Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:10,150
Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki
2
00:01:26,860 --> 00:01:33,510
[To Love]
3
00:01:33,510 --> 00:01:36,370
[Episode 4]
4
00:01:51,570 --> 00:01:53,180
Thank you.
5
00:01:58,160 --> 00:02:00,860
This is the tea that Zhan Yu mixed?
6
00:02:09,970 --> 00:02:12,040
The taste is not bad.
7
00:02:13,560 --> 00:02:18,020
"Afternoon of April." The name is nice, too.
8
00:02:20,150 --> 00:02:22,780
It's still not as tasty as how Xiao Yu mixed it.
9
00:02:27,620 --> 00:02:30,780
[Ji Xiao'ou]
10
00:02:41,860 --> 00:02:44,860
Sister, take a break. Have some tea.
11
00:02:47,660 --> 00:02:51,230
This is so pretty. Is that a cherry blossom?
12
00:02:51,230 --> 00:02:53,330
Recently the cherry blossoms at school blossomed.
13
00:02:53,330 --> 00:02:56,770
I plucked some to put into the tea along with some fruit.
14
00:02:56,770 --> 00:02:59,360
The flavor is pretty nice. Try it.
15
00:03:01,990 --> 00:03:03,690
It's good.
16
00:03:04,270 --> 00:03:08,640
This tea is perfect to offer at the shop for afternoon tea.
17
00:03:08,640 --> 00:03:13,310
Name it so I can add it to our menu. For every cup we sell, you get ¥2 as commission.
18
00:03:13,790 --> 00:03:16,110
I'm fine with just selling the tea. I don't want the commission.
19
00:03:16,110 --> 00:03:19,790
Sister, you've helped me so much; think of it as me paying back the shop.
20
00:03:19,790 --> 00:03:23,700
They are two separate things. Think of a name for it.
21
00:03:27,770 --> 00:03:31,550
Let's call it "Afternoon of April."
22
00:03:32,570 --> 00:03:35,300
"Afternoon of April"...
23
00:03:36,670 --> 00:03:39,650
At this place and moment, it's meaningful.
24
00:03:39,650 --> 00:03:42,380
I like it. Let's use the name.
25
00:03:44,870 --> 00:03:47,270
Here, it's your pay for the month.
26
00:03:48,710 --> 00:03:50,430
I want to also officially announce that
27
00:03:50,430 --> 00:03:54,700
we are no longer lender and borrower.
28
00:03:59,470 --> 00:04:03,040
Sister, that's too much.
29
00:04:03,040 --> 00:04:05,940
Your performance at the shop has attracted a lot of customers.
30
00:04:05,940 --> 00:04:07,700
It's yours. Take it.
31
00:04:07,700 --> 00:04:09,680
From now on,
32
00:04:09,680 --> 00:04:12,750
if you don't have enough for your mom's medical fees or living expenses, tell me.
33
00:04:12,750 --> 00:04:17,200
Sister, no one has ever treated me this well.
34
00:04:19,260 --> 00:04:21,150
From now on, think of me as your own sister.
35
00:04:21,150 --> 00:04:24,960
No matter what, I will always be by your side.
36
00:04:40,130 --> 00:04:44,050
Le Le, eat some fruit. Your dad will come here to pick you up later.
37
00:04:46,090 --> 00:04:48,590
Brother Xiao Yu, can I touch your violin?
38
00:04:48,590 --> 00:04:50,130
Yes.
39
00:05:03,550 --> 00:05:04,690
- Xiao'ou. - Brother Feng.
40
00:05:04,690 --> 00:05:06,020
Xiao Yu.
41
00:05:06,020 --> 00:05:08,620
Le Le, let's go. Come home with Dad.
42
00:05:08,620 --> 00:05:12,990
Dad, this looks like fun. I want to learn, too.
43
00:05:12,990 --> 00:05:15,300
Le Le, don't touch his violin.
44
00:05:15,300 --> 00:05:18,430
If you break it, he won't be able to play it anymore.
45
00:05:18,430 --> 00:05:19,920
Be good.
46
00:05:20,620 --> 00:05:24,810
Dad, I want to learn to play the violin from Brother Xiao Yu.
47
00:05:29,320 --> 00:05:33,370
Le Le, how about later?
48
00:05:33,370 --> 00:05:35,490
You can learn next year when you are a little older.
49
00:05:35,490 --> 00:05:37,340
Be good.
50
00:05:37,340 --> 00:05:41,270
The violin helps nurture one's characters, much better than video games.
51
00:05:43,220 --> 00:05:47,060
Of course I know, but you know our situation.
52
00:05:47,060 --> 00:05:48,850
Le Le will soon have another check-up.
53
00:05:48,850 --> 00:05:51,900
Sister. Brother Feng. I can teach Le Le how to play the violin for free.
54
00:05:51,900 --> 00:05:53,220
Xiao Yu, that's not suitable.
55
00:05:53,220 --> 00:05:56,600
- You're already working a lot. - Don't worry about it, Brother Feng.
56
00:05:56,600 --> 00:05:58,830
I can borrow a violin from school for Le Le.
57
00:05:58,830 --> 00:06:01,940
I can give him 2-3 lessons a week.
58
00:06:01,940 --> 00:06:05,240
- Xiao Yu, I— - It's okay, Brother Feng. We can start our first class today.
59
00:06:05,240 --> 00:06:07,270
That's great! That's great!
60
00:06:09,220 --> 00:06:12,010
- Thank you, Xiao Yu. - You're welcome.
61
00:06:12,010 --> 00:06:15,530
- Say thanks to Teacher Xiao Yu. - Thank you, Teacher Xiao Yu.
62
00:06:15,530 --> 00:06:18,470
[Violin Finger Position] Put your chin firmly on it. Your hand? Hold it up here. Right.
63
00:06:19,450 --> 00:06:22,690
- Your coffee. Enjoy. - Shift this way a little. Then, the bow.
64
00:06:22,690 --> 00:06:25,860
It goes like this. This hand on the strings.
65
00:06:27,060 --> 00:06:28,890
Then, try drawing it across.
66
00:06:30,750 --> 00:06:32,210
I want to try it out, too.
67
00:06:32,210 --> 00:06:33,800
Sure.
68
00:06:38,170 --> 00:06:41,160
Put the violin's chin rest against your neck. Right.
69
00:06:41,160 --> 00:06:43,480
Press against it. Softly. Go ahead.
70
00:06:51,740 --> 00:06:54,570
Boss Lady is getting classy. Learning how to play music?
71
00:06:54,570 --> 00:06:55,770
Manager Yan came.
72
00:06:55,770 --> 00:06:57,980
Old Feng, don't call me that ever again.
73
00:06:57,980 --> 00:06:59,640
Call me Xiao Yan.
74
00:06:59,640 --> 00:07:01,160
Le Le, say hi to Uncle.
75
00:07:01,160 --> 00:07:02,770
Hello, Uncle.
76
00:07:02,770 --> 00:07:05,300
- Hello. Is this your kid? - My son.
77
00:07:05,300 --> 00:07:07,560
He's already this big?
78
00:07:07,560 --> 00:07:10,680
I'm not going to bother you guys anymore. Keep playing, I'll just listen.
79
00:07:10,680 --> 00:07:12,260
Go on, practice. Keep practicing.
80
00:07:12,260 --> 00:07:15,050
Xiao Yu, I want to learn "I Am Willing."
81
00:07:15,050 --> 00:07:18,650
"I Am Willing" is Xiao'ou's favorite song.
82
00:07:18,650 --> 00:07:21,300
I just want to learn the first line.
83
00:07:21,300 --> 00:07:22,820
Put it on your shoulder. Right.
84
00:07:22,820 --> 00:07:25,100
Your fingers, grasp the bow.
85
00:07:31,070 --> 00:07:32,910
You go on and practice.
86
00:07:34,640 --> 00:07:36,800
The song "I Am Willing"
87
00:07:36,800 --> 00:07:39,710
is not suited for violin. Doesn't sound good.
88
00:07:39,710 --> 00:07:42,380
What do you know? Go away.
89
00:07:43,660 --> 00:07:45,340
Let's continue.
90
00:08:10,140 --> 00:08:13,000
What are you trying to do? So secretive.
91
00:08:13,980 --> 00:08:17,290
How are things with Young Master Yan?
92
00:08:17,290 --> 00:08:19,330
Shouldn't I be asking you this question?
93
00:08:19,330 --> 00:08:23,330
Yan Jin already told me that his heart is only for you.
94
00:08:23,330 --> 00:08:25,380
There's actually someone you can't get?
95
00:08:25,380 --> 00:08:27,250
I'll help you create an opportunity later.
96
00:08:27,250 --> 00:08:30,370
Don't. You can give everything, but not love.
97
00:08:30,370 --> 00:08:34,050
I'm just going to stay put and find my Mr. Right.
98
00:08:34,050 --> 00:08:36,450
A friend of mine did some fortune telling for me last week.
99
00:08:36,450 --> 00:08:39,250
She said I'm getting married next year.
100
00:08:39,250 --> 00:08:40,890
You believe in fortune telling?
101
00:08:40,890 --> 00:08:45,040
She accurately predicted a few people already. I'll bring her over next time for you.
102
00:09:08,750 --> 00:09:10,270
Hi.
103
00:09:15,300 --> 00:09:17,150
Let me introduce them to you.
104
00:09:17,150 --> 00:09:21,000
These four are artists from our province's symphony orchestra.
105
00:09:21,000 --> 00:09:22,750
My friends.
106
00:09:22,750 --> 00:09:25,380
Four teachers, please.
107
00:09:52,170 --> 00:09:59,170
♪ Remembering is a very mystical thing ♪ (Singing "I Am Willing")
108
00:09:59,170 --> 00:10:07,000
♪ It is moving like a shadow ♪
109
00:10:08,730 --> 00:10:15,660
♪ Silent and breathless, it comes out from the bottom of my heart ♪
110
00:10:15,660 --> 00:10:23,970
♪ In the blink of an eye, it swallows me up ♪
111
00:10:23,970 --> 00:10:27,670
Stay there. Continue singing.
112
00:10:27,670 --> 00:10:39,030
♪ Especially in this night, thinking of you until I can't breathe ♪
113
00:10:44,170 --> 00:10:46,060
Put your hand down.
114
00:10:47,320 --> 00:10:48,840
Sounds great.
115
00:10:48,840 --> 00:10:53,890
♪ Loudly telling you ♪
116
00:10:56,040 --> 00:10:58,450
Sing loudly.
117
00:10:59,940 --> 00:11:03,070
♪ I am willing ♪
118
00:11:03,070 --> 00:11:05,550
♪ I am willing ♪
119
00:11:36,920 --> 00:11:38,410
[Auntie Meiqin]
120
00:11:41,010 --> 00:11:43,030
- Hello, Auntie? - Xiao'ou.
121
00:11:43,030 --> 00:11:47,050
- Help. Help! - Auntie, what's wrong?
122
00:11:47,050 --> 00:11:49,870
Auntie! Auntie!
123
00:11:53,570 --> 00:11:56,030
Dad, Auntie Meiqin just called me asking for help.
124
00:11:56,030 --> 00:11:58,530
The phone call dropped as she called. I'm rushing over to her place right now.
125
00:11:58,530 --> 00:12:01,570
- Is her son home? - No. His phone is off.
126
00:12:01,570 --> 00:12:04,020
I also called the school. I don't know where he is right now.
127
00:12:04,020 --> 00:12:06,530
I suspect that Li Meiqin is unconscious.
128
00:12:06,530 --> 00:12:09,180
Hurry. Call 120 for an ambulance and also 110 for the police.
129
00:12:09,180 --> 00:12:10,980
Let the police break the door to help.
130
00:12:10,980 --> 00:12:13,290
Okay, I'll call for help now.
131
00:12:14,750 --> 00:12:17,350
Mr. Policeman, the patient inside has osteonecrosis. (T/N: a bone disease that may cause pain or limit physical activity. Without blood, the bone tissue dies and the bone collapses.)
132
00:12:17,350 --> 00:12:19,590
It's really urgent. Please hurry.
133
00:12:19,590 --> 00:12:21,470
Come! Open the lock right now.
134
00:12:29,780 --> 00:12:34,400
This lock isn't easy to open. This uses a double spring lock B construction lock.
135
00:12:34,400 --> 00:12:36,320
It's a little complicated.
136
00:12:40,920 --> 00:12:43,250
We can't enter through here, either.
137
00:12:43,250 --> 00:12:46,950
- This won't work, either. - Hurry. Call the station and tell them to bring an electric saw over.
138
00:13:01,310 --> 00:13:04,380
Yan Jin, something happened.
139
00:13:24,090 --> 00:13:26,320
- How did you get here so fast? - I was nearby.
140
00:13:26,320 --> 00:13:29,590
- How is it? - It's not easy. It'll take a while.
141
00:13:29,590 --> 00:13:31,550
- Let me try. - You?
142
00:13:31,550 --> 00:13:33,490
What are you doing? Can you do it?
143
00:13:33,490 --> 00:13:37,040
Aren't you getting the electric saw? Might as well let me give it a try for 10 minutes.
144
00:13:39,040 --> 00:13:40,780
Thanks.
145
00:14:12,490 --> 00:14:14,280
Auntie!
146
00:14:15,220 --> 00:14:17,590
Auntie! Can you guys hurry up?
147
00:14:17,590 --> 00:14:20,480
Xiao'ou, hold Auntie's head. Come.
148
00:14:21,980 --> 00:14:24,300
Hurry, hurry.
149
00:14:24,300 --> 00:14:26,470
Please be careful.
150
00:14:28,170 --> 00:14:30,450
Let's go.
151
00:14:30,450 --> 00:14:32,500
[Inpatient]
152
00:14:32,500 --> 00:14:34,230
[Emergency]
153
00:14:34,230 --> 00:14:37,300
Sir, you opened that lock slickly. Did you teach yourself to do that?
154
00:14:37,300 --> 00:14:39,380
Or do you belong to a locksmith company?
155
00:14:39,380 --> 00:14:42,030
I used to be part of the SWAT team.
156
00:14:42,030 --> 00:14:46,070
This is my card. You can check my file when you go back.
157
00:14:50,700 --> 00:14:53,060
- Thanks for your work. - You, too.
158
00:14:53,060 --> 00:14:54,770
Let's go.
159
00:14:58,830 --> 00:15:00,250
How are you? Are you still cold?
160
00:15:00,250 --> 00:15:02,900
- You can have it back. - No, you can wear it.
161
00:15:02,900 --> 00:15:06,250
This nightgown is very pretty. Some other day, I'll—
162
00:15:08,030 --> 00:15:12,060
It's so late at night! You are not at home or school. Where did you go?
163
00:15:12,060 --> 00:15:14,130
How is my mom?
164
00:15:14,820 --> 00:15:16,920
She's still in the emergency room.
165
00:15:22,730 --> 00:15:25,010
Why are you dressed up like this? And you smell like cigarettes.
166
00:15:25,010 --> 00:15:27,000
Where did you actually go?
167
00:15:27,000 --> 00:15:28,460
Young people.
168
00:15:28,460 --> 00:15:31,680
It's normal for youngsters to go to bars or clubs at night.
169
00:15:34,480 --> 00:15:37,790
Doctor, is my mom okay? How is she?
170
00:15:37,790 --> 00:15:40,600
The patient's head injury in the back didn't hurt the skull.
171
00:15:40,600 --> 00:15:43,000
Just that it was a shock to the body because she is weak,
172
00:15:43,000 --> 00:15:46,160
plus minor blood loss, so she was unconscious.
173
00:15:46,160 --> 00:15:49,480
After a blood transfusion, her vital signs are stabilizing.
174
00:15:49,480 --> 00:15:51,340
Basically, the patient has regained consciousness
175
00:15:51,340 --> 00:15:55,560
She doesn't have a concussion,. She just needs to stay in the hospital one night for observation before discharge.
176
00:15:55,560 --> 00:15:57,610
Thank you, Doctor.
177
00:15:57,610 --> 00:16:00,460
You also have to thank Yan Jin. If it wasn't for him tonight—
178
00:16:02,400 --> 00:16:04,290
- Go pay the fees. - Let me do it.
179
00:16:04,290 --> 00:16:08,170
- You guys take a break— - No need. I have money on my card.
180
00:16:24,150 --> 00:16:26,000
Xiao Yu, I know you're usually very hard-working.
181
00:16:26,000 --> 00:16:28,390
I also hope that you can play like other kids.
182
00:16:28,390 --> 00:16:30,450
But you can't go out late at night,
183
00:16:30,450 --> 00:16:33,340
leaving your mom at home alone. Also, you turned off your phone.
184
00:16:33,340 --> 00:16:37,280
If your mom didn't call me last night, and Yan Jin didn't come here on time,
185
00:16:37,280 --> 00:16:40,320
I can't imagine what would have happened!
186
00:16:40,320 --> 00:16:42,460
I was wrong, Sister.
187
00:16:42,460 --> 00:16:44,420
I won't do it again.
188
00:16:49,060 --> 00:16:50,760
I'm coming in.
189
00:16:50,760 --> 00:16:54,160
- Why are you here? - I invited Xiao Yan over.
190
00:16:54,160 --> 00:16:55,780
- Auntie. - Come here. Come here.
191
00:16:55,780 --> 00:16:57,780
I've brought some supplements for you.
192
00:16:57,780 --> 00:17:00,690
You don't have to buy this much. You are too polite.
193
00:17:00,690 --> 00:17:02,890
- How are you? - I'm much better.
194
00:17:02,890 --> 00:17:05,200
Thank you for last night.
195
00:17:05,200 --> 00:17:08,190
- Otherwise, I would've seen Yama in hell. - Don't say that.
196
00:17:08,190 --> 00:17:12,090
You have such a good son, Yama doesn't want you.
197
00:17:13,400 --> 00:17:17,080
Xiao Yu, we're going to treat Sister and Brother to a home meal tonight.
198
00:17:17,080 --> 00:17:20,180
- We need to thank them properly. - Okay.
199
00:17:20,180 --> 00:17:23,660
I heard that Xiao Yu is good at cooking.
200
00:17:23,660 --> 00:17:25,960
I'm lucky to have the chance to try it today.
201
00:17:25,960 --> 00:17:27,240
That's right.
202
00:17:27,240 --> 00:17:31,100
- Eat some apples. - No, thank you! I'll go help them out.
203
00:17:32,860 --> 00:17:34,510
I'll help you.
204
00:17:37,350 --> 00:17:41,070
- Xiao Yu, do you need help? - No, it's fine.
205
00:17:45,340 --> 00:17:47,630
Not bad, Zhan Yu.
206
00:17:47,630 --> 00:17:49,990
Don't work at Flowing Thoughts Cafe anymore.
207
00:17:49,990 --> 00:17:52,040
- Come over to my 1/3. - Hey.
208
00:17:52,040 --> 00:17:54,540
How can you take my employee away in front of me?
209
00:17:55,190 --> 00:17:58,020
Here. Come! Let's all raise our glasses.
210
00:17:58,020 --> 00:18:00,080
We haven't had house guests for a long time.
211
00:18:00,080 --> 00:18:04,730
Xiao'ou. Xiao Yan. Let's use beverages in place of alcohol.
212
00:18:04,730 --> 00:18:08,800
I want to thank you guys. We caused trouble for you guys.
213
00:18:08,800 --> 00:18:12,870
Auntie, don't say that. It's fate that we're all here today.
214
00:18:12,870 --> 00:18:15,260
Here. Cheers.
215
00:18:21,500 --> 00:18:24,850
Eat! Try Xiao Yu's cooking.
216
00:18:30,370 --> 00:18:33,800
Right, Xiao'ou. Xiao Yu has been working at your shop.
217
00:18:33,800 --> 00:18:35,930
Has he caused any trouble?
218
00:18:35,930 --> 00:18:38,610
How would he? He's very considerate.
219
00:18:38,610 --> 00:18:40,600
He performs every weekend at the shop.
220
00:18:40,600 --> 00:18:42,740
A lot of customers have become his fans now.
221
00:18:42,740 --> 00:18:44,370
I'm also his hardcore fan.
222
00:18:44,370 --> 00:18:46,040
Me, too.
223
00:18:46,790 --> 00:18:49,010
This tofu braised in soy sauce is amazing.
224
00:18:49,650 --> 00:18:51,150
If you like it, eat more.
225
00:18:51,150 --> 00:18:54,300
Son, give Sister and Brother more food.
226
00:18:56,030 --> 00:18:57,580
Sister, have a chicken wing.
227
00:18:57,580 --> 00:19:00,190
Try a chicken wing. It's one of his best dishes.
228
00:19:00,190 --> 00:19:01,930
Xiao'ou.
229
00:19:03,370 --> 00:19:06,060
Our Xiao Yu is indeed quite outstanding.
230
00:19:06,060 --> 00:19:09,310
Such a shame that he wasn't born into a good family.
231
00:19:09,310 --> 00:19:12,880
Sometimes, I think that if I died earlier,
232
00:19:12,880 --> 00:19:15,240
it would've lessened his burden.
233
00:19:16,080 --> 00:19:18,740
Auntie, don't say that.
234
00:19:18,740 --> 00:19:20,870
Mom, don't worry about it.
235
00:19:20,870 --> 00:19:23,170
I'll definitely help you cure the disease.
236
00:19:23,170 --> 00:19:26,070
Our family will be better.
237
00:19:29,100 --> 00:19:31,260
- Here, let's eat. - Hurry, use those chopsticks.
238
00:19:31,260 --> 00:19:33,750
Try Xiao Yu's cooking.
239
00:20:11,010 --> 00:20:13,720
Xiao'ou, this is for you.
240
00:20:18,220 --> 00:20:20,440
Who mailed it to you?
241
00:20:21,190 --> 00:20:22,870
No need to look at it to know who it's from. [To the beautiful Miss Ji]
242
00:20:22,870 --> 00:20:24,490
[From Yan Jin]
243
00:20:24,490 --> 00:20:26,980
Braggarts always act the same way.
244
00:20:26,980 --> 00:20:28,400
[No One Banquet] [Admission Ticket]
245
00:20:34,110 --> 00:20:37,200
Manager Yan is pretty classy.
246
00:20:39,330 --> 00:20:41,320
Xiao Yu.
247
00:20:42,440 --> 00:20:45,300
Take this, I'm not interested.
248
00:20:45,300 --> 00:20:48,500
Sister, I was planning to give you a ticket.
249
00:20:48,500 --> 00:20:50,280
I have a performance in this dance show.
250
00:20:50,280 --> 00:20:52,730
- You know how to dance? - I'm not dancing.
251
00:20:52,730 --> 00:20:54,380
They have a collaboration with our school.
252
00:20:54,380 --> 00:20:57,140
They have a violin character, so they have me as a guest performer.
253
00:20:57,140 --> 00:20:59,680
That's great. If Xiao Yu is going to perform,
254
00:20:59,680 --> 00:21:01,820
I'll have to go.
255
00:21:21,250 --> 00:21:23,510
Miss Ji.
256
00:21:23,510 --> 00:21:25,570
Good evening.
257
00:21:27,290 --> 00:21:30,860
I thought that the leading actress today was here.
258
00:21:30,860 --> 00:21:33,030
Your opening remark is so lame.
259
00:21:33,030 --> 00:21:35,540
Aren't you here to watch a performance? Why bringing the flowers?
260
00:21:35,540 --> 00:21:37,890
Is it left over from the shop?
261
00:21:37,890 --> 00:21:39,930
No worries. I don't mind.
262
00:21:39,930 --> 00:21:42,490
I didn't say it was for you.
263
00:21:42,490 --> 00:21:45,610
- Then... - Give me your ticket.
264
00:21:46,260 --> 00:21:47,740
I can give you anything.
265
00:21:47,740 --> 00:21:50,080
I'll give you my heart, too.
266
00:21:52,150 --> 00:21:54,300
Here.
267
00:21:54,300 --> 00:21:56,670
I'm fine with the front row seat. I can see it clearly from the front.
268
00:21:56,670 --> 00:21:59,990
You sit with me. Let him sit in the front.
269
00:22:33,050 --> 00:22:35,430
Look at him, poor thing.
270
00:22:35,430 --> 00:22:38,360
That's enough. Stop looking at him.
271
00:22:54,150 --> 00:22:57,710
Xiao'ou, something came up, I need to leave.
272
00:22:57,710 --> 00:22:59,220
Can't you leave later?
273
00:22:59,220 --> 00:23:02,540
Something urgent came up at the company. I really have to go. There's no time to talk to you.
274
00:23:02,540 --> 00:23:04,060
You're already here.
275
00:23:04,060 --> 00:23:06,520
Okay, I'll call you later.
276
00:23:07,170 --> 00:23:08,300
Then, be careful.
277
00:23:08,300 --> 00:23:09,970
Bye-bye.
278
00:23:13,790 --> 00:23:15,840
Excuse me. Coming through.
279
00:23:34,640 --> 00:23:36,230
Am I handsome?
280
00:23:37,050 --> 00:23:40,700
Thinking too much is an illness. You need help.
281
00:23:49,450 --> 00:23:51,990
It's too hard to read that way. I'll help you hold it.
282
00:27:26,550 --> 00:27:29,070
Xiao Yu, you are amazing.
283
00:27:29,070 --> 00:27:32,070
The moment you stood on stage, it felt like you sanctified the stage.
284
00:27:33,580 --> 00:27:35,620
Zhan Yu, you did pretty well as a guest performer.
285
00:27:35,620 --> 00:27:37,490
Next time, go for the male lead.
286
00:27:37,490 --> 00:27:41,050
Don't listen to him. You are the male lead in my eyes.
287
00:27:41,050 --> 00:27:44,150
Thanks, Sister. I will keep trying my best.
288
00:27:45,560 --> 00:27:47,780
Little Sister Xiao'ou, I will try my best, too.
289
00:27:47,780 --> 00:27:49,190
Go away.
290
00:27:49,190 --> 00:27:50,470
Let's take a picture.
291
00:27:50,470 --> 00:27:52,960
Okay. Wait a second. Let me find someone to take our picture.
292
00:27:52,960 --> 00:27:54,750
Come back.
293
00:27:54,750 --> 00:27:57,970
I want you to help me and Xiao Yu take a picture.
294
00:28:00,330 --> 00:28:01,800
Okay.
295
00:28:06,860 --> 00:28:10,120
Wait a second. Zhan Yu, come a little to the side.
296
00:28:10,120 --> 00:28:11,460
Here.
297
00:28:11,460 --> 00:28:13,470
Sit down, come on.
298
00:28:15,890 --> 00:28:19,630
- This doesn't look good. - If you don't take the picture, I'm going to ask someone else.
299
00:28:29,600 --> 00:28:33,040
[Yan Jin]
300
00:28:38,430 --> 00:28:40,620
- Hello Manager Yan. - Where's Xiao'ou?
301
00:28:40,620 --> 00:28:42,530
Something happened at home so she's not coming today.
302
00:28:42,530 --> 00:28:45,350
Would you like something to drink?
303
00:28:45,350 --> 00:28:47,100
Uhh... Let me take a look.
304
00:28:47,100 --> 00:28:49,820
What should I drink today?
305
00:28:54,380 --> 00:28:58,270
Why don't I brew a cup of coffee myself today?
306
00:28:58,270 --> 00:29:01,970
Okay. Manager Yan, try it for yourself.
307
00:29:09,570 --> 00:29:11,820
The coffee shop's supplies are here.
308
00:29:12,780 --> 00:29:15,470
Manager Yan, take time brewing. I'll go get our supplies.
309
00:29:15,470 --> 00:29:16,680
Okay. Go on.
310
00:29:16,680 --> 00:29:18,490
Zhang Peng.
311
00:29:48,960 --> 00:29:50,610
How's it going, Manager Yan?
312
00:29:50,610 --> 00:29:52,260
Would you like a cup, too?
313
00:29:52,260 --> 00:29:54,160
Sure.
314
00:30:08,970 --> 00:30:11,510
It turns out Zhan Yu has a different account.
315
00:30:11,510 --> 00:30:14,840
It's specifically for contacting buyers and going online.
316
00:30:50,650 --> 00:30:53,860
[Strengthen your bod. Protect yourself. Exercise your body. Prevent assault]
317
00:31:01,150 --> 00:31:04,430
Hey. Hey!
318
00:31:14,180 --> 00:31:15,360
Do you want to drink coffee?
319
00:31:15,360 --> 00:31:17,320
Are you crazy?
320
00:31:17,320 --> 00:31:20,370
Don't pretend that I don't know what you did.
321
00:31:20,370 --> 00:31:22,530
I don't understand what you are talking about.
322
00:31:22,530 --> 00:31:24,670
You seem to always be busy.
323
00:31:24,670 --> 00:31:28,430
You even work at Flowing Thoughts Cafe. It's tough.
324
00:31:28,430 --> 00:31:30,440
What does this have to do with you?
325
00:31:34,480 --> 00:31:36,570
You can tell Ji Xiao'ou treats me pretty well.
326
00:31:36,570 --> 00:31:39,780
You're jealous and you are targeting me.
327
00:31:42,320 --> 00:31:44,270
Stop trying to get on my nerves.
328
00:31:44,270 --> 00:31:47,110
I'm warning you. Stay away from Ji Xiao'ou.
329
00:31:47,110 --> 00:31:51,700
Don't say any more. I like it when you are like this.
330
00:31:51,700 --> 00:31:55,550
Compared to your fake smile pretending to be innocent, this is more comfortable.
331
00:31:55,550 --> 00:31:57,910
This is the real you, right?
332
00:32:02,540 --> 00:32:05,550
Run slowly! Don't trip!
333
00:32:05,550 --> 00:32:07,770
Bastard.
334
00:32:40,100 --> 00:32:45,200
♪ Remembering is a profoundly mystical thing ♪
335
00:32:45,200 --> 00:32:50,100
♪ It is moving like a shadow ♪
336
00:32:51,700 --> 00:32:59,800
♪ Silent and breathless, it comes out from the bottom of my heart ♪
337
00:32:59,800 --> 00:33:05,600
♪ In the blink of an eye, it swallows me up into loneliness. I have no power to resist ♪
338
00:33:05,600 --> 00:33:08,800
♪ Especially in this night ♪
339
00:33:15,600 --> 00:33:20,000
♪ I wish I can run to you immediately ♪
340
00:33:20,000 --> 00:33:25,200
♪ Loudly telling you ♪
341
00:33:29,400 --> 00:33:35,200
♫ I am willing for you, I am willing for you ♫
342
00:33:35,200 --> 00:33:41,300
♫ I am willing for you to forget my name ♫
343
00:33:41,300 --> 00:33:48,200
♫ For just a second longer to stay in your arms ♫
344
00:33:48,200 --> 00:33:53,800
♫ Letting go the world won't be a pity ♫
345
00:33:53,800 --> 00:34:00,000
♫ I am willing for you, I am willing for you ♫
346
00:34:00,000 --> 00:34:06,500
♫ I am willing for you to be exiled to the sky ♫
347
00:34:08,500 --> 00:34:10,600
Later, we still have a pioneer dance performance.
348
00:34:10,600 --> 00:34:12,200
Brother Yan, come and watch us.
349
00:34:12,200 --> 00:34:14,600
Of course, I will. I will bring a friend along.
350
00:34:14,600 --> 00:34:16,600
Is it your girlfriend?
351
00:34:16,600 --> 00:34:18,800
- It must be a girlfriend. - It must be.
352
00:34:18,800 --> 00:34:21,800
Okay, I wish what you've said comes true. I'll treat you tonight.
353
00:34:21,800 --> 00:34:23,800
Come to my restaurant for a meal. Take it as a celebration.
354
00:34:23,800 --> 00:34:26,200
- Thank you, Brother Yan. - Thank you.
355
00:34:27,400 --> 00:34:28,800
Excuse me, I need to take this phone call.
356
00:34:28,800 --> 00:34:30,500
It's okay.
357
00:34:32,000 --> 00:34:32,800
Hello?
358
00:34:32,800 --> 00:34:35,600
Hello, Yan Jin, something happened.
359
00:34:36,800 --> 00:34:40,600
Okay. Let them try to open the lock. I'll be there right away.
360
00:34:52,800 --> 00:34:54,000
How did you get here so fast?
361
00:34:54,000 --> 00:34:55,800
I was around the area.
362
00:34:55,800 --> 00:34:58,800
In this cruel and realistic world,
363
00:34:58,800 --> 00:35:02,000
Ji Xiao'ou helped this family without asking for anything in return.
364
00:35:02,000 --> 00:35:06,900
Seeing her true kindness led me to think it's priceless.
365
00:35:22,200 --> 00:35:26,300
Xiao Yan, you haven't changed one bit in all these years.
366
00:35:27,600 --> 00:35:29,200
Big Brother.
367
00:35:29,200 --> 00:35:33,000
Tell me, I've tried everything already.
368
00:35:33,000 --> 00:35:36,800
I never met a girl so hard to get.
369
00:35:41,390 --> 00:35:44,840
Xiao'ou's personality is a bit strong.
370
00:35:46,000 --> 00:35:50,480
Listen to me. She's not the one for you. Let go.
371
00:35:51,400 --> 00:35:53,200
I will treat her well.
372
00:35:53,200 --> 00:35:55,000
Not to mention, with a big brother like you here,
373
00:35:55,000 --> 00:35:59,200
I don't have the courage to mistreat her.
374
00:36:01,100 --> 00:36:06,400
Brother, help me think about what Xiao'ou likes.
375
00:36:07,800 --> 00:36:10,600
Don't all girls like romantic stuff?
376
00:36:10,600 --> 00:36:15,000
The one before... that is if you have time,
377
00:36:15,000 --> 00:36:17,800
invite her to see a music or theatrical performance.
378
00:36:17,800 --> 00:36:20,200
That's a great idea.
379
00:36:25,000 --> 00:36:26,500
Right, Brother.
380
00:36:27,200 --> 00:36:31,800
I heard from Xiao'ou that Le Le has leukemia.
381
00:36:31,800 --> 00:36:33,900
How is he?
382
00:36:34,950 --> 00:36:38,470
He's quite stable after the chemotherapy.
383
00:36:39,800 --> 00:36:42,000
We're just afraid that it will relapse.
384
00:36:45,400 --> 00:36:49,400
You are great in every way. You just have one flaw.
385
00:36:49,400 --> 00:36:52,400
You don't like to trouble other people.
386
00:36:52,400 --> 00:36:55,600
You're divorced and your child is sick.
387
00:36:55,600 --> 00:36:57,800
You should at least tell us.
388
00:36:57,800 --> 00:37:00,800
There's more strength when there are more people. It's not something to be ashamed of.
389
00:37:00,800 --> 00:37:04,100
It's still not at the point when I need help.
390
00:37:05,400 --> 00:37:07,800
I'll help you find a hospital later.
391
00:37:07,800 --> 00:37:11,600
We will find the best doctor to cure Le Le.
392
00:37:13,000 --> 00:37:14,600
Thank you.
393
00:37:14,600 --> 00:37:19,400
Right. My 1/3 needs a purchasing manager.
394
00:37:19,400 --> 00:37:23,200
Do you want to come and help me out? You can name your price for pay.
395
00:37:24,800 --> 00:37:26,800
Thank you for your gesture.
396
00:37:26,800 --> 00:37:29,000
I'm still okay now.
397
00:38:56,400 --> 00:38:58,800
Are you having withdrawal again?
398
00:39:11,400 --> 00:39:14,600
Did you find Zhan Yu?
399
00:39:14,600 --> 00:39:17,600
He can also prove that I was undercover.
400
00:39:22,200 --> 00:39:24,300
What happened?
401
00:39:30,300 --> 00:39:32,200
Zhan Yu died.
402
00:39:35,230 --> 00:39:38,190
You really didn't know Zhan Yu died?
403
00:39:40,600 --> 00:39:43,800
There was a super big murder and dismembering case in our city.
404
00:39:43,800 --> 00:39:47,200
The identity of the victim has been confirmed. It's Zhan Yu.
405
00:40:08,200 --> 00:40:10,800
Are you guys mistaken?
406
00:40:10,800 --> 00:40:15,700
It's a human life. I need to be responsible for every word that I say.
407
00:40:32,300 --> 00:40:36,200
The victim's DNA and Zhan Yu's have a 99% match.
408
00:40:36,200 --> 00:40:40,200
I heard that he was a very talented violinist.
409
00:41:03,000 --> 00:41:09,900
Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki
410
00:41:14,960 --> 00:41:19,120
''From Night to Day'' - Singer: Yang Haoming
411
00:41:20,600 --> 00:41:28,700
♫ Your eyes are free like dreams ♫
412
00:41:28,700 --> 00:41:34,000
♫ Like the blue whale gently swallows and spits the water ♫
413
00:41:36,600 --> 00:41:42,200
♫ The palm lines reincarnate to waiting in this life ♫
414
00:41:42,200 --> 00:41:51,000
♫ You control my heart's rhythm ♫
415
00:41:51,000 --> 00:41:58,800
♫ I love you, please come to my universe. ♫
416
00:41:58,800 --> 00:42:05,200
♫ Don't cry, hold tight to my hand ♫
417
00:42:05,200 --> 00:42:08,400
♫ Joy and tears ♫
418
00:42:08,400 --> 00:42:16,400
♫ Every little memory belongs to you ♫
419
00:42:16,400 --> 00:42:21,800
♫ From night to day ♫
420
00:42:38,800 --> 00:42:46,000
♫ I love you, please come to my universe ♫
421
00:42:46,800 --> 00:42:53,200
♫ Don’t cry, hold tight to my hand ♫
422
00:42:53,200 --> 00:42:56,400
♫ Joy and tears ♫
423
00:42:56,400 --> 00:43:04,400
♫ Every little memory belongs to you ♫
424
00:43:04,400 --> 00:43:10,000
♫ From night to day ♫
425
00:43:18,200 --> 00:43:21,500
♫ Without you ♫
426
00:43:32,000 --> 00:43:38,000
♫ From night to day ♫
34039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.