All language subtitles for Vanished.Without.A.Trace.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,900
The following is based on a true story
some names have been changed
2
00:01:52,090 --> 00:01:53,090
Ow!
3
00:01:54,950 --> 00:01:56,930
That hurts! I'm telling Mom!
4
00:01:57,390 --> 00:02:03,510
All right, let's keep it down from the
dull lower back there.
5
00:02:03,830 --> 00:02:05,430
We're just having fun, Edward.
6
00:02:06,050 --> 00:02:08,370
It's all acting like a barrel full of
monkeys.
7
00:02:29,969 --> 00:02:34,610
The monkey business got to stop or we're
staying right here.
8
00:02:35,510 --> 00:02:36,790
You can't...
9
00:02:53,740 --> 00:02:55,660
No more monkey business.
10
00:02:56,200 --> 00:02:58,420
I'm the monkey in charge here, okay?
11
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
Sit.
12
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
Stay.
13
00:03:13,220 --> 00:03:14,260
You too.
14
00:03:14,840 --> 00:03:20,820
You too.
15
00:03:51,550 --> 00:03:53,570
How much we pay for this one 350?
16
00:03:54,110 --> 00:03:55,590
I put 180 in so far.
17
00:03:56,150 --> 00:03:57,150
What do you figure?
18
00:03:58,450 --> 00:04:00,830
I say we add 1 ,000 per month.
19
00:04:01,830 --> 00:04:03,890
All right, that's what, a $500 profit?
20
00:04:04,190 --> 00:04:05,190
If we sell it.
21
00:04:08,690 --> 00:04:10,390
Split three ways, that's nothing.
22
00:04:14,850 --> 00:04:15,850
Your folks home?
23
00:04:16,750 --> 00:04:18,570
I don't know. My grandma is, though.
24
00:04:19,269 --> 00:04:20,529
Why? I don't know.
25
00:04:21,089 --> 00:04:22,089
What you gonna do tonight?
26
00:04:22,760 --> 00:04:24,340
I don't know. Nothing, I guess.
27
00:04:24,720 --> 00:04:26,300
Your mom and dad want you home for
dinner.
28
00:04:27,620 --> 00:04:29,140
How much do you think we made this
month?
29
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
Not enough.
30
00:04:30,920 --> 00:04:33,480
This isn't working too good. These
things just aren't moving.
31
00:04:34,700 --> 00:04:37,420
I need some money. I need some money
bad.
32
00:04:37,760 --> 00:04:40,220
What are you talking about? Your parents
got more money than God.
33
00:04:40,460 --> 00:04:43,540
Yeah, well, my folks have had so much
for so long that they don't think much
34
00:04:43,540 --> 00:04:45,480
money. They live like dirt farmers.
35
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Yeah.
36
00:04:47,500 --> 00:04:50,840
78 acres of dirt. The richest suburb of
San Francisco.
37
00:04:52,250 --> 00:04:54,170
This place is worth more than Rhode
Island.
38
00:04:55,870 --> 00:04:57,250
I could hit up my grandma, though.
39
00:04:58,330 --> 00:04:59,330
I'd have to lie.
40
00:04:59,870 --> 00:05:01,050
I could do that.
41
00:05:02,510 --> 00:05:05,410
Maybe if I got some money, I could get
my parents off my back.
42
00:05:06,010 --> 00:05:08,630
I'm supposed to be a podiatrist like
dear old Dad, you know?
43
00:05:08,910 --> 00:05:10,390
You gotta live for now, man.
44
00:05:10,950 --> 00:05:14,830
Risk, daring, it all comes to the fast
and the strong. That is who makes it in
45
00:05:14,830 --> 00:05:16,230
this world, the bold and the daring.
46
00:05:16,730 --> 00:05:18,030
Like you and your old cars, huh?
47
00:05:19,130 --> 00:05:20,470
You're very bold and daring.
48
00:05:29,580 --> 00:05:30,580
You should do that for her.
49
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
Okay?
50
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
Okay.
51
00:05:38,760 --> 00:05:40,560
So the car thing ain't working out.
52
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
There's got to be a way to score some
big money.
53
00:05:50,880 --> 00:05:51,880
Talk about it later.
54
00:05:52,120 --> 00:05:53,120
I got to go.
55
00:05:54,760 --> 00:05:56,200
Yeah, go home to Mommy and Daddy.
56
00:06:28,490 --> 00:06:31,510
You know, Odessa, sometimes I feel I've
got all a man could ever need.
57
00:06:31,730 --> 00:06:32,730
Take a look.
58
00:06:32,890 --> 00:06:34,890
Not much, but it's ours.
59
00:06:35,610 --> 00:06:37,910
Come here, my darling Hannah.
60
00:06:40,730 --> 00:06:44,390
We have a beautiful daughter, a
beautiful grandson.
61
00:06:45,790 --> 00:06:46,790
Yes.
62
00:06:48,590 --> 00:06:49,950
And a beautiful wife.
63
00:06:50,390 --> 00:06:55,350
I told the girls down at work that if
you ever won the lottery, you'd probably
64
00:06:55,350 --> 00:06:57,310
just buy a new battery for that old
tractor.
65
00:06:57,670 --> 00:07:00,360
Maybe. and a new transmission for the
old school bus.
66
00:07:00,920 --> 00:07:04,360
Look, Lee's coming by for Hannah in an
hour, and they're going to stay for
67
00:07:04,360 --> 00:07:08,800
dinner now. Hannah, you tell Grandpa to
be sure and get washed up and ready.
68
00:07:08,960 --> 00:07:11,100
Hannah, you tell her that I'll be done
in 20 minutes.
69
00:07:14,400 --> 00:07:21,160
I think it's about time you started
putting your
70
00:07:21,160 --> 00:07:22,940
nose to the grindstone, Fred.
71
00:07:23,860 --> 00:07:26,940
Frankly, you're becoming an
embarrassment, and I won't have it.
72
00:07:27,600 --> 00:07:28,840
You've been given everything.
73
00:07:29,280 --> 00:07:32,820
Now do something with it instead of
squandering it all. You were given
74
00:07:32,820 --> 00:07:33,820
everything, too.
75
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
What do you do?
76
00:07:35,700 --> 00:07:39,620
What's that supposed to mean? You
inherited everything from Grandma, so
77
00:07:39,620 --> 00:07:42,940
you acting like you earned everything on
your own? Don't ease that tone with me,
78
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
young man. I've worked.
79
00:07:44,460 --> 00:07:46,720
I run this quarry, and I run this
family.
80
00:07:47,020 --> 00:07:48,020
Freddy Neff.
81
00:07:50,540 --> 00:07:53,800
You need to prove you're worthy of our
family name.
82
00:07:54,900 --> 00:07:55,900
It's an old name.
83
00:07:56,490 --> 00:07:57,490
A proud name.
84
00:07:58,090 --> 00:08:02,250
We've been a part of the history of this
state since the gold rush, and I won't
85
00:08:02,250 --> 00:08:07,870
have my only son treat his heritage like
the dole. You just seem to have one
86
00:08:07,870 --> 00:08:11,030
harebrained, worthless scheme after
another.
87
00:08:59,050 --> 00:09:00,050
You leaving again, Dad?
88
00:09:00,090 --> 00:09:01,090
Rodeo up at Calgary.
89
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
Can I go?
90
00:09:02,770 --> 00:09:03,770
Oh, you got school.
91
00:09:04,070 --> 00:09:06,050
And you got to be man of the house while
I'm gone.
92
00:09:08,410 --> 00:09:10,890
Well, maybe I don't want to be the man
of the house.
93
00:09:12,410 --> 00:09:15,390
Time's going to come when you got to
measure up to being a man whether you're
94
00:09:15,390 --> 00:09:16,390
ready or not.
95
00:09:16,810 --> 00:09:18,210
Life doesn't always wait on you.
96
00:09:19,870 --> 00:09:23,710
Here, why don't you load up that other
horse for me while I say goodbye to your
97
00:09:23,710 --> 00:09:24,710
mom.
98
00:09:55,690 --> 00:09:59,190
You gotta show that horse who's bald. He
spooked some, Dad.
99
00:09:59,470 --> 00:10:00,470
Spooked?
100
00:10:01,710 --> 00:10:03,670
You're being a little hard on him,
aren't you?
101
00:10:06,910 --> 00:10:09,690
Yeah, well, maybe you're being a little
too soft on him.
102
00:10:15,110 --> 00:10:22,090
You still think we could renovate this
place?
103
00:10:24,030 --> 00:10:25,030
Yeah, we could.
104
00:10:27,880 --> 00:10:28,880
enough for the down payment.
105
00:10:28,940 --> 00:10:31,000
Oh, I think my grandma would cough up
the dough.
106
00:10:31,700 --> 00:10:33,300
Think about how much work it is.
107
00:10:33,660 --> 00:10:34,740
I got a better idea.
108
00:10:35,680 --> 00:10:36,680
What?
109
00:10:37,640 --> 00:10:38,820
Use grandma's money.
110
00:10:40,100 --> 00:10:41,260
Make some big money.
111
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Yeah, right.
112
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
How?
113
00:10:46,860 --> 00:10:47,860
A movie.
114
00:10:48,960 --> 00:10:51,040
We come up with a story, produce it.
115
00:10:52,720 --> 00:10:55,220
What do we know about making movies?
116
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
Nothing. Who does?
117
00:10:57,520 --> 00:10:59,180
I got a friend at film school, says it's
a breeze.
118
00:10:59,880 --> 00:11:02,900
You know what they make? People like
stories about crime and violence.
119
00:11:03,360 --> 00:11:05,440
I saw this Clint Eastwood movie last
week.
120
00:11:05,860 --> 00:11:08,220
They hijacked this bunch of kids. It was
great.
121
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
Kids?
122
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
That's really smart.
123
00:11:15,860 --> 00:11:18,080
People would pay ransom right away for
kids.
124
00:11:18,920 --> 00:11:20,780
Yeah, but they blew it in the movie,
Fred.
125
00:11:21,060 --> 00:11:25,320
Yeah? Yeah, but if you did it right,
really planned it?
126
00:11:26,960 --> 00:11:28,320
See, that's where they always screw up.
127
00:11:28,600 --> 00:11:30,320
They're stupid. They don't plan it.
128
00:11:32,880 --> 00:11:34,700
You remember that busload of kids that
crashed?
129
00:11:35,080 --> 00:11:36,900
How upset everyone was?
130
00:11:38,120 --> 00:11:41,140
For a bus full of kids, you could get a
million dollars.
131
00:11:41,840 --> 00:11:43,600
Easy. What the heck? Two million.
132
00:11:45,020 --> 00:11:46,020
Three million, huh?
133
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
Five million.
134
00:11:48,220 --> 00:11:50,540
Five million dollars from the state of
California.
135
00:11:54,700 --> 00:11:55,700
Let's plan it.
136
00:11:56,040 --> 00:11:57,060
See if it can work.
137
00:11:57,720 --> 00:11:58,720
That's crazy.
138
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
Yeah, we are.
139
00:12:03,520 --> 00:12:04,700
But what else you got to do?
140
00:12:05,880 --> 00:12:06,880
It's just a game.
141
00:12:08,340 --> 00:12:09,600
See if we can come up with something.
142
00:12:10,140 --> 00:12:11,240
Come up with what?
143
00:12:11,880 --> 00:12:13,580
A movie on a crime?
144
00:12:16,660 --> 00:12:17,660
A crime.
145
00:12:19,860 --> 00:12:20,980
A perfect crime.
146
00:12:34,670 --> 00:12:35,710
Just like clockwork.
147
00:12:40,230 --> 00:12:45,350
I got your peanut butter fix for you.
148
00:12:45,750 --> 00:12:46,750
Kisses.
149
00:13:08,360 --> 00:13:10,920
You two start it up, the both of you.
Fight, fight, fight.
150
00:13:11,680 --> 00:13:12,820
Just cool it.
151
00:13:20,640 --> 00:13:25,700
All right, Jim, come on. You've had
enough time. What do you got for me?
152
00:13:28,880 --> 00:13:31,100
I've looked through hundreds of pages,
county section maps.
153
00:13:31,800 --> 00:13:33,500
I finally found the perfect place.
154
00:13:33,920 --> 00:13:35,280
Chowchilla. It's remote.
155
00:13:35,500 --> 00:13:37,260
It's got plenty of escape routes.
156
00:13:37,610 --> 00:13:39,550
Far from the law and just the right
size.
157
00:13:41,470 --> 00:13:43,730
Taking this a little bit serious for a
game, aren't you?
158
00:13:46,270 --> 00:13:47,530
This is excellent work, Jim.
159
00:13:48,350 --> 00:13:49,350
Attention to detail.
160
00:13:49,610 --> 00:13:50,610
I like it.
161
00:13:51,030 --> 00:13:52,110
How far is this place?
162
00:13:52,430 --> 00:13:53,790
It's only three hours from here.
163
00:13:54,990 --> 00:13:56,030
Let's go for a ride.
164
00:14:32,170 --> 00:14:33,710
Come on, let's go home. Come on, relax.
165
00:14:33,930 --> 00:14:34,930
It's a big deal.
166
00:14:36,290 --> 00:14:39,210
Man, can you believe this place is only
three hours from Portola Valley?
167
00:14:40,330 --> 00:14:41,350
Too many kids, though.
168
00:14:41,850 --> 00:14:42,850
Too many kids.
169
00:14:42,970 --> 00:14:45,130
Too many people around here and way too
much traffic.
170
00:14:46,750 --> 00:14:48,170
Summer school starts in two weeks.
171
00:14:49,050 --> 00:14:50,270
There'll be a lot less kids then.
172
00:14:50,510 --> 00:14:51,510
Can we get out of here?
173
00:14:51,890 --> 00:14:53,290
You guys are getting a little too
serious.
174
00:15:28,900 --> 00:15:30,780
We'd have to have him get pretty far
from the school.
175
00:15:32,280 --> 00:15:33,580
He turns on road 16.
176
00:15:33,900 --> 00:15:37,520
Map this on your chart there. When he
goes down road 12, he's as far from
177
00:15:37,520 --> 00:15:38,520
as possible.
178
00:16:04,350 --> 00:16:05,350
Look at that guy.
179
00:16:06,010 --> 00:16:07,210
Dumb as a post, I bet.
180
00:16:09,390 --> 00:16:10,390
This is the place.
181
00:16:12,310 --> 00:16:13,490
The place for what?
182
00:16:15,630 --> 00:16:17,510
What do you think we've been cruising
this dump for?
183
00:16:18,370 --> 00:16:20,190
We've got this thing all damn near
planned out.
184
00:16:22,070 --> 00:16:23,070
Don't we?
185
00:16:24,490 --> 00:16:25,490
Damn near.
186
00:16:36,260 --> 00:16:37,260
Are you in?
187
00:16:38,940 --> 00:16:39,940
Is it to go?
188
00:17:32,840 --> 00:17:34,020
All righty now.
189
00:17:34,220 --> 00:17:37,240
Up next, we got Tim Pearson out of chute
number four.
190
00:17:37,440 --> 00:17:38,780
He's riding Bambino.
191
00:17:39,120 --> 00:17:43,860
And Tim's representing the Pearson Farms
today. So good luck to you, Timmy.
192
00:17:51,050 --> 00:17:52,610
Okay, son. Make me proud.
193
00:17:53,170 --> 00:17:54,170
Let's go.
194
00:17:59,290 --> 00:18:01,330
Don't look. They're hanging you next
time there, Jimmy.
195
00:18:24,200 --> 00:18:25,800
You're never going to win a buckle that
way.
196
00:18:27,560 --> 00:18:33,300
I think you did just fine.
197
00:18:33,640 --> 00:18:35,280
You get a buckle from me anytime.
198
00:19:18,820 --> 00:19:19,820
Okay.
199
00:19:19,940 --> 00:19:22,340
We'll wait to register these things
until just before.
200
00:19:22,760 --> 00:19:26,620
Why? In case anybody gets a license
plate, the information will get lost in
201
00:19:26,620 --> 00:19:29,680
bureaucracy. All right, we've got to
refit these interiors, and we've got to
202
00:19:29,680 --> 00:19:32,260
install the CVs, and you guys have got
to get a name out of the phone book that
203
00:19:32,260 --> 00:19:33,360
we can register these things to.
204
00:19:33,720 --> 00:19:35,400
We're going to do all this in a month?
205
00:19:35,940 --> 00:19:37,500
We've got to finish before summer
school's out.
206
00:19:38,060 --> 00:19:39,060
You got any better ideas?
207
00:19:41,120 --> 00:19:43,680
Hey, uh, is it safe to do the work here
at your folks?
208
00:19:44,180 --> 00:19:45,400
Let me worry about that.
209
00:19:45,700 --> 00:19:47,420
Also, I got an old x -ray machine.
210
00:19:48,090 --> 00:19:49,090
An x -ray machine?
211
00:19:49,210 --> 00:19:51,330
Yeah, and some parachutes and some
mannequins, too.
212
00:19:52,930 --> 00:19:53,930
Hey, Jim.
213
00:19:55,070 --> 00:19:56,130
Why don't we lie for dinner?
214
00:20:12,570 --> 00:20:13,570
Hey,
215
00:20:13,970 --> 00:20:14,970
I didn't know you could talk.
216
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
Thank you.
217
00:20:58,090 --> 00:20:59,130
Here's how I figure it.
218
00:20:59,850 --> 00:21:00,850
The kids.
219
00:21:01,150 --> 00:21:04,110
After we transfer them into the vans, we
drive them around until we get to the
220
00:21:04,110 --> 00:21:05,130
place where we're going to hide them.
221
00:21:05,650 --> 00:21:06,830
And we do have to hide them.
222
00:21:08,250 --> 00:21:09,250
Where's Rick?
223
00:21:09,770 --> 00:21:12,070
Mom made him stay at home, clean his
room.
224
00:21:13,550 --> 00:21:14,750
We're going to do this, Jim.
225
00:21:15,390 --> 00:21:16,390
Is he in?
226
00:21:18,010 --> 00:21:19,290
Don't do anything I tell him.
227
00:21:22,210 --> 00:21:23,210
Yeah?
228
00:21:25,170 --> 00:21:26,170
I'm telling you.
229
00:21:27,180 --> 00:21:28,180
Be better.
230
00:21:29,340 --> 00:21:30,340
Will.
231
00:21:34,780 --> 00:21:39,240
So where could you hide them? I mean,
where could you hold a bunch of kids
232
00:21:39,240 --> 00:21:40,240
the ransom's delivered?
233
00:21:40,840 --> 00:21:43,680
How could you be sure that they're gonna
stay put unless you're there yourself?
234
00:21:46,240 --> 00:21:47,960
I am way ahead of you.
235
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
from the side.
236
00:22:58,670 --> 00:23:01,010
What's the matter, darling? You've been
blue.
237
00:23:01,750 --> 00:23:02,750
It's nothing.
238
00:23:03,050 --> 00:23:07,110
It's been nothing for three weeks now.
Come on, honey.
239
00:23:09,350 --> 00:23:10,810
I hurt Tim's feelings.
240
00:23:11,290 --> 00:23:12,630
I thought you liked him.
241
00:23:12,850 --> 00:23:15,030
I do. He asked me at the movies.
242
00:23:15,330 --> 00:23:16,330
That's nice.
243
00:23:16,910 --> 00:23:18,450
I couldn't give him any answer.
244
00:23:18,790 --> 00:23:21,050
Bonnie and Wendy were there and they
laughed at him.
245
00:23:23,230 --> 00:23:25,630
You can still say yes if you want.
246
00:23:26,480 --> 00:23:28,520
He's been avoiding me this whole time.
247
00:23:28,720 --> 00:23:30,780
And summer school's almost over anyway.
248
00:23:32,920 --> 00:23:37,280
You know, sometimes you feel like you'd
never get another chance at anything.
249
00:23:38,140 --> 00:23:39,940
But you always do.
250
00:23:40,680 --> 00:23:42,300
I promise.
251
00:23:46,200 --> 00:23:47,200
Thanks, Mom.
252
00:24:31,610 --> 00:24:32,610
What's that?
253
00:24:33,730 --> 00:24:36,790
Get out of here! Get out!
254
00:24:39,110 --> 00:24:40,250
Come on! Hold on!
255
00:24:43,370 --> 00:24:44,470
Hold on!
256
00:24:46,410 --> 00:24:48,110
Hold on! Hold on!
257
00:24:48,490 --> 00:24:50,050
Dirt's gonna collapse the trailer!
258
00:24:55,190 --> 00:24:56,190
What's the problem?
259
00:24:56,250 --> 00:24:57,570
Dirt's gonna collapse the trailer.
260
00:25:00,650 --> 00:25:03,410
Relax. You go down there. I'm not going
in there.
261
00:25:06,950 --> 00:25:07,950
Get my toolbox.
262
00:25:07,970 --> 00:25:09,930
Go get some 2x4s out of that lumber
pile, alright?
263
00:25:46,570 --> 00:25:47,870
Strong son of a gun for an old guy.
264
00:25:49,070 --> 00:25:51,570
I'll have to be on him all the time.
265
00:26:00,430 --> 00:26:07,430
You know, I'll be glad when
266
00:26:07,430 --> 00:26:08,930
summer school is out so that I can...
267
00:26:09,470 --> 00:26:11,250
Put a little more time in on this place.
268
00:26:11,550 --> 00:26:15,250
You've been working it too hard on both
ends. Maybe you should think about
269
00:26:15,250 --> 00:26:16,470
cutting back on the driving.
270
00:26:16,910 --> 00:26:22,450
I hate to admit it, but those kids are
beginning to get on my nerves.
271
00:26:23,510 --> 00:26:26,330
They're getting sassier and louder every
year.
272
00:26:27,930 --> 00:26:30,250
Well, you're getting older every year.
273
00:26:34,150 --> 00:26:35,150
Older, Emily?
274
00:26:36,990 --> 00:26:37,990
Older?
275
00:26:39,540 --> 00:26:40,540
Come on.
276
00:26:40,760 --> 00:26:42,840
Let's wrestle, eh? Come on.
277
00:27:32,590 --> 00:27:34,650
I have a good mind to take you both to
the pound.
278
00:27:37,190 --> 00:27:39,210
I don't want to hear another peep out of
either one of you.
279
00:27:56,330 --> 00:27:57,330
Okay, shut the door.
280
00:27:58,430 --> 00:27:59,430
Perfect.
281
00:28:00,810 --> 00:28:01,970
Get those extra jerry cans.
282
00:28:03,990 --> 00:28:06,270
Three hours away. Man, I can taste the
adrenaline.
283
00:28:07,550 --> 00:28:08,550
This is it.
284
00:28:08,790 --> 00:28:09,790
We can't miss.
285
00:28:11,310 --> 00:28:13,990
Come on, let's do it. We have planned it
to perfection.
286
00:28:14,190 --> 00:28:15,190
It is foolproof.
287
00:28:15,410 --> 00:28:17,950
Yes. We're really going to do this,
aren't we? Yes. Yes!
288
00:28:19,050 --> 00:28:20,050
Okay.
289
00:28:20,130 --> 00:28:22,990
We picked up those kids at the pool at
four o 'clock. Let's move.
290
00:28:34,220 --> 00:28:35,440
We can't back out now.
291
00:28:36,300 --> 00:28:37,300
They're counting on you.
292
00:28:38,140 --> 00:28:39,140
You got your gun?
293
00:28:42,680 --> 00:28:43,900
Don't tell me here we come.
294
00:28:51,320 --> 00:28:55,980
Come on, let's go.
295
00:28:56,440 --> 00:28:58,040
One more day. I mean, we did that.
296
00:28:58,320 --> 00:29:00,840
Don't bunch up. One at a time, one at a
time. Come on.
297
00:29:01,840 --> 00:29:02,840
All right, here we go.
298
00:29:03,310 --> 00:29:04,310
Come on.
299
00:29:04,730 --> 00:29:05,709
Get up.
300
00:29:05,710 --> 00:29:06,710
There you are.
301
00:30:24,270 --> 00:30:25,270
Right on schedule.
302
00:30:27,110 --> 00:30:28,470
We're going to do this, aren't we?
303
00:30:29,690 --> 00:30:30,690
Yeah, we are.
304
00:30:32,290 --> 00:30:34,210
My head is pounding like crazy.
305
00:30:35,070 --> 00:30:36,070
Might do it.
306
00:32:17,260 --> 00:32:23,660
door now what is this some kind of a
joke getting back this is my bus what's
307
00:32:23,660 --> 00:32:29,380
this all about get in back you want
anybody hurt so you want trouble no they
308
00:32:29,380 --> 00:32:30,380
it back
309
00:33:49,400 --> 00:33:52,700
Stay put. You listen to instructions,
all right? All right. Listen to me.
310
00:33:52,940 --> 00:33:56,480
Everybody listen to me. We're going to
move into these vans, and we're going to
311
00:33:56,480 --> 00:33:58,600
go back row by row. Does everybody
understand?
312
00:33:58,940 --> 00:33:59,939
Now, get up.
313
00:33:59,940 --> 00:34:03,480
Get up. Everybody move to the back. Hey,
I'm talking to you here. Some of these
314
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
kids got this.
315
00:34:04,500 --> 00:34:06,660
You're going first.
316
00:34:07,040 --> 00:34:10,960
Get them in there. Get them in there.
317
00:34:28,750 --> 00:34:33,250
I need to know. You sit back and you do
nothing. You understand me? Nothing
318
00:34:33,250 --> 00:34:35,070
until I tell you to do it. Let's go!
319
00:34:35,389 --> 00:34:36,389
Move!
320
00:35:44,470 --> 00:35:45,570
435. It's all right.
321
00:35:47,310 --> 00:35:49,050
It's some kind of a joke, I'm sure.
322
00:35:55,960 --> 00:35:57,180
No, no, no
323
00:36:49,580 --> 00:36:51,380
At least I can depend on you, Ridley.
324
00:37:39,370 --> 00:37:40,370
Get your man back here.
325
00:37:48,030 --> 00:37:49,030
Can you hear me?
326
00:37:50,510 --> 00:37:51,870
Speak to me. Talk to me.
327
00:37:53,350 --> 00:37:54,350
You've got to stop.
328
00:37:56,790 --> 00:37:58,130
Get your man back here.
329
00:38:18,380 --> 00:38:19,380
haven't heard anything.
330
00:38:19,840 --> 00:38:21,380
Well, it's probably a breakdown.
331
00:38:22,060 --> 00:38:27,540
Yes, you see, the drivers are instructed
not to leave the bus and... Well, that
332
00:38:27,540 --> 00:38:28,860
doesn't sound like it, Ray.
333
00:38:29,780 --> 00:38:32,860
Well, I'll check into it and I'll get
back to you, Mrs. Alonzo.
334
00:38:33,260 --> 00:38:34,260
Yes, sir.
335
00:38:34,320 --> 00:38:35,118
Thank you.
336
00:38:35,120 --> 00:38:36,120
Yes, sir.
337
00:38:37,020 --> 00:38:38,200
Superintendent Tatum?
338
00:38:39,260 --> 00:38:41,560
No, no, we think it may be a breakdown.
339
00:38:41,840 --> 00:38:43,360
We're checking into it. Yes, sir.
340
00:38:44,480 --> 00:38:45,480
Superintendent Tatum?
341
00:38:48,940 --> 00:38:50,580
Hello? Is Edward home yet?
342
00:38:50,820 --> 00:38:54,660
No, he's not. He was supposed to be here
to bale hay, but...
343
00:39:17,900 --> 00:39:19,260
Couldn't find the bus on his route.
344
00:39:20,060 --> 00:39:21,280
What do you mean?
345
00:39:21,640 --> 00:39:23,480
What do you mean?
346
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Cad's bus.
347
00:39:25,400 --> 00:39:26,400
Couldn't find it.
348
00:39:26,820 --> 00:39:28,140
We covered the route twice.
349
00:39:29,340 --> 00:39:31,400
I've got my other two men looking
everywhere.
350
00:39:32,120 --> 00:39:33,760
Expanding out from the original route.
351
00:39:35,040 --> 00:39:37,640
Right now, it's nowhere to be seen.
352
00:39:38,480 --> 00:39:40,700
Nowhere? What do you mean nowhere?
353
00:39:41,160 --> 00:39:42,560
It's a big yellow bus.
354
00:39:43,080 --> 00:39:44,080
Where is it?
355
00:39:44,540 --> 00:39:46,440
Where's my babies? Where's our kids?
356
00:40:15,400 --> 00:40:16,900
We're almost there. It's going to be
okay.
357
00:40:17,720 --> 00:40:18,740
Almost where?
358
00:40:19,260 --> 00:40:20,340
Back home?
359
00:40:22,040 --> 00:40:23,280
We'll sing a song.
360
00:40:23,740 --> 00:40:27,180
If you're happy and you know it, clap
your hands.
361
00:40:27,940 --> 00:40:31,460
If you're sad and you know it, clap your
hands.
362
00:40:31,720 --> 00:40:34,960
If you're sad and you know it, clap your
hands.
363
00:40:36,180 --> 00:40:39,700
If you're sad and you know it, clap your
hands.
364
00:40:44,560 --> 00:40:46,580
I'll share my relationship with you.
365
00:41:32,460 --> 00:41:33,460
found the bus.
366
00:41:33,720 --> 00:41:36,560
The kids, the kids are gone.
367
00:42:37,349 --> 00:42:40,110
Just go ahead and do what you've done
before.
368
00:42:40,710 --> 00:42:41,950
Go ahead. Go ahead and do it.
369
00:42:44,960 --> 00:42:46,100
I want it quiet in there.
370
00:43:17,800 --> 00:43:18,840
Footprints, not a trace.
371
00:43:19,080 --> 00:43:20,080
Bus.
372
00:43:22,200 --> 00:43:23,840
Got a faint tire track here.
373
00:43:24,720 --> 00:43:25,720
Shoot it.
374
00:43:27,500 --> 00:43:28,500
Yeah.
375
00:43:30,600 --> 00:43:32,160
Tire prints, a lot of weight.
376
00:43:38,200 --> 00:43:41,020
Looks like another set of wheels got
stuck a little over here.
377
00:43:43,100 --> 00:43:45,560
You think the kids might not have been
transferred into another bus?
378
00:43:46,090 --> 00:43:47,370
I think we're talking vans.
379
00:43:47,990 --> 00:43:49,550
Small delivery types, maybe.
380
00:44:46,640 --> 00:44:47,640
Okay, let's do it.
381
00:45:08,140 --> 00:45:09,140
Take your clothes off.
382
00:45:19,980 --> 00:45:23,140
Take the pants off.
383
00:45:29,920 --> 00:45:31,080
Come on, come on, hurry up.
384
00:45:37,930 --> 00:45:39,630
Hey, just what do you fellas want?
385
00:45:40,330 --> 00:45:43,610
Listen, those kids are suffocating in
there. They're dying of thirst.
386
00:45:44,090 --> 00:45:45,630
They're sitting in their own waste.
387
00:45:45,870 --> 00:45:47,350
Get down the hall.
388
00:46:20,360 --> 00:46:21,440
All he's got is a shirt.
389
00:46:21,700 --> 00:46:23,900
We've got to get a piece from each kid,
remember?
390
00:46:24,240 --> 00:46:25,360
Give me your glasses.
391
00:46:25,660 --> 00:46:26,660
What's your name?
392
00:46:26,860 --> 00:46:29,200
Ricardo. Ricardo Longstreet.
393
00:46:29,960 --> 00:46:30,960
How old?
394
00:46:31,100 --> 00:46:34,580
Eight. Are you going to kill me? Maybe.
Give me your glasses.
395
00:46:34,940 --> 00:46:36,080
I need them to see.
396
00:46:36,360 --> 00:46:37,660
Give me your glasses.
397
00:46:39,480 --> 00:46:40,500
Take them.
398
00:46:42,240 --> 00:46:43,280
What are you doing?
399
00:46:47,600 --> 00:46:48,600
All right.
400
00:46:48,900 --> 00:46:49,900
Go on.
401
00:46:51,020 --> 00:46:52,240
It's got a flashlight in there, okay?
402
00:47:05,880 --> 00:47:06,880
What's your name?
403
00:47:06,980 --> 00:47:07,980
Peter Rogers.
404
00:47:08,720 --> 00:47:09,720
How old?
405
00:47:09,840 --> 00:47:10,840
Nine.
406
00:47:11,160 --> 00:47:12,160
All right.
407
00:47:12,380 --> 00:47:13,380
Give him your shirt.
408
00:47:13,720 --> 00:47:14,720
Give it to him.
409
00:47:41,640 --> 00:47:42,419
Tim Pearson.
410
00:47:42,420 --> 00:47:43,520
This is tough guy.
411
00:47:44,300 --> 00:47:45,860
Give me your belt, tough guy.
412
00:47:46,460 --> 00:47:48,100
Give me your belt.
413
00:47:48,360 --> 00:47:49,720
I'm not going to give you my belt.
414
00:47:50,480 --> 00:47:52,540
No, my mother gave it to me.
415
00:47:53,300 --> 00:47:58,040
Oh, look, we got the champ here.
416
00:47:58,580 --> 00:47:59,980
Down the hole, champ.
417
00:48:26,800 --> 00:48:27,800
Sheriff Holmes, he's here.
418
00:48:28,060 --> 00:48:31,080
What took you so long? I don't know, but
he'll be here any second now.
419
00:48:31,680 --> 00:48:32,680
Oh, there.
420
00:48:32,980 --> 00:48:33,980
There she is.
421
00:48:34,380 --> 00:48:36,020
Where's that damn husband of yours?
422
00:48:36,300 --> 00:48:37,300
What?
423
00:48:37,820 --> 00:48:39,180
Jack, don't. Where is he?
424
00:48:39,820 --> 00:48:42,580
He was always a little strange as far as
I was concerned.
425
00:48:42,820 --> 00:48:43,860
What are you saying, Jack?
426
00:48:44,180 --> 00:48:46,540
My Edward would never do anything to
harm a child.
427
00:48:47,340 --> 00:48:49,400
He's driven you to school and your
children.
428
00:48:49,640 --> 00:48:51,000
Well, you don't have a kid missing.
429
00:48:51,480 --> 00:48:52,780
You don't know how we feel.
430
00:48:53,020 --> 00:48:54,020
Oh, yes, I do.
431
00:48:54,340 --> 00:48:55,660
I've got my husband missing.
432
00:48:56,330 --> 00:48:58,850
And he's as good and decent as any man
alive.
433
00:48:59,250 --> 00:49:03,590
And you all better just pray to God how
lucky you are that those children are
434
00:49:03,590 --> 00:49:04,590
with Edward.
435
00:49:07,590 --> 00:49:08,590
There he is.
436
00:49:10,010 --> 00:49:12,350
Please, I have a statement.
437
00:49:13,170 --> 00:49:17,810
I've just been informed that the
President of the United States has
438
00:49:17,810 --> 00:49:20,430
50 FBI agents to Chowchilla.
439
00:49:20,670 --> 00:49:25,750
What about you? What are you doing? I
know this is no ease to some of you.
440
00:49:26,220 --> 00:49:31,320
But we and the federal government are
about to commence with the biggest
441
00:49:31,320 --> 00:49:32,740
in California history.
442
00:49:33,180 --> 00:49:34,420
What have you found out?
443
00:49:35,020 --> 00:49:36,820
They've been gone for eight hours.
444
00:49:37,100 --> 00:49:38,100
Why?
445
00:49:38,840 --> 00:49:40,840
Why have they taken our children?
446
00:49:41,680 --> 00:49:44,480
Why? We're working with everything we
have.
447
00:49:47,660 --> 00:49:51,940
Why isn't anything happening?
448
00:49:55,020 --> 00:49:56,020
He'll be fine.
449
00:50:00,340 --> 00:50:01,340
Sally,
450
00:50:04,320 --> 00:50:05,620
how many more are in you?
451
00:51:20,330 --> 00:51:21,470
We got almost 400 pounds on here.
452
00:51:21,810 --> 00:51:22,810
It's enough.
453
00:51:23,050 --> 00:51:24,390
Do as I tell you.
454
00:51:25,150 --> 00:51:26,250
Fred, it's enough.
455
00:52:44,430 --> 00:52:45,430
Edward, look here.
456
00:52:46,330 --> 00:52:47,330
Edward, look here.
457
00:52:51,570 --> 00:52:54,910
What is it?
458
00:52:55,710 --> 00:52:56,710
Air.
459
00:52:57,270 --> 00:52:59,350
Some sort of fan system for fresh air.
460
00:53:00,770 --> 00:53:01,770
Sounds weak.
461
00:53:03,030 --> 00:53:04,990
It is weak.
462
00:53:36,620 --> 00:53:37,620
Is that a cop?
463
00:53:38,000 --> 00:53:42,940
Oh, my God. Jim, there's a cop right
behind us. Just stay cool.
464
00:53:54,440 --> 00:53:55,660
Can't stop, can we?
465
00:53:59,160 --> 00:54:00,620
Couldn't just let him go, could we?
466
00:54:01,460 --> 00:54:02,460
Just stay cool.
467
00:54:03,380 --> 00:54:04,600
Wait. Wait.
468
00:54:08,040 --> 00:54:09,040
We'll wait until the morning.
469
00:54:09,780 --> 00:54:10,780
I'll call on the rack.
470
00:54:13,260 --> 00:54:14,740
I still think five million's the best.
471
00:54:51,400 --> 00:54:52,399
We've got to share this.
472
00:54:52,400 --> 00:54:55,920
We don't know how long we're going to...
All right. Don't step on that.
473
00:54:56,240 --> 00:54:57,240
Okay, line up.
474
00:54:57,540 --> 00:55:00,280
Line up like you're waiting for the bus.
All of you, line up.
475
00:55:27,180 --> 00:55:28,700
200 press types out there.
476
00:55:29,040 --> 00:55:32,680
This one woman from New York City just
took a cab from L .A. to get here.
477
00:55:32,960 --> 00:55:34,220
200 -mile cab ride.
478
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
She wants a report.
479
00:55:36,240 --> 00:55:37,540
Yeah, to report what?
480
00:55:38,020 --> 00:55:40,100
Kids have been gone 18 hours and no
message.
481
00:55:40,500 --> 00:55:41,500
Why don't they call?
482
00:55:57,130 --> 00:55:58,390
Phone in Chautilla that's not busy.
483
00:56:01,690 --> 00:56:04,630
How are we supposed to phone in a ransom
if all the phones are busy, man?
484
00:56:05,250 --> 00:56:06,250
Try again.
485
00:56:06,270 --> 00:56:08,190
We've been trying to get through for
three hours.
486
00:56:31,240 --> 00:56:32,560
Your hair's getting awfully thin in
here, Edward.
487
00:56:32,960 --> 00:56:36,200
I mean, that fan's starting to get
slower.
488
00:56:38,440 --> 00:56:39,440
Yeah.
489
00:56:40,160 --> 00:56:41,740
I've been watching you for quite a while
now.
490
00:56:47,500 --> 00:56:48,920
What are we going to do with the quiz?
491
00:56:49,660 --> 00:56:51,160
What are we going to do with the quiz,
Edward?
492
00:56:51,800 --> 00:56:53,700
Hold on now. None of that. You
understand?
493
00:56:54,840 --> 00:56:55,840
None of that.
494
00:57:00,300 --> 00:57:01,300
You understand?
495
00:57:01,820 --> 00:57:02,820
Good.
496
00:57:08,260 --> 00:57:12,040
You've been here for about almost 14
hours.
497
00:57:13,560 --> 00:57:14,560
We've got to get out.
498
00:57:14,860 --> 00:57:16,200
How are we going to do that, Edward?
499
00:57:16,740 --> 00:57:17,740
I can help.
500
00:57:17,860 --> 00:57:19,520
A little bit. Let me help.
501
00:57:31,080 --> 00:57:34,220
We're going to take the mattresses and
pile them up.
502
00:57:35,000 --> 00:57:35,759
Okay, Squid.
503
00:57:35,760 --> 00:57:36,760
You're going to help.
504
00:57:36,780 --> 00:57:38,600
Help pile up the mattresses over here.
Come on.
505
00:57:38,800 --> 00:57:39,800
Let's go.
506
00:57:39,860 --> 00:57:40,860
Hey,
507
00:57:41,060 --> 00:57:43,280
Peter. Come on, get up.
508
00:57:43,560 --> 00:57:44,660
We're going to move these mattresses.
509
00:57:48,400 --> 00:57:54,340
There we go. There we go.
510
00:57:54,580 --> 00:57:55,580
Let's move it over here.
511
00:58:03,790 --> 00:58:05,710
Can you tell us about your kids?
512
00:58:06,170 --> 00:58:09,050
Cats and dogs.
513
00:58:11,590 --> 00:58:13,490
I miss them so much I could die.
514
00:58:17,390 --> 00:58:19,270
How could anyone do such a thing?
515
00:58:21,030 --> 00:58:22,110
They're just children.
516
00:58:26,950 --> 00:58:27,950
If...
517
00:58:29,000 --> 00:58:35,960
If whoever out there is watching,
please, my
518
00:58:35,960 --> 00:58:40,680
babies, please don't hurt my babies.
519
00:59:17,390 --> 00:59:19,010
We need something, a crowbar or
something.
520
00:59:20,050 --> 00:59:21,050
That could do it.
521
00:59:22,910 --> 00:59:23,910
That's what we need.
522
00:59:24,830 --> 00:59:26,470
Fine, I'll get it. No, no, no.
523
00:59:26,750 --> 00:59:27,569
It'll work.
524
00:59:27,570 --> 00:59:28,570
The roof.
525
00:59:29,050 --> 00:59:30,950
Edward, we need it. We need it. Don't
touch it.
526
00:59:37,050 --> 00:59:38,390
Bring down the whole roof.
527
00:59:40,570 --> 00:59:44,270
Kids, kids, get back. Get back against
the trailer. Way back.
528
00:59:44,770 --> 00:59:46,550
Get back in the trailer. Back in the
trailer.
529
00:59:47,050 --> 00:59:48,050
Come on.
530
00:59:48,150 --> 00:59:49,150
Come on.
531
00:59:49,450 --> 00:59:50,550
Get back in the street.
532
00:59:50,770 --> 00:59:51,770
Get back.
533
00:59:52,730 --> 00:59:53,910
Back. Back.
534
00:59:55,030 --> 00:59:56,030
That's it.
535
00:59:58,950 --> 00:59:59,950
Get it on.
536
01:00:00,570 --> 01:00:01,570
Get it on.
537
01:00:55,490 --> 01:00:56,490
Let's move the thing.
538
01:00:59,290 --> 01:01:00,290
We'll be back.
539
01:01:02,850 --> 01:01:04,290
We've got to get back there, Jim.
540
01:01:08,790 --> 01:01:11,290
What if something happens to those kids?
541
01:01:11,790 --> 01:01:13,570
Nothing's going to happen. Jim, you were
in there.
542
01:01:14,570 --> 01:01:16,810
And that roof could collapse at any
second.
543
01:01:17,150 --> 01:01:18,290
Don't go chicken on us.
544
01:01:18,710 --> 01:01:20,110
Fred finds out, he'll be mad.
545
01:01:21,310 --> 01:01:23,350
You know, I never really dreamed we'd do
this.
546
01:01:26,250 --> 01:01:29,550
Did you hear those kids screaming, Jim?
547
01:01:31,310 --> 01:01:32,310
Did you?
548
01:01:32,530 --> 01:01:33,530
They're kids.
549
01:01:34,410 --> 01:01:35,470
They'll get over it.
550
01:01:35,810 --> 01:01:38,130
They're probably... Jim, have you been
watching the news?
551
01:01:39,450 --> 01:01:43,070
The whole federal government's involved.
There's reporters from all over the
552
01:01:43,070 --> 01:01:44,130
world in Chowchilla.
553
01:01:45,690 --> 01:01:46,770
Settle down, damn it.
554
01:01:47,830 --> 01:01:48,870
It is perfect.
555
01:01:49,510 --> 01:01:50,510
It is perfect.
556
01:01:50,830 --> 01:01:52,370
It has been pulled off perfectly.
557
01:01:54,050 --> 01:01:55,070
What the hell it is?
558
01:02:01,590 --> 01:02:02,590
Perfect. Okay.
559
01:02:03,250 --> 01:02:05,630
All right, we'll take them some food
later on.
560
01:02:06,190 --> 01:02:08,370
Not now. Not until it's after dark.
561
01:02:08,910 --> 01:02:10,490
It's too dangerous until then.
562
01:02:52,650 --> 01:02:53,850
There's something on top of this.
563
01:03:00,150 --> 01:03:02,750
Feels like a bat. A big one.
564
01:03:07,630 --> 01:03:08,630
It's coming.
565
01:03:09,350 --> 01:03:10,350
It's coming.
566
01:03:55,080 --> 01:03:56,080
That TV.
567
01:03:56,360 --> 01:03:58,880
I can't hear any more of that terrible
news.
568
01:03:59,320 --> 01:04:01,100
Those poor children.
569
01:04:01,520 --> 01:04:02,660
Isn't that awful?
570
01:04:02,920 --> 01:04:03,920
It's tragic.
571
01:04:04,040 --> 01:04:05,700
It's terrible. It's just terrible.
572
01:04:06,260 --> 01:04:08,180
Who could do such a thing?
573
01:04:08,740 --> 01:04:10,580
This is what society is coming to.
574
01:04:26,120 --> 01:04:27,300
You're not eating much, Rick.
575
01:04:29,200 --> 01:04:31,920
I'm just not hungry, Mom.
576
01:04:32,260 --> 01:04:34,560
You look tired, too, dear. You get
enough rest?
577
01:04:35,580 --> 01:04:36,740
Probably too much rest.
578
01:04:37,880 --> 01:04:40,640
I want you boys to start doing more
around here to help your mother.
579
01:04:41,320 --> 01:04:42,320
Is that understood?
580
01:04:43,440 --> 01:04:44,440
Yes.
581
01:04:45,560 --> 01:04:47,600
Come on, Rick. We've got to drive over
to Fred's.
582
01:04:48,420 --> 01:04:50,260
Fred, that young man.
583
01:04:50,960 --> 01:04:54,200
He's inherited everything from his
family except their brains, if you ask
584
01:04:55,630 --> 01:04:57,590
Are you sure you're feeling all right,
darling?
585
01:04:59,530 --> 01:05:02,110
I'll be all right. I'm just feeling a
little queasy.
586
01:05:02,450 --> 01:05:03,450
Do me an excuse.
587
01:06:02,350 --> 01:06:03,350
Be careful, be careful.
588
01:06:03,610 --> 01:06:04,910
It still has some acid in it.
589
01:06:45,180 --> 01:06:46,260
All right.
590
01:06:47,200 --> 01:06:48,980
All right.
591
01:06:49,500 --> 01:06:50,500
Here.
592
01:06:50,980 --> 01:06:52,080
Dampen it with water.
593
01:06:55,180 --> 01:06:56,940
You dampen it with water.
594
01:06:57,280 --> 01:06:59,160
And then wipe your faces with it.
595
01:06:59,980 --> 01:07:01,700
But the water's going fast.
596
01:07:02,480 --> 01:07:04,580
It's okay. You just do what I told you.
597
01:07:04,920 --> 01:07:05,920
Go ahead now.
598
01:07:06,300 --> 01:07:07,300
Come on.
599
01:08:32,150 --> 01:08:33,150
We're done for, kid.
600
01:08:34,029 --> 01:08:35,069
I'll tell you when we're done.
601
01:08:41,310 --> 01:08:42,310
Oh, no.
602
01:08:42,850 --> 01:08:45,670
No, you're not. We're not done for,
Edward. Listen to me. We're not done
603
01:08:45,950 --> 01:08:47,689
Now, don't give up. We're going to do
it, Edward, all right?
604
01:08:48,229 --> 01:08:50,069
You get up, Edward, right now. You get
up.
605
01:08:51,010 --> 01:08:52,010
You get up.
606
01:08:53,450 --> 01:08:55,310
You get up.
607
01:08:56,310 --> 01:08:57,310
You get up.
608
01:08:58,109 --> 01:08:59,970
You get up, Edward. Don't you do this.
609
01:09:05,200 --> 01:09:06,779
And what if they can trace my
handwriting?
610
01:09:08,500 --> 01:09:09,500
They won't.
611
01:09:11,399 --> 01:09:12,859
We have to write a note.
612
01:09:13,600 --> 01:09:16,200
We can't get through on the phones. All
the phones are busy. We can't get
613
01:09:16,200 --> 01:09:19,540
through. Is that how you spell ransom? R
-A -N -S -O -M?
614
01:09:20,180 --> 01:09:21,939
Yeah. It's got an E at the end.
615
01:09:22,300 --> 01:09:23,300
No, there isn't.
616
01:09:23,899 --> 01:09:25,040
Sign the note Beelzebub.
617
01:09:25,260 --> 01:09:27,600
The name of the devil. That will really
throw them off.
618
01:09:28,060 --> 01:09:29,300
How do you spell Beelzebub?
619
01:09:30,520 --> 01:09:34,439
Uh, B -E -A -L -S -A... Bub.
620
01:09:34,920 --> 01:09:35,920
Okay?
621
01:09:42,640 --> 01:09:45,880
All right, to whom it may concern, your
bus has been kidnapped. We demand $5
622
01:09:45,880 --> 01:09:47,779
million in ransom to be put in two
suitcases.
623
01:09:48,060 --> 01:09:53,620
Use your bills, use a CHP plane, drop
off the... We'll be outside. That's
624
01:09:55,060 --> 01:09:56,060
Okay.
625
01:09:58,780 --> 01:10:00,220
You guys will go up on top of the
mountain.
626
01:10:01,540 --> 01:10:03,960
No, wait. Jim, you'll go up on top of
the mountain.
627
01:10:04,430 --> 01:10:07,110
You hang out by those blinkers. You have
to hijack a private plane.
628
01:10:07,690 --> 01:10:09,890
And we'll throw out the dummies with the
parachutes.
629
01:10:10,110 --> 01:10:12,830
And then you'll jump out later over that
airstrip at the mountain base.
630
01:10:14,630 --> 01:10:15,790
The plane will be on autopilot.
631
01:10:16,150 --> 01:10:18,470
They'll be tracking it on radar, but no
one will be aboard.
632
01:10:21,330 --> 01:10:22,330
The note, Fred.
633
01:10:23,130 --> 01:10:25,850
What, the note? The note. It's perfect.
It's fine. It's great. Don't worry about
634
01:10:25,850 --> 01:10:26,850
the note.
635
01:10:27,030 --> 01:10:29,910
If we're going to give it to the
governor, I mean, what, are we going to
636
01:10:29,910 --> 01:10:31,410
walk up and hand it to him?
637
01:10:32,150 --> 01:10:39,010
How are we gonna deliver the note We'll
get it
638
01:10:39,010 --> 01:10:41,290
there we'll get it there
639
01:11:01,960 --> 01:11:02,960
I need your help.
640
01:11:03,320 --> 01:11:06,640
I need
641
01:11:06,640 --> 01:11:13,620
you
642
01:11:13,620 --> 01:11:15,520
right here. I need you to be shining,
all right?
643
01:11:16,320 --> 01:11:21,820
Be careful, all right?
644
01:11:34,570 --> 01:11:35,630
You can do something with this.
645
01:13:35,950 --> 01:13:36,950
I could get some light.
646
01:14:13,900 --> 01:14:15,120
Meow. But be careful.
647
01:14:15,580 --> 01:14:16,580
Come on.
648
01:14:21,340 --> 01:14:23,100
Are we going back there now, or what?
649
01:14:23,720 --> 01:14:24,720
Relax, Rick.
650
01:14:25,120 --> 01:14:26,120
Relax?
651
01:14:26,920 --> 01:14:28,500
There's 26 kids in there.
652
01:14:29,260 --> 01:14:30,680
He leaves enough food for five.
653
01:14:32,360 --> 01:14:33,580
We can't go back there now.
654
01:14:34,580 --> 01:14:35,740
We gotta send in the note.
655
01:14:37,590 --> 01:14:38,990
Send the note to who?
656
01:14:39,830 --> 01:14:42,150
What, do we walk up and hand it to some
cop?
657
01:14:47,810 --> 01:14:48,810
It's real smart.
658
01:14:49,790 --> 01:14:51,170
It's a real work of genius.
659
01:14:53,250 --> 01:14:54,250
Perfect crime.
660
01:14:59,470 --> 01:15:02,290
I'm just saying, we gotta go back there
now.
661
01:15:03,790 --> 01:15:04,790
We will.
662
01:15:05,390 --> 01:15:06,390
Later.
663
01:15:07,050 --> 01:15:08,430
You think I want them to die?
664
01:15:10,290 --> 01:15:11,970
They're worth nothing dead.
665
01:15:28,290 --> 01:15:32,670
You go through and look around, but be
careful.
666
01:15:33,130 --> 01:15:35,630
Make sure that there's nobody around,
okay?
667
01:16:14,160 --> 01:16:14,999
Did you see anyone?
668
01:16:15,000 --> 01:16:16,000
No, I didn't see anyone.
669
01:16:16,460 --> 01:16:17,358
You sure?
670
01:16:17,360 --> 01:16:18,360
Yeah, I'm sure.
671
01:16:19,540 --> 01:16:20,540
We're getting out.
672
01:16:21,340 --> 01:16:22,340
We're getting out.
673
01:16:25,160 --> 01:16:26,160
We're getting out of here.
674
01:16:26,980 --> 01:16:28,160
We're getting out of here, kid.
675
01:16:28,540 --> 01:16:30,360
Hurry up. Come on. We're going home.
676
01:16:31,160 --> 01:16:33,860
We're going home. Come on. Come on.
Let's go.
677
01:16:54,220 --> 01:16:55,480
The monkey's coming up next.
678
01:16:56,660 --> 01:16:59,160
They gave their name on the way going
down.
679
01:16:59,460 --> 01:17:02,060
Let them give their name on the way
going up. Say your name, Peter.
680
01:17:02,400 --> 01:17:04,740
Peter. Peter Roderick. That's right.
681
01:17:05,260 --> 01:17:06,260
Come on, Wendy.
682
01:17:07,180 --> 01:17:08,360
Say your name.
683
01:18:27,720 --> 01:18:28,720
Where are we, Edward?
684
01:18:32,680 --> 01:18:34,560
Sure doesn't look much like Tequila.
685
01:18:37,980 --> 01:18:39,420
It sure doesn't.
686
01:18:41,740 --> 01:18:46,060
Now, I don't know where we are, but I
want you all to stick together.
687
01:18:46,720 --> 01:18:47,740
Now, stick together.
688
01:18:48,440 --> 01:18:49,440
Come on.
689
01:18:49,540 --> 01:18:50,540
All of me.
690
01:19:39,080 --> 01:19:40,960
I see a car. Come over here.
691
01:19:42,470 --> 01:19:43,470
Come on. Come on.
692
01:19:43,830 --> 01:19:44,830
Get low. Get low.
693
01:21:15,630 --> 01:21:16,529
Coming with me?
694
01:21:16,530 --> 01:21:17,530
Yeah.
695
01:21:18,570 --> 01:21:20,450
I can't believe it.
696
01:21:22,330 --> 01:21:23,730
All right, I'm going to go north to
Canada.
697
01:21:24,230 --> 01:21:25,230
You guys go south.
698
01:21:27,350 --> 01:21:28,350
I'm not going.
699
01:21:29,990 --> 01:21:30,990
Yes, stay.
700
01:21:32,010 --> 01:21:33,010
That's good.
701
01:21:33,370 --> 01:21:36,250
You stay here. You get rid of
everything. You get rid of all the
702
01:21:37,590 --> 01:21:38,670
I don't believe them.
703
01:21:39,950 --> 01:21:40,970
They got nothing, though.
704
01:21:41,710 --> 01:21:43,450
They don't have a clue. They got
nothing.
705
01:21:45,070 --> 01:21:46,370
We have contingency plans.
706
01:21:48,010 --> 01:21:49,690
What contingency plans?
707
01:22:15,120 --> 01:22:16,120
I'm sorry.
708
01:22:18,600 --> 01:22:20,960
I don't want them to think that they
failed with us.
709
01:22:27,100 --> 01:22:28,100
I'm sorry, Rick.
710
01:22:37,960 --> 01:22:39,920
Somebody tell me that this is just a
dream.
711
01:24:03,080 --> 01:24:04,420
We'll be right back.
712
01:24:51,500 --> 01:24:52,700
That one Frederick Woods IV.
713
01:24:53,180 --> 01:24:55,060
That's the name of the quarry owner.
That's right.
714
01:24:55,280 --> 01:24:56,280
It's his son.
715
01:24:56,400 --> 01:25:00,060
A very wealthy son from Portola Valley.
We're running a check on him now.
716
01:25:00,320 --> 01:25:03,540
Not too many kids in Portola Valley have
rap sheets on them. Yeah, this one did.
717
01:25:03,640 --> 01:25:05,580
Fred Woods Pryor, tampering with
vehicles.
718
01:25:06,120 --> 01:25:07,220
He had accomplices.
719
01:25:07,780 --> 01:25:10,480
Two other kids, James and Richard
Schoenfeld. Really?
720
01:25:11,440 --> 01:25:13,460
Pull the mug shots and release them to
the press.
721
01:25:13,960 --> 01:25:16,060
I want everyone in the country looking
for these bastards.
722
01:25:41,320 --> 01:25:42,320
And you?
723
01:25:45,740 --> 01:25:46,740
Don't do.
724
01:26:05,880 --> 01:26:08,280
What should I do, Mom?
725
01:26:39,310 --> 01:26:40,370
Jim, get on out of here.
726
01:26:44,650 --> 01:26:45,650
Yeah?
727
01:26:46,990 --> 01:26:50,250
You lost that buckle your mama made for
you, huh?
728
01:26:50,690 --> 01:26:51,690
Yes, sir.
729
01:26:53,070 --> 01:26:58,350
Sort of. I mean, sort of. The guys
and... It's yours, son.
730
01:27:00,870 --> 01:27:07,790
Edward told me what you did down there,
and... And you're more a man than I'll
731
01:27:07,790 --> 01:27:08,790
ever be.
732
01:27:10,670 --> 01:27:11,770
This is yours, champ.
733
01:27:28,230 --> 01:27:29,230
How'd it get started?
734
01:27:30,510 --> 01:27:31,510
Money.
735
01:27:31,830 --> 01:27:33,090
Game. A joke.
736
01:27:34,070 --> 01:27:35,590
That's how the whole thing got started.
737
01:27:36,970 --> 01:27:38,330
That's where the idea came from.
738
01:27:39,370 --> 01:27:40,870
Just a crazy idea.
739
01:27:41,610 --> 01:27:43,350
I never thought we'd really do anything.
740
01:27:43,750 --> 01:27:45,870
Then Fred comes up.
741
01:27:47,210 --> 01:27:49,190
Let's do some preliminary stuff.
742
01:27:49,790 --> 01:27:50,810
That wouldn't hurt.
743
01:27:51,830 --> 01:27:53,190
Buy a trailer and stuff.
744
01:27:55,550 --> 01:27:57,310
Now he says he won't be taking a lot.
745
01:30:09,180 --> 01:30:10,180
Ed?
746
01:30:11,460 --> 01:30:12,460
What is it?
747
01:30:19,140 --> 01:30:22,260
I ain't no hero.
748
01:30:23,080 --> 01:30:24,520
They keep calling me a hero.
749
01:30:25,400 --> 01:30:28,540
If you're not a hero, then nobody is.
750
01:30:29,160 --> 01:30:30,460
You're as good as they come.
751
01:30:32,300 --> 01:30:33,380
I thought I'd failed.
752
01:30:35,220 --> 01:30:36,740
I thought we were all going to die.
753
01:30:41,070 --> 01:30:42,070
Odessa.
754
01:30:45,550 --> 01:30:46,730
I was afraid.
755
01:30:48,250 --> 01:30:49,730
Oh, we're all afraid.
756
01:30:50,450 --> 01:30:52,270
But you didn't die, Edward.
757
01:30:52,610 --> 01:30:53,730
We're all safe.
758
01:30:55,990 --> 01:30:59,750
And it doesn't make us know what's
important.
759
01:31:01,890 --> 01:31:07,350
Every precious moment we have together
with the ones we love.
50280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.