Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,670 --> 00:00:44,750
Using warm ivory in the living room
accented by bright wallpaper to reflect
2
00:00:44,751 --> 00:00:46,870
the natural light of the
room's southern exposure.
3
00:00:48,150 --> 00:00:52,850
The color of the walls in the master
bedroom are what I call sweet dreams blue,
4
00:00:53,030 --> 00:00:56,150
which also happens to be
our client's favorite color.
5
00:00:56,970 --> 00:01:00,550
Using white accents
and a variety of textures...
6
00:01:03,770 --> 00:01:11,770
Using white accents with a variety of
textures, mixing slick, soft, and rough,
7
00:01:12,030 --> 00:01:13,930
we create a dynamic palette.
8
00:01:25,890 --> 00:01:28,590
Grouping collections together
throughout the house...
9
00:01:40,070 --> 00:01:41,250
One of those is for me.
10
00:01:41,450 --> 00:01:42,030
Hey!
11
00:01:42,350 --> 00:01:43,350
Good morning.
12
00:01:45,110 --> 00:01:46,110
She's here.
13
00:01:46,330 --> 00:01:46,870
Already?
14
00:01:47,150 --> 00:01:48,150
Unloaded for bear.
15
00:01:49,670 --> 00:01:51,450
All set for your
big presentation?
16
00:01:52,110 --> 00:01:54,130
As pretty as I will ever be.
17
00:01:54,310 --> 00:01:55,310
You'll be fine, Rose.
18
00:01:55,430 --> 00:01:58,110
This is Carolyn Sebastian
we are talking about.
19
00:01:58,250 --> 00:01:59,770
Fine is never good enough.
20
00:02:00,150 --> 00:02:01,230
Then you're gonna be great.
21
00:02:02,290 --> 00:02:03,290
Thank you.
22
00:02:07,720 --> 00:02:11,410
Throughout the house, grouping collections
ensures a mix of levels and shapes...
23
00:02:11,660 --> 00:02:14,370
that increase the visual
impact of the new design.
24
00:02:15,865 --> 00:02:20,770
In the living room, we will have warm
ivories accented by bright wallpaper...
25
00:02:21,320 --> 00:02:24,270
to reflect the natural light of
the room's southern exposure.
26
00:02:25,210 --> 00:02:28,910
In the guest bedroom, the mix is
more about pattern than collection.
27
00:02:29,545 --> 00:02:31,550
We take a pivotal
floral fabric...
28
00:02:32,000 --> 00:02:35,510
and then blend that with
other florals of different scales...
29
00:02:35,835 --> 00:02:37,190
but from the same color family.
30
00:02:37,370 --> 00:02:39,770
In the end, the new design...
31
00:02:40,045 --> 00:02:42,770
will give the Tannenhill
home a feeling of warmth...
32
00:02:42,771 --> 00:02:44,790
through color,
texture, and dimension.
33
00:02:46,130 --> 00:02:47,130
Thank you.
34
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
Any questions?
35
00:02:53,750 --> 00:02:54,610
Thank you, Rose.
36
00:02:54,710 --> 00:02:55,750
That was very informative.
37
00:03:00,230 --> 00:03:00,670
Informative?
38
00:03:00,870 --> 00:03:02,470
I mean, what does
that even mean?
39
00:03:02,730 --> 00:03:03,730
It means she liked it.
40
00:03:03,890 --> 00:03:05,090
She didn't like it.
41
00:03:05,230 --> 00:03:06,230
She didn't hate it.
42
00:03:06,410 --> 00:03:07,850
That's a real
confidence booster.
43
00:03:08,130 --> 00:03:09,570
Oh, come on, Rose.
44
00:03:09,650 --> 00:03:11,430
You've been working with
Carolyn for three years now...
45
00:03:11,431 --> 00:03:12,850
ever since you got
her to design school.
46
00:03:12,851 --> 00:03:14,470
And you know as well as I do...
47
00:03:14,471 --> 00:03:16,606
that she's got a poker face that
could put a casino out of business.
48
00:03:16,630 --> 00:03:17,950
Yeah, but this is different.
49
00:03:18,530 --> 00:03:22,430
The Tannenhill house is the biggest
design project that I have ever had.
50
00:03:22,570 --> 00:03:24,310
I mean, this could
be my Mona Lisa.
51
00:03:24,490 --> 00:03:25,930
My Venus de Milo.
52
00:03:26,150 --> 00:03:27,150
My Abbey Road.
53
00:03:27,690 --> 00:03:28,290
Abbey Road?
54
00:03:28,620 --> 00:03:32,590
The point is... that I think I could
really just knock this out of the park.
55
00:03:32,750 --> 00:03:34,090
Let's just wait and see, okay?
56
00:03:35,890 --> 00:03:36,890
What were you gonna say?
57
00:03:37,130 --> 00:03:37,510
What?
58
00:03:37,670 --> 00:03:38,670
Nothing.
59
00:03:40,190 --> 00:03:41,830
I'm not talking to
Rob, my boyfriend.
60
00:03:41,831 --> 00:03:43,730
I'm talking to Rob,
my colleague...
61
00:03:43,855 --> 00:03:45,730
who has never pulled
punches with my career.
62
00:03:46,050 --> 00:03:46,610
Tell me.
63
00:03:46,970 --> 00:03:47,970
Okay, look.
64
00:03:48,210 --> 00:03:50,610
The only suggestion
I would make is to...
65
00:03:50,611 --> 00:03:53,030
maybe throttle back a
little on all the flowers.
66
00:03:53,290 --> 00:03:54,290
What?
67
00:03:54,570 --> 00:03:55,570
And the grip.
68
00:03:58,110 --> 00:03:59,550
Look, personally,
I think it's fine.
69
00:03:59,690 --> 00:04:01,170
And I know how
much you love flowers.
70
00:04:01,230 --> 00:04:02,710
I mean, with your
family's lily farm.
71
00:04:02,770 --> 00:04:03,050
Tulip.
72
00:04:03,290 --> 00:04:04,290
Tulip farm.
73
00:04:04,550 --> 00:04:06,810
Lilies require an entirely
different soil composition.
74
00:04:07,030 --> 00:04:09,070
And with the cool nights up in
Washington, they would never...
75
00:04:09,071 --> 00:04:11,710
Just maybe try and say it
without all the flowers next time.
76
00:04:13,270 --> 00:04:14,270
Really?
77
00:04:15,220 --> 00:04:16,220
But I meant what I said.
78
00:04:16,390 --> 00:04:17,530
You never know with Carolyn.
79
00:04:17,980 --> 00:04:18,980
Just wait and see.
80
00:04:44,480 --> 00:04:48,180
I thought I'd show you the sunlight
that you mentioned in your presentation.
81
00:04:53,120 --> 00:04:54,440
You've never been here before.
82
00:04:54,860 --> 00:04:55,860
No.
83
00:04:57,120 --> 00:04:59,291
Well, by your presentation,
you sounded as if you
84
00:04:59,292 --> 00:05:01,781
knew every square inch
of this house by heart.
85
00:05:02,040 --> 00:05:04,860
I studied the pictures
a lot and kind of...
86
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
fantasized.
87
00:05:08,300 --> 00:05:10,020
And now that you're
here, what do you think?
88
00:05:11,080 --> 00:05:12,080
It's...
89
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
nice.
90
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
Nice?
91
00:05:16,175 --> 00:05:18,875
Rose, if you truly want
to be a designer, you're
92
00:05:18,876 --> 00:05:22,740
going to have to be far
more descriptive than nice.
93
00:05:23,345 --> 00:05:28,320
Uh, well, the natural
light makes it feel very...
94
00:05:29,220 --> 00:05:30,220
warm.
95
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
Inviting.
96
00:05:32,880 --> 00:05:34,000
But the...
97
00:05:34,740 --> 00:05:36,960
emptiness makes the room feel...
98
00:05:38,100 --> 00:05:39,100
hollow.
99
00:05:39,660 --> 00:05:40,660
Without purpose.
100
00:05:42,460 --> 00:05:43,460
Incomplete.
101
00:05:45,025 --> 00:05:47,540
The Tannenhills bought this
house before they went to Paris.
102
00:05:47,800 --> 00:05:49,536
And they will be back
at the end of the month.
103
00:05:49,560 --> 00:05:52,100
And the house has to be
ready by the time they get back.
104
00:05:52,800 --> 00:05:53,280
Ready?
105
00:05:53,480 --> 00:05:54,480
You start now.
106
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Look around.
107
00:05:56,360 --> 00:05:56,840
Absorb.
108
00:05:57,160 --> 00:05:57,640
Digest.
109
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
Come to my office.
110
00:05:59,470 --> 00:06:01,600
Wait, Carolyn,
are you... Am I...
111
00:06:02,530 --> 00:06:04,820
actually doing the interior
design of this house?
112
00:06:04,980 --> 00:06:06,420
Unless you don't
feel you're ready.
113
00:06:06,421 --> 00:06:07,040
No.
114
00:06:07,340 --> 00:06:09,041
I mean... I mean, yes.
115
00:06:09,120 --> 00:06:10,700
I am so... ready.
116
00:06:10,995 --> 00:06:12,760
Then come to my
office in the morning.
117
00:06:12,940 --> 00:06:14,180
Bring your new ideas.
118
00:06:14,460 --> 00:06:16,360
And I will finalize
my choices then.
119
00:06:18,420 --> 00:06:19,420
But I...
120
00:06:20,210 --> 00:06:21,600
What about my presentation?
121
00:06:22,100 --> 00:06:23,100
Rose.
122
00:06:23,615 --> 00:06:25,180
You have a vivid imagination.
123
00:06:25,775 --> 00:06:27,495
That is why I'm giving
you this opportunity.
124
00:06:27,740 --> 00:06:28,360
Thank you.
125
00:06:28,670 --> 00:06:33,900
But the Tannenhills are my oldest, most
discerning clients and very dear friends.
126
00:06:33,901 --> 00:06:38,820
You didn't think that I was going to let
you make all these choices by yourself.
127
00:06:39,300 --> 00:06:40,300
Right.
128
00:06:40,340 --> 00:06:43,460
Oh, and Rose, one more thing.
129
00:06:43,880 --> 00:06:47,185
It is very important
for me, personally, that
130
00:06:47,186 --> 00:06:51,161
the Tannenhills are
thrilled with the results.
131
00:06:51,450 --> 00:06:55,980
You do this right, and you have a
very bright future at my company.
132
00:06:57,410 --> 00:06:58,410
You do it wrong.
133
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
Understood.
134
00:07:03,660 --> 00:07:04,660
Thrilled.
135
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
Absolutely.
136
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
You still at it?
137
00:07:15,720 --> 00:07:17,736
I have to get these designs
to Carolyn in the morning.
138
00:07:17,760 --> 00:07:20,283
And the Tannenhills have
to be thrilled, or my next job
139
00:07:20,284 --> 00:07:22,940
will be designing a doghouse
for a discerning retriever.
140
00:07:23,150 --> 00:07:24,400
So, I take it dinner's off?
141
00:07:24,860 --> 00:07:25,220
Oh.
142
00:07:25,760 --> 00:07:26,800
I am so sorry.
143
00:07:26,920 --> 00:07:27,920
I completely forgot.
144
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
I'll take a rain check.
145
00:07:30,000 --> 00:07:31,056
Do you want me to stick around?
146
00:07:31,080 --> 00:07:31,580
Give you a hand?
147
00:07:31,800 --> 00:07:32,080
Yeah.
148
00:07:32,240 --> 00:07:32,600
Okay.
149
00:07:32,620 --> 00:07:33,660
You just be a distraction.
150
00:07:34,000 --> 00:07:37,158
Normally, I would love
to be a distraction, but
151
00:07:37,218 --> 00:07:39,340
in this case, I better
let you get back to work.
152
00:07:41,280 --> 00:07:41,860
Call you later?
153
00:07:42,140 --> 00:07:43,140
Better.
154
00:07:50,740 --> 00:07:51,260
Hey, Mom.
155
00:07:51,600 --> 00:07:52,660
Hey, sweetheart.
156
00:07:52,820 --> 00:07:53,540
How are you?
157
00:07:53,760 --> 00:07:54,280
I'm good.
158
00:07:54,730 --> 00:07:56,436
I'm sorry I haven't had a
chance to call you back.
159
00:07:56,460 --> 00:07:57,460
I've just been exhausted.
160
00:07:58,040 --> 00:07:58,400
Wait.
161
00:07:59,030 --> 00:08:00,030
Are you still at work?
162
00:08:00,580 --> 00:08:00,940
Yeah.
163
00:08:00,980 --> 00:08:01,640
But, Mom, it's fine.
164
00:08:01,820 --> 00:08:05,400
I'm actually working on this really cool
project that might be a big step for me.
165
00:08:07,060 --> 00:08:08,060
Is everything okay?
166
00:08:08,400 --> 00:08:08,760
Yeah.
167
00:08:08,780 --> 00:08:09,780
Well, sure.
168
00:08:11,730 --> 00:08:13,850
You know what it's like
around here this time of year?
169
00:08:14,795 --> 00:08:17,140
Waiting for the tulips to
come in, taking orders.
170
00:08:18,330 --> 00:08:19,520
Pretty busy, as I recall.
171
00:08:19,780 --> 00:08:24,420
But I did finally talk your father
into hiring a new operations manager.
172
00:08:24,840 --> 00:08:25,000
Oh.
173
00:08:25,200 --> 00:08:26,200
Well, that's good.
174
00:08:26,290 --> 00:08:28,650
Maybe he'll start to delegate
some of the work for a change.
175
00:08:28,675 --> 00:08:31,580
Well, he never had any problem
delegating work when you were here.
176
00:08:32,260 --> 00:08:33,260
Mom.
177
00:08:33,700 --> 00:08:34,700
Fine.
178
00:08:35,360 --> 00:08:38,120
If you two are too stubborn
to even talk to each other...
179
00:08:38,170 --> 00:08:39,930
But, Mom, there's
nothing to even talk about.
180
00:08:40,300 --> 00:08:42,620
Why don't you think about
coming home for a few days?
181
00:08:43,040 --> 00:08:46,920
And you and Dad could work
the tulips together like you used to?
182
00:08:47,710 --> 00:08:50,000
Look, even if I wanted to
come home right now, I couldn't.
183
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
I understand.
184
00:08:53,060 --> 00:08:54,060
It was just a thought.
185
00:08:54,260 --> 00:08:55,260
Don't work too late.
186
00:08:55,800 --> 00:08:56,420
I love you.
187
00:08:56,620 --> 00:08:57,620
I love you, too, honey.
188
00:09:01,340 --> 00:09:01,660
Okay.
189
00:09:02,320 --> 00:09:02,640
We'll see you at
the dining room.
190
00:09:02,641 --> 00:09:03,641
This goes
191
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
on the dining room table.
192
00:09:24,300 --> 00:09:25,797
And if you guys could
just make sure the clothes
193
00:09:25,821 --> 00:09:27,260
go with the table in
there, that would be great.
194
00:09:27,640 --> 00:09:28,160
All right.
195
00:09:28,161 --> 00:09:29,100
Oh, no, no, no, no, no, no!
196
00:09:29,140 --> 00:09:29,480
What's the beat?
197
00:09:29,500 --> 00:09:29,780
What's the beat?
198
00:09:30,280 --> 00:09:31,640
Okay, phew, we just did that.
199
00:09:32,980 --> 00:09:35,840
I need those shutters
here by Monday, all right?
200
00:09:35,960 --> 00:09:37,383
I have my wallpaper
guy coming on Tuesday,
201
00:09:37,384 --> 00:09:40,601
and he cannot start
until the shutters are in.
202
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Okay, here we go.
203
00:09:44,260 --> 00:09:47,900
All right, look, I can have them start
in the bedroom first, but I need those
204
00:09:47,901 --> 00:09:49,621
shutters here Tuesday
morning at the latest.
205
00:09:53,700 --> 00:09:54,920
Uh, all right, all right.
206
00:09:55,000 --> 00:09:56,160
Um, you're out.
207
00:09:56,240 --> 00:09:56,680
Thank you.
208
00:09:56,740 --> 00:09:57,740
Bye.
209
00:09:58,280 --> 00:10:00,060
He was working on
the roof, and he fell.
210
00:10:01,160 --> 00:10:01,920
Broke his leg.
211
00:10:02,160 --> 00:10:02,480
What?
212
00:10:02,760 --> 00:10:03,760
Is he all right?
213
00:10:03,880 --> 00:10:04,560
Well, he will be.
214
00:10:04,820 --> 00:10:05,820
Thank goodness.
215
00:10:06,790 --> 00:10:09,520
But he's going to be in a
cast for a couple of weeks.
216
00:10:10,060 --> 00:10:12,240
We were just lucky that
his broker was with him.
217
00:10:12,580 --> 00:10:14,620
Since when did you guys
start working with a broker?
218
00:10:15,570 --> 00:10:18,090
Since we haven't been able to
keep up with everything ourselves.
219
00:10:18,300 --> 00:10:21,260
But Dad always said that brokers are
just slimy middlemen out to cheat you.
220
00:10:21,860 --> 00:10:23,660
I'm sorry, I am
completely off point.
221
00:10:24,300 --> 00:10:25,440
Where is Dad right now?
222
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
He's at the hospital.
223
00:10:27,340 --> 00:10:28,140
The doctor said he
was in the hospital.
224
00:10:28,160 --> 00:10:29,521
He said he should be able
to come home tomorrow.
225
00:10:29,545 --> 00:10:31,900
With his leg in his cast and
the tulips ready to bloom?
226
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
We'll manage, Rose.
227
00:10:34,060 --> 00:10:35,060
How?
228
00:10:35,300 --> 00:10:36,300
Dad's out of action.
229
00:10:36,460 --> 00:10:38,240
You can't take care of
him and run the farm.
230
00:10:38,380 --> 00:10:40,780
Not to mention the tulips aren't
going to harvest themselves.
231
00:10:41,400 --> 00:10:43,420
You just keep focused
on your work, honey.
232
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
Mom!
233
00:10:45,660 --> 00:10:47,520
Listen, I've got to get
back to the hospital.
234
00:10:48,320 --> 00:10:49,320
I'll call you later.
235
00:10:49,760 --> 00:10:50,760
I love you.
236
00:10:51,580 --> 00:10:52,580
I love you, too.
237
00:10:58,080 --> 00:10:59,080
Two weeks?
238
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
Two weeks.
239
00:11:01,570 --> 00:11:02,570
They need me, Carolyn.
240
00:11:02,880 --> 00:11:04,836
The tulips are ready to
be shipped to the retailers.
241
00:11:04,860 --> 00:11:05,940
What about the Tannenhills?
242
00:11:06,180 --> 00:11:08,120
The house is
really coming along.
243
00:11:08,400 --> 00:11:10,720
And I can do all the rest of
my work from my computer.
244
00:11:10,960 --> 00:11:12,760
Phone calls, emails, everything.
245
00:11:13,215 --> 00:11:14,720
But you won't be there.
246
00:11:15,400 --> 00:11:15,800
Correct.
247
00:11:16,230 --> 00:11:19,460
But I can ask Rob to check in and make
sure that everything is running smoothly.
248
00:11:19,600 --> 00:11:21,080
And we can Skype,
discuss everything.
249
00:11:21,300 --> 00:11:22,200
It's totally doable.
250
00:11:22,260 --> 00:11:24,260
I can really, I can
handle this, Carolyn.
251
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
And in an emergency, you
are on the first plane back.
252
00:11:28,840 --> 00:11:31,020
Carolyn Designs
must be the priority.
253
00:11:31,560 --> 00:11:33,240
Absolutely it is.
254
00:11:36,180 --> 00:11:37,180
Thank you.
255
00:13:08,370 --> 00:13:09,590
You must be Rose.
256
00:13:13,440 --> 00:13:14,740
What were you doing up there?
257
00:13:14,860 --> 00:13:16,140
You could have broken your neck.
258
00:13:16,480 --> 00:13:19,000
I was doing just fine until you
stuck your head out the window.
259
00:13:19,340 --> 00:13:22,280
Well, I wasn't expecting to find
some stranger up on my parents' roof.
260
00:13:22,420 --> 00:13:23,500
I work with your folks.
261
00:13:24,580 --> 00:13:24,980
Tom.
262
00:13:25,300 --> 00:13:25,700
Novak.
263
00:13:26,040 --> 00:13:27,040
Nice to meet you.
264
00:13:27,360 --> 00:13:27,760
Rose.
265
00:13:27,980 --> 00:13:28,380
Newell.
266
00:13:28,540 --> 00:13:29,540
I know.
267
00:13:30,200 --> 00:13:32,480
Your parents are really looking
forward to you being home.
268
00:13:33,120 --> 00:13:34,560
Not in equal measure, I'm sure.
269
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
Where are they?
270
00:13:36,670 --> 00:13:38,076
On their way back
from the hospital.
271
00:13:38,100 --> 00:13:38,420
Oh.
272
00:13:38,780 --> 00:13:41,320
And I'm sorry, why exactly
were you up on the roof?
273
00:13:41,630 --> 00:13:44,040
Well, when your dad fell, he
pulled down part of the gutter.
274
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
I was putting it back up.
275
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
Oh.
276
00:13:51,240 --> 00:13:52,920
Well, I'm going to go
check out the tulips.
277
00:13:53,050 --> 00:13:53,700
I'll give you a ride.
278
00:13:53,701 --> 00:13:53,940
Yeah.
279
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
I can walk.
280
00:13:57,300 --> 00:13:58,460
Not in those boots.
281
00:14:05,310 --> 00:14:06,890
So when's the last
time you were home?
282
00:14:07,750 --> 00:14:08,950
After I finished school.
283
00:14:10,510 --> 00:14:11,510
Three years.
284
00:14:12,910 --> 00:14:13,910
That's a long time.
285
00:14:14,590 --> 00:14:15,790
It's a long story.
286
00:14:19,050 --> 00:14:20,050
And what are those?
287
00:14:21,110 --> 00:14:22,386
Yeah, they've been
gone a long time.
288
00:14:22,410 --> 00:14:24,190
Those are called hot houses.
289
00:14:24,850 --> 00:14:27,030
I know what a hot house is.
290
00:14:27,510 --> 00:14:28,690
What are they doing out here?
291
00:14:29,410 --> 00:14:30,690
Frank put them in last year.
292
00:14:31,330 --> 00:14:32,330
He didn't tell you?
293
00:14:32,930 --> 00:14:34,795
My father and I haven't
exactly had a lot to
294
00:14:34,796 --> 00:14:36,830
say to each other since
I moved to Los Angeles.
295
00:14:37,390 --> 00:14:38,550
He might have mentioned that.
296
00:14:46,280 --> 00:14:47,720
You talk to my parents about me?
297
00:14:48,440 --> 00:14:51,180
No, we just talk in general.
298
00:14:51,960 --> 00:14:55,240
You are a part of their lives, so
you are a part of the conversation.
299
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
Oh.
300
00:14:56,870 --> 00:15:00,660
The only person my mom has talked to me
about is some slimy new broker they hired.
301
00:15:00,860 --> 00:15:01,260
Slimy?
302
00:15:01,261 --> 00:15:01,340
Yeah.
303
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
Well, my words, not
hers, but come on.
304
00:15:04,780 --> 00:15:07,660
Brokers are basically salesmen,
and salesmen are all... Slimy, yeah.
305
00:15:07,740 --> 00:15:08,740
Exactly.
306
00:15:11,360 --> 00:15:12,600
Where is everybody?
307
00:15:13,380 --> 00:15:14,380
Cruise starts tomorrow.
308
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
Tomorrow?
309
00:15:16,040 --> 00:15:17,340
But the tulips are ready now.
310
00:15:17,400 --> 00:15:19,200
They're practically
jumping out of the ground.
311
00:15:19,380 --> 00:15:20,500
This is your responsibility.
312
00:15:20,860 --> 00:15:21,440
Excuse me?
313
00:15:21,640 --> 00:15:24,620
As operations manager, you're
supposed to stay on top of this.
314
00:15:25,900 --> 00:15:26,900
Oh look, there's the car.
315
00:15:27,660 --> 00:15:29,820
Okay, I should
probably clarify one thing.
316
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
Hey!
317
00:15:34,200 --> 00:15:35,840
Oh my gosh.
318
00:15:36,340 --> 00:15:37,420
Oh my gosh.
319
00:15:37,660 --> 00:15:38,900
Honey, you look great.
320
00:15:39,000 --> 00:15:39,680
Oh, thanks mom.
321
00:15:39,700 --> 00:15:40,300
So do you.
322
00:15:40,640 --> 00:15:41,060
Thanks.
323
00:15:41,061 --> 00:15:42,061
Hi, Tom.
324
00:15:42,120 --> 00:15:42,580
Hey, Sarah.
325
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Sorry we weren't home.
326
00:15:44,080 --> 00:15:45,840
Took longer at the
hospital than we expected.
327
00:15:46,340 --> 00:15:47,340
How's dad?
328
00:15:48,100 --> 00:15:49,500
Why don't you ask him yourself?
329
00:15:50,480 --> 00:15:52,440
The prodigal Newell returns.
330
00:15:53,020 --> 00:15:54,020
Hey, dad.
331
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
How are you feeling?
332
00:15:55,380 --> 00:15:56,380
I'm okay.
333
00:15:57,015 --> 00:15:58,236
You didn't have to
come all this way.
334
00:15:58,260 --> 00:15:59,380
I've still got one good leg.
335
00:15:59,820 --> 00:16:01,116
Well, I thought you
could use the help.
336
00:16:01,140 --> 00:16:01,240
No.
337
00:16:01,241 --> 00:16:03,201
Aren't they going to miss
you back in Los Angeles?
338
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
Play nice.
339
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
And she's right, Frank.
340
00:16:05,860 --> 00:16:07,140
We do need the help around here.
341
00:16:07,740 --> 00:16:08,800
I'll figure something out.
342
00:16:09,840 --> 00:16:11,040
He took a nasty fall.
343
00:16:11,405 --> 00:16:13,596
Would have been a whole lot
worse if Tom hadn't been here.
344
00:16:13,620 --> 00:16:14,780
Just glad I could help.
345
00:16:15,120 --> 00:16:17,480
Wait, I thought you said dad
was with a broker when he fell.
346
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
Tom is our broker.
347
00:16:25,000 --> 00:16:26,830
But you can call me Mr. Slimy.
348
00:16:27,790 --> 00:16:29,170
Trucks will be here at 6 a.m.
349
00:16:29,171 --> 00:16:29,390
sharp.
350
00:16:29,830 --> 00:16:30,830
See you then.
351
00:16:31,110 --> 00:16:32,110
See you.
352
00:16:41,150 --> 00:16:41,550
Bye.
353
00:16:41,570 --> 00:16:41,630
Bye.
354
00:16:41,650 --> 00:16:42,190
I don't get it.
355
00:16:42,450 --> 00:16:45,190
The whole time I was growing
up, you were like, no brokers.
356
00:16:45,310 --> 00:16:47,230
They're just sneaky
businessmen out to cheat you.
357
00:16:47,570 --> 00:16:49,050
We didn't make
this decision lightly.
358
00:16:49,220 --> 00:16:51,238
There were a lot of
factors that your father
359
00:16:51,250 --> 00:16:53,010
and I... The point
is Tom's different.
360
00:16:53,180 --> 00:16:53,850
He's local.
361
00:16:53,970 --> 00:16:55,602
He works with a lot
of farms in the valley
362
00:16:55,603 --> 00:16:57,330
and he grew up with
flowers just like you did.
363
00:16:57,590 --> 00:17:00,670
Except I'm not out to make a
big profit by marking up prices.
364
00:17:01,620 --> 00:17:03,295
But you did decide to
run off to Los Angeles
365
00:17:03,307 --> 00:17:04,770
instead of helping
with a family farm.
366
00:17:05,050 --> 00:17:07,050
I didn't run off to Los Angeles.
367
00:17:08,210 --> 00:17:09,210
I told you.
368
00:17:09,590 --> 00:17:10,610
I wanted my own career.
369
00:17:12,085 --> 00:17:17,890
Rose, honey, I'm
glad you're home.
370
00:17:19,090 --> 00:17:20,230
We both are.
371
00:17:31,710 --> 00:17:39,410
I'm so happy and gratified to be back here
at the family farm at this most crucial...
372
00:17:40,210 --> 00:17:41,210
Too dramatic.
373
00:17:41,750 --> 00:17:45,791
At this most... At this most... At
this most awesome... Awesome.
374
00:17:46,910 --> 00:17:47,750
It's too complicated.
375
00:17:47,751 --> 00:17:49,271
At the most... Ah, California..
376
00:17:50,060 --> 00:17:52,351
At this most... At
this most... Wonderful.
377
00:17:52,860 --> 00:17:55,670
At this most... Wonderful
time in the season.
378
00:17:56,250 --> 00:17:58,910
I am so happy and
gratified to be back here...
379
00:18:08,140 --> 00:18:09,840
I am so happy and...
380
00:18:19,270 --> 00:18:21,100
I am so excited
to be here on this...
381
00:18:22,340 --> 00:18:23,340
Morning.
382
00:18:23,860 --> 00:18:24,380
Morning.
383
00:18:24,580 --> 00:18:27,520
I think I am probably the only person
you know that doesn't drink coffee.
384
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
Earl grey.
385
00:18:29,060 --> 00:18:30,160
Milk, no sweetener.
386
00:18:30,640 --> 00:18:31,660
Your mom told me.
387
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
Thanks.
388
00:18:35,080 --> 00:18:36,080
Welcome.
389
00:18:39,640 --> 00:18:40,640
Thank you.
390
00:18:41,340 --> 00:18:42,340
Where's Frank?
391
00:18:43,390 --> 00:18:44,240
I haven't seen him this morning.
392
00:18:44,360 --> 00:18:46,520
I think my mom's probably
keeping him off his feet.
393
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
Smart.
394
00:18:48,715 --> 00:18:49,900
It was a scary fall he took.
395
00:18:51,180 --> 00:18:53,440
You're really Johnny
on the spot, aren't you?
396
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
What?
397
00:18:55,910 --> 00:18:57,590
You were there for my
dad in an emergency.
398
00:18:57,765 --> 00:18:59,100
You fixed the gutter.
399
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
My tea.
400
00:19:02,120 --> 00:19:02,880
Don't be charming.
401
00:19:03,020 --> 00:19:03,340
Seriously.
402
00:19:03,540 --> 00:19:04,580
It's not gonna work on me.
403
00:19:05,025 --> 00:19:06,980
I may be from here, but
I've been to the circus.
404
00:19:07,220 --> 00:19:08,220
I've seen the elephants.
405
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
It's a metaphor, right?
406
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
It means.
407
00:19:11,400 --> 00:19:13,240
I'm here to take care
of business for my folks.
408
00:19:13,630 --> 00:19:16,880
While I'm handling paperwork, if you try
to raise your percentage up even one tenth
409
00:19:16,881 --> 00:19:18,860
of a point, you will no
longer be their broker.
410
00:19:20,120 --> 00:19:21,120
Good to know.
411
00:19:23,050 --> 00:19:24,050
Great boots, by the way.
412
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
Aww.
413
00:19:33,520 --> 00:19:35,440
Rose, this is Billy Chambers.
414
00:19:35,460 --> 00:19:36,740
He's the new operations manager.
415
00:19:38,220 --> 00:19:39,380
Billy, nice to meet you.
416
00:19:39,560 --> 00:19:42,700
Thank you so much for getting this
crew together and for renting the trucks.
417
00:19:42,920 --> 00:19:43,480
No problem.
418
00:19:43,620 --> 00:19:44,620
It's my job.
419
00:19:45,260 --> 00:19:46,260
Morning, everybody.
420
00:19:46,725 --> 00:19:49,765
It's not our first rodeo, so everyone
knows we've got a long day ahead of us.
421
00:19:49,985 --> 00:19:51,180
Excuse me, Tom.
422
00:19:51,400 --> 00:19:53,660
Can I talk to you for a second?
423
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Yeah.
424
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
What are you doing?
425
00:19:59,100 --> 00:20:00,500
Just getting
everyone ready to go.
426
00:20:01,925 --> 00:20:02,820
You're our flower broker.
427
00:20:02,940 --> 00:20:04,520
Technically, you
don't work for us.
428
00:20:04,521 --> 00:20:07,481
And since I am in charge, I thought
I should be the one to kick things off.
429
00:20:07,700 --> 00:20:08,180
See?
430
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
I have diagrams.
431
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
Yes, you do.
432
00:20:10,880 --> 00:20:11,360
Sure.
433
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
All yours.
434
00:20:15,360 --> 00:20:16,360
Hi.
435
00:20:19,640 --> 00:20:22,860
I am so excited and
gratified to be here.
436
00:20:23,040 --> 00:20:25,464
Some of you may know,
tulips were first brought
437
00:20:25,465 --> 00:20:27,560
here from Holland at the
end of the 19th century.
438
00:20:27,870 --> 00:20:32,869
But by the 1920s, local tulip
farmers had planted hundreds of
439
00:20:32,870 --> 00:20:37,400
acres of flowers that would
become the foundation for what is...
440
00:20:39,800 --> 00:20:40,720
Sorry, folks.
441
00:20:40,780 --> 00:20:42,740
I should have made
the introductions.
442
00:20:43,000 --> 00:20:46,240
This is Rose Newell,
Frank and Sarah's daughter.
443
00:20:46,400 --> 00:20:49,820
And she's going to let us
know how today's going to go.
444
00:20:49,900 --> 00:20:50,900
So let's listen up.
445
00:20:50,940 --> 00:20:51,940
Thank you, Tom.
446
00:20:52,460 --> 00:20:56,000
I am Rose, and I
brought diagrams.
447
00:20:56,720 --> 00:21:01,235
So why don't you just
pass these around and you
448
00:21:01,236 --> 00:21:05,800
can take a look and see
how the day is going to go.
449
00:21:05,880 --> 00:21:06,880
Here we go, everybody.
450
00:21:08,620 --> 00:21:10,840
I'm so excited to see
what happens today.
451
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
Where's lunch?
452
00:21:12,820 --> 00:21:14,440
I don't see lunch on here.
453
00:21:14,680 --> 00:21:15,220
What about breaks?
454
00:21:15,480 --> 00:21:16,100
Can we get breaks?
455
00:21:16,420 --> 00:21:18,560
Lunch is at noon.
456
00:21:19,120 --> 00:21:20,520
Take breaks when you need them.
457
00:21:21,085 --> 00:21:22,805
As long as you don't
take advantage, Donald.
458
00:21:26,040 --> 00:21:29,240
Maybe you should just go for it.
459
00:21:29,600 --> 00:21:30,600
You sure?
460
00:21:32,840 --> 00:21:33,440
All right.
461
00:21:33,480 --> 00:21:35,040
So, thank you, Rose.
462
00:21:35,180 --> 00:21:37,120
As I was saying, long day.
463
00:21:37,390 --> 00:21:38,390
You all know the drill.
464
00:21:57,410 --> 00:21:58,410
That's it.
465
00:21:58,650 --> 00:21:59,650
Did you get it?
466
00:22:11,870 --> 00:22:12,970
How are you holding up?
467
00:22:13,970 --> 00:22:14,410
Great.
468
00:22:14,770 --> 00:22:15,210
Fine.
469
00:22:15,530 --> 00:22:16,530
Yeah.
470
00:22:19,210 --> 00:22:20,890
Hey, I just wanted
to say thanks.
471
00:22:21,590 --> 00:22:23,970
This is the smoothest I've
seen one of these things go.
472
00:22:24,525 --> 00:22:26,090
Well, no thanks to me.
473
00:22:26,380 --> 00:22:27,210
You saw it.
474
00:22:27,295 --> 00:22:28,295
My speech.
475
00:22:28,790 --> 00:22:29,470
Totally flopped.
476
00:22:29,471 --> 00:22:30,930
No, your speech was...
477
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
really bad.
478
00:22:34,300 --> 00:22:37,310
But I don't... I didn't
mean the speech.
479
00:22:37,390 --> 00:22:39,870
I meant the way you pitched in.
480
00:22:40,620 --> 00:22:43,270
A lot of people in your position, they
wouldn't want to get their hands dirty.
481
00:22:43,410 --> 00:22:47,130
But you, once you got
started, you were a machine.
482
00:22:47,650 --> 00:22:48,650
Stop.
483
00:22:49,230 --> 00:22:50,650
These people, they'll see that.
484
00:22:51,090 --> 00:22:52,130
They appreciate it.
485
00:22:52,590 --> 00:22:55,390
This was always my
favorite time of year.
486
00:22:56,750 --> 00:22:57,910
Replanting the tulips.
487
00:22:57,990 --> 00:22:59,570
And getting them
ready to go out.
488
00:23:01,020 --> 00:23:05,750
It always gave me this feeling that
year after year, all over the world,
489
00:23:06,390 --> 00:23:08,910
people were really
enjoying our beautiful...
490
00:23:12,330 --> 00:23:13,330
flowers.
491
00:23:15,070 --> 00:23:16,870
You got a real talent for it.
492
00:23:23,540 --> 00:23:25,200
What is he doing?
493
00:23:30,210 --> 00:23:31,410
Dad, shouldn't you be resting?
494
00:23:31,880 --> 00:23:32,740
I told him.
495
00:23:32,760 --> 00:23:34,180
I'm not completely helpless.
496
00:23:34,300 --> 00:23:35,300
I can still get around.
497
00:23:35,890 --> 00:23:36,600
How are the tulips coming?
498
00:23:36,860 --> 00:23:37,460
Right on schedule.
499
00:23:37,760 --> 00:23:39,080
We'll start in
there after lunch.
500
00:23:39,120 --> 00:23:40,520
Uh, don't worry about that.
501
00:23:40,600 --> 00:23:41,620
That's something else.
502
00:23:44,015 --> 00:23:45,295
Dad, what are you talking about?
503
00:23:45,600 --> 00:23:46,680
Frank, you didn't tell her?
504
00:23:47,040 --> 00:23:48,440
I didn't think she'd
be interested.
505
00:23:48,980 --> 00:23:49,980
Tell me what.
506
00:23:50,490 --> 00:23:53,720
Newel Farms is an official entry in
the Valley Tulip Festival competition.
507
00:23:54,140 --> 00:23:56,460
But I thought you entered
the tulip competition every year.
508
00:23:56,560 --> 00:23:58,580
Tom here has
pulled some strings.
509
00:23:58,581 --> 00:24:02,420
And our entry is also going to be
considered for a national competition.
510
00:24:02,820 --> 00:24:05,960
We're going to pick the ten best
tulips from all across the country.
511
00:24:06,100 --> 00:24:07,100
Dad, that's great!
512
00:24:07,265 --> 00:24:08,616
No, he hasn't told
you the best part.
513
00:24:08,640 --> 00:24:10,704
Every year they pick a new
flower and then they promote
514
00:24:10,705 --> 00:24:12,921
the winner as part of the
America the Beautiful campaign.
515
00:24:13,220 --> 00:24:13,540
Cool.
516
00:24:14,120 --> 00:24:15,196
It's going to make a big splash.
517
00:24:15,220 --> 00:24:18,286
People all over the country
will know about Newel
518
00:24:18,287 --> 00:24:20,881
Farms and things could
get a lot busier around here.
519
00:24:21,200 --> 00:24:26,200
And your father has created a brand
new hybrid tulip just for the occasion.
520
00:24:26,201 --> 00:24:28,600
So that's why you
built the hot house.
521
00:24:28,780 --> 00:24:30,080
To keep the new hybrid isolated.
522
00:24:30,560 --> 00:24:32,740
You haven't grown a new
hybrid tulip since I was...
523
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
It's been a while.
524
00:24:36,660 --> 00:24:37,660
Can I see it?
525
00:24:38,500 --> 00:24:39,700
Plenty of time for that later.
526
00:24:39,815 --> 00:24:41,760
You two still got a
lot of tulips to get in.
527
00:24:43,900 --> 00:24:44,900
Is that?
528
00:24:45,480 --> 00:24:46,480
Violet Mason.
529
00:24:46,640 --> 00:24:47,640
Hi Frank.
530
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
Violet.
531
00:24:49,860 --> 00:24:51,980
Looks like Mason
Farms is doing pretty well.
532
00:24:52,425 --> 00:24:53,940
I brought you lunch.
533
00:24:55,060 --> 00:24:56,380
I already ate.
534
00:24:56,700 --> 00:24:57,940
Oh well this is real food.
535
00:24:58,080 --> 00:24:58,660
Not a sandwich.
536
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Hey Violet.
537
00:25:00,100 --> 00:25:01,700
Oh my gosh Rose.
538
00:25:02,200 --> 00:25:03,240
You two know each other?
539
00:25:03,660 --> 00:25:04,660
Yeah.
540
00:25:05,120 --> 00:25:06,800
Violet and I went to
grade school together.
541
00:25:06,960 --> 00:25:09,480
We haven't seen each other
since Violet went to boarding school.
542
00:25:09,720 --> 00:25:11,020
And you went off to L.A.
543
00:25:11,240 --> 00:25:13,340
Looks like neither one
of us could keep away.
544
00:25:14,140 --> 00:25:15,280
I'm actually not staying.
545
00:25:15,920 --> 00:25:16,920
Oh.
546
00:25:17,480 --> 00:25:18,480
I am.
547
00:25:19,120 --> 00:25:20,940
Tom would you walk me to my car?
548
00:25:21,260 --> 00:25:22,920
I should get back to work.
549
00:25:23,940 --> 00:25:24,940
Take a minute.
550
00:25:25,970 --> 00:25:27,060
I'll be right back.
551
00:25:27,320 --> 00:25:28,320
See ya.
552
00:25:32,780 --> 00:25:33,780
Dad?
553
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
Mom?
554
00:25:38,030 --> 00:25:39,270
What's going on in here?
555
00:25:39,330 --> 00:25:41,530
What's the big mystery?
556
00:25:44,150 --> 00:25:45,150
What happened?
557
00:25:46,170 --> 00:25:47,610
I have no idea.
558
00:25:54,820 --> 00:25:56,640
Have you thought about my offer?
559
00:25:58,960 --> 00:26:00,080
I've been really busy.
560
00:26:01,260 --> 00:26:02,500
Well it can't even work for me.
561
00:26:02,740 --> 00:26:03,820
I'll have to do this again.
562
00:26:05,140 --> 00:26:06,200
I like what I do.
563
00:26:08,920 --> 00:26:09,920
Tom.
564
00:26:13,240 --> 00:26:16,220
You're a middle man in a
very unpredictable business.
565
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
One bad season.
566
00:26:18,540 --> 00:26:19,540
One bad decision.
567
00:26:19,640 --> 00:26:21,780
And you could be
out of a job overnight.
568
00:26:22,740 --> 00:26:24,300
I don't want to see
that happen to you.
569
00:26:25,800 --> 00:26:27,320
Just promise me
you'll think about it.
570
00:26:27,860 --> 00:26:28,860
I'll think about it.
571
00:26:29,910 --> 00:26:30,700
I don't understand.
572
00:26:30,701 --> 00:26:33,420
This should be much further
along than they are right now.
573
00:26:33,730 --> 00:26:35,580
We looked at every
possible variable.
574
00:26:36,400 --> 00:26:36,840
Temperature.
575
00:26:37,040 --> 00:26:37,480
Light.
576
00:26:37,800 --> 00:26:38,240
Soil.
577
00:26:38,420 --> 00:26:40,220
Everything's exactly
the way it should be.
578
00:26:40,600 --> 00:26:41,880
Something's obviously off.
579
00:26:42,240 --> 00:26:44,240
Well, feel free to figure
it out while you're here.
580
00:26:44,900 --> 00:26:47,500
How long until you have to have
a tulip ready for the competition?
581
00:26:47,620 --> 00:26:48,620
Two weeks.
582
00:26:48,780 --> 00:26:51,460
There's still a chance that
they could bloom in time, right?
583
00:26:52,060 --> 00:26:54,800
Look, whatever the problem
is, you'll figure it out eventually.
584
00:26:54,980 --> 00:26:57,260
And you'll have a tulip ready
for next year's competition.
585
00:26:57,680 --> 00:26:59,760
I need that competition
I told you about.
586
00:26:59,761 --> 00:27:01,400
Well, it's a one-time thing.
587
00:27:01,860 --> 00:27:03,220
There is no next year.
588
00:27:03,440 --> 00:27:06,620
Not to mention Tom has pulled
a lot of strings to get us entered.
589
00:27:06,860 --> 00:27:08,420
It's his reputation, too.
590
00:27:08,715 --> 00:27:09,940
Then you need to tell him.
591
00:27:10,000 --> 00:27:11,140
Let him see what's going on.
592
00:27:11,420 --> 00:27:12,860
I'm sure Tom will understand.
593
00:27:13,880 --> 00:27:14,880
Understand what?
594
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
There's a problem.
595
00:27:21,140 --> 00:27:22,640
Maybe it's a hothouse.
596
00:27:23,820 --> 00:27:24,500
What about the joints?
597
00:27:24,560 --> 00:27:25,320
They sealed up tight?
598
00:27:25,550 --> 00:27:27,580
Who even ordered that
place with a fine-tooth comb?
599
00:27:27,660 --> 00:27:28,660
It isn't a hothouse.
600
00:27:29,880 --> 00:27:31,176
It's the temperature,
the amount of light.
601
00:27:31,200 --> 00:27:33,486
Billy's been on top of it since
I told him about the hybrid.
602
00:27:33,510 --> 00:27:34,656
He keeps the temperature steady.
603
00:27:34,680 --> 00:27:36,160
He makes sure the
light's consistent.
604
00:27:36,230 --> 00:27:37,800
He's a terrific
operations manager.
605
00:27:38,280 --> 00:27:41,040
Well, if Newell Farms doesn't have
a tulip ready for that competition, the
606
00:27:41,041 --> 00:27:43,081
committee's going to give
the slot to somebody else.
607
00:27:43,700 --> 00:27:44,700
I'm sorry.
608
00:27:45,450 --> 00:27:49,240
I mean, granted, this whole thing sounds
great, but, I mean, if it doesn't happen,
609
00:27:49,280 --> 00:27:50,720
it's not the end
of the world, right?
610
00:27:52,160 --> 00:27:53,880
This isn't just about
getting picked, is it?
611
00:27:56,900 --> 00:27:58,020
What are you not telling me?
612
00:27:58,405 --> 00:27:59,780
We're a family farm, Rose.
613
00:28:00,640 --> 00:28:04,200
Small potatoes compared to those
big outfits with thousands of acres.
614
00:28:04,580 --> 00:28:08,860
We've always managed, but
lately, it's gotten a lot tougher.
615
00:28:09,665 --> 00:28:12,800
Tom came up with this idea as a
way to help keep business coming in.
616
00:28:13,480 --> 00:28:14,480
Why didn't you tell me?
617
00:28:15,040 --> 00:28:16,040
You left.
618
00:28:16,460 --> 00:28:17,980
You said you were
done with this farm.
619
00:28:18,480 --> 00:28:19,480
For good.
620
00:28:22,310 --> 00:28:24,742
Look, even if you figure
this out and you fix it
621
00:28:24,743 --> 00:28:27,681
in time, there's no
guarantee that you can win.
622
00:28:27,840 --> 00:28:29,360
And losing can't be
good for business.
623
00:28:29,720 --> 00:28:30,720
Yes and no.
624
00:28:32,020 --> 00:28:35,060
You'd be surprised how well a runner-up
can sell if you got the right broker.
625
00:28:35,540 --> 00:28:36,540
Can you give us a week?
626
00:28:37,165 --> 00:28:39,045
To try and figure out
what's wrong and fix this?
627
00:28:39,960 --> 00:28:40,960
A week.
628
00:28:42,420 --> 00:28:44,936
After that, I'm going to have to let
the committee know what's going on.
629
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
Thank you, Tom.
630
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
Alright.
631
00:28:51,000 --> 00:28:52,240
Give us a week?
632
00:28:53,535 --> 00:28:55,060
I meant New Wolf Farm.
633
00:28:55,640 --> 00:28:56,640
In general.
634
00:28:57,340 --> 00:28:59,160
Look, I'll take care
of the business side.
635
00:28:59,360 --> 00:29:01,980
You try and stay off that leg
and figure out what's going on.
636
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
You should have told me.
637
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
What would you have done?
638
00:29:07,840 --> 00:29:10,206
The lighting is pretty
much done and the painters
639
00:29:10,207 --> 00:29:12,280
are almost through
in the screening room.
640
00:29:12,320 --> 00:29:14,120
How soon can you have
those carpets delivered?
641
00:29:14,180 --> 00:29:14,400
What?
642
00:29:15,180 --> 00:29:15,820
I'm sorry.
643
00:29:16,200 --> 00:29:17,340
You okay?
644
00:29:17,780 --> 00:29:18,780
Yeah.
645
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
I'm just tired.
646
00:29:20,490 --> 00:29:22,010
Out of practice for
this kind of work.
647
00:29:22,380 --> 00:29:23,380
How are the folks?
648
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
Good.
649
00:29:25,640 --> 00:29:28,800
My dad and I even called a temporary
truce so we can focus on the problems here.
650
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Such as?
651
00:29:31,080 --> 00:29:35,400
Such as business is off and their flower
broker has entered them into this major
652
00:29:35,401 --> 00:29:37,961
competition which it turns out
they might not even be able to do.
653
00:29:38,260 --> 00:29:39,260
Flower broker?
654
00:29:40,070 --> 00:29:42,100
A middle man between
supplier and distributor.
655
00:29:43,500 --> 00:29:45,640
But my parents have
gotten pretty close to Tom.
656
00:29:46,710 --> 00:29:47,710
He's not bad, I guess.
657
00:29:48,040 --> 00:29:49,040
For a broker.
658
00:29:50,090 --> 00:29:51,610
He seems to really
care about flowers.
659
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
And my parents.
660
00:29:56,340 --> 00:29:57,340
Sounds like a good guy.
661
00:29:59,880 --> 00:30:03,260
Let me just figure out the
carpeting and I'll get back to you.
662
00:30:03,580 --> 00:30:04,580
Sounds good.
663
00:30:04,660 --> 00:30:05,660
Okay.
664
00:30:09,070 --> 00:30:10,960
I would have told you about
the problem sooner, Tom.
665
00:30:10,961 --> 00:30:12,500
But Frank asked me not to.
666
00:30:12,580 --> 00:30:13,580
I get it.
667
00:30:14,485 --> 00:30:16,676
And you can't think of anything
that might be causing it?
668
00:30:16,700 --> 00:30:16,980
No.
669
00:30:17,440 --> 00:30:18,440
Search me.
670
00:30:20,080 --> 00:30:21,080
Alright.
671
00:30:21,200 --> 00:30:22,220
I should get a move on.
672
00:30:22,221 --> 00:30:23,221
Okay.
673
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
Morning.
674
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
What are you?
675
00:30:36,840 --> 00:30:38,296
I told you I'm here to
take care of business.
676
00:30:38,320 --> 00:30:41,320
You're delivering tulips to local
retailers and that's part of the business.
677
00:30:41,690 --> 00:30:42,980
So, I'm going with you.
678
00:30:44,460 --> 00:30:45,460
Suit yourself.
679
00:30:59,120 --> 00:31:00,120
So.
680
00:31:00,620 --> 00:31:01,620
Los Angeles.
681
00:31:01,900 --> 00:31:04,960
Big place.
682
00:31:09,240 --> 00:31:10,240
Yeah.
683
00:31:11,200 --> 00:31:19,200
Here you go.
684
00:31:28,340 --> 00:31:28,840
Thanks.
685
00:31:28,841 --> 00:31:29,841
How you doing?
686
00:31:33,560 --> 00:31:35,200
Newell's tulips at last.
687
00:31:35,700 --> 00:31:36,340
Hi, Ada.
688
00:31:36,360 --> 00:31:37,360
Hi, Tom.
689
00:31:37,640 --> 00:31:40,240
People have been asking
about these beauties for days.
690
00:31:40,360 --> 00:31:40,620
Good.
691
00:31:41,320 --> 00:31:42,940
Oh, my gracious.
692
00:31:43,020 --> 00:31:44,080
Rose Newell.
693
00:31:44,420 --> 00:31:45,420
Hey, Ada.
694
00:31:46,680 --> 00:31:48,460
I don't believe it.
695
00:31:48,600 --> 00:31:49,440
And look at you.
696
00:31:49,560 --> 00:31:51,520
Back home and
just as pretty as ever.
697
00:31:52,320 --> 00:31:53,180
Isn't she, Tom?
698
00:31:53,300 --> 00:31:56,180
Just as pretty as ever.
699
00:31:57,820 --> 00:31:59,220
Bobby and George
are around back.
700
00:31:59,221 --> 00:32:01,421
They can help you unload
while Rose and I get caught up.
701
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
All right.
702
00:32:03,200 --> 00:32:04,040
Come on in.
703
00:32:04,100 --> 00:32:06,180
Oh, I can't wait to
show you around.
704
00:32:06,300 --> 00:32:07,300
It's been so long.
705
00:32:10,220 --> 00:32:11,380
It is not enough.
706
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Wow.
707
00:32:14,560 --> 00:32:15,660
Just like I remember.
708
00:32:16,260 --> 00:32:17,811
Yeah, I remember you used
to come in here when you
709
00:32:17,812 --> 00:32:19,540
were a little girl helping
your dad make deliveries.
710
00:32:19,760 --> 00:32:22,240
And you always had a new
plant or flower to show me.
711
00:32:22,485 --> 00:32:24,005
33 years I've been
running this place.
712
00:32:24,460 --> 00:32:26,320
First with Stan, now with
my son and grandson.
713
00:32:26,650 --> 00:32:27,690
It's the way it should be.
714
00:32:29,220 --> 00:32:31,040
My dad would
agree with you there.
715
00:32:31,320 --> 00:32:32,320
How is Frank?
716
00:32:32,700 --> 00:32:34,740
He'd recover a lot faster
if he'd stay off his feet.
717
00:32:35,460 --> 00:32:37,200
I know he loves having you home.
718
00:32:39,350 --> 00:32:40,720
Los Angeles is my home now.
719
00:32:42,120 --> 00:32:44,273
Well, sometimes the only
sure way to know when
720
00:32:44,274 --> 00:32:47,321
you're home is how it
feels when you leave it.
721
00:32:58,390 --> 00:33:00,110
She sure does love her life.
722
00:33:01,510 --> 00:33:02,750
Well, it's a good life.
723
00:33:03,490 --> 00:33:04,490
Yeah.
724
00:33:04,590 --> 00:33:05,590
What about you?
725
00:33:05,790 --> 00:33:06,910
Do you love living here?
726
00:33:08,110 --> 00:33:09,110
Yeah.
727
00:33:09,510 --> 00:33:10,510
Sure.
728
00:33:10,990 --> 00:33:11,990
It's peaceful.
729
00:33:12,270 --> 00:33:13,270
Yeah.
730
00:33:13,830 --> 00:33:15,130
I love the outdoors.
731
00:33:15,830 --> 00:33:16,830
Me too.
732
00:33:17,130 --> 00:33:19,910
And yet, you're an
interior designer.
733
00:33:21,950 --> 00:33:22,950
Go figure.
734
00:33:29,880 --> 00:33:33,740
You know, I have to admit, I wasn't
quite sure how today was going to go.
735
00:33:33,940 --> 00:33:34,520
Oh, you didn't?
736
00:33:34,521 --> 00:33:35,521
Why is that?
737
00:33:35,980 --> 00:33:39,384
Well, you may not have
noticed, but brokers are not
738
00:33:39,385 --> 00:33:41,360
exactly at the top of the
list of your favorite people.
739
00:33:41,480 --> 00:33:42,480
Wait, really?
740
00:33:44,580 --> 00:33:45,440
I don't know.
741
00:33:45,480 --> 00:33:47,832
I always thought they were
grumpy old men in cheap
742
00:33:47,833 --> 00:33:50,221
suits who were afraid
to get their hands dirty.
743
00:33:50,660 --> 00:33:51,660
Give me time.
744
00:33:54,560 --> 00:33:55,760
So, how did you get into this?
745
00:33:56,500 --> 00:33:59,760
Well, I grew up not far from
here in a little town called Grady.
746
00:34:00,380 --> 00:34:04,020
But I went to school on
the East Coast, got my
747
00:34:04,021 --> 00:34:07,341
business degree, and
did pretty well for myself.
748
00:34:07,530 --> 00:34:09,820
I mean, at least according
to how a lot of people see it.
749
00:34:10,320 --> 00:34:11,320
And not you?
750
00:34:13,370 --> 00:34:15,896
When I was growing up, my
dad used to take me up in the
751
00:34:15,897 --> 00:34:20,460
mountains to camp and fish
and just appreciate things.
752
00:34:22,720 --> 00:34:24,240
We always talked
about doing it again.
753
00:34:27,420 --> 00:34:28,420
When I could get away.
754
00:34:29,750 --> 00:34:32,360
Anyway, he passed when
I was in New York, so...
755
00:34:33,400 --> 00:34:35,980
we never did get to take
that last camping trip.
756
00:34:38,220 --> 00:34:39,220
I'm so sorry.
757
00:34:41,240 --> 00:34:43,260
I found myself
thinking about that a lot.
758
00:34:45,090 --> 00:34:49,340
How easy it is to forget
to appreciate things.
759
00:34:53,650 --> 00:34:56,440
One day a buddy of mine started talking
about flower brokering, how it combines
760
00:34:56,441 --> 00:34:59,580
nature and business,
and I had this aha moment.
761
00:35:04,880 --> 00:35:05,880
And here you are.
762
00:35:07,120 --> 00:35:08,240
And here I am.
763
00:35:12,340 --> 00:35:13,340
Thank you.
764
00:35:14,440 --> 00:35:15,760
For helping my parents.
765
00:35:17,680 --> 00:35:18,680
They're good people.
766
00:35:20,340 --> 00:35:21,340
Yeah, they are.
767
00:35:23,340 --> 00:35:24,340
So are you.
768
00:35:31,880 --> 00:35:33,761
I should... I should get this.
769
00:35:40,180 --> 00:35:41,180
Hey, Rob.
770
00:35:46,860 --> 00:35:47,300
Dad!
771
00:35:47,301 --> 00:35:48,160
What are you doing?
772
00:35:48,200 --> 00:35:49,780
I was gonna bring
your breakfast up.
773
00:35:50,710 --> 00:35:52,110
I can still get around
my own home.
774
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
Where's your mother?
775
00:35:53,775 --> 00:35:54,775
She went to pay the guys.
776
00:35:56,110 --> 00:35:57,480
I always hand out the paychecks.
777
00:35:57,720 --> 00:36:00,540
Well, today Mom's doing
that, so you can take it easy.
778
00:36:01,240 --> 00:36:01,920
Sit down.
779
00:36:02,020 --> 00:36:03,020
Breakfast is ready.
780
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
Whoa.
781
00:36:13,900 --> 00:36:15,120
Well, it was rancheros.
782
00:36:16,580 --> 00:36:17,580
You remembered.
783
00:36:18,290 --> 00:36:19,620
It hasn't been that long.
784
00:36:21,400 --> 00:36:22,400
Feels like it.
785
00:36:25,220 --> 00:36:26,220
You're a good kid.
786
00:36:31,180 --> 00:36:31,940
Now eat up.
787
00:36:32,200 --> 00:36:33,680
Your breakfast
is gonna get cold.
788
00:36:40,480 --> 00:36:41,480
Tom!
789
00:36:42,120 --> 00:36:43,120
Hello, Violet.
790
00:36:43,480 --> 00:36:44,740
I've been calling you.
791
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
Yeah.
792
00:36:46,930 --> 00:36:47,930
It's been pretty crazy.
793
00:36:48,135 --> 00:36:49,240
Oh, don't I know it.
794
00:36:49,445 --> 00:36:50,496
The orders just keep pouring in.
795
00:36:50,520 --> 00:36:51,976
I can't get the tulips
out fast enough.
796
00:36:52,000 --> 00:36:53,360
What's on your mind, Violet?
797
00:36:53,500 --> 00:36:54,980
I've been hearing rumors.
798
00:36:56,720 --> 00:36:57,160
Rumors?
799
00:36:57,161 --> 00:36:58,161
About what?
800
00:36:58,510 --> 00:36:59,780
Frank Newell's tulips a bust.
801
00:37:02,070 --> 00:37:03,070
Who told you that?
802
00:37:03,160 --> 00:37:03,920
Not the point.
803
00:37:04,020 --> 00:37:06,740
Look, that committee is
expecting something special.
804
00:37:06,960 --> 00:37:08,920
And they're doing it based
on your recommendation.
805
00:37:09,700 --> 00:37:11,740
What happens when they
realize it's a waste of time?
806
00:37:12,080 --> 00:37:13,860
Who says it's a waste of time?
807
00:37:14,120 --> 00:37:14,440
Tom.
808
00:37:14,895 --> 00:37:17,495
You have to start thinking about
your reputation in this business.
809
00:37:17,725 --> 00:37:18,620
People talk.
810
00:37:18,720 --> 00:37:19,720
Word travels fast.
811
00:37:20,640 --> 00:37:24,460
When Frank Newell falls on his face, I
don't want to see you going down with him.
812
00:37:24,980 --> 00:37:25,920
I don't know, Frank.
813
00:37:25,980 --> 00:37:27,300
Billy was out
there this morning.
814
00:37:28,260 --> 00:37:29,340
Have you tried calling him?
815
00:37:30,340 --> 00:37:32,200
The crew knows what
they're doing, Frank.
816
00:37:32,260 --> 00:37:33,260
You just stay put.
817
00:37:34,460 --> 00:37:36,320
Just try calling him again.
818
00:37:36,860 --> 00:37:37,940
Rosemary will be home soon.
819
00:37:38,580 --> 00:37:39,580
Okay, sweetheart.
820
00:37:39,720 --> 00:37:40,720
Alright, bye.
821
00:37:42,720 --> 00:37:44,000
Billy's not answering his phone.
822
00:37:44,830 --> 00:37:46,710
You said he's a great
operations manager, right?
823
00:37:46,820 --> 00:37:47,480
He is.
824
00:37:47,640 --> 00:37:48,640
Oh, there's Ada.
825
00:37:48,845 --> 00:37:51,320
But wait, Mom,
he's right over there.
826
00:37:53,260 --> 00:37:56,480
I've been working on a
new hybrid tulip of my own.
827
00:37:57,220 --> 00:37:57,820
I've been working on a
new hybrid tulip of my own.
828
00:37:57,821 --> 00:37:58,836
It's going along pretty great.
829
00:37:58,860 --> 00:38:00,240
So that's what this is about.
830
00:38:00,480 --> 00:38:02,300
No, no, this is about you, Tom.
831
00:38:02,720 --> 00:38:06,440
I don't want you to ruin your reputation
by putting too much faith in the Newells.
832
00:38:06,620 --> 00:38:07,960
They were my first clients.
833
00:38:08,380 --> 00:38:09,340
They've been good to me.
834
00:38:09,400 --> 00:38:11,180
So I'm not just gonna
walk out right now.
835
00:38:12,000 --> 00:38:14,880
This wouldn't have anything to do
with Rose being back in town, would it?
836
00:38:15,305 --> 00:38:16,460
What are you talking about?
837
00:38:16,860 --> 00:38:19,340
Like I couldn't see the way you
two were looking at each other.
838
00:38:21,300 --> 00:38:22,520
I have deliveries to make.
839
00:38:22,760 --> 00:38:25,440
Just don't wait
until it's too late.
840
00:38:26,480 --> 00:38:29,540
Once you start sinking, I may
not be there to pull you back up.
841
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Okay.
842
00:38:43,740 --> 00:38:44,940
What is wrong with you?
843
00:38:46,340 --> 00:38:47,340
I'm
844
00:39:10,530 --> 00:39:11,666
putting you right
next to your friends.
845
00:39:11,690 --> 00:39:12,690
Help you grow.
846
00:39:29,235 --> 00:39:30,355
I could have made it myself.
847
00:39:31,670 --> 00:39:33,390
No, that's not why I'm smiling.
848
00:39:35,750 --> 00:39:37,110
All right, here we go.
849
00:39:37,850 --> 00:39:38,850
Okay.
850
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
Night, Rosie.
851
00:39:47,520 --> 00:39:48,520
Good night, Dad.
852
00:39:49,120 --> 00:39:49,840
Oh, shoot.
853
00:39:49,960 --> 00:39:51,900
I forgot my reading
glasses on my desk.
854
00:39:52,700 --> 00:39:53,400
I'll go get them.
855
00:39:53,610 --> 00:39:54,610
Oh, thanks, honey.
856
00:39:55,040 --> 00:39:56,040
Okay, come on.
857
00:39:58,660 --> 00:39:59,660
Okay.
858
00:40:21,530 --> 00:40:22,530
Violet?
859
00:40:51,570 --> 00:40:52,570
Oh, it's freezing.
860
00:41:01,300 --> 00:41:01,900
Hey, Tom.
861
00:41:01,980 --> 00:41:02,980
Sorry to call so late.
862
00:41:03,960 --> 00:41:05,260
I know why the
tulips are important.
863
00:41:05,280 --> 00:41:06,280
They're blooming.
864
00:41:08,440 --> 00:41:11,820
The door was unlocked, and as soon as I
got in there, I knew that it was too cold.
865
00:41:12,140 --> 00:41:13,260
It's 34 degrees.
866
00:41:13,440 --> 00:41:14,320
It's just above freezing.
867
00:41:14,460 --> 00:41:18,120
I tried the thermostat, but when
the heater didn't kick on, I found this.
868
00:41:18,480 --> 00:41:21,180
We thought that the tulips were
growing in the perfect temperature.
869
00:41:21,300 --> 00:41:22,920
55, 65 degrees.
870
00:41:23,400 --> 00:41:25,620
And during the day, when
we were here, they were.
871
00:41:25,900 --> 00:41:27,942
Because the timer was
set to bring the temperature
872
00:41:27,943 --> 00:41:30,241
back up during the day
so we wouldn't notice.
873
00:41:30,620 --> 00:41:32,620
Tulips are very sensitive
to extreme temperatures.
874
00:41:32,621 --> 00:41:34,909
So by setting the
timer to nearly freezing,
875
00:41:34,910 --> 00:41:37,560
it's like sending a
mixed signal to the tulips.
876
00:41:37,580 --> 00:41:38,700
They didn't know what to do.
877
00:41:38,760 --> 00:41:39,916
That's why they're not blooming.
878
00:41:39,940 --> 00:41:42,740
That kind of cold, they're
supposed to go dormant.
879
00:41:42,920 --> 00:41:46,180
Whoever did this wanted to make
sure that the tulips never blossomed.
880
00:41:46,900 --> 00:41:49,120
There's only three people
who have a key to that door.
881
00:41:49,300 --> 00:41:51,360
Me, Sarah, and Billy.
882
00:41:51,580 --> 00:41:53,960
Why would Billy want
to sabotage our tulips?
883
00:41:54,700 --> 00:41:56,540
First thing I'll ask
next time I see him.
884
00:41:57,020 --> 00:41:58,040
Then I'll fire him.
885
00:41:59,340 --> 00:42:03,180
Tom, you think you can get that timer off
there and get our thermostat working again?
886
00:42:03,380 --> 00:42:04,900
If I can't, I'll find
someone who can.
887
00:42:05,250 --> 00:42:07,680
At least it's a relief to know
why the tulips hadn't bloomed.
888
00:42:08,710 --> 00:42:09,990
But that's only half the battle.
889
00:42:10,240 --> 00:42:13,400
We still have to get a tulip to blossom
in time to be ready for the competition.
890
00:42:13,480 --> 00:42:14,480
Is that even possible?
891
00:42:16,600 --> 00:42:17,600
Dad?
892
00:42:19,690 --> 00:42:20,740
Only one way to find out.
893
00:42:34,990 --> 00:42:35,390
Carolyn!
894
00:42:35,690 --> 00:42:36,690
Change of plans.
895
00:42:36,730 --> 00:42:39,370
The Tannenhills have decided
to come home early from Paris.
896
00:42:39,550 --> 00:42:41,126
It's raining or
something, I don't know.
897
00:42:41,150 --> 00:42:43,150
But you need to get back
to Los Angeles right away.
898
00:42:44,130 --> 00:42:45,330
But Carolyn, I...
899
00:42:45,770 --> 00:42:47,610
I explained that... Yes, I know.
900
00:42:47,830 --> 00:42:49,390
But I have to fly to New York.
901
00:42:49,410 --> 00:42:50,650
Rob has his hands full already.
902
00:42:50,790 --> 00:42:53,886
And in order for this house to be ready,
you're going to need to be there 24-7.
903
00:42:53,910 --> 00:42:54,910
I can't!
904
00:42:55,030 --> 00:42:56,030
I'm sorry.
905
00:42:56,140 --> 00:42:57,140
I have a bad connection.
906
00:42:57,170 --> 00:42:59,566
I thought you were going to say that
you were on your way to the airport.
907
00:42:59,590 --> 00:43:00,710
There's a crisis here.
908
00:43:00,930 --> 00:43:02,910
My family's whole
business is at stake.
909
00:43:03,130 --> 00:43:04,410
And we had an understanding.
910
00:43:05,090 --> 00:43:07,130
Carolyn, designs
must be your priority.
911
00:43:07,480 --> 00:43:08,480
It is, absolutely.
912
00:43:08,790 --> 00:43:11,010
I can still handle
things from here.
913
00:43:11,090 --> 00:43:13,730
Just give me a few more days
and I will be on the first plane back.
914
00:43:13,930 --> 00:43:14,930
How many?
915
00:43:16,590 --> 00:43:17,590
Four.
916
00:43:17,850 --> 00:43:18,290
Three.
917
00:43:18,590 --> 00:43:20,421
A second later and
you will be designing
918
00:43:20,422 --> 00:43:23,291
weight rooms for the
motor vehicle department.
919
00:43:23,530 --> 00:43:24,530
Understood.
920
00:43:27,070 --> 00:43:28,070
Bye.
921
00:43:34,225 --> 00:43:36,760
I have an idea how to get
the tulips to blossom in time.
922
00:43:37,800 --> 00:43:38,800
But it's risky.
923
00:43:39,460 --> 00:43:40,460
How risky?
924
00:43:41,660 --> 00:43:43,280
We all know how
hardy tulips are.
925
00:43:43,545 --> 00:43:45,060
Hot, cold, wet, dry.
926
00:43:45,320 --> 00:43:46,340
They'll keep on fighting.
927
00:43:46,570 --> 00:43:48,850
Which is why these little
guys are still hanging in there.
928
00:43:49,380 --> 00:43:52,620
We need to find a way to accelerate their
growth without shocking their systems.
929
00:43:53,415 --> 00:43:55,720
If we can do that, we could
have a blossom ready in time.
930
00:43:56,580 --> 00:43:59,140
If not, we'll probably
lose them all.
931
00:43:59,880 --> 00:44:00,880
What do you have in mind?
932
00:44:01,790 --> 00:44:03,600
We push the bulbs
as hard as we can.
933
00:44:03,780 --> 00:44:06,460
We turn up the
heat 70, 75 degrees.
934
00:44:06,560 --> 00:44:07,800
Really get their blood pumping.
935
00:44:08,060 --> 00:44:10,064
At the same time, we
put a plastic sheet over the
936
00:44:10,065 --> 00:44:12,461
roof to create indirect
sunlight without frying them.
937
00:44:12,780 --> 00:44:14,634
We cut back on the
water, but we make up for
938
00:44:14,635 --> 00:44:17,681
it with plenty of hormones
to promote growth.
939
00:44:17,720 --> 00:44:18,720
Then...
940
00:44:19,980 --> 00:44:20,980
Then we pray.
941
00:44:23,300 --> 00:44:24,300
All right.
942
00:44:25,000 --> 00:44:26,540
Well, there's your
broker talking now.
943
00:44:26,600 --> 00:44:28,280
Is there any chance
this could really work?
944
00:44:29,180 --> 00:44:30,720
A better chance
than if we do nothing.
945
00:44:31,750 --> 00:44:32,750
If it's not too late.
946
00:44:34,080 --> 00:44:41,680
If the tulips are strong enough, and
with a little bit of luck, it could work.
947
00:44:43,970 --> 00:44:45,700
We know you have a
choice to make, Tom.
948
00:44:45,701 --> 00:44:48,080
It's your reputation
on the line here.
949
00:44:48,480 --> 00:44:49,420
So if...
950
00:44:49,421 --> 00:44:52,900
you want to try to find
another entry to show those
951
00:44:52,901 --> 00:44:55,741
judges, we certainly
wouldn't hold it against you.
952
00:44:57,020 --> 00:44:58,020
There's a chance?
953
00:44:58,960 --> 00:44:59,960
There's a chance.
954
00:45:01,700 --> 00:45:03,520
Well, then we
better get to work.
955
00:45:30,570 --> 00:45:32,090
Hey, break time, you two.
956
00:45:32,490 --> 00:45:33,010
Yay.
957
00:45:33,430 --> 00:45:33,790
Yeah.
958
00:45:33,810 --> 00:45:34,810
Cheers.
959
00:45:38,790 --> 00:45:39,790
Everything good, Donald?
960
00:45:40,290 --> 00:45:41,290
All good?
961
00:46:12,720 --> 00:46:13,720
Hey.
962
00:46:14,680 --> 00:46:15,980
How'd the deliveries go?
963
00:46:18,160 --> 00:46:19,540
Selling like hotcakes.
964
00:46:21,220 --> 00:46:22,940
Some good news for a change.
965
00:46:25,030 --> 00:46:27,160
There's still time before
the competition, so...
966
00:46:27,780 --> 00:46:28,780
wait and see.
967
00:46:31,795 --> 00:46:32,795
My boss called.
968
00:46:33,210 --> 00:46:36,500
There's some designing
crisis with my career on the line.
969
00:46:38,270 --> 00:46:39,100
I have to go back to L.A.
970
00:46:39,180 --> 00:46:40,180
in three days.
971
00:46:40,840 --> 00:46:41,840
Three days?
972
00:46:44,420 --> 00:46:46,100
So you'll miss the
judging at the festival?
973
00:46:49,730 --> 00:46:51,420
Look, Tom, this was
always temporary.
974
00:46:52,760 --> 00:46:54,180
A way to help out my folks.
975
00:46:55,520 --> 00:46:57,400
I was always going to
go back to my life in L.A.
976
00:46:58,030 --> 00:47:01,800
You have your life here,
with Boca Rain and Violet.
977
00:47:02,990 --> 00:47:06,160
You think that Violet
and I, that we aren't...
978
00:47:07,040 --> 00:47:08,040
well...
979
00:47:09,300 --> 00:47:10,420
Well, she seems to think so.
980
00:47:10,560 --> 00:47:12,480
Well, she can
think what she likes.
981
00:47:12,481 --> 00:47:13,481
It doesn't make her so.
982
00:47:16,900 --> 00:47:17,940
Two dates.
983
00:47:18,680 --> 00:47:20,360
Second one, under protest.
984
00:47:26,410 --> 00:47:27,750
All those work calls.
985
00:47:28,650 --> 00:47:30,510
I don't just work with Rob.
986
00:47:30,550 --> 00:47:32,170
He's also my boyfriend.
987
00:47:35,720 --> 00:47:38,260
Kind of hesitated there,
like you weren't sure.
988
00:47:40,500 --> 00:47:41,500
No, I didn't.
989
00:47:41,540 --> 00:47:42,580
Yeah, I think you did.
990
00:47:42,740 --> 00:47:43,600
No, I did not.
991
00:47:43,680 --> 00:47:44,680
I did not hesitate.
992
00:47:45,640 --> 00:47:46,640
Rob is my boyfriend.
993
00:47:47,000 --> 00:47:47,860
See, there you go.
994
00:47:47,920 --> 00:47:48,540
I did not hesitate.
995
00:47:48,780 --> 00:47:48,940
Okay.
996
00:47:49,590 --> 00:47:50,710
Don't have to tell me twice.
997
00:47:51,860 --> 00:47:54,460
Sounds like a match
made in heaven.
998
00:47:55,060 --> 00:47:56,960
I never said it was a
match made in heaven.
999
00:47:58,440 --> 00:47:59,740
Look, look, Rob is...
1000
00:48:00,470 --> 00:48:01,500
He's a very nice guy.
1001
00:48:03,640 --> 00:48:04,640
I like him a lot.
1002
00:48:05,380 --> 00:48:07,060
There's absolutely
nothing wrong with Rob.
1003
00:48:09,760 --> 00:48:10,760
Okay.
1004
00:48:11,470 --> 00:48:13,940
Well, then you must be
really excited to get back home.
1005
00:48:15,980 --> 00:48:16,980
Yeah.
1006
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
Lucky guy.
1007
00:48:28,280 --> 00:48:29,280
I'll see you tomorrow.
1008
00:48:40,710 --> 00:48:41,710
Hey, guy.
1009
00:48:58,550 --> 00:48:59,230
Hi, sweetie.
1010
00:48:59,310 --> 00:49:00,310
Hey.
1011
00:49:00,510 --> 00:49:01,510
Where's dad?
1012
00:49:02,050 --> 00:49:03,050
Upstairs, resting.
1013
00:49:03,170 --> 00:49:04,170
Oh.
1014
00:49:04,410 --> 00:49:05,410
What's that?
1015
00:49:05,740 --> 00:49:06,860
It's your father's medicine.
1016
00:49:07,990 --> 00:49:09,230
That doesn't even take aspirin.
1017
00:49:12,380 --> 00:49:15,330
I asked him to tell you, but
he didn't want you to worry.
1018
00:49:16,240 --> 00:49:17,400
It's for high blood pressure.
1019
00:49:18,490 --> 00:49:19,490
What?
1020
00:49:19,985 --> 00:49:22,985
He would never admit this, but I
think it had something to do with his fall.
1021
00:49:24,890 --> 00:49:25,890
Running this farm...
1022
00:49:27,825 --> 00:49:30,726
It was hard enough when we were younger,
but now with everything happening...
1023
00:49:30,750 --> 00:49:31,350
I don't know.
1024
00:49:31,430 --> 00:49:33,350
I just think it's all too much.
1025
00:49:36,500 --> 00:49:38,390
I saw the offer
from Violet Mason.
1026
00:49:41,280 --> 00:49:42,600
Are you guys
gonna sell the farm?
1027
00:49:45,720 --> 00:49:46,720
We haven't told her no.
1028
00:49:48,270 --> 00:49:49,270
But what would you do?
1029
00:50:01,830 --> 00:50:03,110
We knew we'd lose some for sure.
1030
00:50:04,095 --> 00:50:05,095
This is more than some.
1031
00:50:06,190 --> 00:50:08,750
But a lot of these are
responding really well.
1032
00:50:08,890 --> 00:50:10,206
But is there gonna
be enough time?
1033
00:50:10,230 --> 00:50:12,850
We're further along than we
would have been, thanks to you.
1034
00:50:15,310 --> 00:50:18,330
Dad... Ann, I'm not trying
to put any pressure on you.
1035
00:50:19,480 --> 00:50:23,430
I know this isn't what you want to
do with your life, and I accept that.
1036
00:50:23,510 --> 00:50:27,610
I just want you to know how grateful
I am for your help when we needed it.
1037
00:50:30,130 --> 00:50:33,050
But I don't want to be the
reason you guys lose your farm.
1038
00:50:34,970 --> 00:50:35,970
Rosie...
1039
00:50:36,390 --> 00:50:38,570
You're the reason we
got a shot at keeping it.
1040
00:50:42,590 --> 00:50:43,610
Do you want to?
1041
00:50:44,710 --> 00:50:45,710
What do you mean?
1042
00:50:49,230 --> 00:50:51,000
I know about the
offer from Violet.
1043
00:50:56,380 --> 00:50:58,080
Mom sounds like
she wants to sell.
1044
00:50:58,640 --> 00:51:00,900
Your mom just
wants to look after me.
1045
00:51:01,535 --> 00:51:03,455
This farm has been in
the family for a long time.
1046
00:51:04,550 --> 00:51:06,240
I'm not ready to
let it go just yet.
1047
00:51:07,470 --> 00:51:10,200
Besides, we need one.
1048
00:51:12,195 --> 00:51:13,195
We only need one.
1049
00:51:14,740 --> 00:51:17,182
And now I'm going to
take everybody's advice
1050
00:51:17,183 --> 00:51:20,141
for a change and get
off my feet for a while.
1051
00:51:20,600 --> 00:51:21,600
Sounds good.
1052
00:51:21,920 --> 00:51:23,660
You've been burning
the candle at both ends.
1053
00:51:24,500 --> 00:51:26,800
You should find something
fun to do for a change.
1054
00:51:27,020 --> 00:51:31,660
I wish I could, but I have so much
work to do for this job that I'm designing.
1055
00:51:33,490 --> 00:51:34,220
We're proud of you, Rosie.
1056
00:51:34,300 --> 00:51:35,300
You know that.
1057
00:51:36,320 --> 00:51:37,320
Thanks, Dad.
1058
00:51:38,420 --> 00:51:40,978
And if you change your
mind later, they still do
1059
00:51:40,979 --> 00:51:43,301
that bonfire just the
way you used to love it.
1060
00:51:59,680 --> 00:52:00,720
Tell me it's not true.
1061
00:52:01,800 --> 00:52:06,180
Tell me you're not really going to risk
everything on some wild idea from someone
1062
00:52:06,181 --> 00:52:07,941
who hasn't been around
the business in years.
1063
00:52:10,400 --> 00:52:12,040
Let's just say I'm
trusting my instincts.
1064
00:52:12,580 --> 00:52:13,996
And what do your
instincts tell you I'm going
1065
00:52:13,997 --> 00:52:15,640
to say when you have
to come to me for a job?
1066
00:52:15,920 --> 00:52:16,920
Any job.
1067
00:52:18,240 --> 00:52:21,500
Violet, how do you know so much
about what goes on at the Newell farm?
1068
00:52:22,920 --> 00:52:24,420
Maybe I'm trusting my instincts.
1069
00:52:24,960 --> 00:52:27,840
Or maybe you have an inside
source named Billy Chambers.
1070
00:52:31,940 --> 00:52:33,180
It's just business, Tom.
1071
00:52:33,480 --> 00:52:34,480
Business.
1072
00:52:35,480 --> 00:52:39,840
As in, making sure your tulip
gets chosen by the committee.
1073
00:52:43,095 --> 00:52:44,480
You have my number, Tom.
1074
00:52:44,880 --> 00:52:46,340
I suggest you use it.
1075
00:53:09,860 --> 00:53:12,220
Oh, it's been a while since
we've seen more at the bonfire.
1076
00:53:12,460 --> 00:53:13,460
Yeah, it's wonderful.
1077
00:53:14,120 --> 00:53:15,680
I didn't know you
were still doing it.
1078
00:53:15,940 --> 00:53:17,460
Well, if it ain't
broke, don't fix it.
1079
00:53:22,780 --> 00:53:24,360
I saw him head over that way.
1080
00:53:34,720 --> 00:53:38,700
In LA, if I want to see the stars, I
have to look them up on the internet.
1081
00:53:40,150 --> 00:53:41,150
Here, I just look up.
1082
00:53:43,260 --> 00:53:44,260
Why'd you leave?
1083
00:53:48,040 --> 00:53:49,040
Because...
1084
00:53:49,840 --> 00:53:51,020
I was expected to stay.
1085
00:53:52,680 --> 00:53:53,740
By who?
1086
00:53:55,760 --> 00:53:56,760
Mostly my dad.
1087
00:53:59,940 --> 00:54:02,940
I had a... a gift, he called it.
1088
00:54:03,020 --> 00:54:05,020
The proverbial green thumb.
1089
00:54:05,680 --> 00:54:10,560
So he assumed I would take over Newell
farm just like he had from his parents.
1090
00:54:12,340 --> 00:54:13,720
Whether I wanted to or not.
1091
00:54:18,600 --> 00:54:20,840
But you... you didn't want to.
1092
00:54:22,560 --> 00:54:23,560
It's not that simple.
1093
00:54:27,540 --> 00:54:31,900
By the time I got to college, I had lived
and worked on the farm my whole life.
1094
00:54:32,220 --> 00:54:37,242
So the thought of staying on this set
course for the rest of my life, it just.
1095
00:54:39,265 --> 00:54:40,940
I wanted to try
something different.
1096
00:54:41,540 --> 00:54:44,600
So you chose... interior design.
1097
00:54:45,580 --> 00:54:46,360
I know.
1098
00:54:46,500 --> 00:54:50,140
The complete opposite
of anything I'd done before.
1099
00:54:51,090 --> 00:54:54,000
My roommate was studying it.
1100
00:54:54,160 --> 00:54:55,160
And...
1101
00:54:55,955 --> 00:54:58,075
She'd always come home
with these beautiful creations.
1102
00:54:59,100 --> 00:55:01,640
Not to mention she
was never covered in dirt.
1103
00:55:05,460 --> 00:55:07,980
So... I got a few classes.
1104
00:55:08,800 --> 00:55:09,800
Hmm...
1105
00:55:10,780 --> 00:55:12,660
And how did Frank like that?
1106
00:55:13,040 --> 00:55:17,020
Things came to a head when I got a degree
in design instead of in horticulture.
1107
00:55:18,700 --> 00:55:21,000
So that's why you haven't
been back for so long.
1108
00:55:21,500 --> 00:55:22,020
Yeah.
1109
00:55:22,140 --> 00:55:25,320
I got offered a job at Carolin
Design right out of school.
1110
00:55:26,040 --> 00:55:28,100
And I've lived in
Los Angeles for...
1111
00:55:28,840 --> 00:55:30,000
a long time since.
1112
00:55:35,100 --> 00:55:36,120
But you came back.
1113
00:55:37,895 --> 00:55:40,440
When your parents needed
you, that means a lot to your dad.
1114
00:55:43,180 --> 00:55:44,540
Maybe you could...
1115
00:55:46,210 --> 00:55:47,640
visit more often now.
1116
00:55:49,080 --> 00:55:50,080
Maybe.
1117
00:55:50,360 --> 00:55:51,360
Maybe.
1118
00:55:58,310 --> 00:56:00,271
I should... I should go.
1119
00:56:09,570 --> 00:56:10,570
Do
1120
00:56:31,290 --> 00:56:33,166
you mind checking the south
field when you're done here?
1121
00:56:33,190 --> 00:56:33,510
Absolutely.
1122
00:56:33,790 --> 00:56:34,790
Thanks.
1123
00:57:02,550 --> 00:57:04,410
They look a whole
lot better, honey.
1124
00:57:04,960 --> 00:57:06,210
They're still not ready.
1125
00:57:07,030 --> 00:57:08,030
But we're getting there.
1126
00:57:08,070 --> 00:57:09,310
That's the important thing.
1127
00:57:09,510 --> 00:57:11,470
And we've still got
a couple days left.
1128
00:57:11,930 --> 00:57:12,970
Look at this one.
1129
00:57:13,290 --> 00:57:14,690
Buds are almost open.
1130
00:57:15,130 --> 00:57:16,310
There has to be something else.
1131
00:57:16,311 --> 00:57:17,570
Something that I'm overlooking.
1132
00:57:18,530 --> 00:57:19,530
I mean, look at them.
1133
00:57:19,825 --> 00:57:20,825
They're so close.
1134
00:57:21,270 --> 00:57:22,270
Rosie.
1135
00:57:22,990 --> 00:57:24,210
You've done everything.
1136
00:57:25,280 --> 00:57:26,280
I couldn't be prouder.
1137
00:57:26,690 --> 00:57:28,750
Now, we just have to have...
1138
00:57:28,950 --> 00:57:29,950
a little faith.
1139
00:57:35,540 --> 00:57:36,540
We only need one.
1140
00:58:10,360 --> 00:58:11,680
Watered, out of
the red sunlight.
1141
00:58:11,780 --> 00:58:12,780
It'll do just fine.
1142
00:58:15,900 --> 00:58:16,900
Anything interesting?
1143
00:58:17,420 --> 00:58:20,000
They all say the same
thing and I've tried all this.
1144
00:58:20,240 --> 00:58:22,680
I was on the internet
half the night and nothing.
1145
00:58:23,180 --> 00:58:24,400
Honey, you've been around
two loops your whole life.
1146
00:58:24,420 --> 00:58:25,780
There's not much you don't know.
1147
00:58:26,195 --> 00:58:28,440
All these years, everybody
said I could grow anything.
1148
00:58:28,910 --> 00:58:33,660
I come home, and the one time I need
to, I just don't want to let them down.
1149
00:58:35,060 --> 00:58:36,860
Rose, not in a million years.
1150
00:58:40,120 --> 00:58:41,980
I should probably get this.
1151
00:58:43,560 --> 00:58:44,160
Hey, Rob.
1152
00:58:44,280 --> 00:58:44,920
Is everything okay?
1153
00:58:45,160 --> 00:58:45,740
You tell me.
1154
00:58:46,000 --> 00:58:46,780
I left a couple messages.
1155
00:58:46,960 --> 00:58:47,960
I haven't heard back.
1156
00:58:48,110 --> 00:58:51,260
Well, I've been CC'ing you on all the
emails with the contractors and everything
1157
00:58:51,261 --> 00:58:53,341
should be right on schedule
with the Tannehill house.
1158
00:58:53,760 --> 00:58:54,260
I know.
1159
00:58:54,340 --> 00:58:55,340
I got them.
1160
00:58:55,915 --> 00:58:59,460
Okay, well, send me an email tonight and
let me know what you need to get done and
1161
00:59:00,060 --> 00:59:01,540
I'll take care of it
when I get home.
1162
00:59:01,600 --> 00:59:03,180
Actually, I was
just calling to talk.
1163
00:59:04,920 --> 00:59:05,920
Oh.
1164
00:59:06,230 --> 00:59:07,710
How are things
going with the tulips?
1165
00:59:08,780 --> 00:59:09,140
Fine.
1166
00:59:09,190 --> 00:59:10,460
Well, maybe.
1167
00:59:10,880 --> 00:59:12,000
Well, we'll know tomorrow.
1168
00:59:12,530 --> 00:59:13,770
And you come home the next day?
1169
00:59:14,020 --> 00:59:15,020
Yeah.
1170
00:59:15,480 --> 00:59:16,480
Looking forward to it.
1171
00:59:17,320 --> 00:59:18,320
I miss you.
1172
00:59:18,840 --> 00:59:19,840
I miss you too.
1173
00:59:20,700 --> 00:59:21,700
Well, see you soon.
1174
00:59:22,020 --> 00:59:23,020
See you soon.
1175
00:59:31,820 --> 00:59:32,820
Move over.
1176
00:59:33,940 --> 00:59:35,160
There you go.
1177
00:59:46,690 --> 00:59:47,950
That hit the spot.
1178
00:59:50,550 --> 00:59:52,170
It isn't funny.
1179
00:59:56,670 --> 00:59:57,690
Tomorrow's a big day.
1180
00:59:59,910 --> 01:00:03,450
Whatever happens,
we still have a chance.
1181
01:00:03,470 --> 01:00:04,870
We have a bigger
decision tomorrow.
1182
01:00:05,770 --> 01:00:07,550
Let's cross that bridge
when we come to it.
1183
01:00:59,280 --> 01:01:00,580
There you are.
1184
01:01:00,800 --> 01:01:01,800
Hey.
1185
01:01:02,520 --> 01:01:04,040
Well, moment of truth.
1186
01:01:04,360 --> 01:01:05,360
Alright.
1187
01:02:06,050 --> 01:02:07,050
Hey.
1188
01:02:09,370 --> 01:02:10,630
You did great.
1189
01:02:12,090 --> 01:02:13,410
Not good enough to win.
1190
01:02:15,560 --> 01:02:17,290
Did you see how happy
you made your parents?
1191
01:02:17,510 --> 01:02:19,450
It's not gonna
save the farm, Tom.
1192
01:02:20,050 --> 01:02:24,130
Not with business falling and
cutthroat competition like Violet.
1193
01:02:27,050 --> 01:02:29,310
How long until they
have to sell this farm?
1194
01:02:29,990 --> 01:02:33,550
Move into town into
some... some condo?
1195
01:02:34,470 --> 01:02:41,091
Dad puttering around in some tiny backyard
buying tulip bulbs from a department store?
1196
01:02:45,890 --> 01:02:47,710
You could at least
pay attention to me.
1197
01:02:47,790 --> 01:02:48,650
I thought that's
why you came back.
1198
01:02:48,670 --> 01:02:48,690
No, no.
1199
01:02:48,691 --> 01:02:48,690
I was.
1200
01:02:48,730 --> 01:02:48,930
I was.
1201
01:02:48,990 --> 01:02:49,990
I just wouldn't.
1202
01:02:50,350 --> 01:02:51,350
What is that?
1203
01:03:04,810 --> 01:03:05,810
This is the one.
1204
01:03:26,380 --> 01:03:27,900
I've never seen
one that color before.
1205
01:03:28,200 --> 01:03:28,760
It's perfect.
1206
01:03:29,140 --> 01:03:30,140
You did it, Rosie.
1207
01:03:31,800 --> 01:03:32,800
We did it.
1208
01:03:33,200 --> 01:03:36,340
Alright, according to the rules, we
gotta get this in to the judges today.
1209
01:03:36,341 --> 01:03:38,544
They keep all the entries
together until the last
1210
01:03:38,545 --> 01:03:40,120
day of the festival when
the winner is announced.
1211
01:03:40,360 --> 01:03:41,560
What about the Floral Society?
1212
01:03:41,700 --> 01:03:43,387
Well, they're flying in
for the competition and
1213
01:03:43,388 --> 01:03:45,400
that's when they'll make
their decision about...
1214
01:03:46,800 --> 01:03:47,800
Wait, Frank.
1215
01:03:48,840 --> 01:03:50,360
Every new hybrid needs a name.
1216
01:03:50,420 --> 01:03:52,100
What are you gonna
call this little beauty?
1217
01:03:56,430 --> 01:03:57,830
A tulip for Rose.
1218
01:04:07,830 --> 01:04:09,850
Uh, you two better
get a move on.
1219
01:04:10,090 --> 01:04:10,990
No, no, wait, wait, wait.
1220
01:04:11,010 --> 01:04:12,330
First, let's get a selfie.
1221
01:04:12,331 --> 01:04:14,210
Lydia, squeeze in everybody.
1222
01:04:16,470 --> 01:04:17,470
Ready?
1223
01:04:18,790 --> 01:04:19,930
Everybody say tulip.
1224
01:04:20,570 --> 01:04:21,570
Tulip!
1225
01:04:31,080 --> 01:04:32,960
Thank you for all of your help.
1226
01:04:33,695 --> 01:04:35,420
We couldn't have
done all this without you.
1227
01:04:35,820 --> 01:04:36,820
Happy to do it.
1228
01:04:40,490 --> 01:04:42,170
So, I have an early
flight in the morning.
1229
01:04:44,740 --> 01:04:47,720
I guess that I won't
see you before I go.
1230
01:04:48,780 --> 01:04:49,780
So this is goodbye.
1231
01:04:54,600 --> 01:04:55,600
Take care, Tom.
1232
01:04:57,460 --> 01:04:58,460
You...
1233
01:05:00,040 --> 01:05:01,040
You feel it, too.
1234
01:05:01,880 --> 01:05:02,880
It's not just me.
1235
01:05:03,980 --> 01:05:05,996
Tell me you don't feel it
and I won't say another word.
1236
01:05:06,020 --> 01:05:07,720
I'll turn around
and I'll walk away.
1237
01:05:09,910 --> 01:05:10,910
And that'll be that.
1238
01:05:27,010 --> 01:05:28,170
I have to go home.
1239
01:05:35,800 --> 01:05:36,800
But Rose...
1240
01:05:40,240 --> 01:05:41,240
You are home.
1241
01:05:45,630 --> 01:05:46,710
It's for you to decide.
1242
01:06:02,320 --> 01:06:03,320
Welcome home.
1243
01:06:03,840 --> 01:06:04,280
Rob!
1244
01:06:04,520 --> 01:06:05,680
I tried calling you.
1245
01:06:05,700 --> 01:06:06,866
I thought you were
flying in yesterday.
1246
01:06:06,890 --> 01:06:09,700
I did, but I had so much
to do at the Tannen...
1247
01:06:10,250 --> 01:06:13,539
Hill House that I went
straight there from the airport
1248
01:06:13,540 --> 01:06:16,500
and then I worked all
afternoon and last night and...
1249
01:06:16,600 --> 01:06:17,860
No, it makes sense.
1250
01:06:18,170 --> 01:06:19,516
They're coming
home tonight, I hear.
1251
01:06:19,540 --> 01:06:19,980
Yeah.
1252
01:06:20,140 --> 01:06:21,160
I'm just glad to see you.
1253
01:06:22,140 --> 01:06:22,580
Thanks.
1254
01:06:22,581 --> 01:06:23,581
You too.
1255
01:06:24,120 --> 01:06:25,340
Do you want to have
some dinner tonight?
1256
01:06:25,341 --> 01:06:26,341
We can catch up.
1257
01:06:26,800 --> 01:06:27,880
Sure, yeah, that's... yeah.
1258
01:06:28,260 --> 01:06:29,260
Rose?
1259
01:06:29,740 --> 01:06:30,800
Carolyn, hi, how are you?
1260
01:06:31,030 --> 01:06:31,740
Grab your things.
1261
01:06:31,820 --> 01:06:32,440
You're coming with me.
1262
01:06:32,480 --> 01:06:32,800
Let's go.
1263
01:06:33,080 --> 01:06:33,480
Why?
1264
01:06:33,800 --> 01:06:35,181
Where are we... Today, Rose.
1265
01:06:38,870 --> 01:06:43,170
I told you how important this project
was to me personally, didn't I, Rose?
1266
01:06:43,470 --> 01:06:44,470
Yes, you did.
1267
01:06:44,570 --> 01:06:46,703
And that I wouldn't be
satisfied unless the Tannen
1268
01:06:46,704 --> 01:06:49,111
Hills were completely
thrilled with the results?
1269
01:06:49,290 --> 01:06:52,950
Carolyn, I... And I also warned you
what to expect if anything went wrong.
1270
01:06:53,090 --> 01:06:56,010
Especially after you decided
you had to see the tulips.
1271
01:06:57,190 --> 01:06:58,230
Yes, you warned me.
1272
01:06:59,690 --> 01:07:00,690
Well, congratulations.
1273
01:07:01,450 --> 01:07:02,450
You did it.
1274
01:07:03,070 --> 01:07:03,770
Did it?
1275
01:07:04,090 --> 01:07:05,146
I didn't think it was possible.
1276
01:07:05,170 --> 01:07:07,730
I've been through the entire
house, top to bottom, inch by inch.
1277
01:07:09,100 --> 01:07:10,410
And it's absolutely perfect.
1278
01:07:11,070 --> 01:07:12,430
The Tannen Hills
will be thrilled.
1279
01:07:12,510 --> 01:07:12,950
Really?
1280
01:07:13,270 --> 01:07:14,090
Oh my gosh!
1281
01:07:14,270 --> 01:07:15,270
Thank you!
1282
01:07:15,730 --> 01:07:16,730
Sorry.
1283
01:07:17,675 --> 01:07:20,070
And with my help and guidance,
you had a definite advantage.
1284
01:07:20,570 --> 01:07:21,570
Of course.
1285
01:07:22,170 --> 01:07:23,250
But I saw something in you.
1286
01:07:23,490 --> 01:07:25,050
And I'm never wrong
about these things.
1287
01:07:25,940 --> 01:07:29,330
Which is why for your next project,
I think you're ready to go it alone.
1288
01:07:30,070 --> 01:07:31,070
My next?
1289
01:07:31,630 --> 01:07:32,710
A chateau in the mountains.
1290
01:07:33,565 --> 01:07:35,070
The view on the
outside is lovely.
1291
01:07:35,835 --> 01:07:36,930
Inside, not so much.
1292
01:07:37,110 --> 01:07:39,201
I'll send you the specs when
we get back to the office.
1293
01:07:39,225 --> 01:07:40,910
I'm really eager
to hear your ideas.
1294
01:07:41,330 --> 01:07:44,170
You're not going to have to worry
about tulips for a very long time.
1295
01:08:12,310 --> 01:08:12,710
Frank?
1296
01:08:12,711 --> 01:08:13,110
Sarah?
1297
01:08:13,270 --> 01:08:13,430
Hi!
1298
01:08:13,890 --> 01:08:14,890
Hello, Tom.
1299
01:08:15,090 --> 01:08:16,090
Violet?
1300
01:08:16,390 --> 01:08:17,150
What brings you here?
1301
01:08:17,170 --> 01:08:18,970
Oh, I just wanted to say hi.
1302
01:08:19,110 --> 01:08:20,390
See how Frank was getting along?
1303
01:08:20,450 --> 01:08:21,450
It's fine, thanks.
1304
01:08:21,650 --> 01:08:22,870
I'm so happy to hear that.
1305
01:08:23,250 --> 01:08:27,270
Must be so hard to manage this
place when you can't get around.
1306
01:08:27,770 --> 01:08:28,770
I do all right.
1307
01:08:29,290 --> 01:08:30,650
And we've got a lot of help.
1308
01:08:31,270 --> 01:08:36,970
But with Rose back in Los Angeles, I
mean, it's not going to get any easier.
1309
01:08:38,030 --> 01:08:39,030
I suppose not.
1310
01:08:39,710 --> 01:08:41,030
Oh, which reminds me.
1311
01:08:41,910 --> 01:08:44,150
Have you had a chance
to look over my offer?
1312
01:08:44,790 --> 01:08:46,010
We have, as a matter of fact.
1313
01:08:47,410 --> 01:08:49,290
Oh, maybe we should
go inside and talk about it.
1314
01:08:49,610 --> 01:08:50,710
That's okay, Violet.
1315
01:08:52,430 --> 01:08:53,510
We can say no out here.
1316
01:08:55,550 --> 01:08:56,550
Excuse me?
1317
01:08:57,610 --> 01:09:00,081
What my wife is saying
is we appreciate the
1318
01:09:00,082 --> 01:09:03,331
offer, but we're not
ready to sell just yet.
1319
01:09:05,930 --> 01:09:09,099
I hope this doesn't
have anything to do
1320
01:09:09,111 --> 01:09:12,690
with the little
misunderstanding with Billy.
1321
01:09:12,870 --> 01:09:15,130
I mean, because I
want to be very clear.
1322
01:09:15,131 --> 01:09:17,070
I had nothing to do with that.
1323
01:09:17,650 --> 01:09:20,830
Sabotaging your tulips
was completely his own idea.
1324
01:09:21,090 --> 01:09:22,590
It's funny you
should bring that up.
1325
01:09:23,170 --> 01:09:25,530
See, I was over at the
garden store talking to Ada.
1326
01:09:26,130 --> 01:09:29,730
Did you know she sells timers exactly
like the one we found in the hot house?
1327
01:09:30,530 --> 01:09:31,330
Is that so?
1328
01:09:31,530 --> 01:09:38,291
And the funny part is she has only sold
one of those things in the last few months.
1329
01:09:38,530 --> 01:09:41,170
I suppose you know that already.
1330
01:09:42,090 --> 01:09:43,610
Because you're the
one that bought it.
1331
01:09:45,950 --> 01:09:49,841
You know, even if the
committee picks your tulip, there's
1332
01:09:49,842 --> 01:09:52,251
no guarantee that it's
going to fix your business.
1333
01:09:52,560 --> 01:09:53,840
You could still lose this place.
1334
01:09:54,270 --> 01:09:57,571
That may be true, Violet,
but we'd still rather take
1335
01:09:57,572 --> 01:10:00,330
a chance on our daughter
than sell this place to you.
1336
01:10:01,930 --> 01:10:02,370
Fine.
1337
01:10:02,870 --> 01:10:03,870
Have it your way.
1338
01:10:04,170 --> 01:10:07,290
Oh, and needless to say, I'm
withdrawing my offer to you for a job.
1339
01:10:08,070 --> 01:10:11,410
Needless to say, but
you said it anyway.
1340
01:10:14,270 --> 01:10:15,270
Bye now.
1341
01:10:16,970 --> 01:10:19,070
We may not like it, but
she's right about one thing.
1342
01:10:19,990 --> 01:10:23,110
One way or another,
business has to get better.
1343
01:10:25,230 --> 01:10:26,590
I'll help any way I can.
1344
01:10:27,790 --> 01:10:28,790
Thank you, Tom.
1345
01:11:07,440 --> 01:11:08,440
Hey.
1346
01:11:09,280 --> 01:11:10,280
Hi.
1347
01:11:10,760 --> 01:11:13,400
Congratulations, I hear
you were a big hit today.
1348
01:11:14,020 --> 01:11:15,020
Yeah.
1349
01:11:15,620 --> 01:11:16,820
That's fantastic, Rose.
1350
01:11:16,940 --> 01:11:17,940
I'm so happy for you.
1351
01:11:19,520 --> 01:11:20,940
So, you ready to celebrate?
1352
01:11:23,260 --> 01:11:26,600
You know that I
think you're amazing.
1353
01:11:27,580 --> 01:11:28,580
So are you.
1354
01:11:30,030 --> 01:11:31,310
We're just not amazing together.
1355
01:11:32,580 --> 01:11:33,580
What?
1356
01:11:33,850 --> 01:11:36,440
And I think that's
important for both of us.
1357
01:11:36,740 --> 01:11:37,200
Yeah.
1358
01:11:37,760 --> 01:11:41,360
I care about you a lot, Rose, but
I think that we deserve amazing.
1359
01:11:41,960 --> 01:11:42,960
Don't you?
1360
01:11:45,740 --> 01:11:46,860
Are you breaking up with me?
1361
01:11:48,370 --> 01:11:49,760
You're breaking up with me.
1362
01:11:50,700 --> 01:11:52,780
Did you want me to wait
to let you break up with me?
1363
01:11:53,020 --> 01:11:53,640
No, no.
1364
01:11:53,960 --> 01:11:55,380
Oh my gosh, no, no, no.
1365
01:12:00,580 --> 01:12:01,580
And you're right.
1366
01:12:02,440 --> 01:12:04,920
We both deserve amazing.
1367
01:12:06,900 --> 01:12:07,900
We'll find out.
1368
01:12:08,420 --> 01:12:10,140
And when we do, we'll know.
1369
01:12:16,480 --> 01:12:17,500
So, you hungry?
1370
01:12:17,660 --> 01:12:18,700
Because I'm starving.
1371
01:12:30,240 --> 01:12:31,240
Rose, good.
1372
01:12:31,480 --> 01:12:33,480
Did you have a chance to
look at the chalet photos?
1373
01:12:34,560 --> 01:12:35,560
Yes, I did.
1374
01:12:35,590 --> 01:12:38,016
You don't have a lot of time, but we
have a conference call in half an hour.
1375
01:12:38,040 --> 01:12:40,340
The Kendals are in Montana
or Monaco or something.
1376
01:12:40,790 --> 01:12:42,236
You're going to have
to toss out some ideas.
1377
01:12:42,260 --> 01:12:44,261
Carolyn, there is... Yes, what?
1378
01:12:45,860 --> 01:12:47,020
I need to tell you something.
1379
01:12:50,360 --> 01:12:51,360
Oh, no.
1380
01:12:52,700 --> 01:12:54,200
We've lost you to the Tulips.
1381
01:12:58,630 --> 01:12:59,390
Those lucky folks.
1382
01:12:59,410 --> 01:13:00,410
The flowers.
1383
01:13:15,360 --> 01:13:20,180
Good morning, everyone, and welcome
to the 33rd Annual Valley Tulip Festival.
1384
01:13:20,480 --> 01:13:23,980
We want to remind you to be sure and stick
around this afternoon for the announcement
1385
01:13:23,981 --> 01:13:25,980
of this year's winner of
the flower competition.
1386
01:13:28,595 --> 01:13:30,820
When did Tom say that
committee was getting into town?
1387
01:13:31,080 --> 01:13:33,120
Not till after lunch when
they're doing the judging.
1388
01:13:33,340 --> 01:13:34,340
Uh-uh.
1389
01:13:37,690 --> 01:13:38,970
Are you sure you're up for this?
1390
01:13:39,610 --> 01:13:40,940
Wouldn't miss it for the world.
1391
01:13:42,660 --> 01:13:43,760
Who could that be?
1392
01:13:44,680 --> 01:13:45,800
Everybody's at the festival.
1393
01:13:52,800 --> 01:13:53,840
Who is it, Sarah?
1394
01:13:56,460 --> 01:13:57,460
Hi, Dad.
1395
01:13:58,940 --> 01:13:59,940
Rosie?
1396
01:14:05,820 --> 01:14:07,100
I don't understand.
1397
01:14:09,620 --> 01:14:11,895
I kept telling everybody
that I needed to get
1398
01:14:11,896 --> 01:14:14,900
home, and I thought that
meant Los Angeles, but...
1399
01:14:17,235 --> 01:14:21,960
as soon as I got there, all I could
think about was this farm, and you two,
1400
01:14:22,830 --> 01:14:26,060
and how I feel
when I'm here, and...
1401
01:14:29,720 --> 01:14:30,720
how much I miss it.
1402
01:14:32,340 --> 01:14:33,340
What about your job?
1403
01:14:34,210 --> 01:14:36,700
It was great, really, but...
1404
01:14:39,600 --> 01:14:40,860
I don't belong there.
1405
01:14:42,000 --> 01:14:43,080
I belong here.
1406
01:14:44,360 --> 01:14:45,980
But... Are you sure?
1407
01:14:48,160 --> 01:14:50,060
I don't know if
it's a gift or not.
1408
01:14:52,995 --> 01:14:58,440
All I know is that helping things
grow is what I love to do, and...
1409
01:14:59,330 --> 01:15:01,700
I have never been happier
than when I was here.
1410
01:15:03,110 --> 01:15:04,830
I'd like to keep Newell
Farm and the family.
1411
01:15:06,350 --> 01:15:07,350
If that's okay with you.
1412
01:15:08,900 --> 01:15:10,500
I don't know what to say.
1413
01:15:11,220 --> 01:15:12,220
I do.
1414
01:15:13,430 --> 01:15:14,430
When do you start?
1415
01:15:14,700 --> 01:15:15,700
Oh, Frank.
1416
01:15:16,080 --> 01:15:17,080
It's all right.
1417
01:15:18,940 --> 01:15:20,100
How about we take today off?
1418
01:15:20,240 --> 01:15:21,736
I hear there's a
big festival in town.
1419
01:15:21,760 --> 01:15:24,180
Not to mention a very
important flower contest.
1420
01:15:34,230 --> 01:15:35,610
How are you feeling, Frank?
1421
01:15:36,330 --> 01:15:37,330
Oh!
1422
01:15:37,410 --> 01:15:38,530
Boy, that's smart!
1423
01:15:38,770 --> 01:15:39,350
What is it?
1424
01:15:39,351 --> 01:15:39,750
What is it?
1425
01:15:39,751 --> 01:15:40,170
I don't know.
1426
01:15:40,171 --> 01:15:41,346
Maybe I'd better
sit for a minute.
1427
01:15:41,370 --> 01:15:43,070
Let me help you.
1428
01:15:43,730 --> 01:15:44,730
That's all right.
1429
01:15:46,230 --> 01:15:47,050
I'll look after him.
1430
01:15:47,090 --> 01:15:47,650
You go on ahead.
1431
01:15:47,970 --> 01:15:48,650
Are you sure?
1432
01:15:48,790 --> 01:15:49,790
Go on, Rose.
1433
01:15:49,870 --> 01:15:51,510
We'll meet you over
by the judging stand.
1434
01:15:51,570 --> 01:15:52,690
Okay, only if you're sure.
1435
01:15:52,810 --> 01:15:53,030
No, no.
1436
01:15:53,050 --> 01:15:53,290
We're sure.
1437
01:15:53,430 --> 01:15:53,670
We're sure.
1438
01:15:53,730 --> 01:15:54,730
Go.
1439
01:16:12,200 --> 01:16:12,560
Welcome.
1440
01:16:12,561 --> 01:16:13,561
Thank you.
1441
01:16:13,600 --> 01:16:14,600
So much for coming.
1442
01:16:14,720 --> 01:16:15,720
Tom.
1443
01:16:17,520 --> 01:16:18,520
Pleasure.
1444
01:16:19,640 --> 01:16:20,460
We're right this way.
1445
01:16:20,500 --> 01:16:21,500
Come on.
1446
01:16:49,220 --> 01:16:50,760
All right, ladies and gentlemen.
1447
01:16:50,860 --> 01:16:51,860
It's that time.
1448
01:16:52,580 --> 01:16:55,900
The judges are about to announce the
winner of this year's flower competition.
1449
01:17:04,300 --> 01:17:05,300
Tom.
1450
01:17:05,680 --> 01:17:06,680
Tom.
1451
01:17:08,660 --> 01:17:10,100
What are you doing here?
1452
01:17:11,140 --> 01:17:12,260
I came back.
1453
01:17:12,680 --> 01:17:13,860
I can see that.
1454
01:17:15,440 --> 01:17:17,020
Why aren't you in Los Angeles?
1455
01:17:18,620 --> 01:17:20,140
Because I have a new career now.
1456
01:17:20,460 --> 01:17:20,820
Oh.
1457
01:17:21,440 --> 01:17:22,440
Which is?
1458
01:17:23,620 --> 01:17:24,840
Doing what I love.
1459
01:17:25,640 --> 01:17:26,640
Where I love.
1460
01:17:29,600 --> 01:17:31,020
Where the people I love.
1461
01:17:31,480 --> 01:17:33,300
Where the people I love.
1462
01:17:33,660 --> 01:17:35,240
Sounds like a great plan.
1463
01:17:35,480 --> 01:17:36,480
Sounds like a great plan.
1464
01:17:54,860 --> 01:17:56,220
Ladies and gentlemen.
1465
01:17:56,700 --> 01:17:58,200
Could I have your
attention, please?
1466
01:17:58,420 --> 01:18:00,360
We have the judge's decision.
1467
01:18:01,580 --> 01:18:06,640
The winner of this year's
valley flower competition is...
1468
01:18:09,420 --> 01:18:10,440
Newell Farm.
1469
01:18:12,460 --> 01:18:15,380
For their new hybrid,
a tulip for Rose.
1470
01:18:19,020 --> 01:18:20,160
Come on up here, Frank.
1471
01:18:23,460 --> 01:18:24,460
Nicely done.
1472
01:18:25,420 --> 01:18:25,960
Congratulations.
1473
01:18:26,420 --> 01:18:26,800
Thank you.
1474
01:18:27,160 --> 01:18:28,400
Come on, old man.
1475
01:18:28,460 --> 01:18:29,460
Get over here.
1476
01:18:30,140 --> 01:18:30,680
Yeah.
1477
01:18:31,000 --> 01:18:32,000
You
1478
01:18:42,310 --> 01:18:46,990
do have a very green thumb.
1479
01:18:49,540 --> 01:18:50,540
It's a gift.
1480
01:18:53,180 --> 01:18:56,900
I just hope it's enough, because the
orders have not stopped coming in.
1481
01:18:57,160 --> 01:18:59,080
Well, you're the broker.
1482
01:18:59,300 --> 01:19:01,240
You can start taking
orders for next year.
1483
01:19:02,560 --> 01:19:05,290
We got it, Rosie.
1484
01:19:06,170 --> 01:19:07,170
It came.
1485
01:19:10,430 --> 01:19:11,430
It's beautiful.
103639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.