All language subtitles for Vanished.Without.A.Trace.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:19,900 The following is based on a true story some names have been changed 2 00:01:52,090 --> 00:01:53,090 Ow! 3 00:01:54,950 --> 00:01:56,930 That hurts! I'm telling Mom! 4 00:01:57,390 --> 00:02:03,510 All right, let's keep it down from the dull lower back there. 5 00:02:03,830 --> 00:02:05,430 We're just having fun, Edward. 6 00:02:06,050 --> 00:02:08,370 It's all acting like a barrel full of monkeys. 7 00:02:29,969 --> 00:02:34,610 The monkey business got to stop or we're staying right here. 8 00:02:35,510 --> 00:02:36,790 You can't... 9 00:02:53,740 --> 00:02:55,660 No more monkey business. 10 00:02:56,200 --> 00:02:58,420 I'm the monkey in charge here, okay? 11 00:02:59,700 --> 00:03:00,700 Sit. 12 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 Stay. 13 00:03:13,220 --> 00:03:14,260 You too. 14 00:03:14,840 --> 00:03:20,820 You too. 15 00:03:51,550 --> 00:03:53,570 How much we pay for this one 350? 16 00:03:54,110 --> 00:03:55,590 I put 180 in so far. 17 00:03:56,150 --> 00:03:57,150 What do you figure? 18 00:03:58,450 --> 00:04:00,830 I say we add 1 ,000 per month. 19 00:04:01,830 --> 00:04:03,890 All right, that's what, a $500 profit? 20 00:04:04,190 --> 00:04:05,190 If we sell it. 21 00:04:08,690 --> 00:04:10,390 Split three ways, that's nothing. 22 00:04:14,850 --> 00:04:15,850 Your folks home? 23 00:04:16,750 --> 00:04:18,570 I don't know. My grandma is, though. 24 00:04:19,269 --> 00:04:20,529 Why? I don't know. 25 00:04:21,089 --> 00:04:22,089 What you gonna do tonight? 26 00:04:22,760 --> 00:04:24,340 I don't know. Nothing, I guess. 27 00:04:24,720 --> 00:04:26,300 Your mom and dad want you home for dinner. 28 00:04:27,620 --> 00:04:29,140 How much do you think we made this month? 29 00:04:29,500 --> 00:04:30,500 Not enough. 30 00:04:30,920 --> 00:04:33,480 This isn't working too good. These things just aren't moving. 31 00:04:34,700 --> 00:04:37,420 I need some money. I need some money bad. 32 00:04:37,760 --> 00:04:40,220 What are you talking about? Your parents got more money than God. 33 00:04:40,460 --> 00:04:43,540 Yeah, well, my folks have had so much for so long that they don't think much 34 00:04:43,540 --> 00:04:45,480 money. They live like dirt farmers. 35 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Yeah. 36 00:04:47,500 --> 00:04:50,840 78 acres of dirt. The richest suburb of San Francisco. 37 00:04:52,250 --> 00:04:54,170 This place is worth more than Rhode Island. 38 00:04:55,870 --> 00:04:57,250 I could hit up my grandma, though. 39 00:04:58,330 --> 00:04:59,330 I'd have to lie. 40 00:04:59,870 --> 00:05:01,050 I could do that. 41 00:05:02,510 --> 00:05:05,410 Maybe if I got some money, I could get my parents off my back. 42 00:05:06,010 --> 00:05:08,630 I'm supposed to be a podiatrist like dear old Dad, you know? 43 00:05:08,910 --> 00:05:10,390 You gotta live for now, man. 44 00:05:10,950 --> 00:05:14,830 Risk, daring, it all comes to the fast and the strong. That is who makes it in 45 00:05:14,830 --> 00:05:16,230 this world, the bold and the daring. 46 00:05:16,730 --> 00:05:18,030 Like you and your old cars, huh? 47 00:05:19,130 --> 00:05:20,470 You're very bold and daring. 48 00:05:29,580 --> 00:05:30,580 You should do that for her. 49 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 Okay? 50 00:05:32,160 --> 00:05:33,160 Okay. 51 00:05:38,760 --> 00:05:40,560 So the car thing ain't working out. 52 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 There's got to be a way to score some big money. 53 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 Talk about it later. 54 00:05:52,120 --> 00:05:53,120 I got to go. 55 00:05:54,760 --> 00:05:56,200 Yeah, go home to Mommy and Daddy. 56 00:06:28,490 --> 00:06:31,510 You know, Odessa, sometimes I feel I've got all a man could ever need. 57 00:06:31,730 --> 00:06:32,730 Take a look. 58 00:06:32,890 --> 00:06:34,890 Not much, but it's ours. 59 00:06:35,610 --> 00:06:37,910 Come here, my darling Hannah. 60 00:06:40,730 --> 00:06:44,390 We have a beautiful daughter, a beautiful grandson. 61 00:06:45,790 --> 00:06:46,790 Yes. 62 00:06:48,590 --> 00:06:49,950 And a beautiful wife. 63 00:06:50,390 --> 00:06:55,350 I told the girls down at work that if you ever won the lottery, you'd probably 64 00:06:55,350 --> 00:06:57,310 just buy a new battery for that old tractor. 65 00:06:57,670 --> 00:07:00,360 Maybe. and a new transmission for the old school bus. 66 00:07:00,920 --> 00:07:04,360 Look, Lee's coming by for Hannah in an hour, and they're going to stay for 67 00:07:04,360 --> 00:07:08,800 dinner now. Hannah, you tell Grandpa to be sure and get washed up and ready. 68 00:07:08,960 --> 00:07:11,100 Hannah, you tell her that I'll be done in 20 minutes. 69 00:07:14,400 --> 00:07:21,160 I think it's about time you started putting your 70 00:07:21,160 --> 00:07:22,940 nose to the grindstone, Fred. 71 00:07:23,860 --> 00:07:26,940 Frankly, you're becoming an embarrassment, and I won't have it. 72 00:07:27,600 --> 00:07:28,840 You've been given everything. 73 00:07:29,280 --> 00:07:32,820 Now do something with it instead of squandering it all. You were given 74 00:07:32,820 --> 00:07:33,820 everything, too. 75 00:07:34,160 --> 00:07:35,160 What do you do? 76 00:07:35,700 --> 00:07:39,620 What's that supposed to mean? You inherited everything from Grandma, so 77 00:07:39,620 --> 00:07:42,940 you acting like you earned everything on your own? Don't ease that tone with me, 78 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 young man. I've worked. 79 00:07:44,460 --> 00:07:46,720 I run this quarry, and I run this family. 80 00:07:47,020 --> 00:07:48,020 Freddy Neff. 81 00:07:50,540 --> 00:07:53,800 You need to prove you're worthy of our family name. 82 00:07:54,900 --> 00:07:55,900 It's an old name. 83 00:07:56,490 --> 00:07:57,490 A proud name. 84 00:07:58,090 --> 00:08:02,250 We've been a part of the history of this state since the gold rush, and I won't 85 00:08:02,250 --> 00:08:07,870 have my only son treat his heritage like the dole. You just seem to have one 86 00:08:07,870 --> 00:08:11,030 harebrained, worthless scheme after another. 87 00:08:59,050 --> 00:09:00,050 You leaving again, Dad? 88 00:09:00,090 --> 00:09:01,090 Rodeo up at Calgary. 89 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 Can I go? 90 00:09:02,770 --> 00:09:03,770 Oh, you got school. 91 00:09:04,070 --> 00:09:06,050 And you got to be man of the house while I'm gone. 92 00:09:08,410 --> 00:09:10,890 Well, maybe I don't want to be the man of the house. 93 00:09:12,410 --> 00:09:15,390 Time's going to come when you got to measure up to being a man whether you're 94 00:09:15,390 --> 00:09:16,390 ready or not. 95 00:09:16,810 --> 00:09:18,210 Life doesn't always wait on you. 96 00:09:19,870 --> 00:09:23,710 Here, why don't you load up that other horse for me while I say goodbye to your 97 00:09:23,710 --> 00:09:24,710 mom. 98 00:09:55,690 --> 00:09:59,190 You gotta show that horse who's bald. He spooked some, Dad. 99 00:09:59,470 --> 00:10:00,470 Spooked? 100 00:10:01,710 --> 00:10:03,670 You're being a little hard on him, aren't you? 101 00:10:06,910 --> 00:10:09,690 Yeah, well, maybe you're being a little too soft on him. 102 00:10:15,110 --> 00:10:22,090 You still think we could renovate this place? 103 00:10:24,030 --> 00:10:25,030 Yeah, we could. 104 00:10:27,880 --> 00:10:28,880 enough for the down payment. 105 00:10:28,940 --> 00:10:31,000 Oh, I think my grandma would cough up the dough. 106 00:10:31,700 --> 00:10:33,300 Think about how much work it is. 107 00:10:33,660 --> 00:10:34,740 I got a better idea. 108 00:10:35,680 --> 00:10:36,680 What? 109 00:10:37,640 --> 00:10:38,820 Use grandma's money. 110 00:10:40,100 --> 00:10:41,260 Make some big money. 111 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 Yeah, right. 112 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 How? 113 00:10:46,860 --> 00:10:47,860 A movie. 114 00:10:48,960 --> 00:10:51,040 We come up with a story, produce it. 115 00:10:52,720 --> 00:10:55,220 What do we know about making movies? 116 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 Nothing. Who does? 117 00:10:57,520 --> 00:10:59,180 I got a friend at film school, says it's a breeze. 118 00:10:59,880 --> 00:11:02,900 You know what they make? People like stories about crime and violence. 119 00:11:03,360 --> 00:11:05,440 I saw this Clint Eastwood movie last week. 120 00:11:05,860 --> 00:11:08,220 They hijacked this bunch of kids. It was great. 121 00:11:10,460 --> 00:11:11,460 Kids? 122 00:11:12,780 --> 00:11:13,780 That's really smart. 123 00:11:15,860 --> 00:11:18,080 People would pay ransom right away for kids. 124 00:11:18,920 --> 00:11:20,780 Yeah, but they blew it in the movie, Fred. 125 00:11:21,060 --> 00:11:25,320 Yeah? Yeah, but if you did it right, really planned it? 126 00:11:26,960 --> 00:11:28,320 See, that's where they always screw up. 127 00:11:28,600 --> 00:11:30,320 They're stupid. They don't plan it. 128 00:11:32,880 --> 00:11:34,700 You remember that busload of kids that crashed? 129 00:11:35,080 --> 00:11:36,900 How upset everyone was? 130 00:11:38,120 --> 00:11:41,140 For a bus full of kids, you could get a million dollars. 131 00:11:41,840 --> 00:11:43,600 Easy. What the heck? Two million. 132 00:11:45,020 --> 00:11:46,020 Three million, huh? 133 00:11:46,560 --> 00:11:47,560 Five million. 134 00:11:48,220 --> 00:11:50,540 Five million dollars from the state of California. 135 00:11:54,700 --> 00:11:55,700 Let's plan it. 136 00:11:56,040 --> 00:11:57,060 See if it can work. 137 00:11:57,720 --> 00:11:58,720 That's crazy. 138 00:12:00,640 --> 00:12:01,640 Yeah, we are. 139 00:12:03,520 --> 00:12:04,700 But what else you got to do? 140 00:12:05,880 --> 00:12:06,880 It's just a game. 141 00:12:08,340 --> 00:12:09,600 See if we can come up with something. 142 00:12:10,140 --> 00:12:11,240 Come up with what? 143 00:12:11,880 --> 00:12:13,580 A movie on a crime? 144 00:12:16,660 --> 00:12:17,660 A crime. 145 00:12:19,860 --> 00:12:20,980 A perfect crime. 146 00:12:34,670 --> 00:12:35,710 Just like clockwork. 147 00:12:40,230 --> 00:12:45,350 I got your peanut butter fix for you. 148 00:12:45,750 --> 00:12:46,750 Kisses. 149 00:13:08,360 --> 00:13:10,920 You two start it up, the both of you. Fight, fight, fight. 150 00:13:11,680 --> 00:13:12,820 Just cool it. 151 00:13:20,640 --> 00:13:25,700 All right, Jim, come on. You've had enough time. What do you got for me? 152 00:13:28,880 --> 00:13:31,100 I've looked through hundreds of pages, county section maps. 153 00:13:31,800 --> 00:13:33,500 I finally found the perfect place. 154 00:13:33,920 --> 00:13:35,280 Chowchilla. It's remote. 155 00:13:35,500 --> 00:13:37,260 It's got plenty of escape routes. 156 00:13:37,610 --> 00:13:39,550 Far from the law and just the right size. 157 00:13:41,470 --> 00:13:43,730 Taking this a little bit serious for a game, aren't you? 158 00:13:46,270 --> 00:13:47,530 This is excellent work, Jim. 159 00:13:48,350 --> 00:13:49,350 Attention to detail. 160 00:13:49,610 --> 00:13:50,610 I like it. 161 00:13:51,030 --> 00:13:52,110 How far is this place? 162 00:13:52,430 --> 00:13:53,790 It's only three hours from here. 163 00:13:54,990 --> 00:13:56,030 Let's go for a ride. 164 00:14:32,170 --> 00:14:33,710 Come on, let's go home. Come on, relax. 165 00:14:33,930 --> 00:14:34,930 It's a big deal. 166 00:14:36,290 --> 00:14:39,210 Man, can you believe this place is only three hours from Portola Valley? 167 00:14:40,330 --> 00:14:41,350 Too many kids, though. 168 00:14:41,850 --> 00:14:42,850 Too many kids. 169 00:14:42,970 --> 00:14:45,130 Too many people around here and way too much traffic. 170 00:14:46,750 --> 00:14:48,170 Summer school starts in two weeks. 171 00:14:49,050 --> 00:14:50,270 There'll be a lot less kids then. 172 00:14:50,510 --> 00:14:51,510 Can we get out of here? 173 00:14:51,890 --> 00:14:53,290 You guys are getting a little too serious. 174 00:15:28,900 --> 00:15:30,780 We'd have to have him get pretty far from the school. 175 00:15:32,280 --> 00:15:33,580 He turns on road 16. 176 00:15:33,900 --> 00:15:37,520 Map this on your chart there. When he goes down road 12, he's as far from 177 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 as possible. 178 00:16:04,350 --> 00:16:05,350 Look at that guy. 179 00:16:06,010 --> 00:16:07,210 Dumb as a post, I bet. 180 00:16:09,390 --> 00:16:10,390 This is the place. 181 00:16:12,310 --> 00:16:13,490 The place for what? 182 00:16:15,630 --> 00:16:17,510 What do you think we've been cruising this dump for? 183 00:16:18,370 --> 00:16:20,190 We've got this thing all damn near planned out. 184 00:16:22,070 --> 00:16:23,070 Don't we? 185 00:16:24,490 --> 00:16:25,490 Damn near. 186 00:16:36,260 --> 00:16:37,260 Are you in? 187 00:16:38,940 --> 00:16:39,940 Is it to go? 188 00:17:32,840 --> 00:17:34,020 All righty now. 189 00:17:34,220 --> 00:17:37,240 Up next, we got Tim Pearson out of chute number four. 190 00:17:37,440 --> 00:17:38,780 He's riding Bambino. 191 00:17:39,120 --> 00:17:43,860 And Tim's representing the Pearson Farms today. So good luck to you, Timmy. 192 00:17:51,050 --> 00:17:52,610 Okay, son. Make me proud. 193 00:17:53,170 --> 00:17:54,170 Let's go. 194 00:17:59,290 --> 00:18:01,330 Don't look. They're hanging you next time there, Jimmy. 195 00:18:24,200 --> 00:18:25,800 You're never going to win a buckle that way. 196 00:18:27,560 --> 00:18:33,300 I think you did just fine. 197 00:18:33,640 --> 00:18:35,280 You get a buckle from me anytime. 198 00:19:18,820 --> 00:19:19,820 Okay. 199 00:19:19,940 --> 00:19:22,340 We'll wait to register these things until just before. 200 00:19:22,760 --> 00:19:26,620 Why? In case anybody gets a license plate, the information will get lost in 201 00:19:26,620 --> 00:19:29,680 bureaucracy. All right, we've got to refit these interiors, and we've got to 202 00:19:29,680 --> 00:19:32,260 install the CVs, and you guys have got to get a name out of the phone book that 203 00:19:32,260 --> 00:19:33,360 we can register these things to. 204 00:19:33,720 --> 00:19:35,400 We're going to do all this in a month? 205 00:19:35,940 --> 00:19:37,500 We've got to finish before summer school's out. 206 00:19:38,060 --> 00:19:39,060 You got any better ideas? 207 00:19:41,120 --> 00:19:43,680 Hey, uh, is it safe to do the work here at your folks? 208 00:19:44,180 --> 00:19:45,400 Let me worry about that. 209 00:19:45,700 --> 00:19:47,420 Also, I got an old x -ray machine. 210 00:19:48,090 --> 00:19:49,090 An x -ray machine? 211 00:19:49,210 --> 00:19:51,330 Yeah, and some parachutes and some mannequins, too. 212 00:19:52,930 --> 00:19:53,930 Hey, Jim. 213 00:19:55,070 --> 00:19:56,130 Why don't we lie for dinner? 214 00:20:12,570 --> 00:20:13,570 Hey, 215 00:20:13,970 --> 00:20:14,970 I didn't know you could talk. 216 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 Thank you. 217 00:20:58,090 --> 00:20:59,130 Here's how I figure it. 218 00:20:59,850 --> 00:21:00,850 The kids. 219 00:21:01,150 --> 00:21:04,110 After we transfer them into the vans, we drive them around until we get to the 220 00:21:04,110 --> 00:21:05,130 place where we're going to hide them. 221 00:21:05,650 --> 00:21:06,830 And we do have to hide them. 222 00:21:08,250 --> 00:21:09,250 Where's Rick? 223 00:21:09,770 --> 00:21:12,070 Mom made him stay at home, clean his room. 224 00:21:13,550 --> 00:21:14,750 We're going to do this, Jim. 225 00:21:15,390 --> 00:21:16,390 Is he in? 226 00:21:18,010 --> 00:21:19,290 Don't do anything I tell him. 227 00:21:22,210 --> 00:21:23,210 Yeah? 228 00:21:25,170 --> 00:21:26,170 I'm telling you. 229 00:21:27,180 --> 00:21:28,180 Be better. 230 00:21:29,340 --> 00:21:30,340 Will. 231 00:21:34,780 --> 00:21:39,240 So where could you hide them? I mean, where could you hold a bunch of kids 232 00:21:39,240 --> 00:21:40,240 the ransom's delivered? 233 00:21:40,840 --> 00:21:43,680 How could you be sure that they're gonna stay put unless you're there yourself? 234 00:21:46,240 --> 00:21:47,960 I am way ahead of you. 235 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 from the side. 236 00:22:58,670 --> 00:23:01,010 What's the matter, darling? You've been blue. 237 00:23:01,750 --> 00:23:02,750 It's nothing. 238 00:23:03,050 --> 00:23:07,110 It's been nothing for three weeks now. Come on, honey. 239 00:23:09,350 --> 00:23:10,810 I hurt Tim's feelings. 240 00:23:11,290 --> 00:23:12,630 I thought you liked him. 241 00:23:12,850 --> 00:23:15,030 I do. He asked me at the movies. 242 00:23:15,330 --> 00:23:16,330 That's nice. 243 00:23:16,910 --> 00:23:18,450 I couldn't give him any answer. 244 00:23:18,790 --> 00:23:21,050 Bonnie and Wendy were there and they laughed at him. 245 00:23:23,230 --> 00:23:25,630 You can still say yes if you want. 246 00:23:26,480 --> 00:23:28,520 He's been avoiding me this whole time. 247 00:23:28,720 --> 00:23:30,780 And summer school's almost over anyway. 248 00:23:32,920 --> 00:23:37,280 You know, sometimes you feel like you'd never get another chance at anything. 249 00:23:38,140 --> 00:23:39,940 But you always do. 250 00:23:40,680 --> 00:23:42,300 I promise. 251 00:23:46,200 --> 00:23:47,200 Thanks, Mom. 252 00:24:31,610 --> 00:24:32,610 What's that? 253 00:24:33,730 --> 00:24:36,790 Get out of here! Get out! 254 00:24:39,110 --> 00:24:40,250 Come on! Hold on! 255 00:24:43,370 --> 00:24:44,470 Hold on! 256 00:24:46,410 --> 00:24:48,110 Hold on! Hold on! 257 00:24:48,490 --> 00:24:50,050 Dirt's gonna collapse the trailer! 258 00:24:55,190 --> 00:24:56,190 What's the problem? 259 00:24:56,250 --> 00:24:57,570 Dirt's gonna collapse the trailer. 260 00:25:00,650 --> 00:25:03,410 Relax. You go down there. I'm not going in there. 261 00:25:06,950 --> 00:25:07,950 Get my toolbox. 262 00:25:07,970 --> 00:25:09,930 Go get some 2x4s out of that lumber pile, alright? 263 00:25:46,570 --> 00:25:47,870 Strong son of a gun for an old guy. 264 00:25:49,070 --> 00:25:51,570 I'll have to be on him all the time. 265 00:26:00,430 --> 00:26:07,430 You know, I'll be glad when 266 00:26:07,430 --> 00:26:08,930 summer school is out so that I can... 267 00:26:09,470 --> 00:26:11,250 Put a little more time in on this place. 268 00:26:11,550 --> 00:26:15,250 You've been working it too hard on both ends. Maybe you should think about 269 00:26:15,250 --> 00:26:16,470 cutting back on the driving. 270 00:26:16,910 --> 00:26:22,450 I hate to admit it, but those kids are beginning to get on my nerves. 271 00:26:23,510 --> 00:26:26,330 They're getting sassier and louder every year. 272 00:26:27,930 --> 00:26:30,250 Well, you're getting older every year. 273 00:26:34,150 --> 00:26:35,150 Older, Emily? 274 00:26:36,990 --> 00:26:37,990 Older? 275 00:26:39,540 --> 00:26:40,540 Come on. 276 00:26:40,760 --> 00:26:42,840 Let's wrestle, eh? Come on. 277 00:27:32,590 --> 00:27:34,650 I have a good mind to take you both to the pound. 278 00:27:37,190 --> 00:27:39,210 I don't want to hear another peep out of either one of you. 279 00:27:56,330 --> 00:27:57,330 Okay, shut the door. 280 00:27:58,430 --> 00:27:59,430 Perfect. 281 00:28:00,810 --> 00:28:01,970 Get those extra jerry cans. 282 00:28:03,990 --> 00:28:06,270 Three hours away. Man, I can taste the adrenaline. 283 00:28:07,550 --> 00:28:08,550 This is it. 284 00:28:08,790 --> 00:28:09,790 We can't miss. 285 00:28:11,310 --> 00:28:13,990 Come on, let's do it. We have planned it to perfection. 286 00:28:14,190 --> 00:28:15,190 It is foolproof. 287 00:28:15,410 --> 00:28:17,950 Yes. We're really going to do this, aren't we? Yes. Yes! 288 00:28:19,050 --> 00:28:20,050 Okay. 289 00:28:20,130 --> 00:28:22,990 We picked up those kids at the pool at four o 'clock. Let's move. 290 00:28:34,220 --> 00:28:35,440 We can't back out now. 291 00:28:36,300 --> 00:28:37,300 They're counting on you. 292 00:28:38,140 --> 00:28:39,140 You got your gun? 293 00:28:42,680 --> 00:28:43,900 Don't tell me here we come. 294 00:28:51,320 --> 00:28:55,980 Come on, let's go. 295 00:28:56,440 --> 00:28:58,040 One more day. I mean, we did that. 296 00:28:58,320 --> 00:29:00,840 Don't bunch up. One at a time, one at a time. Come on. 297 00:29:01,840 --> 00:29:02,840 All right, here we go. 298 00:29:03,310 --> 00:29:04,310 Come on. 299 00:29:04,730 --> 00:29:05,709 Get up. 300 00:29:05,710 --> 00:29:06,710 There you are. 301 00:30:24,270 --> 00:30:25,270 Right on schedule. 302 00:30:27,110 --> 00:30:28,470 We're going to do this, aren't we? 303 00:30:29,690 --> 00:30:30,690 Yeah, we are. 304 00:30:32,290 --> 00:30:34,210 My head is pounding like crazy. 305 00:30:35,070 --> 00:30:36,070 Might do it. 306 00:32:17,260 --> 00:32:23,660 door now what is this some kind of a joke getting back this is my bus what's 307 00:32:23,660 --> 00:32:29,380 this all about get in back you want anybody hurt so you want trouble no they 308 00:32:29,380 --> 00:32:30,380 it back 309 00:33:49,400 --> 00:33:52,700 Stay put. You listen to instructions, all right? All right. Listen to me. 310 00:33:52,940 --> 00:33:56,480 Everybody listen to me. We're going to move into these vans, and we're going to 311 00:33:56,480 --> 00:33:58,600 go back row by row. Does everybody understand? 312 00:33:58,940 --> 00:33:59,939 Now, get up. 313 00:33:59,940 --> 00:34:03,480 Get up. Everybody move to the back. Hey, I'm talking to you here. Some of these 314 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 kids got this. 315 00:34:04,500 --> 00:34:06,660 You're going first. 316 00:34:07,040 --> 00:34:10,960 Get them in there. Get them in there. 317 00:34:28,750 --> 00:34:33,250 I need to know. You sit back and you do nothing. You understand me? Nothing 318 00:34:33,250 --> 00:34:35,070 until I tell you to do it. Let's go! 319 00:34:35,389 --> 00:34:36,389 Move! 320 00:35:44,470 --> 00:35:45,570 435. It's all right. 321 00:35:47,310 --> 00:35:49,050 It's some kind of a joke, I'm sure. 322 00:35:55,960 --> 00:35:57,180 No, no, no 323 00:36:49,580 --> 00:36:51,380 At least I can depend on you, Ridley. 324 00:37:39,370 --> 00:37:40,370 Get your man back here. 325 00:37:48,030 --> 00:37:49,030 Can you hear me? 326 00:37:50,510 --> 00:37:51,870 Speak to me. Talk to me. 327 00:37:53,350 --> 00:37:54,350 You've got to stop. 328 00:37:56,790 --> 00:37:58,130 Get your man back here. 329 00:38:18,380 --> 00:38:19,380 haven't heard anything. 330 00:38:19,840 --> 00:38:21,380 Well, it's probably a breakdown. 331 00:38:22,060 --> 00:38:27,540 Yes, you see, the drivers are instructed not to leave the bus and... Well, that 332 00:38:27,540 --> 00:38:28,860 doesn't sound like it, Ray. 333 00:38:29,780 --> 00:38:32,860 Well, I'll check into it and I'll get back to you, Mrs. Alonzo. 334 00:38:33,260 --> 00:38:34,260 Yes, sir. 335 00:38:34,320 --> 00:38:35,118 Thank you. 336 00:38:35,120 --> 00:38:36,120 Yes, sir. 337 00:38:37,020 --> 00:38:38,200 Superintendent Tatum? 338 00:38:39,260 --> 00:38:41,560 No, no, we think it may be a breakdown. 339 00:38:41,840 --> 00:38:43,360 We're checking into it. Yes, sir. 340 00:38:44,480 --> 00:38:45,480 Superintendent Tatum? 341 00:38:48,940 --> 00:38:50,580 Hello? Is Edward home yet? 342 00:38:50,820 --> 00:38:54,660 No, he's not. He was supposed to be here to bale hay, but... 343 00:39:17,900 --> 00:39:19,260 Couldn't find the bus on his route. 344 00:39:20,060 --> 00:39:21,280 What do you mean? 345 00:39:21,640 --> 00:39:23,480 What do you mean? 346 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 Cad's bus. 347 00:39:25,400 --> 00:39:26,400 Couldn't find it. 348 00:39:26,820 --> 00:39:28,140 We covered the route twice. 349 00:39:29,340 --> 00:39:31,400 I've got my other two men looking everywhere. 350 00:39:32,120 --> 00:39:33,760 Expanding out from the original route. 351 00:39:35,040 --> 00:39:37,640 Right now, it's nowhere to be seen. 352 00:39:38,480 --> 00:39:40,700 Nowhere? What do you mean nowhere? 353 00:39:41,160 --> 00:39:42,560 It's a big yellow bus. 354 00:39:43,080 --> 00:39:44,080 Where is it? 355 00:39:44,540 --> 00:39:46,440 Where's my babies? Where's our kids? 356 00:40:15,400 --> 00:40:16,900 We're almost there. It's going to be okay. 357 00:40:17,720 --> 00:40:18,740 Almost where? 358 00:40:19,260 --> 00:40:20,340 Back home? 359 00:40:22,040 --> 00:40:23,280 We'll sing a song. 360 00:40:23,740 --> 00:40:27,180 If you're happy and you know it, clap your hands. 361 00:40:27,940 --> 00:40:31,460 If you're sad and you know it, clap your hands. 362 00:40:31,720 --> 00:40:34,960 If you're sad and you know it, clap your hands. 363 00:40:36,180 --> 00:40:39,700 If you're sad and you know it, clap your hands. 364 00:40:44,560 --> 00:40:46,580 I'll share my relationship with you. 365 00:41:32,460 --> 00:41:33,460 found the bus. 366 00:41:33,720 --> 00:41:36,560 The kids, the kids are gone. 367 00:42:37,349 --> 00:42:40,110 Just go ahead and do what you've done before. 368 00:42:40,710 --> 00:42:41,950 Go ahead. Go ahead and do it. 369 00:42:44,960 --> 00:42:46,100 I want it quiet in there. 370 00:43:17,800 --> 00:43:18,840 Footprints, not a trace. 371 00:43:19,080 --> 00:43:20,080 Bus. 372 00:43:22,200 --> 00:43:23,840 Got a faint tire track here. 373 00:43:24,720 --> 00:43:25,720 Shoot it. 374 00:43:27,500 --> 00:43:28,500 Yeah. 375 00:43:30,600 --> 00:43:32,160 Tire prints, a lot of weight. 376 00:43:38,200 --> 00:43:41,020 Looks like another set of wheels got stuck a little over here. 377 00:43:43,100 --> 00:43:45,560 You think the kids might not have been transferred into another bus? 378 00:43:46,090 --> 00:43:47,370 I think we're talking vans. 379 00:43:47,990 --> 00:43:49,550 Small delivery types, maybe. 380 00:44:46,640 --> 00:44:47,640 Okay, let's do it. 381 00:45:08,140 --> 00:45:09,140 Take your clothes off. 382 00:45:19,980 --> 00:45:23,140 Take the pants off. 383 00:45:29,920 --> 00:45:31,080 Come on, come on, hurry up. 384 00:45:37,930 --> 00:45:39,630 Hey, just what do you fellas want? 385 00:45:40,330 --> 00:45:43,610 Listen, those kids are suffocating in there. They're dying of thirst. 386 00:45:44,090 --> 00:45:45,630 They're sitting in their own waste. 387 00:45:45,870 --> 00:45:47,350 Get down the hall. 388 00:46:20,360 --> 00:46:21,440 All he's got is a shirt. 389 00:46:21,700 --> 00:46:23,900 We've got to get a piece from each kid, remember? 390 00:46:24,240 --> 00:46:25,360 Give me your glasses. 391 00:46:25,660 --> 00:46:26,660 What's your name? 392 00:46:26,860 --> 00:46:29,200 Ricardo. Ricardo Longstreet. 393 00:46:29,960 --> 00:46:30,960 How old? 394 00:46:31,100 --> 00:46:34,580 Eight. Are you going to kill me? Maybe. Give me your glasses. 395 00:46:34,940 --> 00:46:36,080 I need them to see. 396 00:46:36,360 --> 00:46:37,660 Give me your glasses. 397 00:46:39,480 --> 00:46:40,500 Take them. 398 00:46:42,240 --> 00:46:43,280 What are you doing? 399 00:46:47,600 --> 00:46:48,600 All right. 400 00:46:48,900 --> 00:46:49,900 Go on. 401 00:46:51,020 --> 00:46:52,240 It's got a flashlight in there, okay? 402 00:47:05,880 --> 00:47:06,880 What's your name? 403 00:47:06,980 --> 00:47:07,980 Peter Rogers. 404 00:47:08,720 --> 00:47:09,720 How old? 405 00:47:09,840 --> 00:47:10,840 Nine. 406 00:47:11,160 --> 00:47:12,160 All right. 407 00:47:12,380 --> 00:47:13,380 Give him your shirt. 408 00:47:13,720 --> 00:47:14,720 Give it to him. 409 00:47:41,640 --> 00:47:42,419 Tim Pearson. 410 00:47:42,420 --> 00:47:43,520 This is tough guy. 411 00:47:44,300 --> 00:47:45,860 Give me your belt, tough guy. 412 00:47:46,460 --> 00:47:48,100 Give me your belt. 413 00:47:48,360 --> 00:47:49,720 I'm not going to give you my belt. 414 00:47:50,480 --> 00:47:52,540 No, my mother gave it to me. 415 00:47:53,300 --> 00:47:58,040 Oh, look, we got the champ here. 416 00:47:58,580 --> 00:47:59,980 Down the hole, champ. 417 00:48:26,800 --> 00:48:27,800 Sheriff Holmes, he's here. 418 00:48:28,060 --> 00:48:31,080 What took you so long? I don't know, but he'll be here any second now. 419 00:48:31,680 --> 00:48:32,680 Oh, there. 420 00:48:32,980 --> 00:48:33,980 There she is. 421 00:48:34,380 --> 00:48:36,020 Where's that damn husband of yours? 422 00:48:36,300 --> 00:48:37,300 What? 423 00:48:37,820 --> 00:48:39,180 Jack, don't. Where is he? 424 00:48:39,820 --> 00:48:42,580 He was always a little strange as far as I was concerned. 425 00:48:42,820 --> 00:48:43,860 What are you saying, Jack? 426 00:48:44,180 --> 00:48:46,540 My Edward would never do anything to harm a child. 427 00:48:47,340 --> 00:48:49,400 He's driven you to school and your children. 428 00:48:49,640 --> 00:48:51,000 Well, you don't have a kid missing. 429 00:48:51,480 --> 00:48:52,780 You don't know how we feel. 430 00:48:53,020 --> 00:48:54,020 Oh, yes, I do. 431 00:48:54,340 --> 00:48:55,660 I've got my husband missing. 432 00:48:56,330 --> 00:48:58,850 And he's as good and decent as any man alive. 433 00:48:59,250 --> 00:49:03,590 And you all better just pray to God how lucky you are that those children are 434 00:49:03,590 --> 00:49:04,590 with Edward. 435 00:49:07,590 --> 00:49:08,590 There he is. 436 00:49:10,010 --> 00:49:12,350 Please, I have a statement. 437 00:49:13,170 --> 00:49:17,810 I've just been informed that the President of the United States has 438 00:49:17,810 --> 00:49:20,430 50 FBI agents to Chowchilla. 439 00:49:20,670 --> 00:49:25,750 What about you? What are you doing? I know this is no ease to some of you. 440 00:49:26,220 --> 00:49:31,320 But we and the federal government are about to commence with the biggest 441 00:49:31,320 --> 00:49:32,740 in California history. 442 00:49:33,180 --> 00:49:34,420 What have you found out? 443 00:49:35,020 --> 00:49:36,820 They've been gone for eight hours. 444 00:49:37,100 --> 00:49:38,100 Why? 445 00:49:38,840 --> 00:49:40,840 Why have they taken our children? 446 00:49:41,680 --> 00:49:44,480 Why? We're working with everything we have. 447 00:49:47,660 --> 00:49:51,940 Why isn't anything happening? 448 00:49:55,020 --> 00:49:56,020 He'll be fine. 449 00:50:00,340 --> 00:50:01,340 Sally, 450 00:50:04,320 --> 00:50:05,620 how many more are in you? 451 00:51:20,330 --> 00:51:21,470 We got almost 400 pounds on here. 452 00:51:21,810 --> 00:51:22,810 It's enough. 453 00:51:23,050 --> 00:51:24,390 Do as I tell you. 454 00:51:25,150 --> 00:51:26,250 Fred, it's enough. 455 00:52:44,430 --> 00:52:45,430 Edward, look here. 456 00:52:46,330 --> 00:52:47,330 Edward, look here. 457 00:52:51,570 --> 00:52:54,910 What is it? 458 00:52:55,710 --> 00:52:56,710 Air. 459 00:52:57,270 --> 00:52:59,350 Some sort of fan system for fresh air. 460 00:53:00,770 --> 00:53:01,770 Sounds weak. 461 00:53:03,030 --> 00:53:04,990 It is weak. 462 00:53:36,620 --> 00:53:37,620 Is that a cop? 463 00:53:38,000 --> 00:53:42,940 Oh, my God. Jim, there's a cop right behind us. Just stay cool. 464 00:53:54,440 --> 00:53:55,660 Can't stop, can we? 465 00:53:59,160 --> 00:54:00,620 Couldn't just let him go, could we? 466 00:54:01,460 --> 00:54:02,460 Just stay cool. 467 00:54:03,380 --> 00:54:04,600 Wait. Wait. 468 00:54:08,040 --> 00:54:09,040 We'll wait until the morning. 469 00:54:09,780 --> 00:54:10,780 I'll call on the rack. 470 00:54:13,260 --> 00:54:14,740 I still think five million's the best. 471 00:54:51,400 --> 00:54:52,399 We've got to share this. 472 00:54:52,400 --> 00:54:55,920 We don't know how long we're going to... All right. Don't step on that. 473 00:54:56,240 --> 00:54:57,240 Okay, line up. 474 00:54:57,540 --> 00:55:00,280 Line up like you're waiting for the bus. All of you, line up. 475 00:55:27,180 --> 00:55:28,700 200 press types out there. 476 00:55:29,040 --> 00:55:32,680 This one woman from New York City just took a cab from L .A. to get here. 477 00:55:32,960 --> 00:55:34,220 200 -mile cab ride. 478 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 She wants a report. 479 00:55:36,240 --> 00:55:37,540 Yeah, to report what? 480 00:55:38,020 --> 00:55:40,100 Kids have been gone 18 hours and no message. 481 00:55:40,500 --> 00:55:41,500 Why don't they call? 482 00:55:57,130 --> 00:55:58,390 Phone in Chautilla that's not busy. 483 00:56:01,690 --> 00:56:04,630 How are we supposed to phone in a ransom if all the phones are busy, man? 484 00:56:05,250 --> 00:56:06,250 Try again. 485 00:56:06,270 --> 00:56:08,190 We've been trying to get through for three hours. 486 00:56:31,240 --> 00:56:32,560 Your hair's getting awfully thin in here, Edward. 487 00:56:32,960 --> 00:56:36,200 I mean, that fan's starting to get slower. 488 00:56:38,440 --> 00:56:39,440 Yeah. 489 00:56:40,160 --> 00:56:41,740 I've been watching you for quite a while now. 490 00:56:47,500 --> 00:56:48,920 What are we going to do with the quiz? 491 00:56:49,660 --> 00:56:51,160 What are we going to do with the quiz, Edward? 492 00:56:51,800 --> 00:56:53,700 Hold on now. None of that. You understand? 493 00:56:54,840 --> 00:56:55,840 None of that. 494 00:57:00,300 --> 00:57:01,300 You understand? 495 00:57:01,820 --> 00:57:02,820 Good. 496 00:57:08,260 --> 00:57:12,040 You've been here for about almost 14 hours. 497 00:57:13,560 --> 00:57:14,560 We've got to get out. 498 00:57:14,860 --> 00:57:16,200 How are we going to do that, Edward? 499 00:57:16,740 --> 00:57:17,740 I can help. 500 00:57:17,860 --> 00:57:19,520 A little bit. Let me help. 501 00:57:31,080 --> 00:57:34,220 We're going to take the mattresses and pile them up. 502 00:57:35,000 --> 00:57:35,759 Okay, Squid. 503 00:57:35,760 --> 00:57:36,760 You're going to help. 504 00:57:36,780 --> 00:57:38,600 Help pile up the mattresses over here. Come on. 505 00:57:38,800 --> 00:57:39,800 Let's go. 506 00:57:39,860 --> 00:57:40,860 Hey, 507 00:57:41,060 --> 00:57:43,280 Peter. Come on, get up. 508 00:57:43,560 --> 00:57:44,660 We're going to move these mattresses. 509 00:57:48,400 --> 00:57:54,340 There we go. There we go. 510 00:57:54,580 --> 00:57:55,580 Let's move it over here. 511 00:58:03,790 --> 00:58:05,710 Can you tell us about your kids? 512 00:58:06,170 --> 00:58:09,050 Cats and dogs. 513 00:58:11,590 --> 00:58:13,490 I miss them so much I could die. 514 00:58:17,390 --> 00:58:19,270 How could anyone do such a thing? 515 00:58:21,030 --> 00:58:22,110 They're just children. 516 00:58:26,950 --> 00:58:27,950 If... 517 00:58:29,000 --> 00:58:35,960 If whoever out there is watching, please, my 518 00:58:35,960 --> 00:58:40,680 babies, please don't hurt my babies. 519 00:59:17,390 --> 00:59:19,010 We need something, a crowbar or something. 520 00:59:20,050 --> 00:59:21,050 That could do it. 521 00:59:22,910 --> 00:59:23,910 That's what we need. 522 00:59:24,830 --> 00:59:26,470 Fine, I'll get it. No, no, no. 523 00:59:26,750 --> 00:59:27,569 It'll work. 524 00:59:27,570 --> 00:59:28,570 The roof. 525 00:59:29,050 --> 00:59:30,950 Edward, we need it. We need it. Don't touch it. 526 00:59:37,050 --> 00:59:38,390 Bring down the whole roof. 527 00:59:40,570 --> 00:59:44,270 Kids, kids, get back. Get back against the trailer. Way back. 528 00:59:44,770 --> 00:59:46,550 Get back in the trailer. Back in the trailer. 529 00:59:47,050 --> 00:59:48,050 Come on. 530 00:59:48,150 --> 00:59:49,150 Come on. 531 00:59:49,450 --> 00:59:50,550 Get back in the street. 532 00:59:50,770 --> 00:59:51,770 Get back. 533 00:59:52,730 --> 00:59:53,910 Back. Back. 534 00:59:55,030 --> 00:59:56,030 That's it. 535 00:59:58,950 --> 00:59:59,950 Get it on. 536 01:00:00,570 --> 01:00:01,570 Get it on. 537 01:00:55,490 --> 01:00:56,490 Let's move the thing. 538 01:00:59,290 --> 01:01:00,290 We'll be back. 539 01:01:02,850 --> 01:01:04,290 We've got to get back there, Jim. 540 01:01:08,790 --> 01:01:11,290 What if something happens to those kids? 541 01:01:11,790 --> 01:01:13,570 Nothing's going to happen. Jim, you were in there. 542 01:01:14,570 --> 01:01:16,810 And that roof could collapse at any second. 543 01:01:17,150 --> 01:01:18,290 Don't go chicken on us. 544 01:01:18,710 --> 01:01:20,110 Fred finds out, he'll be mad. 545 01:01:21,310 --> 01:01:23,350 You know, I never really dreamed we'd do this. 546 01:01:26,250 --> 01:01:29,550 Did you hear those kids screaming, Jim? 547 01:01:31,310 --> 01:01:32,310 Did you? 548 01:01:32,530 --> 01:01:33,530 They're kids. 549 01:01:34,410 --> 01:01:35,470 They'll get over it. 550 01:01:35,810 --> 01:01:38,130 They're probably... Jim, have you been watching the news? 551 01:01:39,450 --> 01:01:43,070 The whole federal government's involved. There's reporters from all over the 552 01:01:43,070 --> 01:01:44,130 world in Chowchilla. 553 01:01:45,690 --> 01:01:46,770 Settle down, damn it. 554 01:01:47,830 --> 01:01:48,870 It is perfect. 555 01:01:49,510 --> 01:01:50,510 It is perfect. 556 01:01:50,830 --> 01:01:52,370 It has been pulled off perfectly. 557 01:01:54,050 --> 01:01:55,070 What the hell it is? 558 01:02:01,590 --> 01:02:02,590 Perfect. Okay. 559 01:02:03,250 --> 01:02:05,630 All right, we'll take them some food later on. 560 01:02:06,190 --> 01:02:08,370 Not now. Not until it's after dark. 561 01:02:08,910 --> 01:02:10,490 It's too dangerous until then. 562 01:02:52,650 --> 01:02:53,850 There's something on top of this. 563 01:03:00,150 --> 01:03:02,750 Feels like a bat. A big one. 564 01:03:07,630 --> 01:03:08,630 It's coming. 565 01:03:09,350 --> 01:03:10,350 It's coming. 566 01:03:55,080 --> 01:03:56,080 That TV. 567 01:03:56,360 --> 01:03:58,880 I can't hear any more of that terrible news. 568 01:03:59,320 --> 01:04:01,100 Those poor children. 569 01:04:01,520 --> 01:04:02,660 Isn't that awful? 570 01:04:02,920 --> 01:04:03,920 It's tragic. 571 01:04:04,040 --> 01:04:05,700 It's terrible. It's just terrible. 572 01:04:06,260 --> 01:04:08,180 Who could do such a thing? 573 01:04:08,740 --> 01:04:10,580 This is what society is coming to. 574 01:04:26,120 --> 01:04:27,300 You're not eating much, Rick. 575 01:04:29,200 --> 01:04:31,920 I'm just not hungry, Mom. 576 01:04:32,260 --> 01:04:34,560 You look tired, too, dear. You get enough rest? 577 01:04:35,580 --> 01:04:36,740 Probably too much rest. 578 01:04:37,880 --> 01:04:40,640 I want you boys to start doing more around here to help your mother. 579 01:04:41,320 --> 01:04:42,320 Is that understood? 580 01:04:43,440 --> 01:04:44,440 Yes. 581 01:04:45,560 --> 01:04:47,600 Come on, Rick. We've got to drive over to Fred's. 582 01:04:48,420 --> 01:04:50,260 Fred, that young man. 583 01:04:50,960 --> 01:04:54,200 He's inherited everything from his family except their brains, if you ask 584 01:04:55,630 --> 01:04:57,590 Are you sure you're feeling all right, darling? 585 01:04:59,530 --> 01:05:02,110 I'll be all right. I'm just feeling a little queasy. 586 01:05:02,450 --> 01:05:03,450 Do me an excuse. 587 01:06:02,350 --> 01:06:03,350 Be careful, be careful. 588 01:06:03,610 --> 01:06:04,910 It still has some acid in it. 589 01:06:45,180 --> 01:06:46,260 All right. 590 01:06:47,200 --> 01:06:48,980 All right. 591 01:06:49,500 --> 01:06:50,500 Here. 592 01:06:50,980 --> 01:06:52,080 Dampen it with water. 593 01:06:55,180 --> 01:06:56,940 You dampen it with water. 594 01:06:57,280 --> 01:06:59,160 And then wipe your faces with it. 595 01:06:59,980 --> 01:07:01,700 But the water's going fast. 596 01:07:02,480 --> 01:07:04,580 It's okay. You just do what I told you. 597 01:07:04,920 --> 01:07:05,920 Go ahead now. 598 01:07:06,300 --> 01:07:07,300 Come on. 599 01:08:32,150 --> 01:08:33,150 We're done for, kid. 600 01:08:34,029 --> 01:08:35,069 I'll tell you when we're done. 601 01:08:41,310 --> 01:08:42,310 Oh, no. 602 01:08:42,850 --> 01:08:45,670 No, you're not. We're not done for, Edward. Listen to me. We're not done 603 01:08:45,950 --> 01:08:47,689 Now, don't give up. We're going to do it, Edward, all right? 604 01:08:48,229 --> 01:08:50,069 You get up, Edward, right now. You get up. 605 01:08:51,010 --> 01:08:52,010 You get up. 606 01:08:53,450 --> 01:08:55,310 You get up. 607 01:08:56,310 --> 01:08:57,310 You get up. 608 01:08:58,109 --> 01:08:59,970 You get up, Edward. Don't you do this. 609 01:09:05,200 --> 01:09:06,779 And what if they can trace my handwriting? 610 01:09:08,500 --> 01:09:09,500 They won't. 611 01:09:11,399 --> 01:09:12,859 We have to write a note. 612 01:09:13,600 --> 01:09:16,200 We can't get through on the phones. All the phones are busy. We can't get 613 01:09:16,200 --> 01:09:19,540 through. Is that how you spell ransom? R -A -N -S -O -M? 614 01:09:20,180 --> 01:09:21,939 Yeah. It's got an E at the end. 615 01:09:22,300 --> 01:09:23,300 No, there isn't. 616 01:09:23,899 --> 01:09:25,040 Sign the note Beelzebub. 617 01:09:25,260 --> 01:09:27,600 The name of the devil. That will really throw them off. 618 01:09:28,060 --> 01:09:29,300 How do you spell Beelzebub? 619 01:09:30,520 --> 01:09:34,439 Uh, B -E -A -L -S -A... Bub. 620 01:09:34,920 --> 01:09:35,920 Okay? 621 01:09:42,640 --> 01:09:45,880 All right, to whom it may concern, your bus has been kidnapped. We demand $5 622 01:09:45,880 --> 01:09:47,779 million in ransom to be put in two suitcases. 623 01:09:48,060 --> 01:09:53,620 Use your bills, use a CHP plane, drop off the... We'll be outside. That's 624 01:09:55,060 --> 01:09:56,060 Okay. 625 01:09:58,780 --> 01:10:00,220 You guys will go up on top of the mountain. 626 01:10:01,540 --> 01:10:03,960 No, wait. Jim, you'll go up on top of the mountain. 627 01:10:04,430 --> 01:10:07,110 You hang out by those blinkers. You have to hijack a private plane. 628 01:10:07,690 --> 01:10:09,890 And we'll throw out the dummies with the parachutes. 629 01:10:10,110 --> 01:10:12,830 And then you'll jump out later over that airstrip at the mountain base. 630 01:10:14,630 --> 01:10:15,790 The plane will be on autopilot. 631 01:10:16,150 --> 01:10:18,470 They'll be tracking it on radar, but no one will be aboard. 632 01:10:21,330 --> 01:10:22,330 The note, Fred. 633 01:10:23,130 --> 01:10:25,850 What, the note? The note. It's perfect. It's fine. It's great. Don't worry about 634 01:10:25,850 --> 01:10:26,850 the note. 635 01:10:27,030 --> 01:10:29,910 If we're going to give it to the governor, I mean, what, are we going to 636 01:10:29,910 --> 01:10:31,410 walk up and hand it to him? 637 01:10:32,150 --> 01:10:39,010 How are we gonna deliver the note We'll get it 638 01:10:39,010 --> 01:10:41,290 there we'll get it there 639 01:11:01,960 --> 01:11:02,960 I need your help. 640 01:11:03,320 --> 01:11:06,640 I need 641 01:11:06,640 --> 01:11:13,620 you 642 01:11:13,620 --> 01:11:15,520 right here. I need you to be shining, all right? 643 01:11:16,320 --> 01:11:21,820 Be careful, all right? 644 01:11:34,570 --> 01:11:35,630 You can do something with this. 645 01:13:35,950 --> 01:13:36,950 I could get some light. 646 01:14:13,900 --> 01:14:15,120 Meow. But be careful. 647 01:14:15,580 --> 01:14:16,580 Come on. 648 01:14:21,340 --> 01:14:23,100 Are we going back there now, or what? 649 01:14:23,720 --> 01:14:24,720 Relax, Rick. 650 01:14:25,120 --> 01:14:26,120 Relax? 651 01:14:26,920 --> 01:14:28,500 There's 26 kids in there. 652 01:14:29,260 --> 01:14:30,680 He leaves enough food for five. 653 01:14:32,360 --> 01:14:33,580 We can't go back there now. 654 01:14:34,580 --> 01:14:35,740 We gotta send in the note. 655 01:14:37,590 --> 01:14:38,990 Send the note to who? 656 01:14:39,830 --> 01:14:42,150 What, do we walk up and hand it to some cop? 657 01:14:47,810 --> 01:14:48,810 It's real smart. 658 01:14:49,790 --> 01:14:51,170 It's a real work of genius. 659 01:14:53,250 --> 01:14:54,250 Perfect crime. 660 01:14:59,470 --> 01:15:02,290 I'm just saying, we gotta go back there now. 661 01:15:03,790 --> 01:15:04,790 We will. 662 01:15:05,390 --> 01:15:06,390 Later. 663 01:15:07,050 --> 01:15:08,430 You think I want them to die? 664 01:15:10,290 --> 01:15:11,970 They're worth nothing dead. 665 01:15:28,290 --> 01:15:32,670 You go through and look around, but be careful. 666 01:15:33,130 --> 01:15:35,630 Make sure that there's nobody around, okay? 667 01:16:14,160 --> 01:16:14,999 Did you see anyone? 668 01:16:15,000 --> 01:16:16,000 No, I didn't see anyone. 669 01:16:16,460 --> 01:16:17,358 You sure? 670 01:16:17,360 --> 01:16:18,360 Yeah, I'm sure. 671 01:16:19,540 --> 01:16:20,540 We're getting out. 672 01:16:21,340 --> 01:16:22,340 We're getting out. 673 01:16:25,160 --> 01:16:26,160 We're getting out of here. 674 01:16:26,980 --> 01:16:28,160 We're getting out of here, kid. 675 01:16:28,540 --> 01:16:30,360 Hurry up. Come on. We're going home. 676 01:16:31,160 --> 01:16:33,860 We're going home. Come on. Come on. Let's go. 677 01:16:54,220 --> 01:16:55,480 The monkey's coming up next. 678 01:16:56,660 --> 01:16:59,160 They gave their name on the way going down. 679 01:16:59,460 --> 01:17:02,060 Let them give their name on the way going up. Say your name, Peter. 680 01:17:02,400 --> 01:17:04,740 Peter. Peter Roderick. That's right. 681 01:17:05,260 --> 01:17:06,260 Come on, Wendy. 682 01:17:07,180 --> 01:17:08,360 Say your name. 683 01:18:27,720 --> 01:18:28,720 Where are we, Edward? 684 01:18:32,680 --> 01:18:34,560 Sure doesn't look much like Tequila. 685 01:18:37,980 --> 01:18:39,420 It sure doesn't. 686 01:18:41,740 --> 01:18:46,060 Now, I don't know where we are, but I want you all to stick together. 687 01:18:46,720 --> 01:18:47,740 Now, stick together. 688 01:18:48,440 --> 01:18:49,440 Come on. 689 01:18:49,540 --> 01:18:50,540 All of me. 690 01:19:39,080 --> 01:19:40,960 I see a car. Come over here. 691 01:19:42,470 --> 01:19:43,470 Come on. Come on. 692 01:19:43,830 --> 01:19:44,830 Get low. Get low. 693 01:21:15,630 --> 01:21:16,529 Coming with me? 694 01:21:16,530 --> 01:21:17,530 Yeah. 695 01:21:18,570 --> 01:21:20,450 I can't believe it. 696 01:21:22,330 --> 01:21:23,730 All right, I'm going to go north to Canada. 697 01:21:24,230 --> 01:21:25,230 You guys go south. 698 01:21:27,350 --> 01:21:28,350 I'm not going. 699 01:21:29,990 --> 01:21:30,990 Yes, stay. 700 01:21:32,010 --> 01:21:33,010 That's good. 701 01:21:33,370 --> 01:21:36,250 You stay here. You get rid of everything. You get rid of all the 702 01:21:37,590 --> 01:21:38,670 I don't believe them. 703 01:21:39,950 --> 01:21:40,970 They got nothing, though. 704 01:21:41,710 --> 01:21:43,450 They don't have a clue. They got nothing. 705 01:21:45,070 --> 01:21:46,370 We have contingency plans. 706 01:21:48,010 --> 01:21:49,690 What contingency plans? 707 01:22:15,120 --> 01:22:16,120 I'm sorry. 708 01:22:18,600 --> 01:22:20,960 I don't want them to think that they failed with us. 709 01:22:27,100 --> 01:22:28,100 I'm sorry, Rick. 710 01:22:37,960 --> 01:22:39,920 Somebody tell me that this is just a dream. 711 01:24:03,080 --> 01:24:04,420 We'll be right back. 712 01:24:51,500 --> 01:24:52,700 That one Frederick Woods IV. 713 01:24:53,180 --> 01:24:55,060 That's the name of the quarry owner. That's right. 714 01:24:55,280 --> 01:24:56,280 It's his son. 715 01:24:56,400 --> 01:25:00,060 A very wealthy son from Portola Valley. We're running a check on him now. 716 01:25:00,320 --> 01:25:03,540 Not too many kids in Portola Valley have rap sheets on them. Yeah, this one did. 717 01:25:03,640 --> 01:25:05,580 Fred Woods Pryor, tampering with vehicles. 718 01:25:06,120 --> 01:25:07,220 He had accomplices. 719 01:25:07,780 --> 01:25:10,480 Two other kids, James and Richard Schoenfeld. Really? 720 01:25:11,440 --> 01:25:13,460 Pull the mug shots and release them to the press. 721 01:25:13,960 --> 01:25:16,060 I want everyone in the country looking for these bastards. 722 01:25:41,320 --> 01:25:42,320 And you? 723 01:25:45,740 --> 01:25:46,740 Don't do. 724 01:26:05,880 --> 01:26:08,280 What should I do, Mom? 725 01:26:39,310 --> 01:26:40,370 Jim, get on out of here. 726 01:26:44,650 --> 01:26:45,650 Yeah? 727 01:26:46,990 --> 01:26:50,250 You lost that buckle your mama made for you, huh? 728 01:26:50,690 --> 01:26:51,690 Yes, sir. 729 01:26:53,070 --> 01:26:58,350 Sort of. I mean, sort of. The guys and... It's yours, son. 730 01:27:00,870 --> 01:27:07,790 Edward told me what you did down there, and... And you're more a man than I'll 731 01:27:07,790 --> 01:27:08,790 ever be. 732 01:27:10,670 --> 01:27:11,770 This is yours, champ. 733 01:27:28,230 --> 01:27:29,230 How'd it get started? 734 01:27:30,510 --> 01:27:31,510 Money. 735 01:27:31,830 --> 01:27:33,090 Game. A joke. 736 01:27:34,070 --> 01:27:35,590 That's how the whole thing got started. 737 01:27:36,970 --> 01:27:38,330 That's where the idea came from. 738 01:27:39,370 --> 01:27:40,870 Just a crazy idea. 739 01:27:41,610 --> 01:27:43,350 I never thought we'd really do anything. 740 01:27:43,750 --> 01:27:45,870 Then Fred comes up. 741 01:27:47,210 --> 01:27:49,190 Let's do some preliminary stuff. 742 01:27:49,790 --> 01:27:50,810 That wouldn't hurt. 743 01:27:51,830 --> 01:27:53,190 Buy a trailer and stuff. 744 01:27:55,550 --> 01:27:57,310 Now he says he won't be taking a lot. 745 01:30:09,180 --> 01:30:10,180 Ed? 746 01:30:11,460 --> 01:30:12,460 What is it? 747 01:30:19,140 --> 01:30:22,260 I ain't no hero. 748 01:30:23,080 --> 01:30:24,520 They keep calling me a hero. 749 01:30:25,400 --> 01:30:28,540 If you're not a hero, then nobody is. 750 01:30:29,160 --> 01:30:30,460 You're as good as they come. 751 01:30:32,300 --> 01:30:33,380 I thought I'd failed. 752 01:30:35,220 --> 01:30:36,740 I thought we were all going to die. 753 01:30:41,070 --> 01:30:42,070 Odessa. 754 01:30:45,550 --> 01:30:46,730 I was afraid. 755 01:30:48,250 --> 01:30:49,730 Oh, we're all afraid. 756 01:30:50,450 --> 01:30:52,270 But you didn't die, Edward. 757 01:30:52,610 --> 01:30:53,730 We're all safe. 758 01:30:55,990 --> 01:30:59,750 And it doesn't make us know what's important. 759 01:31:01,890 --> 01:31:07,350 Every precious moment we have together with the ones we love. 50280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.