los yokai relacionados conmigo?
725
01:07:28,983 --> 01:07:32,192
No los atrae. Los crea.
726
01:07:32,275 --> 01:07:35,817
-¿Qué quieres decir? -Utiliza tus emociones negativas.
727
01:07:35,900 --> 01:07:39,942
Miedo, estrés. Odio.
728
01:07:41,067 --> 01:07:42,233
¿Oh sí?
729
01:07:44,650 --> 01:07:47,192
En realidad, tiene todo el sentido.
730
01:07:48,650 --> 01:07:49,483
Aquí estamos.
731
01:07:50,483 --> 01:07:55,442
Aquí es donde los dioses creadores le dieron la armadura a Shiraga.
732
01:07:55,525 --> 01:07:58,775
Debes pedir tu deseo aquí.
733
01:08:00,192 --> 01:08:01,317
DE ACUERDO.
734
01:08:06,317 --> 01:08:07,317
Entonces...
735
01:08:09,733 --> 01:08:10,983
Hola.
736
01:08:14,150 --> 01:08:17,108
Querido Señor Árbol. Aquí vamos.
737
01:08:17,192 --> 01:08:20,983
Estoy atrapado en una armadura que me impide vivir,
738
01:08:21,067 --> 01:08:23,483
y prácticamente me revienta las pelotas.
739
01:08:23,567 --> 01:08:27,400
Así que, como eres un árbol con poderes,
740
01:08:27,483 --> 01:08:30,150
¿Seria posible quitarlo por favor?
741
01:08:30,233 --> 01:08:33,067
Eso sería muy amable de tu parte.
742
01:08:33,150 --> 01:08:36,067
Aunque realmente no lo creo.
743
01:08:36,150 --> 01:08:39,025
Así es.
744
01:08:39,108 --> 01:08:41,483
Mi querido señor Conifer,
745
01:08:41,567 --> 01:08:43,900
Te envío mis más cordiales saludos.
746
01:08:45,150 --> 01:08:47,775
-¿Así?-Está pensando.
747
01:08:47,858 --> 01:08:51,692
-Puede que tarde un poco. -Ah, sí, tiempo de carga y todo.
748
01:08:57,400 --> 01:09:00,525
Dime. ¿Cómo se siente tener amigos?
749
01:09:01,608 --> 01:09:05,400
-Seguro que tienes muchos. -Sí, tengo amigos.
750
01:09:05,483 --> 01:09:06,817
Mucho, en realidad.
751
01:09:09,775 --> 01:09:12,275
Tengo amigos que no veo a menudo por el trabajo.
752
01:09:13,358 --> 01:09:15,150
Tengo amigos con los que trabajo.
753
01:09:17,192 --> 01:09:21,442
Tengo amigos de la infancia, ya no tenemos mucho en común.
754
01:09:21,983 --> 01:09:25,358
Tengo amigos de mi adolescencia que me traen malos recuerdos.
755
01:09:25,858 --> 01:09:28,608
Tengo nuevos amigos que aparecen todo el tiempo.
756
01:09:28,692 --> 01:09:30,692
y que, por lo general, no se quedan mucho tiempo.
757
01:09:32,233 --> 01:09:34,900
Tengo amigos en línea, así que no cuentan.
758
01:09:36,067 --> 01:09:37,192
Tengo falsos amigos,
759
01:09:38,442 --> 01:09:41,733
que esperan una razón para convertirse en enemigos.
760
01:09:43,692 --> 01:09:45,567
Tengo familia.
761
01:09:45,733 --> 01:09:49,358
No sé si tienes familia, pero son amigos que no elegiste.
762
01:09:50,775 --> 01:09:54,025
Tengo amigos de la familia, familia de amigos.
763
01:09:57,317 --> 01:10:00,608
Tengo tantos amigos que a menudo sólo quiero estar solo.
764
01:10:09,233 --> 01:10:10,275
¿Es esto normal?
765
01:10:35,025 --> 01:10:37,650
Tengo amigos, muchos.
766
01:10:37,733 --> 01:10:40,275
-Tengo nuevos amigos. -Amigos de mi adolescencia.
767
01:10:40,358 --> 01:10:43,150
-¿Quién debería morir? -¡Me revientan las pelotas!
768
01:10:43,233 --> 01:10:45,275
-¡Traidores! -Malos recuerdos...
769
01:10:45,358 --> 01:10:48,317
-Hazte la vida miserable. -Familia... no elegida.
770
01:10:48,400 --> 01:10:50,650
-Sólo quiero estar solo. -¡Traidores!
771
01:10:50,733 --> 01:10:53,733
No deberías haber confiado en mí.
772
01:11:06,067 --> 01:11:09,192
¡Nos lo vamos a pasar genial, mis pequeños albaricoques!
773
01:11:52,150 --> 01:11:53,692
Él se está despertando.
774
01:11:54,900 --> 01:11:56,983
- ¿Estás seguro? - Sí.
775
01:12:00,317 --> 01:12:01,942
¡Estás despierto!
776
01:12:03,067 --> 01:12:04,275
¡Mi amor!
777
01:12:08,483 --> 01:12:09,817
¿Cómo estás?
778
01:12:10,608 --> 01:12:12,275
¿Cómo estoy?
779
01:12:12,358 --> 01:12:14,150
Buena pregunta.
780
01:12:17,025 --> 01:12:20,317
No había tenido un dolor de cabeza tan fuerte desde las fiestas de estudiantes.
781
01:12:21,192 --> 01:12:24,275
Pero al menos no estoy muerto, así que eso es genial.
782
01:12:24,900 --> 01:12:26,733
-Es muy genial, de hecho. -Aquí.
783
01:12:26,817 --> 01:12:28,317
Reúne tus fuerzas
784
01:12:29,400 --> 01:12:32,192
¿Están bien? ¿Qué hacen aquí?
785
01:12:32,275 --> 01:12:34,733
No está bien. Te lo explicaremos más tarde.
786
01:12:34,817 --> 01:12:38,442
No puedes decirme que no está bien, crear suspenso así,
787
01:12:38,525 --> 01:12:40,400
y decir: "Lo explicaremos más tarde".
788
01:12:40,483 --> 01:12:43,733
Especialmente porque más tarde, los yokai atacarán.
789
01:12:43,817 --> 01:12:47,317
-Por cierto ¿qué hora es? -No te preocupes, son las 7 am.
790
01:12:49,650 --> 01:12:50,525
¿Y anoche?
791
01:12:50,608 --> 01:12:53,567
Ningún ataque. Como las últimas diez noches, de hecho.
792
01:12:55,233 --> 01:12:58,150
-¿Dormí diez días? -Sí.
793
01:12:58,233 --> 01:13:00,025
- ¿No más ataques? - No.
794
01:13:01,483 --> 01:13:02,817
Pero todavía tengo la armadura.
795
01:13:07,150 --> 01:13:08,150
DE ACUERDO.
796
01:13:10,567 --> 01:13:13,775
Hasta que no me digas qué pasa ¿qué hacemos?
797
01:13:13,858 --> 01:13:15,817
¿Vamos a hacer un pequeño karaoke matutino?
798
01:13:17,317 --> 01:13:20,983
Hay un chico que hace cerámica en el pueblo, es totalmente tu onda.
799
01:13:24,317 --> 01:13:28,233
Las cosas están mal o mal como cuando dices: "Está mal".
800
01:13:28,317 --> 01:13:29,942
¿Porque un rapero hizo una canción mala?
801
01:13:30,025 --> 01:13:31,608
Es muy, muy malo.
802
01:13:33,900 --> 01:13:36,942
Pasaré otro día a ver cómo está. Adiós.
803
01:13:37,025 --> 01:13:38,358
- Gracias. - Gracias.
804
01:13:39,733 --> 01:13:41,108
Déjame explicarte.
805
01:13:41,858 --> 01:13:44,775
Hace dos semanas, estaba en casa alimentando a mis ciervos.
806
01:13:44,858 --> 01:13:46,400
y Gafas me llama.
807
01:13:46,483 --> 01:13:48,650
-¿Gafas? -Es dueño de la tienda de gafas.
808
01:13:48,733 --> 01:13:49,983
cerca del Museo de Orsay.
809
01:13:50,067 --> 01:13:53,358
De todos modos, Gafas me dice: "Tu chico está desnudo en París".
810
01:13:53,442 --> 01:13:57,900
Me río porque en su barrio todos están locos.
811
01:13:57,983 --> 01:14:00,817
Gafas me dice: "Un corredor se acerca a tu chico,
812
01:14:00,900 --> 01:14:04,108
como '¿Por qué estás desnudo? Hay gente, niños,
813
01:14:04,192 --> 01:14:06,983
personas mayores'. Pero tu hijo se asusta."
814
01:14:07,067 --> 01:14:08,192
"Le da un cabezazo."
815
01:14:09,608 --> 01:14:12,108
"Lo tira, le quita la ropa."
816
01:14:12,192 --> 01:14:14,483
"Sus zapatos, sus pantalones, se lo llevó todo."
817
01:14:14,567 --> 01:14:18,400
Creo que me está tomando el pelo. Pero se comporta raro por teléfono.
818
01:14:18,483 --> 01:14:19,400
¡Piérdete, imbécil!
819
01:14:20,483 --> 01:14:23,900
Gafas me dice: "Tu chico es raro, como si estuviera drogado".
820
01:14:23,983 --> 01:14:25,900
Yo digo: ¿De quién estás hablando?
821
01:14:25,983 --> 01:14:29,358
Pensé que se refería a uno de mis amigos locos, porque todos mis chicos están locos.
822
01:14:29,442 --> 01:14:30,650
Él dice: "Tu muchacho".
823
01:14:30,733 --> 01:14:33,025
Estoy empezando a perderlo,
824
01:14:33,108 --> 01:14:35,567
Él dice: "Ya sabes, tu chico". Yo digo: "¿Quién?".
825
01:14:35,650 --> 01:14:37,358
"Orelsan." Digo, "¿Qué?"
826
01:14:37,442 --> 01:14:38,942
-¿Qué? -¿Qué?
827
01:14:48,358 --> 01:14:51,192
Y mi teléfono empieza a explotar.
828
01:14:51,275 --> 01:14:55,442
Me subo al coche y conduzco de Caen a París en menos de dos horas.
829
01:14:55,525 --> 01:14:58,775
Acelero el paso. Y recibo mensajes, mensajes...
830
01:14:58,858 --> 01:15:01,317
"Orelsan arrasa en las tiendas".
831
01:15:01,400 --> 01:15:04,400
"Él patea a los ciclistas, golpea a la gente,
832
01:15:04,483 --> 01:15:07,442
"Él patea a los transeúntes en patinetes".
833
01:15:09,192 --> 01:15:10,692
Eso me gustó un poco.
834
01:15:21,275 --> 01:15:24,733
En fin, llego a París. Te llamo, pero no hay respuesta, como siempre.
835
01:15:24,817 --> 01:15:28,025
-Me quedé atrapado en un árbol. -Llamo a Nanako, pero no hay respuesta.
836
01:15:28,108 --> 01:15:30,900
Skread me dice: "Es el final de su carrera".
837
01:15:30,983 --> 01:15:33,275
"Él arruina 20 años de trabajo."
838
01:15:34,567 --> 01:15:36,942
-No soy yo. -Para la gente, eres tú.
839
01:15:37,025 --> 01:15:41,275
Eres tú. La misma cara, tu gemelo. La misma mirada, la misma silueta.
840
01:15:41,358 --> 01:15:42,400
Es una locura.
841
01:15:42,483 --> 01:15:45,650
Y eso no es todo, tiene una milicia de gilipollas.
842
01:15:45,733 --> 01:15:49,192
Como es el jefe de los imbéciles, los reunió a todos.
843
01:15:49,775 --> 01:15:51,442
Son un grupo de idiotas.
844
01:15:51,525 --> 01:15:54,233
Cada vez que camino por París, odio todo.
845
01:15:54,317 --> 01:15:56,608
Mira, este es un ejemplo perfecto,
846
01:15:56,692 --> 01:15:59,567
Un hijo de puta, un francés promedio de mierda.
847
01:16:00,483 --> 01:16:02,817
Así que les doy una bofetada al azar.
848
01:16:02,900 --> 01:16:04,150
De forma gratuita.
849
01:16:04,233 --> 01:16:05,900
Me gusta bastante.
850
01:16:06,983 --> 01:16:08,275
Semana de la moda.
851
01:16:09,067 --> 01:16:11,358
Estaba cansado de ver gente fea como tú.
852
01:16:11,442 --> 01:16:13,233
Así que sólo salgo con gente guapa.
853
01:16:13,317 --> 01:16:16,067
Quien quiere dormir conmigo.
854
01:16:16,942 --> 01:16:18,733
¿Te gusta estar frente a la cámara?
855
01:16:19,442 --> 01:16:20,692
Ella es una idiota.
856
01:16:20,775 --> 01:16:22,692
Oh, mierda...
857
01:16:22,775 --> 01:16:24,942
-Hijos de puta. -Oh, joder...
858
01:16:25,025 --> 01:16:29,442
-¿Por qué la gente te sigue? -Porque les gusta que diga la verdad.
859
01:16:29,525 --> 01:16:30,775
"Eres escoria."
860
01:16:30,858 --> 01:16:32,358
"Tenéis vidas de mierda."
861
01:16:32,442 --> 01:16:36,733
"Sois unas putas débiles. Vamos, hagamos lo que queramos."
862
01:16:36,817 --> 01:16:37,775
"Seremos libres."
863
01:16:37,858 --> 01:16:40,525
Te lo advierto, no vuelvo a Francia.
864
01:16:40,608 --> 01:16:42,650
¿Eres consciente de que eres ofensivo?
865
01:16:42,733 --> 01:16:45,900
Desde hace dos semanas, no reconocemos nuestro Orelsan.
866
01:16:45,983 --> 01:16:49,108
Se han presentado varias denuncias en su contra. ¿Qué está pasando?
867
01:16:49,192 --> 01:16:52,400
Primero, ya no existe Orelsan. Puedes llamarme Orelsama ahora.
868
01:16:52,483 --> 01:16:56,067
"Sama" es una señal de respeto. Significa que soy mejor que tú.
869
01:16:56,150 --> 01:16:57,692
Tienes que respetarme.
870
01:16:57,775 --> 01:17:02,233
Han circulado imágenes tuyas desnudas en la calle,
871
01:17:02,317 --> 01:17:05,608
Golpeando a la gente, ahora estás constantemente con una milicia,
872
01:17:05,692 --> 01:17:08,692
Destrozando escaparates. ¿Es una puesta en escena? ¿Un personaje nuevo?
873
01:17:08,775 --> 01:17:10,275
¿Un acontecimiento artístico?
874
01:17:10,358 --> 01:17:13,483
Si te rompo la cara, ¿eso también está preparado?
875
01:17:17,942 --> 01:17:23,983
Hola a todos. Unas palabras sobre los acontecimientos recientes.
876
01:17:24,067 --> 01:17:26,233
En realidad no soy yo.
877
01:17:26,317 --> 01:17:29,483
Déjame explicarte. Me fui con mi esposa a vivir a Japón.
878
01:17:29,567 --> 01:17:33,858
Y encontré una armadura que hace aparecer monstruos.
879
01:17:33,942 --> 01:17:36,358
Y entonces me quedé atrapado en esta armadura.
880
01:17:36,442 --> 01:17:40,358
Son monstruos de Japón que vienen y tratan de joderme.
881
01:17:40,442 --> 01:17:44,525
Y así, una noche, uno de los yokai me dijo: "Ven".
882
01:17:44,608 --> 01:17:49,067
"Conozco un árbol, dile que quieres quitarle la armadura y lo hará".
883
01:17:49,150 --> 01:17:52,483
Entonces fui a ver el árbol y le pedí que lo quitara.
884
01:17:52,567 --> 01:17:54,150
Resultó que era una trampa.
885
01:17:54,233 --> 01:17:57,525
Tomó mis sentimientos negativos y los puso en frutas.
886
01:17:57,608 --> 01:18:00,775
La fruta se parecía un poco a mí, y luego...
887
01:18:00,858 --> 01:18:04,817
Otro yokai, que debió haberle dicho al otro que me tendiera una trampa,
888
01:18:04,900 --> 01:18:08,275
Comió la fruta y se transformó en mí.
889
01:18:08,358 --> 01:18:11,983
Y es él quien se hace pasar por Orelsama en Francia.
890
01:18:12,067 --> 01:18:15,233
Todo esto para decir que no soy yo.
891
01:18:17,025 --> 01:18:18,067
No puedo publicar esto
892
01:18:46,692 --> 01:18:49,650
Sayonara, Tierra del Sol Naciente.
893
01:18:50,275 --> 01:18:52,317
Adiós, mi vida de ensueño.
894
01:18:53,442 --> 01:18:55,817
Por cierto, chicos, tuve una idea.
895
01:18:55,900 --> 01:18:59,733
¿No crees que sería una buena idea?
896
01:18:59,817 --> 01:19:00,983
¿tener un plan?
897
01:19:02,150 --> 01:19:04,525
Para pasar la aduana, tocaré un montón de pitidos.
898
01:19:10,025 --> 01:19:11,733
¡Levántate, Carlos Ghosn!
899
01:19:11,817 --> 01:19:15,150
Lo sentimos mucho, pero los pasajeros que no hayan embarcado correctamente...
900
01:19:15,233 --> 01:19:17,442
¿Conoces este fajo de yenes?
901
01:19:17,525 --> 01:19:18,358
Detener.
902
01:19:18,442 --> 01:19:21,192
Los ricos tienen gustos de mierda incluso en el cielo.
903
01:19:22,608 --> 01:19:25,108
En concreto ¿Cómo atrapamos a Orelsama?
904
01:19:25,192 --> 01:19:28,858
¿Una reunión de crisis? ¿No deberíamos ver un par de películas primero?
905
01:19:29,733 --> 01:19:31,858
¿Qué sabemos de él?
906
01:19:31,942 --> 01:19:36,108
¿Qué sabemos de Orelsama? Sabemos que es guapo.
907
01:19:36,192 --> 01:19:38,358
-¿Sólo harás bromas?-Lo siento.
908
01:19:38,442 --> 01:19:39,942
No debo estresarme.
909
01:19:40,025 --> 01:19:44,233
El plan es simple: lo encontramos y lo aplastamos.
910
01:19:44,317 --> 01:19:47,400
De hecho, un plan bastante sencillo. Dos puntos destacados:
911
01:19:47,483 --> 01:19:49,483
Encontrar y aplastar.
912
01:19:50,233 --> 01:19:53,858
Debe ser antes del anochecer, de lo contrario los yokai reaparecerán.
913
01:19:53,942 --> 01:19:56,775
- Disculpe. - Gracias.
914
01:19:56,858 --> 01:19:58,483
-Gracias. -De nada.
915
01:19:59,442 --> 01:20:02,567
- ¿Tu armadura tiene poderes? - Bueno, atrae monstruos.
916
01:20:03,483 --> 01:20:04,983
Aparte de eso, no hay poderes.
917
01:20:05,067 --> 01:20:07,067
-¿Algo? -Nada.
918
01:20:07,150 --> 01:20:08,608
- ¿Potencia cero? -Potencia cero.
919
01:20:08,692 --> 01:20:11,233
-¿Nada? -Ni siquiera me protege bien.
920
01:20:31,650 --> 01:20:32,900
Francia.
921
01:20:38,525 --> 01:20:41,900
Tras las polémicas declaraciones del cantante Orelsan, u Orelsama,
922
01:20:41,983 --> 01:20:44,775
como él mismo se autodenomina ahora, se hicieron llamamientos a manifestaciones.
923
01:20:44,858 --> 01:20:46,150
contra el rapero.
924
01:20:46,233 --> 01:20:48,858
Recientemente han estallado actos de violencia
925
01:20:48,942 --> 01:20:51,275
en varias ciudades de Francia,
926
01:20:51,358 --> 01:20:53,317
Especialmente en París.
927
01:20:53,400 --> 01:20:55,817
Mira, están en todas partes.
928
01:20:55,900 --> 01:20:58,817
Por todo París. Es una locura.
929
01:20:58,900 --> 01:21:00,442
Él se volvió loco.
930
01:21:01,400 --> 01:21:02,942
-Chicos...-Está en vivo.
931
01:21:03,900 --> 01:21:05,483
Mis ninjas...
932
01:21:05,567 --> 01:21:07,608
Estaba en casa, en mi sofá.
933
01:21:07,692 --> 01:21:09,525
-¡Nuestra casa! -Odiaba todo.
934
01:21:09,608 --> 01:21:13,858
Pensé: "¿Por qué este odio?" Miré a mi alrededor y me dije:
935
01:21:13,942 --> 01:21:16,150
"¡Ese es el apartamento de un idiota!"
936
01:21:16,233 --> 01:21:20,442
Me di cuenta de que toda mi vida había sido una vida de imbéciles.
937
01:21:20,525 --> 01:21:24,483
Y me dije a mí mismo: "Deshazte de todo".
938
01:21:24,567 --> 01:21:27,067
Eso nos está volviendo locos." Tantas pequeñas mierdas
939
01:21:27,150 --> 01:21:30,108
se puede arreglar fácilmente
940
01:21:30,192 --> 01:21:31,858
pero no te deshaces de ellos.
941
01:21:41,108 --> 01:21:43,108
Hay una protesta anti-yo.
942
01:21:43,192 --> 01:21:45,400
Y todos los gilipollas de Orelsama.
943
01:21:45,483 --> 01:21:46,858
Mire debajo del asiento.
944
01:21:50,983 --> 01:21:54,775
¿Vienes con nosotros a pelear o a dormir en el coche?
945
01:21:57,650 --> 01:21:59,400
¿Estás loco?
946
01:22:06,858 --> 01:22:08,692
Nos quedaremos con el plan.
947
01:22:13,525 --> 01:22:15,608
Está bien, jefe. Llevamos a todos arriba.
948
01:22:18,400 --> 01:22:19,692
¡No es él!
949
01:23:11,650 --> 01:23:13,942
- ¿Tienes las llaves? - ¿Las tienes, verdad?
950
01:23:15,817 --> 01:23:17,483
Oh, mierda. Los olvidé en Japón.
951
01:23:24,275 --> 01:23:26,192
¡Adelante, yo te cubriré!
952
01:23:29,692 --> 01:23:30,983
¿Estas bien?
953
01:23:39,692 --> 01:23:41,275
¿Qué es eso?
954
01:23:42,733 --> 01:23:43,650
¿Hay alguien en casa?
955
01:23:45,192 --> 01:23:46,358
¿Dónde diablos estamos?
956
01:23:47,858 --> 01:23:49,192
¿Dónde estamos?
957
01:23:49,275 --> 01:23:52,192
Estamos al final de tu vida.
958
01:24:21,192 --> 01:24:26,483
♪ Para ti que no entiendes nada ♪
959
01:24:27,567 --> 01:24:33,608
♪ Para ti, dulce y pequeño tonto ♪
960
01:24:33,692 --> 01:24:40,650
♪ Te haces el tonto para complacer a los demás ♪
961
01:24:40,733 --> 01:24:46,775
♪ Se ríen y siguen adelante ♪
962
01:24:46,858 --> 01:24:50,358
♪ Jugaste Ahora estás pagando el precio ♪
963
01:24:53,108 --> 01:24:55,858
♪ Te dijeron que pararas ♪
964
01:24:55,942 --> 01:24:58,567
♪Ya terminaste ♪
965
01:24:58,650 --> 01:25:02,275
♪ Lo diste todo ♪
966
01:25:02,358 --> 01:25:06,900
♪ Eres solo un subproducto ♪
967
01:25:06,983 --> 01:25:11,942
♪ La verdad es que desperdiciaste tu vida ♪
968
01:25:12,025 --> 01:25:15,900
♪ Y corres, y corres, y corres ♪
969
01:25:15,983 --> 01:25:18,108
♪ Y rezas para no ver tus miedos ♪
970
01:25:18,192 --> 01:25:21,317
♪ Hoy estás causando dolor Quieres parar ♪
971
01:25:21,400 --> 01:25:25,275
♪ Pero tu juego ha terminado ♪
972
01:25:25,358 --> 01:25:30,358
♪ Estás vacío por dentro Ya no puedes ocultar tus debilidades ♪
973
01:25:31,483 --> 01:25:33,733
♪ Nadie podrá salvarte ♪
974
01:25:33,817 --> 01:25:36,233
♪ Cuando estás diezmado Por la ansiedad y el estrés ♪
975
01:25:49,067 --> 01:25:50,275
¿Y bien entonces?
976
01:25:51,567 --> 01:25:55,817
Cuando te veo en el suelo, teniendo tu ataque de pánico,
977
01:25:55,900 --> 01:25:59,150
Mirando tu pasado por última vez,
978
01:25:59,233 --> 01:26:02,317
No puedo evitar pensar...
979
01:26:02,400 --> 01:26:04,233
Eres un pedazo de mierda.
980
01:26:04,942 --> 01:26:06,483
Lo tienes todo aquí
981
01:26:07,275 --> 01:26:09,442
Todo lo que alguna vez has soñado.
982
01:26:10,400 --> 01:26:14,358
Pero te escondes en otro país.
983
01:26:14,442 --> 01:26:18,900
Pero lo entiendo... Bueno, no entiendo que actúes como un cobarde.
984
01:26:18,983 --> 01:26:21,483
Pero entiendo por qué no puedes soportarlo más.
985
01:26:21,567 --> 01:26:24,692
Entiendo por qué no soportas a toda esta gente.
986
01:26:24,775 --> 01:26:27,775
Escuchar la opinión de cualquier idiota común y corriente.
987
01:26:27,858 --> 01:26:30,733
Dejar que extraños te pudran la cabeza
988
01:26:30,817 --> 01:26:33,858
con su opinión sobre lo que no saben,
989
01:26:33,942 --> 01:26:35,233
Quienes juzgan, quienes critican.
990
01:26:35,317 --> 01:26:38,442
Todos estos medios clickbait y sus medias verdades
991
01:26:38,525 --> 01:26:41,067
que violan tu tiempo libre.
992
01:26:41,150 --> 01:26:43,525
Estos niños de 13 años hechos con bebidas energéticas,
993
01:26:43,608 --> 01:26:46,900
calmado por el acoso, para quien el odio es entretenimiento.
994
01:26:46,983 --> 01:26:48,525
Orelsan, ¿qué hay de la hazaña?
995
01:26:48,608 --> 01:26:52,900
¿Cómo puedes soportar a estos piratas informáticos que hablan todos igual?
996
01:26:52,983 --> 01:26:55,567
¿Con la misma melodía, el mismo vocabulario?
997
01:26:55,650 --> 01:26:59,192
Sin ideas, piden una hazaña para robarte el entusiasmo.
998
01:26:59,275 --> 01:27:00,525
Te mataré.
999
01:27:00,608 --> 01:27:02,233
Actuar con calma pero ser súper sensible
1000
01:27:02,317 --> 01:27:04,858
¿Cuándo no les das 16 barras porque tienes una vida?
1001
01:27:05,567 --> 01:27:07,192
Aurélien...
1002
01:27:08,442 --> 01:27:09,942
Orelsan...
1003
01:27:10,025 --> 01:27:11,483
Y esas chicas...
1004
01:27:13,067 --> 01:27:16,817
Todas esas chicas que te jodieron la adolescencia,
1005
01:27:16,900 --> 01:27:18,858
¿Cuánto tiempo tardaron?
1006
01:27:18,942 --> 01:27:23,150
Te burlaron, te humillaron, te hicieron sentir triste.
1007
01:27:24,567 --> 01:27:28,650
Estas chicas calientes que no saben nada más que lucir calientes en las fotos.
1008
01:27:28,733 --> 01:27:33,358
¿Quiénes sólo están esperando un momento de debilidad para atraparte?
1009
01:27:33,442 --> 01:27:35,025
y arruinar tu maldita vida.
1010
01:27:36,317 --> 01:27:40,150
Entiendo por qué no soportas a esta gente francesa promedio,
1011
01:27:40,233 --> 01:27:44,483
Los que no sirven para nada no hacen más que quejarse.
1012
01:27:44,567 --> 01:27:48,733
Que sólo se cagan en sus compañeros, amigos y familiares.
1013
01:27:48,817 --> 01:27:53,150
Todos esos carniceros, panaderos, profesores, empleados, ejecutivos,
1014
01:27:53,233 --> 01:27:54,317
lo que sea.
1015
01:27:54,400 --> 01:27:57,525
Todos estos malditos NPC con sus vidas sin interés,
1016
01:27:57,608 --> 01:28:00,608
Su maldita sociedad anticuada nunca funcionará.
1017
01:28:00,692 --> 01:28:03,817
Con su política de mierda, pidiéndote que elijas un bando.
1018
01:28:03,900 --> 01:28:07,317
Mientras que el único lado que les importa es el de ellos mismos.
1019
01:28:07,400 --> 01:28:11,733
¿Hasta cuándo arrastraréis a estos tontos que os frenan?
1020
01:28:11,817 --> 01:28:15,317
Los viejos amigos que te hacen sentir culpable para que no los abandones como basura.
1021
01:28:15,400 --> 01:28:18,400
Cuando es normal, son una mierda.
1022
01:28:18,483 --> 01:28:22,108
No hacen nada más que beber y fumar,
1023
01:28:23,275 --> 01:28:25,233
y contar las mismas historias una y otra vez.
1024
01:28:25,317 --> 01:28:28,858
Quieren que recaigas para que sigas como ellos.
1025
01:28:28,942 --> 01:28:31,483
Porque quieren que sigas siendo miserable con ellos.
1026
01:28:32,233 --> 01:28:35,400
Entiendo por qué no soportas a tu familia siempre presente,
1027
01:28:35,483 --> 01:28:37,733
pegajoso, que nunca te deja ir.
1028
01:28:37,817 --> 01:28:40,817
El hermano depende de ti, la hermana llora todo el tiempo.
1029
01:28:40,900 --> 01:28:44,817
Mamá habla sobre la educación de un niño no nacido.
1030
01:28:44,900 --> 01:28:46,858
¡Mientras esta puta se jodió el trabajo!
1031
01:28:46,942 --> 01:28:49,692
Papá pidiendo autógrafos para toda una ciudad
1032
01:28:49,775 --> 01:28:52,567
Cuando siempre decía que eras un inútil.
1033
01:28:52,650 --> 01:28:54,358
El que envidia tu éxito
1034
01:28:54,442 --> 01:28:57,150
excepto cuando le hace quedar bien ante los peces gordos
1035
01:28:57,233 --> 01:29:00,108
de tu maldita ciudad de campesinos provincianos.
1036
01:29:01,108 --> 01:29:02,858
Y corriste como un cobarde.
1037
01:29:02,942 --> 01:29:07,233
¿Sin cojones para huir de la causa principal de tu estupidez?
1038
01:29:07,317 --> 01:29:11,733
Ella te habla como a un niño tonto y te hace escribir canciones cursis.
1039
01:29:11,817 --> 01:29:13,525
El asesino de tu libido.
1040
01:29:14,233 --> 01:29:16,483
¡Yoko Ono!
1041
01:29:16,567 --> 01:29:19,817
Ella encontró la mejor manera de contactarte,
1042
01:29:19,900 --> 01:29:22,650
pero sabes que el niño es una mala idea.
1043
01:29:22,733 --> 01:29:26,358
No hay lugar en tu corazón para alguien más que tú mismo.
1044
01:29:26,442 --> 01:29:29,067
Eres irresponsable, lo vas a decepcionar.
1045
01:29:29,900 --> 01:29:33,317
Será infeliz y crecerá en un mundo podrido.
1046
01:29:33,400 --> 01:29:35,358
Un niño privilegiado,
1047
01:29:35,442 --> 01:29:38,233
desagradecido, egoísta. Un hijo de puta.
1048
01:29:40,358 --> 01:29:42,192
¡Un pequeño hijo de puta!
1049
01:29:53,233 --> 01:29:55,733
Entiendo por qué huyeste de lo que te has convertido,
1050
01:29:55,817 --> 01:29:59,192
Una víctima sin carácter, temerosa de cómo lo ven los demás.
1051
01:29:59,275 --> 01:30:01,692
Un blando que busca una vida aburrida.
1052
01:30:02,483 --> 01:30:06,275
Huiste de tus problemas, pero sabías que volverían.
1053
01:30:06,942 --> 01:30:10,525
Sabías que los problemas vuelven más fuertes y numerosos.
1054
01:30:10,608 --> 01:30:12,400
Y terminan matándote.
1055
01:30:13,317 --> 01:30:15,150
¡Ahora morirás!
1056
01:30:15,900 --> 01:30:18,108
Lo único que no entiendo,
1057
01:30:18,192 --> 01:30:21,108
¿Por qué huir cuando puedes destruir?
1058
01:30:32,858 --> 01:30:34,400
No estás escuchando.
1059
01:30:35,400 --> 01:30:37,108
Ahora eres un vegetal.
1060
01:30:38,900 --> 01:30:41,775
Calabacín mío, pasemos al resto de la velada.
1061
01:30:43,733 --> 01:30:45,567
Cuando nuestros problemas se esfuman.
1062
01:30:49,400 --> 01:30:52,650
Ya verás, no es complicado solucionar tus problemas.
1063
01:30:54,108 --> 01:30:55,483
Aquí está tu hazaña.
1064
01:30:56,608 --> 01:30:59,233
Eras un crack, ahora arderás.
1065
01:31:01,525 --> 01:31:05,650
Esto es para tus artículos, vídeos y tus podcasts de mierda.
1066
01:31:07,567 --> 01:31:11,108
Los viejos amigos que ya no queremos ver.
1067
01:31:11,192 --> 01:31:13,233
Uno para el camino, muchachos.
1068
01:31:13,483 --> 01:31:16,108
Es extraño, normalmente te gusta el alcohol.
1069
01:31:16,192 --> 01:31:17,942
A la izquierda.
1070
01:31:18,025 --> 01:31:20,067
A la derecha.
1071
01:31:20,150 --> 01:31:21,775
El alcalde de Pont-l'Évêque.
1072
01:31:26,067 --> 01:31:28,483
Entonces...
1073
01:31:28,567 --> 01:31:32,150
No habrá nuevo álbum, tu chico está quemado.
1074
01:31:36,900 --> 01:31:40,067
Un poquito para papá, un poquito para mamá.
1075
01:31:40,150 --> 01:31:41,650
El hermano.
1076
01:31:43,400 --> 01:31:46,608
Regemos las plantas. Y regemos a las putas.
1077
01:31:46,692 --> 01:31:49,233
¿Cómo se siente estar iluminada, chicas?
1078
01:31:49,317 --> 01:31:51,275
Aurélien, despierta.
1079
01:31:52,442 --> 01:31:54,858
Sé que puedes escucharme.
1080
01:31:54,942 --> 01:31:58,233
Escúchame a mí, no a él. No dejes que se te meta en la cabeza.
1081
01:31:59,192 --> 01:32:01,900
Lucha, tú puedes. Yo sé que puedes.
1082
01:32:01,983 --> 01:32:04,483
Piensa en algo positivo.
1083
01:32:04,567 --> 01:32:07,108
Piensa en algo que te guste, algo genial.
1084
01:32:07,192 --> 01:32:10,150
Sé que puedes hacerlo. Todos confiamos en ti.
1085
01:32:10,233 --> 01:32:13,900
Piensa en un lindo recuerdo, piensa en nosotros.
1086
01:32:14,900 --> 01:32:16,317
Algo bueno.
1087
01:32:16,400 --> 01:32:18,483
Piensa en tu gran gato.
1088
01:32:19,358 --> 01:32:22,150
Piense en lo que dijo Takeda.
1089
01:32:22,233 --> 01:32:24,192
Los Yokai suelen ser una señal
1090
01:32:24,275 --> 01:32:26,608
que hay algo que temer.
1091
01:32:27,483 --> 01:32:31,983
Convierte la parte aterradora del yokai en algo positivo.
1092
01:33:06,067 --> 01:33:08,608
- ¿Oxitocina? - Es la hormona del amor.
1093
01:33:09,025 --> 01:33:10,942
Es una hormona relajante,
1094
01:33:11,025 --> 01:33:14,525
Reduce el estrés y genera confianza.
1095
01:33:15,108 --> 01:33:16,817
Los cerebros están locos.
1096
01:33:17,567 --> 01:33:21,900
Y en ese momento, ya no los vio como monstruos.
1097
01:33:45,275 --> 01:33:46,858
Guau.
1098
01:33:48,192 --> 01:33:49,942
Pareces mi primer scooter.
1099
01:33:50,358 --> 01:33:51,483
¿Me estás tomando el pelo?
1100
01:34:43,108 --> 01:34:44,108
¿Estás bien?
1101
01:34:47,400 --> 01:34:50,150
Ahora es el momento de separar las claras de las yemas.
1102
01:34:55,900 --> 01:34:57,483
- ¿Estás bien? - Sí.
1103
01:35:01,483 --> 01:35:04,567
- Esta vez tendré que arreglármelas solo. - Está bien.
1104
01:35:05,775 --> 01:35:07,567
Tú puedes hacerlo.
1105
01:35:08,317 --> 01:35:09,567
Al menos eso creo.
1106
01:35:09,650 --> 01:35:12,400
Voy a cuidarte a la antigua usanza.
1107
01:35:12,483 --> 01:35:13,900
Vamos, señor San.
1108
01:35:16,317 --> 01:35:18,442
Veamos qué tienes sin tu perra.
1109
01:36:19,483 --> 01:36:20,858
Bueno, es adiós.
1110
01:36:23,067 --> 01:36:24,650
Vamos a hacer malvaviscos.
1111
01:36:28,317 --> 01:36:30,025
Tú eres los malvaviscos.
1112
01:36:39,192 --> 01:36:41,483
¿Eres tonto? Arderás con nosotros.
1113
01:36:41,567 --> 01:36:44,150
Soy un maldito yokai.
1114
01:36:44,233 --> 01:36:45,900
Así es...
1115
01:36:45,983 --> 01:36:47,317
Eres un maldito yokai.
1116
01:36:48,400 --> 01:36:52,067
Tu proyección falló porque "sutemi" significa sacrificio.
1117
01:36:52,150 --> 01:36:54,317
Tienes que estar dispuesto a sacrificarte.
1118
01:37:10,400 --> 01:37:17,192
Ha superado a Shiraga. Podemos concederle la libertad.
1119
01:37:17,275 --> 01:37:20,608
Todavía queda un juicio más.
1120
01:38:37,067 --> 01:38:39,192
Fuiste malo con la armadura, pero sin...
1121
01:38:47,317 --> 01:38:48,900
Eres un pedazo de mierda.
1122
01:38:54,108 --> 01:38:55,400
Te conozco.
1123
01:38:57,150 --> 01:38:59,483
Eres la voz negativa en mi cabeza.
1124
01:39:03,233 --> 01:39:04,817
Sé cómo hacerte desaparecer.
1125
01:39:09,817 --> 01:39:11,442
Morirás antes.
1126
01:39:26,233 --> 01:39:27,733
¿Ya no escuchas?
1127
01:39:46,858 --> 01:39:48,608
Eso es todo, se acabó.
1128
01:39:49,483 --> 01:39:50,983
Tu hijo crecerá sin ti.
1129
01:39:52,983 --> 01:39:55,692
Es lo mejor, no pudiste criarlo.
1130
01:40:11,317 --> 01:40:12,650
Nunca volveré a escucharte.
1131
01:40:13,858 --> 01:40:14,858
Ya no eres yo.
1132
01:40:31,608 --> 01:40:32,608
Imbécil.
1133
01:41:10,942 --> 01:41:12,442
Está bien, estás vivo.
1134
01:41:21,817 --> 01:41:23,483
Tenía miedo.
1135
01:41:23,567 --> 01:41:25,067
Estoy bien.
1136
01:41:26,025 --> 01:41:26,942
Estoy bien.
1137
01:41:27,025 --> 01:41:29,525
-Pensé que nunca te volvería a ver. -Lo hiciste.
1138
01:41:29,608 --> 01:41:31,525
Me duele. Te amo.
1139
01:41:31,608 --> 01:41:34,108
♪ Mirando mi angustia en sus ojos Sin las gafas del miedo ♪
1140
01:41:34,317 --> 01:41:35,775
♪ Sin pensar que todos están enojados conmigo ♪
1141
01:41:35,983 --> 01:41:38,608
♪ Me di cuenta de que el hábito hace que las cosas preciosas sean mundanas ♪
1142
01:41:38,817 --> 01:41:41,483
♪ Que algunas cosas nunca cambian Pero al final, tal vez sea lo mejor ♪
1143
01:41:41,692 --> 01:41:44,192
♪ Si no puedo cambiar las cosas, puedo cambiar la forma en que las veo ♪
1144
01:41:44,400 --> 01:41:47,275
♪ Si no puedo cambiar a los demás, puedo cambiar la influencia que tienen sobre mí ♪
1145
01:41:48,192 --> 01:41:50,150
♪ Siempre hay algo que reprochar ♪
1146
01:41:50,358 --> 01:41:53,567
♪ Los defectos de los que están cerca parecen más grandes porque están cerca ♪
1147
01:41:53,775 --> 01:41:55,692
♪ Mirando mis problemas Desde otro ángulo ♪
1148
01:41:55,900 --> 01:41:57,608
♪ Vi que si odio a los que amo ♪
1149
01:41:57,817 --> 01:41:58,858
♪ Es porque están aquí ♪
1150
01:41:59,067 --> 01:42:01,442
♪ Un día te sientes asfixiado Por lazos de sangre ♪
1151
01:42:01,650 --> 01:42:03,108
♪ Un día los abrazas ♪
1152
01:42:03,317 --> 01:42:05,025
♪Porque estarán ahí todo el tiempo♪
1153
01:42:05,233 --> 01:42:07,233
♪ Si el pasado nunca se desvanece realmente ♪
1154
01:42:07,442 --> 01:42:09,983
♪ Es para que los buenos recuerdos Permanezcan eternamente ♪
1155
01:42:10,192 --> 01:42:12,400
♪ Un pasado tóxico siempre puede resurgir ♪
1156
01:42:12,608 --> 01:42:15,942
♪ Es un recordatorio para decirte: "Nunca olvides cómo salir de esto" ♪
1157
01:42:16,150 --> 01:42:18,442
♪ No lo olvides, puedo perdonarte Aunque no lo olvide ♪
1158
01:42:18,650 --> 01:42:21,192
♪ Puedes cambiar el lugar al que vas, pero nunca cambiarás el lugar al que empiezas. ♪
1159
01:42:21,400 --> 01:42:23,983
♪ Es genial querer vivir libre En medio de la nada ♪
1160
01:42:24,192 --> 01:42:27,442
♪ Hasta que pidas ayuda y nadie pueda oírte ni verte ♪
1161
01:42:27,650 --> 01:42:29,233
♪ Mirando mi angustia una última vez ♪
1162
01:42:29,442 --> 01:42:30,900
♪ He visto millones de voces Hacer cualquier cosa ♪
1163
01:42:31,108 --> 01:42:32,233
♪ Para tomar un pedazo de mí ♪
1164
01:42:32,442 --> 01:42:35,233
♪ Todos quieren entrar en nuestros cráneos Intenta hackearlo ♪
1165
01:42:35,442 --> 01:42:38,483
♪ Los medios son Medusa Para destruirlos, no los mires ♪
1166
01:42:38,692 --> 01:42:41,150
♪ Ahora sé que soy humano y que podría quebrarme ♪
1167
01:42:41,358 --> 01:42:44,233
♪ Pero también sé que tengo mucho más que perder que ganar ♪
1168
01:42:44,442 --> 01:42:46,942
♪ No puedes elegir ser artista Pero eliges que te paguen ♪
1169
01:42:47,150 --> 01:42:49,900
♪ Siempre habrá colegas mediocres Sea cual sea tu profesión ♪
1170
01:42:50,108 --> 01:42:52,233
♪ Mirando mis preocupaciones Bajo una luz diferente ♪
1171
01:42:52,483 --> 01:42:55,233
♪ Finalmente me di cuenta de que las discusiones son parte del amor ♪
1172
01:42:55,442 --> 01:42:58,150
♪ Intentar esquivarlos es esquivar al otro ♪
1173
01:42:58,358 --> 01:43:01,233
♪ Y considerando mis estadísticas tengo que pensar que es mi culpa ♪
1174
01:43:01,442 --> 01:43:04,400
♪ Voy a tener una gran responsabilidad pronto, me asusta ♪
1175
01:43:04,608 --> 01:43:06,692
♪ Sé que no me siento preparada Porque es verdad ♪
1176
01:43:06,900 --> 01:43:08,900
♪Esa es la belleza de la paternidad♪
1177
01:43:09,108 --> 01:43:11,733
♪ Enseñar es aprender El futuro significa avanzar ♪
1178
01:43:11,942 --> 01:43:15,067
♪ Ahora sé que cuando llegue el futuro no escucharé la vocecita ♪
1179
01:43:15,275 --> 01:43:18,067
♪ Mi único objetivo es poner una sonrisa en su cara ♪
1180
01:43:18,275 --> 01:43:20,817
♪ No es fácil todos los días Pero así es como creces ♪
1181
01:43:21,025 --> 01:43:23,400
♪ De lo contrario, es aburrido y tendría que enfrentarme al yokai del aburrimiento ♪
1182
01:43:32,942 --> 01:43:34,067
Me siento tan ligero.
1183
01:43:38,525 --> 01:43:40,858
Voy a dormir diez días más.
1184
01:43:45,858 --> 01:43:47,150
No me parece.
1185
01:43:49,067 --> 01:43:50,525
Se me están rompiendo las aguas.
1186
01:43:52,733 --> 01:43:53,692
Oh, mierda.
1187
01:43:54,400 --> 01:43:55,608
No hicimos la lista de reproducción.91835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.