All language subtitles for The.teacher.2022.S01E04.DARKFLiX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,800 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:53,568 --> 00:00:56,408 Hi, Gabriel Pawson, Deputy Head. 3 00:00:57,458 --> 00:00:59,378 Jenna. Garvey. 4 00:00:59,378 --> 00:01:01,538 You used to teach here. 5 00:01:01,538 --> 00:01:05,328 I was a pupil. Year of 2005. 6 00:01:05,328 --> 00:01:07,378 Sorry, I don't. 7 00:01:07,378 --> 00:01:11,048 I have a few questions I wanted to ask about my time here but... 8 00:01:11,048 --> 00:01:13,288 No worries. Listen. 9 00:01:13,288 --> 00:01:16,328 I've got a class but I'll be at the gym across the road later. 10 00:01:16,328 --> 00:01:17,688 Five o'clock? 11 00:01:17,688 --> 00:01:19,258 Oh, OK. 12 00:01:19,258 --> 00:01:21,568 There's a café. And a pool. 13 00:01:43,818 --> 00:01:46,097 I didn't plan to teach at my old school, 14 00:01:46,097 --> 00:01:49,048 the deputy headship came up, I went for it. 15 00:01:49,048 --> 00:01:50,647 Oh, well. 16 00:01:50,647 --> 00:01:53,097 Quite a few pupils I've taught have gone on to teaching. 17 00:01:53,097 --> 00:01:54,738 It's very gratifying, actually. 18 00:01:54,738 --> 00:01:56,568 I didn't go into teaching 'cos of you. 19 00:01:56,568 --> 00:01:58,258 You never taught me. 20 00:01:58,258 --> 00:02:00,008 No. 21 00:02:00,008 --> 00:02:01,818 We all noticed you though. 22 00:02:01,818 --> 00:02:05,458 You were easily the hottest teacher, hottest woman, in school. 23 00:02:09,208 --> 00:02:10,738 Don't worry, 24 00:02:10,738 --> 00:02:15,258 no laws are being broken that would've been broken back in 2005. 25 00:02:15,258 --> 00:02:18,328 Right, so you, you know who I am, my history? 26 00:02:18,328 --> 00:02:20,208 Of course. 27 00:02:20,208 --> 00:02:22,488 You're notorious. 28 00:02:22,488 --> 00:02:25,178 Quite bold, really, coming into school. 29 00:02:28,967 --> 00:02:31,288 Well, I... 30 00:02:33,368 --> 00:02:35,738 ... I didn't do it, what I've been accused of. 31 00:02:35,738 --> 00:02:38,568 I mean, I pleaded guilty but that was a mistake. 32 00:02:38,568 --> 00:02:42,128 And now I wanna prove that I didn't do it. 33 00:02:42,128 --> 00:02:43,538 It was someone else. 34 00:02:43,538 --> 00:02:48,178 Look, do you remember this teacher? 35 00:02:48,178 --> 00:02:49,488 Look at that. 36 00:02:49,488 --> 00:02:50,928 Ha! Oh, my God. 37 00:02:50,928 --> 00:02:52,178 Can I just show you? 38 00:02:52,178 --> 00:02:54,328 Ash Qayam, I sat next to him in Art. 39 00:02:54,328 --> 00:02:56,008 He's an MP now. 40 00:02:56,008 --> 00:02:59,738 Do you remember this teacher here? 41 00:02:59,738 --> 00:03:01,208 Arnold Cleary? 42 00:03:01,208 --> 00:03:03,097 Arnold Cleary. Yeah. 43 00:03:03,097 --> 00:03:04,647 He slept with a pupil. 44 00:03:06,538 --> 00:03:09,258 Ran off to Scotland with Diz. 45 00:03:09,258 --> 00:03:11,128 Diz Chinyere. 46 00:03:11,128 --> 00:03:12,328 That's her, there. 47 00:03:14,047 --> 00:03:15,327 Oh, my. 48 00:03:15,538 --> 00:03:17,097 Cleary went to prison for it. 49 00:03:20,328 --> 00:03:23,178 God, I remember, we came back after the summer holiday 50 00:03:23,178 --> 00:03:25,008 and Cleary had gone. 51 00:03:25,008 --> 00:03:29,968 No explanation but obviously we all knew and talked about nothing else. 52 00:03:30,538 --> 00:03:32,818 I had no idea that's what happened. 53 00:03:32,818 --> 00:03:34,488 I mean, I'd gone by then. 54 00:03:34,488 --> 00:03:35,818 Why are you looking for him? 55 00:03:35,818 --> 00:03:38,647 Reaching out to teachers who've been through the same sort of thing? 56 00:03:38,647 --> 00:03:41,488 No. No, I'm not like him. 57 00:03:41,488 --> 00:03:43,818 Look. 58 00:03:43,818 --> 00:03:45,897 Nothing happened, the boy lied. 59 00:03:45,897 --> 00:03:49,408 But it was enough to set this all off and now... 60 00:03:49,408 --> 00:03:51,897 ... they had no reason to ruin my life. 61 00:03:51,897 --> 00:03:53,408 And Arnold Cleary did? 62 00:03:54,608 --> 00:03:56,008 I... 63 00:03:56,008 --> 00:03:59,967 ... look, do you think the school might have contact details for him 64 00:03:59,967 --> 00:04:01,647 or, like, information? 65 00:04:01,647 --> 00:04:04,647 You know, I teach a lot of girls. 66 00:04:04,647 --> 00:04:08,008 Some of them are very mature. 67 00:04:08,008 --> 00:04:10,178 But I never cross that line. 68 00:04:10,178 --> 00:04:11,928 I'm not their friend, 69 00:04:11,928 --> 00:04:14,928 they might think I'm unlikeable, strict, 70 00:04:14,928 --> 00:04:16,847 but the boundary is clear. 71 00:04:16,847 --> 00:04:18,643 Teacher. Pupil. 72 00:04:18,675 --> 00:04:21,328 Right. Well, let's hope that's never put to the test, eh? 73 00:04:21,328 --> 00:04:24,178 We all thought you were great, back then. 74 00:04:24,178 --> 00:04:26,208 Miss Garvey. 75 00:04:26,208 --> 00:04:28,847 You really got the kids, you were popular. 76 00:04:28,847 --> 00:04:31,568 Yeah, well, I like to connect with my pupils, 77 00:04:31,568 --> 00:04:32,928 invest in them, 78 00:04:32,928 --> 00:04:35,258 I like them to feel good about themselves that's... 79 00:04:35,258 --> 00:04:38,928 A good teacher, a responsible adult, 80 00:04:38,928 --> 00:04:40,738 keeps a respectful distance. 81 00:04:40,738 --> 00:04:42,097 Doesn't need to be liked. 82 00:04:50,378 --> 00:04:51,568 [KNOCK AT THE DOOR] 83 00:04:51,568 --> 00:04:53,767 Kyle? 84 00:04:53,767 --> 00:04:55,358 Oh, Kyle. 85 00:04:57,097 --> 00:04:59,048 I've had the school on the phone. 86 00:04:59,048 --> 00:05:00,711 You've got a bloody English exam. 87 00:05:00,736 --> 00:05:01,765 I can't do it. 88 00:05:01,790 --> 00:05:04,178 Oh, get yourself over there now. Come on. 89 00:05:06,328 --> 00:05:07,408 Hey. 90 00:05:10,818 --> 00:05:12,967 ... Hey, it's just nerves, babe. Yeah? 91 00:05:12,967 --> 00:05:14,408 It's all right, 92 00:05:14,408 --> 00:05:16,608 I mean, I know it's weird for you 93 00:05:16,608 --> 00:05:18,767 'Cos it's English, isn't it and that's her subject... 94 00:05:18,767 --> 00:05:19,847 I don't care anymore. 95 00:05:19,847 --> 00:05:22,288 Just a few more exams, Kyle and then we can have a think, 96 00:05:22,288 --> 00:05:24,538 we can have a think and we can make a plan to get you right. 97 00:05:24,538 --> 00:05:25,568 How? 98 00:05:25,568 --> 00:05:28,458 I don't know, we'll do something. 99 00:05:31,588 --> 00:05:34,037 If that filthy scumbag hadn't have put you up to this... 100 00:05:34,037 --> 00:05:36,423 Mum, you promised you said you wouldn't shout like that anymore. 101 00:05:36,448 --> 00:05:38,657 All right, I won't, I won't. 102 00:05:38,917 --> 00:05:41,117 But you know he's gonna get away with it, don't you, Kyle? 103 00:05:41,117 --> 00:05:42,398 He's just gonna walk away... 104 00:05:42,398 --> 00:05:44,308 He didn't mean for it to all end up like this, mum, 105 00:05:44,308 --> 00:05:45,787 he's not a bad person, honestly. 106 00:05:45,787 --> 00:05:48,558 He's a nutter, Kyle. 107 00:05:48,558 --> 00:05:51,348 He's a bloody weirdo nut job, 108 00:05:51,348 --> 00:05:53,068 and he has used you! 109 00:05:54,508 --> 00:05:55,987 He's used you! 110 00:06:03,708 --> 00:06:05,068 I need you to go. 111 00:06:06,588 --> 00:06:11,308 Yeah, I need you need to go and do your exam. 112 00:06:15,228 --> 00:06:16,787 Yeah. 113 00:06:49,917 --> 00:06:52,037 [PHONE RINGS] 114 00:06:56,398 --> 00:06:57,428 Hello. 115 00:06:57,428 --> 00:06:59,068 It's Pauline. 116 00:06:59,068 --> 00:07:00,588 Yeah, hi. 117 00:07:00,588 --> 00:07:03,398 You said I could come and get some stuff for charity? 118 00:07:03,398 --> 00:07:04,758 Is it a bad time? 119 00:07:04,758 --> 00:07:06,558 No, no, no. 120 00:07:06,558 --> 00:07:07,987 When were you thinking? 121 00:07:07,987 --> 00:07:09,308 I'm outside. 122 00:07:09,308 --> 00:07:10,308 Oh. 123 00:07:12,867 --> 00:07:14,508 Hi. 124 00:07:14,508 --> 00:07:16,268 I didn't wanna knock, I thought... 125 00:07:16,268 --> 00:07:18,398 Come in. 126 00:07:22,428 --> 00:07:25,348 So. 127 00:07:25,348 --> 00:07:27,588 Oh, these came to you from the school. 128 00:07:29,948 --> 00:07:34,940 Sorry. I have been sent some sinister and bizarre things. 129 00:07:35,080 --> 00:07:38,268 Like dirty pictures, stuff like that. 130 00:07:38,268 --> 00:07:40,558 Oh, no. 131 00:07:40,558 --> 00:07:41,787 I know. 132 00:07:46,628 --> 00:07:48,838 You sure you don't want to keep anything? 133 00:07:48,838 --> 00:07:51,838 I can't. I've only rented a studio, so. 134 00:07:53,348 --> 00:07:55,236 It's kind of a nice feeling though, you know. 135 00:07:55,261 --> 00:07:56,431 Life purge. 136 00:07:57,907 --> 00:08:01,558 You're really brave, starting over. 137 00:08:01,558 --> 00:08:04,428 Well, if I can help, you know, a reference or... 138 00:08:04,428 --> 00:08:07,037 I do have a contact, actually, a sub-editor. 139 00:08:07,037 --> 00:08:09,348 I'm thinking of going into publishing. 140 00:08:09,348 --> 00:08:10,845 I'm not barred from working with books. 141 00:08:10,870 --> 00:08:12,822 - No. - I don't know. 142 00:08:12,847 --> 00:08:16,948 Maybe I just went into teaching to live up to my mum, 143 00:08:16,948 --> 00:08:21,867 or make my dad, I don't know, proud? 144 00:08:25,708 --> 00:08:27,708 You really don't want these? 145 00:08:27,708 --> 00:08:29,068 No. 146 00:08:29,068 --> 00:08:31,678 They're mum's 147 00:08:31,678 --> 00:08:35,308 but I'm not really bothered about cooking, so, 148 00:08:35,308 --> 00:08:36,708 do you want them? 149 00:08:36,708 --> 00:08:39,428 Maybe I should now that I'm cooking for two. 150 00:08:39,428 --> 00:08:41,787 Yeah. How is that? Is it going well? 151 00:08:41,787 --> 00:08:43,148 I don't know. 152 00:08:43,148 --> 00:08:46,398 He talks about moving in and then becomes distant, 153 00:08:46,398 --> 00:08:48,268 saying he needs space. 154 00:08:48,268 --> 00:08:49,478 Is that normal? 155 00:08:49,478 --> 00:08:50,548 Oh, listen. 156 00:08:50,548 --> 00:08:53,148 I don't really think I'm the person to ask about that. 157 00:08:55,117 --> 00:08:57,117 Should we start loading up the car? 158 00:08:57,117 --> 00:09:02,070 Of course, sorry. Sorry. Yeah. 159 00:09:02,588 --> 00:09:05,628 Thanks. 160 00:09:05,628 --> 00:09:07,787 OK? Yeah. OK. 161 00:09:11,348 --> 00:09:12,758 Do you want that one in there? 162 00:09:12,758 --> 00:09:13,987 Oh, yeah. Thank you. 163 00:09:13,987 --> 00:09:15,588 There you go. 164 00:09:15,588 --> 00:09:16,907 Do you want me to get these? 165 00:09:16,907 --> 00:09:18,298 No, don't worry. You go. You sure? 166 00:09:18,298 --> 00:09:19,548 Honestly. 167 00:09:19,548 --> 00:09:21,787 I'll get the next load ready and I'll put the kettle on. 168 00:09:21,787 --> 00:09:22,787 OK. 169 00:09:31,628 --> 00:09:36,198 Do you want me to take that back in case it's something bad? 170 00:09:36,198 --> 00:09:37,867 No, it's... 171 00:09:39,228 --> 00:09:41,348 well, maybe while you're here. 172 00:09:48,588 --> 00:09:50,628 Oh, it's from this Deputy Head. 173 00:09:50,628 --> 00:09:54,838 This is stuff from Arnold Cleary. 174 00:09:54,838 --> 00:09:56,228 Arnold Cleary? 175 00:09:56,228 --> 00:09:57,508 Yeah, sorry. 176 00:09:57,508 --> 00:10:00,428 A teacher from my old school. 177 00:10:00,428 --> 00:10:04,068 He groomed a pupil. She was 15. 178 00:10:04,068 --> 00:10:07,588 They were unnaturally close, so, I reported it. 179 00:10:07,588 --> 00:10:10,268 He sent a letter. 180 00:10:10,268 --> 00:10:12,758 There's a letter from Cleary. 181 00:10:15,198 --> 00:10:19,428 "This Jenna Garvey person with whom I have barely exchanged three words" 182 00:10:19,428 --> 00:10:23,648 "in the staffroom, who has instigated this witch hunt." 183 00:10:23,648 --> 00:10:25,807 He names me. Jesus. 184 00:10:25,807 --> 00:10:28,728 I don't understand. 185 00:10:28,728 --> 00:10:31,498 Sorry. 186 00:10:31,498 --> 00:10:34,168 I've been thinking that someone's has been out to get me, 187 00:10:34,168 --> 00:10:35,648 you know, someone from my past. 188 00:10:35,648 --> 00:10:37,418 It's not healthy to dwell. 189 00:10:37,418 --> 00:10:39,887 I want to know, you know. 190 00:10:39,887 --> 00:10:42,007 I need to. 191 00:10:47,728 --> 00:10:49,288 Sorry. 192 00:10:49,288 --> 00:10:51,448 Oh, I've got more clothes for you in the bedroom. 193 00:10:51,448 --> 00:10:52,791 Come on. 194 00:11:35,867 --> 00:11:39,508 It's all my work clothes, my suits, shirts. 195 00:11:40,938 --> 00:11:42,867 Are you OK, Pauline? 196 00:11:42,867 --> 00:11:44,787 No, no, I'd better go, 197 00:11:44,787 --> 00:11:47,037 I'll just leave you to it, I think. 198 00:11:47,037 --> 00:11:48,138 OK, are you sure? 199 00:11:48,163 --> 00:11:50,883 Oh, Pauline, the clothes. The clothes. 200 00:13:16,997 --> 00:13:19,968 You're early. 201 00:13:19,968 --> 00:13:21,358 Come in. 202 00:13:31,797 --> 00:13:33,478 Oh, God. Another one? 203 00:13:33,478 --> 00:13:35,708 Oh, really. Don't. 204 00:13:35,708 --> 00:13:39,438 It's, it's, it's disgusting. 205 00:13:39,438 --> 00:13:42,478 I'm sorry, don't think about it now. 206 00:13:42,907 --> 00:13:47,688 If there is somebody out to get you, 207 00:13:47,688 --> 00:13:50,997 he's not right in the head. 208 00:13:50,997 --> 00:13:52,438 We have to report it. 209 00:13:52,438 --> 00:13:55,047 No. No, don't worry, just leave it. 210 00:13:55,047 --> 00:13:56,917 I can help you. 211 00:13:56,917 --> 00:13:58,608 I know. 212 00:13:58,608 --> 00:14:00,633 I know, you can. Thank you. 213 00:14:01,508 --> 00:14:03,917 And Dad, I'm sorry. 214 00:14:03,917 --> 00:14:05,228 For what? 215 00:14:06,997 --> 00:14:08,838 Everything I've done. 216 00:14:12,278 --> 00:14:14,117 I'm your father, Jenna. 217 00:16:25,027 --> 00:16:27,488 He wrote me letters after. 218 00:16:27,488 --> 00:16:31,088 But my parents sent them straight to the police. 219 00:16:31,088 --> 00:16:32,663 I got hold of one. 220 00:16:32,663 --> 00:16:34,803 It was sad. 221 00:16:34,803 --> 00:16:39,694 Nothing about me, just about prison, his life and... 222 00:16:39,694 --> 00:16:42,404 ... he wasn't allowed to see me ever again. 223 00:16:42,404 --> 00:16:46,123 There were rumours he was dead but I saw him a few years later. 224 00:16:46,123 --> 00:16:47,764 On TV. 225 00:16:47,764 --> 00:16:49,444 Missing persons? 226 00:16:49,444 --> 00:16:52,694 He had a different name but it was definitely him. 227 00:16:52,694 --> 00:16:56,404 You don't remember what the name was? Or when it was? 228 00:16:56,404 --> 00:16:57,764 Can I? 229 00:16:57,764 --> 00:16:59,364 Sorry, I'm trying to give up but... 230 00:16:59,364 --> 00:17:00,484 Oh, of course. 231 00:17:05,724 --> 00:17:06,724 Ta. 232 00:17:09,043 --> 00:17:11,404 Are you OK though? 233 00:17:11,404 --> 00:17:13,894 I mean, it didn't make you... 234 00:17:13,894 --> 00:17:15,644 ... are you coping? 235 00:17:18,304 --> 00:17:21,304 What do you want with all this? 236 00:17:21,304 --> 00:17:23,534 I'm just, 237 00:17:23,534 --> 00:17:27,084 Arnold, was he looking to blame anyone for being caught? 238 00:17:27,084 --> 00:17:28,764 I mean, was he angry or? 239 00:17:28,764 --> 00:17:31,084 You mean, was he a monster? 240 00:17:31,084 --> 00:17:32,404 A paedophile monster? 241 00:17:32,404 --> 00:17:33,793 No, no. 242 00:17:33,793 --> 00:17:37,043 Make me do things? Is that what you want to know? 243 00:17:37,043 --> 00:17:39,003 What is this, exactly? 244 00:17:40,923 --> 00:17:42,764 You're not doing this for the papers? 245 00:17:42,764 --> 00:17:44,564 God, no. 246 00:17:44,564 --> 00:17:48,334 'Cos they just made things worse, the media, 247 00:17:48,334 --> 00:17:51,444 all the stuff they said about him, about me, 248 00:17:51,444 --> 00:17:54,123 about his daughter. 249 00:17:54,123 --> 00:17:57,003 We didn't even... 250 00:17:57,003 --> 00:17:58,923 ... he made it clear, 251 00:17:58,923 --> 00:18:01,084 we'd have waited till I was 16. 252 00:18:01,084 --> 00:18:02,364 You didn't have sex with him? 253 00:18:04,204 --> 00:18:06,694 Sorry. I'm sorry to make you go through all this. 254 00:18:06,694 --> 00:18:08,724 It doesn't matter now. 255 00:18:08,724 --> 00:18:09,974 It did then. 256 00:18:12,534 --> 00:18:14,204 I was heartbroken. 257 00:18:16,284 --> 00:18:17,793 He went to prison, 258 00:18:17,793 --> 00:18:21,444 and I couldn't think about anything else, 259 00:18:21,444 --> 00:18:25,434 I couldn't show my face at school. Just dropped out. 260 00:18:25,434 --> 00:18:27,614 Oh, no. 261 00:18:27,614 --> 00:18:30,043 You were such a good student. 262 00:18:30,043 --> 00:18:32,434 Yeah, I loved school. 263 00:18:32,434 --> 00:18:34,564 Mainly because it wasn't home. 264 00:18:36,084 --> 00:18:40,614 Going off with him wasn't the first time I'd run away. 265 00:18:40,614 --> 00:18:42,634 Well, maybe he saw that, 266 00:18:42,634 --> 00:18:45,634 perhaps he knew you were unhappy and... 267 00:18:45,634 --> 00:18:47,564 What? 268 00:18:47,564 --> 00:18:50,204 Picked me because I was vulnerable? 269 00:18:50,204 --> 00:18:52,564 Is that how it goes? 270 00:18:52,564 --> 00:18:54,564 Not because he loved me for me, 271 00:18:55,724 --> 00:18:58,084 but 'cos I was broken? 272 00:18:58,084 --> 00:19:00,564 An easy target? 273 00:19:00,564 --> 00:19:05,334 I know but I couldn't just let him get away with what he was doing. 274 00:19:05,334 --> 00:19:06,844 What do you mean you? 275 00:19:11,894 --> 00:19:14,123 Did you report us? 276 00:19:14,123 --> 00:19:15,844 I'm sorry but I had to. 277 00:19:18,484 --> 00:19:20,404 I was in love with him. 278 00:19:20,404 --> 00:19:23,844 I mean, telling the police, the media finding out, just... 279 00:19:23,844 --> 00:19:25,364 ... it just made it worse. 280 00:19:25,364 --> 00:19:30,084 It just made it feel horrible, shameful. 281 00:19:30,084 --> 00:19:32,284 I'm sorry I didn't get chance to talk to you, 282 00:19:32,284 --> 00:19:35,334 but I moved to a different school and I... 283 00:19:45,684 --> 00:19:48,284 What if she goes to police and says that she didn't do it 284 00:19:48,284 --> 00:19:50,764 and it all gets turned back round on me? 285 00:19:50,764 --> 00:19:53,334 Well, why, would she? She doesn't know anything. 286 00:19:53,334 --> 00:19:56,084 What? 287 00:19:56,084 --> 00:19:58,404 Kyle, have you heard something? 288 00:19:59,434 --> 00:20:02,123 Kyle, hey. 289 00:20:02,123 --> 00:20:03,724 Has that creep been in touch with you? 290 00:20:03,724 --> 00:20:04,981 No. He's not a creep! 291 00:20:05,006 --> 00:20:07,052 He'd better not have, I swear to God. 292 00:20:07,077 --> 00:20:11,787 Izzy, she said that Miss Garvey's been asking around 293 00:20:11,812 --> 00:20:14,253 and she thinks that I lied. 294 00:20:14,253 --> 00:20:16,253 She knows that I lied. 295 00:20:16,253 --> 00:20:17,793 What if she finds out? 296 00:20:19,564 --> 00:20:21,564 Good. 297 00:20:21,564 --> 00:20:22,620 Maybe that's good. 298 00:20:22,645 --> 00:20:23,674 Why? 299 00:20:23,699 --> 00:20:26,764 So, she goes to the police and then they ask you why you did it 300 00:20:26,764 --> 00:20:28,324 and then you tell them. 301 00:20:28,324 --> 00:20:31,074 You tell them that that piece of shit put you up to it. 302 00:20:31,074 --> 00:20:34,123 No, because it's not his fault and he's gonna get in trouble for it. 303 00:20:34,123 --> 00:20:35,793 No, Kyle! 304 00:20:35,793 --> 00:20:40,324 No, it is only his fault! 305 00:20:40,324 --> 00:20:41,644 You don't get it, 306 00:20:41,644 --> 00:20:43,564 Miss Garvey's not as innocent as you think. 307 00:20:43,564 --> 00:20:46,043 She's done some bad, dark things before. 308 00:20:46,043 --> 00:20:47,684 Is that what he told you? 309 00:20:47,684 --> 00:20:49,644 Is it? 310 00:20:49,644 --> 00:20:51,204 Is that how he made you do it? 311 00:20:51,204 --> 00:20:53,364 What, that, and giving you a couple of hundred quid 312 00:20:53,364 --> 00:20:56,684 to completely fuck up your life? 313 00:20:56,684 --> 00:20:59,204 Baby, he's messed around with your head, darling. 314 00:20:59,204 --> 00:21:01,074 - No, mum. - Yeah, he has, right. 315 00:21:01,074 --> 00:21:02,684 And I should have protected you. 316 00:21:28,074 --> 00:21:30,684 Sorry, this number doesn't exist. 317 00:22:15,253 --> 00:22:17,484 Well, that took a bloody age. 318 00:22:17,484 --> 00:22:19,684 Let's get going, shall we? 319 00:22:23,714 --> 00:22:24,923 Everything all right? 320 00:22:24,923 --> 00:22:26,644 Yeah, yeah, fine. 321 00:23:20,497 --> 00:23:22,697 I know you lied. 322 00:23:22,722 --> 00:23:24,011 I'm sorry. 323 00:23:24,036 --> 00:23:25,827 What? You don't deny it? 324 00:23:28,364 --> 00:23:30,854 Kyle, I felt so bad. 325 00:23:30,854 --> 00:23:32,364 I thought I took advantage of you. 326 00:23:32,364 --> 00:23:34,644 I thought I was a sex offender, for fuck's sake! 327 00:23:34,644 --> 00:23:36,134 I'm sorry. I'm so sorry. 328 00:23:37,604 --> 00:23:39,804 Who, was it? Who told you to lie? 329 00:23:41,283 --> 00:23:45,524 Who told you? Come on, I know there was someone. 330 00:23:45,524 --> 00:23:47,053 Was it Arnold Cleary? 331 00:23:47,053 --> 00:23:49,544 No, no, I don't know who that is. 332 00:23:49,544 --> 00:23:51,464 No-one made me do it. 333 00:23:52,824 --> 00:23:54,344 I did it myself. 334 00:23:57,664 --> 00:23:59,824 I'm sorry. 335 00:23:59,824 --> 00:24:02,053 I just made it up, and I, 336 00:24:02,053 --> 00:24:04,154 I didn't think you'd admit to it. 337 00:24:04,154 --> 00:24:06,344 I thought that I could get money out of it, 338 00:24:06,344 --> 00:24:10,183 like, you'd pay me money and then I can, 339 00:24:10,183 --> 00:24:13,264 I'd admit that it wasn't true. 340 00:24:13,264 --> 00:24:15,514 But you plead guilty so I didn't get chance to. 341 00:24:18,664 --> 00:24:21,154 I took your mobile. 342 00:24:21,154 --> 00:24:22,744 I downloaded that messaging app. 343 00:24:22,744 --> 00:24:25,024 And sent photos to my phone. 344 00:24:25,024 --> 00:24:26,233 You did? 345 00:24:35,013 --> 00:24:36,974 You stupid little shit. 346 00:24:36,999 --> 00:24:39,149 What did I ever do to deserve this, Kyle? 347 00:24:39,174 --> 00:24:40,584 What have I done to you? 348 00:24:40,584 --> 00:24:41,874 I only ever tried to help you. 349 00:24:41,874 --> 00:24:43,264 Nothing. you did nothing. 350 00:24:45,744 --> 00:24:47,464 I'm sorry. 351 00:24:48,944 --> 00:24:50,664 God. I'm a fucking idiot! 352 00:24:50,664 --> 00:24:52,233 I know I'm a fucking idiot! 353 00:24:52,233 --> 00:24:54,744 And I'm sorry! 354 00:24:54,744 --> 00:24:58,024 If I could take it back, then I would. 355 00:24:58,024 --> 00:25:01,068 Kyle, what am I supposed to do with this? 356 00:25:01,093 --> 00:25:03,053 What? You think I won't go to the police 357 00:25:03,053 --> 00:25:05,664 because you've been gracious enough to admit the fucking truth? 358 00:25:05,664 --> 00:25:07,024 Well, I will go to the police. 359 00:25:07,024 --> 00:25:09,264 And you can tell them I've done nothing. 360 00:25:09,264 --> 00:25:10,944 And then you'll deal with the fallout, 361 00:25:10,944 --> 00:25:13,303 you'll deal with your world, 362 00:25:13,303 --> 00:25:15,904 your future, your life turning to shit. 363 00:25:23,464 --> 00:25:25,053 Look whoever this person is, 364 00:25:25,053 --> 00:25:27,464 'cause I know there's someone. 365 00:25:27,464 --> 00:25:29,414 You need to stay away from him. 366 00:25:29,414 --> 00:25:30,870 Do you hear me? 367 00:25:32,414 --> 00:25:34,154 Stop protecting him. 368 00:25:44,624 --> 00:25:46,744 I won't go to the police about you. 369 00:25:48,983 --> 00:25:50,694 I won't go to the police. 370 00:26:26,514 --> 00:26:28,874 [PHONE RINGS] 371 00:26:34,183 --> 00:26:35,688 Hey, it's me. 372 00:26:35,713 --> 00:26:38,641 I went to Garvey's, I told her it was all me. 373 00:26:40,810 --> 00:26:44,581 She seems to think It's some guy called Arnold somebody. 374 00:26:46,514 --> 00:26:49,584 But it's good she's not going to the police. 375 00:26:49,584 --> 00:26:51,744 Can I see you? 376 00:26:51,744 --> 00:26:53,464 It would be great to talk. 377 00:26:55,694 --> 00:26:57,584 I just need... 378 00:27:35,223 --> 00:27:37,103 [PHONE CHIMES] 379 00:28:59,614 --> 00:29:02,414 Hello. Pauline? 380 00:29:37,433 --> 00:29:39,614 It's Pauline. 381 00:29:39,614 --> 00:29:42,544 Please leave a message, thank you. 382 00:29:42,544 --> 00:29:44,303 Pauline? 383 00:29:54,024 --> 00:29:55,384 Pauline? 384 00:32:11,384 --> 00:32:12,714 Hello, Jenna. 385 00:32:17,144 --> 00:32:19,504 Hello. 386 00:32:19,504 --> 00:32:23,944 Pauline? I was looking for Pauline. 387 00:32:26,675 --> 00:32:28,726 Pauline doesn't like it here. 388 00:32:28,751 --> 00:32:32,597 She says it smells of mould. 389 00:32:35,144 --> 00:32:39,353 Well, I was, I was just gonna, I was just gonna leave her a note. 390 00:32:44,464 --> 00:32:45,973 Yeah. 391 00:32:50,584 --> 00:32:52,064 A drink, I think. 392 00:33:00,804 --> 00:33:03,243 It's not very nice in here, is it? 393 00:33:03,243 --> 00:33:06,654 No point sprucing these places up. 394 00:33:06,654 --> 00:33:10,123 You just get moved on again, as soon as word gets out. 395 00:33:16,834 --> 00:33:20,484 I haven't been on any register for five years now, 396 00:33:20,484 --> 00:33:22,044 makes no difference. 397 00:33:24,243 --> 00:33:28,016 I've lost count of the halfway houses and bedsits. 398 00:33:29,554 --> 00:33:32,834 I used to live in a beautiful Edwardian town-house... 399 00:33:35,243 --> 00:33:36,734 ... when I was a teacher. 400 00:33:36,734 --> 00:33:39,164 Oh, you're a teacher. 401 00:33:42,734 --> 00:33:44,193 You know who I am. 402 00:33:47,684 --> 00:33:49,274 What do you want? 403 00:33:52,032 --> 00:33:54,772 I want to see my daughter again. 404 00:33:56,993 --> 00:33:58,604 You left your family. 405 00:34:01,484 --> 00:34:05,984 Everyone assumed that Sara must've been abused 406 00:34:06,804 --> 00:34:11,780 because, you know if I loved one girl, 407 00:34:12,323 --> 00:34:14,084 I haven't seen her since. 408 00:34:15,884 --> 00:34:18,764 It's a stink. 409 00:34:18,764 --> 00:34:20,243 It clings to you. 410 00:34:22,034 --> 00:34:23,494 There's no escape from it. 411 00:34:23,494 --> 00:34:25,263 You'll see. 412 00:34:25,263 --> 00:34:30,177 And why? Why did I lose everything? 413 00:34:34,841 --> 00:34:38,001 Because some righteous bitch stuck her nose in. 414 00:34:38,001 --> 00:34:40,330 I didn't, I wasn't out to get you. 415 00:34:40,330 --> 00:34:41,400 You. 416 00:34:42,721 --> 00:34:45,330 I reported a teacher for inappropriate behaviour. 417 00:34:45,330 --> 00:34:47,041 Denise and I were in love. 418 00:34:47,041 --> 00:34:48,400 No. 419 00:34:48,400 --> 00:34:49,871 No, you can't justify it, 420 00:34:49,871 --> 00:34:52,871 the abuse of trust, the child's age. 421 00:34:52,871 --> 00:34:55,841 You cannot legislate for the human heart. 422 00:34:55,841 --> 00:34:59,200 Love, Jenna, cannot be codified. 423 00:34:59,200 --> 00:35:00,721 Yes. Love. 424 00:35:03,561 --> 00:35:05,361 You don't understand. 425 00:35:07,971 --> 00:35:09,200 Or do you? 426 00:35:11,561 --> 00:35:14,041 Your feelings for Kyle, what were they? 427 00:35:14,041 --> 00:35:16,200 Nothing. 428 00:35:16,200 --> 00:35:17,971 Affection, not sexual. 429 00:35:17,971 --> 00:35:20,330 The chemistry, you felt it. 430 00:35:20,330 --> 00:35:21,611 No. Never. 431 00:35:23,040 --> 00:35:25,790 And yet, you thought you had. 432 00:35:32,921 --> 00:35:35,481 What did you imagine you and Denise would be? 433 00:35:46,400 --> 00:35:48,681 We would have married. 434 00:35:48,681 --> 00:35:50,791 We were waiting till she was 16. 435 00:35:52,121 --> 00:35:55,001 Do you think that makes it any less inappropriate? 436 00:35:55,001 --> 00:35:57,280 It was not inappropriate. 437 00:35:59,251 --> 00:36:01,681 It was a consensual relationship. 438 00:36:01,681 --> 00:36:03,921 No. It couldn't have been. 439 00:36:03,921 --> 00:36:05,511 She was too young, 440 00:36:05,511 --> 00:36:07,921 she wasn't old enough emotionally, to understand. 441 00:36:07,921 --> 00:36:09,400 She was sad, needy. 442 00:36:09,400 --> 00:36:11,561 And I gave her what she needed. 443 00:36:11,561 --> 00:36:13,921 You took advantage of it. 444 00:36:13,921 --> 00:36:17,231 You got in and you groomed her. 445 00:36:17,231 --> 00:36:18,721 No! No! No! 446 00:36:26,721 --> 00:36:28,361 It was not that! 447 00:36:31,791 --> 00:36:34,200 I didn't need to! 448 00:36:34,200 --> 00:36:35,791 It was mutual! 449 00:36:37,481 --> 00:36:41,280 And what about when she grew up? 450 00:36:41,280 --> 00:36:44,340 Got older into her 20's, or 30's, what would have happened then? 451 00:36:44,340 --> 00:36:46,511 It was not that! 452 00:36:51,041 --> 00:36:53,150 I do not fancy kids! 453 00:36:55,481 --> 00:36:57,251 I do not groom them! 454 00:37:00,200 --> 00:37:03,361 Denise's age was immaterial. 455 00:37:03,361 --> 00:37:07,070 I was in love with her. 456 00:37:07,070 --> 00:37:08,561 One girl. 457 00:37:09,611 --> 00:37:10,971 Once. 458 00:37:10,971 --> 00:37:15,200 Or were you caught before you could do it again? 459 00:37:15,200 --> 00:37:18,041 It's a power game, it's not a relationship. 460 00:37:18,041 --> 00:37:20,200 I admit. 461 00:37:20,200 --> 00:37:22,611 I fed off the kids' affection. 462 00:37:22,611 --> 00:37:23,641 I wanted it. 463 00:37:23,641 --> 00:37:25,511 But it's not fair. 464 00:37:25,511 --> 00:37:28,320 It's not fair to put it on them. 465 00:37:28,320 --> 00:37:31,041 For them feel like they have to feed your needs. 466 00:37:32,791 --> 00:37:34,121 Yeah. 467 00:37:37,001 --> 00:37:39,561 You see, Jenna. 468 00:37:39,561 --> 00:37:44,150 What you don't realise is I lost a family, 469 00:37:47,400 --> 00:37:51,121 a life, a love. 470 00:37:52,561 --> 00:37:54,841 I lost my freedom. 471 00:37:54,841 --> 00:37:57,891 They put me in prison. 472 00:37:57,891 --> 00:38:00,481 Because you broke the law. 473 00:38:00,481 --> 00:38:03,431 No-one asks about the details in prison. 474 00:38:04,761 --> 00:38:09,753 They just hear 'teacher' and 'sex offender'. 475 00:38:12,410 --> 00:38:15,571 And assume you're the worst kind. 476 00:38:17,210 --> 00:38:20,491 Well, what about Kyle? 477 00:38:20,491 --> 00:38:23,160 Putting him through all this, using him. 478 00:38:23,160 --> 00:38:25,210 What is that, if not grooming? 479 00:38:25,210 --> 00:38:26,691 I mean, 480 00:38:26,691 --> 00:38:28,410 why did you plead guilty? 481 00:38:28,410 --> 00:38:30,851 You just crumpled! 482 00:38:30,851 --> 00:38:33,721 Like a car crash in slow motion. 483 00:38:33,721 --> 00:38:36,491 Like, 484 00:38:36,491 --> 00:38:38,491 like you couldn't wait, 485 00:38:40,801 --> 00:38:42,621 almost like you wanted it. 486 00:38:44,080 --> 00:38:45,621 I wanted it? 487 00:39:09,131 --> 00:39:10,851 Why? 488 00:39:10,851 --> 00:39:13,261 Why me? 489 00:39:13,261 --> 00:39:15,621 Why not the headmistress? 490 00:39:15,621 --> 00:39:16,851 The detective? 491 00:39:16,851 --> 00:39:18,571 You. 492 00:39:18,571 --> 00:39:19,971 You did it. 493 00:39:21,261 --> 00:39:25,721 June 4th, 2005 when you reported us. 494 00:39:26,931 --> 00:39:29,691 Jenna, you could've talked to me, or Denise, 495 00:39:29,691 --> 00:39:32,210 you could've asked us. 496 00:39:32,210 --> 00:39:37,181 Instead, you threw a grenade in my life and you just walked away. 497 00:39:37,181 --> 00:39:39,361 Well, I didn't do it out of spite, 498 00:39:39,361 --> 00:39:43,971 I didn't hunt you down, infect your life, 499 00:39:43,971 --> 00:39:46,181 set you up, creep around. 500 00:39:46,181 --> 00:39:48,651 I didn't do what you've been doing to me. 501 00:39:48,651 --> 00:39:51,881 What you did to me was much worse. 502 00:39:51,881 --> 00:39:52,901 Worse? 503 00:39:56,611 --> 00:39:58,721 So, do you feel avenged now? 504 00:40:01,011 --> 00:40:03,290 Has it helped you get your life back? 505 00:40:03,290 --> 00:40:08,051 Your daughter, will she be impressed how you've taken me down? 506 00:40:08,051 --> 00:40:10,361 Would she like to see all the sinister, nasty shit 507 00:40:10,361 --> 00:40:11,881 daddy's been up to? 508 00:40:17,691 --> 00:40:19,801 You're scared of me. 509 00:40:26,521 --> 00:40:27,931 What do you think I'm gonna do? 510 00:40:30,651 --> 00:40:32,131 I've done it already. 511 00:40:33,491 --> 00:40:37,521 One little lie. 512 00:40:37,521 --> 00:40:39,651 Your whole life ruined. 513 00:41:01,801 --> 00:41:03,491 Jenna? 514 00:41:03,491 --> 00:41:06,801 Oh, Pauline? 515 00:41:06,801 --> 00:41:07,971 Pauline. 516 00:41:10,801 --> 00:41:13,330 Oh, God, Pauline. 517 00:41:13,330 --> 00:41:17,691 I'm sorry, Jenna. I didn't know. 518 00:41:17,691 --> 00:41:19,251 I'm sorry. 519 00:41:19,251 --> 00:41:20,651 - It's OK. - I didn't know. 520 00:41:20,651 --> 00:41:23,001 It's OK, but you know now? What he is, what he did? 521 00:41:23,001 --> 00:41:24,210 You need to get out of here, 522 00:41:24,210 --> 00:41:26,210 you need to leave before he comes back. 523 00:41:26,210 --> 00:41:27,721 Brian's my soulmate. 524 00:41:27,721 --> 00:41:29,441 Pauline, you know what he did. 525 00:41:29,441 --> 00:41:31,611 To me, to Kyle, to you? 526 00:41:31,611 --> 00:41:34,251 I recommended Brian as a tutor. 527 00:41:34,251 --> 00:41:36,131 I brought Kyle to him. 528 00:41:36,131 --> 00:41:38,491 He was always so kind, Jenna! 529 00:41:38,491 --> 00:41:40,611 He was so kind! 530 00:42:22,931 --> 00:42:25,290 It's lonely, isn't it, out here? 531 00:42:25,290 --> 00:42:27,051 In the cold? 532 00:42:31,001 --> 00:42:33,001 Perhaps it always was for you. 533 00:42:36,721 --> 00:42:39,441 Do you know I was surprised your mother's bipolar condition 534 00:42:39,441 --> 00:42:40,851 went undiagnosed? 535 00:42:46,330 --> 00:42:51,322 Maybe Roger was just too ashamed to let her seek help? 536 00:42:56,611 --> 00:42:58,801 I got to know your father. 537 00:42:58,801 --> 00:43:02,080 I went on one of his dry stone walling courses. 538 00:43:02,080 --> 00:43:03,330 Interesting man. 539 00:43:06,330 --> 00:43:09,650 Didn't mention you once in the whole time we spent together. 540 00:43:11,771 --> 00:43:14,491 Don't flatter yourself that I've spent all this time 541 00:43:14,491 --> 00:43:17,290 thinking about getting you for 15 years. 542 00:43:20,210 --> 00:43:23,801 I spent most of it abroad, 543 00:43:23,801 --> 00:43:26,251 trying to rebuild my reputation, 544 00:43:30,080 --> 00:43:31,691 hoping that one day... 545 00:43:37,361 --> 00:43:38,571 ... you'll see. 546 00:43:39,837 --> 00:43:41,666 I'm not like you. 547 00:43:43,181 --> 00:43:45,478 I can't suffer like you. 548 00:43:46,491 --> 00:43:48,441 The stink won't stick. 549 00:43:51,801 --> 00:43:53,181 I can live again. 550 00:43:54,971 --> 00:43:56,251 And I will. 551 00:44:04,290 --> 00:44:06,210 No, no, no, no, no! 552 00:45:33,131 --> 00:45:35,280 Hi. 553 00:45:35,280 --> 00:45:37,330 I got a nine in English. 554 00:45:37,330 --> 00:45:38,530 Of course you did. 555 00:45:41,131 --> 00:45:45,802 I thought that, I didn't realise the... 556 00:45:46,771 --> 00:45:48,771 I know. I know. 557 00:45:50,330 --> 00:45:52,181 It's OK. 558 00:46:13,210 --> 00:46:17,210 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 38082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.