All language subtitles for Tulips in Spring (2016) (Tulips.In.Spring.2016.1080P.Webrip.X264.Aac-[Yts.Mx]) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,670 --> 00:00:44,750 Using warm ivory in the living room accented by bright wallpaper to reflect 2 00:00:44,751 --> 00:00:46,870 the natural light of the room's southern exposure. 3 00:00:48,150 --> 00:00:52,850 The color of the walls in the master bedroom are what I call sweet dreams blue, 4 00:00:53,030 --> 00:00:56,150 which also happens to be our client's favorite color. 5 00:00:56,970 --> 00:01:00,550 Using white accents and a variety of textures... 6 00:01:03,770 --> 00:01:11,770 Using white accents with a variety of textures, mixing slick, soft, and rough, 7 00:01:12,030 --> 00:01:13,930 we create a dynamic palette. 8 00:01:25,890 --> 00:01:28,590 Grouping collections together throughout the house... 9 00:01:40,070 --> 00:01:41,250 One of those is for me. 10 00:01:41,450 --> 00:01:42,030 Hey! 11 00:01:42,350 --> 00:01:43,350 Good morning. 12 00:01:45,110 --> 00:01:46,110 She's here. 13 00:01:46,330 --> 00:01:46,870 Already? 14 00:01:47,150 --> 00:01:48,150 Unloaded for bear. 15 00:01:49,670 --> 00:01:51,450 All set for your big presentation? 16 00:01:52,110 --> 00:01:54,130 As pretty as I will ever be. 17 00:01:54,310 --> 00:01:55,310 You'll be fine, Rose. 18 00:01:55,430 --> 00:01:58,110 This is Carolyn Sebastian we are talking about. 19 00:01:58,250 --> 00:01:59,770 Fine is never good enough. 20 00:02:00,150 --> 00:02:01,230 Then you're gonna be great. 21 00:02:02,290 --> 00:02:03,290 Thank you. 22 00:02:07,720 --> 00:02:11,410 Throughout the house, grouping collections ensures a mix of levels and shapes... 23 00:02:11,660 --> 00:02:14,370 that increase the visual impact of the new design. 24 00:02:15,865 --> 00:02:20,770 In the living room, we will have warm ivories accented by bright wallpaper... 25 00:02:21,320 --> 00:02:24,270 to reflect the natural light of the room's southern exposure. 26 00:02:25,210 --> 00:02:28,910 In the guest bedroom, the mix is more about pattern than collection. 27 00:02:29,545 --> 00:02:31,550 We take a pivotal floral fabric... 28 00:02:32,000 --> 00:02:35,510 and then blend that with other florals of different scales... 29 00:02:35,835 --> 00:02:37,190 but from the same color family. 30 00:02:37,370 --> 00:02:39,770 In the end, the new design... 31 00:02:40,045 --> 00:02:42,770 will give the Tannenhill home a feeling of warmth... 32 00:02:42,771 --> 00:02:44,790 through color, texture, and dimension. 33 00:02:46,130 --> 00:02:47,130 Thank you. 34 00:02:48,270 --> 00:02:49,270 Any questions? 35 00:02:53,750 --> 00:02:54,610 Thank you, Rose. 36 00:02:54,710 --> 00:02:55,750 That was very informative. 37 00:03:00,230 --> 00:03:00,670 Informative? 38 00:03:00,870 --> 00:03:02,470 I mean, what does that even mean? 39 00:03:02,730 --> 00:03:03,730 It means she liked it. 40 00:03:03,890 --> 00:03:05,090 She didn't like it. 41 00:03:05,230 --> 00:03:06,230 She didn't hate it. 42 00:03:06,410 --> 00:03:07,850 That's a real confidence booster. 43 00:03:08,130 --> 00:03:09,570 Oh, come on, Rose. 44 00:03:09,650 --> 00:03:11,430 You've been working with Carolyn for three years now... 45 00:03:11,431 --> 00:03:12,850 ever since you got her to design school. 46 00:03:12,851 --> 00:03:14,470 And you know as well as I do... 47 00:03:14,471 --> 00:03:16,606 that she's got a poker face that could put a casino out of business. 48 00:03:16,630 --> 00:03:17,950 Yeah, but this is different. 49 00:03:18,530 --> 00:03:22,430 The Tannenhill house is the biggest design project that I have ever had. 50 00:03:22,570 --> 00:03:24,310 I mean, this could be my Mona Lisa. 51 00:03:24,490 --> 00:03:25,930 My Venus de Milo. 52 00:03:26,150 --> 00:03:27,150 My Abbey Road. 53 00:03:27,690 --> 00:03:28,290 Abbey Road? 54 00:03:28,620 --> 00:03:32,590 The point is... that I think I could really just knock this out of the park. 55 00:03:32,750 --> 00:03:34,090 Let's just wait and see, okay? 56 00:03:35,890 --> 00:03:36,890 What were you gonna say? 57 00:03:37,130 --> 00:03:37,510 What? 58 00:03:37,670 --> 00:03:38,670 Nothing. 59 00:03:40,190 --> 00:03:41,830 I'm not talking to Rob, my boyfriend. 60 00:03:41,831 --> 00:03:43,730 I'm talking to Rob, my colleague... 61 00:03:43,855 --> 00:03:45,730 who has never pulled punches with my career. 62 00:03:46,050 --> 00:03:46,610 Tell me. 63 00:03:46,970 --> 00:03:47,970 Okay, look. 64 00:03:48,210 --> 00:03:50,610 The only suggestion I would make is to... 65 00:03:50,611 --> 00:03:53,030 maybe throttle back a little on all the flowers. 66 00:03:53,290 --> 00:03:54,290 What? 67 00:03:54,570 --> 00:03:55,570 And the grip. 68 00:03:58,110 --> 00:03:59,550 Look, personally, I think it's fine. 69 00:03:59,690 --> 00:04:01,170 And I know how much you love flowers. 70 00:04:01,230 --> 00:04:02,710 I mean, with your family's lily farm. 71 00:04:02,770 --> 00:04:03,050 Tulip. 72 00:04:03,290 --> 00:04:04,290 Tulip farm. 73 00:04:04,550 --> 00:04:06,810 Lilies require an entirely different soil composition. 74 00:04:07,030 --> 00:04:09,070 And with the cool nights up in Washington, they would never... 75 00:04:09,071 --> 00:04:11,710 Just maybe try and say it without all the flowers next time. 76 00:04:13,270 --> 00:04:14,270 Really? 77 00:04:15,220 --> 00:04:16,220 But I meant what I said. 78 00:04:16,390 --> 00:04:17,530 You never know with Carolyn. 79 00:04:17,980 --> 00:04:18,980 Just wait and see. 80 00:04:44,480 --> 00:04:48,180 I thought I'd show you the sunlight that you mentioned in your presentation. 81 00:04:53,120 --> 00:04:54,440 You've never been here before. 82 00:04:54,860 --> 00:04:55,860 No. 83 00:04:57,120 --> 00:04:59,291 Well, by your presentation, you sounded as if you 84 00:04:59,292 --> 00:05:01,781 knew every square inch of this house by heart. 85 00:05:02,040 --> 00:05:04,860 I studied the pictures a lot and kind of... 86 00:05:06,300 --> 00:05:07,300 fantasized. 87 00:05:08,300 --> 00:05:10,020 And now that you're here, what do you think? 88 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 It's... 89 00:05:12,900 --> 00:05:13,900 nice. 90 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 Nice? 91 00:05:16,175 --> 00:05:18,875 Rose, if you truly want to be a designer, you're 92 00:05:18,876 --> 00:05:22,740 going to have to be far more descriptive than nice. 93 00:05:23,345 --> 00:05:28,320 Uh, well, the natural light makes it feel very... 94 00:05:29,220 --> 00:05:30,220 warm. 95 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 Inviting. 96 00:05:32,880 --> 00:05:34,000 But the... 97 00:05:34,740 --> 00:05:36,960 emptiness makes the room feel... 98 00:05:38,100 --> 00:05:39,100 hollow. 99 00:05:39,660 --> 00:05:40,660 Without purpose. 100 00:05:42,460 --> 00:05:43,460 Incomplete. 101 00:05:45,025 --> 00:05:47,540 The Tannenhills bought this house before they went to Paris. 102 00:05:47,800 --> 00:05:49,536 And they will be back at the end of the month. 103 00:05:49,560 --> 00:05:52,100 And the house has to be ready by the time they get back. 104 00:05:52,800 --> 00:05:53,280 Ready? 105 00:05:53,480 --> 00:05:54,480 You start now. 106 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Look around. 107 00:05:56,360 --> 00:05:56,840 Absorb. 108 00:05:57,160 --> 00:05:57,640 Digest. 109 00:05:57,800 --> 00:05:58,800 Come to my office. 110 00:05:59,470 --> 00:06:01,600 Wait, Carolyn, are you... Am I... 111 00:06:02,530 --> 00:06:04,820 actually doing the interior design of this house? 112 00:06:04,980 --> 00:06:06,420 Unless you don't feel you're ready. 113 00:06:06,421 --> 00:06:07,040 No. 114 00:06:07,340 --> 00:06:09,041 I mean... I mean, yes. 115 00:06:09,120 --> 00:06:10,700 I am so... ready. 116 00:06:10,995 --> 00:06:12,760 Then come to my office in the morning. 117 00:06:12,940 --> 00:06:14,180 Bring your new ideas. 118 00:06:14,460 --> 00:06:16,360 And I will finalize my choices then. 119 00:06:18,420 --> 00:06:19,420 But I... 120 00:06:20,210 --> 00:06:21,600 What about my presentation? 121 00:06:22,100 --> 00:06:23,100 Rose. 122 00:06:23,615 --> 00:06:25,180 You have a vivid imagination. 123 00:06:25,775 --> 00:06:27,495 That is why I'm giving you this opportunity. 124 00:06:27,740 --> 00:06:28,360 Thank you. 125 00:06:28,670 --> 00:06:33,900 But the Tannenhills are my oldest, most discerning clients and very dear friends. 126 00:06:33,901 --> 00:06:38,820 You didn't think that I was going to let you make all these choices by yourself. 127 00:06:39,300 --> 00:06:40,300 Right. 128 00:06:40,340 --> 00:06:43,460 Oh, and Rose, one more thing. 129 00:06:43,880 --> 00:06:47,185 It is very important for me, personally, that 130 00:06:47,186 --> 00:06:51,161 the Tannenhills are thrilled with the results. 131 00:06:51,450 --> 00:06:55,980 You do this right, and you have a very bright future at my company. 132 00:06:57,410 --> 00:06:58,410 You do it wrong. 133 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 Understood. 134 00:07:03,660 --> 00:07:04,660 Thrilled. 135 00:07:05,100 --> 00:07:06,100 Absolutely. 136 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 You still at it? 137 00:07:15,720 --> 00:07:17,736 I have to get these designs to Carolyn in the morning. 138 00:07:17,760 --> 00:07:20,283 And the Tannenhills have to be thrilled, or my next job 139 00:07:20,284 --> 00:07:22,940 will be designing a doghouse for a discerning retriever. 140 00:07:23,150 --> 00:07:24,400 So, I take it dinner's off? 141 00:07:24,860 --> 00:07:25,220 Oh. 142 00:07:25,760 --> 00:07:26,800 I am so sorry. 143 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 I completely forgot. 144 00:07:28,440 --> 00:07:29,440 I'll take a rain check. 145 00:07:30,000 --> 00:07:31,056 Do you want me to stick around? 146 00:07:31,080 --> 00:07:31,580 Give you a hand? 147 00:07:31,800 --> 00:07:32,080 Yeah. 148 00:07:32,240 --> 00:07:32,600 Okay. 149 00:07:32,620 --> 00:07:33,660 You just be a distraction. 150 00:07:34,000 --> 00:07:37,158 Normally, I would love to be a distraction, but 151 00:07:37,218 --> 00:07:39,340 in this case, I better let you get back to work. 152 00:07:41,280 --> 00:07:41,860 Call you later? 153 00:07:42,140 --> 00:07:43,140 Better. 154 00:07:50,740 --> 00:07:51,260 Hey, Mom. 155 00:07:51,600 --> 00:07:52,660 Hey, sweetheart. 156 00:07:52,820 --> 00:07:53,540 How are you? 157 00:07:53,760 --> 00:07:54,280 I'm good. 158 00:07:54,730 --> 00:07:56,436 I'm sorry I haven't had a chance to call you back. 159 00:07:56,460 --> 00:07:57,460 I've just been exhausted. 160 00:07:58,040 --> 00:07:58,400 Wait. 161 00:07:59,030 --> 00:08:00,030 Are you still at work? 162 00:08:00,580 --> 00:08:00,940 Yeah. 163 00:08:00,980 --> 00:08:01,640 But, Mom, it's fine. 164 00:08:01,820 --> 00:08:05,400 I'm actually working on this really cool project that might be a big step for me. 165 00:08:07,060 --> 00:08:08,060 Is everything okay? 166 00:08:08,400 --> 00:08:08,760 Yeah. 167 00:08:08,780 --> 00:08:09,780 Well, sure. 168 00:08:11,730 --> 00:08:13,850 You know what it's like around here this time of year? 169 00:08:14,795 --> 00:08:17,140 Waiting for the tulips to come in, taking orders. 170 00:08:18,330 --> 00:08:19,520 Pretty busy, as I recall. 171 00:08:19,780 --> 00:08:24,420 But I did finally talk your father into hiring a new operations manager. 172 00:08:24,840 --> 00:08:25,000 Oh. 173 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 Well, that's good. 174 00:08:26,290 --> 00:08:28,650 Maybe he'll start to delegate some of the work for a change. 175 00:08:28,675 --> 00:08:31,580 Well, he never had any problem delegating work when you were here. 176 00:08:32,260 --> 00:08:33,260 Mom. 177 00:08:33,700 --> 00:08:34,700 Fine. 178 00:08:35,360 --> 00:08:38,120 If you two are too stubborn to even talk to each other... 179 00:08:38,170 --> 00:08:39,930 But, Mom, there's nothing to even talk about. 180 00:08:40,300 --> 00:08:42,620 Why don't you think about coming home for a few days? 181 00:08:43,040 --> 00:08:46,920 And you and Dad could work the tulips together like you used to? 182 00:08:47,710 --> 00:08:50,000 Look, even if I wanted to come home right now, I couldn't. 183 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 I understand. 184 00:08:53,060 --> 00:08:54,060 It was just a thought. 185 00:08:54,260 --> 00:08:55,260 Don't work too late. 186 00:08:55,800 --> 00:08:56,420 I love you. 187 00:08:56,620 --> 00:08:57,620 I love you, too, honey. 188 00:09:01,340 --> 00:09:01,660 Okay. 189 00:09:02,320 --> 00:09:02,640 We'll see you at the dining room. 190 00:09:02,641 --> 00:09:03,641 This goes 191 00:09:23,260 --> 00:09:24,260 on the dining room table. 192 00:09:24,300 --> 00:09:25,797 And if you guys could just make sure the clothes 193 00:09:25,821 --> 00:09:27,260 go with the table in there, that would be great. 194 00:09:27,640 --> 00:09:28,160 All right. 195 00:09:28,161 --> 00:09:29,100 Oh, no, no, no, no, no, no! 196 00:09:29,140 --> 00:09:29,480 What's the beat? 197 00:09:29,500 --> 00:09:29,780 What's the beat? 198 00:09:30,280 --> 00:09:31,640 Okay, phew, we just did that. 199 00:09:32,980 --> 00:09:35,840 I need those shutters here by Monday, all right? 200 00:09:35,960 --> 00:09:37,383 I have my wallpaper guy coming on Tuesday, 201 00:09:37,384 --> 00:09:40,601 and he cannot start until the shutters are in. 202 00:09:41,540 --> 00:09:42,540 Okay, here we go. 203 00:09:44,260 --> 00:09:47,900 All right, look, I can have them start in the bedroom first, but I need those 204 00:09:47,901 --> 00:09:49,621 shutters here Tuesday morning at the latest. 205 00:09:53,700 --> 00:09:54,920 Uh, all right, all right. 206 00:09:55,000 --> 00:09:56,160 Um, you're out. 207 00:09:56,240 --> 00:09:56,680 Thank you. 208 00:09:56,740 --> 00:09:57,740 Bye. 209 00:09:58,280 --> 00:10:00,060 He was working on the roof, and he fell. 210 00:10:01,160 --> 00:10:01,920 Broke his leg. 211 00:10:02,160 --> 00:10:02,480 What? 212 00:10:02,760 --> 00:10:03,760 Is he all right? 213 00:10:03,880 --> 00:10:04,560 Well, he will be. 214 00:10:04,820 --> 00:10:05,820 Thank goodness. 215 00:10:06,790 --> 00:10:09,520 But he's going to be in a cast for a couple of weeks. 216 00:10:10,060 --> 00:10:12,240 We were just lucky that his broker was with him. 217 00:10:12,580 --> 00:10:14,620 Since when did you guys start working with a broker? 218 00:10:15,570 --> 00:10:18,090 Since we haven't been able to keep up with everything ourselves. 219 00:10:18,300 --> 00:10:21,260 But Dad always said that brokers are just slimy middlemen out to cheat you. 220 00:10:21,860 --> 00:10:23,660 I'm sorry, I am completely off point. 221 00:10:24,300 --> 00:10:25,440 Where is Dad right now? 222 00:10:25,760 --> 00:10:26,760 He's at the hospital. 223 00:10:27,340 --> 00:10:28,140 The doctor said he was in the hospital. 224 00:10:28,160 --> 00:10:29,521 He said he should be able to come home tomorrow. 225 00:10:29,545 --> 00:10:31,900 With his leg in his cast and the tulips ready to bloom? 226 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 We'll manage, Rose. 227 00:10:34,060 --> 00:10:35,060 How? 228 00:10:35,300 --> 00:10:36,300 Dad's out of action. 229 00:10:36,460 --> 00:10:38,240 You can't take care of him and run the farm. 230 00:10:38,380 --> 00:10:40,780 Not to mention the tulips aren't going to harvest themselves. 231 00:10:41,400 --> 00:10:43,420 You just keep focused on your work, honey. 232 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 Mom! 233 00:10:45,660 --> 00:10:47,520 Listen, I've got to get back to the hospital. 234 00:10:48,320 --> 00:10:49,320 I'll call you later. 235 00:10:49,760 --> 00:10:50,760 I love you. 236 00:10:51,580 --> 00:10:52,580 I love you, too. 237 00:10:58,080 --> 00:10:59,080 Two weeks? 238 00:11:00,140 --> 00:11:01,140 Two weeks. 239 00:11:01,570 --> 00:11:02,570 They need me, Carolyn. 240 00:11:02,880 --> 00:11:04,836 The tulips are ready to be shipped to the retailers. 241 00:11:04,860 --> 00:11:05,940 What about the Tannenhills? 242 00:11:06,180 --> 00:11:08,120 The house is really coming along. 243 00:11:08,400 --> 00:11:10,720 And I can do all the rest of my work from my computer. 244 00:11:10,960 --> 00:11:12,760 Phone calls, emails, everything. 245 00:11:13,215 --> 00:11:14,720 But you won't be there. 246 00:11:15,400 --> 00:11:15,800 Correct. 247 00:11:16,230 --> 00:11:19,460 But I can ask Rob to check in and make sure that everything is running smoothly. 248 00:11:19,600 --> 00:11:21,080 And we can Skype, discuss everything. 249 00:11:21,300 --> 00:11:22,200 It's totally doable. 250 00:11:22,260 --> 00:11:24,260 I can really, I can handle this, Carolyn. 251 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 And in an emergency, you are on the first plane back. 252 00:11:28,840 --> 00:11:31,020 Carolyn Designs must be the priority. 253 00:11:31,560 --> 00:11:33,240 Absolutely it is. 254 00:11:36,180 --> 00:11:37,180 Thank you. 255 00:13:08,370 --> 00:13:09,590 You must be Rose. 256 00:13:13,440 --> 00:13:14,740 What were you doing up there? 257 00:13:14,860 --> 00:13:16,140 You could have broken your neck. 258 00:13:16,480 --> 00:13:19,000 I was doing just fine until you stuck your head out the window. 259 00:13:19,340 --> 00:13:22,280 Well, I wasn't expecting to find some stranger up on my parents' roof. 260 00:13:22,420 --> 00:13:23,500 I work with your folks. 261 00:13:24,580 --> 00:13:24,980 Tom. 262 00:13:25,300 --> 00:13:25,700 Novak. 263 00:13:26,040 --> 00:13:27,040 Nice to meet you. 264 00:13:27,360 --> 00:13:27,760 Rose. 265 00:13:27,980 --> 00:13:28,380 Newell. 266 00:13:28,540 --> 00:13:29,540 I know. 267 00:13:30,200 --> 00:13:32,480 Your parents are really looking forward to you being home. 268 00:13:33,120 --> 00:13:34,560 Not in equal measure, I'm sure. 269 00:13:35,200 --> 00:13:36,200 Where are they? 270 00:13:36,670 --> 00:13:38,076 On their way back from the hospital. 271 00:13:38,100 --> 00:13:38,420 Oh. 272 00:13:38,780 --> 00:13:41,320 And I'm sorry, why exactly were you up on the roof? 273 00:13:41,630 --> 00:13:44,040 Well, when your dad fell, he pulled down part of the gutter. 274 00:13:48,280 --> 00:13:49,280 I was putting it back up. 275 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Oh. 276 00:13:51,240 --> 00:13:52,920 Well, I'm going to go check out the tulips. 277 00:13:53,050 --> 00:13:53,700 I'll give you a ride. 278 00:13:53,701 --> 00:13:53,940 Yeah. 279 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 I can walk. 280 00:13:57,300 --> 00:13:58,460 Not in those boots. 281 00:14:05,310 --> 00:14:06,890 So when's the last time you were home? 282 00:14:07,750 --> 00:14:08,950 After I finished school. 283 00:14:10,510 --> 00:14:11,510 Three years. 284 00:14:12,910 --> 00:14:13,910 That's a long time. 285 00:14:14,590 --> 00:14:15,790 It's a long story. 286 00:14:19,050 --> 00:14:20,050 And what are those? 287 00:14:21,110 --> 00:14:22,386 Yeah, they've been gone a long time. 288 00:14:22,410 --> 00:14:24,190 Those are called hot houses. 289 00:14:24,850 --> 00:14:27,030 I know what a hot house is. 290 00:14:27,510 --> 00:14:28,690 What are they doing out here? 291 00:14:29,410 --> 00:14:30,690 Frank put them in last year. 292 00:14:31,330 --> 00:14:32,330 He didn't tell you? 293 00:14:32,930 --> 00:14:34,795 My father and I haven't exactly had a lot to 294 00:14:34,796 --> 00:14:36,830 say to each other since I moved to Los Angeles. 295 00:14:37,390 --> 00:14:38,550 He might have mentioned that. 296 00:14:46,280 --> 00:14:47,720 You talk to my parents about me? 297 00:14:48,440 --> 00:14:51,180 No, we just talk in general. 298 00:14:51,960 --> 00:14:55,240 You are a part of their lives, so you are a part of the conversation. 299 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 Oh. 300 00:14:56,870 --> 00:15:00,660 The only person my mom has talked to me about is some slimy new broker they hired. 301 00:15:00,860 --> 00:15:01,260 Slimy? 302 00:15:01,261 --> 00:15:01,340 Yeah. 303 00:15:02,080 --> 00:15:04,320 Well, my words, not hers, but come on. 304 00:15:04,780 --> 00:15:07,660 Brokers are basically salesmen, and salesmen are all... Slimy, yeah. 305 00:15:07,740 --> 00:15:08,740 Exactly. 306 00:15:11,360 --> 00:15:12,600 Where is everybody? 307 00:15:13,380 --> 00:15:14,380 Cruise starts tomorrow. 308 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 Tomorrow? 309 00:15:16,040 --> 00:15:17,340 But the tulips are ready now. 310 00:15:17,400 --> 00:15:19,200 They're practically jumping out of the ground. 311 00:15:19,380 --> 00:15:20,500 This is your responsibility. 312 00:15:20,860 --> 00:15:21,440 Excuse me? 313 00:15:21,640 --> 00:15:24,620 As operations manager, you're supposed to stay on top of this. 314 00:15:25,900 --> 00:15:26,900 Oh look, there's the car. 315 00:15:27,660 --> 00:15:29,820 Okay, I should probably clarify one thing. 316 00:15:31,400 --> 00:15:32,400 Hey! 317 00:15:34,200 --> 00:15:35,840 Oh my gosh. 318 00:15:36,340 --> 00:15:37,420 Oh my gosh. 319 00:15:37,660 --> 00:15:38,900 Honey, you look great. 320 00:15:39,000 --> 00:15:39,680 Oh, thanks mom. 321 00:15:39,700 --> 00:15:40,300 So do you. 322 00:15:40,640 --> 00:15:41,060 Thanks. 323 00:15:41,061 --> 00:15:42,061 Hi, Tom. 324 00:15:42,120 --> 00:15:42,580 Hey, Sarah. 325 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Sorry we weren't home. 326 00:15:44,080 --> 00:15:45,840 Took longer at the hospital than we expected. 327 00:15:46,340 --> 00:15:47,340 How's dad? 328 00:15:48,100 --> 00:15:49,500 Why don't you ask him yourself? 329 00:15:50,480 --> 00:15:52,440 The prodigal Newell returns. 330 00:15:53,020 --> 00:15:54,020 Hey, dad. 331 00:15:54,240 --> 00:15:55,240 How are you feeling? 332 00:15:55,380 --> 00:15:56,380 I'm okay. 333 00:15:57,015 --> 00:15:58,236 You didn't have to come all this way. 334 00:15:58,260 --> 00:15:59,380 I've still got one good leg. 335 00:15:59,820 --> 00:16:01,116 Well, I thought you could use the help. 336 00:16:01,140 --> 00:16:01,240 No. 337 00:16:01,241 --> 00:16:03,201 Aren't they going to miss you back in Los Angeles? 338 00:16:03,500 --> 00:16:04,500 Play nice. 339 00:16:04,780 --> 00:16:05,780 And she's right, Frank. 340 00:16:05,860 --> 00:16:07,140 We do need the help around here. 341 00:16:07,740 --> 00:16:08,800 I'll figure something out. 342 00:16:09,840 --> 00:16:11,040 He took a nasty fall. 343 00:16:11,405 --> 00:16:13,596 Would have been a whole lot worse if Tom hadn't been here. 344 00:16:13,620 --> 00:16:14,780 Just glad I could help. 345 00:16:15,120 --> 00:16:17,480 Wait, I thought you said dad was with a broker when he fell. 346 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 Tom is our broker. 347 00:16:25,000 --> 00:16:26,830 But you can call me Mr. Slimy. 348 00:16:27,790 --> 00:16:29,170 Trucks will be here at 6 a.m. 349 00:16:29,171 --> 00:16:29,390 sharp. 350 00:16:29,830 --> 00:16:30,830 See you then. 351 00:16:31,110 --> 00:16:32,110 See you. 352 00:16:41,150 --> 00:16:41,550 Bye. 353 00:16:41,570 --> 00:16:41,630 Bye. 354 00:16:41,650 --> 00:16:42,190 I don't get it. 355 00:16:42,450 --> 00:16:45,190 The whole time I was growing up, you were like, no brokers. 356 00:16:45,310 --> 00:16:47,230 They're just sneaky businessmen out to cheat you. 357 00:16:47,570 --> 00:16:49,050 We didn't make this decision lightly. 358 00:16:49,220 --> 00:16:51,238 There were a lot of factors that your father 359 00:16:51,250 --> 00:16:53,010 and I... The point is Tom's different. 360 00:16:53,180 --> 00:16:53,850 He's local. 361 00:16:53,970 --> 00:16:55,602 He works with a lot of farms in the valley 362 00:16:55,603 --> 00:16:57,330 and he grew up with flowers just like you did. 363 00:16:57,590 --> 00:17:00,670 Except I'm not out to make a big profit by marking up prices. 364 00:17:01,620 --> 00:17:03,295 But you did decide to run off to Los Angeles 365 00:17:03,307 --> 00:17:04,770 instead of helping with a family farm. 366 00:17:05,050 --> 00:17:07,050 I didn't run off to Los Angeles. 367 00:17:08,210 --> 00:17:09,210 I told you. 368 00:17:09,590 --> 00:17:10,610 I wanted my own career. 369 00:17:12,085 --> 00:17:17,890 Rose, honey, I'm glad you're home. 370 00:17:19,090 --> 00:17:20,230 We both are. 371 00:17:31,710 --> 00:17:39,410 I'm so happy and gratified to be back here at the family farm at this most crucial... 372 00:17:40,210 --> 00:17:41,210 Too dramatic. 373 00:17:41,750 --> 00:17:45,791 At this most... At this most... At this most awesome... Awesome. 374 00:17:46,910 --> 00:17:47,750 It's too complicated. 375 00:17:47,751 --> 00:17:49,271 At the most... Ah, California.. 376 00:17:50,060 --> 00:17:52,351 At this most... At this most... Wonderful. 377 00:17:52,860 --> 00:17:55,670 At this most... Wonderful time in the season. 378 00:17:56,250 --> 00:17:58,910 I am so happy and gratified to be back here... 379 00:18:08,140 --> 00:18:09,840 I am so happy and... 380 00:18:19,270 --> 00:18:21,100 I am so excited to be here on this... 381 00:18:22,340 --> 00:18:23,340 Morning. 382 00:18:23,860 --> 00:18:24,380 Morning. 383 00:18:24,580 --> 00:18:27,520 I think I am probably the only person you know that doesn't drink coffee. 384 00:18:27,900 --> 00:18:28,900 Earl grey. 385 00:18:29,060 --> 00:18:30,160 Milk, no sweetener. 386 00:18:30,640 --> 00:18:31,660 Your mom told me. 387 00:18:33,320 --> 00:18:34,320 Thanks. 388 00:18:35,080 --> 00:18:36,080 Welcome. 389 00:18:39,640 --> 00:18:40,640 Thank you. 390 00:18:41,340 --> 00:18:42,340 Where's Frank? 391 00:18:43,390 --> 00:18:44,240 I haven't seen him this morning. 392 00:18:44,360 --> 00:18:46,520 I think my mom's probably keeping him off his feet. 393 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 Smart. 394 00:18:48,715 --> 00:18:49,900 It was a scary fall he took. 395 00:18:51,180 --> 00:18:53,440 You're really Johnny on the spot, aren't you? 396 00:18:54,500 --> 00:18:55,500 What? 397 00:18:55,910 --> 00:18:57,590 You were there for my dad in an emergency. 398 00:18:57,765 --> 00:18:59,100 You fixed the gutter. 399 00:18:59,340 --> 00:19:00,340 My tea. 400 00:19:02,120 --> 00:19:02,880 Don't be charming. 401 00:19:03,020 --> 00:19:03,340 Seriously. 402 00:19:03,540 --> 00:19:04,580 It's not gonna work on me. 403 00:19:05,025 --> 00:19:06,980 I may be from here, but I've been to the circus. 404 00:19:07,220 --> 00:19:08,220 I've seen the elephants. 405 00:19:08,560 --> 00:19:09,560 It's a metaphor, right? 406 00:19:10,120 --> 00:19:11,120 It means. 407 00:19:11,400 --> 00:19:13,240 I'm here to take care of business for my folks. 408 00:19:13,630 --> 00:19:16,880 While I'm handling paperwork, if you try to raise your percentage up even one tenth 409 00:19:16,881 --> 00:19:18,860 of a point, you will no longer be their broker. 410 00:19:20,120 --> 00:19:21,120 Good to know. 411 00:19:23,050 --> 00:19:24,050 Great boots, by the way. 412 00:19:24,240 --> 00:19:25,240 Aww. 413 00:19:33,520 --> 00:19:35,440 Rose, this is Billy Chambers. 414 00:19:35,460 --> 00:19:36,740 He's the new operations manager. 415 00:19:38,220 --> 00:19:39,380 Billy, nice to meet you. 416 00:19:39,560 --> 00:19:42,700 Thank you so much for getting this crew together and for renting the trucks. 417 00:19:42,920 --> 00:19:43,480 No problem. 418 00:19:43,620 --> 00:19:44,620 It's my job. 419 00:19:45,260 --> 00:19:46,260 Morning, everybody. 420 00:19:46,725 --> 00:19:49,765 It's not our first rodeo, so everyone knows we've got a long day ahead of us. 421 00:19:49,985 --> 00:19:51,180 Excuse me, Tom. 422 00:19:51,400 --> 00:19:53,660 Can I talk to you for a second? 423 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Yeah. 424 00:19:57,100 --> 00:19:58,100 What are you doing? 425 00:19:59,100 --> 00:20:00,500 Just getting everyone ready to go. 426 00:20:01,925 --> 00:20:02,820 You're our flower broker. 427 00:20:02,940 --> 00:20:04,520 Technically, you don't work for us. 428 00:20:04,521 --> 00:20:07,481 And since I am in charge, I thought I should be the one to kick things off. 429 00:20:07,700 --> 00:20:08,180 See? 430 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 I have diagrams. 431 00:20:09,400 --> 00:20:10,400 Yes, you do. 432 00:20:10,880 --> 00:20:11,360 Sure. 433 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 All yours. 434 00:20:15,360 --> 00:20:16,360 Hi. 435 00:20:19,640 --> 00:20:22,860 I am so excited and gratified to be here. 436 00:20:23,040 --> 00:20:25,464 Some of you may know, tulips were first brought 437 00:20:25,465 --> 00:20:27,560 here from Holland at the end of the 19th century. 438 00:20:27,870 --> 00:20:32,869 But by the 1920s, local tulip farmers had planted hundreds of 439 00:20:32,870 --> 00:20:37,400 acres of flowers that would become the foundation for what is... 440 00:20:39,800 --> 00:20:40,720 Sorry, folks. 441 00:20:40,780 --> 00:20:42,740 I should have made the introductions. 442 00:20:43,000 --> 00:20:46,240 This is Rose Newell, Frank and Sarah's daughter. 443 00:20:46,400 --> 00:20:49,820 And she's going to let us know how today's going to go. 444 00:20:49,900 --> 00:20:50,900 So let's listen up. 445 00:20:50,940 --> 00:20:51,940 Thank you, Tom. 446 00:20:52,460 --> 00:20:56,000 I am Rose, and I brought diagrams. 447 00:20:56,720 --> 00:21:01,235 So why don't you just pass these around and you 448 00:21:01,236 --> 00:21:05,800 can take a look and see how the day is going to go. 449 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 Here we go, everybody. 450 00:21:08,620 --> 00:21:10,840 I'm so excited to see what happens today. 451 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 Where's lunch? 452 00:21:12,820 --> 00:21:14,440 I don't see lunch on here. 453 00:21:14,680 --> 00:21:15,220 What about breaks? 454 00:21:15,480 --> 00:21:16,100 Can we get breaks? 455 00:21:16,420 --> 00:21:18,560 Lunch is at noon. 456 00:21:19,120 --> 00:21:20,520 Take breaks when you need them. 457 00:21:21,085 --> 00:21:22,805 As long as you don't take advantage, Donald. 458 00:21:26,040 --> 00:21:29,240 Maybe you should just go for it. 459 00:21:29,600 --> 00:21:30,600 You sure? 460 00:21:32,840 --> 00:21:33,440 All right. 461 00:21:33,480 --> 00:21:35,040 So, thank you, Rose. 462 00:21:35,180 --> 00:21:37,120 As I was saying, long day. 463 00:21:37,390 --> 00:21:38,390 You all know the drill. 464 00:21:57,410 --> 00:21:58,410 That's it. 465 00:21:58,650 --> 00:21:59,650 Did you get it? 466 00:22:11,870 --> 00:22:12,970 How are you holding up? 467 00:22:13,970 --> 00:22:14,410 Great. 468 00:22:14,770 --> 00:22:15,210 Fine. 469 00:22:15,530 --> 00:22:16,530 Yeah. 470 00:22:19,210 --> 00:22:20,890 Hey, I just wanted to say thanks. 471 00:22:21,590 --> 00:22:23,970 This is the smoothest I've seen one of these things go. 472 00:22:24,525 --> 00:22:26,090 Well, no thanks to me. 473 00:22:26,380 --> 00:22:27,210 You saw it. 474 00:22:27,295 --> 00:22:28,295 My speech. 475 00:22:28,790 --> 00:22:29,470 Totally flopped. 476 00:22:29,471 --> 00:22:30,930 No, your speech was... 477 00:22:32,680 --> 00:22:33,680 really bad. 478 00:22:34,300 --> 00:22:37,310 But I don't... I didn't mean the speech. 479 00:22:37,390 --> 00:22:39,870 I meant the way you pitched in. 480 00:22:40,620 --> 00:22:43,270 A lot of people in your position, they wouldn't want to get their hands dirty. 481 00:22:43,410 --> 00:22:47,130 But you, once you got started, you were a machine. 482 00:22:47,650 --> 00:22:48,650 Stop. 483 00:22:49,230 --> 00:22:50,650 These people, they'll see that. 484 00:22:51,090 --> 00:22:52,130 They appreciate it. 485 00:22:52,590 --> 00:22:55,390 This was always my favorite time of year. 486 00:22:56,750 --> 00:22:57,910 Replanting the tulips. 487 00:22:57,990 --> 00:22:59,570 And getting them ready to go out. 488 00:23:01,020 --> 00:23:05,750 It always gave me this feeling that year after year, all over the world, 489 00:23:06,390 --> 00:23:08,910 people were really enjoying our beautiful... 490 00:23:12,330 --> 00:23:13,330 flowers. 491 00:23:15,070 --> 00:23:16,870 You got a real talent for it. 492 00:23:23,540 --> 00:23:25,200 What is he doing? 493 00:23:30,210 --> 00:23:31,410 Dad, shouldn't you be resting? 494 00:23:31,880 --> 00:23:32,740 I told him. 495 00:23:32,760 --> 00:23:34,180 I'm not completely helpless. 496 00:23:34,300 --> 00:23:35,300 I can still get around. 497 00:23:35,890 --> 00:23:36,600 How are the tulips coming? 498 00:23:36,860 --> 00:23:37,460 Right on schedule. 499 00:23:37,760 --> 00:23:39,080 We'll start in there after lunch. 500 00:23:39,120 --> 00:23:40,520 Uh, don't worry about that. 501 00:23:40,600 --> 00:23:41,620 That's something else. 502 00:23:44,015 --> 00:23:45,295 Dad, what are you talking about? 503 00:23:45,600 --> 00:23:46,680 Frank, you didn't tell her? 504 00:23:47,040 --> 00:23:48,440 I didn't think she'd be interested. 505 00:23:48,980 --> 00:23:49,980 Tell me what. 506 00:23:50,490 --> 00:23:53,720 Newel Farms is an official entry in the Valley Tulip Festival competition. 507 00:23:54,140 --> 00:23:56,460 But I thought you entered the tulip competition every year. 508 00:23:56,560 --> 00:23:58,580 Tom here has pulled some strings. 509 00:23:58,581 --> 00:24:02,420 And our entry is also going to be considered for a national competition. 510 00:24:02,820 --> 00:24:05,960 We're going to pick the ten best tulips from all across the country. 511 00:24:06,100 --> 00:24:07,100 Dad, that's great! 512 00:24:07,265 --> 00:24:08,616 No, he hasn't told you the best part. 513 00:24:08,640 --> 00:24:10,704 Every year they pick a new flower and then they promote 514 00:24:10,705 --> 00:24:12,921 the winner as part of the America the Beautiful campaign. 515 00:24:13,220 --> 00:24:13,540 Cool. 516 00:24:14,120 --> 00:24:15,196 It's going to make a big splash. 517 00:24:15,220 --> 00:24:18,286 People all over the country will know about Newel 518 00:24:18,287 --> 00:24:20,881 Farms and things could get a lot busier around here. 519 00:24:21,200 --> 00:24:26,200 And your father has created a brand new hybrid tulip just for the occasion. 520 00:24:26,201 --> 00:24:28,600 So that's why you built the hot house. 521 00:24:28,780 --> 00:24:30,080 To keep the new hybrid isolated. 522 00:24:30,560 --> 00:24:32,740 You haven't grown a new hybrid tulip since I was... 523 00:24:34,920 --> 00:24:35,920 It's been a while. 524 00:24:36,660 --> 00:24:37,660 Can I see it? 525 00:24:38,500 --> 00:24:39,700 Plenty of time for that later. 526 00:24:39,815 --> 00:24:41,760 You two still got a lot of tulips to get in. 527 00:24:43,900 --> 00:24:44,900 Is that? 528 00:24:45,480 --> 00:24:46,480 Violet Mason. 529 00:24:46,640 --> 00:24:47,640 Hi Frank. 530 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 Violet. 531 00:24:49,860 --> 00:24:51,980 Looks like Mason Farms is doing pretty well. 532 00:24:52,425 --> 00:24:53,940 I brought you lunch. 533 00:24:55,060 --> 00:24:56,380 I already ate. 534 00:24:56,700 --> 00:24:57,940 Oh well this is real food. 535 00:24:58,080 --> 00:24:58,660 Not a sandwich. 536 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Hey Violet. 537 00:25:00,100 --> 00:25:01,700 Oh my gosh Rose. 538 00:25:02,200 --> 00:25:03,240 You two know each other? 539 00:25:03,660 --> 00:25:04,660 Yeah. 540 00:25:05,120 --> 00:25:06,800 Violet and I went to grade school together. 541 00:25:06,960 --> 00:25:09,480 We haven't seen each other since Violet went to boarding school. 542 00:25:09,720 --> 00:25:11,020 And you went off to L.A. 543 00:25:11,240 --> 00:25:13,340 Looks like neither one of us could keep away. 544 00:25:14,140 --> 00:25:15,280 I'm actually not staying. 545 00:25:15,920 --> 00:25:16,920 Oh. 546 00:25:17,480 --> 00:25:18,480 I am. 547 00:25:19,120 --> 00:25:20,940 Tom would you walk me to my car? 548 00:25:21,260 --> 00:25:22,920 I should get back to work. 549 00:25:23,940 --> 00:25:24,940 Take a minute. 550 00:25:25,970 --> 00:25:27,060 I'll be right back. 551 00:25:27,320 --> 00:25:28,320 See ya. 552 00:25:32,780 --> 00:25:33,780 Dad? 553 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 Mom? 554 00:25:38,030 --> 00:25:39,270 What's going on in here? 555 00:25:39,330 --> 00:25:41,530 What's the big mystery? 556 00:25:44,150 --> 00:25:45,150 What happened? 557 00:25:46,170 --> 00:25:47,610 I have no idea. 558 00:25:54,820 --> 00:25:56,640 Have you thought about my offer? 559 00:25:58,960 --> 00:26:00,080 I've been really busy. 560 00:26:01,260 --> 00:26:02,500 Well it can't even work for me. 561 00:26:02,740 --> 00:26:03,820 I'll have to do this again. 562 00:26:05,140 --> 00:26:06,200 I like what I do. 563 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 Tom. 564 00:26:13,240 --> 00:26:16,220 You're a middle man in a very unpredictable business. 565 00:26:16,840 --> 00:26:17,840 One bad season. 566 00:26:18,540 --> 00:26:19,540 One bad decision. 567 00:26:19,640 --> 00:26:21,780 And you could be out of a job overnight. 568 00:26:22,740 --> 00:26:24,300 I don't want to see that happen to you. 569 00:26:25,800 --> 00:26:27,320 Just promise me you'll think about it. 570 00:26:27,860 --> 00:26:28,860 I'll think about it. 571 00:26:29,910 --> 00:26:30,700 I don't understand. 572 00:26:30,701 --> 00:26:33,420 This should be much further along than they are right now. 573 00:26:33,730 --> 00:26:35,580 We looked at every possible variable. 574 00:26:36,400 --> 00:26:36,840 Temperature. 575 00:26:37,040 --> 00:26:37,480 Light. 576 00:26:37,800 --> 00:26:38,240 Soil. 577 00:26:38,420 --> 00:26:40,220 Everything's exactly the way it should be. 578 00:26:40,600 --> 00:26:41,880 Something's obviously off. 579 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 Well, feel free to figure it out while you're here. 580 00:26:44,900 --> 00:26:47,500 How long until you have to have a tulip ready for the competition? 581 00:26:47,620 --> 00:26:48,620 Two weeks. 582 00:26:48,780 --> 00:26:51,460 There's still a chance that they could bloom in time, right? 583 00:26:52,060 --> 00:26:54,800 Look, whatever the problem is, you'll figure it out eventually. 584 00:26:54,980 --> 00:26:57,260 And you'll have a tulip ready for next year's competition. 585 00:26:57,680 --> 00:26:59,760 I need that competition I told you about. 586 00:26:59,761 --> 00:27:01,400 Well, it's a one-time thing. 587 00:27:01,860 --> 00:27:03,220 There is no next year. 588 00:27:03,440 --> 00:27:06,620 Not to mention Tom has pulled a lot of strings to get us entered. 589 00:27:06,860 --> 00:27:08,420 It's his reputation, too. 590 00:27:08,715 --> 00:27:09,940 Then you need to tell him. 591 00:27:10,000 --> 00:27:11,140 Let him see what's going on. 592 00:27:11,420 --> 00:27:12,860 I'm sure Tom will understand. 593 00:27:13,880 --> 00:27:14,880 Understand what? 594 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 There's a problem. 595 00:27:21,140 --> 00:27:22,640 Maybe it's a hothouse. 596 00:27:23,820 --> 00:27:24,500 What about the joints? 597 00:27:24,560 --> 00:27:25,320 They sealed up tight? 598 00:27:25,550 --> 00:27:27,580 Who even ordered that place with a fine-tooth comb? 599 00:27:27,660 --> 00:27:28,660 It isn't a hothouse. 600 00:27:29,880 --> 00:27:31,176 It's the temperature, the amount of light. 601 00:27:31,200 --> 00:27:33,486 Billy's been on top of it since I told him about the hybrid. 602 00:27:33,510 --> 00:27:34,656 He keeps the temperature steady. 603 00:27:34,680 --> 00:27:36,160 He makes sure the light's consistent. 604 00:27:36,230 --> 00:27:37,800 He's a terrific operations manager. 605 00:27:38,280 --> 00:27:41,040 Well, if Newell Farms doesn't have a tulip ready for that competition, the 606 00:27:41,041 --> 00:27:43,081 committee's going to give the slot to somebody else. 607 00:27:43,700 --> 00:27:44,700 I'm sorry. 608 00:27:45,450 --> 00:27:49,240 I mean, granted, this whole thing sounds great, but, I mean, if it doesn't happen, 609 00:27:49,280 --> 00:27:50,720 it's not the end of the world, right? 610 00:27:52,160 --> 00:27:53,880 This isn't just about getting picked, is it? 611 00:27:56,900 --> 00:27:58,020 What are you not telling me? 612 00:27:58,405 --> 00:27:59,780 We're a family farm, Rose. 613 00:28:00,640 --> 00:28:04,200 Small potatoes compared to those big outfits with thousands of acres. 614 00:28:04,580 --> 00:28:08,860 We've always managed, but lately, it's gotten a lot tougher. 615 00:28:09,665 --> 00:28:12,800 Tom came up with this idea as a way to help keep business coming in. 616 00:28:13,480 --> 00:28:14,480 Why didn't you tell me? 617 00:28:15,040 --> 00:28:16,040 You left. 618 00:28:16,460 --> 00:28:17,980 You said you were done with this farm. 619 00:28:18,480 --> 00:28:19,480 For good. 620 00:28:22,310 --> 00:28:24,742 Look, even if you figure this out and you fix it 621 00:28:24,743 --> 00:28:27,681 in time, there's no guarantee that you can win. 622 00:28:27,840 --> 00:28:29,360 And losing can't be good for business. 623 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 Yes and no. 624 00:28:32,020 --> 00:28:35,060 You'd be surprised how well a runner-up can sell if you got the right broker. 625 00:28:35,540 --> 00:28:36,540 Can you give us a week? 626 00:28:37,165 --> 00:28:39,045 To try and figure out what's wrong and fix this? 627 00:28:39,960 --> 00:28:40,960 A week. 628 00:28:42,420 --> 00:28:44,936 After that, I'm going to have to let the committee know what's going on. 629 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Thank you, Tom. 630 00:28:46,720 --> 00:28:47,720 Alright. 631 00:28:51,000 --> 00:28:52,240 Give us a week? 632 00:28:53,535 --> 00:28:55,060 I meant New Wolf Farm. 633 00:28:55,640 --> 00:28:56,640 In general. 634 00:28:57,340 --> 00:28:59,160 Look, I'll take care of the business side. 635 00:28:59,360 --> 00:29:01,980 You try and stay off that leg and figure out what's going on. 636 00:29:02,960 --> 00:29:03,960 You should have told me. 637 00:29:04,640 --> 00:29:05,640 What would you have done? 638 00:29:07,840 --> 00:29:10,206 The lighting is pretty much done and the painters 639 00:29:10,207 --> 00:29:12,280 are almost through in the screening room. 640 00:29:12,320 --> 00:29:14,120 How soon can you have those carpets delivered? 641 00:29:14,180 --> 00:29:14,400 What? 642 00:29:15,180 --> 00:29:15,820 I'm sorry. 643 00:29:16,200 --> 00:29:17,340 You okay? 644 00:29:17,780 --> 00:29:18,780 Yeah. 645 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 I'm just tired. 646 00:29:20,490 --> 00:29:22,010 Out of practice for this kind of work. 647 00:29:22,380 --> 00:29:23,380 How are the folks? 648 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 Good. 649 00:29:25,640 --> 00:29:28,800 My dad and I even called a temporary truce so we can focus on the problems here. 650 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 Such as? 651 00:29:31,080 --> 00:29:35,400 Such as business is off and their flower broker has entered them into this major 652 00:29:35,401 --> 00:29:37,961 competition which it turns out they might not even be able to do. 653 00:29:38,260 --> 00:29:39,260 Flower broker? 654 00:29:40,070 --> 00:29:42,100 A middle man between supplier and distributor. 655 00:29:43,500 --> 00:29:45,640 But my parents have gotten pretty close to Tom. 656 00:29:46,710 --> 00:29:47,710 He's not bad, I guess. 657 00:29:48,040 --> 00:29:49,040 For a broker. 658 00:29:50,090 --> 00:29:51,610 He seems to really care about flowers. 659 00:29:53,040 --> 00:29:54,040 And my parents. 660 00:29:56,340 --> 00:29:57,340 Sounds like a good guy. 661 00:29:59,880 --> 00:30:03,260 Let me just figure out the carpeting and I'll get back to you. 662 00:30:03,580 --> 00:30:04,580 Sounds good. 663 00:30:04,660 --> 00:30:05,660 Okay. 664 00:30:09,070 --> 00:30:10,960 I would have told you about the problem sooner, Tom. 665 00:30:10,961 --> 00:30:12,500 But Frank asked me not to. 666 00:30:12,580 --> 00:30:13,580 I get it. 667 00:30:14,485 --> 00:30:16,676 And you can't think of anything that might be causing it? 668 00:30:16,700 --> 00:30:16,980 No. 669 00:30:17,440 --> 00:30:18,440 Search me. 670 00:30:20,080 --> 00:30:21,080 Alright. 671 00:30:21,200 --> 00:30:22,220 I should get a move on. 672 00:30:22,221 --> 00:30:23,221 Okay. 673 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 Morning. 674 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 What are you? 675 00:30:36,840 --> 00:30:38,296 I told you I'm here to take care of business. 676 00:30:38,320 --> 00:30:41,320 You're delivering tulips to local retailers and that's part of the business. 677 00:30:41,690 --> 00:30:42,980 So, I'm going with you. 678 00:30:44,460 --> 00:30:45,460 Suit yourself. 679 00:30:59,120 --> 00:31:00,120 So. 680 00:31:00,620 --> 00:31:01,620 Los Angeles. 681 00:31:01,900 --> 00:31:04,960 Big place. 682 00:31:09,240 --> 00:31:10,240 Yeah. 683 00:31:11,200 --> 00:31:19,200 Here you go. 684 00:31:28,340 --> 00:31:28,840 Thanks. 685 00:31:28,841 --> 00:31:29,841 How you doing? 686 00:31:33,560 --> 00:31:35,200 Newell's tulips at last. 687 00:31:35,700 --> 00:31:36,340 Hi, Ada. 688 00:31:36,360 --> 00:31:37,360 Hi, Tom. 689 00:31:37,640 --> 00:31:40,240 People have been asking about these beauties for days. 690 00:31:40,360 --> 00:31:40,620 Good. 691 00:31:41,320 --> 00:31:42,940 Oh, my gracious. 692 00:31:43,020 --> 00:31:44,080 Rose Newell. 693 00:31:44,420 --> 00:31:45,420 Hey, Ada. 694 00:31:46,680 --> 00:31:48,460 I don't believe it. 695 00:31:48,600 --> 00:31:49,440 And look at you. 696 00:31:49,560 --> 00:31:51,520 Back home and just as pretty as ever. 697 00:31:52,320 --> 00:31:53,180 Isn't she, Tom? 698 00:31:53,300 --> 00:31:56,180 Just as pretty as ever. 699 00:31:57,820 --> 00:31:59,220 Bobby and George are around back. 700 00:31:59,221 --> 00:32:01,421 They can help you unload while Rose and I get caught up. 701 00:32:01,960 --> 00:32:02,960 All right. 702 00:32:03,200 --> 00:32:04,040 Come on in. 703 00:32:04,100 --> 00:32:06,180 Oh, I can't wait to show you around. 704 00:32:06,300 --> 00:32:07,300 It's been so long. 705 00:32:10,220 --> 00:32:11,380 It is not enough. 706 00:32:12,960 --> 00:32:13,960 Wow. 707 00:32:14,560 --> 00:32:15,660 Just like I remember. 708 00:32:16,260 --> 00:32:17,811 Yeah, I remember you used to come in here when you 709 00:32:17,812 --> 00:32:19,540 were a little girl helping your dad make deliveries. 710 00:32:19,760 --> 00:32:22,240 And you always had a new plant or flower to show me. 711 00:32:22,485 --> 00:32:24,005 33 years I've been running this place. 712 00:32:24,460 --> 00:32:26,320 First with Stan, now with my son and grandson. 713 00:32:26,650 --> 00:32:27,690 It's the way it should be. 714 00:32:29,220 --> 00:32:31,040 My dad would agree with you there. 715 00:32:31,320 --> 00:32:32,320 How is Frank? 716 00:32:32,700 --> 00:32:34,740 He'd recover a lot faster if he'd stay off his feet. 717 00:32:35,460 --> 00:32:37,200 I know he loves having you home. 718 00:32:39,350 --> 00:32:40,720 Los Angeles is my home now. 719 00:32:42,120 --> 00:32:44,273 Well, sometimes the only sure way to know when 720 00:32:44,274 --> 00:32:47,321 you're home is how it feels when you leave it. 721 00:32:58,390 --> 00:33:00,110 She sure does love her life. 722 00:33:01,510 --> 00:33:02,750 Well, it's a good life. 723 00:33:03,490 --> 00:33:04,490 Yeah. 724 00:33:04,590 --> 00:33:05,590 What about you? 725 00:33:05,790 --> 00:33:06,910 Do you love living here? 726 00:33:08,110 --> 00:33:09,110 Yeah. 727 00:33:09,510 --> 00:33:10,510 Sure. 728 00:33:10,990 --> 00:33:11,990 It's peaceful. 729 00:33:12,270 --> 00:33:13,270 Yeah. 730 00:33:13,830 --> 00:33:15,130 I love the outdoors. 731 00:33:15,830 --> 00:33:16,830 Me too. 732 00:33:17,130 --> 00:33:19,910 And yet, you're an interior designer. 733 00:33:21,950 --> 00:33:22,950 Go figure. 734 00:33:29,880 --> 00:33:33,740 You know, I have to admit, I wasn't quite sure how today was going to go. 735 00:33:33,940 --> 00:33:34,520 Oh, you didn't? 736 00:33:34,521 --> 00:33:35,521 Why is that? 737 00:33:35,980 --> 00:33:39,384 Well, you may not have noticed, but brokers are not 738 00:33:39,385 --> 00:33:41,360 exactly at the top of the list of your favorite people. 739 00:33:41,480 --> 00:33:42,480 Wait, really? 740 00:33:44,580 --> 00:33:45,440 I don't know. 741 00:33:45,480 --> 00:33:47,832 I always thought they were grumpy old men in cheap 742 00:33:47,833 --> 00:33:50,221 suits who were afraid to get their hands dirty. 743 00:33:50,660 --> 00:33:51,660 Give me time. 744 00:33:54,560 --> 00:33:55,760 So, how did you get into this? 745 00:33:56,500 --> 00:33:59,760 Well, I grew up not far from here in a little town called Grady. 746 00:34:00,380 --> 00:34:04,020 But I went to school on the East Coast, got my 747 00:34:04,021 --> 00:34:07,341 business degree, and did pretty well for myself. 748 00:34:07,530 --> 00:34:09,820 I mean, at least according to how a lot of people see it. 749 00:34:10,320 --> 00:34:11,320 And not you? 750 00:34:13,370 --> 00:34:15,896 When I was growing up, my dad used to take me up in the 751 00:34:15,897 --> 00:34:20,460 mountains to camp and fish and just appreciate things. 752 00:34:22,720 --> 00:34:24,240 We always talked about doing it again. 753 00:34:27,420 --> 00:34:28,420 When I could get away. 754 00:34:29,750 --> 00:34:32,360 Anyway, he passed when I was in New York, so... 755 00:34:33,400 --> 00:34:35,980 we never did get to take that last camping trip. 756 00:34:38,220 --> 00:34:39,220 I'm so sorry. 757 00:34:41,240 --> 00:34:43,260 I found myself thinking about that a lot. 758 00:34:45,090 --> 00:34:49,340 How easy it is to forget to appreciate things. 759 00:34:53,650 --> 00:34:56,440 One day a buddy of mine started talking about flower brokering, how it combines 760 00:34:56,441 --> 00:34:59,580 nature and business, and I had this aha moment. 761 00:35:04,880 --> 00:35:05,880 And here you are. 762 00:35:07,120 --> 00:35:08,240 And here I am. 763 00:35:12,340 --> 00:35:13,340 Thank you. 764 00:35:14,440 --> 00:35:15,760 For helping my parents. 765 00:35:17,680 --> 00:35:18,680 They're good people. 766 00:35:20,340 --> 00:35:21,340 Yeah, they are. 767 00:35:23,340 --> 00:35:24,340 So are you. 768 00:35:31,880 --> 00:35:33,761 I should... I should get this. 769 00:35:40,180 --> 00:35:41,180 Hey, Rob. 770 00:35:46,860 --> 00:35:47,300 Dad! 771 00:35:47,301 --> 00:35:48,160 What are you doing? 772 00:35:48,200 --> 00:35:49,780 I was gonna bring your breakfast up. 773 00:35:50,710 --> 00:35:52,110 I can still get around my own home. 774 00:35:52,480 --> 00:35:53,480 Where's your mother? 775 00:35:53,775 --> 00:35:54,775 She went to pay the guys. 776 00:35:56,110 --> 00:35:57,480 I always hand out the paychecks. 777 00:35:57,720 --> 00:36:00,540 Well, today Mom's doing that, so you can take it easy. 778 00:36:01,240 --> 00:36:01,920 Sit down. 779 00:36:02,020 --> 00:36:03,020 Breakfast is ready. 780 00:36:07,300 --> 00:36:08,300 Whoa. 781 00:36:13,900 --> 00:36:15,120 Well, it was rancheros. 782 00:36:16,580 --> 00:36:17,580 You remembered. 783 00:36:18,290 --> 00:36:19,620 It hasn't been that long. 784 00:36:21,400 --> 00:36:22,400 Feels like it. 785 00:36:25,220 --> 00:36:26,220 You're a good kid. 786 00:36:31,180 --> 00:36:31,940 Now eat up. 787 00:36:32,200 --> 00:36:33,680 Your breakfast is gonna get cold. 788 00:36:40,480 --> 00:36:41,480 Tom! 789 00:36:42,120 --> 00:36:43,120 Hello, Violet. 790 00:36:43,480 --> 00:36:44,740 I've been calling you. 791 00:36:45,160 --> 00:36:46,160 Yeah. 792 00:36:46,930 --> 00:36:47,930 It's been pretty crazy. 793 00:36:48,135 --> 00:36:49,240 Oh, don't I know it. 794 00:36:49,445 --> 00:36:50,496 The orders just keep pouring in. 795 00:36:50,520 --> 00:36:51,976 I can't get the tulips out fast enough. 796 00:36:52,000 --> 00:36:53,360 What's on your mind, Violet? 797 00:36:53,500 --> 00:36:54,980 I've been hearing rumors. 798 00:36:56,720 --> 00:36:57,160 Rumors? 799 00:36:57,161 --> 00:36:58,161 About what? 800 00:36:58,510 --> 00:36:59,780 Frank Newell's tulips a bust. 801 00:37:02,070 --> 00:37:03,070 Who told you that? 802 00:37:03,160 --> 00:37:03,920 Not the point. 803 00:37:04,020 --> 00:37:06,740 Look, that committee is expecting something special. 804 00:37:06,960 --> 00:37:08,920 And they're doing it based on your recommendation. 805 00:37:09,700 --> 00:37:11,740 What happens when they realize it's a waste of time? 806 00:37:12,080 --> 00:37:13,860 Who says it's a waste of time? 807 00:37:14,120 --> 00:37:14,440 Tom. 808 00:37:14,895 --> 00:37:17,495 You have to start thinking about your reputation in this business. 809 00:37:17,725 --> 00:37:18,620 People talk. 810 00:37:18,720 --> 00:37:19,720 Word travels fast. 811 00:37:20,640 --> 00:37:24,460 When Frank Newell falls on his face, I don't want to see you going down with him. 812 00:37:24,980 --> 00:37:25,920 I don't know, Frank. 813 00:37:25,980 --> 00:37:27,300 Billy was out there this morning. 814 00:37:28,260 --> 00:37:29,340 Have you tried calling him? 815 00:37:30,340 --> 00:37:32,200 The crew knows what they're doing, Frank. 816 00:37:32,260 --> 00:37:33,260 You just stay put. 817 00:37:34,460 --> 00:37:36,320 Just try calling him again. 818 00:37:36,860 --> 00:37:37,940 Rosemary will be home soon. 819 00:37:38,580 --> 00:37:39,580 Okay, sweetheart. 820 00:37:39,720 --> 00:37:40,720 Alright, bye. 821 00:37:42,720 --> 00:37:44,000 Billy's not answering his phone. 822 00:37:44,830 --> 00:37:46,710 You said he's a great operations manager, right? 823 00:37:46,820 --> 00:37:47,480 He is. 824 00:37:47,640 --> 00:37:48,640 Oh, there's Ada. 825 00:37:48,845 --> 00:37:51,320 But wait, Mom, he's right over there. 826 00:37:53,260 --> 00:37:56,480 I've been working on a new hybrid tulip of my own. 827 00:37:57,220 --> 00:37:57,820 I've been working on a new hybrid tulip of my own. 828 00:37:57,821 --> 00:37:58,836 It's going along pretty great. 829 00:37:58,860 --> 00:38:00,240 So that's what this is about. 830 00:38:00,480 --> 00:38:02,300 No, no, this is about you, Tom. 831 00:38:02,720 --> 00:38:06,440 I don't want you to ruin your reputation by putting too much faith in the Newells. 832 00:38:06,620 --> 00:38:07,960 They were my first clients. 833 00:38:08,380 --> 00:38:09,340 They've been good to me. 834 00:38:09,400 --> 00:38:11,180 So I'm not just gonna walk out right now. 835 00:38:12,000 --> 00:38:14,880 This wouldn't have anything to do with Rose being back in town, would it? 836 00:38:15,305 --> 00:38:16,460 What are you talking about? 837 00:38:16,860 --> 00:38:19,340 Like I couldn't see the way you two were looking at each other. 838 00:38:21,300 --> 00:38:22,520 I have deliveries to make. 839 00:38:22,760 --> 00:38:25,440 Just don't wait until it's too late. 840 00:38:26,480 --> 00:38:29,540 Once you start sinking, I may not be there to pull you back up. 841 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 Okay. 842 00:38:43,740 --> 00:38:44,940 What is wrong with you? 843 00:38:46,340 --> 00:38:47,340 I'm 844 00:39:10,530 --> 00:39:11,666 putting you right next to your friends. 845 00:39:11,690 --> 00:39:12,690 Help you grow. 846 00:39:29,235 --> 00:39:30,355 I could have made it myself. 847 00:39:31,670 --> 00:39:33,390 No, that's not why I'm smiling. 848 00:39:35,750 --> 00:39:37,110 All right, here we go. 849 00:39:37,850 --> 00:39:38,850 Okay. 850 00:39:43,920 --> 00:39:44,920 Night, Rosie. 851 00:39:47,520 --> 00:39:48,520 Good night, Dad. 852 00:39:49,120 --> 00:39:49,840 Oh, shoot. 853 00:39:49,960 --> 00:39:51,900 I forgot my reading glasses on my desk. 854 00:39:52,700 --> 00:39:53,400 I'll go get them. 855 00:39:53,610 --> 00:39:54,610 Oh, thanks, honey. 856 00:39:55,040 --> 00:39:56,040 Okay, come on. 857 00:39:58,660 --> 00:39:59,660 Okay. 858 00:40:21,530 --> 00:40:22,530 Violet? 859 00:40:51,570 --> 00:40:52,570 Oh, it's freezing. 860 00:41:01,300 --> 00:41:01,900 Hey, Tom. 861 00:41:01,980 --> 00:41:02,980 Sorry to call so late. 862 00:41:03,960 --> 00:41:05,260 I know why the tulips are important. 863 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 They're blooming. 864 00:41:08,440 --> 00:41:11,820 The door was unlocked, and as soon as I got in there, I knew that it was too cold. 865 00:41:12,140 --> 00:41:13,260 It's 34 degrees. 866 00:41:13,440 --> 00:41:14,320 It's just above freezing. 867 00:41:14,460 --> 00:41:18,120 I tried the thermostat, but when the heater didn't kick on, I found this. 868 00:41:18,480 --> 00:41:21,180 We thought that the tulips were growing in the perfect temperature. 869 00:41:21,300 --> 00:41:22,920 55, 65 degrees. 870 00:41:23,400 --> 00:41:25,620 And during the day, when we were here, they were. 871 00:41:25,900 --> 00:41:27,942 Because the timer was set to bring the temperature 872 00:41:27,943 --> 00:41:30,241 back up during the day so we wouldn't notice. 873 00:41:30,620 --> 00:41:32,620 Tulips are very sensitive to extreme temperatures. 874 00:41:32,621 --> 00:41:34,909 So by setting the timer to nearly freezing, 875 00:41:34,910 --> 00:41:37,560 it's like sending a mixed signal to the tulips. 876 00:41:37,580 --> 00:41:38,700 They didn't know what to do. 877 00:41:38,760 --> 00:41:39,916 That's why they're not blooming. 878 00:41:39,940 --> 00:41:42,740 That kind of cold, they're supposed to go dormant. 879 00:41:42,920 --> 00:41:46,180 Whoever did this wanted to make sure that the tulips never blossomed. 880 00:41:46,900 --> 00:41:49,120 There's only three people who have a key to that door. 881 00:41:49,300 --> 00:41:51,360 Me, Sarah, and Billy. 882 00:41:51,580 --> 00:41:53,960 Why would Billy want to sabotage our tulips? 883 00:41:54,700 --> 00:41:56,540 First thing I'll ask next time I see him. 884 00:41:57,020 --> 00:41:58,040 Then I'll fire him. 885 00:41:59,340 --> 00:42:03,180 Tom, you think you can get that timer off there and get our thermostat working again? 886 00:42:03,380 --> 00:42:04,900 If I can't, I'll find someone who can. 887 00:42:05,250 --> 00:42:07,680 At least it's a relief to know why the tulips hadn't bloomed. 888 00:42:08,710 --> 00:42:09,990 But that's only half the battle. 889 00:42:10,240 --> 00:42:13,400 We still have to get a tulip to blossom in time to be ready for the competition. 890 00:42:13,480 --> 00:42:14,480 Is that even possible? 891 00:42:16,600 --> 00:42:17,600 Dad? 892 00:42:19,690 --> 00:42:20,740 Only one way to find out. 893 00:42:34,990 --> 00:42:35,390 Carolyn! 894 00:42:35,690 --> 00:42:36,690 Change of plans. 895 00:42:36,730 --> 00:42:39,370 The Tannenhills have decided to come home early from Paris. 896 00:42:39,550 --> 00:42:41,126 It's raining or something, I don't know. 897 00:42:41,150 --> 00:42:43,150 But you need to get back to Los Angeles right away. 898 00:42:44,130 --> 00:42:45,330 But Carolyn, I... 899 00:42:45,770 --> 00:42:47,610 I explained that... Yes, I know. 900 00:42:47,830 --> 00:42:49,390 But I have to fly to New York. 901 00:42:49,410 --> 00:42:50,650 Rob has his hands full already. 902 00:42:50,790 --> 00:42:53,886 And in order for this house to be ready, you're going to need to be there 24-7. 903 00:42:53,910 --> 00:42:54,910 I can't! 904 00:42:55,030 --> 00:42:56,030 I'm sorry. 905 00:42:56,140 --> 00:42:57,140 I have a bad connection. 906 00:42:57,170 --> 00:42:59,566 I thought you were going to say that you were on your way to the airport. 907 00:42:59,590 --> 00:43:00,710 There's a crisis here. 908 00:43:00,930 --> 00:43:02,910 My family's whole business is at stake. 909 00:43:03,130 --> 00:43:04,410 And we had an understanding. 910 00:43:05,090 --> 00:43:07,130 Carolyn, designs must be your priority. 911 00:43:07,480 --> 00:43:08,480 It is, absolutely. 912 00:43:08,790 --> 00:43:11,010 I can still handle things from here. 913 00:43:11,090 --> 00:43:13,730 Just give me a few more days and I will be on the first plane back. 914 00:43:13,930 --> 00:43:14,930 How many? 915 00:43:16,590 --> 00:43:17,590 Four. 916 00:43:17,850 --> 00:43:18,290 Three. 917 00:43:18,590 --> 00:43:20,421 A second later and you will be designing 918 00:43:20,422 --> 00:43:23,291 weight rooms for the motor vehicle department. 919 00:43:23,530 --> 00:43:24,530 Understood. 920 00:43:27,070 --> 00:43:28,070 Bye. 921 00:43:34,225 --> 00:43:36,760 I have an idea how to get the tulips to blossom in time. 922 00:43:37,800 --> 00:43:38,800 But it's risky. 923 00:43:39,460 --> 00:43:40,460 How risky? 924 00:43:41,660 --> 00:43:43,280 We all know how hardy tulips are. 925 00:43:43,545 --> 00:43:45,060 Hot, cold, wet, dry. 926 00:43:45,320 --> 00:43:46,340 They'll keep on fighting. 927 00:43:46,570 --> 00:43:48,850 Which is why these little guys are still hanging in there. 928 00:43:49,380 --> 00:43:52,620 We need to find a way to accelerate their growth without shocking their systems. 929 00:43:53,415 --> 00:43:55,720 If we can do that, we could have a blossom ready in time. 930 00:43:56,580 --> 00:43:59,140 If not, we'll probably lose them all. 931 00:43:59,880 --> 00:44:00,880 What do you have in mind? 932 00:44:01,790 --> 00:44:03,600 We push the bulbs as hard as we can. 933 00:44:03,780 --> 00:44:06,460 We turn up the heat 70, 75 degrees. 934 00:44:06,560 --> 00:44:07,800 Really get their blood pumping. 935 00:44:08,060 --> 00:44:10,064 At the same time, we put a plastic sheet over the 936 00:44:10,065 --> 00:44:12,461 roof to create indirect sunlight without frying them. 937 00:44:12,780 --> 00:44:14,634 We cut back on the water, but we make up for 938 00:44:14,635 --> 00:44:17,681 it with plenty of hormones to promote growth. 939 00:44:17,720 --> 00:44:18,720 Then... 940 00:44:19,980 --> 00:44:20,980 Then we pray. 941 00:44:23,300 --> 00:44:24,300 All right. 942 00:44:25,000 --> 00:44:26,540 Well, there's your broker talking now. 943 00:44:26,600 --> 00:44:28,280 Is there any chance this could really work? 944 00:44:29,180 --> 00:44:30,720 A better chance than if we do nothing. 945 00:44:31,750 --> 00:44:32,750 If it's not too late. 946 00:44:34,080 --> 00:44:41,680 If the tulips are strong enough, and with a little bit of luck, it could work. 947 00:44:43,970 --> 00:44:45,700 We know you have a choice to make, Tom. 948 00:44:45,701 --> 00:44:48,080 It's your reputation on the line here. 949 00:44:48,480 --> 00:44:49,420 So if... 950 00:44:49,421 --> 00:44:52,900 you want to try to find another entry to show those 951 00:44:52,901 --> 00:44:55,741 judges, we certainly wouldn't hold it against you. 952 00:44:57,020 --> 00:44:58,020 There's a chance? 953 00:44:58,960 --> 00:44:59,960 There's a chance. 954 00:45:01,700 --> 00:45:03,520 Well, then we better get to work. 955 00:45:30,570 --> 00:45:32,090 Hey, break time, you two. 956 00:45:32,490 --> 00:45:33,010 Yay. 957 00:45:33,430 --> 00:45:33,790 Yeah. 958 00:45:33,810 --> 00:45:34,810 Cheers. 959 00:45:38,790 --> 00:45:39,790 Everything good, Donald? 960 00:45:40,290 --> 00:45:41,290 All good? 961 00:46:12,720 --> 00:46:13,720 Hey. 962 00:46:14,680 --> 00:46:15,980 How'd the deliveries go? 963 00:46:18,160 --> 00:46:19,540 Selling like hotcakes. 964 00:46:21,220 --> 00:46:22,940 Some good news for a change. 965 00:46:25,030 --> 00:46:27,160 There's still time before the competition, so... 966 00:46:27,780 --> 00:46:28,780 wait and see. 967 00:46:31,795 --> 00:46:32,795 My boss called. 968 00:46:33,210 --> 00:46:36,500 There's some designing crisis with my career on the line. 969 00:46:38,270 --> 00:46:39,100 I have to go back to L.A. 970 00:46:39,180 --> 00:46:40,180 in three days. 971 00:46:40,840 --> 00:46:41,840 Three days? 972 00:46:44,420 --> 00:46:46,100 So you'll miss the judging at the festival? 973 00:46:49,730 --> 00:46:51,420 Look, Tom, this was always temporary. 974 00:46:52,760 --> 00:46:54,180 A way to help out my folks. 975 00:46:55,520 --> 00:46:57,400 I was always going to go back to my life in L.A. 976 00:46:58,030 --> 00:47:01,800 You have your life here, with Boca Rain and Violet. 977 00:47:02,990 --> 00:47:06,160 You think that Violet and I, that we aren't... 978 00:47:07,040 --> 00:47:08,040 well... 979 00:47:09,300 --> 00:47:10,420 Well, she seems to think so. 980 00:47:10,560 --> 00:47:12,480 Well, she can think what she likes. 981 00:47:12,481 --> 00:47:13,481 It doesn't make her so. 982 00:47:16,900 --> 00:47:17,940 Two dates. 983 00:47:18,680 --> 00:47:20,360 Second one, under protest. 984 00:47:26,410 --> 00:47:27,750 All those work calls. 985 00:47:28,650 --> 00:47:30,510 I don't just work with Rob. 986 00:47:30,550 --> 00:47:32,170 He's also my boyfriend. 987 00:47:35,720 --> 00:47:38,260 Kind of hesitated there, like you weren't sure. 988 00:47:40,500 --> 00:47:41,500 No, I didn't. 989 00:47:41,540 --> 00:47:42,580 Yeah, I think you did. 990 00:47:42,740 --> 00:47:43,600 No, I did not. 991 00:47:43,680 --> 00:47:44,680 I did not hesitate. 992 00:47:45,640 --> 00:47:46,640 Rob is my boyfriend. 993 00:47:47,000 --> 00:47:47,860 See, there you go. 994 00:47:47,920 --> 00:47:48,540 I did not hesitate. 995 00:47:48,780 --> 00:47:48,940 Okay. 996 00:47:49,590 --> 00:47:50,710 Don't have to tell me twice. 997 00:47:51,860 --> 00:47:54,460 Sounds like a match made in heaven. 998 00:47:55,060 --> 00:47:56,960 I never said it was a match made in heaven. 999 00:47:58,440 --> 00:47:59,740 Look, look, Rob is... 1000 00:48:00,470 --> 00:48:01,500 He's a very nice guy. 1001 00:48:03,640 --> 00:48:04,640 I like him a lot. 1002 00:48:05,380 --> 00:48:07,060 There's absolutely nothing wrong with Rob. 1003 00:48:09,760 --> 00:48:10,760 Okay. 1004 00:48:11,470 --> 00:48:13,940 Well, then you must be really excited to get back home. 1005 00:48:15,980 --> 00:48:16,980 Yeah. 1006 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Lucky guy. 1007 00:48:28,280 --> 00:48:29,280 I'll see you tomorrow. 1008 00:48:40,710 --> 00:48:41,710 Hey, guy. 1009 00:48:58,550 --> 00:48:59,230 Hi, sweetie. 1010 00:48:59,310 --> 00:49:00,310 Hey. 1011 00:49:00,510 --> 00:49:01,510 Where's dad? 1012 00:49:02,050 --> 00:49:03,050 Upstairs, resting. 1013 00:49:03,170 --> 00:49:04,170 Oh. 1014 00:49:04,410 --> 00:49:05,410 What's that? 1015 00:49:05,740 --> 00:49:06,860 It's your father's medicine. 1016 00:49:07,990 --> 00:49:09,230 That doesn't even take aspirin. 1017 00:49:12,380 --> 00:49:15,330 I asked him to tell you, but he didn't want you to worry. 1018 00:49:16,240 --> 00:49:17,400 It's for high blood pressure. 1019 00:49:18,490 --> 00:49:19,490 What? 1020 00:49:19,985 --> 00:49:22,985 He would never admit this, but I think it had something to do with his fall. 1021 00:49:24,890 --> 00:49:25,890 Running this farm... 1022 00:49:27,825 --> 00:49:30,726 It was hard enough when we were younger, but now with everything happening... 1023 00:49:30,750 --> 00:49:31,350 I don't know. 1024 00:49:31,430 --> 00:49:33,350 I just think it's all too much. 1025 00:49:36,500 --> 00:49:38,390 I saw the offer from Violet Mason. 1026 00:49:41,280 --> 00:49:42,600 Are you guys gonna sell the farm? 1027 00:49:45,720 --> 00:49:46,720 We haven't told her no. 1028 00:49:48,270 --> 00:49:49,270 But what would you do? 1029 00:50:01,830 --> 00:50:03,110 We knew we'd lose some for sure. 1030 00:50:04,095 --> 00:50:05,095 This is more than some. 1031 00:50:06,190 --> 00:50:08,750 But a lot of these are responding really well. 1032 00:50:08,890 --> 00:50:10,206 But is there gonna be enough time? 1033 00:50:10,230 --> 00:50:12,850 We're further along than we would have been, thanks to you. 1034 00:50:15,310 --> 00:50:18,330 Dad... Ann, I'm not trying to put any pressure on you. 1035 00:50:19,480 --> 00:50:23,430 I know this isn't what you want to do with your life, and I accept that. 1036 00:50:23,510 --> 00:50:27,610 I just want you to know how grateful I am for your help when we needed it. 1037 00:50:30,130 --> 00:50:33,050 But I don't want to be the reason you guys lose your farm. 1038 00:50:34,970 --> 00:50:35,970 Rosie... 1039 00:50:36,390 --> 00:50:38,570 You're the reason we got a shot at keeping it. 1040 00:50:42,590 --> 00:50:43,610 Do you want to? 1041 00:50:44,710 --> 00:50:45,710 What do you mean? 1042 00:50:49,230 --> 00:50:51,000 I know about the offer from Violet. 1043 00:50:56,380 --> 00:50:58,080 Mom sounds like she wants to sell. 1044 00:50:58,640 --> 00:51:00,900 Your mom just wants to look after me. 1045 00:51:01,535 --> 00:51:03,455 This farm has been in the family for a long time. 1046 00:51:04,550 --> 00:51:06,240 I'm not ready to let it go just yet. 1047 00:51:07,470 --> 00:51:10,200 Besides, we need one. 1048 00:51:12,195 --> 00:51:13,195 We only need one. 1049 00:51:14,740 --> 00:51:17,182 And now I'm going to take everybody's advice 1050 00:51:17,183 --> 00:51:20,141 for a change and get off my feet for a while. 1051 00:51:20,600 --> 00:51:21,600 Sounds good. 1052 00:51:21,920 --> 00:51:23,660 You've been burning the candle at both ends. 1053 00:51:24,500 --> 00:51:26,800 You should find something fun to do for a change. 1054 00:51:27,020 --> 00:51:31,660 I wish I could, but I have so much work to do for this job that I'm designing. 1055 00:51:33,490 --> 00:51:34,220 We're proud of you, Rosie. 1056 00:51:34,300 --> 00:51:35,300 You know that. 1057 00:51:36,320 --> 00:51:37,320 Thanks, Dad. 1058 00:51:38,420 --> 00:51:40,978 And if you change your mind later, they still do 1059 00:51:40,979 --> 00:51:43,301 that bonfire just the way you used to love it. 1060 00:51:59,680 --> 00:52:00,720 Tell me it's not true. 1061 00:52:01,800 --> 00:52:06,180 Tell me you're not really going to risk everything on some wild idea from someone 1062 00:52:06,181 --> 00:52:07,941 who hasn't been around the business in years. 1063 00:52:10,400 --> 00:52:12,040 Let's just say I'm trusting my instincts. 1064 00:52:12,580 --> 00:52:13,996 And what do your instincts tell you I'm going 1065 00:52:13,997 --> 00:52:15,640 to say when you have to come to me for a job? 1066 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 Any job. 1067 00:52:18,240 --> 00:52:21,500 Violet, how do you know so much about what goes on at the Newell farm? 1068 00:52:22,920 --> 00:52:24,420 Maybe I'm trusting my instincts. 1069 00:52:24,960 --> 00:52:27,840 Or maybe you have an inside source named Billy Chambers. 1070 00:52:31,940 --> 00:52:33,180 It's just business, Tom. 1071 00:52:33,480 --> 00:52:34,480 Business. 1072 00:52:35,480 --> 00:52:39,840 As in, making sure your tulip gets chosen by the committee. 1073 00:52:43,095 --> 00:52:44,480 You have my number, Tom. 1074 00:52:44,880 --> 00:52:46,340 I suggest you use it. 1075 00:53:09,860 --> 00:53:12,220 Oh, it's been a while since we've seen more at the bonfire. 1076 00:53:12,460 --> 00:53:13,460 Yeah, it's wonderful. 1077 00:53:14,120 --> 00:53:15,680 I didn't know you were still doing it. 1078 00:53:15,940 --> 00:53:17,460 Well, if it ain't broke, don't fix it. 1079 00:53:22,780 --> 00:53:24,360 I saw him head over that way. 1080 00:53:34,720 --> 00:53:38,700 In LA, if I want to see the stars, I have to look them up on the internet. 1081 00:53:40,150 --> 00:53:41,150 Here, I just look up. 1082 00:53:43,260 --> 00:53:44,260 Why'd you leave? 1083 00:53:48,040 --> 00:53:49,040 Because... 1084 00:53:49,840 --> 00:53:51,020 I was expected to stay. 1085 00:53:52,680 --> 00:53:53,740 By who? 1086 00:53:55,760 --> 00:53:56,760 Mostly my dad. 1087 00:53:59,940 --> 00:54:02,940 I had a... a gift, he called it. 1088 00:54:03,020 --> 00:54:05,020 The proverbial green thumb. 1089 00:54:05,680 --> 00:54:10,560 So he assumed I would take over Newell farm just like he had from his parents. 1090 00:54:12,340 --> 00:54:13,720 Whether I wanted to or not. 1091 00:54:18,600 --> 00:54:20,840 But you... you didn't want to. 1092 00:54:22,560 --> 00:54:23,560 It's not that simple. 1093 00:54:27,540 --> 00:54:31,900 By the time I got to college, I had lived and worked on the farm my whole life. 1094 00:54:32,220 --> 00:54:37,242 So the thought of staying on this set course for the rest of my life, it just. 1095 00:54:39,265 --> 00:54:40,940 I wanted to try something different. 1096 00:54:41,540 --> 00:54:44,600 So you chose... interior design. 1097 00:54:45,580 --> 00:54:46,360 I know. 1098 00:54:46,500 --> 00:54:50,140 The complete opposite of anything I'd done before. 1099 00:54:51,090 --> 00:54:54,000 My roommate was studying it. 1100 00:54:54,160 --> 00:54:55,160 And... 1101 00:54:55,955 --> 00:54:58,075 She'd always come home with these beautiful creations. 1102 00:54:59,100 --> 00:55:01,640 Not to mention she was never covered in dirt. 1103 00:55:05,460 --> 00:55:07,980 So... I got a few classes. 1104 00:55:08,800 --> 00:55:09,800 Hmm... 1105 00:55:10,780 --> 00:55:12,660 And how did Frank like that? 1106 00:55:13,040 --> 00:55:17,020 Things came to a head when I got a degree in design instead of in horticulture. 1107 00:55:18,700 --> 00:55:21,000 So that's why you haven't been back for so long. 1108 00:55:21,500 --> 00:55:22,020 Yeah. 1109 00:55:22,140 --> 00:55:25,320 I got offered a job at Carolin Design right out of school. 1110 00:55:26,040 --> 00:55:28,100 And I've lived in Los Angeles for... 1111 00:55:28,840 --> 00:55:30,000 a long time since. 1112 00:55:35,100 --> 00:55:36,120 But you came back. 1113 00:55:37,895 --> 00:55:40,440 When your parents needed you, that means a lot to your dad. 1114 00:55:43,180 --> 00:55:44,540 Maybe you could... 1115 00:55:46,210 --> 00:55:47,640 visit more often now. 1116 00:55:49,080 --> 00:55:50,080 Maybe. 1117 00:55:50,360 --> 00:55:51,360 Maybe. 1118 00:55:58,310 --> 00:56:00,271 I should... I should go. 1119 00:56:09,570 --> 00:56:10,570 Do 1120 00:56:31,290 --> 00:56:33,166 you mind checking the south field when you're done here? 1121 00:56:33,190 --> 00:56:33,510 Absolutely. 1122 00:56:33,790 --> 00:56:34,790 Thanks. 1123 00:57:02,550 --> 00:57:04,410 They look a whole lot better, honey. 1124 00:57:04,960 --> 00:57:06,210 They're still not ready. 1125 00:57:07,030 --> 00:57:08,030 But we're getting there. 1126 00:57:08,070 --> 00:57:09,310 That's the important thing. 1127 00:57:09,510 --> 00:57:11,470 And we've still got a couple days left. 1128 00:57:11,930 --> 00:57:12,970 Look at this one. 1129 00:57:13,290 --> 00:57:14,690 Buds are almost open. 1130 00:57:15,130 --> 00:57:16,310 There has to be something else. 1131 00:57:16,311 --> 00:57:17,570 Something that I'm overlooking. 1132 00:57:18,530 --> 00:57:19,530 I mean, look at them. 1133 00:57:19,825 --> 00:57:20,825 They're so close. 1134 00:57:21,270 --> 00:57:22,270 Rosie. 1135 00:57:22,990 --> 00:57:24,210 You've done everything. 1136 00:57:25,280 --> 00:57:26,280 I couldn't be prouder. 1137 00:57:26,690 --> 00:57:28,750 Now, we just have to have... 1138 00:57:28,950 --> 00:57:29,950 a little faith. 1139 00:57:35,540 --> 00:57:36,540 We only need one. 1140 00:58:10,360 --> 00:58:11,680 Watered, out of the red sunlight. 1141 00:58:11,780 --> 00:58:12,780 It'll do just fine. 1142 00:58:15,900 --> 00:58:16,900 Anything interesting? 1143 00:58:17,420 --> 00:58:20,000 They all say the same thing and I've tried all this. 1144 00:58:20,240 --> 00:58:22,680 I was on the internet half the night and nothing. 1145 00:58:23,180 --> 00:58:24,400 Honey, you've been around two loops your whole life. 1146 00:58:24,420 --> 00:58:25,780 There's not much you don't know. 1147 00:58:26,195 --> 00:58:28,440 All these years, everybody said I could grow anything. 1148 00:58:28,910 --> 00:58:33,660 I come home, and the one time I need to, I just don't want to let them down. 1149 00:58:35,060 --> 00:58:36,860 Rose, not in a million years. 1150 00:58:40,120 --> 00:58:41,980 I should probably get this. 1151 00:58:43,560 --> 00:58:44,160 Hey, Rob. 1152 00:58:44,280 --> 00:58:44,920 Is everything okay? 1153 00:58:45,160 --> 00:58:45,740 You tell me. 1154 00:58:46,000 --> 00:58:46,780 I left a couple messages. 1155 00:58:46,960 --> 00:58:47,960 I haven't heard back. 1156 00:58:48,110 --> 00:58:51,260 Well, I've been CC'ing you on all the emails with the contractors and everything 1157 00:58:51,261 --> 00:58:53,341 should be right on schedule with the Tannehill house. 1158 00:58:53,760 --> 00:58:54,260 I know. 1159 00:58:54,340 --> 00:58:55,340 I got them. 1160 00:58:55,915 --> 00:58:59,460 Okay, well, send me an email tonight and let me know what you need to get done and 1161 00:59:00,060 --> 00:59:01,540 I'll take care of it when I get home. 1162 00:59:01,600 --> 00:59:03,180 Actually, I was just calling to talk. 1163 00:59:04,920 --> 00:59:05,920 Oh. 1164 00:59:06,230 --> 00:59:07,710 How are things going with the tulips? 1165 00:59:08,780 --> 00:59:09,140 Fine. 1166 00:59:09,190 --> 00:59:10,460 Well, maybe. 1167 00:59:10,880 --> 00:59:12,000 Well, we'll know tomorrow. 1168 00:59:12,530 --> 00:59:13,770 And you come home the next day? 1169 00:59:14,020 --> 00:59:15,020 Yeah. 1170 00:59:15,480 --> 00:59:16,480 Looking forward to it. 1171 00:59:17,320 --> 00:59:18,320 I miss you. 1172 00:59:18,840 --> 00:59:19,840 I miss you too. 1173 00:59:20,700 --> 00:59:21,700 Well, see you soon. 1174 00:59:22,020 --> 00:59:23,020 See you soon. 1175 00:59:31,820 --> 00:59:32,820 Move over. 1176 00:59:33,940 --> 00:59:35,160 There you go. 1177 00:59:46,690 --> 00:59:47,950 That hit the spot. 1178 00:59:50,550 --> 00:59:52,170 It isn't funny. 1179 00:59:56,670 --> 00:59:57,690 Tomorrow's a big day. 1180 00:59:59,910 --> 01:00:03,450 Whatever happens, we still have a chance. 1181 01:00:03,470 --> 01:00:04,870 We have a bigger decision tomorrow. 1182 01:00:05,770 --> 01:00:07,550 Let's cross that bridge when we come to it. 1183 01:00:59,280 --> 01:01:00,580 There you are. 1184 01:01:00,800 --> 01:01:01,800 Hey. 1185 01:01:02,520 --> 01:01:04,040 Well, moment of truth. 1186 01:01:04,360 --> 01:01:05,360 Alright. 1187 01:02:06,050 --> 01:02:07,050 Hey. 1188 01:02:09,370 --> 01:02:10,630 You did great. 1189 01:02:12,090 --> 01:02:13,410 Not good enough to win. 1190 01:02:15,560 --> 01:02:17,290 Did you see how happy you made your parents? 1191 01:02:17,510 --> 01:02:19,450 It's not gonna save the farm, Tom. 1192 01:02:20,050 --> 01:02:24,130 Not with business falling and cutthroat competition like Violet. 1193 01:02:27,050 --> 01:02:29,310 How long until they have to sell this farm? 1194 01:02:29,990 --> 01:02:33,550 Move into town into some... some condo? 1195 01:02:34,470 --> 01:02:41,091 Dad puttering around in some tiny backyard buying tulip bulbs from a department store? 1196 01:02:45,890 --> 01:02:47,710 You could at least pay attention to me. 1197 01:02:47,790 --> 01:02:48,650 I thought that's why you came back. 1198 01:02:48,670 --> 01:02:48,690 No, no. 1199 01:02:48,691 --> 01:02:48,690 I was. 1200 01:02:48,730 --> 01:02:48,930 I was. 1201 01:02:48,990 --> 01:02:49,990 I just wouldn't. 1202 01:02:50,350 --> 01:02:51,350 What is that? 1203 01:03:04,810 --> 01:03:05,810 This is the one. 1204 01:03:26,380 --> 01:03:27,900 I've never seen one that color before. 1205 01:03:28,200 --> 01:03:28,760 It's perfect. 1206 01:03:29,140 --> 01:03:30,140 You did it, Rosie. 1207 01:03:31,800 --> 01:03:32,800 We did it. 1208 01:03:33,200 --> 01:03:36,340 Alright, according to the rules, we gotta get this in to the judges today. 1209 01:03:36,341 --> 01:03:38,544 They keep all the entries together until the last 1210 01:03:38,545 --> 01:03:40,120 day of the festival when the winner is announced. 1211 01:03:40,360 --> 01:03:41,560 What about the Floral Society? 1212 01:03:41,700 --> 01:03:43,387 Well, they're flying in for the competition and 1213 01:03:43,388 --> 01:03:45,400 that's when they'll make their decision about... 1214 01:03:46,800 --> 01:03:47,800 Wait, Frank. 1215 01:03:48,840 --> 01:03:50,360 Every new hybrid needs a name. 1216 01:03:50,420 --> 01:03:52,100 What are you gonna call this little beauty? 1217 01:03:56,430 --> 01:03:57,830 A tulip for Rose. 1218 01:04:07,830 --> 01:04:09,850 Uh, you two better get a move on. 1219 01:04:10,090 --> 01:04:10,990 No, no, wait, wait, wait. 1220 01:04:11,010 --> 01:04:12,330 First, let's get a selfie. 1221 01:04:12,331 --> 01:04:14,210 Lydia, squeeze in everybody. 1222 01:04:16,470 --> 01:04:17,470 Ready? 1223 01:04:18,790 --> 01:04:19,930 Everybody say tulip. 1224 01:04:20,570 --> 01:04:21,570 Tulip! 1225 01:04:31,080 --> 01:04:32,960 Thank you for all of your help. 1226 01:04:33,695 --> 01:04:35,420 We couldn't have done all this without you. 1227 01:04:35,820 --> 01:04:36,820 Happy to do it. 1228 01:04:40,490 --> 01:04:42,170 So, I have an early flight in the morning. 1229 01:04:44,740 --> 01:04:47,720 I guess that I won't see you before I go. 1230 01:04:48,780 --> 01:04:49,780 So this is goodbye. 1231 01:04:54,600 --> 01:04:55,600 Take care, Tom. 1232 01:04:57,460 --> 01:04:58,460 You... 1233 01:05:00,040 --> 01:05:01,040 You feel it, too. 1234 01:05:01,880 --> 01:05:02,880 It's not just me. 1235 01:05:03,980 --> 01:05:05,996 Tell me you don't feel it and I won't say another word. 1236 01:05:06,020 --> 01:05:07,720 I'll turn around and I'll walk away. 1237 01:05:09,910 --> 01:05:10,910 And that'll be that. 1238 01:05:27,010 --> 01:05:28,170 I have to go home. 1239 01:05:35,800 --> 01:05:36,800 But Rose... 1240 01:05:40,240 --> 01:05:41,240 You are home. 1241 01:05:45,630 --> 01:05:46,710 It's for you to decide. 1242 01:06:02,320 --> 01:06:03,320 Welcome home. 1243 01:06:03,840 --> 01:06:04,280 Rob! 1244 01:06:04,520 --> 01:06:05,680 I tried calling you. 1245 01:06:05,700 --> 01:06:06,866 I thought you were flying in yesterday. 1246 01:06:06,890 --> 01:06:09,700 I did, but I had so much to do at the Tannen... 1247 01:06:10,250 --> 01:06:13,539 Hill House that I went straight there from the airport 1248 01:06:13,540 --> 01:06:16,500 and then I worked all afternoon and last night and... 1249 01:06:16,600 --> 01:06:17,860 No, it makes sense. 1250 01:06:18,170 --> 01:06:19,516 They're coming home tonight, I hear. 1251 01:06:19,540 --> 01:06:19,980 Yeah. 1252 01:06:20,140 --> 01:06:21,160 I'm just glad to see you. 1253 01:06:22,140 --> 01:06:22,580 Thanks. 1254 01:06:22,581 --> 01:06:23,581 You too. 1255 01:06:24,120 --> 01:06:25,340 Do you want to have some dinner tonight? 1256 01:06:25,341 --> 01:06:26,341 We can catch up. 1257 01:06:26,800 --> 01:06:27,880 Sure, yeah, that's... yeah. 1258 01:06:28,260 --> 01:06:29,260 Rose? 1259 01:06:29,740 --> 01:06:30,800 Carolyn, hi, how are you? 1260 01:06:31,030 --> 01:06:31,740 Grab your things. 1261 01:06:31,820 --> 01:06:32,440 You're coming with me. 1262 01:06:32,480 --> 01:06:32,800 Let's go. 1263 01:06:33,080 --> 01:06:33,480 Why? 1264 01:06:33,800 --> 01:06:35,181 Where are we... Today, Rose. 1265 01:06:38,870 --> 01:06:43,170 I told you how important this project was to me personally, didn't I, Rose? 1266 01:06:43,470 --> 01:06:44,470 Yes, you did. 1267 01:06:44,570 --> 01:06:46,703 And that I wouldn't be satisfied unless the Tannen 1268 01:06:46,704 --> 01:06:49,111 Hills were completely thrilled with the results? 1269 01:06:49,290 --> 01:06:52,950 Carolyn, I... And I also warned you what to expect if anything went wrong. 1270 01:06:53,090 --> 01:06:56,010 Especially after you decided you had to see the tulips. 1271 01:06:57,190 --> 01:06:58,230 Yes, you warned me. 1272 01:06:59,690 --> 01:07:00,690 Well, congratulations. 1273 01:07:01,450 --> 01:07:02,450 You did it. 1274 01:07:03,070 --> 01:07:03,770 Did it? 1275 01:07:04,090 --> 01:07:05,146 I didn't think it was possible. 1276 01:07:05,170 --> 01:07:07,730 I've been through the entire house, top to bottom, inch by inch. 1277 01:07:09,100 --> 01:07:10,410 And it's absolutely perfect. 1278 01:07:11,070 --> 01:07:12,430 The Tannen Hills will be thrilled. 1279 01:07:12,510 --> 01:07:12,950 Really? 1280 01:07:13,270 --> 01:07:14,090 Oh my gosh! 1281 01:07:14,270 --> 01:07:15,270 Thank you! 1282 01:07:15,730 --> 01:07:16,730 Sorry. 1283 01:07:17,675 --> 01:07:20,070 And with my help and guidance, you had a definite advantage. 1284 01:07:20,570 --> 01:07:21,570 Of course. 1285 01:07:22,170 --> 01:07:23,250 But I saw something in you. 1286 01:07:23,490 --> 01:07:25,050 And I'm never wrong about these things. 1287 01:07:25,940 --> 01:07:29,330 Which is why for your next project, I think you're ready to go it alone. 1288 01:07:30,070 --> 01:07:31,070 My next? 1289 01:07:31,630 --> 01:07:32,710 A chateau in the mountains. 1290 01:07:33,565 --> 01:07:35,070 The view on the outside is lovely. 1291 01:07:35,835 --> 01:07:36,930 Inside, not so much. 1292 01:07:37,110 --> 01:07:39,201 I'll send you the specs when we get back to the office. 1293 01:07:39,225 --> 01:07:40,910 I'm really eager to hear your ideas. 1294 01:07:41,330 --> 01:07:44,170 You're not going to have to worry about tulips for a very long time. 1295 01:08:12,310 --> 01:08:12,710 Frank? 1296 01:08:12,711 --> 01:08:13,110 Sarah? 1297 01:08:13,270 --> 01:08:13,430 Hi! 1298 01:08:13,890 --> 01:08:14,890 Hello, Tom. 1299 01:08:15,090 --> 01:08:16,090 Violet? 1300 01:08:16,390 --> 01:08:17,150 What brings you here? 1301 01:08:17,170 --> 01:08:18,970 Oh, I just wanted to say hi. 1302 01:08:19,110 --> 01:08:20,390 See how Frank was getting along? 1303 01:08:20,450 --> 01:08:21,450 It's fine, thanks. 1304 01:08:21,650 --> 01:08:22,870 I'm so happy to hear that. 1305 01:08:23,250 --> 01:08:27,270 Must be so hard to manage this place when you can't get around. 1306 01:08:27,770 --> 01:08:28,770 I do all right. 1307 01:08:29,290 --> 01:08:30,650 And we've got a lot of help. 1308 01:08:31,270 --> 01:08:36,970 But with Rose back in Los Angeles, I mean, it's not going to get any easier. 1309 01:08:38,030 --> 01:08:39,030 I suppose not. 1310 01:08:39,710 --> 01:08:41,030 Oh, which reminds me. 1311 01:08:41,910 --> 01:08:44,150 Have you had a chance to look over my offer? 1312 01:08:44,790 --> 01:08:46,010 We have, as a matter of fact. 1313 01:08:47,410 --> 01:08:49,290 Oh, maybe we should go inside and talk about it. 1314 01:08:49,610 --> 01:08:50,710 That's okay, Violet. 1315 01:08:52,430 --> 01:08:53,510 We can say no out here. 1316 01:08:55,550 --> 01:08:56,550 Excuse me? 1317 01:08:57,610 --> 01:09:00,081 What my wife is saying is we appreciate the 1318 01:09:00,082 --> 01:09:03,331 offer, but we're not ready to sell just yet. 1319 01:09:05,930 --> 01:09:09,099 I hope this doesn't have anything to do 1320 01:09:09,111 --> 01:09:12,690 with the little misunderstanding with Billy. 1321 01:09:12,870 --> 01:09:15,130 I mean, because I want to be very clear. 1322 01:09:15,131 --> 01:09:17,070 I had nothing to do with that. 1323 01:09:17,650 --> 01:09:20,830 Sabotaging your tulips was completely his own idea. 1324 01:09:21,090 --> 01:09:22,590 It's funny you should bring that up. 1325 01:09:23,170 --> 01:09:25,530 See, I was over at the garden store talking to Ada. 1326 01:09:26,130 --> 01:09:29,730 Did you know she sells timers exactly like the one we found in the hot house? 1327 01:09:30,530 --> 01:09:31,330 Is that so? 1328 01:09:31,530 --> 01:09:38,291 And the funny part is she has only sold one of those things in the last few months. 1329 01:09:38,530 --> 01:09:41,170 I suppose you know that already. 1330 01:09:42,090 --> 01:09:43,610 Because you're the one that bought it. 1331 01:09:45,950 --> 01:09:49,841 You know, even if the committee picks your tulip, there's 1332 01:09:49,842 --> 01:09:52,251 no guarantee that it's going to fix your business. 1333 01:09:52,560 --> 01:09:53,840 You could still lose this place. 1334 01:09:54,270 --> 01:09:57,571 That may be true, Violet, but we'd still rather take 1335 01:09:57,572 --> 01:10:00,330 a chance on our daughter than sell this place to you. 1336 01:10:01,930 --> 01:10:02,370 Fine. 1337 01:10:02,870 --> 01:10:03,870 Have it your way. 1338 01:10:04,170 --> 01:10:07,290 Oh, and needless to say, I'm withdrawing my offer to you for a job. 1339 01:10:08,070 --> 01:10:11,410 Needless to say, but you said it anyway. 1340 01:10:14,270 --> 01:10:15,270 Bye now. 1341 01:10:16,970 --> 01:10:19,070 We may not like it, but she's right about one thing. 1342 01:10:19,990 --> 01:10:23,110 One way or another, business has to get better. 1343 01:10:25,230 --> 01:10:26,590 I'll help any way I can. 1344 01:10:27,790 --> 01:10:28,790 Thank you, Tom. 1345 01:11:07,440 --> 01:11:08,440 Hey. 1346 01:11:09,280 --> 01:11:10,280 Hi. 1347 01:11:10,760 --> 01:11:13,400 Congratulations, I hear you were a big hit today. 1348 01:11:14,020 --> 01:11:15,020 Yeah. 1349 01:11:15,620 --> 01:11:16,820 That's fantastic, Rose. 1350 01:11:16,940 --> 01:11:17,940 I'm so happy for you. 1351 01:11:19,520 --> 01:11:20,940 So, you ready to celebrate? 1352 01:11:23,260 --> 01:11:26,600 You know that I think you're amazing. 1353 01:11:27,580 --> 01:11:28,580 So are you. 1354 01:11:30,030 --> 01:11:31,310 We're just not amazing together. 1355 01:11:32,580 --> 01:11:33,580 What? 1356 01:11:33,850 --> 01:11:36,440 And I think that's important for both of us. 1357 01:11:36,740 --> 01:11:37,200 Yeah. 1358 01:11:37,760 --> 01:11:41,360 I care about you a lot, Rose, but I think that we deserve amazing. 1359 01:11:41,960 --> 01:11:42,960 Don't you? 1360 01:11:45,740 --> 01:11:46,860 Are you breaking up with me? 1361 01:11:48,370 --> 01:11:49,760 You're breaking up with me. 1362 01:11:50,700 --> 01:11:52,780 Did you want me to wait to let you break up with me? 1363 01:11:53,020 --> 01:11:53,640 No, no. 1364 01:11:53,960 --> 01:11:55,380 Oh my gosh, no, no, no. 1365 01:12:00,580 --> 01:12:01,580 And you're right. 1366 01:12:02,440 --> 01:12:04,920 We both deserve amazing. 1367 01:12:06,900 --> 01:12:07,900 We'll find out. 1368 01:12:08,420 --> 01:12:10,140 And when we do, we'll know. 1369 01:12:16,480 --> 01:12:17,500 So, you hungry? 1370 01:12:17,660 --> 01:12:18,700 Because I'm starving. 1371 01:12:30,240 --> 01:12:31,240 Rose, good. 1372 01:12:31,480 --> 01:12:33,480 Did you have a chance to look at the chalet photos? 1373 01:12:34,560 --> 01:12:35,560 Yes, I did. 1374 01:12:35,590 --> 01:12:38,016 You don't have a lot of time, but we have a conference call in half an hour. 1375 01:12:38,040 --> 01:12:40,340 The Kendals are in Montana or Monaco or something. 1376 01:12:40,790 --> 01:12:42,236 You're going to have to toss out some ideas. 1377 01:12:42,260 --> 01:12:44,261 Carolyn, there is... Yes, what? 1378 01:12:45,860 --> 01:12:47,020 I need to tell you something. 1379 01:12:50,360 --> 01:12:51,360 Oh, no. 1380 01:12:52,700 --> 01:12:54,200 We've lost you to the Tulips. 1381 01:12:58,630 --> 01:12:59,390 Those lucky folks. 1382 01:12:59,410 --> 01:13:00,410 The flowers. 1383 01:13:15,360 --> 01:13:20,180 Good morning, everyone, and welcome to the 33rd Annual Valley Tulip Festival. 1384 01:13:20,480 --> 01:13:23,980 We want to remind you to be sure and stick around this afternoon for the announcement 1385 01:13:23,981 --> 01:13:25,980 of this year's winner of the flower competition. 1386 01:13:28,595 --> 01:13:30,820 When did Tom say that committee was getting into town? 1387 01:13:31,080 --> 01:13:33,120 Not till after lunch when they're doing the judging. 1388 01:13:33,340 --> 01:13:34,340 Uh-uh. 1389 01:13:37,690 --> 01:13:38,970 Are you sure you're up for this? 1390 01:13:39,610 --> 01:13:40,940 Wouldn't miss it for the world. 1391 01:13:42,660 --> 01:13:43,760 Who could that be? 1392 01:13:44,680 --> 01:13:45,800 Everybody's at the festival. 1393 01:13:52,800 --> 01:13:53,840 Who is it, Sarah? 1394 01:13:56,460 --> 01:13:57,460 Hi, Dad. 1395 01:13:58,940 --> 01:13:59,940 Rosie? 1396 01:14:05,820 --> 01:14:07,100 I don't understand. 1397 01:14:09,620 --> 01:14:11,895 I kept telling everybody that I needed to get 1398 01:14:11,896 --> 01:14:14,900 home, and I thought that meant Los Angeles, but... 1399 01:14:17,235 --> 01:14:21,960 as soon as I got there, all I could think about was this farm, and you two, 1400 01:14:22,830 --> 01:14:26,060 and how I feel when I'm here, and... 1401 01:14:29,720 --> 01:14:30,720 how much I miss it. 1402 01:14:32,340 --> 01:14:33,340 What about your job? 1403 01:14:34,210 --> 01:14:36,700 It was great, really, but... 1404 01:14:39,600 --> 01:14:40,860 I don't belong there. 1405 01:14:42,000 --> 01:14:43,080 I belong here. 1406 01:14:44,360 --> 01:14:45,980 But... Are you sure? 1407 01:14:48,160 --> 01:14:50,060 I don't know if it's a gift or not. 1408 01:14:52,995 --> 01:14:58,440 All I know is that helping things grow is what I love to do, and... 1409 01:14:59,330 --> 01:15:01,700 I have never been happier than when I was here. 1410 01:15:03,110 --> 01:15:04,830 I'd like to keep Newell Farm and the family. 1411 01:15:06,350 --> 01:15:07,350 If that's okay with you. 1412 01:15:08,900 --> 01:15:10,500 I don't know what to say. 1413 01:15:11,220 --> 01:15:12,220 I do. 1414 01:15:13,430 --> 01:15:14,430 When do you start? 1415 01:15:14,700 --> 01:15:15,700 Oh, Frank. 1416 01:15:16,080 --> 01:15:17,080 It's all right. 1417 01:15:18,940 --> 01:15:20,100 How about we take today off? 1418 01:15:20,240 --> 01:15:21,736 I hear there's a big festival in town. 1419 01:15:21,760 --> 01:15:24,180 Not to mention a very important flower contest. 1420 01:15:34,230 --> 01:15:35,610 How are you feeling, Frank? 1421 01:15:36,330 --> 01:15:37,330 Oh! 1422 01:15:37,410 --> 01:15:38,530 Boy, that's smart! 1423 01:15:38,770 --> 01:15:39,350 What is it? 1424 01:15:39,351 --> 01:15:39,750 What is it? 1425 01:15:39,751 --> 01:15:40,170 I don't know. 1426 01:15:40,171 --> 01:15:41,346 Maybe I'd better sit for a minute. 1427 01:15:41,370 --> 01:15:43,070 Let me help you. 1428 01:15:43,730 --> 01:15:44,730 That's all right. 1429 01:15:46,230 --> 01:15:47,050 I'll look after him. 1430 01:15:47,090 --> 01:15:47,650 You go on ahead. 1431 01:15:47,970 --> 01:15:48,650 Are you sure? 1432 01:15:48,790 --> 01:15:49,790 Go on, Rose. 1433 01:15:49,870 --> 01:15:51,510 We'll meet you over by the judging stand. 1434 01:15:51,570 --> 01:15:52,690 Okay, only if you're sure. 1435 01:15:52,810 --> 01:15:53,030 No, no. 1436 01:15:53,050 --> 01:15:53,290 We're sure. 1437 01:15:53,430 --> 01:15:53,670 We're sure. 1438 01:15:53,730 --> 01:15:54,730 Go. 1439 01:16:12,200 --> 01:16:12,560 Welcome. 1440 01:16:12,561 --> 01:16:13,561 Thank you. 1441 01:16:13,600 --> 01:16:14,600 So much for coming. 1442 01:16:14,720 --> 01:16:15,720 Tom. 1443 01:16:17,520 --> 01:16:18,520 Pleasure. 1444 01:16:19,640 --> 01:16:20,460 We're right this way. 1445 01:16:20,500 --> 01:16:21,500 Come on. 1446 01:16:49,220 --> 01:16:50,760 All right, ladies and gentlemen. 1447 01:16:50,860 --> 01:16:51,860 It's that time. 1448 01:16:52,580 --> 01:16:55,900 The judges are about to announce the winner of this year's flower competition. 1449 01:17:04,300 --> 01:17:05,300 Tom. 1450 01:17:05,680 --> 01:17:06,680 Tom. 1451 01:17:08,660 --> 01:17:10,100 What are you doing here? 1452 01:17:11,140 --> 01:17:12,260 I came back. 1453 01:17:12,680 --> 01:17:13,860 I can see that. 1454 01:17:15,440 --> 01:17:17,020 Why aren't you in Los Angeles? 1455 01:17:18,620 --> 01:17:20,140 Because I have a new career now. 1456 01:17:20,460 --> 01:17:20,820 Oh. 1457 01:17:21,440 --> 01:17:22,440 Which is? 1458 01:17:23,620 --> 01:17:24,840 Doing what I love. 1459 01:17:25,640 --> 01:17:26,640 Where I love. 1460 01:17:29,600 --> 01:17:31,020 Where the people I love. 1461 01:17:31,480 --> 01:17:33,300 Where the people I love. 1462 01:17:33,660 --> 01:17:35,240 Sounds like a great plan. 1463 01:17:35,480 --> 01:17:36,480 Sounds like a great plan. 1464 01:17:54,860 --> 01:17:56,220 Ladies and gentlemen. 1465 01:17:56,700 --> 01:17:58,200 Could I have your attention, please? 1466 01:17:58,420 --> 01:18:00,360 We have the judge's decision. 1467 01:18:01,580 --> 01:18:06,640 The winner of this year's valley flower competition is... 1468 01:18:09,420 --> 01:18:10,440 Newell Farm. 1469 01:18:12,460 --> 01:18:15,380 For their new hybrid, a tulip for Rose. 1470 01:18:19,020 --> 01:18:20,160 Come on up here, Frank. 1471 01:18:23,460 --> 01:18:24,460 Nicely done. 1472 01:18:25,420 --> 01:18:25,960 Congratulations. 1473 01:18:26,420 --> 01:18:26,800 Thank you. 1474 01:18:27,160 --> 01:18:28,400 Come on, old man. 1475 01:18:28,460 --> 01:18:29,460 Get over here. 1476 01:18:30,140 --> 01:18:30,680 Yeah. 1477 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 You 1478 01:18:42,310 --> 01:18:46,990 do have a very green thumb. 1479 01:18:49,540 --> 01:18:50,540 It's a gift. 1480 01:18:53,180 --> 01:18:56,900 I just hope it's enough, because the orders have not stopped coming in. 1481 01:18:57,160 --> 01:18:59,080 Well, you're the broker. 1482 01:18:59,300 --> 01:19:01,240 You can start taking orders for next year. 1483 01:19:02,560 --> 01:19:05,290 We got it, Rosie. 1484 01:19:06,170 --> 01:19:07,170 It came. 1485 01:19:10,430 --> 01:19:11,430 It's beautiful. 103639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.