All language subtitles for Tretya planeta (Aleksandr Rogozhkin, 1991).spanish-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,063 --> 00:00:47,063 THE THIRD PLANET 2 00:01:35,577 --> 00:01:37,993 - Everything is fine. - Did the doctor say that? 3 00:01:38,255 --> 00:01:40,537 The doctor, too, everything is fine. 4 00:01:56,081 --> 00:01:57,352 - hello! - Hello. 5 00:02:04,407 --> 00:02:05,407 Well? 6 00:03:28,198 --> 00:03:30,543 - What do the doctors say? - I didn't expect anything else. 7 00:03:30,795 --> 00:03:34,231 Of course, there was a damn hope... 8 00:03:34,553 --> 00:03:40,206 Listen, you said you knew of a man who could take her to the Zone. 9 00:03:40,606 --> 00:03:42,158 - Is it that bad? - Yes. 10 00:03:51,073 --> 00:03:54,456 It is impossible to look at their faces without crying. 11 00:03:54,993 --> 00:03:57,880 Stop bothering me. I'm going to be wrong in my calculations. 12 00:03:59,560 --> 00:04:04,295 Don't mix them with us. The Normal people have normal faces. 13 00:04:05,144 --> 00:04:09,409 They look for ordinary things. How is it Naturally, we have the faces of donkeys. 14 00:04:09,656 --> 00:04:11,950 We seek what is more bigger and cheaper. 15 00:04:13,920 --> 00:04:16,903 - Everything is clear here. - But, Uncle Misha... 16 00:04:17,639 --> 00:04:19,134 Simple and very tasty. 17 00:04:22,456 --> 00:04:25,328 Humanity has reached a special perfection. 18 00:04:26,239 --> 00:04:29,838 - Kill themselves. - Yes. And enjoying. 19 00:04:30,719 --> 00:04:34,155 I'm going to get some things. I'll be right back. 20 00:04:35,214 --> 00:04:39,227 A woman from our forgotten place of God came and went from his mind. 21 00:04:39,478 --> 00:04:41,768 Well, I understand it. 22 00:05:19,208 --> 00:05:21,848 If I understood any of this... 23 00:06:02,652 --> 00:06:05,886 - Where were you? - Don't be angry. 24 00:06:13,472 --> 00:06:16,503 Misha, I've already tried everything. 25 00:06:19,214 --> 00:06:21,075 So you're going to help me? 26 00:06:22,503 --> 00:06:24,700 These are just unfortunate tales. 27 00:06:25,269 --> 00:06:29,715 Mutants with organs suitable for everyone, 28 00:06:29,972 --> 00:06:31,712 his superpowers... 29 00:06:32,671 --> 00:06:35,159 - Do you know them? - You don't? 30 00:06:35,638 --> 00:06:37,743 Have you seen them or just have you heard of them? 31 00:06:37,935 --> 00:06:39,777 I've only heard of them. 32 00:06:40,052 --> 00:06:43,022 That's why I think the Zone is a myth. 33 00:06:47,575 --> 00:06:49,382 I can't lose her. 34 00:06:52,407 --> 00:06:54,583 Understand, I am a healthy man... 35 00:06:56,694 --> 00:06:59,758 and I can't do anything for my daughter. 36 00:07:07,849 --> 00:07:11,289 Our land has achieved the greatest feat, that of survival. 37 00:07:14,001 --> 00:07:15,370 No land in the world... 38 00:07:17,746 --> 00:07:19,907 It has been kept immaculate for seventy-three years. 39 00:07:21,025 --> 00:07:26,945 There are problems. many leave now out of fatigue or disappointment. 40 00:07:29,682 --> 00:07:31,545 And the area is a convenient story. 41 00:07:32,673 --> 00:07:35,441 Well, I'll keep quiet. To hell with you! 42 00:07:38,561 --> 00:07:42,535 I'm going to write a letter. If God Allow me, Iván will take you to the Zone. 43 00:07:42,706 --> 00:07:45,463 - When will you do it? - Right now. I'll leave everything and write it. 44 00:07:45,681 --> 00:07:48,513 Look at yourself and think where you are going! 45 00:07:48,912 --> 00:07:52,297 If you're alone... Okay, I'll keep quiet. 46 00:08:05,885 --> 00:08:07,212 Can we go faster? 47 00:08:08,301 --> 00:08:09,301 Can. 48 00:08:10,361 --> 00:08:13,403 Why are we being dragged along? both towards our land. 49 00:08:13,573 --> 00:08:16,978 When we arrive we will be in a trance for a week. 50 00:08:17,260 --> 00:08:21,446 The way we live, it's shameful. What we have brought to our land. 51 00:08:22,180 --> 00:08:24,100 Uncle Misha, do you have time for earth? 52 00:08:25,052 --> 00:08:26,587 Oh, my friend... 53 00:08:27,732 --> 00:08:32,671 There is an old fable Hebrew about a man 54 00:08:32,870 --> 00:08:38,870 I wanted to see how he lived people in other lands. 55 00:08:39,955 --> 00:08:45,299 His wife prepared him for the trip, He said goodbye to his entire family. 56 00:08:45,630 --> 00:08:50,313 And he left his city for first time in his life. 57 00:08:50,683 --> 00:08:53,123 I walked all day. And for the Late, tired, I stopped to rest. 58 00:08:53,257 --> 00:08:57,631 There were fields of everything at your disposal around, neither trees nor bushes. 59 00:08:57,852 --> 00:08:59,680 Fall into a dream, 60 00:08:59,901 --> 00:09:03,745 wake up the next morning and error, go back the way you came. 61 00:09:04,027 --> 00:09:08,043 At night he arrives at a city very similar to yours. 62 00:09:08,387 --> 00:09:12,339 Find a street identical to the one where he has spent his entire life. 63 00:09:12,987 --> 00:09:15,019 And there is a house in this street, like your house. 64 00:09:15,818 --> 00:09:20,203 Then he saw a woman, whose face reminded him of his wife. 65 00:09:20,521 --> 00:09:23,154 And the children too, very much their children. 66 00:09:23,463 --> 00:09:26,220 The woman smiled. If I stayed to live with her, 67 00:09:26,415 --> 00:09:30,214 earned his bread and support the woman and the children. 68 00:09:30,466 --> 00:09:33,453 So, he lived happily, not bad. 69 00:09:33,647 --> 00:09:36,369 But he misses his land birth the rest of his life. 70 00:09:36,602 --> 00:09:41,131 And all this time I thought about his children he had left behind. 71 00:09:43,168 --> 00:09:46,248 The man, who lives in Russia, must be sent to paradise without asking questions. 72 00:09:46,279 --> 00:09:49,337 Don't feel sorry for me, I'm going to cry. I I will also begin to long for my land. 73 00:09:49,443 --> 00:09:50,945 Where was that place... 74 00:09:51,203 --> 00:09:54,788 - What place? - The place where you stayed. 75 00:09:55,314 --> 00:09:58,897 - It's just a story. - I didn't know geography. 76 00:09:59,286 --> 00:10:03,880 When the others went to school, he had He has to work to feed his family. 77 00:10:04,696 --> 00:10:07,017 You don't understand anything. Crazy! 78 00:10:07,395 --> 00:10:08,905 It's a fable! 79 00:10:20,007 --> 00:10:21,639 We have arrived. 80 00:10:23,025 --> 00:10:24,254 The land. 81 00:10:26,039 --> 00:10:28,383 Yes... our home. 82 00:10:35,370 --> 00:10:39,543 Yes, we have reached our land. The home. 83 00:10:44,689 --> 00:10:47,093 It depends on how you say it. 84 00:10:47,658 --> 00:10:50,080 Home... home, 85 00:10:50,681 --> 00:10:52,359 It may sound horrible. 86 00:10:52,814 --> 00:10:54,185 Thank you. 87 00:11:05,925 --> 00:11:08,870 -The road to Znamenci? - What? 88 00:11:09,026 --> 00:11:11,770 - Does this road lead to Znamenci? - Yes, this one. 89 00:11:12,050 --> 00:11:14,448 - Do you need a ride? - No. Are they from the city? 90 00:11:14,642 --> 00:11:17,722 - Yes. - Do you know section five? 91 00:11:18,090 --> 00:11:21,649 - No. - You don't know the fifth section? 92 00:11:23,449 --> 00:11:27,186 - Right next to the train station... - Thank you. Now we know. 93 00:11:27,466 --> 00:11:31,480 You are from the city, but They don't know the fifth section... 94 00:11:53,297 --> 00:11:57,712 Checkpoint, Sergeant Anfiev. The pass and documents, please. 95 00:11:58,048 --> 00:11:59,801 - Here you go. - Purpose of your arrival? 96 00:12:00,504 --> 00:12:02,929 Everything is written there: Visit some relatives. 97 00:12:04,352 --> 00:12:05,792 Are those sleeping bags? For what? 98 00:12:06,472 --> 00:12:09,448 Is it not allowed? No We know where we can sleep. 99 00:12:13,232 --> 00:12:15,505 Stop or exit road is prohibited. 100 00:12:15,735 --> 00:12:18,421 - Yes, I know. - Goodbye. 101 00:12:23,584 --> 00:12:25,888 Turn right after of four kilometers. 102 00:12:26,697 --> 00:12:28,800 A radioactive danger sign. 103 00:12:35,177 --> 00:12:36,641 Here it is. The signal. 104 00:12:38,025 --> 00:12:42,688 So at five hundred meters from here a turn to the left. 105 00:12:46,913 --> 00:12:49,377 Then, three more kilometers. 106 00:13:10,663 --> 00:13:13,375 - Are we being watched? - Maybe not. 107 00:13:41,751 --> 00:13:42,751 His wife? 108 00:13:44,958 --> 00:13:46,426 It's your daughter. 109 00:14:00,943 --> 00:14:03,802 Go to the common bathroom first. Let's go to follow. How is Mikhail? 110 00:14:04,796 --> 00:14:07,596 Well, what's wrong with him? he has Do you intend to pay us a visit? 111 00:14:08,146 --> 00:14:10,498 - Pretty. - After the father. 112 00:14:10,707 --> 00:14:12,602 He said he was going to drive until here in spring. 113 00:14:24,049 --> 00:14:25,673 Put the container. 114 00:14:28,055 --> 00:14:29,861 Do your clients leave their cars with you? 115 00:14:33,111 --> 00:14:34,611 They leave them. 116 00:14:35,953 --> 00:14:37,324 I need a car. 117 00:14:41,704 --> 00:14:44,704 I can't get a car. Times are not good. 118 00:14:45,720 --> 00:14:47,932 I won't make it on time without a car. 119 00:14:48,055 --> 00:14:50,441 We only have three days. 120 00:14:51,880 --> 00:14:55,001 Do what you want. No You will arrive with a car. 121 00:14:56,638 --> 00:15:00,603 You can get one in the Zone... There are some clean cars today. 122 00:15:00,833 --> 00:15:04,344 If you want, you can find them. I'm going to draw you a map. 123 00:15:08,467 --> 00:15:10,452 - How old are you? - Fifteen. 124 00:15:12,252 --> 00:15:15,259 - Your father is fine. - There are many like that, these days. 125 00:15:15,891 --> 00:15:18,252 - So how? - A d�berman. 126 00:15:19,379 --> 00:15:22,348 - What do you mean? - Ah, nonsense. 127 00:15:22,828 --> 00:15:24,828 The first step is here, near the cliffs. 128 00:15:24,966 --> 00:15:27,759 You can get a car at the boat base. 129 00:15:28,611 --> 00:15:34,132 I'll tell you where to get gas. You can get a car and gas there. 130 00:15:34,345 --> 00:15:37,446 I will wait for you three days. There, on the dock. 131 00:15:51,075 --> 00:15:52,541 Where is Iván? 132 00:15:54,092 --> 00:15:55,864 Don't worry. 133 00:16:20,473 --> 00:16:21,537 What is your name? 134 00:16:48,341 --> 00:16:51,973 Understand, there is a strong hangover. 135 00:16:52,538 --> 00:16:55,596 The engine is small. 136 00:16:56,894 --> 00:17:00,888 Then go this way, This way you will walk less. 137 00:17:01,082 --> 00:17:02,633 We will meet there. 138 00:17:02,898 --> 00:17:05,906 That seems good to me. Greetings. 139 00:17:07,654 --> 00:17:09,466 Let's do it. 140 00:17:18,363 --> 00:17:21,880 I have seen this bottle before. Now I remember it. 141 00:17:22,463 --> 00:17:24,195 Baby from one exactly like that. 142 00:17:24,897 --> 00:17:27,805 I caught one at the port, one little one, which was called... 143 00:17:27,999 --> 00:17:32,294 Hoa, which means "river" in our language. I woke up in the morning... 144 00:17:33,089 --> 00:17:34,599 Neither bottle, nor Hoa. 145 00:19:28,161 --> 00:19:29,312 Ivan! 146 00:19:30,158 --> 00:19:31,231 Stop! 147 00:19:35,640 --> 00:19:38,687 Ivan, stop! Turn around! 148 00:19:40,607 --> 00:19:42,424 Ivan, come back! 149 00:19:44,695 --> 00:19:46,135 Damn... 150 00:19:47,566 --> 00:19:48,719 Ivan! 151 00:20:27,537 --> 00:20:32,196 Now I understand... Why have you come. 152 00:20:36,347 --> 00:20:39,245 Is it hereditary? 153 00:20:39,479 --> 00:20:42,536 - What? - That disease. 154 00:20:42,784 --> 00:20:44,250 Don't worry, it's not hereditary. 155 00:20:44,485 --> 00:20:49,115 Look, I thought I could let you go. 156 00:20:56,513 --> 00:20:58,616 Yes, I thought about it. 157 00:22:25,787 --> 00:22:28,562 - I wish you good luck! - I'll wait for you... 158 00:22:28,760 --> 00:22:31,920 In three days in the railway near the dock. 159 00:23:48,702 --> 00:23:49,702 My God! 160 00:27:33,726 --> 00:27:35,214 Damn! 161 00:28:30,108 --> 00:28:31,558 Hello. 162 00:28:33,887 --> 00:28:35,985 Do you have gasoline? 163 00:28:39,143 --> 00:28:41,390 I...can... 164 00:28:43,247 --> 00:28:44,813 offer... 165 00:28:45,454 --> 00:28:47,250 this as payment. 166 00:28:52,534 --> 00:28:54,893 No? So maybe... 167 00:28:55,582 --> 00:28:57,367 This? 168 00:29:00,004 --> 00:29:01,330 Here you go. 169 00:29:05,693 --> 00:29:07,338 More? 170 00:29:09,436 --> 00:29:11,620 Here. Take it. 171 00:29:14,509 --> 00:29:16,197 Is it enough? 172 00:29:23,868 --> 00:29:25,343 Take this. 173 00:29:38,813 --> 00:29:40,316 Thank you. 174 00:30:22,331 --> 00:30:24,032 This is the sign. 175 00:30:24,314 --> 00:30:27,649 That means the river is three hundred meters ahead. 176 00:30:48,604 --> 00:30:50,168 We have arrived. 177 00:30:51,422 --> 00:30:53,928 - So? - Come on. 178 00:31:52,766 --> 00:31:56,126 Where is that city really? Did he disappear? 179 00:31:56,352 --> 00:31:59,373 It sank. He drowned with all his sins. 180 00:31:59,674 --> 00:32:02,291 The worms dug from below. 181 00:32:02,574 --> 00:32:06,470 And only water reads these writings now, 182 00:32:08,496 --> 00:32:11,527 washing everything. 183 00:32:12,631 --> 00:32:14,076 Demons. 184 00:34:41,668 --> 00:34:43,741 We are looking for Shurich. 185 00:34:44,343 --> 00:34:46,476 His relatives lived here. 186 00:34:52,229 --> 00:34:54,190 So, do you know Shurich? 187 00:35:06,497 --> 00:35:08,984 Excuse me, we have to Find Shurich. 188 00:35:10,408 --> 00:35:12,360 If you know his relatives. 189 00:35:16,905 --> 00:35:18,924 Help us find it. 190 00:35:29,744 --> 00:35:31,912 Shurich. Do you know her? 191 00:35:36,463 --> 00:35:39,183 Hell! We are in a hurry. 192 00:35:49,103 --> 00:35:54,080 Excuse me, we're in a hurry! If you know where it is, tell us where. 193 00:36:01,471 --> 00:36:03,986 So are you going to help us or not? 194 00:36:15,967 --> 00:36:18,815 Get out quickly. Outside. 195 00:36:28,904 --> 00:36:31,669 - Wait! - What's your name? 196 00:36:32,036 --> 00:36:33,799 Me? Gleb. 197 00:36:34,973 --> 00:36:37,101 - Anton. Alyona. - Come on. 198 00:36:38,151 --> 00:36:41,024 What do you mean? You know where do we have to go? 199 00:36:41,278 --> 00:36:44,215 No. It's too dangerous to go this way. 200 00:36:45,637 --> 00:36:50,259 We need Shurich. We are looking for her She lives around here. 201 00:36:52,877 --> 00:36:55,525 - Shurich. Do you want to see it? - Yes. 202 00:36:55,779 --> 00:37:00,742 Yes. We need it. She is a healer. Their powers are special. Here is his photo. 203 00:37:01,086 --> 00:37:03,726 - But that's not Shurich. - How is it not Shurich? 204 00:37:04,358 --> 00:37:09,518 Here is another photo of her. Look. It was taken three years ago, at least. 205 00:37:09,772 --> 00:37:12,870 - Here is your house. Here is his photo. - No, she doesn't live there. 206 00:37:13,103 --> 00:37:15,334 - Are there people who live here? - Some. 207 00:37:15,595 --> 00:37:20,702 Kosoy lived here. Then Shurich, mother of Snezhana. Snezhana at first lived... 208 00:37:20,844 --> 00:37:24,431 Abraham begat Isaac, Isaac begat Jacob... 209 00:37:24,726 --> 00:37:28,218 Evangelist! We ask you who lives here now... 210 00:37:28,466 --> 00:37:30,741 And not who lived here three years ago. 211 00:37:30,966 --> 00:37:32,862 - Snezhka. - Is that her? 212 00:37:34,174 --> 00:37:36,400 - It's Shurich, Yelena Mihailovna. - Do you know her? 213 00:37:36,533 --> 00:37:37,533 No. 214 00:37:37,603 --> 00:37:41,493 No? We have only mentioned his name, However, you know his patronymic. 215 00:37:42,245 --> 00:37:43,677 It is written in the book. 216 00:37:44,535 --> 00:37:47,027 By the way, this guy knows Swedish. 217 00:37:47,363 --> 00:37:53,045 Listen! "You can take us to is this Snezhana or Shurich? Here! 218 00:37:53,356 --> 00:37:54,056 Come on. 219 00:37:54,192 --> 00:37:56,491 Let's get going. I hope that everything is fine in his head... Gleb! 220 00:37:56,880 --> 00:37:59,481 �Snezhana preserves all her senses? Is he okay in the head? 221 00:38:00,264 --> 00:38:02,526 His head? Everything is fine. 222 00:38:04,557 --> 00:38:06,004 Quick! 223 00:38:11,903 --> 00:38:14,805 - Gleb, what is this? - You shouldn't stop here. 224 00:38:16,242 --> 00:38:18,991 Gleb, do you notice the radiation? 225 00:38:20,070 --> 00:38:25,141 - Radiation? I feel it. I can see it. - Clear. He sees it and feels it. 226 00:38:25,799 --> 00:38:28,934 If you fill me with cakes, you can bake a cake. 227 00:38:30,013 --> 00:38:31,908 Shut up and move. 228 00:38:32,165 --> 00:38:34,437 Fast? How can you go faster? 229 00:38:35,190 --> 00:38:39,678 He who runs away falls. The that crawls, does not fall. 230 00:38:48,354 --> 00:38:49,600 Interesting... 231 00:38:49,802 --> 00:38:51,243 - Gleb! -Yes? 232 00:38:53,338 --> 00:38:56,483 -Can these crabs be eaten? - It's possible. 233 00:38:57,121 --> 00:39:00,831 You can be eaten. We can be eaten, too. 234 00:39:02,461 --> 00:39:04,771 Interesting. Do you like it? eat us? 235 00:39:04,772 --> 00:39:07,082 No. They simply purge their world. 236 00:39:08,379 --> 00:39:10,035 Purge the world... 237 00:39:11,010 --> 00:39:14,802 Your world. Purged from us. 238 00:39:30,153 --> 00:39:31,561 Good morning. 239 00:39:31,976 --> 00:39:34,813 - Has it broken? - God forbid. 240 00:39:36,509 --> 00:39:37,623 Where is Gleb? 241 00:39:37,899 --> 00:39:40,338 - I don't know. - He went away. 242 00:39:40,674 --> 00:39:42,258 broke the counter 243 00:39:42,452 --> 00:39:44,996 and ran after the mutants. The mutants will catch us. 244 00:39:45,137 --> 00:39:47,617 And they will throw us to the crabs of river The crabs will get fat. 245 00:39:47,664 --> 00:39:51,005 The mutants They will eat with cold beer. 246 00:40:04,853 --> 00:40:07,669 Why are you staying there? Are you very nosy? 247 00:40:07,974 --> 00:40:09,173 Get out of here! 248 00:41:01,876 --> 00:41:04,460 - Thank you. I won't eat it raw. - Me neither. 249 00:41:04,812 --> 00:41:07,069 You are crazy and you are absurd. 250 00:41:26,308 --> 00:41:29,468 - The natural man. Candide. - What? 251 00:41:30,573 --> 00:41:33,784 - Don't you have... nudists? - I haven't heard of them. 252 00:41:33,996 --> 00:41:35,707 I already thought about it. 253 00:41:53,433 --> 00:41:55,465 Give me the stick! 254 00:41:59,122 --> 00:42:00,886 Go ahead! Hit me! 255 00:42:08,322 --> 00:42:09,927 Stay still! 256 00:42:24,137 --> 00:42:27,088 - Are these blueberries edible? - They are. 257 00:42:28,051 --> 00:42:32,677 Who would have thought it. Blueberries fresh, winter, outside... 258 00:42:33,766 --> 00:42:35,439 Wait for me here. 259 00:44:12,642 --> 00:44:13,727 Is this the right place? 260 00:44:15,475 --> 00:44:18,319 Yes. Only the woman What you are looking for does not live here. 261 00:44:20,315 --> 00:44:21,315 Hello. 262 00:44:23,418 --> 00:44:25,362 Hello. Are you Snezhana? 263 00:44:28,082 --> 00:44:30,322 - Here. - I don't know her. 264 00:44:31,211 --> 00:44:34,530 - But is it this house? - Yes, that's my house. 265 00:44:35,089 --> 00:44:37,994 - And Shurich? - I don't know her. 266 00:44:42,298 --> 00:44:44,324 Is this man here? 267 00:44:44,886 --> 00:44:45,886 No. 268 00:44:48,239 --> 00:44:50,006 And this other one neither? 269 00:44:51,607 --> 00:44:52,607 No. 270 00:44:56,368 --> 00:44:57,758 To hell with this! 271 00:45:18,928 --> 00:45:20,620 Sons of bitches! 272 00:45:22,758 --> 00:45:27,106 Damn Writers! They have invented everything! 273 00:45:28,980 --> 00:45:29,980 The Zone. 274 00:45:33,093 --> 00:45:34,444 An old woman and her house. 275 00:45:35,435 --> 00:45:37,717 Slaves to the machines! 276 00:45:55,559 --> 00:45:56,814 So... 277 00:45:58,811 --> 00:46:00,305 You maybe... 278 00:46:01,330 --> 00:46:06,444 - It can cure, right? - Some small things, but not serious... 279 00:46:06,980 --> 00:46:09,743 Who told you it was something serious? Have you guessed it? 280 00:46:11,363 --> 00:46:14,995 Therefore, it is possible. I knew it. 281 00:46:15,666 --> 00:46:19,059 Otherwise... Ya I was going to lose hope. 282 00:46:19,333 --> 00:46:23,026 - Wait. You don't understand anything. - I understood everything. 283 00:46:23,796 --> 00:46:27,308 Look at her. Look. 284 00:46:27,914 --> 00:46:31,188 - If you want, I'll pay you. - Let's look at it. 285 00:46:32,235 --> 00:46:36,507 - Why are you looking at me? - It has to be like that, Alyona. 286 00:46:36,810 --> 00:46:41,212 That's like you took me a plumber to the hospital. Would you do it? 287 00:46:41,437 --> 00:46:43,490 What is that? Can it be cured? 288 00:46:44,329 --> 00:46:45,329 Do you see it? 289 00:46:46,339 --> 00:46:48,442 They don't know how to heal. 290 00:46:48,826 --> 00:46:52,379 It can remotely remove warts, put plasters on wounds. 291 00:46:52,502 --> 00:46:53,846 But when they are sick... 292 00:46:54,075 --> 00:46:56,576 They sit in their warm houses and they drink tea with raspberries. 293 00:46:56,744 --> 00:46:58,255 Good. 294 00:46:58,944 --> 00:47:00,553 Forgive me. 295 00:47:01,655 --> 00:47:06,583 Good. I would have intervened sooner, but I was curious about how they would pay me. 296 00:47:09,286 --> 00:47:12,343 Why is it always like this with us? 297 00:47:12,715 --> 00:47:18,678 If you are twenty years old you are a prophet, When you're forty you start to think... 298 00:47:20,958 --> 00:47:22,575 Why are you sitting there? 299 00:48:24,075 --> 00:48:25,605 Is Khromoy a teacher? 300 00:48:25,915 --> 00:48:28,259 - Master, yes. - Do you know how to cure? 301 00:48:28,481 --> 00:48:33,359 Of course, he knows it. he knows much, he no longer writes books. 302 00:48:33,642 --> 00:48:35,851 I don't understand. Why don't you write? 303 00:48:36,024 --> 00:48:40,566 The books say words, but the words are spoken by those who know. 304 00:48:40,725 --> 00:48:44,419 But those who know do not keep the words in the books. 305 00:48:45,185 --> 00:48:47,993 Nonsense. So, Khromoy is the most intelligent of you? 306 00:48:49,036 --> 00:48:51,015 And you live in the city? 307 00:48:51,547 --> 00:48:54,540 For some reason everyone you live in the city. 308 00:48:57,308 --> 00:49:02,931 They live there because it is possible Get to know the world without leaving home. 309 00:49:05,712 --> 00:49:09,233 - What's wrong? - Throw a stone there, please. 310 00:49:10,768 --> 00:49:13,712 - For what? - Throw it, please. 311 00:49:23,905 --> 00:49:28,432 Stop! I'm telling you, Stop! 312 00:49:30,760 --> 00:49:33,160 - What a fun boy you have. - It's not mine, it's Gleb's. 313 00:49:33,368 --> 00:49:36,425 - I thought it was yours. - I will have one, I'm still young. 314 00:49:36,680 --> 00:49:39,160 - How old are you? - I'm going to turn twenty in the summer. 315 00:49:40,304 --> 00:49:43,320 In summer. That's interesting. How many do you have now? 316 00:49:43,594 --> 00:49:47,547 Summer means bananas grow in Fir trees and pine cones ripen in the moss. 317 00:49:50,527 --> 00:49:52,058 Whose is this? 318 00:49:52,592 --> 00:49:54,144 It's from Gleb. 319 00:49:56,496 --> 00:50:00,408 What is he to you? Husband? Lover? Friend? 320 00:50:00,894 --> 00:50:04,432 Gleb is for me. Do you understand? 321 00:50:13,656 --> 00:50:17,283 What are you doing here? Escape from the world, right? 322 00:50:17,566 --> 00:50:18,980 Why are you so angry? 323 00:50:19,176 --> 00:50:23,559 - I'm tired of your rural idyll. -Then why have you come here? 324 00:50:26,322 --> 00:50:29,361 Why? Do you want know it? I don't believe in you. 325 00:50:31,182 --> 00:50:33,165 Your powers are for people like my father. 326 00:50:33,306 --> 00:50:35,190 I think you're only doing it for the money. 327 00:50:36,748 --> 00:50:37,755 You are tired. 328 00:50:39,814 --> 00:50:44,447 I could say a lot of stupid things, But I want to say what I think of you. 329 00:50:44,694 --> 00:50:48,211 You been pulling that shit for so long time that you have started to believe it. 330 00:50:48,509 --> 00:50:50,829 I say this so that you do not make illusions about me. 331 00:50:50,830 --> 00:50:51,989 I don't do them. 332 00:50:52,613 --> 00:50:55,342 By the way, your chickens do they lay cubic eggs? 333 00:50:55,784 --> 00:50:58,516 - Why would we need them? - I haven't seen any. 334 00:52:58,414 --> 00:53:01,647 Don't be afraid, just I wanted to talk to you. 335 00:53:02,169 --> 00:53:04,590 Listen, we can't really help her. 336 00:53:04,784 --> 00:53:06,834 We are people like any other. 337 00:53:06,940 --> 00:53:09,909 And what is written In his book it is false. 338 00:53:10,232 --> 00:53:13,046 - I don't know how to say that... - I can't help you. 339 00:53:13,252 --> 00:53:15,072 Can't or don't want to? 340 00:53:15,266 --> 00:53:17,524 You are a mother. Please help me. I will accept anything. 341 00:53:17,612 --> 00:53:19,221 Don't be stupid. 342 00:53:19,846 --> 00:53:22,828 Did you say stupid? �It's life of my daughter a nonsense? 343 00:53:24,874 --> 00:53:27,500 I'm going to do something stupid, only if you do it even more. 344 00:53:28,321 --> 00:53:32,496 I'm going to kill your son. Do you hear me? I'll kill him! 345 00:55:07,161 --> 00:55:09,958 It's not sunstroke. You're already forty. 346 00:55:10,171 --> 00:55:13,988 You should look at your health at your age. But you still run around like a child. 347 00:55:14,248 --> 00:55:17,059 You had two drinks yesterday and I thought it wouldn't affect you. 348 00:55:18,356 --> 00:55:21,693 That I wasn't going to do anything to you Damn... It's terrifying to look at you. 349 00:55:22,474 --> 00:55:26,358 Don't try to be like Uncle Misha that at least he does sports. 350 00:55:28,743 --> 00:55:30,839 Always his uncle Misha. 351 00:55:32,391 --> 00:55:35,360 You look more and more like your mother. 352 00:55:36,579 --> 00:55:38,797 We separate while our conversations 353 00:55:40,087 --> 00:55:44,210 They were more quantitative than qualitative. Like the fights you see on the tram. 354 00:55:45,893 --> 00:55:49,415 Well, go ahead. If not You will be in a very bad mood. 355 00:55:53,853 --> 00:55:55,894 Well? Interesting? 356 00:55:58,302 --> 00:56:00,429 Once again... for me. 357 00:56:03,710 --> 00:56:05,341 Good boy. 358 00:56:06,462 --> 00:56:07,462 Intelligent. 359 00:56:09,820 --> 00:56:11,438 Look, can you do this? 360 00:56:15,784 --> 00:56:17,393 Can you do it? 361 00:56:18,992 --> 00:56:21,564 Come on, turn it around but don't let it fall. 362 00:56:24,512 --> 00:56:25,889 Oh, you... 363 00:57:01,192 --> 00:57:04,722 The flora predates the animal kingdom, and both much older than man. 364 00:57:05,026 --> 00:57:09,967 We have aspired to expand our lives, While we treat the world so badly, 365 00:57:10,777 --> 00:57:13,656 exhausting so many resources, 366 00:57:14,449 --> 00:57:16,777 and trying to adapt nature. 367 00:57:17,194 --> 00:57:19,386 Without really understanding or knowing her. 368 00:57:19,937 --> 00:57:22,604 - I would say without trying to understand it. - Yes. 369 00:57:22,770 --> 00:57:26,333 And that is what has happened here, I mean, in your world, Gleb, 370 00:57:26,832 --> 00:57:29,650 It is very characteristic. 371 00:57:30,521 --> 00:57:34,922 Our definition of intelligence is limited. The man is the reference. 372 00:57:35,134 --> 00:57:38,273 - Why the man? - Well, it's the coronation of nature. 373 00:57:38,673 --> 00:57:40,988 No... Why? 374 00:57:41,978 --> 00:57:45,035 What most distinguishes a man? 375 00:57:45,729 --> 00:57:49,512 Kindness, love, religion. All of them are human qualities. 376 00:57:49,948 --> 00:57:53,448 This is our evaluation system. Maybe everything is different for them. 377 00:57:53,593 --> 00:57:56,897 - For whom? - For the trees, the grass... 378 00:57:57,896 --> 00:57:59,608 We humanize nature. 379 00:58:02,138 --> 00:58:05,991 We judge ourselves according to our concepts, without thinking that maybe 380 00:58:06,181 --> 00:58:09,584 we are something ephemeral, unnecessary to this world. 381 00:58:09,888 --> 00:58:12,282 I propose a new name. Homo finitus. 382 00:58:13,800 --> 00:58:17,744 Even better. Homo finalis. 383 00:58:20,272 --> 00:58:22,793 Anyway, you made me lose the train of my thoughts... 384 00:58:23,008 --> 00:58:25,241 Don't complicate yourself like a little child. 385 00:58:25,754 --> 00:58:27,574 You read it somewhere 386 00:58:27,839 --> 00:58:30,225 and then you convinced yourself you yourself who invented it. 387 00:58:30,528 --> 00:58:33,162 - Where could I read this? - I don't know. 388 00:58:33,285 --> 00:58:37,386 "The young naturalist", "Pioneers of the true." The ones you subscribed to for me. 389 00:58:51,619 --> 00:58:56,211 - Well, what is the square root? - 888'5. 390 00:58:56,486 --> 00:58:57,842 Correct. 391 00:58:58,403 --> 00:59:00,011 - What if it multiplies? - Zero. 392 00:59:00,179 --> 00:59:03,116 - How do you do that? - I'm not doing it. 393 00:59:03,361 --> 00:59:07,266 -Who then? - Simple. I just want to. 394 00:59:07,605 --> 00:59:09,931 - Where does the doctor live? - Why do I want a doctor? 395 00:59:11,138 --> 00:59:14,213 What happens if you get sick? Someone must treat you. 396 00:59:14,389 --> 00:59:17,129 Why do I get sick if it's not necessary? 397 00:59:17,361 --> 00:59:18,684 Here. 398 00:59:19,210 --> 00:59:24,842 Why? That's a stupid question. People get sick for all kinds of reasons. 399 00:59:26,162 --> 00:59:27,507 Is it clear? 400 00:59:27,754 --> 00:59:30,338 - Where does Khromoy live? - There, in the city. 401 00:59:31,010 --> 00:59:32,491 In the city... 402 00:59:35,997 --> 00:59:38,218 Here! Here! 403 00:59:39,757 --> 00:59:41,242 Over here! 404 00:59:46,826 --> 00:59:47,953 Here they are. 405 00:59:49,586 --> 00:59:53,454 Oh... that's why they eat that dirt. 406 00:59:55,641 --> 00:59:58,114 How many Roentgen are there here? 407 00:59:58,770 --> 01:00:01,256 They have been cleaning here since last year. 408 01:00:01,415 --> 01:00:05,374 You can do whatever you want, but I can't. 409 01:00:05,937 --> 01:00:08,530 What's wrong? It's natural. 410 01:01:20,071 --> 01:01:22,046 I need a doctor... 411 01:01:26,535 --> 01:01:28,603 I need a doctor. 412 01:05:48,677 --> 01:05:51,949 You can continue sitting. I understand that is difficult for you... 413 01:07:44,520 --> 01:07:47,032 Sector sign five, as suspected. 414 01:07:55,999 --> 01:07:59,004 We have two casualties, one is almost impossible. 415 01:07:59,269 --> 01:08:02,627 Trap 4 was activated. The Weapons remain in place. 416 01:08:16,790 --> 01:08:18,209 Once again... 417 01:08:20,813 --> 01:08:22,421 Where is Gleb? 418 01:08:26,658 --> 01:08:28,300 Shots fired? Here? 419 01:08:32,075 --> 01:08:33,517 Be silent. 420 01:08:34,513 --> 01:08:37,200 You don't understand anything, 421 01:09:29,291 --> 01:09:30,640 Here. 422 01:09:31,153 --> 01:09:33,097 You have brought them here. 423 01:09:33,698 --> 01:09:35,231 Nonsense. 424 01:09:35,922 --> 01:09:37,404 What is that? 425 01:09:40,665 --> 01:09:42,227 A transmitter. 426 01:09:43,002 --> 01:09:46,594 Measuring the radiation it turned on the transmitter. And they came. 427 01:09:46,882 --> 01:09:49,026 Snezhana, have you seen my book? 428 01:09:50,409 --> 01:09:52,159 It's impossible. 429 01:09:53,007 --> 01:09:56,365 I found it on him counter in a normal store, 430 01:09:56,507 --> 01:09:58,256 I was one of thousands of customers. 431 01:09:58,457 --> 01:10:00,588 could have been changed outside the store. 432 01:10:00,730 --> 01:10:01,914 Oh, here it is. 433 01:10:02,633 --> 01:10:05,305 What? Do you think they sent us here? 434 01:10:06,417 --> 01:10:07,611 I don't know. 435 01:10:08,010 --> 01:10:09,942 What does it mean? How do you not know? 436 01:10:10,248 --> 01:10:13,189 "So you suspected us from the beginning? 437 01:10:15,721 --> 01:10:17,993 I came here for the sake of my daughter. 438 01:10:19,016 --> 01:10:21,622 I don't understand anything! It's stupid! 439 01:10:22,747 --> 01:10:25,614 She doesn't worry about that. This It has happened and we are to blame. 440 01:10:27,089 --> 01:10:29,017 No! This is very important! 441 01:10:30,358 --> 01:10:32,956 I don't want us consider enemies here. 442 01:10:33,062 --> 01:10:35,434 Better pick up your things. They will be here soon. 443 01:10:36,073 --> 01:10:38,193 Where are the toys? 444 01:10:42,432 --> 01:10:44,352 Wait a minute, Snezhka. 445 01:11:44,326 --> 01:11:45,326 Well... 446 01:11:50,006 --> 01:11:51,462 But you are very clear. 447 01:11:51,820 --> 01:11:53,283 Dogs? 448 01:11:54,079 --> 01:11:56,775 They don't have any dogs. They follow us without dogs. 449 01:11:57,056 --> 01:11:59,176 We have left such a trail that Only a fool wouldn't see it. 450 01:11:59,230 --> 01:12:01,333 Come on. They are close. 451 01:12:02,725 --> 01:12:04,534 Wait. Wait! 452 01:12:06,272 --> 01:12:07,758 This is crazy. 453 01:12:09,006 --> 01:12:12,401 We are getting lost here. It's useless. 454 01:12:13,775 --> 01:12:17,429 Listen, there are people who are esperando, nos recoger�n fuera de la Zona. 455 01:12:17,663 --> 01:12:20,023 It's our only chance to save ourselves. 456 01:12:20,053 --> 01:12:22,085 Do you understand? Wait. 457 01:12:23,821 --> 01:12:27,814 If you don't care about yourself, At least think about the child. 458 01:12:28,767 --> 01:12:33,312 OK. Comes back. Here it is too hot for you. 459 01:12:34,205 --> 01:12:36,997 Hot? I notice it even without it counter. My skin is burning. 460 01:12:37,103 --> 01:12:40,638 You can walk all over the zone. You have an anti-nuclear suit. 461 01:12:41,870 --> 01:12:44,959 - You don't need us. -But why are they hunting you? 462 01:12:45,082 --> 01:12:48,158 What do they want? Your organs? 463 01:12:49,146 --> 01:12:52,638 - Is that it? - Don't talk nonsense. 464 01:12:54,227 --> 01:12:55,835 As you want... 465 01:13:02,978 --> 01:13:05,606 Snezhana, wait. 466 01:13:16,117 --> 01:13:18,397 Here, it's all I have on hand. 467 01:14:46,631 --> 01:14:49,347 Where is it? 468 01:14:52,096 --> 01:14:55,562 I don't understand what it's for this for you? For me? 469 01:14:55,686 --> 01:14:58,867 I don't need this. �By what did you drag me here? 470 01:14:58,987 --> 01:15:01,424 Do you understand that I don't need anything else? 471 01:15:02,288 --> 01:15:04,008 That's all. All. 472 01:15:37,878 --> 01:15:39,333 We are here again. 473 01:15:39,888 --> 01:15:41,213 Here. 474 01:15:41,845 --> 01:15:45,630 No matter how we have come this far... 475 01:15:53,262 --> 01:15:54,461 What is the difference? 476 01:16:02,919 --> 01:16:04,739 Wait a moment... 477 01:16:24,766 --> 01:16:29,343 The trail is hot. Easy to see. They passed through the dirtiest places. 478 01:16:29,697 --> 01:16:32,277 They won't last long. Did they head towards the sea? 479 01:16:32,604 --> 01:16:33,732 Yes, probably. 480 01:16:35,127 --> 01:16:37,089 Keep in touch. 481 01:16:37,654 --> 01:16:40,977 Let them get close to the shore if they have a boat. 482 01:16:56,570 --> 01:16:58,015 Wait. 483 01:17:08,274 --> 01:17:11,326 - Well? - It's okay. 484 01:17:29,340 --> 01:17:32,128 - Exceptionally clean. - She's not from the area. 485 01:17:32,928 --> 01:17:35,441 Also clean. And over here? 486 01:17:50,731 --> 01:17:52,104 Alyona? 487 01:18:09,068 --> 01:18:12,174 Where are the mutants? Where are they? 488 01:18:43,669 --> 01:18:48,653 So you can do it. Damn it! Can. I knew it. 489 01:18:49,830 --> 01:18:53,630 I can't do anything. I simply Pain relief, that's all. 490 01:18:53,860 --> 01:18:56,877 I can't cure. I don't know anything. 491 01:18:57,107 --> 01:18:59,369 No, you can do it, after all. 492 01:19:00,129 --> 01:19:02,100 You can do it, but you don't want to! 493 01:19:02,383 --> 01:19:05,422 Understand, it relieved the pain, that's all. 494 01:19:07,711 --> 01:19:09,478 They must have a boat. 495 01:19:11,387 --> 01:19:12,825 Get up! 496 01:19:16,501 --> 01:19:18,916 Show us where it is the ship and you will live. 497 01:19:23,092 --> 01:19:24,305 Come on. 498 01:19:24,517 --> 01:19:29,548 Animals! My God. What? beasts! Sons of bitches! 499 01:19:49,784 --> 01:19:52,571 - Where is the boat? - The ship is there. 500 01:19:54,582 --> 01:19:56,896 Still. Keep an eye on him. 501 01:20:46,357 --> 01:20:50,518 - You... Gleb... right? - No, Alyona, no. 502 01:20:55,152 --> 01:20:56,732 Take the sack. 503 01:23:34,467 --> 01:23:37,131 Go to the shore! The car is here. 504 01:24:04,780 --> 01:24:07,884 Snezhka, don't me drags. I'm tangled. 505 01:25:06,906 --> 01:25:08,411 We are here. 506 01:25:10,249 --> 01:25:11,941 You can't see anything. 507 01:25:12,347 --> 01:25:14,610 - What's your name? - Anton. 508 01:25:15,330 --> 01:25:17,217 No, what did your mother call you? 509 01:25:18,018 --> 01:25:19,065 Toshka. 510 01:25:20,828 --> 01:25:25,291 Then, I'll call you... Toshka. 511 01:25:27,553 --> 01:25:30,142 Aren't you afraid to take us out into the world? 512 01:25:30,372 --> 01:25:33,765 What are we? Maybe we are bringing evil. 513 01:25:34,185 --> 01:25:37,410 Revenge for violating our house. 514 01:25:37,940 --> 01:25:40,503 He could be carrying the dissatisfied with us. 515 01:25:40,697 --> 01:25:42,447 Illness and suffering. 516 01:25:42,765 --> 01:25:45,593 For something we were separated from the world. 517 01:25:46,702 --> 01:25:50,696 She said: Do not harm the grass, 518 01:25:51,612 --> 01:25:57,037 or trees or any plant green. It only hurts people. 519 01:25:58,020 --> 01:26:02,138 Who doesn't know how. 520 01:26:05,839 --> 01:26:07,467 I'm not afraid. 521 01:26:25,523 --> 01:26:26,900 Is it time? 522 01:26:41,945 --> 01:26:43,493 I want to eat. 523 01:27:20,660 --> 01:27:22,757 - Well? - Clean. 524 01:27:49,126 --> 01:27:51,192 What's there? Iviy! 525 01:27:52,984 --> 01:27:54,696 Some type of carpet. 526 01:27:56,180 --> 01:27:59,167 Have you seen the doctor anywhere? 527 01:28:03,400 --> 01:28:06,375 Number One, call Seven! 528 01:28:06,941 --> 01:28:11,227 - They try to leave the area... - Where is the doctor? 529 01:28:15,985 --> 01:28:21,093 License plate... Klimenkov, look, It is the registration plate. 530 01:28:33,241 --> 01:28:34,971 Wait. 531 01:28:48,648 --> 01:28:51,829 No, I don't know her. It is probably from the area. 532 01:28:52,006 --> 01:28:54,834 Sure, from the Zone. Maybe not... 533 01:29:00,408 --> 01:29:01,818 No, I don't know. 534 01:29:14,298 --> 01:29:15,846 Shit. 535 01:29:32,681 --> 01:29:36,004 To hell with that. Shit! 536 01:29:36,463 --> 01:29:38,584 The son of a bitch doesn't burn. 537 01:30:48,164 --> 01:30:51,115 Why are you moaning? Don't cry. 538 01:30:51,557 --> 01:30:53,342 You are a man! 539 01:30:53,939 --> 01:30:55,571 Aren't you going to cry? 540 01:30:58,450 --> 01:30:59,899 Are you cold? 541 01:31:03,887 --> 01:31:05,466 Hold me. 41231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.