All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S10E09.Visiting.Ours.1080p.FUBO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,809 --> 00:00:09,877 I thought I was her next of kin. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,645 You don’t have any decision-making authority 3 00:00:11,745 --> 00:00:12,746 for Ms. Hollands’ care. 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,782 Previously on Sistas . 5 00:00:14,882 --> 00:00:16,549 You cannot go out with Hayden. 6 00:00:16,550 --> 00:00:18,819 He is a snake, he’s a low-life opportunist, 7 00:00:18,919 --> 00:00:22,222 and in this world, and every other universe, he is my enemy. 8 00:00:22,356 --> 00:00:26,060 To chance meetings and intimate encounters. 9 00:00:26,193 --> 00:00:29,063 - You barely know me. - Well, let’s change that. 10 00:00:30,063 --> 00:00:33,466 - I’m not going to the police. - But why, Danni? 11 00:00:34,234 --> 00:00:36,570 Because he is the police. 12 00:00:56,223 --> 00:00:57,324 Shit. 13 00:00:58,292 --> 00:01:01,629 Who the-- is you? And why are you in my house? 14 00:01:02,930 --> 00:01:05,733 I’m Fatima. Does that ring a bell? 15 00:01:05,999 --> 00:01:11,638 Fatima. No. Again, why the-- are you in my house? 16 00:01:11,772 --> 00:01:14,008 And how’d you get in here anyway? 17 00:01:15,809 --> 00:01:17,577 It’s Luther, right? 18 00:01:21,014 --> 00:01:24,584 Yeah. How you know me? 19 00:01:26,153 --> 00:01:29,523 I don’t. And I don’t care to. 20 00:01:30,924 --> 00:01:32,692 What I do want to know is, 21 00:01:32,793 --> 00:01:35,729 who hired you to blow up a Rolls a few days ago? 22 00:01:36,530 --> 00:01:38,065 I don’t know what you’re talking about. 23 00:01:38,899 --> 00:01:40,567 Luther? 24 00:01:42,436 --> 00:01:44,371 I’m sitting in your house. 25 00:01:45,339 --> 00:01:47,842 It’s obvious I know who you are. 26 00:01:48,442 --> 00:01:51,545 And? So what if it was me? 27 00:01:54,982 --> 00:01:57,384 I just want to know who hired you. 28 00:02:02,589 --> 00:02:04,458 Hey. 29 00:02:05,525 --> 00:02:06,893 Is something wrong? 30 00:02:07,027 --> 00:02:09,563 No. Just go on back in the room. 31 00:02:10,097 --> 00:02:11,231 OK. 32 00:02:11,732 --> 00:02:13,400 Hey, what’s your name? 33 00:02:14,468 --> 00:02:15,703 Erica. 34 00:02:16,970 --> 00:02:19,005 Erica, you seem like a smart girl. 35 00:02:21,742 --> 00:02:23,410 You see me sitting here? 36 00:02:24,778 --> 00:02:26,446 Yes. 37 00:02:27,080 --> 00:02:28,782 Did you hear me come in? 38 00:02:29,783 --> 00:02:31,451 No. 39 00:02:33,520 --> 00:02:36,089 Then you should probably leave, huh? 40 00:02:36,923 --> 00:02:39,993 No, babe. You ain’t got to go nowhere. 41 00:02:41,495 --> 00:02:45,599 Uh-uh. I’m getting up out of here. 42 00:02:45,699 --> 00:02:49,269 Oh, no. What do you mean? I paid for you... 43 00:02:49,369 --> 00:02:52,973 You know what?-- it. Get out. Go on, then. 44 00:02:58,712 --> 00:03:00,147 So... 45 00:03:01,815 --> 00:03:04,818 So? Look, man, I ain’t telling you shit. 46 00:03:04,918 --> 00:03:06,787 Whoever paid you to blow up that car 47 00:03:06,887 --> 00:03:08,422 did it in front of my house. 48 00:03:08,922 --> 00:03:10,490 I never said that I did that. 49 00:03:10,590 --> 00:03:12,859 It was not even 100 feet from me, OK? 50 00:03:13,293 --> 00:03:14,761 I could have been hurt, 51 00:03:14,861 --> 00:03:18,932 my family and friends hurt, even killed. 52 00:03:23,170 --> 00:03:24,672 Look, they... 53 00:03:26,206 --> 00:03:28,274 They wanted me to send a warning. 54 00:03:28,275 --> 00:03:29,777 They who? 55 00:03:30,410 --> 00:03:34,648 I don’t know. It came down the pipeline. Some doctor. 56 00:03:37,684 --> 00:03:39,386 I know a doctor. 57 00:03:40,620 --> 00:03:43,723 OK. So you can get the-- on. 58 00:03:44,825 --> 00:03:47,961 - How much? - What do you mean? 59 00:03:49,162 --> 00:03:51,831 How much did that white man that you don’t know 60 00:03:51,965 --> 00:03:55,101 pay you to send a message to your people? 61 00:04:04,377 --> 00:04:06,346 About four K. 62 00:04:08,248 --> 00:04:09,483 Wow. 63 00:04:10,083 --> 00:04:13,820 Almost got killed over four grand. It’s a damn shame. 64 00:04:17,157 --> 00:04:18,725 But no one got hurt. 65 00:04:22,729 --> 00:04:24,397 Not yet, Luther. 66 00:04:38,345 --> 00:04:39,879 What you looking at? 67 00:04:39,880 --> 00:04:42,316 Oh, nothing. I’m just people watching. 68 00:04:43,650 --> 00:04:46,686 I’m not, uh, holding your attention? 69 00:04:46,987 --> 00:04:48,655 Of course you are. 70 00:04:51,057 --> 00:04:54,594 So you’re not, uh, stimulated by the conversation? 71 00:04:54,694 --> 00:04:57,030 Hey, don’t be silly. 72 00:05:00,567 --> 00:05:04,237 So you said you came to the office to see your sister? 73 00:05:05,338 --> 00:05:06,873 Who’s your sister? 74 00:05:08,642 --> 00:05:10,210 You ask so many questions. 75 00:05:10,844 --> 00:05:13,380 I’m just trying to get to know you. 76 00:05:13,713 --> 00:05:18,418 My food? So good. How’s yours? 77 00:05:19,686 --> 00:05:22,255 Yeah, it’s good. It’s all right. 78 00:05:24,291 --> 00:05:26,693 So I’m really glad you changed your mind. 79 00:05:27,327 --> 00:05:28,895 What made you? 80 00:05:29,729 --> 00:05:33,333 - Made me what? - Change your mind. 81 00:05:33,900 --> 00:05:35,435 I didn’t. 82 00:05:36,570 --> 00:05:40,374 Well, you did, because you weren’t interested at first. 83 00:05:41,074 --> 00:05:46,713 Oh, I didn’t want you to think I was easy. That’s all. 84 00:05:48,648 --> 00:05:49,816 Ah. 85 00:06:16,409 --> 00:06:18,311 You said four grand, right? 86 00:06:25,518 --> 00:06:28,888 - Is that enough? - Absolutely. 87 00:06:30,323 --> 00:06:31,958 Y’all enjoy. 88 00:06:34,494 --> 00:06:36,663 Best believe we will. 89 00:07:05,025 --> 00:07:07,561 To new friends and new beginnings. 90 00:07:07,661 --> 00:07:09,530 I like that. 91 00:07:19,606 --> 00:07:22,542 I’m glad you decided to join me this evening. 92 00:07:23,076 --> 00:07:24,377 Me too. 93 00:07:28,481 --> 00:07:30,083 Is everything OK? 94 00:07:31,584 --> 00:07:33,719 Yes, definitely. 95 00:07:44,831 --> 00:07:46,299 Is everything OK? 96 00:07:51,304 --> 00:07:55,341 ♪ My girls hold me down when them boys mess around ♪ 97 00:07:55,442 --> 00:07:57,611 ♪ When my love life is a headache ♪ 98 00:07:57,811 --> 00:08:00,314 ♪ We’re goin’ out tonight ♪ 99 00:08:00,413 --> 00:08:02,949 ♪ ’Cause I’m lookin’ for love ♪ 100 00:08:15,228 --> 00:08:17,163 Andi? 101 00:08:18,031 --> 00:08:20,333 - You OK? - Yes. Why do you ask? 102 00:08:20,433 --> 00:08:25,138 - You just seem a bit distracted. - Oh, I have a lot on my mind. 103 00:08:25,638 --> 00:08:27,874 I could take you home, if you’d like. 104 00:08:33,013 --> 00:08:34,982 No, no, no. 105 00:08:35,482 --> 00:08:37,951 Um, you have my undivided attention. 106 00:08:38,351 --> 00:08:40,320 You want to tell me what’s going on? 107 00:08:40,687 --> 00:08:43,056 I mean, it’s obvious that someone or something 108 00:08:43,189 --> 00:08:44,457 has you distracted. 109 00:08:46,459 --> 00:08:47,860 Well... 110 00:08:50,263 --> 00:08:51,965 This--. 111 00:08:54,200 --> 00:08:56,869 See, Atlanta’s a little too small for my liking. 112 00:08:56,870 --> 00:08:59,406 - Then leave. - You know this guy? 113 00:08:59,873 --> 00:09:03,110 Yeah. I’m Hayden Moss. 114 00:09:03,209 --> 00:09:06,345 I’m a lawyer at the firm. You are? 115 00:09:06,446 --> 00:09:07,547 Reginald Vaughn. 116 00:09:07,680 --> 00:09:11,717 Dr. Vaughn. From the Vanguard Hospital. 117 00:09:13,053 --> 00:09:17,057 - Do I know you? - Nah, but I know you. 118 00:09:17,157 --> 00:09:20,227 Interesting. Because I’ve never heard of you. 119 00:09:20,527 --> 00:09:22,462 Ah. That’s funny. 120 00:09:23,096 --> 00:09:25,699 I see why you, uh, looking at my date. 121 00:09:27,300 --> 00:09:28,434 She fine, right? 122 00:09:28,568 --> 00:09:30,403 She seems a bit young for you, Hayden. 123 00:09:31,438 --> 00:09:35,575 - I’m a consenting adult. - Oh, you definitely are. 124 00:09:37,644 --> 00:09:39,880 Andi, I thought you was strictly dickly. 125 00:09:39,979 --> 00:09:42,715 OK. My man, you need to move on. 126 00:09:43,216 --> 00:09:45,117 No need to get hostile, my man. 127 00:09:45,118 --> 00:09:47,253 See, I just thought you should know who you’re dealing with. 128 00:09:47,687 --> 00:09:51,024 See, anybody that dates Andi ends up stabbed, 129 00:09:51,124 --> 00:09:55,462 incarcerated, life and reputation ruined. You know. 130 00:09:55,595 --> 00:09:57,097 No, I don’t know, but what I do know 131 00:09:57,197 --> 00:09:59,966 is that you and your date need to move on. 132 00:10:00,066 --> 00:10:01,801 Just telling you the truth, bro. 133 00:10:01,901 --> 00:10:03,403 Speaking of the truth, 134 00:10:03,503 --> 00:10:06,606 uh, did you want to tell him, or shall I? 135 00:10:09,442 --> 00:10:13,446 - I’m bored. Can we leave? - Tell me what? 136 00:10:14,948 --> 00:10:16,850 OK, my man, just keep it moving. 137 00:10:16,950 --> 00:10:18,350 Hold on one second. 138 00:10:18,351 --> 00:10:20,353 See, I want to know what she talking about. 139 00:10:23,389 --> 00:10:24,423 Cheyenne, what she talking about? 140 00:10:24,424 --> 00:10:25,825 You’ve interrupted our dinner, 141 00:10:25,925 --> 00:10:27,527 so I’m asking you politely to leave. 142 00:10:27,627 --> 00:10:29,362 Ain’t nobody even talking to you, bro. 143 00:10:29,462 --> 00:10:30,596 But I’m definitely talking to you. 144 00:10:30,730 --> 00:10:32,298 Reginald, Reginald, please. 145 00:10:37,036 --> 00:10:40,339 I don’t believe you two have been properly introduced, 146 00:10:40,440 --> 00:10:42,008 so allow me to remedy that. 147 00:10:42,876 --> 00:10:46,079 Hayden Moss, please meet Cheyenne Barnes. 148 00:10:47,413 --> 00:10:48,414 Barnes? 149 00:10:48,515 --> 00:10:51,651 Mm-hmm. Don’t you see the resemblance? 150 00:10:54,254 --> 00:10:57,591 Hold up. This is the sister you came to see? 151 00:10:58,992 --> 00:11:01,495 Oh, hell no. 152 00:11:21,147 --> 00:11:25,018 Hey. I’m Madison Truitt. I’m the new owner of the gym. 153 00:11:25,351 --> 00:11:27,353 Hi, I’m... 154 00:11:27,453 --> 00:11:29,822 Zachary Taylor. I’d shake your hand, but... 155 00:11:29,956 --> 00:11:33,493 It’s all good. No worries, Zac. Zac Taylor, you said? 156 00:11:33,626 --> 00:11:35,027 Yeah. 157 00:11:36,696 --> 00:11:39,632 I know your name. Zac Taylor. 158 00:11:41,768 --> 00:11:44,870 Are you friends with Rich from Rich Fuel Juice Bar? 159 00:11:44,871 --> 00:11:48,041 Yeah, Rich is my peoples. Why? 160 00:11:48,441 --> 00:11:51,544 He told me that you were also interested in buying the place. 161 00:11:53,146 --> 00:11:56,983 Yeah. I mean, I spend so much time here, obviously. 162 00:11:57,517 --> 00:11:59,519 Just figured why not give it a shot? 163 00:11:59,619 --> 00:12:00,920 Yeah. Well, hopefully no hard feelings. 164 00:12:01,054 --> 00:12:06,159 Oh, no, no. I’m a little disappointed, but we good. 165 00:12:06,259 --> 00:12:08,394 OK, cool. Great. 166 00:12:10,463 --> 00:12:13,766 You know, I would love to pick your brain, actually. 167 00:12:14,634 --> 00:12:15,502 Why? 168 00:12:15,702 --> 00:12:17,804 Well, I mean, clearly you come here. 169 00:12:17,904 --> 00:12:19,239 You’re passionate about the place. 170 00:12:19,372 --> 00:12:21,641 I think being that you come here regularly, 171 00:12:21,741 --> 00:12:23,910 you’d bring perspective that I can’t. 172 00:12:24,010 --> 00:12:25,912 Yeah. I mean, he said you were interested in doing, 173 00:12:26,045 --> 00:12:27,914 like, some cross-promotional events and stuff like that. 174 00:12:28,047 --> 00:12:32,018 Yeah, and I am, but I also want to upgrade the facility, 175 00:12:32,118 --> 00:12:36,589 and I think that’s where your input would be invaluable. So... 176 00:12:37,223 --> 00:12:39,158 That’s what’s up. Oh, yeah. 177 00:12:39,259 --> 00:12:41,928 Well, I mean, I’d love to, but I actually got to head home. 178 00:12:42,028 --> 00:12:45,465 Well, maybe we can chat later. Let me give you my card. 179 00:12:45,798 --> 00:12:49,969 You know, Rich also mentioned that I should speak with, um... 180 00:12:51,104 --> 00:12:52,939 I think it’s Fatima? 181 00:12:53,039 --> 00:12:54,307 - Fatima. - Fatima, yeah. 182 00:12:54,407 --> 00:12:55,974 - That’s my baby. - Yeah. Well, 183 00:12:55,975 --> 00:12:57,977 I’d love to catch up with the both of you when you have time. 184 00:12:58,077 --> 00:12:59,111 - Sounds good. - OK, cool. 185 00:12:59,245 --> 00:13:00,580 - All right. Thanks. - Nice to meet you. 186 00:13:00,680 --> 00:13:02,782 - It’s my pleasure. - Thank you. 187 00:13:08,321 --> 00:13:10,824 Hey, Madison, I don’t typically do this, 188 00:13:10,957 --> 00:13:12,958 but somebody else is going to have to rack these weights. 189 00:13:12,959 --> 00:13:14,961 I got to go. Later! 190 00:13:18,464 --> 00:13:20,866 - Hey, guys. - Hey, friend. 191 00:13:21,000 --> 00:13:23,035 What are you doing here? Working? 192 00:13:23,136 --> 00:13:24,870 Yeah. Yeah, I just got here. 193 00:13:24,871 --> 00:13:28,208 I picked up a little moonlighting gig waiting tables. 194 00:13:28,308 --> 00:13:29,810 It’s better tips, too. 195 00:13:29,909 --> 00:13:32,678 Oh, OK. Well, you know, Proud gives us life. 196 00:13:32,779 --> 00:13:37,017 Well, that’s home. This is, uh, this is work. 197 00:13:37,116 --> 00:13:40,152 So, can I get you guys something else? 198 00:13:40,286 --> 00:13:41,787 Maybe something a little bit stronger? 199 00:13:41,788 --> 00:13:43,590 Oh, sure. Do you have Aaron Pierre back there? 200 00:13:43,690 --> 00:13:45,926 Ha! I wish. 201 00:13:46,459 --> 00:13:48,493 Oh, well, then I’m good. What about you? 202 00:13:48,494 --> 00:13:51,863 - I’m straight. - You the only one. 203 00:13:51,864 --> 00:13:53,532 Mm-hmm. 204 00:13:54,567 --> 00:13:57,336 Wait, why do you want Aaron Pierre? What about Dylan? 205 00:13:57,470 --> 00:14:00,073 - Yes. - You shut the-- up, 206 00:14:00,173 --> 00:14:03,909 and go mind your drinks and stuff before they fire your ass. 207 00:14:03,910 --> 00:14:05,178 Fine. 208 00:14:07,380 --> 00:14:08,648 You hurt his feelings. 209 00:14:08,748 --> 00:14:11,484 Feelings? He white. He ain’t been through nothing. 210 00:14:11,884 --> 00:14:15,187 Shit, he family anyway. Ain’t that right? 211 00:14:15,288 --> 00:14:16,890 Whatever, bitch. 212 00:14:17,023 --> 00:14:21,194 See? 213 00:14:22,128 --> 00:14:25,198 - What the hell? - It’s the salon. 214 00:14:25,865 --> 00:14:28,101 Oh! What’s Pam doing? 215 00:14:33,039 --> 00:14:34,274 - Maurice? - Pam. 216 00:14:34,374 --> 00:14:38,777 - I need the door code. - It’s 1-2-3-4-5. 217 00:14:38,778 --> 00:14:40,747 Maurice, I can’t hear you. 218 00:14:40,847 --> 00:14:45,352 Bitch, can you count? 1-2-3-4-5! 219 00:14:45,451 --> 00:14:48,587 - Wait, repeat it. - Pam, I’ma text you. 220 00:14:49,188 --> 00:14:50,990 Maurice, hurry! 221 00:14:51,090 --> 00:14:52,458 Shit! 222 00:14:58,498 --> 00:15:00,867 I’m so sick of that, I don’t know what to do. 223 00:15:10,943 --> 00:15:14,713 - Now I understand. - I am so sorry. 224 00:15:15,181 --> 00:15:16,716 So let me get this straight. 225 00:15:17,316 --> 00:15:19,718 So you trying to set me up to get me fired or something? 226 00:15:20,953 --> 00:15:22,421 What are you talking about, Hayden? 227 00:15:22,522 --> 00:15:24,824 You had me go out with your underage sister? 228 00:15:24,957 --> 00:15:26,024 I’m not underage. 229 00:15:26,025 --> 00:15:27,726 Trying to get me arrested or what? 230 00:15:27,727 --> 00:15:29,395 First of all, you’re paranoia’s showing, 231 00:15:29,529 --> 00:15:33,198 secondly, I value my time way too much 232 00:15:33,199 --> 00:15:36,335 to care about you or play those types of games. 233 00:15:36,469 --> 00:15:38,504 Right. Well, I got one word for you. 234 00:15:38,604 --> 00:15:40,806 - Watch yourself. - Tamara. 235 00:15:42,642 --> 00:15:45,912 Not the same situation. You see, my sister I warned, 236 00:15:46,012 --> 00:15:48,982 and told her not to go out with you, but she did it anyway. 237 00:15:49,282 --> 00:15:51,484 - I did. - Oh, OK. 238 00:15:52,084 --> 00:15:55,353 Also, she’s grown, and all I can do is warn my sister. 239 00:15:55,354 --> 00:15:57,689 Which is the same as you tried to warn my date 240 00:15:57,690 --> 00:16:00,793 that you’re interrupting, Dr. Reginald Vaughn. 241 00:16:01,427 --> 00:16:05,031 So if you said all you came to say, can you please leave, 242 00:16:05,131 --> 00:16:07,967 so we can try to enjoy the rest of our dinner? 243 00:16:09,769 --> 00:16:13,773 Oh. He’s standing up. No need to stand up, man. We leaving. 244 00:16:16,909 --> 00:16:20,079 - So you’re a doctor? - Yeah. 245 00:16:23,216 --> 00:16:26,419 I still make more money than him. Let’s go. 246 00:16:26,519 --> 00:16:27,687 Cheyenne. 247 00:16:29,856 --> 00:16:32,325 Don’t let that asshole in my house. 248 00:16:32,592 --> 00:16:34,094 Wasn’t planning on it. 249 00:16:34,694 --> 00:16:37,096 I’m serious. He’s bad news. 250 00:16:39,131 --> 00:16:41,667 Sounds like you’re the bad news, Sister. 251 00:16:43,636 --> 00:16:44,971 Bye. 252 00:16:50,409 --> 00:16:52,211 That’s your sister? 253 00:16:54,146 --> 00:16:55,948 She’s trouble. 254 00:17:04,590 --> 00:17:08,927 Anyway, Dylan is fine. Everything is fine. 255 00:17:08,928 --> 00:17:11,664 He’s my little powdered donut. 256 00:17:13,432 --> 00:17:15,100 I’m happy for you. 257 00:17:15,334 --> 00:17:20,306 Thank you. I’m happy for me too. And what about you? 258 00:17:22,808 --> 00:17:26,245 There’s too much going on there. It’s going to blow my high. 259 00:17:31,651 --> 00:17:33,153 You going to get that? 260 00:17:34,220 --> 00:17:35,788 I best get it. 261 00:17:36,789 --> 00:17:38,524 Hey. 262 00:17:38,758 --> 00:17:40,460 Hey, Danni. Where are you? 263 00:17:40,560 --> 00:17:42,996 I’m at Billy Jake’s with Maurice. 264 00:17:43,563 --> 00:17:45,163 - Danni. - What? 265 00:17:45,164 --> 00:17:48,634 We needed a pick-me-up after we saw Sabrina at the hospital. 266 00:17:49,368 --> 00:17:51,804 You know alcohol is actually a depressant. 267 00:17:53,306 --> 00:17:55,441 Joke’s on you because I’m high, too. 268 00:17:56,275 --> 00:17:57,710 I’m gonna head over to your place 269 00:17:57,843 --> 00:17:59,278 and wait for you to get home. 270 00:17:59,912 --> 00:18:01,479 Wait, you have a key? 271 00:18:01,480 --> 00:18:02,815 I’ll wait outside the door. 272 00:18:02,949 --> 00:18:04,484 I need to make sure you’re safe. 273 00:18:05,117 --> 00:18:07,519 Tony, don’t worry about it. I’m going to be home late. 274 00:18:08,654 --> 00:18:09,989 What if that creep comes back? 275 00:18:10,089 --> 00:18:11,157 Tony. 276 00:18:11,257 --> 00:18:12,558 You said you’re at Billy Jake’s, right? 277 00:18:12,658 --> 00:18:14,126 - Yes. - Then I’m on my way. 278 00:18:14,226 --> 00:18:16,528 No, no, no, no. I need to stop by Andi’s. 279 00:18:17,430 --> 00:18:19,132 I need to check on my other sister. 280 00:18:19,799 --> 00:18:22,168 Then I will wait for you back at your place. 281 00:18:22,268 --> 00:18:25,370 OK. How about I call you instead of you 282 00:18:25,371 --> 00:18:28,407 disturbing the other tenants with your loitering? 283 00:18:28,741 --> 00:18:30,876 Will you do that for me? Please? 284 00:18:31,010 --> 00:18:32,245 Yes. 285 00:18:37,516 --> 00:18:39,852 - Everything OK? - Mm-hmm. 286 00:18:42,455 --> 00:18:44,691 I thought you and Tony broke up. 287 00:18:44,790 --> 00:18:46,225 We did. 288 00:18:46,892 --> 00:18:49,928 - You sure? - It’s complicated. 289 00:18:53,065 --> 00:18:55,100 Well, I’m going to finish up this drink 290 00:18:55,201 --> 00:18:58,438 so I can call Dylan and get me some cuddle time tonight. 291 00:18:59,772 --> 00:19:01,507 You know what? 292 00:19:02,675 --> 00:19:07,278 It’s nice seeing you with someone. It is. It’s good. 293 00:19:07,279 --> 00:19:09,080 - Thank you. - Mm-hmm. 294 00:19:09,081 --> 00:19:12,318 It’s taking some getting used to, you know? 295 00:19:12,685 --> 00:19:14,420 I’m just waiting for the punchline. 296 00:19:14,520 --> 00:19:16,088 And I must admit, 297 00:19:16,756 --> 00:19:19,124 I’m so surprised with myself that I’m sitting up, 298 00:19:19,125 --> 00:19:22,161 laid up, and shacking up with a white man. 299 00:19:22,261 --> 00:19:24,130 Ha! Yeah, I heard that. 300 00:19:24,263 --> 00:19:26,832 - Go to hell! - Easy. 301 00:19:27,600 --> 00:19:32,105 I mean, you know, I, too, dated a Caucasoid once. 302 00:19:32,905 --> 00:19:34,740 But you know what matters? 303 00:19:35,041 --> 00:19:37,610 Is you’re good to them, and they’re good to you. 304 00:19:37,710 --> 00:19:39,212 Enjoy the ride. 305 00:19:40,012 --> 00:19:42,348 - Pun intended? - Indeed. 306 00:19:42,581 --> 00:19:46,618 But really, enjoy it, because... 307 00:19:48,154 --> 00:19:53,593 - life can turn on you on a dime. - Oof. You can say that again. 308 00:19:54,226 --> 00:19:57,029 We’ve certainly learned that with Sabrina, haven’t we? 309 00:19:59,498 --> 00:20:03,635 Anyway, I have some questions to ask you. 310 00:20:03,736 --> 00:20:05,404 - All right. - Number one, 311 00:20:06,972 --> 00:20:09,408 why is Tony so worried about your safety? 312 00:20:09,508 --> 00:20:12,311 And number two, who is this creep that he speaks of? 313 00:20:27,193 --> 00:20:29,962 - What’s up, baby? - Hey. 314 00:20:31,163 --> 00:20:35,701 Mm-hmm. I thought I told you to be showered before I got home. 315 00:20:37,269 --> 00:20:39,338 Yeah, I got a little carried away at the gym. 316 00:20:39,472 --> 00:20:41,507 Yeah, I can see it and smell that. 317 00:20:42,341 --> 00:20:45,043 - Is it that bad? - You smell like butt. 318 00:20:45,044 --> 00:20:48,381 Which is why I want to know why you sitting on my bed, stankin’. 319 00:20:48,781 --> 00:20:50,716 - My fault. - Yeah, yeah. 320 00:20:50,816 --> 00:20:53,452 - How was everything with Andi? - What? 321 00:20:54,220 --> 00:20:56,888 With Andi. Ain’t that why you go back to the office? 322 00:20:56,889 --> 00:21:01,293 Oh, yeah. Oh. Baby brain. Yeah, everything’s good. 323 00:21:01,393 --> 00:21:04,396 Oh. Tell me why the new owner came by the gym today, 324 00:21:04,497 --> 00:21:06,397 introduced herself to everybody. 325 00:21:06,398 --> 00:21:09,201 - Oh. Was she cool? - Yeah, she was. 326 00:21:09,301 --> 00:21:12,570 And, um, she know Rich. Rich told her about us, 327 00:21:12,571 --> 00:21:16,241 and she wants to ask us about some improvements for the gym. 328 00:21:17,176 --> 00:21:18,711 For what? I mean, she can do 329 00:21:18,844 --> 00:21:20,979 whatever the hell she want to do to the gym. She bought it. 330 00:21:21,080 --> 00:21:24,250 I get it. But we members, so, you know. 331 00:21:24,917 --> 00:21:26,485 OK. 332 00:21:27,920 --> 00:21:32,691 - Bow. I got her card. - Oh. Yeah, and I will take that. 333 00:21:32,792 --> 00:21:34,360 - I figured you would. - Mm-hmm. 334 00:21:34,460 --> 00:21:37,897 Yep, I got to check her out. Make sure she ain’t up to shit. 335 00:21:37,997 --> 00:21:39,732 Oh, you ain’t got to worry about that, man. 336 00:21:39,865 --> 00:21:41,567 Rich already told her about you. 337 00:21:41,700 --> 00:21:43,368 Zac, that don’t mean nothing. 338 00:21:43,869 --> 00:21:47,306 She cool, Fatima. Relax, all right? 339 00:21:48,174 --> 00:21:50,043 - Whatever. - Mm-hmm. 340 00:21:50,976 --> 00:21:52,878 So, have you talked to Mr. Keyes? 341 00:21:53,112 --> 00:21:55,748 Actually, I haven’t. I need to call him. 342 00:21:56,081 --> 00:21:58,350 - OK. - Mm-hmm. 343 00:21:59,952 --> 00:22:02,288 What’s the matter? Why you don’t like him? 344 00:22:02,388 --> 00:22:03,756 I just think there’s some questions 345 00:22:03,856 --> 00:22:06,926 - that need to be answered. - About what? My sperm donor? 346 00:22:07,026 --> 00:22:10,129 - Yeah, for one. - I don’t want to know about him. 347 00:22:10,796 --> 00:22:13,032 - As a matter of fact-- - No, Zac, listen. 348 00:22:13,132 --> 00:22:16,102 No, I’m going to get in the shower. OK? 349 00:22:16,202 --> 00:22:19,205 When I come back, we can finish what we started earlier. 350 00:22:19,438 --> 00:22:21,440 Pick out some furniture for us to break. 351 00:22:22,708 --> 00:22:25,177 Hurry up, I gotta be at work in the morning. 352 00:22:27,146 --> 00:22:28,648 Say less. 353 00:22:46,465 --> 00:22:49,133 Thank you for making sure I got home safely. 354 00:22:49,134 --> 00:22:50,369 My pleasure. 355 00:22:51,103 --> 00:22:53,505 I’m sorry about the awkwardness tonight. 356 00:22:53,606 --> 00:22:55,908 It did get the evening off to a rough start, 357 00:22:56,642 --> 00:22:59,645 but I think it’s ending on a high note. Don’t you? 358 00:23:11,090 --> 00:23:13,426 Well, I guess I should get going. 359 00:23:13,959 --> 00:23:15,127 Yeah. 360 00:23:16,528 --> 00:23:20,098 On your own time, Ms. Barnes. I’m not going anywhere. 361 00:23:20,699 --> 00:23:22,467 Just don’t make me wait too long. 362 00:23:22,568 --> 00:23:24,070 I’ll try not to. 363 00:23:28,741 --> 00:23:31,677 - Have a good night. - You too. 364 00:23:50,562 --> 00:23:53,565 So you’re dating a doctor now? 365 00:23:56,001 --> 00:23:58,237 Yes, Cheyenne, I am. 366 00:23:59,638 --> 00:24:01,640 Well, tonight was awkward as--! 367 00:24:01,740 --> 00:24:03,508 Yeah, thanks to you. 368 00:24:03,809 --> 00:24:05,277 I don’t know what you mean. 369 00:24:05,377 --> 00:24:07,746 Cheyenne, you saw us clear as day, 370 00:24:07,880 --> 00:24:10,216 and then you and Hayden headed in my direction, 371 00:24:10,316 --> 00:24:11,684 just being messy. 372 00:24:12,217 --> 00:24:14,419 No idea what you’re talking about. 373 00:24:15,521 --> 00:24:17,023 Whatever, Cheyenne. 374 00:24:17,489 --> 00:24:18,790 Hayden really hates you. 375 00:24:18,891 --> 00:24:21,560 Oh, yeah. The feeling is mutual. I told you that. 376 00:24:25,731 --> 00:24:27,933 Oh, he came back for more tongue? 377 00:24:28,867 --> 00:24:31,570 Um, can you go somewhere looking like that? 378 00:24:32,504 --> 00:24:35,140 - Nope. - Damn it, Cheyenne. 379 00:24:36,976 --> 00:24:39,579 Hi, Reginald. Did you forget something? 380 00:24:40,946 --> 00:24:43,048 Your doctor friend is gone. 381 00:24:44,550 --> 00:24:46,485 What the hell are you doing here? 382 00:25:11,744 --> 00:25:13,012 What are you looking at? 383 00:25:13,746 --> 00:25:15,214 Get back in the house! 384 00:25:22,354 --> 00:25:24,189 Better answer the phone. 385 00:25:26,392 --> 00:25:27,460 - Well? - Hmm? 386 00:25:27,593 --> 00:25:30,062 Why is Tony worried about your safety? 387 00:25:32,231 --> 00:25:33,631 Nothing. It’s just, you know, 388 00:25:33,632 --> 00:25:36,467 this guy’s been stalking me, we got into a little scuffle. 389 00:25:36,468 --> 00:25:37,802 Scuffle? 390 00:25:37,803 --> 00:25:39,505 Yeah, and Tony just wants to make sure he doesn’t come back. 391 00:25:39,838 --> 00:25:41,640 What kind of scuffle? 392 00:25:44,977 --> 00:25:46,278 OK, Marcus. 393 00:25:47,312 --> 00:25:51,550 Can you just give me some time to process all this? 394 00:25:51,650 --> 00:25:53,519 You know, get some sleep, 395 00:25:53,619 --> 00:25:56,088 and I’ll call you when my head’s on straight. 396 00:25:56,789 --> 00:25:58,357 You are-- 397 00:25:58,624 --> 00:26:02,128 OK, I don’t think you’re hearing me. You need to go home. 398 00:26:02,227 --> 00:26:05,831 - All right? So go home, Marcus. - Hey, you don’t mean that. 399 00:26:07,566 --> 00:26:11,503 Yeah, I do. Not now, not ever, so. 400 00:26:11,870 --> 00:26:15,673 Hey, stop! 401 00:26:15,674 --> 00:26:17,109 We’re not done talking! 402 00:26:17,543 --> 00:26:18,811 Are you crazy? 403 00:26:18,911 --> 00:26:20,780 I just want to be there for you! 404 00:26:22,181 --> 00:26:23,582 I don’t want that. 405 00:26:25,818 --> 00:26:27,286 A bad one. 406 00:26:28,153 --> 00:26:30,922 - Danni, are you OK? - Yeah. 407 00:26:33,525 --> 00:26:35,293 Are you sure? 408 00:26:37,763 --> 00:26:40,399 And it was only a scuffle? 409 00:26:41,366 --> 00:26:42,467 Yes. 410 00:26:43,268 --> 00:26:44,903 Mm-hmm. 411 00:26:45,771 --> 00:26:48,507 - Sabrina taught you that look. - What you talking about? 412 00:26:48,640 --> 00:26:51,709 - That look. - I don’t know what you think. 413 00:26:51,710 --> 00:26:54,680 Well, you don’t believe what I’m saying. 414 00:26:55,514 --> 00:26:57,282 Well, I’m not saying I don’t believe what you’re saying. 415 00:26:57,382 --> 00:27:00,151 I’m saying that I feel like you are leaving something out. 416 00:27:03,021 --> 00:27:05,490 - Is Tony calling again? - No. 417 00:27:06,291 --> 00:27:08,126 No, it’s not Tony, but... 418 00:27:08,894 --> 00:27:10,396 Who is it? The hospital? What’s going-- 419 00:27:10,496 --> 00:27:13,499 No, no, no. I do, um... 420 00:27:14,032 --> 00:27:15,200 I do have to go. 421 00:27:15,567 --> 00:27:16,535 - Go? - Mm-hmm. 422 00:27:16,668 --> 00:27:19,171 Danni, what you ain’t telling me? 423 00:27:21,306 --> 00:27:24,242 - Be nice to Chris. - Oh,-- Chris. 424 00:27:24,243 --> 00:27:25,344 He loves you. 425 00:27:25,444 --> 00:27:28,213 Now, where are you going? Uh-uh, girl. Wait up. 426 00:27:28,347 --> 00:27:31,951 You my ride! Wait up, bitch. 427 00:27:32,818 --> 00:27:34,753 What the hell are you doing here? 428 00:27:34,853 --> 00:27:36,788 We need to talk, Ms. Barnes. 429 00:27:38,223 --> 00:27:40,692 Yes, that’s why we have a meeting tomorrow morning. 430 00:27:40,792 --> 00:27:44,029 Things have escalated a bit, so I felt we needed to talk now. 431 00:27:48,000 --> 00:27:49,101 Who is this? 432 00:27:49,902 --> 00:27:52,605 I’m Cheyenne, Andi’s little sister. 433 00:27:53,739 --> 00:27:57,810 - And you are? - Here on official business. 434 00:27:59,111 --> 00:28:01,614 Cheyenne, could you please give us some privacy, 435 00:28:01,713 --> 00:28:03,415 and maybe put some clothes on? 436 00:28:04,349 --> 00:28:05,817 Your loss. 437 00:28:09,621 --> 00:28:14,326 - What is this about? - The issue has escalated. 438 00:28:15,761 --> 00:28:17,963 We’ve received intel of an impending hit on you. 439 00:28:18,096 --> 00:28:19,764 - What? - It’s highly possible 440 00:28:19,865 --> 00:28:21,533 that an order is coming down for your life. 441 00:28:21,633 --> 00:28:23,368 Because of this, the Bureau wants to put you 442 00:28:23,468 --> 00:28:24,636 in protective custody. 443 00:28:24,736 --> 00:28:27,772 No. I’m not going to run in fear of Dr. Cruise 444 00:28:27,906 --> 00:28:31,009 and his little minions. If I do that, they win. 445 00:28:31,376 --> 00:28:32,978 Look, I understand your position, 446 00:28:33,078 --> 00:28:35,514 but the threat is credible. 447 00:28:36,615 --> 00:28:38,183 OK, well, what about my other colleagues? 448 00:28:38,283 --> 00:28:40,585 Is Fatima Wilson threatened as well? 449 00:28:41,086 --> 00:28:43,956 So far, you’re the only target being discussed. 450 00:28:44,256 --> 00:28:48,859 OK. Well, listen, Agent Watt, I have a life. 451 00:28:48,860 --> 00:28:50,462 I have a firm to help run. 452 00:28:50,562 --> 00:28:52,496 You can’t run anything dead, Ms. Barnes. 453 00:28:52,497 --> 00:28:55,800 And what am I supposed to do? Just give away all my cases? 454 00:28:55,801 --> 00:28:57,403 Well, putting a hold on the case 455 00:28:57,502 --> 00:28:59,637 that put you on their radar in the first place is a start. 456 00:28:59,638 --> 00:29:01,807 No. If I do that, Dr. Cruise wins, 457 00:29:01,907 --> 00:29:03,442 and he gets away with everything he’s done. 458 00:29:03,542 --> 00:29:05,177 Look, I’m not saying it’s forever. 459 00:29:05,477 --> 00:29:08,947 Wait. If they know that the order is coming from Dr. Cruise, 460 00:29:09,047 --> 00:29:11,182 can’t you do something? Arrest him or something? 461 00:29:12,017 --> 00:29:14,620 See, that’s where things get a little gray. 462 00:29:14,853 --> 00:29:16,755 What does that even mean? 463 00:29:17,623 --> 00:29:20,860 There is no direct connection linking Dr. Cruise to this. 464 00:29:20,959 --> 00:29:23,394 Agent Watt, you do not believe that. 465 00:29:23,395 --> 00:29:25,364 Ms. Barnes, it’s not about what I believe. 466 00:29:25,497 --> 00:29:27,132 It’s about what we can prove. 467 00:29:27,232 --> 00:29:29,534 OK, well, protective custody is out of the question. 468 00:29:29,801 --> 00:29:32,570 Look, I’d like for you to just think about it tonight. 469 00:29:34,306 --> 00:29:37,609 In the meantime, we’re going to have someone watch you. 470 00:29:38,176 --> 00:29:40,045 I can’t live my life like that. 471 00:29:40,145 --> 00:29:42,114 You won’t even know they’re there. 472 00:29:44,816 --> 00:29:48,253 - Fine, Agent Watt. - We’ll stay on the chatter. 473 00:29:48,520 --> 00:29:50,989 See if an actual order gets placed. 474 00:29:52,724 --> 00:29:54,226 OK, thank you. 475 00:29:54,626 --> 00:29:56,328 I’ll keep you posted, Ms. Barnes. 476 00:30:19,017 --> 00:30:20,519 Gosh. 477 00:30:22,054 --> 00:30:27,026 - I swear, I love you so much. - I love you, too. 478 00:30:28,460 --> 00:30:32,564 I swear I ain’t never think I’d have somebody like you, yo. 479 00:30:35,500 --> 00:30:37,936 I never felt this before, either. 480 00:30:40,005 --> 00:30:41,306 Really? 481 00:30:42,341 --> 00:30:44,076 You know that. 482 00:30:44,543 --> 00:30:46,945 - I guess I do. - OK, um... 483 00:30:48,847 --> 00:30:50,649 Mm-mm, boy, go to sleep. I gotta-- 484 00:30:50,749 --> 00:30:52,117 - What? - I gotta be at work 485 00:30:52,250 --> 00:30:53,384 in a few hours. Come on. 486 00:30:54,086 --> 00:30:55,154 - Please? - I can’t. 487 00:30:55,253 --> 00:30:57,989 Oh, gosh. 488 00:30:58,590 --> 00:31:01,293 Oh, who could be calling this late, yo? 489 00:31:02,594 --> 00:31:03,995 It’s Andi. 490 00:31:05,697 --> 00:31:07,666 - What? - Yeah. 491 00:31:08,567 --> 00:31:12,671 Anybody calling this time of night, it can’t be good. 492 00:31:21,680 --> 00:31:23,515 Whatever happened to office hours? 493 00:31:23,615 --> 00:31:25,550 Zac, you do know we’re friends, right? 494 00:31:26,118 --> 00:31:27,720 - Hold on. - Yeah, I know. 495 00:31:27,819 --> 00:31:29,721 - Hello? - Fatima? 496 00:31:30,055 --> 00:31:31,623 Andi, is everything OK? 497 00:31:32,057 --> 00:31:34,225 Agent Watt just paid me a visit, and he said 498 00:31:34,226 --> 00:31:36,061 that there’s been chatter about a hit being placed on me. 499 00:31:36,161 --> 00:31:40,198 - I’m sorry, what? - What’s wrong? 500 00:31:41,066 --> 00:31:43,101 - Hold on, Zac. - Nah, put that shit on speaker. 501 00:31:43,201 --> 00:31:45,437 Andi, hold on one second. I’m putting you on speakerphone. 502 00:31:45,537 --> 00:31:48,373 - OK. - All right. 503 00:31:48,607 --> 00:31:51,310 - What’s up, Andi? - Hey, Zac. 504 00:31:51,410 --> 00:31:53,245 All right, so what’s going on? 505 00:31:53,345 --> 00:31:55,080 Mr. Vincent had a friend at the bureau 506 00:31:55,180 --> 00:31:58,884 reach out about the car bomb. Apparently, they were tipped off 507 00:31:58,984 --> 00:32:01,587 that someone has put a contract out on me. 508 00:32:02,387 --> 00:32:05,122 Andi, I’m sure it’s just Dr. Cruise trying to scare you. 509 00:32:05,123 --> 00:32:07,926 - I wouldn’t worry about it. - I don’t know, Fatima. 510 00:32:08,260 --> 00:32:12,097 I mean, I asked about you, and they haven’t heard anything. 511 00:32:12,197 --> 00:32:13,799 - Good. - Zac. 512 00:32:13,932 --> 00:32:16,000 I’m just saying. My bad, Andi. 513 00:32:16,001 --> 00:32:17,935 I just need my baby and my baby to be good. 514 00:32:17,936 --> 00:32:19,771 They want to put me in protective custody. 515 00:32:19,905 --> 00:32:21,806 OK, so what are you going to do? 516 00:32:21,807 --> 00:32:23,776 - I told him no. - Andi. 517 00:32:23,875 --> 00:32:25,943 They said that they’re going to offer me protection 518 00:32:25,944 --> 00:32:28,747 - for the time being. - OK, well, that’s something. 519 00:32:29,114 --> 00:32:30,781 Listen, I’m sorry for calling you so late. 520 00:32:30,782 --> 00:32:33,685 I just wanted to talk to someone who understands. 521 00:32:33,785 --> 00:32:35,620 Look, you know I got you. It’s fine. 522 00:32:35,720 --> 00:32:38,456 Thank you. Thank you, Zac, as well. 523 00:32:38,657 --> 00:32:41,193 - No, it’s no problem, Andi. - Of course. 524 00:32:41,593 --> 00:32:43,461 Listen, it’s been a long, crazy day. 525 00:32:43,462 --> 00:32:45,130 I’m going to try to get some sleep. 526 00:32:45,363 --> 00:32:49,534 - All right, get some rest. - Yo, be careful, Andi. 527 00:32:49,935 --> 00:32:51,703 I will. Thank you. 528 00:33:04,649 --> 00:33:05,750 Fatima? 529 00:33:06,518 --> 00:33:08,954 Oh, no, I thought you were someone else. 530 00:33:10,455 --> 00:33:11,790 Really? 531 00:33:13,124 --> 00:33:15,360 Yeah, send her up. Thanks. 532 00:33:18,630 --> 00:33:21,833 - He left? - Yes, Cheyenne. 533 00:33:22,300 --> 00:33:26,004 - Damn. - I thought you liked Hayden? 534 00:33:27,439 --> 00:33:29,207 No, I told you that was a meal. 535 00:33:30,475 --> 00:33:33,812 By the way, why are you walking around the house half naked? 536 00:33:34,880 --> 00:33:37,883 I sleep naked. This is for your benefit. 537 00:33:38,016 --> 00:33:39,951 Oh, for my benefit? 538 00:33:41,620 --> 00:33:44,389 Do you have to flash everyone that visits? 539 00:33:44,990 --> 00:33:46,225 Don’t hate. 540 00:33:47,125 --> 00:33:48,893 I’ve never been a hater, baby. 541 00:33:50,962 --> 00:33:53,898 - Hi, girl! - Danni, come in. Have a seat. 542 00:33:55,534 --> 00:33:57,703 Who this woman? 543 00:33:58,203 --> 00:34:01,206 You remember my baby sister, Cheyenne. 544 00:34:01,973 --> 00:34:06,177 It’s the little Cheyenne! Little baby! 545 00:34:06,278 --> 00:34:09,615 Well, not so little anymore. 546 00:34:09,714 --> 00:34:11,983 Oh, it’s a toy. 547 00:34:13,451 --> 00:34:16,587 Yeah, not so little anymore. 548 00:34:16,888 --> 00:34:19,357 - Danni-- - I like your little outfit. 549 00:34:22,694 --> 00:34:24,396 Thank you. 550 00:34:26,998 --> 00:34:28,867 Is everything OK? 551 00:34:30,368 --> 00:34:32,070 Oh, yeah, girl, sorry about popping in. 552 00:34:32,170 --> 00:34:34,606 Look like you got a-- about to come by. My bad. 553 00:34:36,174 --> 00:34:39,577 No, nothing’s more important than you. Are you OK? 554 00:34:40,345 --> 00:34:44,549 Yeah. I stopped by to see Sabrina. 555 00:34:45,083 --> 00:34:46,718 Oh. 556 00:34:48,553 --> 00:34:49,921 I miss her. 557 00:34:51,923 --> 00:34:53,558 Yeah, me too. 558 00:34:54,326 --> 00:34:56,495 You know, I can call big-headed-ass Karen 559 00:34:56,595 --> 00:34:58,130 anytime I want, but... 560 00:35:00,265 --> 00:35:02,467 Anyway, there was a social worker who came in, 561 00:35:02,567 --> 00:35:03,902 talking about some attorney powers, 562 00:35:04,002 --> 00:35:07,272 and court orders, and all this stuff. 563 00:35:07,372 --> 00:35:09,374 Hold on, Danni, what is going on? 564 00:35:09,474 --> 00:35:10,508 Girl, I ain’t even know. 565 00:35:10,609 --> 00:35:12,611 I can’t even think about that right now. 566 00:35:14,913 --> 00:35:17,949 Anyway... little Cheyenne. 567 00:35:18,049 --> 00:35:21,553 Well, not so little. 568 00:35:21,953 --> 00:35:24,956 You got a little toot now. I see it! You see it! 569 00:35:25,056 --> 00:35:28,259 - I know. - Please don’t gas her up. 570 00:35:28,793 --> 00:35:31,229 It’s cute. 571 00:35:32,364 --> 00:35:33,966 What are you doing here? 572 00:35:34,799 --> 00:35:36,000 I’m just staying here 573 00:35:36,001 --> 00:35:38,837 with Sister until I find my own place. 574 00:35:40,839 --> 00:35:43,942 Mm. OK. Mm-hmm. 575 00:35:45,610 --> 00:35:48,646 Listen, I just wanted to stop by and say hello. 576 00:35:48,747 --> 00:35:50,682 You know, just the two of us now. 577 00:35:51,383 --> 00:35:54,219 It’s a sister line. It’s no more circle. 578 00:35:54,452 --> 00:35:59,958 Don’t say that. I mean, Karen is still... And Sabrina... 579 00:36:00,058 --> 00:36:01,860 Is in a coma. 580 00:36:06,431 --> 00:36:08,833 So, Cheyenne, have you found a job? 581 00:36:08,933 --> 00:36:11,135 No, she hasn’t, actually. 582 00:36:13,071 --> 00:36:15,807 Listen, don’t apply to Higher Airlines. 583 00:36:16,174 --> 00:36:18,542 You know them planes that been falling out the sky? 584 00:36:18,543 --> 00:36:21,345 That’s them. Shitty company. All right? 585 00:36:21,346 --> 00:36:24,516 Yeah. No. Um, I’m looking for a salon job. 586 00:36:27,986 --> 00:36:31,156 - What?! - Danni. Danni? 587 00:36:31,923 --> 00:36:33,191 Look at God! 588 00:36:33,324 --> 00:36:35,226 No, no, no. I have to share some information with you first. 589 00:36:35,326 --> 00:36:38,629 - What? I own a salon. - What? 590 00:36:38,930 --> 00:36:42,033 - Yeah. It’s called Fresh Start. - So you can get me a job? 591 00:36:42,133 --> 00:36:44,068 Oh,--, I can’t give you anything now. 592 00:36:44,169 --> 00:36:46,171 You know what I’m saying? I got some partners 593 00:36:46,271 --> 00:36:49,141 who are gonna need to cosign on some things. 594 00:36:49,708 --> 00:36:52,244 - OK. - But you know, you should apply. 595 00:36:52,377 --> 00:36:53,712 - Definitely. - Mm-hmm. 596 00:36:53,812 --> 00:36:55,412 She does need a fresh start. 597 00:36:55,413 --> 00:36:58,716 And I suppose that, um, you guys are down a stylist, 598 00:36:58,850 --> 00:37:00,118 with Karen being gone. 599 00:37:00,218 --> 00:37:02,219 Oh, girl, they was down before she left. 600 00:37:02,220 --> 00:37:05,289 - Oh, they were? - Yeah, but for real. 601 00:37:05,290 --> 00:37:06,525 Mm-hmm. 602 00:37:08,293 --> 00:37:10,862 Clock it. This is good. 603 00:37:11,329 --> 00:37:12,864 Yes! 604 00:37:13,531 --> 00:37:14,866 All right, well... 605 00:37:15,700 --> 00:37:18,436 - Why does she do that? - I don’t know. 606 00:37:19,070 --> 00:37:22,907 It’s so fit and tiny. Like, what is shaking back there? 607 00:37:24,909 --> 00:37:27,812 You should apply. Andi, give her the address. 608 00:37:28,046 --> 00:37:31,416 - HR’s going to need your resume. - Wait, there’s an HR? 609 00:37:31,549 --> 00:37:34,218 - I’m HR. - Oh, you’re HR. 610 00:37:34,853 --> 00:37:36,755 Doesn’t she need a referral? 611 00:37:37,355 --> 00:37:40,491 - You don’t do your hair. - That’s fair. 612 00:37:40,992 --> 00:37:45,330 I’ll get up out of y’all’s hair. You two get some rest. 613 00:37:45,430 --> 00:37:48,233 - Are you sure everything’s OK? - Yes. 614 00:37:55,507 --> 00:37:56,942 Apply. 615 00:38:00,545 --> 00:38:02,080 Danni? 616 00:38:05,216 --> 00:38:06,784 Andi. 617 00:38:18,096 --> 00:38:19,931 I can’t believe this shit. 618 00:38:20,632 --> 00:38:23,635 I know, but the FBI will keep her updated 619 00:38:23,735 --> 00:38:25,303 if the situation changes. 620 00:38:25,770 --> 00:38:27,505 Yeah, well, I’m worried about you, though. 621 00:38:28,273 --> 00:38:31,877 Zac, I told you. I’m fine, OK? You know I stay ready. 622 00:38:32,977 --> 00:38:36,013 Yo, maybe I need to start taking you to work. 623 00:38:36,681 --> 00:38:40,151 Zac, no, listen. We’re not about to start living in fear. No. 624 00:38:41,152 --> 00:38:43,053 You can’t blame me for being worried, though. 625 00:38:43,054 --> 00:38:44,522 No, Zac, I’m serious. 626 00:38:45,390 --> 00:38:48,193 We’re not about to let these threats change the way we move. 627 00:38:48,293 --> 00:38:49,494 No. 628 00:38:50,161 --> 00:38:52,330 You can’t blame me for worrying. 629 00:38:53,631 --> 00:38:58,368 I know, baby, and I don’t, OK? Look, how about this? 630 00:38:58,369 --> 00:39:00,404 If I feel things are getting too crazy, 631 00:39:00,405 --> 00:39:03,208 you’ll be the first to know, all right? 632 00:39:03,875 --> 00:39:06,277 - That’s all I ask. - All right. 633 00:39:06,978 --> 00:39:10,615 Go to sleep, OK? All right. 634 00:39:24,762 --> 00:39:28,099 - Hey. - Hey. 635 00:39:43,681 --> 00:39:46,350 I think she like you more than for just the juice, my boy. 636 00:39:46,451 --> 00:39:47,619 The juice is good, but I mean, 637 00:39:47,719 --> 00:39:49,287 it ain’t really that good, like... 638 00:39:49,621 --> 00:39:51,323 Next on Sistas . 639 00:39:51,422 --> 00:39:52,623 We have a lot of applicants 640 00:39:52,757 --> 00:39:54,659 for the stylist position. 641 00:39:54,759 --> 00:39:55,893 - Uh-uh. - Next! 642 00:39:55,994 --> 00:39:58,230 - Uh-uh. - No, no. No, no, no. 643 00:39:58,329 --> 00:40:02,266 - What can I do for you, Fatima? - How about tell Zac the truth? 644 00:40:03,167 --> 00:40:05,636 What is going on with your mom and Mr. Keyes? 645 00:40:05,637 --> 00:40:07,004 Right? 646 00:40:07,005 --> 00:40:08,707 Andi, I don’t know what it is, but I don’t trust that man. 647 00:40:08,806 --> 00:40:12,376 - Look, I still love you, Danni. - Why? 48679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.