All language subtitles for To.Love.2020.E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 2 00:01:27,060 --> 00:01:33,520 [To Love] 3 00:01:33,520 --> 00:01:36,280 [Episode 8] 4 00:01:38,040 --> 00:01:41,070 [Ji Xiao'ou] 5 00:01:50,350 --> 00:01:52,780 Xiao Yu, you make this as good as Brother Feng does. 6 00:01:52,780 --> 00:01:55,260 Drink up. It's very nourishing. 7 00:01:59,940 --> 00:02:02,350 You're not planning on sleeping here, are you? 8 00:02:02,350 --> 00:02:04,660 It'll be comfortable if I decorate it a bit. 9 00:02:04,660 --> 00:02:06,980 - Sister, if you just give me a pillow and blanket, I'll be fine.
- No way. 10 00:02:06,980 --> 00:02:09,340 You'll hurt your waist sleeping here. 11 00:02:09,340 --> 00:02:12,310 I have slept overnight on a hospital bench before. This isn't a problem at all. 12 00:02:12,310 --> 00:02:15,040 A hospital bench? 13 00:02:15,040 --> 00:02:18,010 When I was in high school, my mom's leg was hurt pretty severely. 14 00:02:18,010 --> 00:02:20,060 So I brought her to the ER that night, 15 00:02:20,060 --> 00:02:22,640 and I slept on the hospital bench the whole night. 16 00:02:34,330 --> 00:02:37,310 Xiao Yu, you can sleep here these next few days. 17 00:02:39,590 --> 00:02:42,090 Sis, this isn't convenient for you. 18 00:02:42,090 --> 00:02:43,910 What isn't convenient? 19 00:02:43,910 --> 00:02:45,960 Unless you think I snore too loudly. 20 00:02:45,960 --> 00:02:49,570 Sis, how can you snore? I don't believe it. 21 00:03:09,050 --> 00:03:11,180 You can use this pillow. 22 00:03:11,180 --> 00:03:13,110 I can just use that cushion. 23 00:03:13,110 --> 00:03:17,560 Your shoulder and neck are already bad from playing the violin. You need to especially take care of it when you sleep. Be good and listen. 24 00:03:17,560 --> 00:03:20,810 You can wash up first. I'll go down and clean up. 25 00:03:44,530 --> 00:03:48,230 Sis, are you asleep? 26 00:03:49,130 --> 00:03:51,060 No. 27 00:03:52,570 --> 00:03:54,930 Can I ask you a question? 28 00:03:59,890 --> 00:04:02,510 When you and Yan Jin went to Lichuan recently, 29 00:04:02,510 --> 00:04:04,380 what did you guys do? 30 00:04:08,780 --> 00:04:10,710 Yan Jin confessed to you, right? 31 00:04:10,710 --> 00:04:13,010 And then he didn't acknowledge it afterward. 32 00:04:15,690 --> 00:04:19,300 Kids don't need to know about this. You should sleep. 33 00:04:19,300 --> 00:04:21,280 Sis, I'm not a child. 34 00:04:21,280 --> 00:04:23,830 I understand what you are thinking. 35 00:04:23,830 --> 00:04:26,290 I know you've been upset lately because of Yan Jin. 36 00:04:26,290 --> 00:04:29,100 He must have done something wrong to you. 37 00:04:30,360 --> 00:04:31,380 No. 38 00:04:31,380 --> 00:04:33,580 Then, how come he hasn't been coming to Flowing Thoughts recently? 39 00:04:33,580 --> 00:04:36,140 You've also never mention him. 40 00:04:41,730 --> 00:04:44,240 I don't like seeing you hurt. 41 00:04:44,880 --> 00:04:47,930 If Yan Jin deceived you, I won't let him go. 42 00:04:49,230 --> 00:04:50,980 All right, all right. 43 00:04:50,980 --> 00:04:55,420 I'm invincible. How can a man hurt me? 44 00:04:57,630 --> 00:05:02,180 There was never anything between Yan Jin and me at all. Not even as friends. 45 00:05:03,470 --> 00:05:06,770 It's late. Go to sleep. 46 00:05:16,470 --> 00:05:18,180 Sis, 47 00:05:18,760 --> 00:05:21,170 I will never hurt you. 48 00:05:21,860 --> 00:05:23,780 Goodnight. 49 00:05:50,590 --> 00:05:54,770 ♫ It's not about how beautiful your name is ♫ 50 00:05:54,770 --> 00:05:57,860 In this period of time, Zhan Yu has never left my side. 51 00:05:57,860 --> 00:06:01,630 He calms me down a lot. But the weird thing is, 52 00:06:01,630 --> 00:06:04,510 not only did I not forget the time with Yan Jin, 53 00:06:04,510 --> 00:06:06,760 on the contrary, I remember those moments even more clearly. 54 00:06:06,760 --> 00:06:09,330 I remember every single scene clearly, 55 00:06:09,330 --> 00:06:12,150 as if it were yesterday. 56 00:06:14,420 --> 00:06:19,180 I've fallen in love with him. I'm hopelessly in love with him. 57 00:06:21,110 --> 00:06:25,420 ♫ Hey, who is in your dreams? ♫ 58 00:06:26,790 --> 00:06:32,840 ♫ I'm going to travel far, are you going to follow? ♫ 59 00:06:35,720 --> 00:06:40,100 ♫ Hey, I only have a guitar with me ♫ 60 00:06:41,560 --> 00:06:47,450 ♫ So don't regret it if we live in the wilderness
[What is your relationship with her?] 61 00:06:51,940 --> 00:06:55,780 [What are we?] 62 00:06:58,420 --> 00:07:02,770 This is the first time I think I've become the type of woman I hate the most. 63 00:07:02,770 --> 00:07:06,690 But even so, I can't stop myself from hoping for the impossible. 64 00:07:06,690 --> 00:07:11,000 Wishing that tomorrow when I open my eyes, Yan Jin will be there. 65 00:07:18,990 --> 00:07:20,920 Talk! Hurry! 66 00:07:21,810 --> 00:07:24,590 Who is it? Talk! 67 00:07:31,780 --> 00:07:33,620 Talk! Who is it? 68 00:07:33,620 --> 00:07:35,490 Talk! 69 00:07:41,420 --> 00:07:42,460 - Speak.
- Xiao Yu? 70 00:07:42,460 --> 00:07:45,430 What do you have against us? Why do you keep coming back to mess things up? 71 00:07:45,430 --> 00:07:47,550 Someone gave me money, so I did it. 72 00:07:47,550 --> 00:07:50,560 I don't know who he is. 73 00:07:51,960 --> 00:07:54,360 Stop fighting, Xiao Yu. 74 00:07:54,360 --> 00:07:56,200 Don't go after him. 75 00:07:58,000 --> 00:08:00,020 Are you okay? 76 00:08:06,770 --> 00:08:09,780 I didn't know a little artist like you would know how to fight. 77 00:08:09,780 --> 00:08:12,270 That guy was so big. 78 00:08:12,910 --> 00:08:15,760 I was short when I was young, so I was bullied a lot. 79 00:08:15,760 --> 00:08:18,530 I learned some moves to protect myself. 80 00:08:19,350 --> 00:08:20,960 Sis, if you didn't hold me back just now, 81 00:08:20,960 --> 00:08:23,890 I would have forced him to say who sent him. 82 00:08:26,620 --> 00:08:30,620 Truthfully, I have a pretty good guess as to who sent him. 83 00:08:30,620 --> 00:08:32,340 Who? 84 00:08:34,550 --> 00:08:36,970 I went to look for Yan Jin at his place once. 85 00:08:36,970 --> 00:08:39,120 It was another woman who opened the door. 86 00:08:39,120 --> 00:08:41,870 Yan Jin didn't tell me what their relationship to each other was, 87 00:08:41,870 --> 00:08:45,940 but that woman looked at me like I was her enemy. 88 00:08:45,940 --> 00:08:48,450 What else could their relationship be? 89 00:08:49,970 --> 00:08:54,220 After that, there have been all these things happening at the store. 90 00:09:01,450 --> 00:09:05,080 Sis, is this her? 91 00:09:07,510 --> 00:09:10,960 Yeah, that's her. Where'd you get this picture? 92 00:09:10,960 --> 00:09:15,210 That night, my teacher took me to a high-end clubhouse to see a foreign musician. 93 00:09:15,210 --> 00:09:18,300 I just happened to see this when I was at the restroom. 94 00:09:18,300 --> 00:09:21,910 I was afraid you'd be upset, so I didn't show you. 95 00:09:31,750 --> 00:09:36,440 Sis, I should've shown this picture to you earlier. 96 00:09:36,440 --> 00:09:38,850 This way, you won't keep thinking about him. 97 00:09:38,850 --> 00:09:41,040 Then you wouldn't have gone to his place to look for him. 98 00:09:41,040 --> 00:09:43,810 And you wouldn't have met that woman. 99 00:09:43,810 --> 00:09:46,420 And Flowing Thoughts wouldn't be in this mess right now. 100 00:09:47,560 --> 00:09:50,150 This has nothing to do with you. 101 00:09:51,680 --> 00:09:54,400 I was too naive. 102 00:09:54,400 --> 00:09:56,780 My expectations for him were too high. 103 00:09:59,570 --> 00:10:02,640 Sis, you're such a kind person. 104 00:10:02,640 --> 00:10:05,090 You and Yan Jin are from two different worlds. 105 00:10:05,090 --> 00:10:08,040 You shouldn't have gotten involved with him from the beginning. 106 00:10:08,040 --> 00:10:10,640 That woman doesn't seem like a good person, either. 107 00:10:10,640 --> 00:10:13,140 Those two are better suited for each other. 108 00:10:17,590 --> 00:10:19,220 Forget about him. 109 00:10:19,220 --> 00:10:21,810 Just like he never existed in the first place. 110 00:10:42,630 --> 00:10:45,150 Here you go. Sorry for the wait. 111 00:10:47,570 --> 00:10:49,600 Sis, does your stomach feel better? 112 00:10:49,600 --> 00:10:50,660 I'm okay. 113 00:10:50,660 --> 00:10:53,290 Okay, I'll go make you some honey water. 114 00:10:54,000 --> 00:10:58,900 Xiao'ou, the shop is fine. Go upstairs and rest some more. 115 00:10:58,900 --> 00:11:02,070 I'm fine. I should be downstairs to move a bit. 116 00:11:03,130 --> 00:11:04,940 I'll continue working then. 117 00:11:12,010 --> 00:11:13,690 I've lived these many years, 118 00:11:13,690 --> 00:11:16,330 and didn't expect Ji Xiao'ou would fail like this. 119 00:11:16,330 --> 00:11:18,610 How can you be hurt by a cheating man? 120 00:11:18,610 --> 00:11:22,140 Stop joking around. I just drank too much that day. My stomach is inflamed, that's all. 121 00:11:22,140 --> 00:11:24,050 It had nothing to do with that person. 122 00:11:24,050 --> 00:11:26,210 Why would you drink so much if you were fine? 123 00:11:26,210 --> 00:11:27,920 Just admit that you were hurt by him. 124 00:11:27,920 --> 00:11:29,820 Sis, your water. 125 00:11:29,820 --> 00:11:31,650 Thank you. 126 00:11:32,390 --> 00:11:35,780 Zhan Yu has already told me the details. 127 00:11:35,780 --> 00:11:39,470 I've used my connections to check on that Xiao Meiren the last couple of days. 128 00:11:39,470 --> 00:11:43,850 This woman runs a fishery company and a few night clubs. 129 00:11:43,850 --> 00:11:46,120 She must have some business relations with Yan Jin. 130 00:11:46,120 --> 00:11:48,610 It's possible that they've been together a long time ago. 131 00:11:48,610 --> 00:11:50,420 Yan Jin was never my boyfriend. 132 00:11:50,420 --> 00:11:53,130 Who he's together with has nothing to do with me. 133 00:11:53,130 --> 00:11:57,230 If this was true, then I wouldn't be here nagging you. 134 00:11:58,930 --> 00:12:01,070 You're fine that you guys had sex for no reason? 135 00:12:01,070 --> 00:12:02,270 What are you talking about? 136 00:12:02,270 --> 00:12:04,610 You've at least kissed, right? 137 00:12:05,820 --> 00:12:07,810 I'm begging you! Just let me go, Miss Fang. 138 00:12:07,810 --> 00:12:10,470 I really don't want to have any kind of connection with that guy. 139 00:12:10,470 --> 00:12:12,730 There's no point in having lingering feelings for human trash like him. 140 00:12:12,730 --> 00:12:16,710 But you should at least have him give you a reasonable explanation, right? 141 00:12:16,710 --> 00:12:18,910 It was him that was pursuing you endlessly. 142 00:12:18,910 --> 00:12:22,240 Now he disappears without an apology? 143 00:12:22,240 --> 00:12:26,650 And you know all these weird things happening at the store are because that Xiao Meiren sent people to do them. 144 00:12:26,650 --> 00:12:28,230 You don't want to ask him for an explanation? 145 00:12:28,230 --> 00:12:31,840 Do they really think you have no family and friends?! 146 00:12:38,130 --> 00:12:41,360 - Okay. Let's go.
- Let's go! 147 00:12:41,360 --> 00:12:43,110 Hey. Wait. 148 00:12:43,110 --> 00:12:45,630 It's too dangerous for you two to go by yourselves. I'll drive. 149 00:12:45,630 --> 00:12:47,690 You're awesome, Brother Feng. 150 00:12:47,690 --> 00:12:49,200 Sis, don't go. 151 00:12:49,200 --> 00:12:51,210 That woman's background doesn't seem simple. 152 00:12:51,210 --> 00:12:52,730 What if something happens? 153 00:12:52,730 --> 00:12:55,170 With Brother Feng as our bodyguard, what are we afraid of? 154 00:12:55,170 --> 00:12:58,230 Well, what about in the future when Brother Feng isn't around and they cause trouble again. What can we do? 155 00:12:58,230 --> 00:13:00,120 I think we should just forget about this. 156 00:13:00,120 --> 00:13:02,420 Just don't be in contact with Yan Jin and it'll be fine. 157 00:13:02,420 --> 00:13:05,340 Zhan Yu, don't you always support your sister? 158 00:13:05,340 --> 00:13:08,250 What's wrong with you today? Your sister is being bullied from head to toe. 159 00:13:08,250 --> 00:13:09,960 Are we just going to admit defeat like this? 160 00:13:09,960 --> 00:13:11,550 We must get an explanation today. Let's go. 161 00:13:11,550 --> 00:13:13,730 Let's go. Zhan Yu, 162 00:13:13,730 --> 00:13:15,480 watch the shop. 163 00:13:29,710 --> 00:13:31,840 Right here. 164 00:13:31,840 --> 00:13:35,460 You need to be tough when you are dealing with a cheater. Can you have more fighting spirit? 165 00:13:35,460 --> 00:13:39,240 Just calm down. I just want to deal with this rationally. 166 00:13:39,240 --> 00:13:42,380 Xiao'ou, even if we don't bully others, we can't be bullied by them. 167 00:13:42,380 --> 00:13:44,420 We must get an explanation today. 168 00:13:44,420 --> 00:13:46,070 Not bad, Old Feng. 169 00:13:46,070 --> 00:13:49,350 You're usually so law-abiding and upstanding all of the time, but when the time comes, you don't drop the ball. 170 00:13:49,350 --> 00:13:51,810 Pretty manly. Let's go. 171 00:13:51,810 --> 00:13:53,070 Let's go. 172 00:13:53,070 --> 00:13:54,880 Come on. 173 00:13:58,830 --> 00:14:00,810 - I'll get it.
- You lost. 174 00:14:00,810 --> 00:14:02,820 What a coincidence. This cheater! 175 00:14:02,820 --> 00:14:04,410 Look. 176 00:14:10,680 --> 00:14:13,910 Miss, who are you looking for? Who are you looking for? 177 00:14:13,910 --> 00:14:16,250 Hey, Brother, can I borrow your lighter? 178 00:14:16,250 --> 00:14:19,050 - Do you have a lighter? Come.
- I don't have a lighter. 179 00:14:21,830 --> 00:14:23,490 What are you doing here? 180 00:14:23,490 --> 00:14:27,780 We are here to see how Boss Yan cheated. 181 00:14:31,320 --> 00:14:32,900 Isn't this Boss Ji? 182 00:14:32,900 --> 00:14:35,100 How come you're here? 183 00:14:36,960 --> 00:14:38,700 Those people who came to my store to cause trouble. 184 00:14:38,700 --> 00:14:40,850 You sent them, didn't you? 185 00:14:41,960 --> 00:14:44,640 What is that supposed to mean? I don't quite understand. 186 00:14:44,640 --> 00:14:46,120 Still pretending? 187 00:14:46,120 --> 00:14:50,280 Disregarding the fact that you stole someone else's boyfriend, you also sought malicious revenge. 188 00:14:50,280 --> 00:14:52,620 We can sue you for malicious threats, 189 00:14:52,620 --> 00:14:55,400 and damaging other people's properties, you know? 190 00:14:58,020 --> 00:14:59,940 Your friend? 191 00:14:59,940 --> 00:15:01,850 No way. 192 00:15:02,820 --> 00:15:06,150 Ji Xiao'ou, if something is up, just talk to me. 193 00:15:06,150 --> 00:15:09,940 Stop bringing people here to mess things up, do you hear me? Hurry and leave. 194 00:15:15,430 --> 00:15:17,400 You're chasing us away now? 195 00:15:17,400 --> 00:15:20,500 Back then, when you wouldn't leave Flowing Thoughts all day, 196 00:15:20,500 --> 00:15:24,040 when you begged me to help you pursue Xiao'ou; 197 00:15:24,040 --> 00:15:26,690 today, in front of Ji Xiao'ou, 198 00:15:26,690 --> 00:15:28,560 explain yourself clearly. 199 00:15:31,560 --> 00:15:34,470 Miss Fang, you've really got things the wrong way around. 200 00:15:34,470 --> 00:15:36,870 When did I ever have feelings for Ji Xiao'ou? 201 00:15:36,880 --> 00:15:40,340 I just like the coffee in that coffee shop. 202 00:15:40,340 --> 00:15:43,430 It's you who is famous for being the money chaser, 203 00:15:43,430 --> 00:15:45,580 not to mention you constantly change your mind on guys, 204 00:15:45,580 --> 00:15:48,370 now you are here trying to be a chaste person? I can't understand. 205 00:15:48,370 --> 00:15:50,790 What are you saying? Try saying that again! 206 00:15:50,790 --> 00:15:52,770 Niya. 207 00:15:52,770 --> 00:15:56,550 Yan Jin, I didn't come here to fight with you. 208 00:15:57,120 --> 00:15:59,650 But what you said really disappoints me. 209 00:16:03,230 --> 00:16:05,540 Xiao'ou, let's leave. 210 00:16:09,470 --> 00:16:13,420 Yan Jin, I came today to ask you just one question. 211 00:16:13,420 --> 00:16:16,270 What exactly are we? 212 00:16:18,890 --> 00:16:20,900 What can we be? 213 00:16:20,900 --> 00:16:24,470 I told you 100 times, I have no feelings for you. 214 00:16:27,180 --> 00:16:30,070 I'm begging you to stop bothering me, okay? 215 00:16:34,190 --> 00:16:35,930 You human trash! 216 00:16:55,210 --> 00:16:59,010 The car was unusually quiet on the drive back that day. 217 00:16:59,010 --> 00:17:00,990 I listened to the sound of the wind, 218 00:17:00,990 --> 00:17:05,200 watched the traffic and the people passing by, 219 00:17:05,200 --> 00:17:07,640 and felt relieved suddenly. 220 00:17:07,640 --> 00:17:12,630 I could finally, without any hesitation, turn the page on this chapter with Yan Jin. 221 00:17:12,630 --> 00:17:15,970 My life could return to its normal peacefulness. 222 00:17:15,970 --> 00:17:18,590 All of it could return to how it was before Yan Jin. 223 00:17:18,590 --> 00:17:21,430 That almost-boring kind of peacefulness. 224 00:17:40,730 --> 00:17:42,350 Please enjoy. 225 00:17:46,170 --> 00:17:48,890 Xiao Yu, it's almost time for your final exam. How has studying been going? 226 00:17:48,890 --> 00:17:50,130 No problem at all. 227 00:17:50,130 --> 00:17:53,140 Good luck. You can go home early today. There isn't much to do. 228 00:17:53,140 --> 00:17:54,770 Okay. 229 00:18:08,450 --> 00:18:11,840 - Everyone out! Get out!
- Scram! 230 00:18:11,840 --> 00:18:14,430 - What are you doing?
- Smash! 231 00:18:19,080 --> 00:18:20,780 Stop! 232 00:18:25,360 --> 00:18:27,290 Xiao Yu! 233 00:18:28,190 --> 00:18:31,300 Stop hitting him! Stop! 234 00:18:51,770 --> 00:18:53,280 Stop bothering Yan Jin. 235 00:18:53,280 --> 00:18:57,260 Or else, this shop is done for. 236 00:19:01,240 --> 00:19:03,920 Go away! 237 00:19:10,070 --> 00:19:12,600 What are you doing? Let go of me! 238 00:19:12,600 --> 00:19:14,830 Don't touch my sister! 239 00:19:16,050 --> 00:19:18,310 Let go of me! 240 00:19:21,520 --> 00:19:24,860 Don't touch my sister! 241 00:19:29,900 --> 00:19:31,940 Xiao Yu! 242 00:19:41,000 --> 00:19:44,440 Leave! 243 00:19:48,570 --> 00:19:51,860 Xiao Yu, are you okay? 244 00:19:51,860 --> 00:19:53,930 Xiao'ou, are you okay? 245 00:19:57,800 --> 00:19:59,870 Once that group of people came in, they just started smashing. 246 00:19:59,870 --> 00:20:02,710 The leader pinned my sister down on the table and wanted to harass her. 247 00:20:02,710 --> 00:20:04,980 - It was you who came in and sent them away?
- Oh, yes. 248 00:20:04,980 --> 00:20:08,160 I saw them destroying the shop and got worried so I just charged in. 249 00:20:08,160 --> 00:20:10,170 I might have been a little too aggressive. 250 00:20:10,840 --> 00:20:13,180 It was probably about two to three minutes, 251 00:20:13,180 --> 00:20:16,760 and then they ran away. I didn't get to see the specifics too carefully. 252 00:20:16,760 --> 00:20:20,610 You can go to the hospital first, then come to the station for your statements. 253 00:20:50,400 --> 00:20:52,800 Miss, who are you looking for? 254 00:20:52,800 --> 00:20:54,200 Miss... 255 00:20:55,400 --> 00:20:57,200 I told you already, Manager Mei isn't here. 256 00:20:57,200 --> 00:20:59,400 I'm talking to you. She's not here. 257 00:20:59,400 --> 00:21:01,200 Huang. 258 00:21:08,900 --> 00:21:11,600 Ji Xiao'ou, why are you here again? 259 00:21:17,700 --> 00:21:19,400 What are you doing? 260 00:21:32,200 --> 00:21:35,000 What are you doing? This is my office. 261 00:21:37,200 --> 00:21:39,400 Ji Xiao'ou, are you crazy? 262 00:21:39,400 --> 00:21:42,400 Why are you here making a scene? 263 00:21:44,200 --> 00:21:46,600 Why don't you ask her what she did to me? 264 00:21:46,600 --> 00:21:50,200 Is it because the coffee shop got destroyed? 265 00:21:50,200 --> 00:21:52,000 You want money? 266 00:21:52,000 --> 00:21:55,600 I have it. I have ¥500,000 on this card. 267 00:21:55,600 --> 00:21:57,900 It should be enough for your broken shop— 268 00:22:05,000 --> 00:22:08,400 I never knew such human trash like you. 269 00:22:08,400 --> 00:22:11,300 Please control your woman. 270 00:22:11,300 --> 00:22:13,800 Make sure she doesn't cause more problems for me. 271 00:22:13,800 --> 00:22:17,100 I, Ji Xiao'ou, did not grow up vegetarian.
(T/N: I am no slouch) 272 00:22:17,100 --> 00:22:20,500 If it happens again, I'll take her life. 273 00:22:25,200 --> 00:22:27,250 Welcome. 274 00:22:33,800 --> 00:22:36,400 Who is it? Who is it? 275 00:22:36,400 --> 00:22:39,000 What're you yelling at? Scram! 276 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Get out of the way. 277 00:23:01,000 --> 00:23:03,230 You trashed this room up, 278 00:23:03,230 --> 00:23:05,600 and you don't explain yourself. 279 00:23:07,200 --> 00:23:09,000 Where are you going? 280 00:23:20,800 --> 00:23:23,800 It's okay. You. 281 00:23:23,800 --> 00:23:26,800 Why would you hit a woman? 282 00:23:26,800 --> 00:23:29,200 You are good for nothing. 283 00:23:32,620 --> 00:23:35,190 Liu Wei, let her go. 284 00:23:35,190 --> 00:23:37,220 We still have stuff to do. 285 00:23:42,600 --> 00:23:44,690 Let me see. Your face is all red. 286 00:23:44,690 --> 00:23:46,700 Get an ice pack. 287 00:24:09,200 --> 00:24:12,600 That day was the most embarrassing day of my life. 288 00:24:12,600 --> 00:24:15,600 Those stupid memories that kept flowing through my mind, 289 00:24:15,600 --> 00:24:18,700 are all shattered like Flowing Thoughts Cafe. 290 00:24:19,400 --> 00:24:22,000 I tell myself loudly inside. 291 00:24:22,000 --> 00:24:27,300 Ji Xiao'ou, that bastard, Yan Jin, has never existed in your life. 292 00:25:27,300 --> 00:25:32,200 Five years of hard work, destroyed in a few minutes. 293 00:25:32,200 --> 00:25:37,200 I remembered a lot of things sitting in the debris. 294 00:25:37,200 --> 00:25:42,100 I remember the days I spent in this house with Grandma. 295 00:25:43,400 --> 00:25:45,900 I remembered the words Grandma told me before passing away. 296 00:25:45,900 --> 00:25:48,500 "Xiao'ou, remember, 297 00:25:48,500 --> 00:25:51,400 don't give up no matter what. 298 00:25:51,400 --> 00:25:56,100 When you are going through hardships, you must endure them. When you are in a disaster, remember to be happy." 299 00:27:02,800 --> 00:27:06,000 Have you ever thought of why Zhan Yu 300 00:27:06,000 --> 00:27:09,400 would coincidentally take a flirting picture of Xiao Meiren and Yan Jin? 301 00:27:09,400 --> 00:27:11,600 I already told you. 302 00:27:11,600 --> 00:27:14,200 He went to see a foreign musician. 303 00:27:14,200 --> 00:27:16,800 Coincidentally, we saw them there. 304 00:27:17,600 --> 00:27:21,300 From what I know, that place is a high-end club. 305 00:27:21,300 --> 00:27:23,600 It's already impounded due to its involvement with prostitutes and gangsters. 306 00:27:23,600 --> 00:27:26,200 What kind of teacher would bring the student 307 00:27:26,200 --> 00:27:29,200 to that kind of place to see a foreign musician? 308 00:27:29,800 --> 00:27:32,400 What do you mean? 309 00:27:33,700 --> 00:27:36,000 Have you ever thought why Zhan Yu 310 00:27:36,000 --> 00:27:39,800 stopped you from confronting Xiao Meiren back then? 311 00:27:41,400 --> 00:27:43,000 He was afraid that I would be humiliated and embarrassed. 312 00:27:43,000 --> 00:27:46,400 Then he should've accompanied you there like Feng Weixing. 313 00:27:46,400 --> 00:27:49,400 Unless he really knew what kind of person Xiao Meiren was. 314 00:27:49,400 --> 00:27:51,400 He just didn't want you to go. 315 00:27:52,100 --> 00:27:54,400 So you're saying Zhan Yu knew who she was? 316 00:27:54,400 --> 00:27:56,130 How is that possible? 317 00:27:56,800 --> 00:28:00,100 Do you know everyone that Zhan Yu knows? 318 00:28:04,400 --> 00:28:07,800 [Yan Jin] 319 00:28:16,400 --> 00:28:17,800 Sister Mei. Manager Liu. 320 00:28:17,800 --> 00:28:20,000 You guys are chatting? I'll wait outside. 321 00:28:20,000 --> 00:28:21,700 You guys can chat. 322 00:28:38,200 --> 00:28:40,000 Let me do it. 323 00:28:53,200 --> 00:28:55,000 You aren't drinking tea? 324 00:28:55,000 --> 00:28:57,200 I can't be that bold. 325 00:28:57,200 --> 00:28:58,800 Are you still mad? 326 00:28:59,520 --> 00:29:03,700 Why would I be mad? Nothing happened. 327 00:29:05,200 --> 00:29:09,600 My relationship with Boss Ji is not the kind of relationship that you're thinking about. 328 00:29:09,600 --> 00:29:12,100 Which kind of relationship do you think I'm thinking of? 329 00:29:15,100 --> 00:29:17,200 Even if it is, 330 00:29:17,200 --> 00:29:20,800 what can I do? She's not suitable for you. 331 00:29:20,800 --> 00:29:23,370 That's right. You are right. 332 00:29:23,370 --> 00:29:27,100 It's not worth it for this kind of woman. 333 00:29:28,400 --> 00:29:32,900 I didn't handle it well before. This is all my fault. 334 00:29:32,900 --> 00:29:34,700 I shouldn't have... 335 00:29:35,600 --> 00:29:37,200 Is your wound okay? 336 00:29:37,200 --> 00:29:40,590 It's a lot better. I can move freely now. 337 00:29:41,200 --> 00:29:45,000 I have a thank you dinner for you tonight. 338 00:29:45,000 --> 00:29:46,400 That's too high-key, don't you think? 339 00:29:46,400 --> 00:29:48,200 It's a must for high-key. 340 00:29:48,200 --> 00:29:50,600 I need to let everyone know. 341 00:29:50,600 --> 00:29:54,000 My life was given by you. 342 00:30:01,800 --> 00:30:03,800 Let me get you more tea. 343 00:30:13,200 --> 00:30:15,380 I used the thank you dinner as an opportunity, 344 00:30:15,380 --> 00:30:18,200 to officially announce my relationship with Xiao Meiren. 345 00:30:18,200 --> 00:30:21,800 To my surprise, she didn't reject it. 346 00:30:21,800 --> 00:30:24,900 On the contrary, she was like showing off. 347 00:30:40,000 --> 00:30:44,200 Your friends are too good at drinking. 348 00:30:44,200 --> 00:30:47,200 Drink when you're happy. Aren't you happy? 349 00:30:47,200 --> 00:30:48,600 Happy. Happy. 350 00:30:48,600 --> 00:30:50,400 I'm very happy, too. 351 00:30:52,000 --> 00:30:54,400 Where are you going? 352 00:31:09,800 --> 00:31:11,000 What happened? 353 00:31:11,000 --> 00:31:13,200 I drank too much. My head hurts. 354 00:31:13,200 --> 00:31:15,300 Are you okay? 355 00:31:17,000 --> 00:31:19,400 Hold it in till you get to the restroom. 356 00:31:28,970 --> 00:31:31,870 Bro, this is KK. 357 00:31:32,330 --> 00:31:35,700 - Say hi.
- Hello, Manager Liu.
358 00:31:35,700 --> 00:31:37,550 I heard a lot from Six about you, 359 00:31:37,550 --> 00:31:40,030 saying although you are young, you are very experienced. 360 00:31:40,030 --> 00:31:42,520 - Your lips are tight, too.
- Thank Brother Six for his support.
361 00:31:42,520 --> 00:31:45,210 I still have much to learn from you, Manager Liu. 362 00:31:56,010 --> 00:31:57,720 What are you doing here? 363 00:31:58,610 --> 00:32:02,830 What about you? What's your relationship with that woman? 364 00:32:02,830 --> 00:32:04,690 She's my business partner. 365 00:32:04,690 --> 00:32:08,150 I'm warning you. Don't tell anyone about tonight. Got it? 366 00:32:08,150 --> 00:32:10,370 Do you think I'll listen to you? 367 00:32:18,370 --> 00:32:20,310 Speak. What do you have against us? 368 00:32:20,310 --> 00:32:22,230 Why do you keep coming back to mess things up? 369 00:32:22,230 --> 00:32:23,470 Stop fighting, Xiao Yu. 370 00:32:23,470 --> 00:32:25,600 Someone gave me money, so I did it. 371 00:32:25,600 --> 00:32:27,970 I don't know who he is. 372 00:32:28,400 --> 00:32:31,280 Xiao Meiren is still targeting Ji Xiao'ou. 373 00:32:31,280 --> 00:32:35,610 I couldn't resist the urge to check up on her safety. 374 00:32:56,870 --> 00:33:01,700 But I never thought that Xiao Meiren would have people keeping an eye on me. 375 00:33:01,700 --> 00:33:04,350 This means that before I complete my mission, 376 00:33:04,350 --> 00:33:08,450 the only thing I could do was to stay as far away from Ji Xiao'ou as possible 377 00:33:08,450 --> 00:33:12,890 and let this misunderstanding grow larger and larger, like a rolling snowball. 378 00:33:40,420 --> 00:33:43,610 Didn't I tell you you're not allowed to come and visit me? 379 00:33:43,610 --> 00:33:45,190 You're not afraid something will go wrong? 380 00:33:45,190 --> 00:33:48,060 On a dark night like this, no one will know even if I kill you. 381 00:33:48,060 --> 00:33:51,950 The security access at your entrance is broken. I came in from the surveillance blind area, absolutely safe. 382 00:33:51,950 --> 00:33:54,370 I shouldn't have told you the code to my front door. 383 00:33:54,370 --> 00:33:56,430 Listen closely. You can't come over anymore. 384 00:33:56,430 --> 00:33:59,950 If we want to meet, we better meet at our usual place. 385 00:34:14,270 --> 00:34:17,150 Your version of instant noodles is still good. 386 00:34:17,770 --> 00:34:20,110 Instant noodles aren't the same anymore, 387 00:34:20,110 --> 00:34:22,610 but you're still the same. 388 00:34:24,610 --> 00:34:26,280 Is this bad? 389 00:34:26,280 --> 00:34:29,030 You really don't need to go see a doctor? 390 00:34:30,350 --> 00:34:32,690 This is my own problem. 391 00:34:32,690 --> 00:34:34,570 Don't worry about it. 392 00:34:41,550 --> 00:34:43,880 Still thinking about Ji Xiao'ou? 393 00:34:46,230 --> 00:34:51,620 Xiao Meiren is already starting to target Ji Xiao'ou because of me. 394 00:34:51,620 --> 00:34:55,890 I don't dare imagine what more terrible things might happen in the future. 395 00:34:55,890 --> 00:34:58,120 Do you need me to arrange for someone to protect her? 396 00:34:58,120 --> 00:35:01,050 Don't do anything to alarm them. 397 00:35:01,050 --> 00:35:04,610 Xiao Meiren is doing this to test me, too. 398 00:35:05,280 --> 00:35:07,470 We have no choice but to let Ji Xiao'ou take the brunt. 399 00:35:09,100 --> 00:35:13,400 I never imagined that I would become a jerk one day. 400 00:35:14,170 --> 00:35:16,540 I know you feel wronged. 401 00:35:16,540 --> 00:35:18,420 But in order to take down Xiao Meiren as soon as possible, 402 00:35:18,420 --> 00:35:20,890 you can't make any mistakes. 403 00:35:39,230 --> 00:35:40,790 - Come on.
- One more round. 404 00:35:40,790 --> 00:35:43,870 Miss, who are you looking for? 405 00:35:45,530 --> 00:35:46,610 What are you doing here? 406 00:35:46,610 --> 00:35:50,640 We are here to see how Boss Yan cheated. 407 00:35:54,760 --> 00:35:57,700 Miss Fang, you've really got things the wrong way around. 408 00:35:57,700 --> 00:36:01,120 When did I ever have feelings for Ji Xiao'ou? 409 00:36:01,120 --> 00:36:03,670 What exactly are we? 410 00:36:04,880 --> 00:36:06,790 What can we be? 411 00:36:06,790 --> 00:36:10,430 I told you 100 times, I have no feelings for you. 412 00:36:11,670 --> 00:36:14,650 I'm begging you to stop bothering me, okay? 413 00:36:18,290 --> 00:36:20,010 You human trash! 414 00:36:35,940 --> 00:36:37,830 Destroy this place. 415 00:36:39,000 --> 00:36:41,280 Stop! 416 00:36:41,280 --> 00:36:43,550 Stop hitting him! Stop! 417 00:36:43,550 --> 00:36:45,300 Stop bothering Yan Jin. 418 00:36:45,300 --> 00:36:48,800 Or else, this shop is done for. 419 00:36:48,800 --> 00:36:51,180 Let go of me! 420 00:36:53,380 --> 00:36:56,490 - Don't touch my sister!
- Let go of me!
421 00:37:23,170 --> 00:37:27,110 - Hello?
- Yan Jin, come to my office. I need to talk to you about something. 422 00:37:27,110 --> 00:37:28,460 Okay. 423 00:37:33,250 --> 00:37:34,740 Let go of me! 424 00:37:34,740 --> 00:37:36,700 I thought about it later. 425 00:37:36,700 --> 00:37:39,880 I think that crazy woman might still come and bother you. 426 00:37:39,880 --> 00:37:43,780 So I took the initiative to teach her a lesson for you. 427 00:37:43,780 --> 00:37:46,570 Nicely done. Nicely smashed. 428 00:37:46,570 --> 00:37:50,660 We should've shown her who's boss sooner. 429 00:37:50,660 --> 00:37:52,730 But such a big fight, 430 00:37:52,730 --> 00:37:54,930 this won't cause any trouble, will it? 431 00:37:54,930 --> 00:37:57,280 You can't trust me to do a good job? 432 00:38:00,070 --> 00:38:04,040 I've decided to put you in charge of the logistics business. 433 00:38:04,040 --> 00:38:06,780 Manager Liu doesn't have any objections? 434 00:38:06,780 --> 00:38:09,370 Even if he does, he has to listen to me. 435 00:38:12,570 --> 00:38:14,440 I'll be honest with you. 436 00:38:14,440 --> 00:38:18,020 Lately, we've been in talks with Boss Wu in the Canton region. 437 00:38:18,020 --> 00:38:21,170 His fishery business is all across Southeast Asia. 438 00:38:21,170 --> 00:38:24,430 If we can work with him, 439 00:38:24,430 --> 00:38:26,490 the profits might be more than double. 440 00:38:26,490 --> 00:38:30,050 Boss Wu in the Canton region? What's his name? 441 00:38:31,260 --> 00:38:33,020 Wu Feng. 442 00:38:33,920 --> 00:38:35,690 Wu Feng? 443 00:38:36,330 --> 00:38:38,240 I have quite a few friends in the fishery business in the Canton region, 444 00:38:38,240 --> 00:38:41,470 but this guy, 445 00:38:41,470 --> 00:38:43,890 I've never heard of him. 446 00:38:43,890 --> 00:38:46,150 Liu Wei has always been the one in contact with him. 447 00:38:46,150 --> 00:38:47,590 I've never met him before, either. 448 00:38:47,590 --> 00:38:49,810 But based on the info he's gathered, 449 00:38:49,810 --> 00:38:51,740 there's no problem with him. 450 00:38:56,360 --> 00:38:57,910 Why are you here again? 451 00:38:57,910 --> 00:38:59,710 What are you trying to do? 452 00:39:03,170 --> 00:39:06,180 Why are you here making a scene? 453 00:39:06,180 --> 00:39:09,300 - If Liu Wei comes, things will get serious.
- Who's making that ruckus?
454 00:39:09,300 --> 00:39:12,880 - I have to make sure Ji Xiao'ou can leave safely.
- Who is it? 455 00:39:12,880 --> 00:39:15,640 What're you yelling at? Scram! 456 00:39:18,710 --> 00:39:22,680 I saw the angry, wronged look in Ji Xiao'ou's eyes. 457 00:39:22,680 --> 00:39:24,680 My heart shattered. 458 00:39:24,680 --> 00:39:26,920 That slap was like a knife 459 00:39:26,920 --> 00:39:29,890 that cruelly pierced into her heart, 460 00:39:30,360 --> 00:39:34,100 and completely cut off all the feelings between us. 461 00:39:34,620 --> 00:39:37,900 Even if the case closes, 462 00:39:37,900 --> 00:39:40,050 I may never be able to get her back. 463 00:40:05,500 --> 00:40:07,780 I hate myself. 464 00:40:07,780 --> 00:40:10,760 I hate the dark life that I'm living. 465 00:40:11,920 --> 00:40:14,370 I've never wanted to escape from all these 466 00:40:14,370 --> 00:40:18,720 like today. I want to go back to the past. 467 00:40:30,420 --> 00:40:34,040 It's afternoon already. Have some coffee and refresh yourself. 468 00:40:35,370 --> 00:40:38,000 You should be pretty familiar with this taste. 469 00:40:45,220 --> 00:40:47,760 [Flowing Thoughts Cafe] 470 00:41:24,470 --> 00:41:32,080 Timing and subtitles brought to you by To Love @ Viki 471 00:41:37,090 --> 00:41:41,690 ''From Night to Day'' - by Yang Haoming 472 00:41:41,690 --> 00:41:49,670 ♫ Your eyes are free like dreams ♫ 473 00:41:49,670 --> 00:41:54,950 ♫ Like how the blue whale gently swallows and spits the water ♫ 474 00:41:57,650 --> 00:42:03,210 ♫ The palm lines reincarnate to waiting in this life ♫ 475 00:42:03,210 --> 00:42:05,960 ♫ To waiting in this life ♫ 476 00:42:05,960 --> 00:42:11,200 ♫ You control my heart's rhythm ♫ 477 00:42:11,990 --> 00:42:19,920 ♫ I love you, please come to my universe ♫ 478 00:42:19,920 --> 00:42:26,160 ♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫ 479 00:42:26,160 --> 00:42:29,450 ♫ Joy and tears ♫ 480 00:42:29,450 --> 00:42:37,430 ♫ Every little memory belongs to you ♫ 481 00:42:37,430 --> 00:42:42,060 ♫ From night to day ♫ 482 00:42:59,840 --> 00:43:07,810 ♫ I love you, please come to my universe ♫ 483 00:43:07,810 --> 00:43:14,180 ♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫ 484 00:43:14,180 --> 00:43:17,330 ♫ Joy and tears ♫ 485 00:43:17,330 --> 00:43:25,420 ♫ Every little memory belongs to you ♫ 486 00:43:25,420 --> 00:43:30,270 ♫ From night to day ♫ 487 00:43:39,120 --> 00:43:42,780 ♫ Without you ♫ 488 00:43:53,050 --> 00:43:59,160 ♫ From night to day ♫ 39355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.