All language subtitles for Tohfa – Mydesi.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:09,190 --> 00:07:10,590 Hey, 2 00:07:12,610 --> 00:07:13,610 Mantu. 3 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 Where did you get these shoes from? 4 00:07:31,440 --> 00:07:32,720 I got them from the shop. 5 00:07:33,320 --> 00:07:34,320 They're brand new. 6 00:07:34,400 --> 00:07:41,180 I knew you'd give me a gift of love. 7 00:07:41,340 --> 00:07:42,580 Nothing like that. 8 00:07:47,100 --> 00:07:48,160 You're going to the village. 9 00:07:48,640 --> 00:07:50,140 Will you do me a small favor? 10 00:07:50,480 --> 00:07:51,800 I'm going there for a week. 11 00:07:52,560 --> 00:07:54,460 Do you want me to take a day off or do you want me to do your job? 12 00:07:55,610 --> 00:08:00,050 You're not married, are you? That's why I'm telling you this. My house is near 13 00:08:00,050 --> 00:08:01,050 your village. 14 00:08:02,130 --> 00:08:05,170 I've bought this for my wife with a lot of love. 15 00:08:08,290 --> 00:08:09,490 A gift of love. 16 00:08:11,230 --> 00:08:12,230 And this is for my father. 17 00:08:13,190 --> 00:08:14,190 Imported glasses. 18 00:08:15,290 --> 00:08:16,290 Give them to him. 19 00:08:16,650 --> 00:08:17,650 They'll be happy. 20 00:08:18,830 --> 00:08:21,870 If you pray, you'll get a good wife too. 21 00:08:22,110 --> 00:08:23,110 I'm telling you. 22 00:08:23,680 --> 00:08:24,680 No, no, brother. 23 00:08:24,740 --> 00:08:27,600 Look, I am an open -hearted person. I live like an open -hearted person. 24 00:08:28,240 --> 00:08:29,520 A very free life. 25 00:08:29,900 --> 00:08:31,320 Got it? So I will live like that. 26 00:08:31,780 --> 00:08:33,020 Once, son, you get married. 27 00:08:33,400 --> 00:08:34,400 Then I will meet you. 28 00:08:35,900 --> 00:08:36,900 Brother. 29 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 Okay, give it to me. 30 00:08:42,280 --> 00:08:43,860 And come on, it is time for our turn. 31 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 Give it to me. Let's go. 32 00:08:45,960 --> 00:08:46,960 Give it to me. 33 00:08:49,120 --> 00:08:50,120 Yes, let's go. 34 00:08:55,399 --> 00:08:57,580 Yaar, ek hafta badi yaad hai ki yaar teri. 35 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 Chalo, chalo be. 36 00:09:00,940 --> 00:09:02,680 Khana miss karang yaar tumhare aad ka. 37 00:09:02,920 --> 00:09:03,920 Achche se jaana. 38 00:09:04,780 --> 00:09:05,780 Theek hai. 39 00:09:06,700 --> 00:09:07,700 Phon karna gochke. 40 00:09:56,339 --> 00:09:57,339 Mother. 41 00:09:57,820 --> 00:09:59,000 Oh, Mantu. 42 00:10:00,500 --> 00:10:02,800 Oh, my son, my Raja. 43 00:10:03,900 --> 00:10:05,500 Live long, son. Be happy. 44 00:10:07,520 --> 00:10:08,520 You have become very thin. 45 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 Don't you eat? 46 00:10:10,380 --> 00:10:12,140 Oh, no, mother. There is nothing like that. 47 00:10:12,840 --> 00:10:13,960 I am absolutely fit. 48 00:10:14,480 --> 00:10:15,480 Leave all this. 49 00:10:15,560 --> 00:10:17,300 You tell me. How is your health? 50 00:10:17,520 --> 00:10:18,800 Are you taking the medicines for diabetes properly? 51 00:10:19,580 --> 00:10:20,820 Oh, I am taking the medicines. 52 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 But you don't need these medicines if you would have married. 53 00:10:25,850 --> 00:10:26,809 You should have brought a daughter -in -law. 54 00:10:26,810 --> 00:10:28,570 Mom, what is this? You are always after a wedding. 55 00:10:29,490 --> 00:10:32,450 I have already taken the engagement from Neha. What else should I do? It's been 56 00:10:32,450 --> 00:10:33,570 a year and a half since the engagement. 57 00:10:33,910 --> 00:10:37,230 Neha's father was asking when the date should be released. 58 00:10:37,590 --> 00:10:38,590 He wants to get married this year. 59 00:10:40,030 --> 00:10:41,570 No, no, no. We will not do it this year. 60 00:10:42,450 --> 00:10:44,090 Tell him for next year. 61 00:10:44,490 --> 00:10:46,370 And be a little patient if you want to get married. 62 00:10:46,810 --> 00:10:52,250 Son, a young girl is sitting at home. Her parents are burdened. 63 00:10:52,670 --> 00:10:54,190 You like Neha, right? 64 00:11:46,830 --> 00:11:48,330 How are you? I am fine. 65 00:11:48,730 --> 00:11:50,050 Now you remember me. 66 00:11:51,290 --> 00:11:54,530 My dear, don't throw so much electricity at me. 67 00:11:54,910 --> 00:11:58,610 Really? I am throwing electricity at you. Someone should learn to talk to 68 00:11:59,490 --> 00:12:00,790 I am not talking to you. 69 00:12:01,030 --> 00:12:02,030 Tell me one thing. 70 00:12:02,150 --> 00:12:03,150 When did you come from Mumbai? 71 00:12:03,470 --> 00:12:06,390 I came from Mumbai today itself. At 2 .30 in the afternoon. 72 00:12:06,630 --> 00:12:10,410 So now you have the strength to talk to me. No, it's not like that. 73 00:12:11,110 --> 00:12:13,210 I know that after coming here... 74 00:12:13,660 --> 00:12:18,320 Amma se hum dono ki shaadi ki baat kar rahe the. Khao meri kasam. Arre tumhari 75 00:12:18,320 --> 00:12:23,260 kasam meri jaan. To hum sochhe ki tumse bhi thodi si baat kar le. Apni shaadi ko 76 00:12:23,260 --> 00:12:28,840 lekar. Lekin mujhe kya baat kar nahi hai? Arre wohi baat jo suhaag raat me 77 00:12:28,840 --> 00:12:32,540 hai. Tu na bhoot gandhe ho. Hitna sharmaogi to kaise chalega. 78 00:12:33,240 --> 00:12:37,100 To hum sochhe tha na ki suhaag raat marane se pehle na. 79 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 Yehi peh digital suhaag raat kar lete hain. Digital suhaag raat matlab? Hum 80 00:12:42,120 --> 00:12:43,069 samje nahi. 81 00:12:43,070 --> 00:12:44,070 Just do as I say. 82 00:12:44,890 --> 00:12:45,829 How on the phone? 83 00:12:45,830 --> 00:12:46,830 It's not like that. 84 00:12:47,990 --> 00:12:49,030 You're a fool. 85 00:12:49,630 --> 00:12:50,830 You don't understand anything. 86 00:12:51,150 --> 00:12:52,129 Okay, listen. 87 00:12:52,130 --> 00:12:53,230 Do one thing. 88 00:12:53,810 --> 00:12:57,570 Keep your phone where you can see me fully. 89 00:13:04,570 --> 00:13:06,690 Here, I also took off my t -shirt. 90 00:13:07,150 --> 00:13:08,150 Do one thing. 91 00:13:08,270 --> 00:13:09,350 You also take off your clothes. 92 00:13:09,810 --> 00:13:10,830 No, don't embarrass me. 93 00:13:13,740 --> 00:13:15,540 What's there to be shy about? 94 00:13:16,280 --> 00:13:19,680 I'm your future husband, right? Come on, hurry up. 95 00:13:46,380 --> 00:13:48,380 Ye... Ye hook kolona. 96 00:25:31,179 --> 00:25:34,060 Amiya has sent a special imported pair of glasses. 97 00:25:34,700 --> 00:25:35,700 Oh, wow. 98 00:25:36,060 --> 00:25:37,060 I can't see sister -in -law. 99 00:25:37,300 --> 00:25:40,260 Look, daughter -in -law is here. Go and meet her. 100 00:25:40,640 --> 00:25:41,840 Amiya has sent this specially for you. 101 00:25:42,580 --> 00:25:43,580 Please wear it. 102 00:26:56,840 --> 00:26:58,940 Hey Mantu, where are you going early in the morning? 103 00:26:59,920 --> 00:27:02,100 Mom, I have a friend from Mumbai. 104 00:27:02,380 --> 00:27:07,220 Yes. He has sent some gifts for his family. 105 00:27:07,720 --> 00:27:09,480 Okay. He has a village nearby. 106 00:27:09,820 --> 00:27:11,540 So he is going home to give them. 107 00:27:12,120 --> 00:27:15,420 Okay. Drive slowly and go carefully. 108 00:27:15,980 --> 00:27:17,840 Yes, mom. We will go carefully. 109 00:27:18,040 --> 00:27:19,040 Don't worry. 110 00:28:11,139 --> 00:28:12,300 Hey, wait a minute. 111 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 Can't you see? 112 00:28:14,400 --> 00:28:15,319 Are you blind? 113 00:28:15,320 --> 00:28:17,420 Who are you calling blind? I was walking on my own way. 114 00:28:18,120 --> 00:28:19,200 You came in front of me. 115 00:28:19,860 --> 00:28:22,200 Anyway, I am sorry. 116 00:28:22,500 --> 00:28:23,520 Don't act like an Englishman. 117 00:28:23,780 --> 00:28:25,800 I will slap you twice and you will lose all your English. 118 00:28:26,580 --> 00:28:27,580 Come on, run away from here. 119 00:28:28,640 --> 00:28:29,840 What a strange woman she is. 120 00:28:49,770 --> 00:28:50,770 Pranam, Babuji. 121 00:28:52,150 --> 00:28:53,430 Khush raho, Mantu beta. 122 00:28:54,510 --> 00:28:58,050 Aane me koi parishani toh nahi hoi? Nahi, nahi, Babuji. Mujhe koi bhi 123 00:28:58,050 --> 00:28:59,050 nahi hoi. 124 00:28:59,270 --> 00:29:02,790 Aur Bombay me hamara nalaik Amiya kaisa hai? 125 00:29:03,270 --> 00:29:05,330 Nalaik man laga kar toh kaam karta hai na? 126 00:29:05,670 --> 00:29:10,010 Are, haan, haan, Babuji. Wo bahut manon lagan se kaam kar raha hai. Aur aap loko 127 00:29:10,010 --> 00:29:11,290 pata hai, wo daily yaad karta hai. 128 00:29:11,730 --> 00:29:14,430 Ham bhi bahut yaad karta hai apne bajja ko. 129 00:29:14,630 --> 00:29:18,610 Acha, Babuji, wo aap ke liye na, Amiya ne khat... 130 00:29:19,159 --> 00:29:20,159 Imported glasses. 131 00:29:20,720 --> 00:29:21,720 Oh, wow. 132 00:29:22,120 --> 00:29:23,460 Try them on. Yes, yes. 133 00:29:24,720 --> 00:29:25,940 I'll try them on now. 134 00:29:27,900 --> 00:29:28,900 Oh, wow. 135 00:29:29,160 --> 00:29:30,600 This is looking very clean. 136 00:29:31,580 --> 00:29:33,420 Okay, father, I can't see sister -in -law. 137 00:29:34,600 --> 00:29:36,300 Amiya had sent a gift for her too. 138 00:29:36,760 --> 00:29:38,660 Renu, daughter -in -law has gone to the market to buy some stuff. 139 00:29:39,020 --> 00:29:40,020 She must be coming. 140 00:29:40,060 --> 00:29:40,999 Okay, okay. 141 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 Look, daughter -in -law is here. Go and meet her. 142 00:29:55,060 --> 00:29:56,060 Namaste, sister -in -law. 143 00:30:00,300 --> 00:30:01,980 Hey, daughter -in -law, this is Manto. 144 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 Amiya's friend. 145 00:30:04,020 --> 00:30:05,020 He has come from Mumbai. 146 00:30:05,500 --> 00:30:08,040 And look at this. He has brought glasses for us. 147 00:30:08,420 --> 00:30:09,620 Look how beautiful they are. 148 00:30:13,480 --> 00:30:14,480 Sorry, sister -in -law. 149 00:30:14,700 --> 00:30:17,000 By mistake, I had made your sari dirty. 150 00:30:19,200 --> 00:30:21,140 Won't you forgive Shari Langur? 151 00:30:30,670 --> 00:30:31,670 Here you go. 152 00:30:32,110 --> 00:30:33,550 Amiya has sent this food for you. 153 00:30:40,330 --> 00:30:41,330 Okay. 154 00:30:41,490 --> 00:30:42,830 Father, I'll take your leave now. 155 00:30:43,450 --> 00:30:44,450 No, Manto. 156 00:30:44,730 --> 00:30:46,130 How can you go like this? 157 00:30:46,590 --> 00:30:47,730 Eat your food and go. 158 00:30:48,230 --> 00:30:49,410 I swear on you. 159 00:30:50,810 --> 00:30:52,110 Okay, father. Okay. 160 00:30:53,130 --> 00:30:54,130 Daughter -in -law. 161 00:30:54,160 --> 00:30:57,460 Before we eat, can you make ginger tea for us? 162 00:30:57,680 --> 00:31:00,300 Yes, father. I'll make it right now. Okay, daughter -in -law. 163 00:31:03,140 --> 00:31:04,140 Sit here. 164 00:31:05,020 --> 00:31:06,020 Sit. 165 00:31:08,360 --> 00:31:11,500 Father -in -law, you make a very good joke. 166 00:31:13,240 --> 00:31:15,840 Be happy, daughter -in -law. 167 00:31:16,060 --> 00:31:17,060 Give it to Mantu. 168 00:31:17,120 --> 00:31:18,059 Mantu, take tea. 169 00:31:18,060 --> 00:31:19,060 Yes. 170 00:31:36,440 --> 00:31:38,000 Mantu, you must be burning. 171 00:31:38,340 --> 00:31:40,160 Go and wash yourself with cold water. 172 00:31:43,460 --> 00:31:44,460 Come. 173 00:33:44,470 --> 00:33:47,450 Sir, I think sister -in -law is making something delicious. 174 00:33:48,750 --> 00:33:50,110 What a tempering she has put in it. 175 00:33:50,610 --> 00:33:54,990 Yes, it's a spicy tempering. That tempering has made you cough. 176 00:33:55,590 --> 00:33:57,030 I'll tell daughter -in -law to get some water. 177 00:33:57,370 --> 00:33:58,370 It will be better if you drink it. 178 00:33:58,510 --> 00:34:00,210 Wait, I'll go and get it. 179 00:34:01,990 --> 00:34:02,990 Yes. 180 00:34:22,219 --> 00:34:23,260 You are a magician. 181 00:34:23,659 --> 00:34:24,659 You cooked food so quickly. 182 00:34:25,840 --> 00:34:26,840 And the fragrance. 183 00:34:26,940 --> 00:34:28,380 The fragrance is amazing. 184 00:34:30,139 --> 00:34:31,139 Thank you very much for the compliment. 185 00:34:36,420 --> 00:34:38,400 Hey, I think it's going to rain outside. 186 00:34:38,639 --> 00:34:39,639 I'll come right away with the clothes. 187 00:36:07,660 --> 00:36:09,120 Daughter -in -law, please come in. 188 00:36:10,460 --> 00:36:11,180 Father -in 189 00:36:11,180 --> 00:36:24,980 -law, 190 00:36:25,100 --> 00:36:27,620 mother misses you a lot. 191 00:36:28,940 --> 00:36:34,360 He talks about you daily. I also miss my son a lot. Where did Rosy Roti take him 192 00:36:34,360 --> 00:36:35,360 from here? 193 00:36:35,660 --> 00:36:38,080 I always tell him to come back to the village. 194 00:36:38,340 --> 00:36:41,200 No matter how dry he is, we will eat together. 195 00:36:45,940 --> 00:36:48,160 Sister. Yes. Make hot tea. 196 00:36:48,420 --> 00:36:49,460 My head is aching. 197 00:36:49,760 --> 00:36:50,499 Yes, okay. 198 00:36:50,500 --> 00:36:52,180 Vidhi, how did the exam go? 199 00:36:52,860 --> 00:36:55,580 It didn't go that well, but I will come back to class. 200 00:36:56,040 --> 00:36:57,040 Sure. 201 00:37:15,470 --> 00:37:16,470 Sit. 202 00:37:18,610 --> 00:37:21,450 Will you have tea? 203 00:37:27,290 --> 00:37:28,290 Here. 204 00:37:38,010 --> 00:37:42,230 Sister. Yes, tell me. Who was that hot guy outside? 205 00:37:42,450 --> 00:37:43,610 He was your brother -in -law's friend. 206 00:37:44,050 --> 00:37:45,270 Brother -in -law's friend? 207 00:37:45,710 --> 00:37:46,730 Bada handsome hai. 208 00:37:47,190 --> 00:37:48,610 Tu chup chup chai pee. 209 00:37:49,290 --> 00:37:51,330 Handsome. Chup chup. 210 00:37:52,310 --> 00:37:53,470 Single hai kya? 211 00:37:53,770 --> 00:37:55,090 Nahi, double hai. 212 00:38:05,450 --> 00:38:09,770 Mantu beta, tum Bombay me kya kaam karte ho? 213 00:38:10,650 --> 00:38:13,630 Babuji, boh mera phulo ka vipar hai baha par. 214 00:38:15,730 --> 00:38:16,750 Very good. 215 00:38:16,970 --> 00:38:17,970 Very good. 216 00:38:56,810 --> 00:38:59,610 Hmm. Hmm. 217 00:39:01,890 --> 00:39:03,290 Hmm. Hmm. Hmm. 218 00:39:24,270 --> 00:39:27,790 Is it important to go? And the weather has become very bad. 219 00:39:28,270 --> 00:39:32,390 It would have been better if we had gone in the morning instead of in the 220 00:39:32,390 --> 00:39:34,130 evening. Now what do I say? 221 00:39:34,610 --> 00:39:36,970 I don't feel like going either. 222 00:39:40,650 --> 00:39:43,210 But I have to go. 223 00:39:46,130 --> 00:39:47,130 Bye. 224 00:40:36,960 --> 00:40:38,040 What happened, son? 225 00:40:38,940 --> 00:40:39,919 What's the matter? 226 00:40:39,920 --> 00:40:40,920 I don't know, father. 227 00:40:41,370 --> 00:40:42,370 My bike is not starting. 228 00:40:43,790 --> 00:40:48,170 I think it's broken. 229 00:40:51,850 --> 00:40:54,350 But how will I go home now? 230 00:40:55,050 --> 00:40:56,050 Son, 231 00:40:56,450 --> 00:40:58,510 at this time, you won't even find a mechanic here. 232 00:40:59,050 --> 00:41:00,050 Why don't you do this? 233 00:41:00,690 --> 00:41:01,690 Stay here tonight. 234 00:41:02,690 --> 00:41:03,750 Go home in the morning. 235 00:41:04,370 --> 00:41:05,950 You'll find a mechanic in the morning. 236 00:41:07,310 --> 00:41:08,310 Yes, father. 237 00:41:08,670 --> 00:41:10,010 This will be fine. 238 00:41:10,290 --> 00:41:11,290 Yes, son. 239 00:41:30,720 --> 00:41:31,720 Ayo. Ayo, beta. 240 00:42:04,650 --> 00:42:05,650 What are you doing? Get lost. 241 00:42:06,030 --> 00:42:07,030 Go away from here. 242 00:42:08,750 --> 00:42:09,750 I see. 243 00:42:09,910 --> 00:42:11,290 First you tell me to stop. 244 00:42:12,670 --> 00:42:14,390 And now you're pushing me away. 245 00:42:14,610 --> 00:42:15,610 I didn't mean that. 246 00:42:16,050 --> 00:42:17,050 Father is awake. 247 00:42:17,410 --> 00:42:18,410 Try to understand. 248 00:42:18,430 --> 00:42:19,430 Go. 249 00:42:19,690 --> 00:42:20,690 Listen to me. 250 00:42:23,110 --> 00:42:24,430 We'll meet when father goes to sleep. 251 00:42:28,350 --> 00:42:29,670 What are you saying? Really? 252 00:42:47,080 --> 00:42:48,080 Thank you. 253 00:48:17,100 --> 00:48:18,560 He has sent this gift of love. 254 00:48:20,380 --> 00:48:21,600 Please wear it. 255 00:49:09,540 --> 00:49:10,540 Come on. 256 00:51:40,720 --> 00:51:43,520 Didi, where did you go at this time? 257 01:13:30,600 --> 01:13:33,100 I thought you wouldn't get us to catch our signal. 258 01:13:33,560 --> 01:13:36,360 And now we're giving you our signal. 259 01:20:44,010 --> 01:20:45,630 I love you. 260 01:22:17,800 --> 01:22:19,260 What are you doing? Father will come. 261 01:22:19,700 --> 01:22:20,980 No one will come. 262 01:22:21,460 --> 01:22:23,100 That old man must be reading the newspaper. 263 01:22:23,780 --> 01:22:25,620 And Vicky must have gone to take a bath. 264 01:22:26,220 --> 01:22:27,220 Come here. 265 01:22:27,420 --> 01:22:28,600 You look so sexy. 266 01:22:29,060 --> 01:22:30,160 I can't live without you. 267 01:26:46,780 --> 01:26:47,780 Go from here. 268 01:26:48,040 --> 01:26:49,040 Father. 269 01:26:58,680 --> 01:26:59,880 What's the 270 01:26:59,880 --> 01:27:06,000 matter, son? 271 01:27:06,240 --> 01:27:07,240 What happened? 272 01:27:07,560 --> 01:27:10,940 I don't know, father. Our bike's tyre has punctured. 273 01:27:11,500 --> 01:27:12,640 It's okay, son. 274 01:27:13,760 --> 01:27:14,760 Today you stay here. 275 01:27:15,470 --> 01:27:16,470 I'll call the carpenter. 276 01:27:17,750 --> 01:27:18,950 He'll fix it by noon. 277 01:27:19,310 --> 01:27:20,670 You're so sweet, father. 278 01:27:20,930 --> 01:27:22,710 What are you saying, son Mantu? 279 01:27:23,430 --> 01:27:25,150 You've brought such a sweet gift from Bombay for my son. 280 01:27:27,110 --> 01:27:28,650 And we can't even do that? 281 01:27:30,710 --> 01:27:32,150 Daughter -in -law. Yes, father. 282 01:27:33,330 --> 01:27:36,810 We'll give you a chicken and mutton feast for son Mantu. Go and get some 283 01:27:36,830 --> 01:27:37,830 I'll get it right away. 284 01:27:38,810 --> 01:27:39,769 No, father. 285 01:27:39,770 --> 01:27:42,110 What's the need for this? It's a necessity. 286 01:27:42,920 --> 01:27:45,560 If it's made for you, we'll all eat it. 287 01:28:03,780 --> 01:28:08,780 You rest. 288 01:28:09,540 --> 01:28:10,620 We'll be right back. 289 01:28:15,280 --> 01:28:16,720 Vidhi, dry those clothes. 290 01:29:13,070 --> 01:29:14,070 Give me this rice. 291 01:29:19,330 --> 01:29:21,390 Vidhi, mom called. 292 01:29:21,850 --> 01:29:24,890 She said she saw a boy for you. He earns a lot. 293 01:29:26,550 --> 01:29:28,770 He lives in Delhi and is an engineer. 294 01:29:29,310 --> 01:29:30,930 And he has his own house. 295 01:29:31,530 --> 01:29:33,230 Really? Yes. 296 01:29:34,130 --> 01:29:35,130 I don't want to get married. 297 01:29:36,010 --> 01:29:38,630 Why? Have you seen anyone else? 298 01:29:39,210 --> 01:29:41,090 If you have seen anyone else, tell me. 299 01:29:43,560 --> 01:29:45,040 There is no such thing, sister. 300 01:29:45,280 --> 01:29:47,360 But I am afraid of the name of marriage. 301 01:29:48,020 --> 01:29:49,600 Especially on the nuptial night. 302 01:29:50,020 --> 01:29:51,020 There is no need to be afraid of the nuptial night. 303 01:29:51,780 --> 01:29:52,960 That is a normal thing. 304 01:29:53,500 --> 01:29:54,500 Really? 305 01:29:54,900 --> 01:29:56,120 Can I ask you something, sister? 306 01:29:56,380 --> 01:29:57,059 Yes, ask. 307 01:29:57,060 --> 01:29:58,100 How was your nuptial night? 308 01:29:58,660 --> 01:29:59,820 You must have had a lot of fun, right? 309 01:30:00,580 --> 01:30:03,100 Why nuptial night? And what fun? 310 01:30:03,680 --> 01:30:05,400 Your brother -in -law had a drink that day. 311 01:30:05,760 --> 01:30:07,320 And he came and slept on me. 312 01:30:08,500 --> 01:30:10,440 If something had happened to him, he would have left for Mumbai. 313 01:30:11,180 --> 01:30:14,040 I tell you, take as much pleasure as you want before marriage. 314 01:30:14,440 --> 01:30:17,840 After marriage, only one man remains in your destiny. 315 01:30:18,200 --> 01:30:21,320 And then whether he gives you pleasure or not, you will have to live with him. 316 01:30:24,240 --> 01:30:27,160 Sister, did you have fun with someone before marriage? 317 01:30:27,840 --> 01:30:29,480 I mean, what did I say? 318 01:30:30,140 --> 01:30:32,380 Crazy girl, I was just giving you pleasure. 319 01:30:33,320 --> 01:30:35,560 Rest, it's your wish. Do it or not. 320 01:30:35,840 --> 01:30:38,520 Oh, sister, my head started aching listening to you. 321 01:30:41,130 --> 01:30:42,130 I'm going to sleep. 322 01:30:43,490 --> 01:30:44,910 Call me when dinner is ready. 323 01:30:45,870 --> 01:30:46,870 Go now. 324 01:31:12,200 --> 01:31:14,260 I thought you couldn't even catch my signal. 325 01:31:15,200 --> 01:31:18,800 And I've been giving you signals for so long. 326 01:31:19,160 --> 01:31:21,040 You're running away from me. 327 01:31:21,940 --> 01:31:28,480 I was crazy to come close to you. I didn't get a chance. Now that I've met 328 01:31:28,540 --> 01:31:29,540 I won't leave you. 329 01:31:29,940 --> 01:31:30,940 Really? 330 01:31:41,320 --> 01:31:42,320 Thank you. 331 01:35:41,680 --> 01:35:46,010 Chicken or mutton? I'm your daughter -in -law. Inside the house, you're my wife 332 01:35:46,010 --> 01:35:47,370 and I'm your husband. 21651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.