All language subtitles for Yoroi 2025 1080p BluRay x264 AAC5.1 [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,317 --> 00:00:12,317 No vas a ninguna parte, estás acabado, apestas. 2 00:00:12,400 --> 00:00:15,358 Lo has perdido, solo eres palabrería. 3 00:00:15,442 --> 00:00:19,650 No eres quien dices ser, eres una persona distinguida. 4 00:00:19,733 --> 00:00:23,775 ¡Oye! ¡Mi primo es rapero! ¿Te puedes tomar una foto con mi tía? 5 00:00:27,983 --> 00:00:31,400 ♪ Lo quisiste, lo conseguiste. Ahora vive con ello. ♪ 6 00:00:31,692 --> 00:00:32,817 ♪ Lo quisiste, lo conseguiste ♪ 7 00:00:32,900 --> 00:00:36,358 ♪ Lo quisiste, lo conseguiste. Ahora vive con ello. ♪ 8 00:00:36,442 --> 00:00:37,733 ♪ Lo quisiste, lo conseguiste ♪ 9 00:00:37,817 --> 00:00:40,192 ♪ La prensa y las portadas La gente que te para en la calle ♪ 10 00:00:40,275 --> 00:00:42,067 ♪Fotos repugnantes sin tu conocimiento♪ 11 00:00:42,150 --> 00:00:44,525 ♪ El chico agresivo que saca su teléfono y te insulta ♪ 12 00:00:44,608 --> 00:00:47,025 ♪ La corte paleto Que no tiene pruebas y te juzga ♪ 13 00:00:47,108 --> 00:00:49,442 ♪ Querías ser la bomba Así que no te quejes cuando arde ♪ 14 00:00:49,525 --> 00:00:51,858 ♪ No más medias tintas O eres un genio o apestas ♪ 15 00:00:51,942 --> 00:00:53,733 ♪ Te dan convicciones Que nunca has tenido ♪ 16 00:00:53,817 --> 00:00:56,192 ♪ Si no te comportas como ellos quieren Se decepcionan ♪ 17 00:00:56,275 --> 00:00:59,233 ♪ Lo quisiste, lo conseguiste Tomaste un pedazo de ti mismo, lo vendiste ♪ 18 00:00:59,317 --> 00:01:01,442 ♪ Escribes Así que básicamente eres su puta ♪ 19 00:01:01,525 --> 00:01:03,983 ♪ Robaste a tus padres para publicidad ♪ 20 00:01:04,067 --> 00:01:06,900 ♪ Entonces el técnico de calefacción te hace un descuento ♪ 21 00:01:06,983 --> 00:01:08,608 ♪ El odio en línea, te acostumbras ♪ 22 00:01:08,692 --> 00:01:10,858 ♪ De vez en cuando te llega uno ♪ 23 00:01:10,942 --> 00:01:13,108 ♪ Con una capa de verdad Que te lleva al límite ♪ 24 00:01:13,192 --> 00:01:16,650 ♪ Te deprimes y te torturas Lo querías, lo conseguiste ♪ 25 00:01:16,733 --> 00:01:18,775 ♪ Selfies en el funeral De tu abuelo ♪ 26 00:01:18,858 --> 00:01:21,067 ♪ El "Lo siento, no quiero interrumpir pero lo hago de todos modos" ♪ 27 00:01:21,150 --> 00:01:23,525 ♪ El padre que saca su cámara ♪ 28 00:01:23,608 --> 00:01:25,608 ♪ Los amigos que lo insultan Delante de sus hijos, te enojas ♪ 29 00:01:25,692 --> 00:01:28,233 ♪ Lo querías, Las interpretaciones de la IA ♪ 30 00:01:28,317 --> 00:01:30,817 ♪ Las citas raras Que realmente no dijiste ♪ 31 00:01:30,900 --> 00:01:33,192 ♪ El "Estás ganando peso Eres feo, no envejeces bien" ♪ 32 00:01:33,275 --> 00:01:35,650 ♪ Dices que no importa pero frente al espejo te sientes patético ♪ 33 00:01:35,733 --> 00:01:38,275 ♪ Empiezas a mezclar tu verdadero yo con tu imagen ♪ 34 00:01:38,358 --> 00:01:40,358 ♪ Eres guapo en cámara. Ya no te gusta tu cara real. ♪ 35 00:01:40,442 --> 00:01:42,692 ♪ Lo querías Aquellos que saltan la valla ♪ 36 00:01:42,775 --> 00:01:45,025 ♪ Toca el timbre. Pregunta a los vecinos si vives allí. ♪ 37 00:01:45,108 --> 00:01:47,733 ♪ Lo quisiste, lo conseguiste Cámaras, flashes ♪ 38 00:01:47,817 --> 00:01:49,983 ♪ Amenazas de muerte, robos ♪ 39 00:01:50,067 --> 00:01:52,525 ♪ La omnipresencia de los fans Toma un pedazo de tu alma ♪ 40 00:01:52,608 --> 00:01:54,692 ♪ Gente que critica El cuerpo de tu esposa ♪ 41 00:01:54,775 --> 00:01:58,150 ♪ Lo quisiste, lo conseguiste. Ahora vive con ello. ♪ 42 00:01:58,233 --> 00:01:59,525 ♪ Lo quisiste, lo conseguiste ♪ 43 00:01:59,608 --> 00:02:03,275 ♪ Lo quisiste, lo conseguiste. Ahora vive con ello. ♪ 44 00:02:03,358 --> 00:02:04,692 ♪ Lo quisiste, lo conseguiste ♪ 45 00:02:16,067 --> 00:02:18,525 ¿Crees en el poder de proyección del cerebro? 46 00:02:18,942 --> 00:02:20,567 ¿Qué quieres decir? 47 00:02:20,650 --> 00:02:23,275 Cuando tenía como 12 o 13 años, 48 00:02:23,358 --> 00:02:25,983 Antes de quedarse dormido, 49 00:02:26,067 --> 00:02:30,858 Me imagino que cuando me despierte, seré un gran cantante. 50 00:02:31,942 --> 00:02:35,483 Me gustaría tener el pelo largo y estar en el escenario. 51 00:02:38,650 --> 00:02:40,275 Y lo más loco es que se hizo realidad. 52 00:02:44,525 --> 00:02:45,775 Y lo que es aún más loco... 53 00:02:47,775 --> 00:02:49,108 Es que ya no me importa. 54 00:03:03,025 --> 00:03:04,567 ¿Entonces no te gustó esta noche? 55 00:03:04,650 --> 00:03:06,483 Lo hice, fue genial. 56 00:03:07,317 --> 00:03:08,775 Fue increíble, incluso. 57 00:03:10,858 --> 00:03:12,400 Pero una vez que termina, 58 00:03:13,817 --> 00:03:20,483 Lo único que queda son responsabilidades, molestias, críticas... Gente. 59 00:03:24,858 --> 00:03:26,692 Haz lo que hacías cuando tenías 12 años. 60 00:03:28,692 --> 00:03:30,567 Proyéctate en otro sueño. 61 00:03:50,775 --> 00:03:53,400 -Ah, ahí está. -Sí. 62 00:04:06,608 --> 00:04:10,358 Disculpe. ¿Dónde está la calle Ume, por favor? 63 00:04:12,025 --> 00:04:16,817 Oh... Ah, primero, gira a la derecha pasando los arrozales, 64 00:04:17,858 --> 00:04:19,733 Luego toma la siguiente a la izquierda. 65 00:04:19,817 --> 00:04:22,192 Recorrer unos 800 metros 66 00:04:22,275 --> 00:04:25,983 y gira a la derecha en la segunda esquina. Verás un puente. 67 00:04:26,067 --> 00:04:29,192 -Sí. -Crúzalo, gira a la izquierda, 68 00:04:29,275 --> 00:04:33,275 Y sigue por unos dos kilómetros. Saldrás a esa carretera. 69 00:04:36,150 --> 00:04:37,567 Muchas gracias. 70 00:04:40,067 --> 00:04:42,358 No entendí una palabra de lo que dijo. 71 00:04:42,442 --> 00:04:44,108 Después de los arrozales, gire a la izquierda. 72 00:04:45,983 --> 00:04:47,858 ¿No quieres mirar el GPS? 73 00:04:47,942 --> 00:04:50,483 No, no quiero volver a encender mi teléfono. 74 00:04:52,108 --> 00:04:54,317 Está bien así. Es más romántico. 75 00:04:54,400 --> 00:04:55,983 Nos perdemos, 76 00:04:56,733 --> 00:04:58,775 Tardamos seis horas en lugar de una. 77 00:04:58,858 --> 00:05:00,400 Es más bien una aventura. 78 00:05:26,775 --> 00:05:29,608 Es una locura que puedas comprar casas en TikTok. 79 00:05:29,692 --> 00:05:32,275 Espero que se vea igual que en los videos. 80 00:05:32,358 --> 00:05:34,400 A diferencia de las chicas calientes de TikTok. 81 00:05:53,192 --> 00:05:55,442 - ¿Tienes las llaves? - ¿Las tienes, no? 82 00:05:56,983 --> 00:05:59,108 Maldita sea, olvidé las llaves en París. 83 00:05:59,192 --> 00:06:00,733 Espera, tengo una idea. 84 00:06:34,233 --> 00:06:35,525 ¡Loco! 85 00:06:38,067 --> 00:06:39,400 Hola. 86 00:06:39,483 --> 00:06:40,733 Hola. 87 00:06:40,817 --> 00:06:43,192 - ¿Eres el nuevo vecino? - Mucho gusto. 88 00:06:43,275 --> 00:06:47,108 - ¿Qué te parece la casa? - Es... 89 00:06:49,608 --> 00:06:50,608 ¿Qué es? 90 00:06:54,317 --> 00:06:56,233 Oh no, no te gusta. 91 00:06:58,067 --> 00:07:00,650 Para mí es menos exótico que para ti. 92 00:07:00,733 --> 00:07:02,942 Es como visitar una casa normanda. 93 00:07:15,608 --> 00:07:19,025 Te conozco, si no dices nada, no estás emocionado. 94 00:07:19,108 --> 00:07:20,483 Creo... 95 00:07:20,567 --> 00:07:22,858 Es perfecto. 96 00:07:23,650 --> 00:07:25,442 Me estaba volviendo loco. 97 00:07:28,067 --> 00:07:30,942 -¡Creí que regresaríamos a París! -¡No! 98 00:07:31,025 --> 00:07:32,525 Me siento aliviado. 99 00:07:33,358 --> 00:07:35,817 Esperar. 100 00:07:38,900 --> 00:07:40,275 -¿Estás bien? -Sí. 101 00:07:48,817 --> 00:07:49,900 ¿Es un pozo? 102 00:07:52,483 --> 00:07:54,775 Parece muy profundo. 103 00:07:59,983 --> 00:08:00,942 No oí ningún chapoteo. 104 00:08:02,650 --> 00:08:05,900 Lo cubriremos antes de que alguien caiga. 105 00:08:05,983 --> 00:08:07,442 Cuando digo "alguien", me refiero a ti. 106 00:08:07,525 --> 00:08:09,442 ¿Entonces caigo en pozos todo el tiempo? 107 00:08:10,525 --> 00:08:11,817 Yo lo cubriré. 108 00:08:24,483 --> 00:08:26,775 Mira, cariño, es para ti. 109 00:08:26,858 --> 00:08:29,192 -¿Qué es? -Son corazoncitos. 110 00:08:46,483 --> 00:08:47,817 Echa un vistazo. 111 00:08:47,900 --> 00:08:50,650 -¡Tu peluche! -Sí. 112 00:08:50,733 --> 00:08:53,608 Él también crecerá con él. 113 00:08:58,733 --> 00:09:00,400 ¿Sabes qué me haría feliz? 114 00:09:01,775 --> 00:09:02,900 ¿Como ahora? 115 00:09:04,900 --> 00:09:07,692 -¿Embarazada y todo? -Está bien, no dolerá. 116 00:09:09,067 --> 00:09:09,900 Sí. 117 00:09:19,858 --> 00:09:22,067 ¿Por qué huyes? ¡Para! ¡Pero tengo miedo! 118 00:09:22,150 --> 00:09:25,650 Es normal tener miedo, pero aún así hay que luchar. 119 00:09:31,692 --> 00:09:33,817 Pero tengo miedo de hacerte daño. 120 00:09:33,900 --> 00:09:34,983 Estás pensando demasiado. 121 00:09:37,192 --> 00:09:38,358 Temporizador: dos minutos 122 00:09:38,442 --> 00:09:39,650 Última ronda. 123 00:09:40,650 --> 00:09:41,525 Soy carbohidrato... 124 00:09:41,608 --> 00:09:42,942 Nara. 125 00:09:43,025 --> 00:09:45,400 Siempre estás abierto a la apropiación cultural, 126 00:09:45,483 --> 00:09:48,025 Pero cuando tienes que ser un samurái, no tanto. 127 00:09:48,108 --> 00:09:50,650 No te molesto cuando usas un tenedor. 128 00:09:50,733 --> 00:09:54,233 Si logras derribarme o tocarme la cara tres veces, 129 00:09:54,317 --> 00:09:57,192 -Puedes preguntarme lo que quieras. -¡Caliente! 130 00:09:58,317 --> 00:09:59,317 ¿Qué pasa si no puedo? 131 00:10:00,317 --> 00:10:02,692 Vuelves a encender el teléfono. ¿Fácil? 132 00:10:02,775 --> 00:10:03,817 -Adelante. -Está bien. 133 00:10:05,233 --> 00:10:07,192 ¡Por supuesto que todavía no puedes tocar mi barriga! 134 00:10:11,442 --> 00:10:14,233 -Eso es un golpe. -¡Dos más! 135 00:10:36,150 --> 00:10:37,650 -¡No me hagas daño! -¿Qué? 136 00:10:38,275 --> 00:10:39,275 ¡Duele! 137 00:10:49,817 --> 00:10:50,733 ¡Te toqué! 138 00:10:51,692 --> 00:10:52,567 ¡Apenas! 139 00:10:56,858 --> 00:10:58,983 ¡Ya verás, Sutemi! 140 00:11:01,358 --> 00:11:04,025 ¿Sabes por qué tu sutemi, tu proyección, falló? 141 00:11:04,108 --> 00:11:08,192 Sutemi significa "sacrificio". Debes estar dispuesto a sacrificarte. 142 00:11:08,275 --> 00:11:09,650 Me importa un carajo. 143 00:11:18,483 --> 00:11:19,900 Eso es una patada lateral. 144 00:11:21,733 --> 00:11:23,650 Se sintió más como una patada de hacha. 145 00:11:23,733 --> 00:11:26,025 ¿Crees que hace taekwondo? 146 00:11:26,858 --> 00:11:28,150 Espero que no. 147 00:11:28,233 --> 00:11:30,400 ¿Por qué no? El taekwondo es genial. 148 00:11:30,483 --> 00:11:32,233 No dije que no lo fuera. 149 00:11:32,317 --> 00:11:34,483 Preferiría que hiciera otra cosa. 150 00:11:34,567 --> 00:11:36,317 Algo más, como... 151 00:11:36,400 --> 00:11:39,650 ¿No seguir a su madre en su camino de lucha? 152 00:11:39,733 --> 00:11:43,983 No, pero si quiere pelear, tiene que golpear de verdad. 153 00:11:44,067 --> 00:11:47,567 Mientras no rapee, por mi está todo bien. 154 00:11:47,650 --> 00:11:50,067 Imagínate que rapea y lo hace fatal. 155 00:11:51,692 --> 00:11:53,942 -La angustia.-¡Oh, no! 156 00:11:54,025 --> 00:11:55,567 Imagínense si él hace poesía slam. 157 00:11:56,400 --> 00:11:57,900 Creo que lo ofendiste. 158 00:11:59,567 --> 00:12:03,608 Pequeño bebé, no te ofendas, puedes hacer lo que quieras en la vida. 159 00:12:13,608 --> 00:12:15,775 Nunca he sido más feliz, creo. 160 00:12:17,108 --> 00:12:18,233 Te amo. 161 00:12:18,775 --> 00:12:20,942 Yo también os amo mis pequeños bebés. 162 00:12:22,775 --> 00:12:25,858 -Estoy agotado, me voy a la cama. -Sí. 163 00:12:25,942 --> 00:12:29,400 Disfruta, porque después no volverás a dormir. 164 00:12:29,483 --> 00:12:31,942 ¡Qué cierto! ¡Ah! 165 00:12:32,525 --> 00:12:34,233 -Buenas noches. -Buenas noches. 166 00:12:34,317 --> 00:12:35,942 -Me quedaré aquí. -Está bien. 167 00:12:36,025 --> 00:12:38,525 Y no olvides volver a encender tu teléfono. 168 00:13:20,192 --> 00:13:21,400 Tonterías. 169 00:16:42,817 --> 00:16:44,567 Imbécil. 170 00:16:44,650 --> 00:16:47,733 Joder un poco y descubrirás. 171 00:16:49,483 --> 00:16:53,233 ¿Por qué eres tan estúpido? Ya tocaste fondo. 172 00:16:53,317 --> 00:16:55,025 Saluda al alcalde. 173 00:16:55,150 --> 00:16:56,233 ¡Será mejor que no beba! 174 00:16:58,067 --> 00:16:59,817 ¡Te has olvidado de tus viejos amigos! 175 00:16:59,900 --> 00:17:02,650 Te lo merecías. 176 00:17:02,733 --> 00:17:04,400 ¡Es tan malo que duele! 177 00:17:05,900 --> 00:17:07,692 ¿Vienes a la fiesta posterior? 178 00:17:07,775 --> 00:17:09,608 ¿Qué estás haciendo? 179 00:17:09,692 --> 00:17:11,775 ¿Cuándo haremos nuestra hazaña? ¿Tienes miedo? 180 00:17:11,858 --> 00:17:16,817 Ya ves, es tu culpa. Qué imbécil. Eres ridículo. 181 00:17:28,067 --> 00:17:29,067 ¿Miel? 182 00:17:31,192 --> 00:17:32,358 ¿Miel? 183 00:17:33,317 --> 00:17:35,233 - ¿Dónde estás? - Aquí. 184 00:17:36,608 --> 00:17:37,650 En el pozo. 185 00:17:39,317 --> 00:17:41,817 -¿Eres tonto? -Bueno, gracias. 186 00:17:41,900 --> 00:17:44,942 Perdona, no sé qué me pasó. ¿Estás bien? 187 00:17:45,025 --> 00:17:46,983 No tengo dolor, pero estoy estancado. 188 00:17:47,858 --> 00:17:50,983 -Creo que dormí aquí. -Un segundo. 189 00:17:51,858 --> 00:17:53,442 ¿Estás listo? 190 00:17:56,025 --> 00:17:56,942 ¡Todo está bien! 191 00:17:59,983 --> 00:18:03,150 ¡Tira, funciona! ¡Funciona! ¡Sigue! 192 00:18:04,025 --> 00:18:05,525 Está todo bien. 193 00:18:08,775 --> 00:18:09,942 No es bueno. 194 00:18:10,692 --> 00:18:12,817 ¡Genial! Debe ser muy viejo. 195 00:18:13,567 --> 00:18:16,400 ¿Antiguo como en vintage? ¿O como en el Japón medieval? 196 00:18:16,483 --> 00:18:18,442 No lo sé. Soy pésimo en los mercados de pulgas. 197 00:18:18,525 --> 00:18:21,317 -¿Crees que es real? -¿Un verdadero qué? 198 00:18:21,400 --> 00:18:24,608 Una auténtica armadura. Cosas auténticas. 199 00:18:24,692 --> 00:18:28,067 Quizás el antiguo propietario sea un fanático del cosplay. 200 00:18:28,150 --> 00:18:31,275 y soy un personaje oscuro de Final Fantasy IV. 201 00:18:32,275 --> 00:18:34,900 ¿Por qué no desayunar y ducharse primero? 202 00:18:36,608 --> 00:18:39,317 -¿Por qué te duchas? -Hueles a pozo. 203 00:19:33,150 --> 00:19:34,317 PAPÁ 204 00:19:36,525 --> 00:19:38,567 -¿Hola? -No respondiste 205 00:19:38,650 --> 00:19:40,858 -sobre Pont-l'Évêque. -Puente l'Évêque... 206 00:19:40,942 --> 00:19:42,692 -¿La ciudad o el queso? -¡La ciudad! 207 00:19:42,775 --> 00:19:45,067 El festival del que hablamos. 208 00:19:45,150 --> 00:19:47,775 ¿Verdad, el Festival de Rap y Queso? 209 00:19:47,858 --> 00:19:49,358 ¿Podrías venir y firmar autógrafos? 210 00:19:49,442 --> 00:19:53,108 Pero, ya sabes, asuntos de alcalde y políticos, 211 00:19:53,192 --> 00:19:55,817 y cosas de Rap y Cheese, no... 212 00:19:57,900 --> 00:19:59,108 Me ayudaría. 213 00:19:59,192 --> 00:20:01,567 Bueno, te lo haré saber. 214 00:20:01,650 --> 00:20:03,483 -Estamos de vacaciones.-Está bien. 215 00:20:03,567 --> 00:20:05,358 -Tu mamá quiere hablar. -Sí. 216 00:20:05,442 --> 00:20:06,900 -Hola mamá. -Sobre Nanako, 217 00:20:06,983 --> 00:20:09,233 ¿Ella todavía no quiere la epidural? 218 00:20:09,317 --> 00:20:13,108 Uh, no, no lo creo, no. 219 00:20:13,192 --> 00:20:14,817 Ella no entiende 220 00:20:14,900 --> 00:20:17,525 -Tienes que decirle que me llame. -Sí, quizá lo haga. 221 00:20:17,608 --> 00:20:21,775 No creo que lo necesite... Quizás no te llame, pero... 222 00:20:21,858 --> 00:20:24,400 Ella no necesita tu opinión 223 00:20:24,483 --> 00:20:26,942 sobre el tema, pero... 224 00:20:27,025 --> 00:20:29,650 Si fuera mi labor te llamaría 225 00:20:29,733 --> 00:20:31,442 -Hemos progresado. -Sí. 226 00:20:31,525 --> 00:20:36,067 -¿Qué sentido tiene sufrir? -En realidad, la batería de mi teléfono está baja... 227 00:20:38,317 --> 00:20:40,442 Tendrás que decirles que vivimos aquí. 228 00:20:54,067 --> 00:20:55,483 No puedo quitarme la armadura. 229 00:20:57,275 --> 00:21:00,733 -¿Qué quieres decir? -No puedo sacarlo, estoy atascado. 230 00:21:00,817 --> 00:21:02,192 ¿Cómo es eso? 231 00:21:09,108 --> 00:21:11,442 No te molestes, lo intenté. No funciona. 232 00:21:12,817 --> 00:21:14,567 No sé cómo se mantiene encendido. 233 00:21:16,900 --> 00:21:18,525 ¿Cómo lo pusiste? 234 00:21:19,775 --> 00:21:22,650 Me pongo cosas en los brazos, 235 00:21:22,733 --> 00:21:25,733 y se mantuvo en pie por sí solo, como si fueran imanes. 236 00:21:25,817 --> 00:21:27,942 y yo era un refrigerador. 237 00:21:28,025 --> 00:21:29,150 Sí. 238 00:21:40,900 --> 00:21:43,608 Quizás solo estoy hinchado, necesito antiinflamatorios. 239 00:21:44,358 --> 00:21:46,858 ¿Crees que estoy hinchada? 240 00:21:46,942 --> 00:21:48,567 Es como si estuviera pegado a tu piel. 241 00:22:00,275 --> 00:22:01,608 Aurélien, ¿listo? 242 00:22:19,650 --> 00:22:21,567 FUMIKO MATSUDA - Obstetra 243 00:22:21,650 --> 00:22:22,900 Allá... 244 00:22:24,400 --> 00:22:26,275 Y ahí lo tienes. 245 00:22:38,608 --> 00:22:40,900 ¿Has empezado a pensar en la lista de reproducción? 246 00:22:40,983 --> 00:22:42,317 ¿La lista de reproducción? 247 00:22:42,400 --> 00:22:45,692 -Sí, para el parto. -Ya verás, dar a luz es largo. 248 00:22:45,775 --> 00:22:47,900 Puede ser una buena manera de ayudar a la mamá. 249 00:22:47,983 --> 00:22:49,733 ¿Está todo normal para ti? 250 00:22:49,817 --> 00:22:52,858 Hasta ahora, nada que informar. Todo está bien. 251 00:22:54,192 --> 00:22:59,525 En mi caso, mi hijo nació durante la canción "Shape of You" de Ed Sheeran. 252 00:23:04,942 --> 00:23:07,775 ¿Afectó esto al color de su cabello? 253 00:23:07,858 --> 00:23:10,608 Jajaja. Aquí solo tenemos un color de pelo. 254 00:23:12,317 --> 00:23:13,608 Ya puedes vestirte. 255 00:23:13,692 --> 00:23:14,858 Bueno, gracias. 256 00:23:16,817 --> 00:23:20,817 - Lo siento, ¡me olvidé de pesarte! - Ah. 257 00:23:20,900 --> 00:23:22,900 Lo siento, por aquí por favor. 258 00:23:51,692 --> 00:23:55,608 Cada vez que me voy, los papás siempre intentan hacerse una ecografía. 259 00:23:56,192 --> 00:23:59,358 Porque no puede esperar el contacto piel con piel. 260 00:23:59,442 --> 00:24:02,525 El contacto piel con piel es muy importante durante los primeros meses. 261 00:24:02,608 --> 00:24:06,317 Crea una conexión entre usted y el niño. 262 00:24:06,400 --> 00:24:09,233 y secreta oxitocina para ambos. 263 00:24:09,317 --> 00:24:12,275 -¿Qué es la oxitocina? -La hormona del amor, creo. 264 00:24:12,358 --> 00:24:14,317 Bien, es una hormona. 265 00:24:14,400 --> 00:24:16,067 secretada por el cerebro, 266 00:24:16,150 --> 00:24:19,275 que relaja, reduce el estrés. 267 00:24:20,108 --> 00:24:23,108 También es la hormona que ayuda a las mujeres a dar a luz. 268 00:24:23,192 --> 00:24:25,358 Reduce la sensación de dolor. 269 00:24:25,442 --> 00:24:27,817 -Viene del cerebro. -Sí. 270 00:24:29,192 --> 00:24:31,983 Los cerebros están locos. 271 00:24:45,442 --> 00:24:47,025 Sé que me estás juzgando. 272 00:24:47,108 --> 00:24:48,608 No lo soy. 273 00:24:53,775 --> 00:24:54,858 ¿Ya no eres juez? 274 00:25:49,567 --> 00:25:52,817 Cariño. Cariño, despierta. 275 00:25:54,525 --> 00:25:55,942 Cariño, despierta. 276 00:25:56,942 --> 00:25:58,442 Hay un intruso. 277 00:26:00,983 --> 00:26:01,817 ¿Un intruso? 278 00:26:03,275 --> 00:26:07,067 Hay un humano o un animal. O un pequeño mono. 279 00:27:02,108 --> 00:27:04,108 ¡Aquí! 280 00:27:24,067 --> 00:27:26,442 No es un animal japonés, ¿verdad? 281 00:27:26,525 --> 00:27:28,650 No lo sé, parece un humano. 282 00:27:30,025 --> 00:27:32,150 ¿Eres un animal japonés? 283 00:27:32,233 --> 00:27:35,150 Pareces un idiota. 284 00:27:35,983 --> 00:27:38,525 Atrapado en tu disfraz, 285 00:27:38,608 --> 00:27:41,483 Escondiéndose detrás de su perra. 286 00:27:55,400 --> 00:27:57,275 ¡No hay volante! 287 00:28:02,150 --> 00:28:03,192 ¡La casa está embrujada! 288 00:28:04,608 --> 00:28:06,525 Joder, los fantasmas existen. 289 00:28:06,608 --> 00:28:10,275 Espera, ¡eso significa que el diablo existe! ¡Y Dios también! 290 00:28:10,358 --> 00:28:12,358 ¡Tenemos que convertirnos! 291 00:28:22,775 --> 00:28:24,067 ¡El exterior también está embrujado! 292 00:28:26,233 --> 00:28:28,817 ¡Hijo de puta! 293 00:29:10,025 --> 00:29:11,650 ¡Joder, se pega! 294 00:29:14,775 --> 00:29:16,317 ¡Levantate, rápido! 295 00:29:20,692 --> 00:29:24,233 No puedo correr rápido con la armadura puesta. 296 00:29:24,775 --> 00:29:27,650 Qué decepcionante. 297 00:29:33,650 --> 00:29:35,483 Eres ridículo. 298 00:29:38,067 --> 00:29:40,025 ¡Estoy atascado! 299 00:29:40,108 --> 00:29:41,817 Cariño, ¡estoy atascada! 300 00:29:57,400 --> 00:29:59,233 Se parece un poco a tu papá. 301 00:30:10,275 --> 00:30:11,775 Me abandonaste antes. 302 00:30:16,608 --> 00:30:17,942 Saliste del coche. 303 00:30:19,900 --> 00:30:20,942 Oh, eso... 304 00:30:23,525 --> 00:30:25,525 Porque estaba tratando de provocarlo. 305 00:30:27,775 --> 00:30:29,233 De todos modos, eres más fuerte que yo. 306 00:30:32,442 --> 00:30:34,442 ¿No deberíamos llamar a la policía o al ejército? 307 00:30:36,608 --> 00:30:39,983 Cuando era pequeño, una señora de mi barrio tenía un wagashi. 308 00:30:40,067 --> 00:30:42,067 ¿Qué es un wagashi? 309 00:30:42,150 --> 00:30:44,025 Es una especie de panadería. 310 00:30:44,108 --> 00:30:47,192 Hacen mochi, daifuku, etc. 311 00:30:49,025 --> 00:30:51,150 Ella también era un poco mística. 312 00:30:53,067 --> 00:30:56,108 La gente venía a verla para exorcizarlos. 313 00:30:57,483 --> 00:30:59,942 Ah, sí, un panadero mágico. 314 00:31:00,025 --> 00:31:01,483 ¡Apresúrate! 315 00:31:01,567 --> 00:31:06,733 Una vez, estaba solo en la tienda y oí ruidos provenientes de la trastienda. 316 00:31:06,817 --> 00:31:11,817 Entonces me acerco y veo a un tipo. 317 00:31:11,900 --> 00:31:14,400 No tenía rostro. 318 00:31:14,483 --> 00:31:17,483 Me asusté y salí corriendo. 319 00:31:20,317 --> 00:31:21,317 ¿Y luego? 320 00:31:22,442 --> 00:31:23,817 ¿Qué? Eso es todo. 321 00:31:25,400 --> 00:31:26,400 Ah, OK. 322 00:31:28,150 --> 00:31:30,483 Pensé que algo súper espeluznante sucedería. 323 00:31:30,567 --> 00:31:33,525 El tipo no tenía cara, ¡eso es realmente aterrador! 324 00:31:35,233 --> 00:31:38,150 ¿Recuerdas cómo reaccionaste anoche? 325 00:31:43,150 --> 00:31:44,733 Próxima parada: Osaka. 326 00:31:59,192 --> 00:32:01,275 Estamos listos para empezar. 327 00:32:16,775 --> 00:32:17,942 Aurélien... 328 00:32:23,692 --> 00:32:25,025 LOS PAPÁS TAMBIÉN PUEDEN ESTAR EMBARAZADOS 329 00:32:37,858 --> 00:32:39,317 ¡Vamos, date prisa! 330 00:32:53,983 --> 00:32:56,358 Es una locura. Recuerdo que era mucho más grande. 331 00:32:56,442 --> 00:32:58,358 - Una locura. - Sí. 332 00:32:58,442 --> 00:33:00,150 Éste no es el acontecimiento más loco de los últimos tiempos. 333 00:33:02,733 --> 00:33:04,483 El cartel era un neón rosa. 334 00:33:05,233 --> 00:33:07,150 ¿Qué es, una panadería erótica? 335 00:33:07,233 --> 00:33:09,733 ¡No es una panadería, es un wagashi! 336 00:33:09,817 --> 00:33:11,317 Este lugar es un laberinto. 337 00:33:15,525 --> 00:33:20,775 ¿No crees que deberíamos acudir a la policía? 338 00:33:20,858 --> 00:33:23,358 Si te duele el pie no vas al dentista. 339 00:33:27,858 --> 00:33:29,817 Ella debe tener como 1.000 años. 340 00:33:32,150 --> 00:33:34,275 - Buenos días. - Buenos días. 341 00:33:34,358 --> 00:33:36,275 Abrimos por la tarde. 342 00:33:36,358 --> 00:33:40,025 No, nos gustaría ver a Akiko. ¿Está aquí? 343 00:33:40,108 --> 00:33:42,067 Es bastante urgente. 344 00:33:54,567 --> 00:33:58,275 -¿Tu nombre? -Por favor dile que soy Nanako Kasajima. 345 00:34:11,025 --> 00:34:13,442 -Abuela.-Sí. 346 00:34:14,442 --> 00:34:16,942 - Hola.- Un cliente. 347 00:34:17,025 --> 00:34:18,067 ¿Qué? 348 00:34:21,192 --> 00:34:22,608 Oh, ho, ho. 349 00:34:23,400 --> 00:34:24,817 Nanako Kasajima está aquí. 350 00:34:25,400 --> 00:34:26,608 ¿Nanako? 351 00:34:28,025 --> 00:34:31,233 ¡Ah, pequeña Nanako! 352 00:34:31,317 --> 00:34:33,900 - ¿Te acuerdas de mí? - ¡Claro que me acuerdo de ti! 353 00:34:33,983 --> 00:34:35,650 ¡Guau! 354 00:34:36,650 --> 00:34:38,400 ¡Recuerdo! 355 00:34:38,483 --> 00:34:42,192 Siempre estabas causando problemas. 356 00:34:42,275 --> 00:34:45,775 ¡Tu japonés no ha mejorado nada! 357 00:34:46,733 --> 00:34:47,983 ¿Qué está diciendo ella? 358 00:34:48,067 --> 00:34:51,400 - Saludos habituales. - ¿Trajiste a un extranjero? 359 00:34:51,483 --> 00:34:54,025 -Oh, es mi marido. -¡Tu marido! ¡Bonjour! 360 00:34:56,442 --> 00:34:57,733 Adelante, muéstralo. 361 00:34:59,567 --> 00:35:00,442 Muéstrale. 362 00:35:11,567 --> 00:35:14,983 Has traído a otro problemático. 363 00:35:15,067 --> 00:35:16,442 Sígueme. 364 00:35:17,650 --> 00:35:19,817 ¿Qué dijo ella? 365 00:35:30,317 --> 00:35:31,775 ¡Quítatelo todo! 366 00:35:31,900 --> 00:35:33,317 Quítate todo. 367 00:35:33,442 --> 00:35:34,817 ¿Todo? 368 00:35:36,733 --> 00:35:39,692 - ¿Hasta los pantalones? - ¡Siéntate aquí! 369 00:35:49,525 --> 00:35:52,650 Ellos... 370 00:35:58,858 --> 00:36:01,858 Rokurokubi... 371 00:36:03,733 --> 00:36:06,942 - ¿Es segura tu panadería? - ¡Cállate la boca! 372 00:36:07,025 --> 00:36:10,192 Izanagi. 373 00:36:11,692 --> 00:36:14,900 Izanami. 374 00:36:19,817 --> 00:36:22,400 -¡Shiraga! -¿Shiraga? 375 00:36:23,733 --> 00:36:25,442 ¿Qué es "Shiraga"? 376 00:36:29,400 --> 00:36:32,483 Japón, nuestro gran país, 377 00:36:33,358 --> 00:36:36,692 Es rico en fascinantes leyendas y mitos en todo el país. 378 00:36:38,025 --> 00:36:42,067 Las historias nobles se cuentan con orgullo entre la gente, 379 00:36:42,150 --> 00:36:44,525 y muchos son venerados como sagrados, 380 00:36:44,608 --> 00:36:47,358 ocupando su lugar en el corazón mismo de la cultura de la nación. 381 00:36:47,442 --> 00:36:49,025 ¿Que esta diciendo? 382 00:36:49,108 --> 00:36:53,192 Hay muchas leyendas en Japón. 383 00:36:53,275 --> 00:36:57,150 Mientras tanto, peligrosas leyendas revelan el origen de la calamidad. 384 00:36:57,233 --> 00:37:00,483 se transmitían oralmente entre unos pocos selectos, 385 00:37:00,567 --> 00:37:04,983 cuidadosamente dejados desaparecer de la memoria del público en general. 386 00:37:05,067 --> 00:37:08,192 ¿Quién es Shiraga? 387 00:37:08,317 --> 00:37:12,733 Shiraga es una leyenda poco conocida. Un poco nicho. 388 00:37:13,733 --> 00:37:15,650 Dijo más cosas... 389 00:37:15,733 --> 00:37:19,150 En el Japón del siglo XVII, durante el período Edo, 390 00:37:21,025 --> 00:37:24,775 Shiraga era un humilde artesano 391 00:37:24,858 --> 00:37:28,233 viviendo con su esposa y su hijo, 392 00:37:29,025 --> 00:37:33,067 que perdió un ojo en una guerra para la que no estaba preparado. 393 00:37:33,150 --> 00:37:36,400 Sin embargo, los celos feroces y el resentimiento persistente de un renacido decaído 394 00:37:37,733 --> 00:37:40,858 se aferró a ese ojo como una maldición, convirtiéndolo en algo que tomó su lugar. 395 00:37:41,400 --> 00:37:48,192 A partir de ese día, 396 00:37:48,275 --> 00:37:50,900 El mundo que vio Shiraga estaba envuelto en una neblina malévola. 397 00:37:50,983 --> 00:37:54,608 Cada vez que alguien sonreía, le parecía la mirada amenazante de un ladrón. 398 00:37:54,692 --> 00:37:58,525 Un extraño que visitaba el pueblo sólo podía ser un bandido. 399 00:37:58,608 --> 00:38:01,275 Un primo que estaba hablando con su esposa estaba conspirando a sus espaldas. 400 00:38:02,400 --> 00:38:06,358 Llegó al punto de la paranoia, no pudo pegar ojo. 401 00:38:08,608 --> 00:38:13,400 Cansado y atormentado por su sufrimiento, Shiraga vagó por el bosque, 402 00:38:13,483 --> 00:38:17,108 y un día, en lo más profundo de su corazón, se encontró con un Jinmenju. 403 00:38:19,358 --> 00:38:23,817 Mientras miraba la corteza del árbol a través de su ojo maldito, 404 00:38:25,192 --> 00:38:28,067 Un destello de luz surgió y los dioses de la creación de naciones, 405 00:38:28,150 --> 00:38:30,192 Izanami e Izanagi estaban frente a él. 406 00:38:31,442 --> 00:38:37,317 Entonces los dos dioses le otorgaron a Shiraga una armadura completa. 407 00:38:38,733 --> 00:38:40,900 "¿Usar esto me permitirá romper la maldición?" 408 00:38:42,025 --> 00:38:45,858 Shiraga se puso rápidamente la armadura y regresó con su familia que lo esperaba. 409 00:38:51,567 --> 00:38:57,400 Por la noche, Shiraga se despertó con el sonido de un ratón. 410 00:38:57,483 --> 00:39:01,692 En la oscuridad, ojos estancados y colmillos se retorcían y se movían a la deriva, 411 00:39:01,775 --> 00:39:03,942 como si flotara en una neblina humeante. 412 00:39:06,608 --> 00:39:08,608 Lo que vio Shiraga 413 00:39:09,608 --> 00:39:11,983 Era claramente algo que no era de este mundo. 414 00:39:13,858 --> 00:39:15,983 Y así comenzó el verdadero infierno, 415 00:39:16,067 --> 00:39:19,900 Una noche de caos sin fin, empapada de terror y gritos. 416 00:39:20,067 --> 00:39:24,650 Todas las noches, Shiraga era mordido, acuchillado, golpeado y quemado. 417 00:39:24,733 --> 00:39:27,733 Noche tras noche, enjambres de yokai caían sobre él. 418 00:39:28,733 --> 00:39:31,108 Los yokai se sintieron atraídos por la armadura como el hierro por un imán, 419 00:39:31,192 --> 00:39:34,775 pero el cuerpo de Shiraga quedó atrapado dentro de la armadura, incapaz de liberarse. 420 00:39:34,858 --> 00:39:37,983 El yokai que aparecía cada noche 421 00:39:38,067 --> 00:39:42,108 creció en número día a día. 422 00:39:43,858 --> 00:39:46,775 Una desesperación interminable y sin esperanza. 423 00:39:48,400 --> 00:39:49,692 Su esposa huyó, 424 00:39:50,942 --> 00:39:52,567 y su hijo murió. 425 00:39:57,108 --> 00:40:01,108 Sola, Shiraga corría todas las noches, 426 00:40:02,400 --> 00:40:04,275 pero completamente exhausto, 427 00:40:05,525 --> 00:40:10,233 Finalmente se detuvo y arrojó su vida ante 100 yokai. 428 00:40:13,233 --> 00:40:15,233 Contento, 429 00:40:16,150 --> 00:40:18,150 El yokai desmembró a Shiraga 430 00:40:19,483 --> 00:40:22,025 y arrojó su cuerpo a un pozo. 431 00:40:27,608 --> 00:40:30,233 Estás metido en un buen lío. 432 00:40:30,317 --> 00:40:32,942 No importa a donde vayas, 433 00:40:33,025 --> 00:40:35,025 No importa dónde estés, 434 00:40:36,025 --> 00:40:38,192 Siempre te encontrarán. 435 00:40:40,358 --> 00:40:43,442 ¡Váyanse ya! ¡Aléjense lo más que puedan! ¡Fuera! 436 00:40:43,525 --> 00:40:47,150 ¿Te dieron un discurso de cinco minutos y no lo entendiste? 437 00:40:47,233 --> 00:40:49,108 Lo hice. Básicamente, tu armadura está maldita. 438 00:40:49,192 --> 00:40:50,775 Los yokai nos atacarán todas las noches. 439 00:40:50,858 --> 00:40:51,858 ¿Cada tarde? 440 00:40:52,858 --> 00:40:55,567 -“Todas las noches” ¿cómo? -Vamos, vámonos. 441 00:40:58,900 --> 00:41:02,525 -¿Cuando llega la noche?-A las 6:24. 442 00:41:03,150 --> 00:41:04,692 Tengo miedo. 443 00:41:19,400 --> 00:41:21,275 ¿Por qué compraste esto? 444 00:41:21,358 --> 00:41:24,275 No puedo evitar comprar las cosas que están cerca de la caja registradora. 445 00:41:25,442 --> 00:41:26,983 Aunque podría ser útil. 446 00:41:35,025 --> 00:41:37,983 Entonces, ¿realmente nos estamos preparando para luchar contra los demonios? 447 00:41:41,608 --> 00:41:44,900 Necesitas conseguir una habitación, como en un hotel, una posada... 448 00:41:45,608 --> 00:41:47,650 -¿Qué? -Tengo que enfrentarlos sola. 449 00:41:48,150 --> 00:41:50,942 -Es muy peligroso. -¿Hablas en serio? 450 00:41:51,025 --> 00:41:53,817 No, de ninguna manera. Morirías. 451 00:41:54,317 --> 00:41:55,442 Yo sé pelear 452 00:41:55,525 --> 00:41:58,525 Empezaste con las artes marciales a los 32, ¡no te dejaré solo! 453 00:41:58,900 --> 00:42:01,567 -¿Y el bebé? -Tenemos que permanecer juntos. 454 00:42:01,942 --> 00:42:03,900 Dijimos que enfrentaríamos las dificultades juntos. 455 00:42:04,650 --> 00:42:06,733 Y objetivamente, eres pésimo peleando. 456 00:42:06,817 --> 00:42:08,733 Entendí esa parte. 457 00:42:17,025 --> 00:42:19,900 -¿Qué estás haciendo? -Estoy calentando. 458 00:42:19,983 --> 00:42:22,983 Imagínense, viene el yokai y nos produce una distensión muscular. 459 00:42:49,650 --> 00:42:53,317 -Tal vez tu panadero estaba diciendo tonterías. -Mantén la concentración. 460 00:42:57,067 --> 00:42:59,275 Eres un completo idiota. 461 00:43:08,650 --> 00:43:10,775 Genial, no más armas. 462 00:43:15,900 --> 00:43:18,900 ¿Qué pasa? Antes te gustaba el alcohol. 463 00:43:51,692 --> 00:43:52,775 Ponte esto. 464 00:43:53,900 --> 00:43:55,650 Abriré las ventanas. 465 00:44:09,067 --> 00:44:10,317 Cariño, ¿estás lejos? 466 00:44:11,108 --> 00:44:12,400 Mierda. 467 00:44:24,150 --> 00:44:25,192 ¡Oh, no! 468 00:44:29,567 --> 00:44:30,650 ¡Despertar! 469 00:44:45,233 --> 00:44:47,233 -Ay. -Lo siento. 470 00:44:49,358 --> 00:44:50,567 Hay mucho. 471 00:44:54,025 --> 00:44:56,775 No sé si es lo que más me duele o lo que más me asusta. 472 00:45:04,067 --> 00:45:05,608 Joder, todavía está aquí. 473 00:45:34,442 --> 00:45:35,733 ¡Detrás de ti! 474 00:45:40,275 --> 00:45:41,733 ¡Protégete! 475 00:45:43,317 --> 00:45:45,108 Lo quisiste y lo conseguiste. 476 00:45:52,983 --> 00:45:54,317 ¡No le gusta el agua! 477 00:47:12,317 --> 00:47:15,900 -No sé cómo logras comer. -Tengo tanta hambre. 478 00:47:17,650 --> 00:47:20,233 Aurélien... 479 00:47:22,067 --> 00:47:23,942 Aurélien... 480 00:47:48,692 --> 00:47:49,567 ¿Quién es esa perra? 481 00:49:08,483 --> 00:49:10,317 Tal vez sólo quiere lamerme. 482 00:49:43,692 --> 00:49:45,733 Tenemos que mantenernos despiertos. 483 00:49:54,567 --> 00:49:57,442 Tengo antojo de un vodka-Red Bull. 484 00:49:59,442 --> 00:50:02,942 -Bueno, cualquier cosa con alcohol. -Igual. 485 00:50:04,108 --> 00:50:05,858 Tengo muchas ganas de fumar. 486 00:50:09,983 --> 00:50:13,733 Incluso aunque dejes de beber, nunca desaparece del todo. 487 00:50:16,150 --> 00:50:18,358 Me recuerda cuando regresábamos a casa después de una fiesta. 488 00:50:19,817 --> 00:50:21,192 Nos quedaríamos dormidos juntos... 489 00:50:22,400 --> 00:50:23,567 Derrotar. 490 00:50:49,067 --> 00:50:50,483 Creo que se han ido. 491 00:50:57,692 --> 00:50:59,233 Vamos. No te muevas. 492 00:51:06,067 --> 00:51:07,233 ¿Hace algo? 493 00:51:07,358 --> 00:51:08,817 No sé. 494 00:51:15,275 --> 00:51:17,192 No lo entiendo, ni un rasguño. 495 00:51:18,233 --> 00:51:21,650 -Nada. -Es magia. 496 00:51:22,650 --> 00:51:26,442 Para eliminarlo necesitas una contraseña, un encantamiento, algo. 497 00:51:27,900 --> 00:51:30,733 -¿Como un ritual o un sacrificio? -Sí. 498 00:51:30,817 --> 00:51:34,150 Como cuando repites tres veces la misma palabra a medianoche, 499 00:51:34,233 --> 00:51:36,858 delante de una rana, y ésta desaparece. 500 00:51:36,942 --> 00:51:39,608 -¿Cómo se dice "armadura" en japonés? -Yoroï. 501 00:51:40,817 --> 00:51:42,233 Yoroï, yoroï, yoroï. 502 00:51:43,275 --> 00:51:44,942 -No lo creí. -Sí, claro. 503 00:51:45,317 --> 00:51:47,233 DETERGENTE 504 00:51:58,067 --> 00:51:59,733 ¿Encuentras cosas? 505 00:52:00,442 --> 00:52:03,900 Sí, encontré a la chica de ayer. 506 00:52:03,983 --> 00:52:06,733 Es uno de los yokai más famosos del folclore japonés. 507 00:52:06,817 --> 00:52:09,358 Ella me pareció familiar. 508 00:52:09,442 --> 00:52:11,358 Es más, lo tienes en la pierna izquierda. 509 00:52:12,150 --> 00:52:13,608 ¿En serio? 510 00:52:14,650 --> 00:52:16,108 ¿Los demás también están en la armadura? 511 00:52:16,192 --> 00:52:18,358 En realidad no y no puedo encontrar nada sobre ellos. 512 00:52:19,275 --> 00:52:22,650 Ni al fumador, ni al que acabó en el baño, 513 00:52:22,733 --> 00:52:24,692 ni en el que se parece a tu papá. 514 00:52:26,733 --> 00:52:29,192 En cualquier caso, la anciana no decía tonterías. 515 00:52:29,275 --> 00:52:32,108 Ella no nos dijo cómo quitar la armadura. 516 00:52:36,192 --> 00:52:38,525 No puedo creer que hagamos esto todas las noches. 517 00:52:39,358 --> 00:52:43,483 Y no puedo creer que los yokai nos ataquen pero aún así estamos comprando. 518 00:52:44,358 --> 00:52:45,983 Necesitamos encontrar una solución. 519 00:52:56,608 --> 00:52:59,025 ELECCIONES GENERALES FRANCESAS 520 00:52:59,108 --> 00:53:01,067 Manifestación Nacional, 521 00:53:01,150 --> 00:53:03,650 que quedó primero en la primera ronda de votación, 522 00:53:03,733 --> 00:53:05,692 Ha caído al tercer puesto. 523 00:53:05,775 --> 00:53:07,608 De cara a los Juegos Olímpicos de París... 524 00:53:13,525 --> 00:53:14,400 ¿Estás bien? 525 00:53:15,483 --> 00:53:16,358 Mira, yokai. 526 00:53:23,275 --> 00:53:26,442 Aquí oscurece demasiado temprano, no podemos hacer nada en todo el día. 527 00:53:26,525 --> 00:53:29,025 Si dejáramos de levantarnos a las 2pm... 528 00:53:29,108 --> 00:53:32,525 -¿Es hora del yo-yo? -Creo que pronto. 529 00:53:33,233 --> 00:53:34,483 ¿Pronto, pronto? 530 00:53:38,942 --> 00:53:40,400 Todavía da miedo. 531 00:53:46,317 --> 00:53:47,192 Estúpido. 532 00:53:47,275 --> 00:53:49,650 Actúas como un anarquista, pero eres un capitalista. 533 00:53:49,733 --> 00:53:52,733 Islamo-izquierdista, con tu música de mierda 534 00:53:52,817 --> 00:53:55,900 lo cual sólo sirve para difundir propaganda falsa. 535 00:53:55,983 --> 00:53:57,400 Aunque a ti también te gusta el dinero. 536 00:53:57,483 --> 00:54:01,233 ¡Defiendes tu país y vas a un país de extrema derecha! 537 00:54:01,317 --> 00:54:05,525 ¿Y de qué color será tu hijo? ¿Tendrá los ojos rasgados? 538 00:54:05,608 --> 00:54:07,025 ¡Qué broma! 539 00:54:14,525 --> 00:54:16,442 HORRIBLE HUMANOIDE CON TRAJE FUTURO DE FRANCIA 540 00:54:16,525 --> 00:54:19,108 Parecen estar vinculados a usted. 541 00:54:22,650 --> 00:54:23,817 Sí, claro. 542 00:54:24,608 --> 00:54:25,608 Francia. 543 00:54:25,692 --> 00:54:29,025 Éste se parece a tu papá, a tu mamá y a tu hermano. 544 00:54:32,692 --> 00:54:35,025 Te lo estás inventando. No se parece a ellos. 545 00:54:35,108 --> 00:54:37,317 ¿Está aquí? ¡Le cortamos la cabeza! 546 00:54:38,817 --> 00:54:41,108 Es la viva imagen de tu padre. 547 00:54:42,025 --> 00:54:45,483 ¿Crees? ¿Somos tan feos en Normandía? 548 00:54:45,567 --> 00:54:49,775 - ¡Se parece mucho a tu madre! - ¿Porque es pegajoso? 549 00:54:49,858 --> 00:54:51,858 ¡Sí, como tu hermano! 550 00:54:53,942 --> 00:54:56,108 No todos están relacionados conmigo. 551 00:54:56,192 --> 00:54:57,733 Eres un completo idiota. 552 00:54:57,817 --> 00:54:59,733 El extraño extraterrestre no tiene nada que ver conmigo. 553 00:54:59,900 --> 00:55:01,025 Eres un pedazo de mierda. 554 00:55:01,108 --> 00:55:05,442 Algunas se basan en la mitología. Otras no tienen sentido. 555 00:55:05,525 --> 00:55:07,025 YOKAI PÚRPURA REALMENTE MOLESTO 556 00:55:11,483 --> 00:55:14,150 Para los polluelos, no veo el vínculo. 557 00:55:14,233 --> 00:55:15,858 Miras chicas en Instagram. 558 00:55:18,442 --> 00:55:20,692 No veo chicas así. 559 00:55:21,108 --> 00:55:23,858 Lo haces, las chicas fitness y todo. 560 00:55:23,942 --> 00:55:26,192 No miro, quiero aprender ejercicios. 561 00:55:28,317 --> 00:55:30,608 Están calientes porque sus ejercicios son buenos. 562 00:55:30,692 --> 00:55:32,567 Seguro. 563 00:55:34,983 --> 00:55:39,108 De todos modos, sabes que mi único tipo de chica eres tú. 564 00:55:45,692 --> 00:55:48,692 No hay salida. Tendremos que pulverizarlos cada noche. 565 00:56:00,525 --> 00:56:02,233 Tóxico: alcohol/cigarrillos 566 00:56:13,525 --> 00:56:15,150 PRENSA/PAPARAZZI REDES SOCIALES 567 00:56:20,817 --> 00:56:21,983 Puesta del sol: 6pm Salida del sol: 5am 568 00:56:30,067 --> 00:56:31,567 ¡Sigues aquí! 569 00:56:39,650 --> 00:56:40,733 JUEGO DE RAP 570 00:56:42,567 --> 00:56:43,858 Eres tan malo 571 00:56:46,108 --> 00:56:47,525 Es tan malo que duele. 572 00:56:49,692 --> 00:56:50,942 MANUAL DE SUPERVIVENCIA PARA FUTURAS MADRES 573 00:56:59,067 --> 00:57:01,067 Lo único de lo que estoy seguro 574 00:57:01,150 --> 00:57:02,983 es que no sabes dibujar 575 00:57:05,358 --> 00:57:06,525 ¿No te estás riendo? 576 00:57:07,525 --> 00:57:08,608 ¿Eh? 577 00:57:08,692 --> 00:57:10,858 -¿Estás de mal humor? -No. 578 00:57:11,025 --> 00:57:13,067 Si dices que no te enfurruñas, lo haces. 579 00:57:13,442 --> 00:57:15,858 Ya estoy harto de tu cacería de Pokémon. 580 00:57:16,067 --> 00:57:18,983 Me vi más como un Caballero del Zodíaco. 581 00:57:19,067 --> 00:57:20,317 ¿Ves? Te encanta. 582 00:57:20,692 --> 00:57:21,983 Ya ves, estás de mal humor. 583 00:57:28,817 --> 00:57:32,108 KYOKO TAKEDA ¡BIENVENIDO A YOKAI! FIRMA DE LIBROS 584 00:57:32,192 --> 00:57:35,025 Kyoko vive en el mundo yokai. 585 00:57:35,858 --> 00:57:38,775 Los Yokai aparecen dondequiera que ella va. 586 00:57:38,858 --> 00:57:40,733 Cuando ella va a la escuela... 587 00:57:41,775 --> 00:57:44,108 Susurro... Susurro... Susurro... 588 00:57:44,192 --> 00:57:49,900 Incluso en el parque... ¡whoooosh! 589 00:57:49,983 --> 00:57:53,567 - Recuérdame por qué estamos aquí. - ¡En la peluquería también! 590 00:57:53,650 --> 00:57:56,108 Ella es una especialista en yokai, se trata de filosofía. 591 00:57:56,858 --> 00:57:59,192 ¡Corta, corta, corta! 592 00:57:59,275 --> 00:58:01,942 -Es para bebés.-Escucha. 593 00:58:02,025 --> 00:58:05,233 Así que Yoko pasó todo el tiempo en su habitación. 594 00:58:05,317 --> 00:58:09,400 Un yokai salió del armario. 595 00:58:09,483 --> 00:58:11,525 y vino a Yoko. 596 00:58:12,233 --> 00:58:13,150 Pero entonces... 597 00:58:14,275 --> 00:58:20,567 El yokai pisó una canica y ¡se cayó! ¡Pum! ¡Choque! 598 00:58:22,817 --> 00:58:26,275 El yokai empezó a gritar en voz alta. 599 00:58:26,358 --> 00:58:29,942 En ese momento, Yoko 600 00:58:30,025 --> 00:58:33,442 No pensé en ellos como yokai. 601 00:58:39,025 --> 00:58:42,317 -Felicidades. -Muchas gracias. 602 00:58:42,400 --> 00:58:45,733 Soy un gran fan. ¿Podrías darme un autógrafo? 603 00:58:46,733 --> 00:58:48,400 Oh, ¿eso es cosplay? 604 00:58:48,483 --> 00:58:50,525 -¿O una nueva moda?-Sí. 605 00:58:50,608 --> 00:58:56,108 Lo siento. Apenas habla japonés. De hecho, no lo habla en absoluto. 606 00:58:56,192 --> 00:58:58,067 Un poco. Un poco japonés. 607 00:58:58,858 --> 00:59:00,192 Podemos hablar inglés. 608 00:59:01,067 --> 00:59:03,442 ¿Crees que es real? 609 00:59:03,525 --> 00:59:06,233 -¿El yokai? -¿A qué te refieres con real? 610 00:59:07,317 --> 00:59:09,358 Nos referimos a algo real. 611 00:59:09,442 --> 00:59:11,858 Como muy, muy, muy real. 612 00:59:11,942 --> 00:59:14,025 Bueno, depende. 613 00:59:14,108 --> 00:59:17,108 Quiero decir, ¿realmente Moisés dividió el Mar Rojo? 614 00:59:17,983 --> 00:59:19,983 Me gusta verlos como metáforas. 615 00:59:20,067 --> 00:59:24,442 Los Yokai suelen ser una señal de que hay algo a lo que temer. 616 00:59:24,525 --> 00:59:26,400 Están aquí para advertirte, 617 00:59:26,483 --> 00:59:29,025 para enseñarte algo, o para protegerte de alguna manera. 618 00:59:30,358 --> 00:59:31,942 Como el kappa, por ejemplo. 619 00:59:32,025 --> 00:59:36,900 Kappa ahoga a los niños y se come sus pequeños testículos. 620 00:59:37,858 --> 00:59:40,858 Pero fueron inventados para mantener a los niños alejados de los estanques. 621 00:59:41,858 --> 00:59:43,442 Eso es más o menos lo que hago. 622 00:59:44,233 --> 00:59:47,567 Convierte la parte aterradora del yokai en algo positivo. 623 00:59:47,650 --> 00:59:52,692 Por ejemplo ¿Qué harías si te encontraras con un kappa? 624 00:59:53,608 --> 00:59:56,567 Bueno, quizá saldría corriendo. 625 00:59:57,817 --> 00:59:58,942 O tal vez... 626 01:00:00,650 --> 01:00:03,942 Quizás podría mantener la distancia con unos cuantos golpes, tal vez. 627 01:00:04,025 --> 01:00:05,775 Finge un gancho de derecha, 628 01:00:05,858 --> 01:00:09,192 Sorpréndelo con una fuerte patada baja y rompe su pequeña pierna de tortuga. 629 01:00:09,650 --> 01:00:12,358 Entonces podría tacklearlo y derribarlo, 630 01:00:12,442 --> 01:00:16,525 como tierra y golpea su fea cara verde hasta que se mezcla con la tierra. 631 01:00:17,025 --> 01:00:21,900 Ese método bastante brutal puede funcionar si sabes cómo luchar. 632 01:00:21,983 --> 01:00:26,442 Pero si te encuentras con un kappa, simplemente haz una reverencia y díselo hola. 633 01:00:27,317 --> 01:00:30,692 Como es muy educado, él también hará una reverencia. 634 01:00:30,775 --> 01:00:32,608 Y cuando lo haga, 635 01:00:33,567 --> 01:00:38,150 El agua en su cabecita se derramará 636 01:00:38,233 --> 01:00:40,025 y se quedará dormido. 637 01:00:41,317 --> 01:00:42,317 Mmm. 638 01:00:51,400 --> 01:00:54,150 No estoy seguro de si Takeda dijo cosas interesantes. 639 01:00:54,233 --> 01:00:56,692 o no recitaba nada más que lugares comunes. 640 01:00:56,775 --> 01:00:59,400 -Podría adaptarse a la lista de reproducción. -¿Qué lista de reproducción? 641 01:01:00,567 --> 01:01:03,400 -Para el parto. -¿Eso es algo real? 642 01:01:04,275 --> 01:01:06,567 Es bueno tener una banda sonora a la hora de dar vida. 643 01:01:06,650 --> 01:01:11,317 Sí, o podemos traer un DJ. Quizás debería llamar a Snake o a Guetta. 644 01:01:11,400 --> 01:01:15,067 -Organiza una sala de calderas. -Ahora eres molesto. 645 01:01:15,150 --> 01:01:16,942 Estoy bromeando, no te enojes. 646 01:01:17,025 --> 01:01:19,942 Eres cínico, parece que no te importa nada. 647 01:01:20,858 --> 01:01:22,525 Pero estoy bromeando, realmente. 648 01:01:22,608 --> 01:01:27,067 Te burlas de la lista de reproducción, dices que Takeda no era interesante. 649 01:01:27,150 --> 01:01:29,150 ¿Cómo lo criaremos? 650 01:01:29,233 --> 01:01:32,692 No estamos preparados para el parto ni para la llegada del bebé. 651 01:01:32,775 --> 01:01:34,567 Sin nombre de pila. 652 01:01:34,650 --> 01:01:37,733 Se suponía que debíamos venir aquí y prepararnos para el bebé. 653 01:01:37,817 --> 01:01:41,442 ¡Pero es peor que en Francia! Ni siquiera le dicen a la gente que vivimos aquí. 654 01:01:41,525 --> 01:01:44,567 Gracias por enumerar todo lo que hago mal. 655 01:01:44,650 --> 01:01:47,733 Estoy tratando de sobrevivir, los monstruos me atacan todas las noches. 656 01:01:47,817 --> 01:01:49,775 Fue por trabajo, ¿ahora es yokai? 657 01:01:49,858 --> 01:01:52,525 Siempre hay una razón para que todo gire en torno a ti. 658 01:01:52,608 --> 01:01:55,275 Sí, lo hace. ¿Qué quieres que te diga? 659 01:01:55,358 --> 01:01:58,983 Que pienses en nuestro hijo, en lo que estoy pasando. 660 01:01:59,067 --> 01:02:02,567 Aprende sobre el parto. Dime si estás pensando en un nombre. 661 01:02:02,650 --> 01:02:06,775 Y si los monstruos te atacan para siempre, ¡encontrarás tiempo para cuidar a nuestro hijo! 662 01:02:06,858 --> 01:02:11,858 En lugar de "Eso apesta... David Guetta cuando das a luz". 663 01:02:11,942 --> 01:02:15,650 Por supuesto que estoy pensando en ti y estoy harta de lo que está pasando. 664 01:02:15,733 --> 01:02:20,150 Claro que me gustaría tener un nombre para el bebé. Y estaré aquí. 665 01:02:21,150 --> 01:02:23,650 Creí que ya lo sabías. 666 01:02:24,483 --> 01:02:27,400 No me dices nada. Pensé que podrías tomarlo, 667 01:02:27,483 --> 01:02:28,608 Podrías manejar cualquier cosa. 668 01:02:28,692 --> 01:02:31,150 -Eres más fuerte que yo. -¿Qué significa eso? 669 01:02:32,025 --> 01:02:34,317 Es tu excusa para dejarme llevar todo el peso. 670 01:02:35,108 --> 01:02:37,192 ¡Deja de hacerte la víctima! Sí, soy fuerte. 671 01:02:37,275 --> 01:02:40,400 ¡Pero no todo el tiempo, ni lo suficiente para dos, y mucho menos para tres! 672 01:02:46,483 --> 01:02:47,608 Voy a dar un paseo. 673 01:02:51,567 --> 01:02:53,942 Y si os lo estáis preguntando, sí, estoy de mal humor. 674 01:03:23,400 --> 01:03:24,358 Cariño, ¿estás bien? 675 01:03:25,567 --> 01:03:26,442 ¿Cómo estás? 676 01:03:26,525 --> 01:03:28,358 ¿Te caíste? 677 01:03:30,775 --> 01:03:33,400 ¿Estás teniendo contracciones? 678 01:03:33,483 --> 01:03:36,150 Dime ¿debería llamar al hospital? 679 01:03:36,233 --> 01:03:38,275 ¿Qué hago? ¿Quieres meterte en la bañera? 680 01:03:38,358 --> 01:03:39,442 ¿En la bañera? 681 01:03:40,108 --> 01:03:41,900 ¿Esta saliendo el bebé? 682 01:03:49,858 --> 01:03:51,025 ¡Oh, mierda! 683 01:03:51,483 --> 01:03:53,358 Ayúdame, dime qué hacer. 684 01:03:53,442 --> 01:03:56,400 ¡Se supone que debes ayudarme! 685 01:03:56,567 --> 01:03:59,900 - ¡No lo entiendo! - ¡Se supone que debes ayudarme! 686 01:04:01,025 --> 01:04:02,275 ¡Vamos! 687 01:04:02,983 --> 01:04:04,275 Eso es bueno. 688 01:04:06,150 --> 01:04:07,483 Eso es bueno. 689 01:04:09,067 --> 01:04:10,483 Él viene. 690 01:04:38,567 --> 01:04:40,108 Hasta pronto, papá. 691 01:04:50,483 --> 01:04:51,900 Maldito yokai. 692 01:05:13,942 --> 01:05:14,983 ¡Mierda! 693 01:05:15,067 --> 01:05:18,025 ¡Podrías haberlo limpiado, dejaste algo por todas partes! 694 01:05:19,942 --> 01:05:22,067 ¿Quieres quitarte la armadura? 695 01:05:24,192 --> 01:05:25,108 Sígueme. 696 01:06:01,233 --> 01:06:03,150 ¿Tú tampoco tienes amigos? 697 01:06:04,942 --> 01:06:06,942 ¡No me mates, por favor! 698 01:06:09,442 --> 01:06:10,525 Irse. 699 01:06:10,608 --> 01:06:13,817 No tengo amigos. ¿Serás mi amigo? 700 01:06:13,900 --> 01:06:14,817 Bueno, no. 701 01:06:14,900 --> 01:06:16,650 Oh no, fallé otra vez. 702 01:06:17,483 --> 01:06:19,442 ¿Por qué negarte a ser mi amigo? 703 01:06:20,400 --> 01:06:23,317 Porque eres un yokai. Vas a atacarme. 704 01:06:23,400 --> 01:06:24,650 Bueno, no, en realidad. 705 01:06:24,733 --> 01:06:26,192 No todos somos así. 706 01:06:26,858 --> 01:06:29,317 En realidad, nadie te atacará si estás conmigo. 707 01:06:29,400 --> 01:06:30,400 ¿Oh sí? 708 01:06:31,192 --> 01:06:32,233 ¿Eres su jefe? 709 01:06:32,317 --> 01:06:34,150 No, es porque huelo mal. 710 01:06:35,150 --> 01:06:36,983 ¿No te molesta? 711 01:06:37,067 --> 01:06:41,525 Está bien, yo solía trabajar en un basurero, uno se acostumbra. 712 01:06:41,608 --> 01:06:43,108 Bien... 713 01:06:43,192 --> 01:06:44,650 Adiós. 714 01:06:44,733 --> 01:06:49,275 Espera, espera. Sé cómo puedes quitarte la armadura. 715 01:06:51,525 --> 01:06:54,025 -¿Sabes cómo quitarlo? -Sí. 716 01:06:55,025 --> 01:06:56,483 Sólo pregunta. 717 01:06:57,733 --> 01:06:58,900 ¿Cómo lo eliminas? 718 01:07:00,442 --> 01:07:04,067 No me preguntes. Sígueme. 719 01:07:10,067 --> 01:07:12,067 ¿Alguien te ha dicho alguna vez que te pareces a...? 720 01:07:12,150 --> 01:07:14,400 ¿Un huevo? Ya lo sé. 721 01:07:17,525 --> 01:07:19,858 Me gusta caminar contigo. 722 01:07:19,942 --> 01:07:21,775 ¿Qué te gusta? 723 01:07:22,692 --> 01:07:24,275 ¿Te gusta lamer los árboles? 724 01:07:25,067 --> 01:07:28,900 ¿No sabrías por qué la armadura atrae a los yokai relacionados conmigo? 725 01:07:28,983 --> 01:07:32,192 No los atrae. Los crea. 726 01:07:32,275 --> 01:07:35,817 -¿Qué quieres decir? -Utiliza tus emociones negativas. 727 01:07:35,900 --> 01:07:39,942 Miedo, estrés. Odio. 728 01:07:41,067 --> 01:07:42,233 ¿Oh sí? 729 01:07:44,650 --> 01:07:47,192 En realidad, tiene todo el sentido. 730 01:07:48,650 --> 01:07:49,483 Aquí estamos. 731 01:07:50,483 --> 01:07:55,442 Aquí es donde los dioses creadores le dieron la armadura a Shiraga. 732 01:07:55,525 --> 01:07:58,775 Debes pedir tu deseo aquí. 733 01:08:00,192 --> 01:08:01,317 DE ACUERDO. 734 01:08:06,317 --> 01:08:07,317 Entonces... 735 01:08:09,733 --> 01:08:10,983 Hola. 736 01:08:14,150 --> 01:08:17,108 Querido Señor Árbol. Aquí vamos. 737 01:08:17,192 --> 01:08:20,983 Estoy atrapado en una armadura que me impide vivir, 738 01:08:21,067 --> 01:08:23,483 y prácticamente me revienta las pelotas. 739 01:08:23,567 --> 01:08:27,400 Así que, como eres un árbol con poderes, 740 01:08:27,483 --> 01:08:30,150 ¿Seria posible quitarlo por favor? 741 01:08:30,233 --> 01:08:33,067 Eso sería muy amable de tu parte. 742 01:08:33,150 --> 01:08:36,067 Aunque realmente no lo creo. 743 01:08:36,150 --> 01:08:39,025 Así es. 744 01:08:39,108 --> 01:08:41,483 Mi querido señor Conifer, 745 01:08:41,567 --> 01:08:43,900 Te envío mis más cordiales saludos. 746 01:08:45,150 --> 01:08:47,775 -¿Así?-Está pensando. 747 01:08:47,858 --> 01:08:51,692 -Puede que tarde un poco. -Ah, sí, tiempo de carga y todo. 748 01:08:57,400 --> 01:09:00,525 Dime. ¿Cómo se siente tener amigos? 749 01:09:01,608 --> 01:09:05,400 -Seguro que tienes muchos. -Sí, tengo amigos. 750 01:09:05,483 --> 01:09:06,817 Mucho, en realidad. 751 01:09:09,775 --> 01:09:12,275 Tengo amigos que no veo a menudo por el trabajo. 752 01:09:13,358 --> 01:09:15,150 Tengo amigos con los que trabajo. 753 01:09:17,192 --> 01:09:21,442 Tengo amigos de la infancia, ya no tenemos mucho en común. 754 01:09:21,983 --> 01:09:25,358 Tengo amigos de mi adolescencia que me traen malos recuerdos. 755 01:09:25,858 --> 01:09:28,608 Tengo nuevos amigos que aparecen todo el tiempo. 756 01:09:28,692 --> 01:09:30,692 y que, por lo general, no se quedan mucho tiempo. 757 01:09:32,233 --> 01:09:34,900 Tengo amigos en línea, así que no cuentan. 758 01:09:36,067 --> 01:09:37,192 Tengo falsos amigos, 759 01:09:38,442 --> 01:09:41,733 que esperan una razón para convertirse en enemigos. 760 01:09:43,692 --> 01:09:45,567 Tengo familia. 761 01:09:45,733 --> 01:09:49,358 No sé si tienes familia, pero son amigos que no elegiste. 762 01:09:50,775 --> 01:09:54,025 Tengo amigos de la familia, familia de amigos. 763 01:09:57,317 --> 01:10:00,608 Tengo tantos amigos que a menudo sólo quiero estar solo. 764 01:10:09,233 --> 01:10:10,275 ¿Es esto normal? 765 01:10:35,025 --> 01:10:37,650 Tengo amigos, muchos. 766 01:10:37,733 --> 01:10:40,275 -Tengo nuevos amigos. -Amigos de mi adolescencia. 767 01:10:40,358 --> 01:10:43,150 -¿Quién debería morir? -¡Me revientan las pelotas! 768 01:10:43,233 --> 01:10:45,275 -¡Traidores! -Malos recuerdos... 769 01:10:45,358 --> 01:10:48,317 -Hazte la vida miserable. -Familia... no elegida. 770 01:10:48,400 --> 01:10:50,650 -Sólo quiero estar solo. -¡Traidores! 771 01:10:50,733 --> 01:10:53,733 No deberías haber confiado en mí. 772 01:11:06,067 --> 01:11:09,192 ¡Nos lo vamos a pasar genial, mis pequeños albaricoques! 773 01:11:52,150 --> 01:11:53,692 Él se está despertando. 774 01:11:54,900 --> 01:11:56,983 - ¿Estás seguro? - Sí. 775 01:12:00,317 --> 01:12:01,942 ¡Estás despierto! 776 01:12:03,067 --> 01:12:04,275 ¡Mi amor! 777 01:12:08,483 --> 01:12:09,817 ¿Cómo estás? 778 01:12:10,608 --> 01:12:12,275 ¿Cómo estoy? 779 01:12:12,358 --> 01:12:14,150 Buena pregunta. 780 01:12:17,025 --> 01:12:20,317 No había tenido un dolor de cabeza tan fuerte desde las fiestas de estudiantes. 781 01:12:21,192 --> 01:12:24,275 Pero al menos no estoy muerto, así que eso es genial. 782 01:12:24,900 --> 01:12:26,733 -Es muy genial, de hecho. -Aquí. 783 01:12:26,817 --> 01:12:28,317 Reúne tus fuerzas 784 01:12:29,400 --> 01:12:32,192 ¿Están bien? ¿Qué hacen aquí? 785 01:12:32,275 --> 01:12:34,733 No está bien. Te lo explicaremos más tarde. 786 01:12:34,817 --> 01:12:38,442 No puedes decirme que no está bien, crear suspenso así, 787 01:12:38,525 --> 01:12:40,400 y decir: "Lo explicaremos más tarde". 788 01:12:40,483 --> 01:12:43,733 Especialmente porque más tarde, los yokai atacarán. 789 01:12:43,817 --> 01:12:47,317 -Por cierto ¿qué hora es? -No te preocupes, son las 7 am. 790 01:12:49,650 --> 01:12:50,525 ¿Y anoche? 791 01:12:50,608 --> 01:12:53,567 Ningún ataque. Como las últimas diez noches, de hecho. 792 01:12:55,233 --> 01:12:58,150 -¿Dormí diez días? -Sí. 793 01:12:58,233 --> 01:13:00,025 - ¿No más ataques? - No. 794 01:13:01,483 --> 01:13:02,817 Pero todavía tengo la armadura. 795 01:13:07,150 --> 01:13:08,150 DE ACUERDO. 796 01:13:10,567 --> 01:13:13,775 Hasta que no me digas qué pasa ¿qué hacemos? 797 01:13:13,858 --> 01:13:15,817 ¿Vamos a hacer un pequeño karaoke matutino? 798 01:13:17,317 --> 01:13:20,983 Hay un chico que hace cerámica en el pueblo, es totalmente tu onda. 799 01:13:24,317 --> 01:13:28,233 Las cosas están mal o mal como cuando dices: "Está mal". 800 01:13:28,317 --> 01:13:29,942 ¿Porque un rapero hizo una canción mala? 801 01:13:30,025 --> 01:13:31,608 Es muy, muy malo. 802 01:13:33,900 --> 01:13:36,942 Pasaré otro día a ver cómo está. Adiós. 803 01:13:37,025 --> 01:13:38,358 - Gracias. - Gracias. 804 01:13:39,733 --> 01:13:41,108 Déjame explicarte. 805 01:13:41,858 --> 01:13:44,775 Hace dos semanas, estaba en casa alimentando a mis ciervos. 806 01:13:44,858 --> 01:13:46,400 y Gafas me llama. 807 01:13:46,483 --> 01:13:48,650 -¿Gafas? -Es dueño de la tienda de gafas. 808 01:13:48,733 --> 01:13:49,983 cerca del Museo de Orsay. 809 01:13:50,067 --> 01:13:53,358 De todos modos, Gafas me dice: "Tu chico está desnudo en París". 810 01:13:53,442 --> 01:13:57,900 Me río porque en su barrio todos están locos. 811 01:13:57,983 --> 01:14:00,817 Gafas me dice: "Un corredor se acerca a tu chico, 812 01:14:00,900 --> 01:14:04,108 como '¿Por qué estás desnudo? Hay gente, niños, 813 01:14:04,192 --> 01:14:06,983 personas mayores'. Pero tu hijo se asusta." 814 01:14:07,067 --> 01:14:08,192 "Le da un cabezazo." 815 01:14:09,608 --> 01:14:12,108 "Lo tira, le quita la ropa." 816 01:14:12,192 --> 01:14:14,483 "Sus zapatos, sus pantalones, se lo llevó todo." 817 01:14:14,567 --> 01:14:18,400 Creo que me está tomando el pelo. Pero se comporta raro por teléfono. 818 01:14:18,483 --> 01:14:19,400 ¡Piérdete, imbécil! 819 01:14:20,483 --> 01:14:23,900 Gafas me dice: "Tu chico es raro, como si estuviera drogado". 820 01:14:23,983 --> 01:14:25,900 Yo digo: ¿De quién estás hablando? 821 01:14:25,983 --> 01:14:29,358 Pensé que se refería a uno de mis amigos locos, porque todos mis chicos están locos. 822 01:14:29,442 --> 01:14:30,650 Él dice: "Tu muchacho". 823 01:14:30,733 --> 01:14:33,025 Estoy empezando a perderlo, 824 01:14:33,108 --> 01:14:35,567 Él dice: "Ya sabes, tu chico". Yo digo: "¿Quién?". 825 01:14:35,650 --> 01:14:37,358 "Orelsan." Digo, "¿Qué?" 826 01:14:37,442 --> 01:14:38,942 -¿Qué? -¿Qué? 827 01:14:48,358 --> 01:14:51,192 Y mi teléfono empieza a explotar. 828 01:14:51,275 --> 01:14:55,442 Me subo al coche y conduzco de Caen a París en menos de dos horas. 829 01:14:55,525 --> 01:14:58,775 Acelero el paso. Y recibo mensajes, mensajes... 830 01:14:58,858 --> 01:15:01,317 "Orelsan arrasa en las tiendas". 831 01:15:01,400 --> 01:15:04,400 "Él patea a los ciclistas, golpea a la gente, 832 01:15:04,483 --> 01:15:07,442 "Él patea a los transeúntes en patinetes". 833 01:15:09,192 --> 01:15:10,692 Eso me gustó un poco. 834 01:15:21,275 --> 01:15:24,733 En fin, llego a París. Te llamo, pero no hay respuesta, como siempre. 835 01:15:24,817 --> 01:15:28,025 -Me quedé atrapado en un árbol. -Llamo a Nanako, pero no hay respuesta. 836 01:15:28,108 --> 01:15:30,900 Skread me dice: "Es el final de su carrera". 837 01:15:30,983 --> 01:15:33,275 "Él arruina 20 años de trabajo." 838 01:15:34,567 --> 01:15:36,942 -No soy yo. -Para la gente, eres tú. 839 01:15:37,025 --> 01:15:41,275 Eres tú. La misma cara, tu gemelo. La misma mirada, la misma silueta. 840 01:15:41,358 --> 01:15:42,400 Es una locura. 841 01:15:42,483 --> 01:15:45,650 Y eso no es todo, tiene una milicia de gilipollas. 842 01:15:45,733 --> 01:15:49,192 Como es el jefe de los imbéciles, los reunió a todos. 843 01:15:49,775 --> 01:15:51,442 Son un grupo de idiotas. 844 01:15:51,525 --> 01:15:54,233 Cada vez que camino por París, odio todo. 845 01:15:54,317 --> 01:15:56,608 Mira, este es un ejemplo perfecto, 846 01:15:56,692 --> 01:15:59,567 Un hijo de puta, un francés promedio de mierda. 847 01:16:00,483 --> 01:16:02,817 Así que les doy una bofetada al azar. 848 01:16:02,900 --> 01:16:04,150 De forma gratuita. 849 01:16:04,233 --> 01:16:05,900 Me gusta bastante. 850 01:16:06,983 --> 01:16:08,275 Semana de la moda. 851 01:16:09,067 --> 01:16:11,358 Estaba cansado de ver gente fea como tú. 852 01:16:11,442 --> 01:16:13,233 Así que sólo salgo con gente guapa. 853 01:16:13,317 --> 01:16:16,067 Quien quiere dormir conmigo. 854 01:16:16,942 --> 01:16:18,733 ¿Te gusta estar frente a la cámara? 855 01:16:19,442 --> 01:16:20,692 Ella es una idiota. 856 01:16:20,775 --> 01:16:22,692 Oh, mierda... 857 01:16:22,775 --> 01:16:24,942 -Hijos de puta. -Oh, joder... 858 01:16:25,025 --> 01:16:29,442 -¿Por qué la gente te sigue? -Porque les gusta que diga la verdad. 859 01:16:29,525 --> 01:16:30,775 "Eres escoria." 860 01:16:30,858 --> 01:16:32,358 "Tenéis vidas de mierda." 861 01:16:32,442 --> 01:16:36,733 "Sois unas putas débiles. Vamos, hagamos lo que queramos." 862 01:16:36,817 --> 01:16:37,775 "Seremos libres." 863 01:16:37,858 --> 01:16:40,525 Te lo advierto, no vuelvo a Francia. 864 01:16:40,608 --> 01:16:42,650 ¿Eres consciente de que eres ofensivo? 865 01:16:42,733 --> 01:16:45,900 Desde hace dos semanas, no reconocemos nuestro Orelsan. 866 01:16:45,983 --> 01:16:49,108 Se han presentado varias denuncias en su contra. ¿Qué está pasando? 867 01:16:49,192 --> 01:16:52,400 Primero, ya no existe Orelsan. Puedes llamarme Orelsama ahora. 868 01:16:52,483 --> 01:16:56,067 "Sama" es una señal de respeto. Significa que soy mejor que tú. 869 01:16:56,150 --> 01:16:57,692 Tienes que respetarme. 870 01:16:57,775 --> 01:17:02,233 Han circulado imágenes tuyas desnudas en la calle, 871 01:17:02,317 --> 01:17:05,608 Golpeando a la gente, ahora estás constantemente con una milicia, 872 01:17:05,692 --> 01:17:08,692 Destrozando escaparates. ¿Es una puesta en escena? ¿Un personaje nuevo? 873 01:17:08,775 --> 01:17:10,275 ¿Un acontecimiento artístico? 874 01:17:10,358 --> 01:17:13,483 Si te rompo la cara, ¿eso también está preparado? 875 01:17:17,942 --> 01:17:23,983 Hola a todos. Unas palabras sobre los acontecimientos recientes. 876 01:17:24,067 --> 01:17:26,233 En realidad no soy yo. 877 01:17:26,317 --> 01:17:29,483 Déjame explicarte. Me fui con mi esposa a vivir a Japón. 878 01:17:29,567 --> 01:17:33,858 Y encontré una armadura que hace aparecer monstruos. 879 01:17:33,942 --> 01:17:36,358 Y entonces me quedé atrapado en esta armadura. 880 01:17:36,442 --> 01:17:40,358 Son monstruos de Japón que vienen y tratan de joderme. 881 01:17:40,442 --> 01:17:44,525 Y así, una noche, uno de los yokai me dijo: "Ven". 882 01:17:44,608 --> 01:17:49,067 "Conozco un árbol, dile que quieres quitarle la armadura y lo hará". 883 01:17:49,150 --> 01:17:52,483 Entonces fui a ver el árbol y le pedí que lo quitara. 884 01:17:52,567 --> 01:17:54,150 Resultó que era una trampa. 885 01:17:54,233 --> 01:17:57,525 Tomó mis sentimientos negativos y los puso en frutas. 886 01:17:57,608 --> 01:18:00,775 La fruta se parecía un poco a mí, y luego... 887 01:18:00,858 --> 01:18:04,817 Otro yokai, que debió haberle dicho al otro que me tendiera una trampa, 888 01:18:04,900 --> 01:18:08,275 Comió la fruta y se transformó en mí. 889 01:18:08,358 --> 01:18:11,983 Y es él quien se hace pasar por Orelsama en Francia. 890 01:18:12,067 --> 01:18:15,233 Todo esto para decir que no soy yo. 891 01:18:17,025 --> 01:18:18,067 No puedo publicar esto 892 01:18:46,692 --> 01:18:49,650 Sayonara, Tierra del Sol Naciente. 893 01:18:50,275 --> 01:18:52,317 Adiós, mi vida de ensueño. 894 01:18:53,442 --> 01:18:55,817 Por cierto, chicos, tuve una idea. 895 01:18:55,900 --> 01:18:59,733 ¿No crees que sería una buena idea? 896 01:18:59,817 --> 01:19:00,983 ¿tener un plan? 897 01:19:02,150 --> 01:19:04,525 Para pasar la aduana, tocaré un montón de pitidos. 898 01:19:10,025 --> 01:19:11,733 ¡Levántate, Carlos Ghosn! 899 01:19:11,817 --> 01:19:15,150 Lo sentimos mucho, pero los pasajeros que no hayan embarcado correctamente... 900 01:19:15,233 --> 01:19:17,442 ¿Conoces este fajo de yenes? 901 01:19:17,525 --> 01:19:18,358 Detener. 902 01:19:18,442 --> 01:19:21,192 Los ricos tienen gustos de mierda incluso en el cielo. 903 01:19:22,608 --> 01:19:25,108 En concreto ¿Cómo atrapamos a Orelsama? 904 01:19:25,192 --> 01:19:28,858 ¿Una reunión de crisis? ¿No deberíamos ver un par de películas primero? 905 01:19:29,733 --> 01:19:31,858 ¿Qué sabemos de él? 906 01:19:31,942 --> 01:19:36,108 ¿Qué sabemos de Orelsama? Sabemos que es guapo. 907 01:19:36,192 --> 01:19:38,358 -¿Sólo harás bromas?-Lo siento. 908 01:19:38,442 --> 01:19:39,942 No debo estresarme. 909 01:19:40,025 --> 01:19:44,233 El plan es simple: lo encontramos y lo aplastamos. 910 01:19:44,317 --> 01:19:47,400 De hecho, un plan bastante sencillo. Dos puntos destacados: 911 01:19:47,483 --> 01:19:49,483 Encontrar y aplastar. 912 01:19:50,233 --> 01:19:53,858 Debe ser antes del anochecer, de lo contrario los yokai reaparecerán. 913 01:19:53,942 --> 01:19:56,775 - Disculpe. - Gracias. 914 01:19:56,858 --> 01:19:58,483 -Gracias. -De nada. 915 01:19:59,442 --> 01:20:02,567 - ¿Tu armadura tiene poderes? - Bueno, atrae monstruos. 916 01:20:03,483 --> 01:20:04,983 Aparte de eso, no hay poderes. 917 01:20:05,067 --> 01:20:07,067 -¿Algo? -Nada. 918 01:20:07,150 --> 01:20:08,608 - ¿Potencia cero? -Potencia cero. 919 01:20:08,692 --> 01:20:11,233 -¿Nada? -Ni siquiera me protege bien. 920 01:20:31,650 --> 01:20:32,900 Francia. 921 01:20:38,525 --> 01:20:41,900 Tras las polémicas declaraciones del cantante Orelsan, u Orelsama, 922 01:20:41,983 --> 01:20:44,775 como él mismo se autodenomina ahora, se hicieron llamamientos a manifestaciones. 923 01:20:44,858 --> 01:20:46,150 contra el rapero. 924 01:20:46,233 --> 01:20:48,858 Recientemente han estallado actos de violencia 925 01:20:48,942 --> 01:20:51,275 en varias ciudades de Francia, 926 01:20:51,358 --> 01:20:53,317 Especialmente en París. 927 01:20:53,400 --> 01:20:55,817 Mira, están en todas partes. 928 01:20:55,900 --> 01:20:58,817 Por todo París. Es una locura. 929 01:20:58,900 --> 01:21:00,442 Él se volvió loco. 930 01:21:01,400 --> 01:21:02,942 -Chicos...-Está en vivo. 931 01:21:03,900 --> 01:21:05,483 Mis ninjas... 932 01:21:05,567 --> 01:21:07,608 Estaba en casa, en mi sofá. 933 01:21:07,692 --> 01:21:09,525 -¡Nuestra casa! -Odiaba todo. 934 01:21:09,608 --> 01:21:13,858 Pensé: "¿Por qué este odio?" Miré a mi alrededor y me dije: 935 01:21:13,942 --> 01:21:16,150 "¡Ese es el apartamento de un idiota!" 936 01:21:16,233 --> 01:21:20,442 Me di cuenta de que toda mi vida había sido una vida de imbéciles. 937 01:21:20,525 --> 01:21:24,483 Y me dije a mí mismo: "Deshazte de todo". 938 01:21:24,567 --> 01:21:27,067 Eso nos está volviendo locos." Tantas pequeñas mierdas 939 01:21:27,150 --> 01:21:30,108 se puede arreglar fácilmente 940 01:21:30,192 --> 01:21:31,858 pero no te deshaces de ellos. 941 01:21:41,108 --> 01:21:43,108 Hay una protesta anti-yo. 942 01:21:43,192 --> 01:21:45,400 Y todos los gilipollas de Orelsama. 943 01:21:45,483 --> 01:21:46,858 Mire debajo del asiento. 944 01:21:50,983 --> 01:21:54,775 ¿Vienes con nosotros a pelear o a dormir en el coche? 945 01:21:57,650 --> 01:21:59,400 ¿Estás loco? 946 01:22:06,858 --> 01:22:08,692 Nos quedaremos con el plan. 947 01:22:13,525 --> 01:22:15,608 Está bien, jefe. Llevamos a todos arriba. 948 01:22:18,400 --> 01:22:19,692 ¡No es él! 949 01:23:11,650 --> 01:23:13,942 - ¿Tienes las llaves? - ¿Las tienes, verdad? 950 01:23:15,817 --> 01:23:17,483 Oh, mierda. Los olvidé en Japón. 951 01:23:24,275 --> 01:23:26,192 ¡Adelante, yo te cubriré! 952 01:23:29,692 --> 01:23:30,983 ¿Estas bien? 953 01:23:39,692 --> 01:23:41,275 ¿Qué es eso? 954 01:23:42,733 --> 01:23:43,650 ¿Hay alguien en casa? 955 01:23:45,192 --> 01:23:46,358 ¿Dónde diablos estamos? 956 01:23:47,858 --> 01:23:49,192 ¿Dónde estamos? 957 01:23:49,275 --> 01:23:52,192 Estamos al final de tu vida. 958 01:24:21,192 --> 01:24:26,483 ♪ Para ti que no entiendes nada ♪ 959 01:24:27,567 --> 01:24:33,608 ♪ Para ti, dulce y pequeño tonto ♪ 960 01:24:33,692 --> 01:24:40,650 ♪ Te haces el tonto para complacer a los demás ♪ 961 01:24:40,733 --> 01:24:46,775 ♪ Se ríen y siguen adelante ♪ 962 01:24:46,858 --> 01:24:50,358 ♪ Jugaste Ahora estás pagando el precio ♪ 963 01:24:53,108 --> 01:24:55,858 ♪ Te dijeron que pararas ♪ 964 01:24:55,942 --> 01:24:58,567 ♪Ya terminaste ♪ 965 01:24:58,650 --> 01:25:02,275 ♪ Lo diste todo ♪ 966 01:25:02,358 --> 01:25:06,900 ♪ Eres solo un subproducto ♪ 967 01:25:06,983 --> 01:25:11,942 ♪ La verdad es que desperdiciaste tu vida ♪ 968 01:25:12,025 --> 01:25:15,900 ♪ Y corres, y corres, y corres ♪ 969 01:25:15,983 --> 01:25:18,108 ♪ Y rezas para no ver tus miedos ♪ 970 01:25:18,192 --> 01:25:21,317 ♪ Hoy estás causando dolor Quieres parar ♪ 971 01:25:21,400 --> 01:25:25,275 ♪ Pero tu juego ha terminado ♪ 972 01:25:25,358 --> 01:25:30,358 ♪ Estás vacío por dentro Ya no puedes ocultar tus debilidades ♪ 973 01:25:31,483 --> 01:25:33,733 ♪ Nadie podrá salvarte ♪ 974 01:25:33,817 --> 01:25:36,233 ♪ Cuando estás diezmado Por la ansiedad y el estrés ♪ 975 01:25:49,067 --> 01:25:50,275 ¿Y bien entonces? 976 01:25:51,567 --> 01:25:55,817 Cuando te veo en el suelo, teniendo tu ataque de pánico, 977 01:25:55,900 --> 01:25:59,150 Mirando tu pasado por última vez, 978 01:25:59,233 --> 01:26:02,317 No puedo evitar pensar... 979 01:26:02,400 --> 01:26:04,233 Eres un pedazo de mierda. 980 01:26:04,942 --> 01:26:06,483 Lo tienes todo aquí 981 01:26:07,275 --> 01:26:09,442 Todo lo que alguna vez has soñado. 982 01:26:10,400 --> 01:26:14,358 Pero te escondes en otro país. 983 01:26:14,442 --> 01:26:18,900 Pero lo entiendo... Bueno, no entiendo que actúes como un cobarde. 984 01:26:18,983 --> 01:26:21,483 Pero entiendo por qué no puedes soportarlo más. 985 01:26:21,567 --> 01:26:24,692 Entiendo por qué no soportas a toda esta gente. 986 01:26:24,775 --> 01:26:27,775 Escuchar la opinión de cualquier idiota común y corriente. 987 01:26:27,858 --> 01:26:30,733 Dejar que extraños te pudran la cabeza 988 01:26:30,817 --> 01:26:33,858 con su opinión sobre lo que no saben, 989 01:26:33,942 --> 01:26:35,233 Quienes juzgan, quienes critican. 990 01:26:35,317 --> 01:26:38,442 Todos estos medios clickbait y sus medias verdades 991 01:26:38,525 --> 01:26:41,067 que violan tu tiempo libre. 992 01:26:41,150 --> 01:26:43,525 Estos niños de 13 años hechos con bebidas energéticas, 993 01:26:43,608 --> 01:26:46,900 calmado por el acoso, para quien el odio es entretenimiento. 994 01:26:46,983 --> 01:26:48,525 Orelsan, ¿qué hay de la hazaña? 995 01:26:48,608 --> 01:26:52,900 ¿Cómo puedes soportar a estos piratas informáticos que hablan todos igual? 996 01:26:52,983 --> 01:26:55,567 ¿Con la misma melodía, el mismo vocabulario? 997 01:26:55,650 --> 01:26:59,192 Sin ideas, piden una hazaña para robarte el entusiasmo. 998 01:26:59,275 --> 01:27:00,525 Te mataré. 999 01:27:00,608 --> 01:27:02,233 Actuar con calma pero ser súper sensible 1000 01:27:02,317 --> 01:27:04,858 ¿Cuándo no les das 16 barras porque tienes una vida? 1001 01:27:05,567 --> 01:27:07,192 Aurélien... 1002 01:27:08,442 --> 01:27:09,942 Orelsan... 1003 01:27:10,025 --> 01:27:11,483 Y esas chicas... 1004 01:27:13,067 --> 01:27:16,817 Todas esas chicas que te jodieron la adolescencia, 1005 01:27:16,900 --> 01:27:18,858 ¿Cuánto tiempo tardaron? 1006 01:27:18,942 --> 01:27:23,150 Te burlaron, te humillaron, te hicieron sentir triste. 1007 01:27:24,567 --> 01:27:28,650 Estas chicas calientes que no saben nada más que lucir calientes en las fotos. 1008 01:27:28,733 --> 01:27:33,358 ¿Quiénes sólo están esperando un momento de debilidad para atraparte? 1009 01:27:33,442 --> 01:27:35,025 y arruinar tu maldita vida. 1010 01:27:36,317 --> 01:27:40,150 Entiendo por qué no soportas a esta gente francesa promedio, 1011 01:27:40,233 --> 01:27:44,483 Los que no sirven para nada no hacen más que quejarse. 1012 01:27:44,567 --> 01:27:48,733 Que sólo se cagan en sus compañeros, amigos y familiares. 1013 01:27:48,817 --> 01:27:53,150 Todos esos carniceros, panaderos, profesores, empleados, ejecutivos, 1014 01:27:53,233 --> 01:27:54,317 lo que sea. 1015 01:27:54,400 --> 01:27:57,525 Todos estos malditos NPC con sus vidas sin interés, 1016 01:27:57,608 --> 01:28:00,608 Su maldita sociedad anticuada nunca funcionará. 1017 01:28:00,692 --> 01:28:03,817 Con su política de mierda, pidiéndote que elijas un bando. 1018 01:28:03,900 --> 01:28:07,317 Mientras que el único lado que les importa es el de ellos mismos. 1019 01:28:07,400 --> 01:28:11,733 ¿Hasta cuándo arrastraréis a estos tontos que os frenan? 1020 01:28:11,817 --> 01:28:15,317 Los viejos amigos que te hacen sentir culpable para que no los abandones como basura. 1021 01:28:15,400 --> 01:28:18,400 Cuando es normal, son una mierda. 1022 01:28:18,483 --> 01:28:22,108 No hacen nada más que beber y fumar, 1023 01:28:23,275 --> 01:28:25,233 y contar las mismas historias una y otra vez. 1024 01:28:25,317 --> 01:28:28,858 Quieren que recaigas para que sigas como ellos. 1025 01:28:28,942 --> 01:28:31,483 Porque quieren que sigas siendo miserable con ellos. 1026 01:28:32,233 --> 01:28:35,400 Entiendo por qué no soportas a tu familia siempre presente, 1027 01:28:35,483 --> 01:28:37,733 pegajoso, que nunca te deja ir. 1028 01:28:37,817 --> 01:28:40,817 El hermano depende de ti, la hermana llora todo el tiempo. 1029 01:28:40,900 --> 01:28:44,817 Mamá habla sobre la educación de un niño no nacido. 1030 01:28:44,900 --> 01:28:46,858 ¡Mientras esta puta se jodió el trabajo! 1031 01:28:46,942 --> 01:28:49,692 Papá pidiendo autógrafos para toda una ciudad 1032 01:28:49,775 --> 01:28:52,567 Cuando siempre decía que eras un inútil. 1033 01:28:52,650 --> 01:28:54,358 El que envidia tu éxito 1034 01:28:54,442 --> 01:28:57,150 excepto cuando le hace quedar bien ante los peces gordos 1035 01:28:57,233 --> 01:29:00,108 de tu maldita ciudad de campesinos provincianos. 1036 01:29:01,108 --> 01:29:02,858 Y corriste como un cobarde. 1037 01:29:02,942 --> 01:29:07,233 ¿Sin cojones para huir de la causa principal de tu estupidez? 1038 01:29:07,317 --> 01:29:11,733 Ella te habla como a un niño tonto y te hace escribir canciones cursis. 1039 01:29:11,817 --> 01:29:13,525 El asesino de tu libido. 1040 01:29:14,233 --> 01:29:16,483 ¡Yoko Ono! 1041 01:29:16,567 --> 01:29:19,817 Ella encontró la mejor manera de contactarte, 1042 01:29:19,900 --> 01:29:22,650 pero sabes que el niño es una mala idea. 1043 01:29:22,733 --> 01:29:26,358 No hay lugar en tu corazón para alguien más que tú mismo. 1044 01:29:26,442 --> 01:29:29,067 Eres irresponsable, lo vas a decepcionar. 1045 01:29:29,900 --> 01:29:33,317 Será infeliz y crecerá en un mundo podrido. 1046 01:29:33,400 --> 01:29:35,358 Un niño privilegiado, 1047 01:29:35,442 --> 01:29:38,233 desagradecido, egoísta. Un hijo de puta. 1048 01:29:40,358 --> 01:29:42,192 ¡Un pequeño hijo de puta! 1049 01:29:53,233 --> 01:29:55,733 Entiendo por qué huyeste de lo que te has convertido, 1050 01:29:55,817 --> 01:29:59,192 Una víctima sin carácter, temerosa de cómo lo ven los demás. 1051 01:29:59,275 --> 01:30:01,692 Un blando que busca una vida aburrida. 1052 01:30:02,483 --> 01:30:06,275 Huiste de tus problemas, pero sabías que volverían. 1053 01:30:06,942 --> 01:30:10,525 Sabías que los problemas vuelven más fuertes y numerosos. 1054 01:30:10,608 --> 01:30:12,400 Y terminan matándote. 1055 01:30:13,317 --> 01:30:15,150 ¡Ahora morirás! 1056 01:30:15,900 --> 01:30:18,108 Lo único que no entiendo, 1057 01:30:18,192 --> 01:30:21,108 ¿Por qué huir cuando puedes destruir? 1058 01:30:32,858 --> 01:30:34,400 No estás escuchando. 1059 01:30:35,400 --> 01:30:37,108 Ahora eres un vegetal. 1060 01:30:38,900 --> 01:30:41,775 Calabacín mío, pasemos al resto de la velada. 1061 01:30:43,733 --> 01:30:45,567 Cuando nuestros problemas se esfuman. 1062 01:30:49,400 --> 01:30:52,650 Ya verás, no es complicado solucionar tus problemas. 1063 01:30:54,108 --> 01:30:55,483 Aquí está tu hazaña. 1064 01:30:56,608 --> 01:30:59,233 Eras un crack, ahora arderás. 1065 01:31:01,525 --> 01:31:05,650 Esto es para tus artículos, vídeos y tus podcasts de mierda. 1066 01:31:07,567 --> 01:31:11,108 Los viejos amigos que ya no queremos ver. 1067 01:31:11,192 --> 01:31:13,233 Uno para el camino, muchachos. 1068 01:31:13,483 --> 01:31:16,108 Es extraño, normalmente te gusta el alcohol. 1069 01:31:16,192 --> 01:31:17,942 A la izquierda. 1070 01:31:18,025 --> 01:31:20,067 A la derecha. 1071 01:31:20,150 --> 01:31:21,775 El alcalde de Pont-l'Évêque. 1072 01:31:26,067 --> 01:31:28,483 Entonces... 1073 01:31:28,567 --> 01:31:32,150 No habrá nuevo álbum, tu chico está quemado. 1074 01:31:36,900 --> 01:31:40,067 Un poquito para papá, un poquito para mamá. 1075 01:31:40,150 --> 01:31:41,650 El hermano. 1076 01:31:43,400 --> 01:31:46,608 Regemos las plantas. Y regemos a las putas. 1077 01:31:46,692 --> 01:31:49,233 ¿Cómo se siente estar iluminada, chicas? 1078 01:31:49,317 --> 01:31:51,275 Aurélien, despierta. 1079 01:31:52,442 --> 01:31:54,858 Sé que puedes escucharme. 1080 01:31:54,942 --> 01:31:58,233 Escúchame a mí, no a él. No dejes que se te meta en la cabeza. 1081 01:31:59,192 --> 01:32:01,900 Lucha, tú puedes. Yo sé que puedes. 1082 01:32:01,983 --> 01:32:04,483 Piensa en algo positivo. 1083 01:32:04,567 --> 01:32:07,108 Piensa en algo que te guste, algo genial. 1084 01:32:07,192 --> 01:32:10,150 Sé que puedes hacerlo. Todos confiamos en ti. 1085 01:32:10,233 --> 01:32:13,900 Piensa en un lindo recuerdo, piensa en nosotros. 1086 01:32:14,900 --> 01:32:16,317 Algo bueno. 1087 01:32:16,400 --> 01:32:18,483 Piensa en tu gran gato. 1088 01:32:19,358 --> 01:32:22,150 Piense en lo que dijo Takeda. 1089 01:32:22,233 --> 01:32:24,192 Los Yokai suelen ser una señal 1090 01:32:24,275 --> 01:32:26,608 que hay algo que temer. 1091 01:32:27,483 --> 01:32:31,983 Convierte la parte aterradora del yokai en algo positivo. 1092 01:33:06,067 --> 01:33:08,608 - ¿Oxitocina? - Es la hormona del amor. 1093 01:33:09,025 --> 01:33:10,942 Es una hormona relajante, 1094 01:33:11,025 --> 01:33:14,525 Reduce el estrés y genera confianza. 1095 01:33:15,108 --> 01:33:16,817 Los cerebros están locos. 1096 01:33:17,567 --> 01:33:21,900 Y en ese momento, ya no los vio como monstruos. 1097 01:33:45,275 --> 01:33:46,858 Guau. 1098 01:33:48,192 --> 01:33:49,942 Pareces mi primer scooter. 1099 01:33:50,358 --> 01:33:51,483 ¿Me estás tomando el pelo? 1100 01:34:43,108 --> 01:34:44,108 ¿Estás bien? 1101 01:34:47,400 --> 01:34:50,150 Ahora es el momento de separar las claras de las yemas. 1102 01:34:55,900 --> 01:34:57,483 - ¿Estás bien? - Sí. 1103 01:35:01,483 --> 01:35:04,567 - Esta vez tendré que arreglármelas solo. - Está bien. 1104 01:35:05,775 --> 01:35:07,567 Tú puedes hacerlo. 1105 01:35:08,317 --> 01:35:09,567 Al menos eso creo. 1106 01:35:09,650 --> 01:35:12,400 Voy a cuidarte a la antigua usanza. 1107 01:35:12,483 --> 01:35:13,900 Vamos, señor San. 1108 01:35:16,317 --> 01:35:18,442 Veamos qué tienes sin tu perra. 1109 01:36:19,483 --> 01:36:20,858 Bueno, es adiós. 1110 01:36:23,067 --> 01:36:24,650 Vamos a hacer malvaviscos. 1111 01:36:28,317 --> 01:36:30,025 Tú eres los malvaviscos. 1112 01:36:39,192 --> 01:36:41,483 ¿Eres tonto? Arderás con nosotros. 1113 01:36:41,567 --> 01:36:44,150 Soy un maldito yokai. 1114 01:36:44,233 --> 01:36:45,900 Así es... 1115 01:36:45,983 --> 01:36:47,317 Eres un maldito yokai. 1116 01:36:48,400 --> 01:36:52,067 Tu proyección falló porque "sutemi" significa sacrificio. 1117 01:36:52,150 --> 01:36:54,317 Tienes que estar dispuesto a sacrificarte. 1118 01:37:10,400 --> 01:37:17,192 Ha superado a Shiraga. Podemos concederle la libertad. 1119 01:37:17,275 --> 01:37:20,608 Todavía queda un juicio más. 1120 01:38:37,067 --> 01:38:39,192 Fuiste malo con la armadura, pero sin... 1121 01:38:47,317 --> 01:38:48,900 Eres un pedazo de mierda. 1122 01:38:54,108 --> 01:38:55,400 Te conozco. 1123 01:38:57,150 --> 01:38:59,483 Eres la voz negativa en mi cabeza. 1124 01:39:03,233 --> 01:39:04,817 Sé cómo hacerte desaparecer. 1125 01:39:09,817 --> 01:39:11,442 Morirás antes. 1126 01:39:26,233 --> 01:39:27,733 ¿Ya no escuchas? 1127 01:39:46,858 --> 01:39:48,608 Eso es todo, se acabó. 1128 01:39:49,483 --> 01:39:50,983 Tu hijo crecerá sin ti. 1129 01:39:52,983 --> 01:39:55,692 Es lo mejor, no pudiste criarlo. 1130 01:40:11,317 --> 01:40:12,650 Nunca volveré a escucharte. 1131 01:40:13,858 --> 01:40:14,858 Ya no eres yo. 1132 01:40:31,608 --> 01:40:32,608 Imbécil. 1133 01:41:10,942 --> 01:41:12,442 Está bien, estás vivo. 1134 01:41:21,817 --> 01:41:23,483 Tenía miedo. 1135 01:41:23,567 --> 01:41:25,067 Estoy bien. 1136 01:41:26,025 --> 01:41:26,942 Estoy bien. 1137 01:41:27,025 --> 01:41:29,525 -Pensé que nunca te volvería a ver. -Lo hiciste. 1138 01:41:29,608 --> 01:41:31,525 Me duele. Te amo. 1139 01:41:31,608 --> 01:41:34,108 ♪ Mirando mi angustia en sus ojos Sin las gafas del miedo ♪ 1140 01:41:34,317 --> 01:41:35,775 ♪ Sin pensar que todos están enojados conmigo ♪ 1141 01:41:35,983 --> 01:41:38,608 ♪ Me di cuenta de que el hábito hace que las cosas preciosas sean mundanas ♪ 1142 01:41:38,817 --> 01:41:41,483 ♪ Que algunas cosas nunca cambian Pero al final, tal vez sea lo mejor ♪ 1143 01:41:41,692 --> 01:41:44,192 ♪ Si no puedo cambiar las cosas, puedo cambiar la forma en que las veo ♪ 1144 01:41:44,400 --> 01:41:47,275 ♪ Si no puedo cambiar a los demás, puedo cambiar la influencia que tienen sobre mí ♪ 1145 01:41:48,192 --> 01:41:50,150 ♪ Siempre hay algo que reprochar ♪ 1146 01:41:50,358 --> 01:41:53,567 ♪ Los defectos de los que están cerca parecen más grandes porque están cerca ♪ 1147 01:41:53,775 --> 01:41:55,692 ♪ Mirando mis problemas Desde otro ángulo ♪ 1148 01:41:55,900 --> 01:41:57,608 ♪ Vi que si odio a los que amo ♪ 1149 01:41:57,817 --> 01:41:58,858 ♪ Es porque están aquí ♪ 1150 01:41:59,067 --> 01:42:01,442 ♪ Un día te sientes asfixiado Por lazos de sangre ♪ 1151 01:42:01,650 --> 01:42:03,108 ♪ Un día los abrazas ♪ 1152 01:42:03,317 --> 01:42:05,025 ♪Porque estarán ahí todo el tiempo♪ 1153 01:42:05,233 --> 01:42:07,233 ♪ Si el pasado nunca se desvanece realmente ♪ 1154 01:42:07,442 --> 01:42:09,983 ♪ Es para que los buenos recuerdos Permanezcan eternamente ♪ 1155 01:42:10,192 --> 01:42:12,400 ♪ Un pasado tóxico siempre puede resurgir ♪ 1156 01:42:12,608 --> 01:42:15,942 ♪ Es un recordatorio para decirte: "Nunca olvides cómo salir de esto" ♪ 1157 01:42:16,150 --> 01:42:18,442 ♪ No lo olvides, puedo perdonarte Aunque no lo olvide ♪ 1158 01:42:18,650 --> 01:42:21,192 ♪ Puedes cambiar el lugar al que vas, pero nunca cambiarás el lugar al que empiezas. ♪ 1159 01:42:21,400 --> 01:42:23,983 ♪ Es genial querer vivir libre En medio de la nada ♪ 1160 01:42:24,192 --> 01:42:27,442 ♪ Hasta que pidas ayuda y nadie pueda oírte ni verte ♪ 1161 01:42:27,650 --> 01:42:29,233 ♪ Mirando mi angustia una última vez ♪ 1162 01:42:29,442 --> 01:42:30,900 ♪ He visto millones de voces Hacer cualquier cosa ♪ 1163 01:42:31,108 --> 01:42:32,233 ♪ Para tomar un pedazo de mí ♪ 1164 01:42:32,442 --> 01:42:35,233 ♪ Todos quieren entrar en nuestros cráneos Intenta hackearlo ♪ 1165 01:42:35,442 --> 01:42:38,483 ♪ Los medios son Medusa Para destruirlos, no los mires ♪ 1166 01:42:38,692 --> 01:42:41,150 ♪ Ahora sé que soy humano y que podría quebrarme ♪ 1167 01:42:41,358 --> 01:42:44,233 ♪ Pero también sé que tengo mucho más que perder que ganar ♪ 1168 01:42:44,442 --> 01:42:46,942 ♪ No puedes elegir ser artista Pero eliges que te paguen ♪ 1169 01:42:47,150 --> 01:42:49,900 ♪ Siempre habrá colegas mediocres Sea cual sea tu profesión ♪ 1170 01:42:50,108 --> 01:42:52,233 ♪ Mirando mis preocupaciones Bajo una luz diferente ♪ 1171 01:42:52,483 --> 01:42:55,233 ♪ Finalmente me di cuenta de que las discusiones son parte del amor ♪ 1172 01:42:55,442 --> 01:42:58,150 ♪ Intentar esquivarlos es esquivar al otro ♪ 1173 01:42:58,358 --> 01:43:01,233 ♪ Y considerando mis estadísticas tengo que pensar que es mi culpa ♪ 1174 01:43:01,442 --> 01:43:04,400 ♪ Voy a tener una gran responsabilidad pronto, me asusta ♪ 1175 01:43:04,608 --> 01:43:06,692 ♪ Sé que no me siento preparada Porque es verdad ♪ 1176 01:43:06,900 --> 01:43:08,900 ♪Esa es la belleza de la paternidad♪ 1177 01:43:09,108 --> 01:43:11,733 ♪ Enseñar es aprender El futuro significa avanzar ♪ 1178 01:43:11,942 --> 01:43:15,067 ♪ Ahora sé que cuando llegue el futuro no escucharé la vocecita ♪ 1179 01:43:15,275 --> 01:43:18,067 ♪ Mi único objetivo es poner una sonrisa en su cara ♪ 1180 01:43:18,275 --> 01:43:20,817 ♪ No es fácil todos los días Pero así es como creces ♪ 1181 01:43:21,025 --> 01:43:23,400 ♪ De lo contrario, es aburrido y tendría que enfrentarme al yokai del aburrimiento ♪ 1182 01:43:32,942 --> 01:43:34,067 Me siento tan ligero. 1183 01:43:38,525 --> 01:43:40,858 Voy a dormir diez días más. 1184 01:43:45,858 --> 01:43:47,150 No me parece. 1185 01:43:49,067 --> 01:43:50,525 Se me están rompiendo las aguas. 1186 01:43:52,733 --> 01:43:53,692 Oh, mierda. 1187 01:43:54,400 --> 01:43:55,608 No hicimos la lista de reproducción.91835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.