All language subtitles for The.Testament.of.Ann.Lee.2025.4k
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:01:16,743 --> 00:01:21,790
♪ بما أننا كنا شهود عيان ♪
♪ بالسمع والبصر ♪
4
00:01:26,795 --> 00:01:30,840
♪ على كل ما فعلته أمنا ♪
5
00:01:34,427 --> 00:01:39,891
♪ منذ اللحظة الأولى ♪
♪ التي فتحت فيها الإنجيل ♪
6
00:01:43,353 --> 00:01:48,191
♪ وحتى غنت أغنيتها الأخيرة ♪
7
00:01:55,990 --> 00:02:01,246
♪ يبدو من الجيد فقط ♪
♪ أن نستجيب ♪
8
00:02:05,375 --> 00:02:10,672
♪ لطلب إخوتنا وأخواتنا ♪
9
00:02:13,258 --> 00:02:17,387
♪ بكتابة سجل صادق ♪
10
00:02:18,380 --> 00:02:21,300
"شهادة آن لي"
11
00:02:21,300 --> 00:02:23,044
أو
12
00:02:29,650 --> 00:02:37,240
المرأة المتسربلة بالشمس
والقمر تحت رجليها
13
00:02:42,495 --> 00:02:47,584
♪ تلك المرأة ♪
♪ المتسربلة بالشمس ♪
14
00:03:05,685 --> 00:03:10,398
كما قد يتوقع المرء من
،شخصية معجزة
15
00:03:11,691 --> 00:03:17,238
(ولدت (آن لي
في التاسع والعشرين من فبراير
16
00:03:18,615 --> 00:03:22,202
.عام 1736
17
00:03:23,400 --> 00:03:26,600
"مانشستر"
18
00:03:36,174 --> 00:03:38,468
كانت الثانية في الترتيب بين
،ثمانية أطفال
19
00:03:39,385 --> 00:03:42,013
،وهي ابنة حداد وزوجته
20
00:03:42,055 --> 00:03:43,848
."يقطنون في "تود لين
21
00:03:45,892 --> 00:03:49,145
يقع منزلهم تحت الظل المهيب
،لكنيسة المسيح
22
00:03:49,437 --> 00:03:51,397
أكثر أماكن العبادة المسيحية
23
00:03:51,439 --> 00:03:53,775
."هيبة وتقديراً في "مانشستر
24
00:03:57,111 --> 00:03:59,739
أسرع يا (ويليام)، وإلا قد لا
.يجدون لنا مكاناً
25
00:03:59,781 --> 00:04:01,741
،أينما ذهبت
26
00:04:01,783 --> 00:04:04,953
.كان (ويليام) يتبع أخته بإعجاب
27
00:04:05,620 --> 00:04:08,081
وبينما تعلم (ويليام) مجاراتها
،في السير
28
00:04:08,706 --> 00:04:11,834
كانت خطى (آن) والفتى تمضي
.بانتظام واتساق
29
00:04:11,876 --> 00:04:13,711
.مرة أخرى، هكذا يا أخي
30
00:04:31,187 --> 00:04:33,564
.بارك هذا الطعام يا رب
.نشكرك
31
00:04:33,606 --> 00:04:34,899
.آمين -
.آمين -
32
00:04:46,369 --> 00:04:48,162
،عندما كانت (آن) طفلة
33
00:04:48,204 --> 00:04:51,082
،كان عقلها مشغولاً بأمور الله
34
00:04:51,833 --> 00:04:54,544
لدرجة أنها كانت ترى
رؤى سماوية
35
00:04:54,585 --> 00:04:56,254
.بدلاً من اللعب التافه
36
00:05:03,720 --> 00:05:05,179
.(أسرع يا (ويليام
37
00:05:05,972 --> 00:05:10,143
تهتم كنيسة "إنجلترا" بنهجها
الفكري الجامد
38
00:05:10,184 --> 00:05:14,314
بالطقوس والسلطة
39
00:05:14,355 --> 00:05:17,191
أكثر من اهتمامها بمعاناة عامة الناس
40
00:05:17,233 --> 00:05:20,194
الذين يقعون تحت رحمة
.قوانين قاسية
41
00:05:20,236 --> 00:05:25,491
طفل في العاشرة من عمره يمكن
!الحكم عليه بالإعدام
42
00:05:26,367 --> 00:05:28,202
!بالإعدام
43
00:05:28,870 --> 00:05:31,748
كان لدى (آن) بصيرة وإيمان قوي
44
00:05:31,789 --> 00:05:35,209
.بشأن إثم وفساد الطبيعة البشرية
45
00:05:37,211 --> 00:05:41,007
كرست يديها للعمل
،وقلبها لله
46
00:05:41,716 --> 00:05:44,218
.تعمل بلا كلل أو شكوى
47
00:05:45,345 --> 00:05:47,388
آن)؟) -
،مكان لكل شيء -
48
00:05:47,430 --> 00:05:49,223
.(وكل شيء في مكانه يا (ويليام
49
00:05:59,734 --> 00:06:01,110
(كان (جورج وايتفيلد
50
00:06:01,152 --> 00:06:03,446
يلقي خطبه بإصرار
51
00:06:03,488 --> 00:06:05,823
.من على درجات كنيسة المسيح
52
00:06:06,407 --> 00:06:08,910
كانت (آن) تتوق لتكريس نفسها
53
00:06:08,951 --> 00:06:12,205
.لخدمة الله بنفس الحماس
54
00:06:12,246 --> 00:06:18,378
التبشير بالإنجيل لإيقاظ العمال...
!لإدراك حقوقهم
55
00:06:18,419 --> 00:06:20,004
ماذا تطلقون على أنفسكم؟
56
00:06:20,046 --> 00:06:24,008
لأننا ندير عبادتنا وفق
،"قاعدة ومنهج"
57
00:06:24,050 --> 00:06:27,053
."البعض يشير إلينا باسم "المنهجيين
58
00:06:32,600 --> 00:06:33,768
!صه
59
00:06:33,810 --> 00:06:35,395
.الأطفال يمكنهم سماعك
60
00:06:37,063 --> 00:06:40,066
"كراهية (آن) لـ "المساكنة الجسدية
61
00:06:40,108 --> 00:06:42,652
.تعود إلى مطلع صباها
62
00:06:53,996 --> 00:06:56,207
آن)، ما الذي دهاكِ هذا الصباح؟)
63
00:06:56,999 --> 00:06:58,167
...أنت
64
00:06:58,209 --> 00:07:00,002
.(تحدثي بوضوح يا (آن لي
65
00:07:01,129 --> 00:07:02,547
.أنا أعرف ما تفعله بها
66
00:07:06,884 --> 00:07:08,803
.هي لا تقصد شيئاً بذلك يا عزيزي
67
00:07:12,932 --> 00:07:14,267
.اليدان على الطاولة
68
00:07:17,562 --> 00:07:18,604
.منبسطتان على الطاولة
69
00:07:27,405 --> 00:07:28,573
.كفى
70
00:07:32,076 --> 00:07:33,202
.هذا يكفي الآن
71
00:07:58,160 --> 00:08:05,892
الأغنية الأولى عن فتاة من مانشستر
1758–1774
72
00:08:35,973 --> 00:08:38,059
،لا يتعيّن عليّ الذهاب إلى المطاحن الآن
أليس كذلك؟
73
00:08:39,227 --> 00:08:41,020
.لم يشرق الضوء بعد
74
00:08:41,395 --> 00:08:43,356
أريد زيارة مثوى والدتي
75
00:08:43,397 --> 00:08:45,358
.في طريقي إلى المشفى
76
00:08:45,399 --> 00:08:48,236
العم (ويليام) سيرافقكِ إلى
.المصنع هذا الصباح
77
00:08:49,529 --> 00:08:53,699
ويا (نانسي)، إذا تباطأ العم
،ويليام) في النهوض)
78
00:08:53,741 --> 00:08:55,368
.اقرصيه من أنفه
79
00:08:56,202 --> 00:08:57,870
.(وألقي باللوم على العمة (آن
80
00:09:42,999 --> 00:09:46,335
،لكي تتحرر من عمل المصنع المرهق
81
00:09:46,377 --> 00:09:50,506
وجدت (آن) نفسها تعمل طباخة
.في المشفى المحلي
82
00:09:54,051 --> 00:09:56,721
في وقت الفراغ القليل الذي
.كانت تملكه
83
00:09:57,305 --> 00:10:01,559
كانت تتوق إلى أن تجد غاية
.وسط رتابة حياتها
84
00:10:09,859 --> 00:10:12,612
!لا! لا
85
00:10:21,412 --> 00:10:22,872
.المعذرة
86
00:10:22,913 --> 00:10:24,457
المرضى يمرون بحالة
87
00:10:24,498 --> 00:10:26,500
.(من الهياج الجماعي، يا آنسة (آن
88
00:10:26,542 --> 00:10:28,377
.رفاقي بانتظاري
89
00:10:28,419 --> 00:10:29,587
.أسرعي يا أختي
90
00:10:29,629 --> 00:10:31,130
.قد لا يرحب المجمع بالمتكاسلين
91
00:10:31,172 --> 00:10:33,341
متى عهدتني أتكاسل يا (ويليام)؟
92
00:10:33,382 --> 00:10:35,968
.كانت هناك ضجة مروعة في المستشفى
93
00:10:36,010 --> 00:10:37,178
مروعة؟ هل أصيب أحد؟
94
00:10:37,219 --> 00:10:38,846
.مريض، أذى نفسه
95
00:10:38,888 --> 00:10:41,223
منعوا خروج جميع الموظفين
96
00:10:41,265 --> 00:10:42,642
.حتى وصول الطبيب الشرعي
97
00:10:44,185 --> 00:10:48,105
.خذ، بسرعة. مؤن من المطبخ
98
00:10:48,147 --> 00:10:50,316
.سرقت بيضة لكل منكم، وبعض الخبز
99
00:10:50,358 --> 00:10:52,401
سرقتِ؟-
.لا يا عزيزتي-
100
00:10:52,443 --> 00:10:54,904
.لقد حفظتها فقط من الهدر -
فلنتناول عشاءنا -
101
00:10:54,945 --> 00:10:56,739
.بينما نجتاز الجبال والبراري
102
00:10:59,450 --> 00:11:00,993
ألا يوجد وقت للاغتسال يا (نانسي)؟
103
00:11:01,035 --> 00:11:02,536
.لا يا عمتي
104
00:11:02,912 --> 00:11:06,082
ساعيةً دوماً لإيجاد تناغم أكثر انسجاماً
105
00:11:06,123 --> 00:11:08,000
بين إيمانها بالله
106
00:11:08,042 --> 00:11:10,294
،والمؤسسة الدينية القائمة
107
00:11:10,336 --> 00:11:13,964
حضرت سلسلة من اجتماعات
الإحياء المحلية
108
00:11:14,006 --> 00:11:16,217
.(التي استضافها (جين) و(جيمس واردلي
109
00:11:16,258 --> 00:11:17,468
.مساء الخير
110
00:11:18,761 --> 00:11:20,262
سأكون مقصرة إن لم أكن أول
111
00:11:20,304 --> 00:11:22,098
(من يشكر السيد (جون تاونلي
112
00:11:22,139 --> 00:11:23,974
.على استضافتنا في منزله الجميل
113
00:11:26,435 --> 00:11:28,562
،بالنسبة للجدد هنا الليلة
114
00:11:29,397 --> 00:11:32,608
ربما لم تعتادوا على سماع صوت
115
00:11:32,650 --> 00:11:35,361
."ورؤية سلوك "امرأة واعظة
116
00:11:35,403 --> 00:11:38,114
لذا اعتقدت أنا و(جيمس) أنكم قد
تجدون هذا المقطع
117
00:11:38,155 --> 00:11:40,032
.منيراً وموضحاً بشكل خاص
118
00:11:41,367 --> 00:11:42,785
..."من "سفر إرميا
119
00:11:47,248 --> 00:11:52,503
حتى متى تطوفين أيتها البنت المرتدة؟"
120
00:11:52,545 --> 00:11:55,840
،لأَنَّ الربَّ قد خَلقَ شيئاً حديثاً في الأرضِ
121
00:11:56,841 --> 00:12:00,344
"...أنثى تحيط برجل
122
00:12:01,595 --> 00:12:06,267
ظهرت روح المسيح أولاً في
،)هيئة رجل، (يسوع
123
00:12:06,308 --> 00:12:08,477
،لكنها ستظهر مجدداً في النهاية
124
00:12:08,519 --> 00:12:11,230
،للوفاء بوعد المجيء الثاني
125
00:12:11,272 --> 00:12:13,274
.في هيئة امرأة
126
00:12:13,315 --> 00:12:16,777
،وبما أننا خُلقنا جميعاً على صورته
127
00:12:16,819 --> 00:12:21,157
.فلا بد أن يكون الله ذكراً وأنثى معاً
128
00:12:21,198 --> 00:12:22,533
!نعم
129
00:12:23,325 --> 00:12:26,120
.أنتِ هناك، لم نركِ من قبل
130
00:12:27,246 --> 00:12:29,707
هل ليّ أن أسأل، ما الذي جذبكِ إلينا؟
131
00:12:29,749 --> 00:12:32,793
،)أنا (آن لي). وهذا أخي (ويليام لي
132
00:12:32,835 --> 00:12:35,504
.(وابنة أختي الراحلة، (نانسي لي
133
00:12:35,546 --> 00:12:36,589
نعم؟
134
00:12:37,798 --> 00:12:38,883
...لقد جئنا لأن
135
00:12:38,924 --> 00:12:40,342
،فمن يعترف بذنبه"
136
00:12:40,384 --> 00:12:43,262
،تنتهي لديه الأوهام وتبدأ الحقائق
137
00:12:44,430 --> 00:12:47,224
لأنه أخرج العفن الذي كان
".بداخله إلى العلن
138
00:12:47,266 --> 00:12:48,726
.أخبرينا لماذا جئتِ
139
00:12:49,560 --> 00:12:50,895
.اكشفي عن مكنونات نفسكِ لنا
140
00:12:51,854 --> 00:12:52,854
...حسناً
141
00:12:55,149 --> 00:12:57,860
،كثيرًا ما أشعر، وأنا منشغلة بعملي
142
00:12:59,612 --> 00:13:02,823
.بأن روحي يغمرها الحزن
143
00:13:02,865 --> 00:13:05,826
أواصل العمل ما استطعت لأخفي ذلك
144
00:13:05,868 --> 00:13:08,204
،ثم أهرب بعيدًا عن الأنظار
145
00:13:08,245 --> 00:13:09,330
خشية أن يشفق عليّ أحدهم
146
00:13:09,371 --> 00:13:11,248
.بتلك الشفقة التي لا يرضاها الله
147
00:13:12,917 --> 00:13:18,631
،"مرحباً بكم في "جمعية واردلي
.(آن) و(ويليام) و(نانسي)
148
00:13:18,672 --> 00:13:20,216
.نعم، أهلاً بكم
149
00:13:20,758 --> 00:13:22,051
(أنا الأب (جيمس واردلي
150
00:13:22,092 --> 00:13:24,220
.(وهذه زوجتي، الأم (جين
151
00:13:27,097 --> 00:13:31,936
،عندما تعترفون بخطاياكم
يجب أن تجتهدوا في تذكّر
152
00:13:31,977 --> 00:13:35,439
الوقت الذي ارتكبتوها فيه والمكان
.الذي حدثت فيه
153
00:13:35,481 --> 00:13:37,024
،وعندما تعترفون بها
154
00:13:37,066 --> 00:13:38,901
ستتضرعون إلى الله
155
00:13:38,943 --> 00:13:41,654
.لتعرفوا ما إذا كان اعترافكم مقبولاً
156
00:13:41,695 --> 00:13:43,864
،وبالتضرع إلى الله
157
00:13:43,906 --> 00:13:46,742
.ستخرجون في النهاية من ضلالكم
158
00:13:48,786 --> 00:13:50,538
...جيمس ويتاكر)، تفضل بالنهوض)
159
00:13:52,122 --> 00:13:54,583
.وشاركنا شهادتك الصريحة
160
00:13:59,338 --> 00:14:02,758
.تفضل يا (جيمس). سلّم حزنك لله
161
00:14:08,848 --> 00:14:11,308
منذ سنوات، رأيت بالصدفة
162
00:14:11,350 --> 00:14:13,435
،أختي وهي تستحم، وفوراً
163
00:14:13,477 --> 00:14:20,276
.امتلأتُ برعشة غمرت كياني كله
164
00:14:20,317 --> 00:14:25,239
ارتعد جسدي لرؤيتها
165
00:14:25,281 --> 00:14:26,740
.كثمرة خوخ مشقوقة
166
00:14:28,868 --> 00:14:31,745
.إنه أمر غير لائق لأنها طفلة
167
00:14:32,746 --> 00:14:37,001
.هذا خطأ لأنها من لحمي ودمي
168
00:15:07,823 --> 00:15:10,659
،كان الـ (واردلي) من "الكاويكرز" الأتقياء
169
00:15:10,701 --> 00:15:13,287
مكرسين لإيمانهم بأن الدين الحق
170
00:15:13,329 --> 00:15:15,706
.يأتي من التجربة الداخلية
171
00:15:28,052 --> 00:15:29,762
لكنهما انفصلا لتشكيل
172
00:15:29,803 --> 00:15:33,265
.مجتمع ديني خاص بهما، أكثر حيوية
173
00:15:36,727 --> 00:15:39,146
،"عُرفوا باسم "الكويكرز المرتعدين
174
00:15:39,188 --> 00:15:42,107
،أو "الشيكرز"، كما كان يطلق عليهم المحليون
175
00:15:42,149 --> 00:15:43,984
بسبب الارتعاش والرقص
176
00:15:44,026 --> 00:15:46,028
.اللذين ميزا طريقتهم في العبادة
177
00:16:14,890 --> 00:16:17,977
أخيراً اكتشفت (آن لي) مجتمعاً
178
00:16:18,018 --> 00:16:20,020
،يتبنى معتقداتها
179
00:16:20,062 --> 00:16:22,022
،وهي بدورها
180
00:16:22,064 --> 00:16:25,484
.اعتنقت مبادئهم بكل جوارحها
181
00:16:37,830 --> 00:16:40,249
هناك، لفتت أنظار رجل
182
00:16:40,290 --> 00:16:43,210
،)من نفس الإيمان، يُدعى (إبراهام
183
00:16:43,252 --> 00:16:45,379
.كان حداداً مثل والدها
184
00:18:32,444 --> 00:18:34,279
.(تزوجت لاحقاً من (إبراهام
185
00:18:36,281 --> 00:18:40,202
كانت (ماري بارتينغتون) شاهدة
،على مراسم الزواج
186
00:18:40,244 --> 00:18:43,080
(لكنها في النهاية أثبتت وفاءً لـ (آن
187
00:18:43,122 --> 00:18:45,541
.أكثر من (إبراهام) نفسه الذي أقسم العهد
188
00:19:15,988 --> 00:19:19,658
لقد صادرت نسخة من هذا النص
189
00:19:21,076 --> 00:19:22,661
،المحير الذي يثير القلق أحيانًا
190
00:19:22,703 --> 00:19:24,788
.من تابعي الجديد
191
00:19:28,167 --> 00:19:29,793
،الآن، إنه مليء بصور مروعة
192
00:19:29,835 --> 00:19:33,422
،لكنني أجد فيه بعض القيمة الفلسفية
193
00:19:33,463 --> 00:19:35,340
باعتباره هجوماً مباشراً ولا هوادة فيه
194
00:19:35,382 --> 00:19:36,800
.على رجال الدين التقليديين
195
00:19:36,842 --> 00:19:39,511
.هذا غير مألوف في أدب من هذا النوع
196
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
من هو كاتبه؟
197
00:19:41,221 --> 00:19:43,307
.مجهول، على حد علمي
198
00:19:43,348 --> 00:19:44,474
ما موضوعه؟
199
00:19:45,142 --> 00:19:46,643
،حسناً، على حد ما أستطيع قوله
200
00:19:46,685 --> 00:19:49,229
،)إنها قصة فتاة شابة تُدعى (تيريز
201
00:19:49,271 --> 00:19:51,857
.تواجه مؤسسة دينية غارقة في الفساد
202
00:19:51,899 --> 00:19:53,775
،الآن، في الجزء الوحيد الذي قرأته
203
00:19:53,817 --> 00:19:55,485
تكون (تيريز) مختبئة في خزانة
204
00:19:55,527 --> 00:19:58,071
،)وهي تراقب زميلتها المبتدئة (إيراديس
205
00:19:58,113 --> 00:20:01,241
وهي تتلقى تعليمات الصلاة من الأب
.ديراغ)، كاهن اعترافها)
206
00:20:01,283 --> 00:20:02,659
لماذا تختبئ (تيريز) في خزانة؟
207
00:20:04,453 --> 00:20:05,579
.هذا أمر لا صلة له بالموضوع
208
00:20:07,080 --> 00:20:08,373
هل يمكنني الاستمرار؟
209
00:20:09,583 --> 00:20:12,586
لذا، هو يشرح أن (إيراديس) قد
اختارها الله
210
00:20:12,628 --> 00:20:14,796
.لتشهد حضوره الكامل
211
00:20:15,631 --> 00:20:19,259
ثم يمضي ليطلب منها أن
،ترفع تنورتها
212
00:20:20,344 --> 00:20:23,263
"ثم استخدم "حبل القديس فرانسيس
،مع الراهبة
213
00:20:23,305 --> 00:20:25,349
مما جعلها تشعر بكل نشوة
214
00:20:25,390 --> 00:20:27,935
.التجربة الدينية السامية
215
00:20:27,976 --> 00:20:29,937
هل عثرت على هذا مع
216
00:20:29,978 --> 00:20:31,438
تابعك الجديد؟
217
00:20:32,648 --> 00:20:33,815
.هذا صحيح
218
00:20:48,830 --> 00:20:51,250
،وظهرت آية عظيمة في السماء"
219
00:20:51,291 --> 00:20:54,211
،امراة متسربلة بالشمس
...والقمر تحت رجليها
220
00:20:55,671 --> 00:20:57,381
وعلى راسها اكليل من
.اثني عشر كوكباً
221
00:20:59,925 --> 00:21:01,593
.وهي حبلى
222
00:21:02,261 --> 00:21:04,429
".تصرخ متمخضة ومتوجعة لتلد
223
00:21:06,348 --> 00:21:07,724
."سفر الرؤيا 12:1"
224
00:21:13,772 --> 00:21:15,274
.ضعي قضيبي في فمكِ -
.لا -
225
00:21:18,944 --> 00:21:20,028
.افتحي ساقيكِ
226
00:22:31,933 --> 00:22:33,560
.إنه جميل
227
00:22:59,795 --> 00:23:02,923
.مضت لتنجب أربعة أطفال
228
00:23:05,342 --> 00:23:07,260
لكنهم ماتوا جميعاً قبل إتمام
.عامهم الأول
229
00:23:16,978 --> 00:23:18,188
.هيا
230
00:23:18,939 --> 00:23:20,273
.هيا
231
00:24:50,655 --> 00:24:55,452
♪ يا لها من كنوز جميلة ♪
232
00:24:55,494 --> 00:24:59,581
♪ محفوظة للحكماء ♪
233
00:25:03,835 --> 00:25:08,757
♪ كم هي ثمينة القيم ♪
234
00:25:08,798 --> 00:25:12,844
♪ وكم هي مجيدة الجائزة ♪
235
00:25:15,138 --> 00:25:19,768
♪ أسطع بكثير من الألماس ♪
236
00:25:19,809 --> 00:25:24,231
♪ على جبهة الأمراء ♪
237
00:25:24,272 --> 00:25:29,069
♪ وأغنى مما قد يمنحه ♪
238
00:25:29,110 --> 00:25:32,572
♪ الملوك ♪
239
00:25:33,907 --> 00:25:38,078
♪ كنوز جميلة ♪
240
00:25:38,119 --> 00:25:42,374
♪ كنوز جميلة ♪
241
00:25:42,791 --> 00:25:47,212
♪ كنوز جميلة ♪
242
00:25:47,254 --> 00:25:53,009
♪ كنوز جميلة ♪
243
00:25:59,516 --> 00:26:04,312
♪ أسطع بكثير من الألماس ♪
244
00:26:04,354 --> 00:26:08,066
♪ على جبهة الأمراء ♪
245
00:26:09,109 --> 00:26:13,697
♪ وأغنى مما قد يمنحه ♪
246
00:26:13,738 --> 00:26:17,242
♪ الملوك ♪
247
00:26:17,742 --> 00:26:23,373
♪ أسطع بكثير من الألماس ♪
♪ على جبهة الأمراء ♪
248
00:26:23,873 --> 00:26:25,875
.يجب أن آخذها الآن -
!لا -
249
00:26:28,336 --> 00:26:31,256
!لا -
♪ وأغنى مما قد يمنحه الملوك ♪ -
250
00:26:31,298 --> 00:26:34,342
♪ الملوك ♪
251
00:26:36,386 --> 00:26:38,388
!(آن)! (آن)! (آن)
252
00:26:38,763 --> 00:26:40,056
.يجب أن نوقف النزيف
253
00:26:41,099 --> 00:26:42,267
!اطلبوا المساعدة
254
00:26:51,651 --> 00:26:55,113
.يا رب. يا رب، امنحني القوة لأستمر
255
00:26:55,155 --> 00:26:57,407
.يا رب، امنحني القوة لأستمر
256
00:26:57,449 --> 00:26:59,451
.يا رب، امنحني القوة لأستمر
257
00:27:00,410 --> 00:27:03,121
،بعد وفاة طفلها الأخير
258
00:27:04,748 --> 00:27:07,125
أُدخلت إلى المشفى
259
00:27:07,167 --> 00:27:09,169
.حيث كانت تعمل يوماً ما كطباخة
260
00:28:27,872 --> 00:28:28,998
.(آن)
261
00:28:36,423 --> 00:28:39,092
،أمي (جين)، أحياناً أخلد إلى النوم
262
00:28:40,135 --> 00:28:42,053
لكن في الصباح لا أشعر
263
00:28:42,095 --> 00:28:45,348
بذلك الإحساس بكلمة الله الذي
.شعرتُ به قبل نومي
264
00:28:47,517 --> 00:28:49,769
.هذا يسبب ليّ محنة شديدة
265
00:28:51,187 --> 00:28:53,815
،وعندها أتضرع إلى الله، وأعده
266
00:28:53,857 --> 00:28:55,650
بأنه إذا منحني ذات الإحساس
267
00:28:55,692 --> 00:28:57,527
،الذي كان لدي قبل النوم
268
00:28:58,737 --> 00:29:01,239
.فسأجتهد طوال الليل مجدداً
269
00:29:03,241 --> 00:29:05,452
.وهذا ما أفعله ليلة بعد ليلة
270
00:29:07,203 --> 00:29:08,496
.أفهم ذلك
271
00:29:10,415 --> 00:29:14,502
مآسينا التي لا تُحتمل هي
.عقوبة من الله ليّ
272
00:29:17,589 --> 00:29:20,759
(لقد أذنبتُ حين سمحتُ لوالدي و(إبراهام
273
00:29:20,800 --> 00:29:24,512
بإقناعي بالتخلي عن مشاعري
.الحقيقية والزواج
274
00:29:26,473 --> 00:29:28,349
.الزواج يا (آن)، ليس خطيئة
275
00:29:29,225 --> 00:29:31,978
لقد مررتُ بابتلاءات ومحن شديدة
276
00:29:32,020 --> 00:29:34,647
.بسبب مساكنة زوجي
277
00:29:36,649 --> 00:29:39,778
إنها الخطيئة الجسدية التي أدت
.بنا إلى الكارثة
278
00:29:39,819 --> 00:29:40,987
.أنا أعلم ذلك
279
00:29:43,490 --> 00:29:45,116
،أنا و(جيمس) نتساكن معاً
280
00:29:45,158 --> 00:29:48,119
لكن لا يمس أحدنا الآخر أكثر مما
.يفعل طفلان رضيعان
281
00:29:50,079 --> 00:29:52,248
.يمكنكِ العودة وفعل الشيء نفسه
282
00:29:52,999 --> 00:29:55,043
.(سأجعل (جيمس) يتحدث مع (إبراهام
283
00:29:58,588 --> 00:30:00,215
.(عودي إلينا يا عزيزتي (آن
284
00:30:01,633 --> 00:30:03,676
،أنتِ لستِ مجرد ركيزة لمجتمعنا
285
00:30:03,718 --> 00:30:05,970
.بل أنتِ قائدة أيضاً
286
00:30:14,604 --> 00:30:17,315
،عندما لم يبقَ لديها ما تخسره
287
00:30:17,357 --> 00:30:21,444
حولت (آن) معاناتها بشجاعة إلى
.عمل تبشيري
288
00:30:28,368 --> 00:30:29,702
!أيها الإخوة
289
00:30:32,372 --> 00:30:35,208
،على مدار ثلاثة أيام
290
00:30:35,250 --> 00:30:38,211
.قادت "الشيكرز" في عبادة حماسية
291
00:30:49,389 --> 00:30:50,640
!أيها الإخوة
292
00:30:52,851 --> 00:30:54,310
!أيتها الأخوات
293
00:30:54,352 --> 00:30:56,354
(قوة شهادة (آن
294
00:30:56,396 --> 00:30:58,439
أثارت غضب وحقد
295
00:30:58,481 --> 00:31:02,402
العلماء والعوام إلى درجة
296
00:31:02,443 --> 00:31:04,571
أن حياتها ووجودها
297
00:31:04,612 --> 00:31:06,489
.بديا في خطر مستمر
298
00:31:14,747 --> 00:31:21,212
♪ لم أؤمن يوماً ♪
299
00:31:24,173 --> 00:31:28,720
♪ أنني قد أخلص أبداً ♪
300
00:31:28,761 --> 00:31:34,017
♪ دون أن أهب كل شيء ♪
301
00:31:34,058 --> 00:31:38,354
♪ لله ♪
302
00:31:38,396 --> 00:31:45,236
♪ لم أؤمن يوماً ♪
303
00:31:47,947 --> 00:31:53,077
♪ أنني قد أخلص أبداً ♪
304
00:31:53,119 --> 00:31:58,499
♪ دون أن أهب كل شيء ♪
305
00:31:58,541 --> 00:32:01,753
♪ لله ♪
306
00:32:02,462 --> 00:32:04,923
♪ لم أؤمن ♪
307
00:32:04,964 --> 00:32:07,050
♪ لم أؤمن ♪
308
00:32:07,091 --> 00:32:09,302
♪ يوماً ♪
309
00:32:09,344 --> 00:32:12,180
♪ يوماً ♪
310
00:32:12,221 --> 00:32:16,935
♪ أنني قد أخلص ♪
♪ يوماً ما ♪
311
00:32:16,976 --> 00:32:22,106
♪ دون أن أهب كل شيء ♪
312
00:32:22,148 --> 00:32:24,609
♪ لله ♪
313
00:32:26,569 --> 00:32:28,112
،بعد ثلاثة أيام
314
00:32:28,154 --> 00:32:30,740
،وبعد تلقي العديد من الشكاوى
315
00:32:30,782 --> 00:32:32,617
ضاقت البلدية المحلية ذرعاً
316
00:32:32,659 --> 00:32:34,744
.بهذه الضوضاء
317
00:32:34,786 --> 00:32:39,082
ولكن السماء أيضاً، فترعش أمامي..."
318
00:32:39,123 --> 00:32:42,835
سمك البحر ووحوش الحقل
319
00:32:42,877 --> 00:32:44,671
والدابات التي تدب على الأرض
320
00:32:44,712 --> 00:32:47,757
"وكل الناس الذين على وجه الأرض"
321
00:32:47,799 --> 00:32:50,259
".يرتجفون في حضوري"
322
00:32:51,594 --> 00:32:52,595
.مرحباً بكم
323
00:33:48,067 --> 00:33:49,986
♪ لم أؤمن ♪
324
00:33:51,904 --> 00:33:54,449
♪ يوماً ♪
325
00:33:56,659 --> 00:34:00,913
♪ أنني قد أخلص أبداً ♪
326
00:34:01,831 --> 00:34:06,711
♪ دون أن أهب كل شيء ♪
327
00:34:07,420 --> 00:34:10,423
♪ لله ♪
328
00:34:13,051 --> 00:34:16,846
♪ لذا أهب بكل حرية ♪
♪ ...كامل ♪
329
00:34:16,888 --> 00:34:17,889
!هذا يكفي
330
00:34:17,930 --> 00:34:20,349
♪ جسدي... ♪
331
00:34:20,391 --> 00:34:23,061
♪ وروحي ♪
332
00:34:23,644 --> 00:34:28,441
♪ للرب الإله ♪
333
00:34:29,192 --> 00:34:32,737
♪ آمين ♪
334
00:34:35,823 --> 00:34:36,866
!(آنا)
335
00:34:38,576 --> 00:34:39,744
!(آنا)
336
00:34:41,370 --> 00:34:42,747
!أختي
337
00:34:42,789 --> 00:34:44,540
!لقد أحضرنا لكِ المؤن
338
00:34:47,043 --> 00:34:48,044
آن)؟)
339
00:34:49,504 --> 00:34:50,521
آن)؟)
340
00:34:52,882 --> 00:34:54,175
.(أخي (ويليام
341
00:34:54,217 --> 00:34:55,551
.نحن جميعاً هنا
342
00:34:56,135 --> 00:34:58,346
هل تسمعين صوتي يا أختي؟
343
00:34:58,387 --> 00:34:59,931
هل (إبراهام) بينكم؟
344
00:35:02,600 --> 00:35:04,477
الظروف لم تسمح له
345
00:35:04,519 --> 00:35:06,854
.بترك التزاماته الواجبة
346
00:35:08,856 --> 00:35:11,234
.وأسفاه، اتركوني الآن لأصلي
347
00:35:11,275 --> 00:35:13,444
!(ولكن معنا خبز ونبيذ يا (آن
348
00:35:17,073 --> 00:35:18,574
.حسناً يا رفاق. لقد سمعتموها
349
00:35:38,803 --> 00:35:41,097
(هذا هو ما حدث لـ (آن لي
350
00:35:41,139 --> 00:35:43,099
.أثناء وجودها في السجن
351
00:35:45,476 --> 00:35:49,772
،بالصيام والدموع والتضرع المستمر لله
352
00:35:50,773 --> 00:35:54,152
تحملت (آن) معاناة شديدة لدرجة
أن جسدها الفاني
353
00:35:54,193 --> 00:35:58,114
أصابه الهزال حتى أصبحت
.بضعف طفلٍ رضيع
354
00:37:12,939 --> 00:37:15,816
.أنا جائعة وعطشى
355
00:37:16,859 --> 00:37:19,487
.أنا جائعة وعطشى
356
00:37:20,112 --> 00:37:24,742
ومرة أخرى، صرخت بقوة إلى
.الله طلباً للعون
357
00:37:26,702 --> 00:37:29,538
.يا الله ساعدني. يا الله ساعدني
358
00:37:29,580 --> 00:37:33,542
هذه المرة، استُجيبت صلواتها
359
00:37:33,584 --> 00:37:35,503
.برؤية خاطفة للأبصار
360
00:37:36,128 --> 00:37:41,842
تجلت لها أكثر الرؤى إثارة
والتجليات الإلهية
361
00:37:41,884 --> 00:37:46,764
بطريقة واضحة ومبهرة للغاية
362
00:37:47,807 --> 00:37:51,978
حتى بدا وكأن العالم الروحي كله
.قد عُرض أمام عينيها
363
00:37:53,271 --> 00:37:56,399
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
364
00:37:58,109 --> 00:38:01,696
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
365
00:38:03,656 --> 00:38:06,701
♪ إلى البر الحقيقي ♪
366
00:38:10,079 --> 00:38:13,749
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
367
00:38:17,044 --> 00:38:20,965
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
368
00:38:22,008 --> 00:38:25,511
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
369
00:38:26,679 --> 00:38:30,850
♪ إلى البر الحقيقي ♪
370
00:38:33,311 --> 00:38:36,439
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
371
00:38:41,152 --> 00:38:44,864
♪ في كل ما نلته ♪
372
00:38:44,905 --> 00:38:48,659
♪ مما حصلتُ عليه ♪
373
00:38:48,701 --> 00:38:52,455
♪ لا يمكن لروحي أن تستريح ♪
374
00:38:52,997 --> 00:38:56,459
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
375
00:38:56,500 --> 00:39:00,921
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
376
00:39:06,302 --> 00:39:08,846
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
377
00:39:08,888 --> 00:39:11,974
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
378
00:39:12,016 --> 00:39:15,519
♪ إلى البر الحقيقي ♪
379
00:39:15,561 --> 00:39:18,773
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
380
00:39:18,814 --> 00:39:23,819
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
381
00:39:26,864 --> 00:39:31,869
♪ أرى محيطاً بلا قاع ولا شاطئ ♪
382
00:39:31,911 --> 00:39:34,288
♪ أطعمني، فأنا جائعة ♪
383
00:39:34,330 --> 00:39:36,707
♪ أغنِني، فأنا فقيرة ♪
384
00:39:36,749 --> 00:39:39,585
♪ أصرخ إلى الله ♪
385
00:39:39,627 --> 00:39:41,796
♪ ولن أتوقف أبداً ♪
386
00:39:41,837 --> 00:39:44,548
♪ حتى تمتلئ روحي بالحب ♪
387
00:39:44,590 --> 00:39:51,472
♪ بالحب والسلام العذب ♪
388
00:39:52,973 --> 00:39:55,601
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
389
00:39:55,643 --> 00:39:57,895
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
390
00:39:57,937 --> 00:40:00,731
♪ إلى البر الحقيقي ♪
391
00:40:00,773 --> 00:40:03,234
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
392
00:40:03,275 --> 00:40:06,570
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
393
00:40:06,612 --> 00:40:08,531
♪ وعطشى ♪
394
00:40:08,572 --> 00:40:10,991
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
395
00:40:11,033 --> 00:40:13,285
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
396
00:40:13,327 --> 00:40:16,205
♪ إلى البر الحقيقي ♪
397
00:40:16,247 --> 00:40:18,874
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
398
00:40:18,916 --> 00:40:23,170
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
399
00:40:26,674 --> 00:40:33,222
♪ أنا جائعة وعطشى ♪
400
00:40:33,264 --> 00:40:36,225
،وظهرت آية عظيمة في السماء
401
00:40:36,267 --> 00:40:40,688
امراة متسربلة بالشمس والقمر
.تحت رجليها
402
00:40:40,729 --> 00:40:45,234
.وعلى رأسها إكليل من اثني عشر كوكباً
403
00:40:51,282 --> 00:40:55,744
،أرجوك يا سيدي
.أنا أتألم من شدة الجوع
404
00:40:55,786 --> 00:40:56,954
ماذا فعلتم بها؟
405
00:41:01,417 --> 00:41:03,377
.أنتِ دافئة. أنتِ تتنفسين
406
00:41:03,419 --> 00:41:05,421
.استيقظي يا أختي، اسمعي صوتي
407
00:41:05,463 --> 00:41:06,464
.(إنه أنا، (ويليام
408
00:41:07,465 --> 00:41:08,466
.خذي، اشربي هذا
409
00:41:10,342 --> 00:41:12,178
.يجب أن تقص شعرك يا أخي
410
00:41:13,304 --> 00:41:15,723
.أحتاج لرؤية عائلة (واردلي) فوراً
411
00:41:24,398 --> 00:41:26,442
استعدوا لمسامحة إخوتكم وأخواتكم
412
00:41:26,484 --> 00:41:28,986
.عند أول نبرات الندم
413
00:41:31,071 --> 00:41:33,491
،كنتُ مغطاة بوبر رقيق
414
00:41:33,532 --> 00:41:36,577
سقط عني حين وُلدتُ من جديد
415
00:41:36,619 --> 00:41:40,539
،في أكثر الرؤى إثارة للدهشة
416
00:41:41,582 --> 00:41:46,045
والتجليات الإلهية التي عُرضت ليّ
417
00:41:46,086 --> 00:41:49,465
،بطريقة واضحة ومبهرة
418
00:41:49,507 --> 00:41:53,719
حتى أن العالم الروحي كله
.تجلى أمامي
419
00:41:55,137 --> 00:41:57,348
،وفي تلك اللحظة التي شقت الروح
420
00:41:58,682 --> 00:42:02,144
...شعرتُ بأن سبب كل معاناة و
421
00:42:02,186 --> 00:42:04,605
.وسر كل شر قد كُشف ليّ
422
00:42:05,648 --> 00:42:06,941
ماذا رأيتِ؟
423
00:42:07,233 --> 00:42:10,569
."رأيت أولاً آدم وحواء في جنة "عدن
424
00:42:11,612 --> 00:42:14,240
شاهدتهما وهما يعصيان الله
425
00:42:14,281 --> 00:42:17,243
.ويرتكبان الفعل الجسدي المحرم
426
00:42:17,284 --> 00:42:20,079
ثم شهدتُ طردهما من الجنة
427
00:42:20,120 --> 00:42:22,373
.من قبل إله غاضب
428
00:42:22,790 --> 00:42:25,584
،وفجأة، فهمتُ كل شيء
429
00:42:25,626 --> 00:42:28,587
أن هناك سبباً واحداً وحيداً
430
00:42:28,629 --> 00:42:31,298
:لانفصال البشرية عن الله
431
00:42:32,508 --> 00:42:34,218
.وهو الزنا
432
00:42:38,931 --> 00:42:39,932
.(آن)
433
00:42:41,475 --> 00:42:45,104
.أعتذر نادمًا لمجيئي الآن فقط
434
00:42:46,438 --> 00:42:47,940
تلقى المصنع عقدًا ضخمًا
435
00:42:47,982 --> 00:42:50,359
.لتوريد سياجات مشبكة
436
00:42:50,401 --> 00:42:51,902
كنا غارقين في العمل
437
00:42:51,944 --> 00:42:53,445
.بالحديد والصلب في المصهر
438
00:42:54,488 --> 00:42:56,031
(أبلغتنا (آن لي
439
00:42:56,073 --> 00:42:58,826
.أن شكوكها السابقة قد تأكدت
440
00:42:59,577 --> 00:43:02,204
لقد اكتشفت أن هناك طريقاً واحداً
فقط للبشرية
441
00:43:02,246 --> 00:43:03,998
.كي تستعيد حالتها المفقودة
442
00:43:05,791 --> 00:43:07,126
...ما فهمته هو أنه
443
00:43:09,003 --> 00:43:10,921
،لدخول عصر جديد من الروحانية
444
00:43:10,963 --> 00:43:12,590
يجب على الرجال والنساء الامتناع
445
00:43:12,631 --> 00:43:14,800
.عن كل إشباع شهواني للجسد
446
00:43:15,968 --> 00:43:19,680
إن إنكار الذات عبر التبتل
447
00:43:20,264 --> 00:43:23,017
هو المطلب الأساسي الأول
لكل الرجال والنساء
448
00:43:23,058 --> 00:43:26,228
الذين يرغبون في نيل القوة الروحية
449
00:43:26,270 --> 00:43:27,896
.للوصول إلى الله
450
00:43:30,024 --> 00:43:31,609
،أنا و(جين) نتفق معكِ تماماً
451
00:43:33,152 --> 00:43:34,320
.(أيتها الأم (آن
452
00:43:35,821 --> 00:43:36,821
الأم"؟"
453
00:43:37,615 --> 00:43:39,033
.أنا أحب أمي
454
00:43:39,658 --> 00:43:42,536
.هي أختي، لكنها أصبحت بمثابة أمي
455
00:43:43,203 --> 00:43:45,372
.وقد جعلني الرب الإله أحبها
456
00:43:49,585 --> 00:43:52,046
،خلال فترة سجني
457
00:43:54,048 --> 00:43:57,384
،اجتاحني شعور بالتحرر
458
00:43:58,344 --> 00:44:01,805
وكياني كله
459
00:44:03,057 --> 00:44:07,102
.غمره الانسجام الداخلي والسلام
460
00:44:08,562 --> 00:44:12,691
.وأشعر أن جميع خطاياي قد غُفرت الآن
461
00:44:14,068 --> 00:44:15,068
...وأن
462
00:44:16,445 --> 00:44:20,491
هذه هي الرؤية التي سأحملها في قلبي
463
00:44:20,532 --> 00:44:22,242
.بقية أيامي
464
00:44:25,245 --> 00:44:26,622
،)أيها الأخ (إبراهام
465
00:44:27,373 --> 00:44:29,416
.(تعال واجثُ أمام أمنا (آن
466
00:45:28,058 --> 00:45:30,227
.سيتعين علينا توديع بعضنا الليلة
467
00:45:35,023 --> 00:45:37,025
.(لقد كنت صديقاً رائعاً ليّ يا (جيكوب
468
00:45:51,415 --> 00:45:54,710
♪ لذا أهب بكل حرية كامل ♪
469
00:45:57,629 --> 00:45:59,339
♪ ...جسدي و ♪
470
00:46:01,467 --> 00:46:03,510
♪ وروحي ♪
471
00:46:06,638 --> 00:46:10,684
♪ للرب الإله ♪
472
00:46:12,352 --> 00:46:13,562
♪ آمين ♪
473
00:46:14,021 --> 00:46:16,774
إن الله أمين وعادل ليغفر لنا خطايانا
474
00:46:16,815 --> 00:46:19,443
...ويطهرنا من كل إثم
475
00:46:19,485 --> 00:46:21,612
وهكذا، انطلقوا بعزيمة
476
00:46:21,653 --> 00:46:23,447
لتنوير "مانشستر" بأسرها
477
00:46:23,489 --> 00:46:25,407
...(بأنها هي، (آن -
ما هذا؟ -
478
00:46:25,449 --> 00:46:27,201
...المجيء الثاني للمسيح
479
00:46:27,222 --> 00:46:28,347
...كان بينهم -
ما الذي جاء بكم إلى أبوابنا؟ -
480
00:46:28,368 --> 00:46:30,370
وهي هنا لتحرير المجتمع
481
00:46:30,412 --> 00:46:31,997
من الإخفاقات الأخلاقية
482
00:46:32,039 --> 00:46:34,416
."والمذاهب القمعية لكنيسة "إنجلترا
483
00:46:34,458 --> 00:46:36,376
.لستُ أنا من يتحدث
484
00:46:37,294 --> 00:46:39,338
.بل هو المسيح الذي يسكن فيّ -
!تجديف -
485
00:46:39,359 --> 00:46:40,484
!انزلي من هناك في هذه اللحظة
486
00:46:40,506 --> 00:46:42,341
لقد كنتُ في وديان طيبة
487
00:46:42,382 --> 00:46:44,259
.مع المسيح كحبيب -
!تجديف -
488
00:46:44,301 --> 00:46:46,553
!أنا متزوجة من الرب يسوع المسيح
489
00:46:46,595 --> 00:46:50,682
!هو رأسي وزوجي، وليس ليّ غيره
490
00:46:50,724 --> 00:46:53,018
!انزلي من هناك -
لقد سرتُ يداً بيد -
491
00:46:53,060 --> 00:46:55,437
.مع الله في السماء
492
00:46:55,479 --> 00:46:57,564
!انزلي من هناك في هذه اللحظة
493
00:46:57,606 --> 00:46:59,650
!سوف تُشنقين بسبب هذا يا شابة
494
00:46:59,691 --> 00:47:01,485
!إنه تجديف -
!تجديف -
495
00:47:05,656 --> 00:47:07,866
ما هي التهمة الموجهة للمرأة؟
496
00:47:07,908 --> 00:47:09,451
.التهمة هي الاعتداء -
!هذا كذب -
497
00:47:09,493 --> 00:47:10,744
!أختي مسالمة -
وبشكل متعمد -
498
00:47:10,786 --> 00:47:13,121
ومزدرٍ، عطلت القداس الإلهي
499
00:47:13,163 --> 00:47:14,623
.في كنيسة المسيح -
!هذا كذب -
500
00:47:14,665 --> 00:47:16,500
إنها تدعي أنها متزوجة من الرب
!يسوع المسيح
501
00:47:16,542 --> 00:47:17,876
.هدوء الآن
502
00:47:17,918 --> 00:47:19,795
هل ليّ أن أتحدث عن نفسي
يا سيادة القاضي؟
503
00:47:19,837 --> 00:47:21,088
.يمكنكِ ذلك
504
00:47:21,755 --> 00:47:24,967
،أنا أعيش في تبتل، ومتزوجة من الرب
505
00:47:25,008 --> 00:47:27,219
.تماما مثل راهبة في كنيستكم
506
00:47:28,512 --> 00:47:31,431
لقد رفضنا ملذات الجسد الآثمة
507
00:47:31,473 --> 00:47:33,809
.ونشارك حبنا فقط مع يسوع
508
00:47:34,601 --> 00:47:36,562
.وقد تحدث يسوع إليّ
509
00:47:44,236 --> 00:47:46,154
،وفقاً لإحدى الأساطير
510
00:47:46,196 --> 00:47:49,867
،تحدثت إليهم في تلك الليلة باثنتي عشرة لغة
511
00:47:49,908 --> 00:47:53,579
بما في ذلك اليونانية واللاتينية
.والعبرية والفرنسية
512
00:47:53,620 --> 00:47:57,791
وبحسب رواية أخرى، تكلمت باثنتين
.وسبعين لغة مختلفة
513
00:47:57,833 --> 00:48:00,919
،إلا أن التاريخ يذكر كحقيقة
514
00:48:00,961 --> 00:48:03,380
أن الأم (آن) قد تحدثت
515
00:48:03,422 --> 00:48:06,758
وأظهرت قدرة الله الجلية
516
00:48:06,800 --> 00:48:08,927
لدرجة أن وزراء كنيسة المسيح الأربعة
517
00:48:08,969 --> 00:48:11,346
.رأوا أنه من المناسب إطلاق سراحها
518
00:48:11,388 --> 00:48:13,056
.الأم (آن)، لقد نشرتُ عقوباتكِ
519
00:48:13,098 --> 00:48:14,257
.أنتِ حرة في الذهاب
520
00:48:14,308 --> 00:48:16,268
.(إنها عقوباتنا جميعاً يا سيد (تاونلي
521
00:48:16,310 --> 00:48:17,561
.إنها رسالتنا
522
00:48:20,147 --> 00:48:21,565
!هذا لا يليق بكِ! عيب عليكِ
523
00:48:23,233 --> 00:48:25,694
.خلاقون في توبيخهم يا أخي العزيز
524
00:48:26,695 --> 00:48:29,156
،وبينما رحب البعض بالحكم بفرح
525
00:48:29,197 --> 00:48:31,992
إلا أن فكرة وجود امرأة واعظة أثارت
.غضب الآخرين
526
00:48:32,034 --> 00:48:33,410
!لا تركضوا
527
00:48:33,869 --> 00:48:34,953
!تباً لكِ
528
00:48:35,704 --> 00:48:36,747
!أنتِ ساحرة
529
00:48:48,133 --> 00:48:49,176
.شكراً لك يا أخي
530
00:48:51,428 --> 00:48:52,596
أين زوجكِ؟
531
00:48:53,180 --> 00:48:56,683
.في الحدادة، ليل نهار
532
00:48:56,725 --> 00:48:59,102
،نعم. كلما تعرضت أختي للخطر
533
00:48:59,144 --> 00:49:01,980
.يجد (إبراهام) نفسه مشغولاً
534
00:49:02,981 --> 00:49:05,442
.يجب أن تحاول أن تكون أكثر تفهماً له
535
00:49:06,360 --> 00:49:07,819
.لقد مر بالكثير
536
00:49:08,904 --> 00:49:10,072
.كما مررتِ أنتِ
537
00:49:13,909 --> 00:49:15,661
اقرأ ليّ صحيفة الصباح، هلا فعلت؟
538
00:49:24,711 --> 00:49:26,338
،)هناك شيء عن (جورج وايتفيلد
539
00:49:26,380 --> 00:49:28,131
.الرجل الذي كان يعظ خارج كنيسة المسيح
540
00:49:28,173 --> 00:49:29,174
ماذا يقول؟
541
00:49:29,925 --> 00:49:31,510
.اقرأه ليّ بصوت عالٍ
542
00:49:32,427 --> 00:49:34,221
.عن طريق رسول من غراب
543
00:49:34,596 --> 00:49:35,889
إلى ماذا أنظر؟
544
00:49:36,473 --> 00:49:38,809
.(الخبر المتعلق بالقس (جورج وايتفيلد
545
00:49:38,850 --> 00:49:39,977
المنهجي؟
546
00:49:40,352 --> 00:49:42,688
."لقد عاد من رحلته الخامسة إلى "أمريكا
547
00:49:46,024 --> 00:49:47,985
،بفصاحة متقدة"
548
00:49:48,026 --> 00:49:50,737
يصف (وايتفيلد) فرص ولادة الروح
549
00:49:50,779 --> 00:49:52,197
."من جديد في "أمريكا
550
00:49:53,115 --> 00:49:54,241
،يقول: "إن المستعمرات
551
00:49:54,282 --> 00:49:57,035
،ستنال استقلالها يوماً ما
552
00:49:57,077 --> 00:50:00,205
وحينها ستُضمن حرية المعتقد
553
00:50:00,247 --> 00:50:03,542
"...لكل الناس لعبادة الله دون عائق أو
554
00:50:03,583 --> 00:50:05,377
هل أستمر؟
555
00:50:05,794 --> 00:50:07,546
ألا تدرك مغزى هذا؟
556
00:50:08,630 --> 00:50:11,174
لقد رأيتُ شعباً مختاراً ينتظرنا
،"في "نيو إنغلاند
557
00:50:11,216 --> 00:50:13,135
وأعلم أن الله يريد منا
558
00:50:13,176 --> 00:50:15,846
."أن ننقل "كنيسة الألفية" إلى "أمريكا
559
00:50:15,887 --> 00:50:18,974
.وأنه سيعيننا في هذه المهمة الجسيمة
560
00:50:19,016 --> 00:50:20,392
هل جننتِ؟
561
00:50:20,434 --> 00:50:21,893
!(سيد (تاونلي
562
00:50:22,602 --> 00:50:24,021
،)أيها الأب (جيمس
563
00:50:24,062 --> 00:50:27,399
لا يمكنك أن تتوقع مني دفع
.هذه التكاليف
564
00:50:28,066 --> 00:50:30,652
ولا خوض مثل هذه الرحلة
.في عمري هذا
565
00:50:31,153 --> 00:50:33,989
،حياتي كلها، ناهيك عن تجارتي
566
00:50:34,031 --> 00:50:35,782
."هنا في "مانشستر
567
00:50:35,824 --> 00:50:38,827
أنا عاجزة عن القيام بعملنا الصالح بين
"سكان "مانشستر
568
00:50:38,869 --> 00:50:42,372
.لأن قلوبهم وعقولهم فاسدة
569
00:50:42,956 --> 00:50:46,835
لا أستطيع الوعظ دون التعرض
.للمضايقة والاعتداء
570
00:50:46,877 --> 00:50:48,420
.والانتهاك
571
00:50:49,588 --> 00:50:51,965
.سيقتلونني في نهاية المطاف
572
00:50:52,007 --> 00:50:55,343
أيتها الأم (آن)، لكِ مني أقصى درجات
...الاحترام والتقدير
573
00:50:55,385 --> 00:50:58,180
.سيد (تاونلي)، أنا لا أبالي بموتي
574
00:50:59,347 --> 00:51:01,266
لقد فقدتُ أربعة أطفال رائعين
575
00:51:01,308 --> 00:51:03,810
.أنتظر بلهفة للمّ شملي بهم
576
00:51:04,269 --> 00:51:05,729
.ما يهمني هو الوقت الضائع
577
00:51:06,563 --> 00:51:08,440
.الوقت اللازم لنشر الكلمة
578
00:51:09,024 --> 00:51:11,443
.هذا الصوت المفقود هو ما يشغل بالي
579
00:51:14,029 --> 00:51:17,115
شكراً لك على وقتك
580
00:51:17,157 --> 00:51:19,785
وعلى كرم استضافتك لنا في
.(منزلك، سيد (تاونلي
581
00:51:21,244 --> 00:51:22,537
!(جيمس)
582
00:51:22,579 --> 00:51:24,664
.(اسمي الأب (جيمس
583
00:51:25,457 --> 00:51:28,710
.انظروا، صهري مزارع
584
00:51:28,752 --> 00:51:31,546
وقد حضر العديد من اجتماعاتنا الكبيرة
585
00:51:31,588 --> 00:51:32,881
.هنا في المنزل
586
00:51:34,424 --> 00:51:35,926
إنه رجل خجول
587
00:51:35,967 --> 00:51:38,178
،وربما ليس رجلاً مهذباً للغاية
588
00:51:38,220 --> 00:51:41,473
،ولكن حيث يوجد الكد، يوجد المال
.كما تعلمون
589
00:51:41,515 --> 00:51:42,641
نعم؟
590
00:51:43,100 --> 00:51:47,020
حسناً، كان يستفسر مني أحياناً
وبشكلٍ خاص
591
00:51:47,062 --> 00:51:49,314
.عن كيفية مساعدتنا في مهمتنا هنا
592
00:51:50,732 --> 00:51:52,609
لماذا لم تلفت انتباهنا
593
00:51:52,651 --> 00:51:54,236
إلى هذا الراعي المحتمل من قبل؟
594
00:51:54,277 --> 00:51:56,947
بدا في ذلك الوقت أن لدينا ما
.يكفي لاحتياجاتنا
595
00:51:57,531 --> 00:51:59,741
.(صهرك هو (جون هوكنيل
596
00:51:59,783 --> 00:52:00,951
.هذا صحيح
597
00:52:02,619 --> 00:52:04,371
هل تحدثتَ معه؟
598
00:52:04,412 --> 00:52:06,581
.لقد تواصل معي ومع الأم (جين) منذ مدة
599
00:52:06,623 --> 00:52:09,334
.لكننا كنا نتفاخر حينها بولائنا لك
600
00:52:15,715 --> 00:52:17,509
.مهمتنا لم تعد قائمة هنا
601
00:52:17,551 --> 00:52:18,552
.(أيتها الأم (آن
602
00:52:27,427 --> 00:52:30,230
(تقرر أن يبقى (جيمس) و(جين واردلي
603
00:52:30,272 --> 00:52:32,190
،"في مسارهما بمدينة "مانشستر
604
00:52:33,942 --> 00:52:35,443
رغم أن قلبيهما تألما في يوم
605
00:52:35,485 --> 00:52:37,154
.(رحيل أمهما (آن
606
00:52:41,400 --> 00:52:47,900
الأغنية الثانية عن امرأة انتقلت بسرعة
عبر المحيط الأطلسي 1774
607
00:52:58,884 --> 00:53:00,427
"أماكن إقامتهم على متن السفينة "ماريا
608
00:53:00,468 --> 00:53:02,596
،تم الحصول عليها بتكلفة زهيدة
609
00:53:02,971 --> 00:53:04,764
.حيث كانت السفينة قد أُعلن عن تهالكها
610
00:53:07,184 --> 00:53:09,102
،كانت غير صالحة في عيون البشر
611
00:53:10,729 --> 00:53:13,815
لكنها كانت كافية لأولئك الذين
.تقودهم الروح
612
00:53:13,857 --> 00:53:19,529
"أبحرت السفينة من "ليفربول
.في 19 مايو 1774
613
00:53:23,241 --> 00:53:25,410
،)راعيهم الجديد، (جون هوكنيل
614
00:53:25,452 --> 00:53:27,704
،كانت إمكانياته متواضعة
615
00:53:27,746 --> 00:53:29,956
.لكن إخلاصه كان بلا حدود
616
00:53:29,998 --> 00:53:32,000
،)كان ليزيح الجبال من أجل الأم (آن
617
00:53:32,042 --> 00:53:33,585
.ناهيكم عن تغيير مكان سكنه
618
00:53:40,634 --> 00:53:42,677
،دون أدنى تردد
619
00:53:42,719 --> 00:53:45,680
،ترك (هوكنيل) الجميع وكل شيء خلفه
620
00:53:45,722 --> 00:53:48,183
،)باستثناء وريثه الغافل (ريتشارد
621
00:53:48,225 --> 00:53:49,517
.ومحفظة نقوده
622
00:54:00,320 --> 00:54:02,864
لم يبدو (إبراهام) يوماً أكثر من كونِهِ
623
00:54:02,906 --> 00:54:05,575
مجرد مراقب حائر
624
00:54:05,617 --> 00:54:08,078
.لفضائل زوجته اللاهوتية
625
00:54:27,973 --> 00:54:29,849
لقد كان بالفعل
626
00:54:29,891 --> 00:54:33,770
،"متردداً للغاية بشأن الرحلة إلى "أمريكا
627
00:54:35,146 --> 00:54:39,276
لكن أغراه الوعد بالابتكار
628
00:54:39,317 --> 00:54:42,696
."في تشكيل المعادن على شواطئ "نيويورك
629
00:54:47,200 --> 00:54:49,119
يا أمي؟ -
نعم؟ -
630
00:54:49,160 --> 00:54:51,454
.هناك شيء كنت أرغب في إخباركِ به
631
00:54:51,496 --> 00:54:53,164
.(تحدثي يا (ماري
632
00:54:53,957 --> 00:54:56,418
،"في ليلتنا قبل الأخيرة في "مانشستر
633
00:54:56,459 --> 00:54:58,503
بعد رحلة شاقة بطول 13 كيلومتراً
سيراً على الأقدام
634
00:54:58,545 --> 00:54:59,629
(من مزرعة الأخ (هوكنيل
635
00:54:59,879 --> 00:55:02,299
،لنقل ممتلكاته إلى الموانئ
636
00:55:02,340 --> 00:55:04,926
كان (جيمس ويتاكر) وأنا نستريح
بجانب الطريق
637
00:55:04,968 --> 00:55:06,428
.عندما ظهرت له رؤيا
638
00:55:07,387 --> 00:55:08,805
أحقاً؟
639
00:55:09,514 --> 00:55:13,226
،رأى شجرة ضخمة "أوراقها"، كما قال
640
00:55:13,268 --> 00:55:15,145
تلمع ببريق شديد"
641
00:55:15,186 --> 00:55:18,189
."جعلها تبدو كأنها شعلة متقدة
642
00:55:19,983 --> 00:55:22,736
لقد فسر هذا بأن عليه المساعدة في
غرس شجرة الإيمان
643
00:55:22,777 --> 00:55:24,195
.في العالم الجديد
644
00:55:26,948 --> 00:55:30,869
سنغرس شجرة عظيمة وكبيرة، ذات
.جذور عميقة وصلبة
645
00:55:32,037 --> 00:55:34,122
.(نامي الآن يا (ماري
646
00:55:34,164 --> 00:55:35,623
(وسأحرص ألا يجعلكِ السيد (هوكنيل
647
00:55:35,665 --> 00:55:37,417
.تحملين حقائبه مرة أخرى
648
00:55:43,340 --> 00:55:49,929
♪ اليوم، اليوم هو زماني الخاص ♪
649
00:55:51,931 --> 00:55:58,146
♪ ولا يمكن التعويل على الغد ♪
650
00:55:59,689 --> 00:56:06,154
♪ وما مضى ♪
♪ لا يمكن أن يعود ♪
651
00:56:07,447 --> 00:56:14,329
♪ رغماً عن الندم الشديد ♪
652
00:56:16,623 --> 00:56:23,463
♪ اليوم، اليوم هو زماني الخاص ♪
653
00:56:24,506 --> 00:56:30,470
♪ ولا يمكن التعويل على الغد ♪
654
00:56:32,347 --> 00:56:39,145
♪ وما مضى ♪
♪ لا يمكن أن يعود ♪
655
00:56:40,105 --> 00:56:46,945
♪ رغماً عن الندم الشديد ♪
656
00:56:48,696 --> 00:56:55,495
♪ فلأجتهد إذاً ♪
♪ في تحسين كل يوم ♪
657
00:56:56,579 --> 00:57:02,460
♪ ولأدخر لنفسي سروراً ♪
658
00:57:05,880 --> 00:57:12,720
♪ لا يصدأ ♪
♪ ولا يتلاشى ♪
659
00:57:15,348 --> 00:57:21,729
♪ بل يسكن معي إلى الأبد ♪
660
00:57:21,771 --> 00:57:23,940
!لفوا الأشرعة العلوية
661
00:57:23,982 --> 00:57:26,484
كانت الأم (آن) تقود المجموعة
في عبادة يومية
662
00:57:26,526 --> 00:57:27,694
،على سطح المركب العلوي
663
00:57:27,735 --> 00:57:30,029
رغم انزعاج وتذمر
664
00:57:30,071 --> 00:57:32,115
.زملائهم من الركاب وأفراد الطاقم
665
00:57:32,157 --> 00:57:33,491
.أيتها الأم (آن)، عليكِ معذرتي
666
00:57:33,503 --> 00:57:34,564
أشعر بتعب شديد مرة أخرى
.هذا الصباح
667
00:57:34,576 --> 00:57:35,827
.أنتِ معذورة
668
00:57:40,415 --> 00:57:41,958
.أربعة أسابيع يا عزيزتي
669
00:57:42,000 --> 00:57:43,710
.إذا بقيت السماء رحيمة بنا
670
00:57:44,961 --> 00:57:47,734
،يجب أن تحاولي تناول بعض الطعام
.وإلا ستزدادين ضعفاً فحسب
671
00:57:47,755 --> 00:57:49,674
!اسحبوا الشراع الأمامي العلوي
672
00:57:53,803 --> 00:57:58,349
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
673
00:57:58,391 --> 00:58:02,854
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
674
00:58:02,896 --> 00:58:07,734
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
675
00:58:07,775 --> 00:58:09,944
♪ الكل في انسجام ♪ -
!أصمتي أيتها الساحرة -
676
00:58:09,986 --> 00:58:12,197
♪ الكل في صيف ♪ -
.قال لكِ اغلقي فمكِ -
677
00:58:12,238 --> 00:58:14,491
♪ الكل في انسجام ♪ -
!كلام فارغ -
678
00:58:14,532 --> 00:58:16,326
♪ الكل في انسجام ♪ -
!اهدؤوا -
679
00:58:16,367 --> 00:58:18,953
!أيها المزعجون -
♪ الكل في انسجام ♪ -
680
00:58:18,995 --> 00:58:20,914
♪ الكل في صيف ♪ -
!اصمتوا -
681
00:58:21,331 --> 00:58:23,541
♪ الكل في انسجام ♪ -
!اخرسوا -
682
00:58:23,583 --> 00:58:25,126
♪ الكل في صيف ♪ -
!اصمتوا -
683
00:58:25,168 --> 00:58:28,838
!لا تغنوا -
♪ ...الكل في انسجام، الكل في ♪ -
684
00:58:28,880 --> 00:58:31,424
!إخوتي وأخواتي الأعزاء، توقفوا
685
00:58:32,800 --> 00:58:35,303
.يجب أن نصلي من أجل البحارة
686
00:58:35,637 --> 00:58:38,515
!اغلقي فمكِ أيتها الساحرة
687
00:58:38,556 --> 00:58:42,310
!يا لكم من أرواح بائسة! أيها الخطاة
688
00:58:42,352 --> 00:58:44,270
.هؤلاء الرجال لا يعون ما ينطقون به
689
00:58:44,312 --> 00:58:46,981
.أنا أعرف تماماً ما أقوله يا سيدة
690
00:58:47,023 --> 00:58:48,358
!اخرسي
691
00:58:48,399 --> 00:58:50,610
.هؤلاء الرجال لا يدرون ماذا يفعلون
692
00:58:50,652 --> 00:58:52,946
!توقفوا -
.يجب أن نصلي لأجلهم -
693
00:58:53,613 --> 00:58:55,073
♪ الكل في انسجام ♪ -
!كفوا عن هذا -
694
00:58:55,114 --> 00:58:57,242
!قال لكِ اغلقي فمكِ -
♪ ...الكل في صيف ♪ -
695
00:58:57,283 --> 00:58:58,993
!اصمتوا
696
00:58:59,035 --> 00:59:02,497
!أيها المزعجون! هدوء -
♪ الكل في صيف ♪ -
697
00:59:02,539 --> 00:59:04,874
!اخرسوا -
♪ الكل في انسجام ♪ -
698
00:59:10,922 --> 00:59:12,549
!اسحبوا الشراع العلوي
699
00:59:12,966 --> 00:59:14,300
!لفوا الأشرعة العلوية
700
00:59:15,093 --> 00:59:16,219
!لفوا الشراع الملكي
701
00:59:17,887 --> 00:59:20,557
أنا آمر بوقف كل هذه الضوضاء
الصاخبة والمزعجة
702
00:59:20,598 --> 00:59:22,225
!فوراً ودون تأخير
703
00:59:22,267 --> 00:59:24,143
!أيها القبطان، توقف -
.لقد سمعتِ ما قلته -
704
00:59:24,185 --> 00:59:25,603
.توقف مكانك أيها القبطان
705
00:59:25,645 --> 00:59:27,897
نحن في حالات مختلفة
!من العريّ
706
00:59:28,439 --> 00:59:30,483
،إذا لم توقفوا هذا الضجيج
707
00:59:30,525 --> 00:59:32,151
لقد أقسمتُ لرجالي
708
00:59:32,193 --> 00:59:34,862
بأن ألقي بكل العُصاة منكم
!في عرض البحر
709
00:59:34,904 --> 00:59:36,406
.وأنا أعني ما أقول -
نحن نخاف الله -
710
00:59:36,447 --> 00:59:37,907
،)أكثر مما نخاف القبطان (سميث
711
00:59:37,949 --> 00:59:41,119
،وسوف نؤدي عبادتنا كالمعتاد
712
00:59:41,160 --> 00:59:43,204
.مع صلوات خاصة للخطاة من البحارة
713
00:59:43,246 --> 00:59:45,123
،وأنت أيضاً أيها القبطان
.سوف نصلي من أجلك
714
00:59:47,208 --> 00:59:49,335
!يا (ماري)، أمسكي بيدي
715
00:59:49,377 --> 00:59:52,046
!احتموا بالداخل
!(أيتها الأخت (آن
716
00:59:52,630 --> 00:59:54,549
لا تخرجوا من غرفكم
717
00:59:54,591 --> 00:59:57,635
!حتى يصلكم خبر بأن الخروج أصبح آمناً
718
01:00:05,018 --> 01:00:07,437
!استعدوا لنشر أشرعة العاصفة
719
01:00:07,478 --> 01:00:10,773
!اخفضوا الشراع العريض
720
01:00:13,067 --> 01:00:15,570
!لا تصعدي إلى هناك يا آنسة
.سوف يجرفكِ البحر بعيداً
721
01:00:15,612 --> 01:00:17,955
يفترض إذاً أن يكون هذا خبراً
.سعيداً لكم جميعاً
722
01:00:27,081 --> 01:00:28,166
.(كانينغهام)
723
01:00:32,462 --> 01:00:33,463
!أيها القبطان
724
01:00:34,464 --> 01:00:35,464
!أيها القبطان
725
01:00:37,175 --> 01:00:39,177
!استعدوا لتغطية فتحات السفينة
726
01:00:39,218 --> 01:00:40,637
!نحن نستعد
727
01:00:41,095 --> 01:00:43,264
هناك لوح خشبي انفك عند
.قاعدة السفينة
728
01:00:43,806 --> 01:00:45,183
لقد صعدتُ للأعلى
729
01:00:45,224 --> 01:00:47,268
لألقي نظرة من الكوة على
.السطح العلوي
730
01:00:47,310 --> 01:00:49,020
.لا توجد طريقة لإصلاحه
731
01:00:49,062 --> 01:00:50,980
.سوف نهلك جميعاً قبل الصباح
732
01:00:51,022 --> 01:00:52,940
!ابشر أيها القبطان
733
01:00:52,982 --> 01:00:55,610
.لن تُمس شعرة واحدة من رؤوسنا
734
01:00:55,652 --> 01:00:57,445
."سوف نصل بسلام إلى "أمريكا
735
01:00:57,487 --> 01:00:59,238
شرحت (آن) بأنها قد رأت
736
01:00:59,280 --> 01:01:00,990
ملاكين من ملائكة الله المشرقين
737
01:01:01,032 --> 01:01:02,659
،يقفان بجانب الصاري
738
01:01:02,700 --> 01:01:03,951
ومنهما تلقت
739
01:01:03,993 --> 01:01:06,245
.الوعد بعبورهم بسلام
740
01:01:06,287 --> 01:01:09,415
سوف أنادي رفاقي الآن
.لمساعدة طاقمك
741
01:01:10,833 --> 01:01:11,833
!(آن)
742
01:01:23,221 --> 01:01:26,140
،بعد ذلك بوقت قصير
ضربت السفينة موجة عاتية
743
01:01:26,182 --> 01:01:28,017
،وضغطت اللوح المنفك بشدة
744
01:01:28,059 --> 01:01:29,102
.مما أدى لوقف التسرب
745
01:01:30,770 --> 01:01:33,648
ساعد "الشيكرز" البحارة بحماس
،عند مضخات المياه
746
01:01:33,690 --> 01:01:37,068
،وكان لذلك، كما لاحظ القبطان
.أثر إعجازي
747
01:01:39,028 --> 01:01:42,031
.تُركوا ليصلوا بسلام طوال بقية الرحلة
748
01:01:42,073 --> 01:01:46,202
♪ عالياً فوق الأمواج ♪
♪ نحن نُحمل بسلام ♪
749
01:01:46,244 --> 01:01:50,748
♪ أجنحة الملائكة تحملنا ♪
750
01:01:50,790 --> 01:01:54,919
♪ ولا موجة واحدة ♪
♪ تعكر صفو أغنيتنا ♪
751
01:01:55,336 --> 01:01:59,215
♪ كل ما أمامنا سلام ♪
752
01:01:59,632 --> 01:02:03,678
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
753
01:02:03,720 --> 01:02:08,057
♪ بينما نحن إلى السماء ♪
♪ ذاهبون ♪
754
01:02:08,099 --> 01:02:12,437
♪ ولكن في القفر ♪
♪ الذي نتركه خلفنا ♪
755
01:02:12,478 --> 01:02:16,441
♪ رياح الشتاء تعصف ♪
756
01:02:34,542 --> 01:02:38,629
♪ عالياً فوق الأمواج ♪
♪ نحن نُحمل بسلام ♪
757
01:02:38,671 --> 01:02:42,341
♪ أجنحة الملائكة تحملنا ♪
758
01:02:43,134 --> 01:02:47,472
♪ ولا موجة واحدة ♪
♪ تعكر صفو أغنيتنا ♪
759
01:02:47,513 --> 01:02:51,642
♪ كل ما أمامنا سلام ♪
760
01:02:51,684 --> 01:02:56,272
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
761
01:02:56,314 --> 01:03:00,318
♪ بينما نحن إلى السماء ♪
♪ ذاهبون ♪
762
01:03:00,568 --> 01:03:04,906
♪ ولكن في القفر ♪
♪ الذي نتركه خلفنا ♪
763
01:03:04,947 --> 01:03:09,160
♪ رياح الشتاء تعصف ♪
764
01:03:09,202 --> 01:03:13,539
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
765
01:03:13,581 --> 01:03:18,085
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
766
01:03:18,127 --> 01:03:22,215
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
767
01:03:22,632 --> 01:03:26,761
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
768
01:03:26,803 --> 01:03:31,015
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
769
01:03:31,057 --> 01:03:35,436
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
770
01:03:35,478 --> 01:03:39,690
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
771
01:03:40,107 --> 01:03:44,070
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
772
01:03:44,111 --> 01:03:48,449
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
773
01:03:48,491 --> 01:03:52,870
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
774
01:03:52,912 --> 01:03:57,333
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
775
01:03:57,375 --> 01:04:01,587
♪ الكل في انسجام ♪
♪ الكل في صيف ♪
776
01:04:16,137 --> 01:04:21,008
"نيويورك"
777
01:04:30,867 --> 01:04:32,368
.(كانينغهام)، (كانينغهام)
778
01:04:52,555 --> 01:04:55,266
.سأبدأ المزايدة بمئة وخمسين
779
01:04:55,308 --> 01:04:57,018
.لا داعي لإضاعة الوقت
780
01:04:57,059 --> 01:04:58,769
.إنها صفوة القطيع يا سادة
781
01:04:58,811 --> 01:05:00,605
لن تجدوا مثيلاً لها
782
01:05:00,646 --> 01:05:02,690
.في هذه الأيام الفاسدة -
هل يبيعونهم؟ -
783
01:05:02,732 --> 01:05:04,358
من يعطيني مئة وخمسين؟
784
01:05:06,027 --> 01:05:07,695
خطيئةٌ عصيّةٌ على الفهم بقدر
.ما هي آثمة
785
01:05:07,737 --> 01:05:09,947
!مئة وستون -
!مئة وسبعون -
786
01:05:09,989 --> 01:05:12,033
.كل رجل وامرأة وطفل هو من أبناء الله
787
01:05:12,074 --> 01:05:13,200
.مئة وسبعون
788
01:05:14,243 --> 01:05:17,288
.أيتها الأم (آن)، النساء متعبات
789
01:05:17,330 --> 01:05:19,206
هل أبحث عن مكان للمبيت هذه الليلة؟
790
01:05:19,248 --> 01:05:21,542
.(هذا إهدار فظيع لمواردك يا سيد (هوكنيل
791
01:05:21,584 --> 01:05:22,919
.من فضلك حافظ على محفظتك
792
01:05:22,930 --> 01:05:24,732
.هؤلاء الرجال لا يعانون من أمراض -
!يا للعار -
793
01:05:24,754 --> 01:05:26,589
!يا للعار -
!يا للعار -
794
01:05:26,631 --> 01:05:27,715
!يا للعار -
!يا للعار -
795
01:05:27,757 --> 01:05:29,050
!يا للعار -
!يا للعار -
796
01:05:29,091 --> 01:05:30,176
!يا للعار -
!يا للعار -
797
01:05:35,181 --> 01:05:37,767
في ذلك العصر الحار من
،ظهيرة أغسطس
798
01:05:37,808 --> 01:05:39,685
انطلق "الشيكرز" بحثاً
799
01:05:39,727 --> 01:05:42,355
عن شارع عريض يسمى
،"برود ستريت"
800
01:05:42,396 --> 01:05:45,024
حيث كانت الأم (آن) واثقة من
أنها ستكتشف
801
01:05:45,066 --> 01:05:46,734
.ما كشفت عنه رؤياها
802
01:05:57,244 --> 01:05:59,163
المعذرة، هل أنتِ ربة هذا المنزل؟
803
01:05:59,205 --> 01:06:00,205
.أنا هي
804
01:06:00,581 --> 01:06:01,791
السيدة (كانينغهام)؟
805
01:06:04,377 --> 01:06:06,879
عليكِ معذرتي، لقد خرجتُ للتو
806
01:06:06,921 --> 01:06:08,214
.للهرب من الحرارة، كما ترين
807
01:06:09,131 --> 01:06:10,341
هل تعارفنا من قبل؟
808
01:06:10,383 --> 01:06:12,134
أنا مكلفة من الله القدير
809
01:06:12,176 --> 01:06:14,512
."بالتبشير بالإنجيل الأبدي في "أمريكا
810
01:06:15,012 --> 01:06:18,516
،وقد أمرني ملاك، هنا، في هذا البيت
811
01:06:18,557 --> 01:06:20,476
.أن أصنع وطناً ليّ ولشعبي
812
01:06:20,935 --> 01:06:23,562
.(لقد ذكر الملاك الاسم، (كانينغهام
813
01:06:23,604 --> 01:06:25,940
كانت السيدة (كانينغهام) امرأة بسيطة
814
01:06:25,982 --> 01:06:27,608
...واجهت مؤخراً ضائقة مالية
815
01:06:27,650 --> 01:06:29,276
.أفهم ذلك
816
01:06:29,318 --> 01:06:31,195
وبدأت في تقديم أماكن إقامة...
817
01:06:31,207 --> 01:06:32,329
.بأسعار معقولة في منزلها
818
01:06:33,572 --> 01:06:36,117
،ورغم أنها لم تكن تملك إيماناً عميقاً
819
01:06:36,158 --> 01:06:39,245
إلا أنها كانت تملك فضولاً كبيراً
.تجاه العالم
820
01:06:40,037 --> 01:06:42,331
لقد شعرت بالتميز لكونها قد اختيرت
821
01:06:42,373 --> 01:06:44,417
،من قِبَل قوة عليا
822
01:06:44,458 --> 01:06:47,753
مما دفعها لتقديم أسعار مخفضة
823
01:06:47,795 --> 01:06:50,756
.مع ترحيب حار لضيوفها
824
01:07:24,957 --> 01:07:26,751
هل تأذنين ليّ بالانصراف
يا أمي (آن)؟
825
01:07:26,792 --> 01:07:28,294
.(تفضلي يا (نانسي
826
01:07:28,335 --> 01:07:32,089
المرحاض يقع في الخارج
.مباشرة عبر الردهة
827
01:07:32,131 --> 01:07:33,257
سترين باباً للخروج منه
828
01:07:33,299 --> 01:07:34,759
.في نهاية الممر
829
01:07:34,800 --> 01:07:36,218
.(شكراً جزيلاً لكِ يا سيدة (كانينغهام
830
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
ترجمة
بسام شقير
831
01:07:48,731 --> 01:07:50,483
.وعليكِ معذرتي أنا أيضاً
832
01:07:50,524 --> 01:07:52,651
.سأخرج لاستنشاق بعض الهواء النقي
833
01:07:52,693 --> 01:07:55,112
توازني يجعلني أشعر وكأنني لا أزال
."على متن السفينة "ماريا
834
01:08:08,501 --> 01:08:09,668
.أنا لم أغتسل بعد
835
01:08:09,710 --> 01:08:11,003
،في ليلة العاصفة
836
01:08:11,045 --> 01:08:12,880
.ظننتُ أنني قد لا أراكِ ثانية أبداً
837
01:08:15,674 --> 01:08:17,593
.يجب ألا نضيع لحظة أخرى
838
01:08:21,055 --> 01:08:22,348
.يجب ألا نفعل
839
01:08:25,851 --> 01:08:28,479
.الرجال بيننا سيبقون لأسبوعين فقط
840
01:08:28,521 --> 01:08:30,022
،)جيمس ويتاكر)، (ويليام)
841
01:08:30,064 --> 01:08:32,316
،ابني (ريتشارد)، وأنا يجب أن نغادر
842
01:08:32,358 --> 01:08:35,236
بحثاً عن قطعة أرض مناسبة
"في "هادسن
843
01:08:35,277 --> 01:08:36,904
.لكي نستقر فيها
844
01:08:36,946 --> 01:08:39,365
هل رتبت مع بحار من أجل
رحلتكم عبر النهر؟
845
01:08:41,033 --> 01:08:43,077
هل هناك شخص تقترحه؟
846
01:08:43,702 --> 01:08:47,289
،أعرف رجلاً هولندياً جيداً، وهو صياد
847
01:08:47,873 --> 01:08:49,834
مطلع جيداً على تلك العادات الغريبة
848
01:08:49,875 --> 01:08:51,544
.لأولئك الناس البدائيين
849
01:08:51,585 --> 01:08:52,878
ناس بدائيون؟
850
01:08:53,587 --> 01:08:55,172
.هنود النهر
851
01:08:55,756 --> 01:08:57,675
،"وللانتقال من "نيويورك" إلى "ألباني
852
01:08:57,716 --> 01:09:01,053
،لا تطلع على جدول مواعيد
.بل على تقويم
853
01:09:01,470 --> 01:09:03,389
لذا، في الطقس المعتدل
،تستقل قارباً
854
01:09:03,430 --> 01:09:06,100
أما حين يتجمد نهر "هادسن"، فبواسطة
.عربة الخيول
855
01:09:06,142 --> 01:09:08,561
وفي كلتا الحالتين، الرحلة
.تستغرق ثلاثة أيام
856
01:09:10,104 --> 01:09:11,856
وأنت يا (ستاندرين)؟
857
01:09:11,897 --> 01:09:14,441
هل ستذهب مع الآخرين أيضاً؟
858
01:09:15,151 --> 01:09:18,612
أنا.. أخطط للبقاء هنا، والبحث عن
،عمل في المدينة
859
01:09:18,654 --> 01:09:20,406
.للمساعدة في دعم رسالتنا
860
01:09:21,198 --> 01:09:23,284
.رافقني إلى المصهر غداً
861
01:09:23,868 --> 01:09:25,786
سنرى إن كانت هناك شواغر
.بحاجة لمن يملأها
862
01:09:26,453 --> 01:09:28,289
.إبراهام) حداد خيول بارع)
863
01:09:35,796 --> 01:09:37,548
أين ذهب ذلك الفتى؟
864
01:09:38,549 --> 01:09:40,134
المعذرة، هلا سمحتم ليّ؟
865
01:09:40,176 --> 01:09:42,094
.الفظاظة ليست من شيمه أبداً
866
01:09:43,846 --> 01:09:46,974
.يبدو أن معدته مضطربة للغاية
867
01:09:50,769 --> 01:09:51,812
!(ريتشارد)
868
01:10:06,911 --> 01:10:08,329
!يا إلهي في السماء
869
01:10:14,919 --> 01:10:16,837
.إنهما غير مستعدين للتخلي عن الأمر
870
01:10:16,879 --> 01:10:18,130
.إنهما ينويان الزواج
871
01:10:20,799 --> 01:10:22,259
.إذاً عليهما أن يتركانا
872
01:10:33,562 --> 01:10:35,231
هل حبهما آثم لهذه الدرجة؟
873
01:10:36,649 --> 01:10:38,651
.لا، إنه شيء جميل
874
01:10:39,944 --> 01:10:42,571
،يمكنهما أن يحبا بعضهما بعمق
.كما أنا أحبك
875
01:10:43,489 --> 01:10:44,490
...هما
876
01:10:45,366 --> 01:10:48,202
.الحب الذي اختاراه لن يدوم
877
01:10:49,245 --> 01:10:53,749
سوف يحول الجسد إلى جثة بلا
.مشاعر ولا طعم
878
01:10:56,168 --> 01:10:59,505
.شهوة الجسد سوف تتقيح وتمزقه إرباً
879
01:11:00,923 --> 01:11:03,509
.وتلك الشهوة هي وحش قبيح
880
01:11:03,550 --> 01:11:07,596
وذلك الوحش يدمر كل ما هو
.جميل ونقي
881
01:11:10,849 --> 01:11:13,519
لقد عانينا نحن الاثنين
.في رحلتنا
882
01:11:14,728 --> 01:11:16,939
وقدمنا تضحيات هائلة
883
01:11:16,981 --> 01:11:21,235
،لننال أعظم حب يمكن للمرء أن يختبره
884
01:11:21,277 --> 01:11:23,362
.ولنهبه بالكامل
885
01:11:29,493 --> 01:11:31,370
.يؤلمني أن أراها ترحل
886
01:11:33,580 --> 01:11:35,874
كنت سأجبرها على البقاء
.وأبعده هو
887
01:11:35,916 --> 01:11:37,668
.فهي تحت رعايتنا في نهاية المطاف
888
01:11:37,710 --> 01:11:39,253
.(لكننا لا نستطيع فعل ذلك يا (ويليام
889
01:11:40,462 --> 01:11:42,965
عليها أن تختار أسلوب حياتنا
.بملء إرادتها
890
01:12:21,295 --> 01:12:23,380
،بشعور من الندم والخزي
891
01:12:23,422 --> 01:12:27,509
أُجبر ابن (هوكنيل)، (ريتشارد)، وابنة
،)أخت (آن)، (نانسي
892
01:12:27,551 --> 01:12:31,430
على ترك عائلتهما وأصدقائهما
خلفهما فوراً
893
01:12:31,472 --> 01:12:33,724
.دون أي مراسم وداع
894
01:12:40,856 --> 01:12:42,733
.الثمانية أصبحوا ستة
895
01:13:10,135 --> 01:13:12,179
هل نمتم كالأطفال الصغار يا فتيان؟
896
01:13:12,679 --> 01:13:14,515
.بقدر ما يمكن للمرء فوق طوف خشبي
897
01:13:18,644 --> 01:13:20,354
ألم يقل (كانينغهام) إنه هولندي؟
898
01:13:21,313 --> 01:13:22,773
.إنه رجل هولندي
899
01:13:22,815 --> 01:13:24,900
.يا له من صباح جميل الآن
900
01:13:24,942 --> 01:13:27,194
ولكن مرة أخرى، كل الوز الأبيض
.هو بجع
901
01:13:31,031 --> 01:13:34,368
وسط إحباط شديد
،من الرجل الأيرلندي
902
01:13:34,410 --> 01:13:36,245
سلك الرجال طريقهم عكس التيار
903
01:13:36,286 --> 01:13:40,124
بلا خطة سير واضحة
،أو أدوات ملاحة
904
01:13:40,165 --> 01:13:43,419
معتمدين فقط على حدس
.(السيد (هوكنيل
905
01:13:54,138 --> 01:13:55,931
.(لقد مر يومان يا سيد (هوكنيل
906
01:13:55,973 --> 01:13:58,475
.ولا يبدو أن شيئاً يحرك خيالك
907
01:13:58,517 --> 01:14:01,186
.ليس خيالي هو ما يحركني
908
01:14:01,228 --> 01:14:06,316
بل إنه الإلهام الإلهي
.الذي يقودنا
909
01:14:06,358 --> 01:14:09,069
،في الليلة التي سبقت حملتهم
910
01:14:09,111 --> 01:14:12,698
،شارك الأخ (هوكنيل) الرجال حلماً جلياً
911
01:14:13,240 --> 01:14:17,411
،يصور حقلاً واسعاً ذو عشب طويل
912
01:14:17,453 --> 01:14:21,123
.تحيط به 12 شجرة بلوط ضخمة
913
01:14:21,165 --> 01:14:24,042
وقد آمنوا جميعاً بأن هذا هو
المكان المثالي
914
01:14:24,084 --> 01:14:25,502
.ليستقروا فيه
915
01:14:26,295 --> 01:14:29,173
أهؤلاء هم القوم المتوحشون
916
01:14:29,214 --> 01:14:31,925
الذين دفعنا لك المال
لتحمينا منهم؟
917
01:14:31,967 --> 01:14:33,844
.النساء والأطفال، نعم
918
01:14:34,303 --> 01:14:36,138
.والرجل من ذوي البشرة الحمراء أيضاً
919
01:14:37,764 --> 01:14:40,392
لم تقع عيناك قط على
.وحشٍ أكثر بؤساً
920
01:14:54,239 --> 01:14:55,908
،صديقك مجنون بعض الشيء
أليس كذلك؟
921
01:14:56,325 --> 01:14:58,076
إنه لا يساعدنا في الطبخ
.أو إعداد المخيم
922
01:15:00,621 --> 01:15:02,956
لست مجنوناً، ولكن ربما
923
01:15:02,998 --> 01:15:05,209
.أصبحت كسولاً في شيخوختي
924
01:15:05,250 --> 01:15:07,085
،لكنني لست رخيصاً
925
01:15:07,127 --> 01:15:10,506
لذا منحت نفسي فرصة
.لعدم فعل شيء
926
01:15:10,547 --> 01:15:14,259
هل يمكنني الآن أن أصلي
لله القدير ببعض الهدوء؟
927
01:15:19,515 --> 01:15:22,351
،أعتذر يا رب
.لم أستطع التحكم في أعصابي
928
01:15:23,685 --> 01:15:26,104
.وهذا أمرٌ أعمل على إصلاحه
929
01:15:27,981 --> 01:15:30,484
لم يكن ينبغي أن أصب غضبي
على هذا الرجل العادي
930
01:15:30,526 --> 01:15:33,862
،الذي لا يفهم المسار الذي نسلكه
931
01:15:33,904 --> 01:15:36,365
ولا يمكنه بأي حال من الأحوال
932
01:15:36,406 --> 01:15:38,742
إدراك نوع التحمل
933
01:15:38,784 --> 01:15:41,370
.المطلوب للقيام بهذه الرحلة
934
01:15:43,455 --> 01:15:47,000
لقد ضعفت في وقت كان يجب
.أن أكون فيه قوياً
935
01:15:47,042 --> 01:15:49,962
.وأرجو منك حقاً المغفرة
936
01:15:50,003 --> 01:15:52,548
،سوف أعتذر لهذا الرجل
937
01:15:52,589 --> 01:15:54,633
رغم أنه يثير غيظي
938
01:15:54,675 --> 01:15:57,719
.بتفاهته وضيق أفقه
939
01:15:57,761 --> 01:16:01,390
،لكن يجب أن أترفع عن ذلك
.يجب أن أكون أكثر وعياً
940
01:16:01,765 --> 01:16:04,685
أنا غارق في الامتنان اللامتناهي
941
01:16:04,726 --> 01:16:07,271
...لكل النعم التي وهبتني إياها
942
01:16:07,312 --> 01:16:09,648
هل نمت ولو للحظة يا سيد (هوكنيل)؟
943
01:16:09,690 --> 01:16:11,483
.التي تتفضل بها عليّ باستمرار...
944
01:16:22,869 --> 01:16:24,496
،تقول الأسطورة
945
01:16:24,538 --> 01:16:27,124
،إنه في اليوم الثالث من بحث الرجال
946
01:16:27,165 --> 01:16:29,918
.حدث أمر في غاية الغرابة
947
01:16:30,961 --> 01:16:32,087
يا أخ (هوكنيل)؟
948
01:16:33,797 --> 01:16:34,840
يا أخ (هوكنيل)؟
949
01:16:39,761 --> 01:16:41,805
♪ أنا أبحث، أنا أُقاد ♪
950
01:16:44,558 --> 01:16:46,727
♪ هو يبحث، هو يُقاد ♪
951
01:16:49,187 --> 01:16:51,732
♪ أنا أبحث، أنا أُقاد ♪
952
01:16:53,942 --> 01:16:56,153
♪ هو يبحث، هو يُقاد ♪
953
01:16:58,280 --> 01:17:00,365
♪ ما تكشفه العيون ♪
954
01:17:00,407 --> 01:17:03,076
♪ هو غايتنا ♪
955
01:17:03,118 --> 01:17:06,622
♪ وإن معاناتنا ♪
♪ تستحق العناء ♪
956
01:17:12,794 --> 01:17:15,088
♪ أنا أبحث، أنا أُقاد ♪
957
01:17:17,382 --> 01:17:19,551
♪ هو يبحث، هو يُقاد ♪
958
01:17:21,928 --> 01:17:24,806
♪ أنا أبحث، أنا أُقاد ♪
959
01:17:26,933 --> 01:17:29,478
♪ هو يبحث، هو يُقاد ♪
960
01:17:31,229 --> 01:17:33,398
♪ ما تكشفه العيون ♪
961
01:17:33,440 --> 01:17:35,692
♪ هو غايتنا ♪
962
01:17:36,026 --> 01:17:39,905
♪ وإن معاناتنا ♪
♪ تستحق العناء ♪
963
01:17:39,946 --> 01:17:41,031
!(يا أخ (هوكنيل
964
01:17:41,073 --> 01:17:42,699
♪ ما تكشفه العيون ♪
965
01:17:42,741 --> 01:17:45,410
♪ هو غايتنا ♪
966
01:17:45,452 --> 01:17:48,955
♪ معاناتنا تستحق العناء ♪
967
01:17:50,165 --> 01:17:52,793
♪ يا إلهي، لقد رأيت ذلك ♪
968
01:17:52,834 --> 01:17:55,170
♪ كأنما من خلف زجاج ♪
969
01:17:55,212 --> 01:17:57,881
♪ ورؤياي سوف ♪
970
01:17:57,923 --> 01:18:02,886
♪ تتحقق ♪
971
01:18:02,928 --> 01:18:05,389
♪ تتحقق ♪
972
01:18:05,430 --> 01:18:11,478
♪ تتحقق ♪
973
01:18:46,263 --> 01:18:49,015
أخ (أبراهام)، هل هناك خطب ما؟
974
01:18:49,057 --> 01:18:51,935
.أحتاج للتحدث معها على انفراد
975
01:18:51,977 --> 01:18:55,689
أيها الأخ؟ -
.أيتها الأخت، اذهبي وخذي سريري -
976
01:18:55,731 --> 01:18:57,190
.الرجال بعيدون الآن
977
01:18:58,024 --> 01:19:00,485
.أرجوكِ، اتركيني وشأني معها بسلام
978
01:19:24,593 --> 01:19:25,761
،أيتها الأم
979
01:19:26,094 --> 01:19:27,888
...لقد تحملتُ امتناعكِ عني لست سنوات
980
01:19:27,929 --> 01:19:29,222
.أنت تضع سابقة مريعة
981
01:19:29,264 --> 01:19:30,974
!لا، لن تقاطعي كلامي
982
01:19:31,016 --> 01:19:32,601
!اخفض صوتك
983
01:19:32,642 --> 01:19:37,022
سأمنحكِ فرصة الآن
984
01:19:37,063 --> 01:19:40,066
.لتصحيح مكانتكِ في نظري
985
01:19:40,108 --> 01:19:43,653
،تعالي إلى الفراش معي، طواعيةً
.كما وعدتِ يوماً
986
01:19:43,695 --> 01:19:45,280
لا يمكن لأحد أن يصل إلى الله
987
01:19:45,322 --> 01:19:46,656
.وهو غارق في شهوات الجسد
988
01:19:46,698 --> 01:19:48,033
!كفى
989
01:19:48,825 --> 01:19:50,702
.أريد أن أرضي زوجي، حقاً أريد
990
01:19:51,661 --> 01:19:53,205
.لكنني لا أستطيع
991
01:19:53,872 --> 01:19:56,333
لقد ماتت غرائزي الطبيعية
.في حب الله
992
01:19:59,044 --> 01:20:01,171
...أحثكِ على التخلي عن شهادتكِ
993
01:20:03,131 --> 01:20:07,469
.والعيش في حياة زوجية كبقية العالم
994
01:20:07,511 --> 01:20:09,679
...أبراهام)، إن غبطة المسيح الغامرة)
995
01:20:09,721 --> 01:20:10,806
لا. وكلما تحدثتِ أكثر عن
996
01:20:10,847 --> 01:20:12,724
"،الغبطة الغامرة للصلة الإلهية"
997
01:20:12,766 --> 01:20:17,062
.سأشرب أكثر، ولن أتوقف حتى أموت
998
01:20:27,239 --> 01:20:29,074
هل يعلم هؤلاء الذين يتبعونكِ
999
01:20:29,783 --> 01:20:32,494
،ويلتزمون بكل حرف تنطقين به
1000
01:20:32,536 --> 01:20:34,579
أن الأم (آن) أمية لا تقرأ ولا تكتب؟
1001
01:20:37,499 --> 01:20:38,750
...أخبريني
1002
01:20:39,459 --> 01:20:41,670
كيف يساهم المرء في الكتب المقدسة
1003
01:20:42,254 --> 01:20:44,548
إن كان لا يستطيع حتى الإمساك بريشة؟
1004
01:20:49,302 --> 01:20:51,263
.(لقد كتمتُ أسراركِ يا (آن لي
1005
01:20:52,931 --> 01:20:54,558
.وأنتِ ستكتمين أسراري
1006
01:21:29,050 --> 01:21:31,219
.أنتِ ستكونين زوجتي الآن
1007
01:21:32,637 --> 01:21:34,139
.اذهبي إلى الغرفة. الآن
1008
01:21:36,725 --> 01:21:41,146
،الآن، إذا لم توافقي على المساكنة معي
1009
01:21:41,187 --> 01:21:42,981
.فسأتخذ هذه المرأة زوجة ليّ
1010
01:21:43,023 --> 01:21:44,941
لن أفعل ذلك، حتى لو أزهقتَ روحي
1011
01:21:44,983 --> 01:21:46,276
.عقاباً ليّ على رفضي
1012
01:21:47,777 --> 01:21:49,779
سأفعل أي شيء لزوجي
1013
01:21:49,821 --> 01:21:53,116
،مما يمليه العدل والعقل والإنسانية
1014
01:21:53,158 --> 01:21:55,744
لكنني لا أوافق على انتهاك
.واجبي تجاه الله
1015
01:21:57,162 --> 01:21:59,164
وسأبذل جهدي لأقنعك
1016
01:21:59,205 --> 01:22:01,917
.بالعودة إلى واجبك وتكون مخلصاً
1017
01:22:04,336 --> 01:22:06,212
!توقف! كن هادئاً
1018
01:22:06,254 --> 01:22:07,756
.صه
1019
01:22:07,797 --> 01:22:10,050
أعدك رسمياً بألا أنطق بكلمة أخرى
1020
01:22:10,091 --> 01:22:11,551
.إذا خفضتَ صوتك فقط
1021
01:22:12,552 --> 01:22:13,762
.اخفض صوتك
1022
01:22:14,679 --> 01:22:15,889
.سأستمع إليك
1023
01:22:16,890 --> 01:22:18,433
.صه
1024
01:22:25,023 --> 01:22:26,316
.لقد نلتِ أجركِ
1025
01:22:29,611 --> 01:22:31,237
.أنتِ ستكونين زوجتي الآن
1026
01:22:34,616 --> 01:22:38,119
.تعالي. جيد
.الآن، ضعيه في فمكِ
1027
01:22:41,498 --> 01:22:43,583
.الآن أنتِ... أنتِ زوجتي الآن
1028
01:22:45,377 --> 01:22:47,379
.هيا. أحسنتِ
1029
01:22:49,297 --> 01:22:52,258
،خلال ذلك الشتاء الطويل والقاسي
1030
01:22:53,051 --> 01:22:56,012
تحملت الأم (آن) حزناً عميقاً
.في روحها
1031
01:22:58,056 --> 01:23:00,141
.أطفالها ماتوا
1032
01:23:00,183 --> 01:23:02,435
.وزوجها قد هجرها
1033
01:23:03,853 --> 01:23:06,398
وبدت رسالتها في "أمريكا" محكوماً
.عليها بالفشل
1034
01:23:23,540 --> 01:23:26,167
،لكن، ومع قدوم الربيع
1035
01:23:27,127 --> 01:23:29,170
جاءت أخبار من الرجال
1036
01:23:29,212 --> 01:23:32,090
بأن الوقت قد حان للنساء
ليرحلن عبر النهر
1037
01:23:32,132 --> 01:23:34,009
.ويجتمعن مجدداً مع إخوتهن
"نيسكايونا"
1038
01:23:47,022 --> 01:23:50,025
،من هنا، وعلى مد البصر أيتها الأم
1039
01:23:51,026 --> 01:23:52,027
.كل هذا لنا
1040
01:23:52,986 --> 01:23:54,446
.لقد تم الأمر
1041
01:23:57,032 --> 01:23:58,241
...(أيها الأخ (هوكنيل
1042
01:23:59,701 --> 01:24:00,952
.أخبرنا يا أخي
1043
01:24:01,578 --> 01:24:04,539
كيف يمكن لأي أحد أن يجدنا ونحن
مختبئون بين الصنوبر؟
1044
01:24:05,915 --> 01:24:08,835
.أبنائي الأعزاء. تمسكوا بإيمانكم
1045
01:24:08,877 --> 01:24:10,837
.لا تيأسوا
1046
01:24:10,879 --> 01:24:13,131
.لم يرسلنا الله إلى هذه الأرض هباءً
1047
01:24:13,173 --> 01:24:16,718
لقد أرسلنا لنحمل الإنجيل
،إلى هذه الأمة
1048
01:24:17,302 --> 01:24:19,637
.الغارقة في الخطايا
1049
01:24:20,221 --> 01:24:22,265
.وهناك عدد كبير سيعتنقونه
1050
01:24:23,141 --> 01:24:25,060
.والوقت قد اقترب
1051
01:24:26,061 --> 01:24:28,563
هل تؤمنين حقاً بأن الإنجيل
سوف ينفتح على العالم؟
1052
01:24:28,605 --> 01:24:30,732
.(نعم، أيها الأخ (ويليام
1053
01:24:30,774 --> 01:24:32,484
.أنا أعلم يقيناً أنه سيفعل
1054
01:24:33,234 --> 01:24:36,988
وقد اقترب الوقت الذي سيأتون فيه
.مثل أسراب الحمام
1055
01:24:39,199 --> 01:24:40,867
...يا أمي، لقد أخبرتنا بذلك كثيراً، ولكن
1056
01:24:42,368 --> 01:24:43,745
.إنهم لا يأتون
1057
01:24:45,997 --> 01:24:49,250
،نحن قلة قليلة
.ومع ذلك فقدنا الكثيرين
1058
01:24:49,292 --> 01:24:51,294
،)أيها الأخ (ويليام
سوف تخرج وتبشر
1059
01:24:51,336 --> 01:24:53,004
.وتجعل وجودنا معروفاً
1060
01:24:53,046 --> 01:24:54,547
.اصبر
1061
01:24:54,589 --> 01:24:57,717
.اصبروا، يا أبنائي الأعزاء
1062
01:24:57,759 --> 01:25:00,303
.فقد رأيتُ أعداداً غفيرة قادمة الآن
1063
01:25:01,221 --> 01:25:03,973
.وقريباً ستروهم يأتون بمجموعات كبيرة
1064
01:25:05,850 --> 01:25:07,185
.أنا واثقة من ذلك
1065
01:25:10,438 --> 01:25:12,816
،بعد تأمين الأرض
1066
01:25:12,857 --> 01:25:15,401
(لم يتبقَ لدى الأخ (هوكنيل
سوى ما يكفي من رأس المال
1067
01:25:15,443 --> 01:25:17,070
.لاستئجار من يساعد في حرثها
1068
01:25:18,279 --> 01:25:20,365
ومع ذلك، كانت الأم (آن) حريصة
على الترحيب
1069
01:25:20,406 --> 01:25:21,991
،بالمزارعين في رحاب الإيمان
1070
01:25:22,033 --> 01:25:24,744
.ولم تهدأ حتى انضم كل واحد منهم
1071
01:25:47,433 --> 01:25:50,311
،بعد ذلك بوقت قصير
(أرسلت الأم (آن) الأخ (ويليام
1072
01:25:50,353 --> 01:25:52,355
.في مهمة للبحث عن أتباع جدد
1073
01:26:17,046 --> 01:26:21,092
،في التاسع عشر من مايو
،عام 1780
1074
01:26:21,134 --> 01:26:24,012
.اتشحت السماء بلون غريب
1075
01:26:24,053 --> 01:26:27,515
كان (ويليام) قد سمع قصصاً عن
،جماعة مؤمنة صغيرة
1076
01:26:27,557 --> 01:26:29,893
.كانوا متيقنين من اقتراب يوم الحساب
1077
01:26:31,561 --> 01:26:36,566
.دعوه يلامس بشرتكم كالحرير أو النار
1078
01:26:36,608 --> 01:26:41,654
الآن، كل شيء سوف يبعث
.حياً أمام الله
1079
01:26:41,696 --> 01:26:42,989
...سبحانه وتعالى
1080
01:26:54,459 --> 01:26:59,589
.لا تخافوا، فإن يوم البعث قد حان
1081
01:26:59,631 --> 01:27:04,302
تطلعوا إلى الله مع بزوغ أول
.أشعة الشمس
1082
01:27:04,344 --> 01:27:09,224
.دعوه يلامس بشرتكم كالحرير أو النار
1083
01:27:09,265 --> 01:27:12,101
!انظروا للأعلى! تطلعوا للسماء
1084
01:27:12,602 --> 01:27:13,770
!لا تخافوا
1085
01:27:15,188 --> 01:27:17,315
!الآن، ها هو ذا، دون تأخير
1086
01:27:17,357 --> 01:27:21,027
!أخيراً! أخيراً! أخيراً
1087
01:27:24,781 --> 01:27:26,532
.لقد كذبت علينا -
ماذا يعني هذا يا أبي؟ -
1088
01:27:26,574 --> 01:27:28,952
!كفوا عن الكلام، من فضلكم
1089
01:27:28,993 --> 01:27:31,454
.الجميع، اصمتوا
1090
01:27:31,496 --> 01:27:34,290
!كانت هناك علامات لا تحصى
.كلها أدت إلى هنا
1091
01:27:35,041 --> 01:27:36,501
ما الذي فاتني؟
1092
01:27:38,962 --> 01:27:41,172
هل حساباتي خاطئة؟
1093
01:27:41,589 --> 01:27:44,550
.أو ربما ترأف الرب بنا جميعاً
1094
01:27:45,093 --> 01:27:47,845
...أبتي، هل يمكن أن تكون كارثة خطبتك
1095
01:27:47,887 --> 01:27:51,099
.(لا تتكلم، أيها الشماس (تالمادج بيشوب
1096
01:27:52,100 --> 01:27:55,186
.أحتاج لاستشارة الأبرشيات المجاورة
1097
01:27:55,228 --> 01:27:58,690
.يجب أن أسافر إليهم فوراً وأجمع آراءهم
1098
01:27:59,232 --> 01:28:02,068
.وزراء الجوار ذوو سمعة سيئة يا أبتي
1099
01:28:09,242 --> 01:28:13,496
يقول القديس (بولس) إن حديث النساء
.في الكنائس ليس خطيئة
1100
01:28:14,038 --> 01:28:17,625
رغم أنني لا أزال متشككاً، إلا أنني
.أرغب بسماعها تتحدث
1101
01:28:17,667 --> 01:28:19,085
،كل ما قلته لك هو الحقيقة
1102
01:28:19,127 --> 01:28:20,753
،لكنني أنصحك أن تذهب بنفسك
1103
01:28:20,795 --> 01:28:22,255
.(وتتحدث مع الأم (آن
1104
01:28:24,007 --> 01:28:25,967
أخبار الحرية الدينية
1105
01:28:26,009 --> 01:28:28,136
."أثارت طوائف عديدة في "أمريكا
1106
01:28:28,177 --> 01:28:31,222
.وكان معظمها يبشر بالهلاك قبل الجنة
1107
01:28:32,181 --> 01:28:36,853
لكن وعد (آن)، بالجنة من خلال
،الكدّ والعفة
1108
01:28:37,353 --> 01:28:39,731
.كان وعدًا أبسط بكثير لتحقيقه
1109
01:28:41,607 --> 01:28:46,321
♪ اخضعي يا صهيون ♪
1110
01:28:46,362 --> 01:28:50,074
♪ وتضرعي إلى السماء ♪
1111
01:28:51,117 --> 01:28:55,204
♪ لعل الله برحمته ♪
1112
01:28:55,246 --> 01:28:58,541
♪ يعود إليكِ ♪
1113
01:29:00,043 --> 01:29:03,046
♪ إليكِ.. إليكِ أنتِ ♪
1114
01:29:04,505 --> 01:29:07,300
♪ إليكِ.. إليكِ أنتِ ♪
1115
01:29:07,342 --> 01:29:10,011
،لقد كددنا لسنوات في عمل التجديد
1116
01:29:10,053 --> 01:29:12,597
.وقمنا مع المسيح
1117
01:29:13,598 --> 01:29:16,100
.لقد سافرنا معه في البعث
1118
01:29:16,142 --> 01:29:19,479
♪ لعل الله برحمته ♪ -
لأن نور وقوة الله -
1119
01:29:19,520 --> 01:29:21,939
،قد تجليا لأمنا (آن)، ومن خلالها
1120
01:29:21,981 --> 01:29:24,650
.يتجليان لأولئك الذين يقبلون شهادتها
1121
01:29:24,692 --> 01:29:29,113
ذلك الأثر الملموس في منحهم القدرة
.على قهر كل خطيئة
1122
01:29:29,155 --> 01:29:32,200
♪ إليكِ.. إليكِ أنتِ ♪
1123
01:29:32,241 --> 01:29:37,288
♪ ، اسقطي على الصخرة ♪ -
♪ الصخرة ♪ -
1124
01:29:38,247 --> 01:29:42,001
♪ وليتحطم كل واحد منكم ♪
1125
01:29:43,169 --> 01:29:46,130
♪ إخلاص الأم ♪
1126
01:29:47,173 --> 01:29:49,801
♪ ليحررنا جميعاً ♪
1127
01:29:49,842 --> 01:29:52,178
رؤى وعطايا الله
1128
01:29:52,220 --> 01:29:56,224
بأنها قُبلت واعتُرف بها
1129
01:29:56,265 --> 01:30:00,144
!كأول قائدة روحية -
♪ اسقطوا على الصخرة ♪ -
1130
01:30:00,812 --> 01:30:04,482
♪ وليتحطم كل واحد منكم ♪
1131
01:30:05,691 --> 01:30:08,861
♪ إخلاص الأم ♪
1132
01:30:09,695 --> 01:30:13,324
♪ ليحرركم جميعاً ♪
1133
01:30:13,366 --> 01:30:16,119
نحن نتواجد على بعد عشرة أميال
.فقط جهة الشمال
1134
01:30:16,953 --> 01:30:20,706
♪ إخلاص الأم ♪
1135
01:30:20,748 --> 01:30:24,377
♪ ليحررنا جميعاً ♪
1136
01:30:26,754 --> 01:30:28,214
.سآخذكم إلى هناك بنفسي، شخصياً
1137
01:30:28,256 --> 01:30:31,801
♪ إخلاص الأم ♪
1138
01:30:31,843 --> 01:30:35,388
♪ ليحررنا جميعاً ♪
1139
01:30:36,889 --> 01:30:39,559
♪ إليكِ.. إليكِ أنتِ ♪
1140
01:30:39,600 --> 01:30:42,854
♪ إخلاص الأم ♪
1141
01:30:42,895 --> 01:30:46,858
♪ ليحررنا جميعاً ♪
1142
01:30:48,192 --> 01:30:50,611
♪ إليكِ.. إليكِ أنتِ ♪
1143
01:30:50,653 --> 01:30:54,240
♪ إخلاص الأم ♪
1144
01:30:54,282 --> 01:30:57,827
♪ ليحررنا جميعاً ♪
1145
01:30:59,328 --> 01:31:02,248
♪ إليكِ.. إليكِ أنتِ ♪
1146
01:31:03,548 --> 01:31:09,500
الأغنية الثالثة عن أم
عالم جديد 1774 - 1784
1147
01:31:24,228 --> 01:31:26,564
.أثبت الشتاء الأول أنه الأكثر قسوة
1148
01:31:27,023 --> 01:31:28,983
،وبينما كانوا يستصلحون الأرض
1149
01:31:29,025 --> 01:31:32,612
أخرجت المستنقعات ثعابينها
.وآفاتها القارصة
1150
01:31:34,655 --> 01:31:35,948
.وسرعان ما انتشر المرض
1151
01:31:37,241 --> 01:31:38,326
.وتملك الحزن من النفوس
1152
01:31:41,913 --> 01:31:44,373
،حافظ "الشيكرز" على علاقة طيبة مع جيرانهم
1153
01:31:44,415 --> 01:31:47,084
،لعلمهم ببراعتهم في أعمال النجارة
1154
01:31:47,126 --> 01:31:49,795
.ورغبتهم في مقايضة التعليم بالبضائع
1155
01:31:56,802 --> 01:31:58,221
أدوا كل أعمالكم"
1156
01:31:58,262 --> 01:32:01,057
،وكأن أمامكم ألف سنة لتعيشوا
1157
01:32:01,098 --> 01:32:04,310
."وكما لو كنتم تعلمون أنكم ستموتون غداً
1158
01:32:04,352 --> 01:32:06,395
.هكذا كانت تقول
1159
01:32:12,360 --> 01:32:14,320
،ومثل كل القادة الحقيقيين
1160
01:32:14,362 --> 01:32:16,113
لم تطلب الأم (آن) من أتباعها أبداً
1161
01:32:16,155 --> 01:32:18,032
القيام بأي شيء لا تفعله
.هي بنفسها
1162
01:32:21,911 --> 01:32:25,206
كان "الشيكرز" يدركون أن أفضل طريق
للوصول إلى الله
1163
01:32:25,248 --> 01:32:29,460
هو من خلال العمل بلا كلل، والسعي
.الدائم نحو الكمال
1164
01:32:30,795 --> 01:32:32,713
،بإيمان لا يعرف التعب
1165
01:32:32,755 --> 01:32:36,300
كدحوا جنباً إلى جنب لبناء
.موطن دائم
1166
01:32:37,969 --> 01:32:41,055
غير مبالين بالحرب التي كانت
.تدور رحاها حولهم
1167
01:32:46,727 --> 01:32:48,271
وأخيراً، وجدت
1168
01:32:48,312 --> 01:32:50,481
.ملاذاً آمناً لشعبها
1169
01:33:03,869 --> 01:33:05,997
،بالنسبة للجدد هنا
1170
01:33:06,038 --> 01:33:09,250
.ممن لم يعتادوا على وجود امرأة واعظة
1171
01:33:09,292 --> 01:33:11,877
."أنثى تحيط برجل"
1172
01:33:12,628 --> 01:33:16,424
،ظهرت روح المسيح أولاً في هيئة رجل
1173
01:33:16,465 --> 01:33:19,552
لكنها عادت للظهور لتحقيق وعد
1174
01:33:19,594 --> 01:33:22,847
.المجيء الثاني في هيئة امرأة
1175
01:33:22,888 --> 01:33:24,557
.(أمنا (آن
1176
01:33:24,599 --> 01:33:28,603
،وبما أننا خُلقنا جميعاً على صورته
1177
01:33:28,644 --> 01:33:32,940
.فلا بد أن يكون الله ذكراً وأنثى معاً
1178
01:33:33,816 --> 01:33:36,110
،وبالنسبة للمتزوجين المقيمين هنا اليوم
1179
01:33:37,320 --> 01:33:40,281
يجب أن تتخلوا عن زواج الجسد
1180
01:33:40,323 --> 01:33:43,159
.وإلا فلن تستطيعوا الاقتران بالمسيح
1181
01:33:43,200 --> 01:33:45,620
لقد حلت علينا قدرة الله
1182
01:33:45,661 --> 01:33:48,372
.وشعرنا بمحنة عظيمة بسبب خطايانا
1183
01:33:48,414 --> 01:33:52,293
،وبعدها شعرنا بحب عظيم وتحرر
1184
01:33:52,335 --> 01:33:54,462
.وظننا أننا قد اهتدينا
1185
01:33:55,046 --> 01:33:56,922
أليس هذا من يسوع المسيح؟
1186
01:33:56,964 --> 01:33:59,884
.نعم، إنه أخي وزوجي
1187
01:33:59,925 --> 01:34:01,636
.إنه كلانا معاً، كما ترون
1188
01:34:02,637 --> 01:34:05,348
عطايا الله ودعوته
1189
01:34:05,389 --> 01:34:07,933
تُمنح للأرواح الغارقة في
،ظلام الطبيعة
1190
01:34:07,975 --> 01:34:10,394
،ليس لأنهم قد تابوا
1191
01:34:10,436 --> 01:34:14,148
بل لأنها تهدف لتقود تلك الأرواح
.إلى التوبة
1192
01:34:15,066 --> 01:34:17,109
وما هي هذه التوبة؟
1193
01:34:17,151 --> 01:34:18,903
التوقف عن ارتكاب الخطايا
1194
01:34:18,944 --> 01:34:21,280
.هو التوبة الوحيدة التي يقبلها الله
1195
01:34:21,322 --> 01:34:25,326
دون إغفال الاعتراف الصادق والمخلص
1196
01:34:25,368 --> 01:34:28,454
بكل الخطايا التي ارتكبتها
.طوال حياتك
1197
01:34:30,873 --> 01:34:34,335
،إذا كان الله وحده يغفر الخطايا
1198
01:34:34,377 --> 01:34:37,713
فما الداعي للاعتراف بها للبشر؟
1199
01:34:37,755 --> 01:34:40,049
لقد قرر الله هذا النظام لكل نفس
1200
01:34:40,091 --> 01:34:43,344
ارتكبت خطايا، وهو أن تعترف بخطاياها
1201
01:34:43,386 --> 01:34:45,680
.أمام شهوده المختارين
1202
01:34:47,223 --> 01:34:50,559
.لا تخافي يا فتاة. فنحن لا نعض
1203
01:34:53,688 --> 01:34:55,898
أخبرني الأخ (ويليام) أنكِ أنجبتِ
سبعة أطفال
1204
01:34:55,940 --> 01:34:57,566
.رغم صغر سنكِ
1205
01:34:58,734 --> 01:34:59,777
.لقد فعلتُ
1206
01:35:02,154 --> 01:35:03,948
وهل استقبلتهم جميعاً بنفس الفرح؟
1207
01:35:10,371 --> 01:35:11,371
.لا
1208
01:35:12,998 --> 01:35:14,083
أحقاً هذا؟
1209
01:35:17,128 --> 01:35:19,588
،فمن تعترف بخطاياها، تنهي الزيف
1210
01:35:19,630 --> 01:35:21,424
.وتبدأ الحقائق
1211
01:35:22,633 --> 01:35:24,802
.لقد أخرجت عفنها إلى الخارج
1212
01:35:29,473 --> 01:35:33,269
عادةً، عندما كنت أخرج لجلب
...بعض الماء
1213
01:35:34,979 --> 01:35:36,939
.كانت تراودني فكرة رهيبة
1214
01:35:38,065 --> 01:35:40,109
...بينما كنتُ أحتضن طفلنا الرضيع
1215
01:35:42,820 --> 01:35:45,948
.اجتاحتني رغبة عارمة
1216
01:35:47,616 --> 01:35:49,285
رغبة في إلقائه
1217
01:35:49,326 --> 01:35:51,328
.في أعماق البئر والرحيل
1218
01:35:54,415 --> 01:35:56,292
بحثاً عن السكينة من ذلك البكاء
1219
01:35:56,333 --> 01:35:58,169
الذي لا ينقطع في الغابة
1220
01:35:58,210 --> 01:35:59,545
.خلف كوخ الغسيل
1221
01:36:03,132 --> 01:36:07,803
في تلك اللحظة، كان التوق للهدوء والصمت
1222
01:36:07,845 --> 01:36:10,431
.أقوى من الرغبة في الحياة
1223
01:36:10,473 --> 01:36:12,516
.سلّمي حزنكِ لله -
.سلّمي حزنكِ لله -
1224
01:36:12,558 --> 01:36:14,602
.حزنكِ لله -
.سلّمي حزنكِ لله -
1225
01:36:14,643 --> 01:36:15,978
.سلّمي حزنكِ لله
1226
01:36:16,020 --> 01:36:18,063
.سلّمي حزنكِ لله
1227
01:36:18,105 --> 01:36:20,191
.سلّمي حزنكِ لله
1228
01:36:41,253 --> 01:36:43,005
!مزيداً من الحب، أيها الإخوة
1229
01:36:44,548 --> 01:36:46,550
!مزيداً من الحب، أيتها الأخوات
1230
01:36:51,597 --> 01:36:53,849
،هذا هو محرابنا
1231
01:36:54,934 --> 01:36:57,770
!ومحرابنا هو الحب
1232
01:36:59,480 --> 01:37:03,651
لا أحد يستطيع بناء هذا المحراب
أو التضحية عليه
1233
01:37:03,692 --> 01:37:06,529
،إلا أنقياء القلوب
1234
01:37:06,570 --> 01:37:08,739
!وهذا ما نحن عليه
1235
01:37:09,657 --> 01:37:12,827
!سوف نضحي عليه
1236
01:37:12,868 --> 01:37:16,997
!وسوف يحب بعضنا بعضاً
1237
01:37:35,724 --> 01:37:37,935
بدأ بوق إنجيل الأم الأبدي
1238
01:37:37,977 --> 01:37:39,436
.بالدوّي
1239
01:37:40,312 --> 01:37:43,357
"وتوافد الكثيرون إلى "نيسكايونا
.من شتى البقاع
1240
01:37:45,901 --> 01:37:50,990
وهكذا، تحققت تمامًا التطلعات الطويلة
.(لكنيسة (آن لي
1241
01:38:14,972 --> 01:38:16,515
ويليام)، كبير الإخوة؟)
1242
01:38:17,266 --> 01:38:20,394
نعم يا أخي، إنه أنا. هل تعارفنا؟
1243
01:38:33,407 --> 01:38:35,451
.من هذا الطريق يا أطفال
.تعالوا معي
1244
01:38:38,203 --> 01:38:39,496
.هيا بنا الآن
1245
01:38:41,624 --> 01:38:42,791
،مكان لكل شيء
1246
01:38:42,833 --> 01:38:44,668
.(وكل شيء في مكانه يا (ويليام
1247
01:38:46,795 --> 01:38:48,964
.هناك الكثير من الأطفال
1248
01:38:49,006 --> 01:38:52,593
لقد وجدنا أن الكثيرين منهم
بحاجة للرعاية
1249
01:38:52,635 --> 01:38:54,470
.والعديد ممن ليس لديهم أحد
1250
01:38:54,511 --> 01:38:56,513
،بعضهم يأتون مع أمهاتهم فقط
1251
01:38:56,555 --> 01:38:58,057
.وبعضهم يأتون مع آبائهم أيضاً
1252
01:38:59,475 --> 01:39:02,519
.كل الصغار خالون من الخطيئة
1253
01:39:02,561 --> 01:39:05,648
ولاحقاً، يمكنهم اختيار البقاء أنقياء
.أو لا بأنفسهم
1254
01:39:08,400 --> 01:39:11,236
.أخبرنا إذاً يا أخي
1255
01:39:11,946 --> 01:39:13,989
.نحن نصغي إليك بكل جوارحنا
1256
01:39:17,660 --> 01:39:19,453
.إن الشيطان كائن حقيقي
1257
01:39:19,954 --> 01:39:21,997
.حقيقي تماماً مثل الدب
1258
01:39:22,706 --> 01:39:25,376
.وأنا أعلم ذلك، لأنني رأيته وقاتلته
1259
01:39:26,001 --> 01:39:27,419
لكنني التقيت وجمعت أيضاً
1260
01:39:27,461 --> 01:39:29,338
.الكثير من الإخوة والأخوات الصالحين
1261
01:39:31,006 --> 01:39:33,550
لقد حشدتُ أتباعاً عبر بلدان
.قريبة وبعيدة
1262
01:39:34,635 --> 01:39:36,095
مجتمعاً من الأشخاص الذين يتوقون
1263
01:39:36,136 --> 01:39:38,389
.(لأن يكونوا في حضرة أمهم (آن
1264
01:39:38,430 --> 01:39:42,309
.لقد حققنا تقدماً كبيراً في غيابك
1265
01:39:42,893 --> 01:39:44,061
.هذا ما أراه بعيني
1266
01:39:45,688 --> 01:39:48,399
،تخيلي سعادتي برؤية هذه الأرض محروثة
1267
01:39:48,440 --> 01:39:51,527
والبناء قد شُيّد، ووجوه جديدة
.في كل اتجاه
1268
01:39:53,153 --> 01:39:55,114
.إنه بالضبط كما قلتِ أنه سيكون
1269
01:39:57,574 --> 01:40:00,786
.أيتها الأم، لقد رأيتُ رؤيا
1270
01:40:03,539 --> 01:40:06,709
،سحابة سوداء ضخمة تتصاعد
.سوادها مثل الرعد
1271
01:40:07,710 --> 01:40:09,253
.هناك زمن حرب قادم
1272
01:40:10,462 --> 01:40:11,714
.أنت لست على خطأ
1273
01:40:14,174 --> 01:40:15,926
في رحلاتي، حصلت على كتيب
1274
01:40:15,968 --> 01:40:19,388
،)من السيد (فالنتاين راثبون
،وهو واعظ إنجيلي
1275
01:40:19,430 --> 01:40:20,681
.وهو يثير قلقي بشدة
1276
01:40:20,723 --> 01:40:22,975
هل تسمحين ليّ أن أقرأ منه يا أمي؟ -
.تفضل -
1277
01:40:24,143 --> 01:40:27,229
،)للحصول على توجيه من الواعظة (آن لي"
1278
01:40:27,271 --> 01:40:30,774
ذهبتُ إلى "نيسكايونا" ورويتُ لها
.قصة حياتي الطويلة
1279
01:40:31,442 --> 01:40:33,902
وفي المقابل، قدمت ليّ الكثير
.من الوعود الرائعة
1280
01:40:35,279 --> 01:40:37,906
،إن مذهب "الشيكرز" هو دين خداع
1281
01:40:37,948 --> 01:40:40,075
.وأتباعه متعصبون
1282
01:40:40,117 --> 01:40:41,869
،لقد شهدتُ بنفسي ما يلي
1283
01:40:41,910 --> 01:40:43,620
.ولذلك أعرف عما أتحدث
1284
01:40:43,662 --> 01:40:45,247
إنهم يجتمعون في هزيع الليل
1285
01:40:45,289 --> 01:40:47,791
.وقد سُمعت أصواتهم من مسافة ميلين
1286
01:40:47,833 --> 01:40:49,877
،يركضون في الغابات وفي كل مكان
1287
01:40:49,918 --> 01:40:52,588
،يصيحون مثل البوم بينما يرقص البعض
1288
01:40:52,629 --> 01:40:55,632
".محدثين فوضى لا يطيقها إلا المجانين
1289
01:40:55,674 --> 01:40:58,844
،نعم، لقد كان هنا خلال الشتاء
1290
01:40:58,886 --> 01:41:01,263
،لكنه لم يكن مناسباً لمجتمعنا
1291
01:41:01,305 --> 01:41:02,806
.وطُلب منه المغادرة
1292
01:41:04,349 --> 01:41:07,728
.أيها الأخ (ويليام)، هذا أمر متوقع
1293
01:41:07,770 --> 01:41:10,939
فقد تحملنا طويلاً مثل هذه
.المزاعم المغرضة
1294
01:41:10,981 --> 01:41:12,691
.هذا مختلف، فالأمر يستمر ويستمر
1295
01:41:12,733 --> 01:41:14,193
:ولكن اسمعي هذا
1296
01:41:14,693 --> 01:41:16,820
معظم الذين ينضمون إلى"
(حركة (آن لي
1297
01:41:16,862 --> 01:41:18,238
يُدفعون للصياح ضد
1298
01:41:18,280 --> 01:41:20,240
،الدفاع العسكري للبلاد
1299
01:41:20,282 --> 01:41:22,659
.وضد قتال العدو البريطاني المشترك
1300
01:41:23,160 --> 01:41:26,622
إن دين (آن لي) المتآمر ليس
"،خيانة فحسب
1301
01:41:27,331 --> 01:41:29,666
"...بل يهدف أيضاً إلى كـ"
1302
01:41:29,708 --> 01:41:32,294
".يهدف أيضاً إلى تدمير الحياة كما نعرفها"
1303
01:41:32,336 --> 01:41:35,506
فهي تتسبب في انفصال"
".الأزواج عن زوجاتهم
1304
01:41:35,547 --> 01:41:38,509
وأنا مقتنع بأن الروح التي تسود"
"هذا المخطط الجديد
1305
01:41:38,550 --> 01:41:40,886
".هي روح السحر"
1306
01:41:41,804 --> 01:41:45,808
آن لي) هي الشيطان في)"
".هيئة ملاك نور عذب
1307
01:41:46,433 --> 01:41:49,019
بعض نساء "الشيكرز" يتجردن من
.ملابسهن في الغابات
1308
01:41:49,061 --> 01:41:51,730
هذا لأن الإخوة يخلعون معاطفهم
1309
01:41:51,772 --> 01:41:53,565
،أو ملابسهم الخارجية للعمل
1310
01:41:53,607 --> 01:41:56,110
."أو كما يطلق عليه العالم "الرقص
1311
01:41:56,151 --> 01:41:59,822
وفي الطقس الحار، تكون الأخوات
...بملابس خفيفة، لكن
1312
01:41:59,863 --> 01:42:02,491
!لكنهم يروجون بأننا نرقص عراة
1313
01:42:02,533 --> 01:42:04,409
وأنت تعلمين كم يميل
1314
01:42:04,451 --> 01:42:06,620
الجهلاء والعامة من البشر
1315
01:42:06,662 --> 01:42:08,455
.إلى تشويه حقيقة ما يرونه
1316
01:42:08,497 --> 01:42:11,708
إذا قال أحدهم إننا نرقص
،بملابس قليلة
1317
01:42:11,750 --> 01:42:13,627
فإن من ينقل القصة يسقط
.ذلك الجزء
1318
01:42:13,669 --> 01:42:16,380
ليست الاتهامات الباطلة بالابتذال
1319
01:42:16,421 --> 01:42:18,590
.(هي ما يقلقني يا أخت (ماري
1320
01:42:18,632 --> 01:42:21,343
بل تهمة الخيانة، فقد تُسجن الأم
.أو ما هو أسوأ
1321
01:42:21,385 --> 01:42:24,179
منذ وقت ليس ببعيد، جاء جنرال
1322
01:42:24,221 --> 01:42:25,889
،ومعه رجلان من السلطة على خيولهم
1323
01:42:25,931 --> 01:42:27,599
معلنين أنهم يطالبوننا
1324
01:42:27,641 --> 01:42:30,144
بأداء قسم الولاء للبلاد
1325
01:42:30,936 --> 01:42:33,814
والانضمام إليهم في القتال من أجل
.استقلال هذه الأمة
1326
01:42:36,108 --> 01:42:37,734
وبماذا أجبتِ؟
1327
01:42:38,777 --> 01:42:41,530
لقد شرحتُ ببساطة أن سكان
هذا المجتمع
1328
01:42:41,572 --> 01:42:43,115
،لن يلحقوا بهم أي أذى
1329
01:42:43,157 --> 01:42:44,992
.لأننا نتمنى الخير لهذه البلاد
1330
01:42:45,033 --> 01:42:46,869
وسنفعل كل ما في وسعنا من خير
1331
01:42:46,910 --> 01:42:48,287
.لأجل مصلحة هذا الوطن
1332
01:42:49,580 --> 01:42:50,580
.جيد
1333
01:42:52,499 --> 01:42:53,499
.هذا جيد
1334
01:42:55,961 --> 01:42:59,256
لكنني أوضحتُ أيضاً أننا لا نرغب
1335
01:42:59,298 --> 01:43:02,551
.ولا نستطيع قتل الشيطان بالسيف
1336
01:43:03,010 --> 01:43:04,511
.اسمعيني، يجب أن نخبئكِ يا أمي
1337
01:43:04,553 --> 01:43:07,806
.يا (ويليام)، اجلس. لا تكن متهوراً
.ارتح من فضلك
1338
01:43:07,848 --> 01:43:09,725
.أريدكِ أن تسمعيني، سيعودون من أجلكِ
1339
01:43:09,766 --> 01:43:11,852
.(ارتح يا (ويليام
1340
01:43:11,894 --> 01:43:14,897
.كل شيء سيتضح بجلاء في الغد
1341
01:44:24,967 --> 01:44:30,931
♪ يا بيت أمي الجميل ♪
1342
01:44:30,973 --> 01:44:35,644
♪ أنا أحب الأم ♪
1343
01:44:35,686 --> 01:44:39,523
...♪ هي أحلى من ♪ -
♪ أحب نهجها ♪ -
1344
01:44:39,564 --> 01:44:41,858
♪ شهد العسل في الخلية... ♪
1345
01:44:41,900 --> 01:44:45,279
♪ أحب إنجيلها ♪
1346
01:44:46,613 --> 01:44:50,367
♪ ووصاياه التي تُطاع ♪
1347
01:44:51,994 --> 01:44:54,329
♪ يا بيت أمي الجميل ♪
1348
01:44:54,371 --> 01:44:56,790
♪ أنا أحب الأم ♪
1349
01:44:56,832 --> 01:44:59,167
...♪ هي أحلى من ♪ -
♪ أحب نهجها ♪ -
1350
01:44:59,209 --> 01:45:01,586
♪ شهد العسل في الخلية... ♪
1351
01:45:01,628 --> 01:45:03,755
♪ تعال يا حب، يا حب جميل ♪ -
♪ أحب إنجيلها ♪ -
1352
01:45:03,797 --> 01:45:05,757
♪ تعال، تعال، تعال ♪
1353
01:45:06,258 --> 01:45:08,385
♪ تعال يا حب، يا حب جميل ♪ -
♪ ووصاياه التي تُطاع ♪ -
1354
01:45:08,427 --> 01:45:10,178
♪ أريد البعض منها ♪
1355
01:45:15,559 --> 01:45:18,729
♪ أنا أحب الأم ♪
1356
01:45:18,770 --> 01:45:21,732
♪ أحب نهجها ♪
1357
01:45:21,773 --> 01:45:24,985
♪ أحب إنجيلها ♪
1358
01:45:25,027 --> 01:45:27,696
♪ ووصاياه التي تُطاع ♪
1359
01:45:34,870 --> 01:45:37,748
♪ أنا أحب الأم ♪
1360
01:45:37,789 --> 01:45:41,001
♪ أحب نهجها ♪
1361
01:45:41,043 --> 01:45:44,212
♪ أحب إنجيلها ♪
1362
01:45:44,254 --> 01:45:46,423
♪ ووصاياه التي تُطاع ♪
1363
01:45:46,465 --> 01:45:48,383
لقد أضفتُ نوافذ منزلقة جهة الجنوب
1364
01:45:48,425 --> 01:45:50,052
.للمنازل السكنية
1365
01:45:50,093 --> 01:45:51,678
.وعتبات عليا للمحيط الخارجي
1366
01:45:51,720 --> 01:45:53,472
.أجل، اثنتان على كل جانب
1367
01:45:54,139 --> 01:45:56,183
وتخلصتُ من
.الزخارف التي لا داعي لها
1368
01:45:56,224 --> 01:46:00,145
♪ أنا أحب الأم ♪
♪ أحب نهجها ♪
1369
01:46:00,187 --> 01:46:03,231
♪ أحب إنجيلها ♪
1370
01:46:03,273 --> 01:46:06,109
♪ ووصاياه التي تُطاع ♪
1371
01:46:13,075 --> 01:46:16,203
♪ أنا أحب الأم ♪
1372
01:46:16,244 --> 01:46:19,373
♪ أحب نهجها ♪
1373
01:46:19,414 --> 01:46:22,667
♪ أحب إنجيلها ♪
1374
01:46:22,709 --> 01:46:25,587
♪ ووصاياه التي تُطاع ♪
1375
01:46:25,629 --> 01:46:28,048
إنها تزيل القشرة، أترون؟
1376
01:46:28,757 --> 01:46:30,550
.شيء من اختراع إخوتنا في الحدادة
1377
01:46:35,680 --> 01:46:37,682
،هل يمكنني رؤية الأم لاحقاً
من فضلكِ؟
1378
01:46:38,308 --> 01:46:39,768
.ستكون الأم (آن) هنا وقت العشاء
1379
01:46:39,810 --> 01:46:41,395
."لقد كانت تقصد أمنا "الوالدة
1380
01:46:41,853 --> 01:46:44,564
الأخت (مارثا) ستكون أيضاً موجودة
.على العشاء
1381
01:46:51,279 --> 01:46:54,408
♪ أنا أحب الأم ♪
1382
01:46:54,449 --> 01:46:57,828
♪ أحب نهجها ♪
1383
01:46:57,869 --> 01:47:00,831
♪ أحب إنجيلها ♪
1384
01:47:00,872 --> 01:47:03,792
♪ ووصاياه التي تُطاع ♪
1385
01:47:10,715 --> 01:47:13,760
♪ أنا أحب الأم ♪
1386
01:47:13,802 --> 01:47:17,472
♪ أحب نهجها ♪
1387
01:47:18,014 --> 01:47:20,183
،إذا أردتم النجاة يوماً ما
1388
01:47:20,225 --> 01:47:22,811
.فيجب أن تسيروا كما سار هو
1389
01:47:29,860 --> 01:47:33,155
♪ أنا أحب الأم ♪
1390
01:47:33,196 --> 01:47:35,866
♪ أحب نهجها ♪
1391
01:47:36,324 --> 01:47:39,411
♪ أحب إنجيلها ♪
1392
01:47:39,453 --> 01:47:42,289
♪ ووصاياه التي تُطاع ♪
1393
01:47:49,254 --> 01:47:52,215
♪ أنا أحب الأم ♪
1394
01:47:52,257 --> 01:47:55,343
♪ أحب نهجها ♪
1395
01:47:55,385 --> 01:47:58,388
♪ أحب إنجيلها ♪
1396
01:47:58,430 --> 01:48:01,808
♪ ووصاياه التي تُطاع ♪
1397
01:48:01,850 --> 01:48:05,103
♪ قد يملك الملك عرشه ♪
1398
01:48:05,145 --> 01:48:08,356
♪ والبخيل ذهبه ♪
1399
01:48:08,398 --> 01:48:13,987
♪ والعاهل قصره والأميرة بيتها ♪
1400
01:48:25,540 --> 01:48:31,588
♪ أما أنا فلا أشتهي شيئاً مما يملكون ♪
♪ فلديّ نداء الإنجيل ♪
1401
01:48:31,630 --> 01:48:38,720
♪ وأم حنون محبة ♪
♪ هي أفضل منهم جميعاً ♪
1402
01:48:38,762 --> 01:48:41,723
♪ أنا أحب الأم ♪
1403
01:48:41,765 --> 01:48:45,060
♪ أنا أحب الأم ♪
1404
01:48:45,101 --> 01:48:48,480
♪ أنا أحب الأم ♪
1405
01:48:48,522 --> 01:48:51,525
♪ أنا أحب الأم ♪
1406
01:48:51,566 --> 01:48:54,653
♪ أنا أحب الأم ♪
1407
01:48:54,694 --> 01:48:57,864
♪ أنا أحب الأم ♪
1408
01:48:57,906 --> 01:49:01,034
♪ أنا أحب الأم ♪
1409
01:49:01,076 --> 01:49:03,870
♪ أنا أحب نهجها ♪
1410
01:49:24,516 --> 01:49:27,686
،بعد شهر، اقتيدت الأم (آن) بعيداً
1411
01:49:28,395 --> 01:49:30,605
.(تماماً كما تنبأ الأخ (ويليام
1412
01:50:06,391 --> 01:50:09,436
(سافر كبير الإخوة (جيمس ويتاكر
على الفور
1413
01:50:09,477 --> 01:50:11,229
"لإبلاغ حاكم "نيويورك
1414
01:50:11,271 --> 01:50:13,440
بشأن سجن الأم (آن) ومعاملتها القاسية
1415
01:50:13,481 --> 01:50:15,025
.ومعاناتها
1416
01:50:16,443 --> 01:50:18,695
(الحاكم (جورج كلينتون
1417
01:50:18,737 --> 01:50:21,156
أعرب عن رفضه لسجن الأشخاص
1418
01:50:21,197 --> 01:50:23,116
.بسبب معتقداتهم الورعة
1419
01:50:23,617 --> 01:50:26,661
،ونظراً لعدم وجود أدلة على الخيانة
1420
01:50:26,703 --> 01:50:28,872
.رأى أنه يجب إطلاق سراح المرأة
1421
01:50:50,310 --> 01:50:51,394
.أيتها الأم
1422
01:50:52,395 --> 01:50:53,395
.أيتها الأم
1423
01:50:56,399 --> 01:50:57,609
.ارتح يا أخي
1424
01:51:01,404 --> 01:51:03,198
.(لقد سافرنا ليلاً ونهاراً يا أخ (هوكنيل
1425
01:51:03,239 --> 01:51:04,407
.الأم هنا الآن
1426
01:51:05,659 --> 01:51:08,244
لم يتناول أي طعام طوال
.اليوم الماضي
1427
01:51:08,286 --> 01:51:11,873
.لقد جئنا بأقصى سرعة ممكنة
.ارتح يا أخي
1428
01:51:16,086 --> 01:51:18,338
...في
1429
01:51:19,339 --> 01:51:25,970
في الشهر الماضي، شفتني عطية الله
،من السعال الديكي
1430
01:51:26,554 --> 01:51:31,226
لكنه عاد ليظهر على شكل
بثور على يديّ
1431
01:51:31,976 --> 01:51:36,439
.كإشارة إلى أن عملي هنا لم ينتهِ بعد
1432
01:51:37,232 --> 01:51:41,653
،لقد تحدث إليّ قائلاً: "لديّ عمل لتقوم به
1433
01:51:42,487 --> 01:51:45,240
...وعندما ينتهي... ينتهي عملك
1434
01:51:46,866 --> 01:51:51,413
سيعود إليك السعال نفسه
1435
01:51:52,789 --> 01:51:55,166
."ويخرجك من هذا العالم
1436
01:51:57,043 --> 01:52:01,798
لذا كددنا لننهي بناء المسكن
.الثاني يا أمي
1437
01:52:03,174 --> 01:52:05,593
.(المنزل جميل يا أخ (جون
1438
01:52:28,450 --> 01:52:30,452
وبعد أن فقدت
1439
01:52:30,493 --> 01:52:32,871
ستة أشهر ثمينة أخرى من حياتها
1440
01:52:32,912 --> 01:52:35,165
،في فترة سجن
1441
01:52:35,206 --> 01:52:38,543
انطلقت قريباً في حملة روحية
1442
01:52:38,585 --> 01:52:41,171
."لنشر الإنجيل في أنحاء "نيو إنغلاند
1443
01:52:41,212 --> 01:52:47,969
♪ كيف ليّ إلا أن أحب ♪
♪ أبنائي المؤمنين الأعزاء ♪
1444
01:52:51,848 --> 01:52:57,312
♪ المستعدين للتحمل ♪
♪ والمعاناة معي ♪
1445
01:52:59,647 --> 01:53:05,278
♪ عندما كنتُ على الأرض ♪
♪ وفي سجن بارد ♪
1446
01:53:05,779 --> 01:53:09,824
رحلة استغرقت عامين وقطعت
،مئات الأميال
1447
01:53:09,866 --> 01:53:12,911
عانت خلالها من مشقات
.واضطهاد لا يوصف
1448
01:53:15,497 --> 01:53:19,042
♪ صرختُ إلى إلهي ♪
1449
01:53:19,083 --> 01:53:22,921
♪ ليتذكرني أنا المسكينة ♪
1450
01:53:48,363 --> 01:53:50,532
!على رسلكم
1451
01:53:52,283 --> 01:53:54,410
لقد كنتم تراقبون، لأنكم لم تعلموا
.في أي ساعة سنأتي
1452
01:53:54,452 --> 01:53:58,498
.من الجيد المراقبة
.من الجيد دائماً أن تراقبوا
1453
01:53:58,540 --> 01:54:01,584
.مرحباً بكِ أيتها الأم
.إنه لشرف لنا استضافتكِ
1454
01:54:01,626 --> 01:54:03,461
أعتقد أنكِ ستسعدين برؤية
1455
01:54:03,503 --> 01:54:05,922
كم من الناس قبلوا دعوتنا
.هذه الليلة
1456
01:54:45,879 --> 01:54:47,213
!مساء الخير
1457
01:54:47,630 --> 01:54:49,299
!افسحوا مجالاً! افسحوا مجالاً
1458
01:54:50,008 --> 01:54:51,134
!اقتربوا أكثر
1459
01:54:53,386 --> 01:54:56,431
بما أن الكثيرين قد جاؤوا للانضمام
،إلينا الليلة
1460
01:54:56,931 --> 01:54:59,350
يرجى التحلي بالصبر
1461
01:54:59,392 --> 01:55:02,186
أثناء المرور للجلوس في
.(حضرة أمنا (آن
1462
01:55:03,396 --> 01:55:04,898
!أقول لكم، تأنوا
1463
01:55:07,358 --> 01:55:10,445
لقد أسسنا ست مستوطنات جديدة
1464
01:55:10,486 --> 01:55:13,281
،"في "نيو ليبانون" في "نيويورك
1465
01:55:14,574 --> 01:55:16,618
،"و"إنفيلد" في "كونيتيكت
1466
01:55:17,243 --> 01:55:20,038
،"و"هانكوك"، و"هارفارد"، و"شيرلي
1467
01:55:20,455 --> 01:55:22,707
."و"تايرينغهام" في "ماساتشوستس
1468
01:55:22,749 --> 01:55:25,793
."والآن، في "بيترشام
1469
01:55:25,835 --> 01:55:27,086
.معذرة
1470
01:55:27,337 --> 01:55:29,130
!سيكون هناك مكان لكل واحد منكم
1471
01:55:32,091 --> 01:55:33,091
.معذرة
1472
01:55:34,761 --> 01:55:35,803
.عذراً
1473
01:55:37,096 --> 01:55:38,640
.عذراً. افسحوا الطريق للأطفال
1474
01:55:40,516 --> 01:55:41,517
.اسمحوا لنا بالمرور
1475
01:55:41,559 --> 01:55:42,685
أمي؟
1476
01:55:42,727 --> 01:55:44,062
.أمي
1477
01:55:44,103 --> 01:55:46,689
هل هذه هي؟ -
هل هذه أنتِ حقاً؟ -
1478
01:55:46,731 --> 01:55:48,358
.نعم يا طفلتي
1479
01:55:48,399 --> 01:55:50,568
.لا تخفن يا صغيراتي
1480
01:55:52,820 --> 01:55:56,032
.يا إلهي. يسعدني جداً التعرف إليكن
1481
01:55:57,492 --> 01:56:00,703
.اقتربن مني. أنا أمّكن
1482
01:56:00,745 --> 01:56:01,829
.لا تخجلن
1483
01:56:03,456 --> 01:56:05,833
.لا بد أنهن يشعرن بالارتباك
1484
01:56:05,875 --> 01:56:07,126
.دعوني أوضح
1485
01:56:07,168 --> 01:56:09,087
.أنا أمّكن، وأمّ أمهاتكن
1486
01:56:09,128 --> 01:56:12,340
."سنشيد بناءً هنا في "بيترشام
1487
01:56:12,882 --> 01:56:14,550
،أدعوكم، أيها الإخوة والأخوات
1488
01:56:14,592 --> 01:56:16,302
.للمساعدة في هذا المسعى
1489
01:56:16,970 --> 01:56:19,013
!لن تبنوا هنا أبداً
1490
01:56:19,055 --> 01:56:20,431
!أطفئوا الأنوار
1491
01:56:23,142 --> 01:56:24,852
!أحيطوا بالأم. احموها
1492
01:56:24,894 --> 01:56:27,417
!ابقوا هادئين يا أطفال
.اسمحوا لنا بالمرور
1493
01:56:27,438 --> 01:56:28,982
!الله معنا
1494
01:56:29,023 --> 01:56:30,984
!لا تردوا الهجوم يا إخوتي
1495
01:56:31,025 --> 01:56:32,485
أين هي؟
1496
01:56:32,527 --> 01:56:33,903
!(احموا الأم (آن
1497
01:56:33,945 --> 01:56:35,196
!أرونا الساحرة
1498
01:56:35,238 --> 01:56:36,948
!لا تردوا الضربات
1499
01:56:37,407 --> 01:56:38,408
!خذوا الأخ
1500
01:56:41,577 --> 01:56:42,577
!أيها الأخ
1501
01:56:46,582 --> 01:56:48,668
.هذه الأرض ليست لكم
1502
01:56:48,710 --> 01:56:51,337
.لن تعيشوا هنا أبداً
.لن تبنوا هنا أبداً
1503
01:56:51,379 --> 01:56:53,548
سيدة (شاتوك)، دعيني أذهب
!(للأخ (ويليام
1504
01:56:53,923 --> 01:56:55,758
!اتركوني أذهب
1505
01:56:55,800 --> 01:56:59,095
!أمي! لا، انتظري! أمي
1506
01:56:59,137 --> 01:57:00,388
!(ويليام)
1507
01:57:00,430 --> 01:57:01,889
!ها هي ذي! أوقفوها
1508
01:57:01,931 --> 01:57:03,182
.(ويليام)
1509
01:57:03,224 --> 01:57:04,350
!امسكوا الساحرة
1510
01:57:04,392 --> 01:57:06,185
.أنت، انزل أرضاً، أيها الكلب
1511
01:57:07,562 --> 01:57:09,272
!لا تردوا الضربات، يا إخوتي
1512
01:57:10,064 --> 01:57:11,107
!(ماري)
1513
01:57:11,524 --> 01:57:13,860
!أمي
1514
01:57:13,901 --> 01:57:15,069
!(ماري)
1515
01:57:15,111 --> 01:57:18,114
.ابقِ ثابتة. قيدوا ذراعيها خلف ظهرها -
!لا -
1516
01:57:18,156 --> 01:57:20,867
!ارفعوا أيديكم القذرة عن أختي
1517
01:57:20,908 --> 01:57:22,160
!(ويليام)
1518
01:57:22,201 --> 01:57:24,871
!(ماري)! (ماري)
1519
01:57:25,538 --> 01:57:26,538
!توقفوا
1520
01:57:29,792 --> 01:57:30,877
!لا
1521
01:57:34,756 --> 01:57:36,632
.أرجوكم ارحمونا
1522
01:57:36,674 --> 01:57:40,261
!لا! لا! لا
1523
01:57:40,303 --> 01:57:42,513
!يا رب، أرجوك
1524
01:57:43,556 --> 01:57:44,724
.أرجوكم
1525
01:57:49,896 --> 01:57:53,274
!إنها ليست امرأة على الإطلاق
.يجب فحص جنسها
1526
01:57:53,691 --> 01:57:55,109
!مزقوا تنورتها
1527
01:57:58,196 --> 01:58:00,573
ما هي؟ ما حقيقتها؟
1528
01:58:02,533 --> 01:58:04,327
.مخصية، كما أظن
1529
01:58:04,368 --> 01:58:05,787
.لا يوجد عضو ذكري
1530
01:58:05,828 --> 01:58:07,497
هل قطعتِه، أيتها الساحرة؟
1531
01:58:07,538 --> 01:58:11,000
أغفر لكم خطاياكم، وسأصلي
.من أجل أرواحكم
1532
01:58:11,042 --> 01:58:12,627
!(صلي من أجلهم يا (ماري
1533
01:58:13,169 --> 01:58:16,714
أبتي، اغفر لهم، لأنهم لا يعلمون
!ماذا يفعلون
1534
01:58:17,298 --> 01:58:20,051
،تملك كل الأجزاء الصحيحة
.لكنها ليست امرأة
1535
01:58:21,219 --> 01:58:24,597
.مقززة، هي كذلك. أياً كان ما تكونين
1536
01:58:26,099 --> 01:58:27,216
ما هذا الصوت؟
1537
01:58:28,601 --> 01:58:30,269
،أسمع حشوداً تتجمع
1538
01:58:30,311 --> 01:58:32,188
.يأتون بأعداد كبيرة ويحملون البنادق
1539
01:58:32,772 --> 01:58:34,857
.تعالوا الآن. اتركوها
1540
01:58:36,234 --> 01:58:37,652
.أسرعوا
1541
01:58:37,693 --> 01:58:38,945
!لا
1542
01:58:48,579 --> 01:58:50,915
.يا أخي! استيقظ
1543
01:58:51,249 --> 01:58:52,834
!(أخ (جيمس
1544
01:58:55,044 --> 01:58:56,712
!لا
1545
01:59:00,633 --> 01:59:03,094
.(ويليام). أخ (جيمس)
1546
01:59:03,136 --> 01:59:04,679
!استيقظا
1547
01:59:06,305 --> 01:59:08,141
.يا إلهي
1548
01:59:09,600 --> 01:59:10,643
!(ماري)
1549
01:59:12,436 --> 01:59:14,564
!ماري)! لا)
1550
01:59:16,524 --> 01:59:18,151
!لا
1551
01:59:18,860 --> 01:59:20,570
!لا
1552
01:59:23,489 --> 01:59:24,489
!يا الله
1553
02:00:06,574 --> 02:00:07,867
.(ارتح يا (ويليام
1554
02:00:19,921 --> 02:00:22,548
♪ نزولاً إلى العمق ♪
1555
02:00:22,590 --> 02:00:28,262
♪ ونهر الأردن المتدفق ♪
1556
02:00:28,304 --> 02:00:30,932
♪ سوف أمضي ♪
1557
02:00:33,184 --> 02:00:38,940
♪ سوف أُعمد مرة أخرى ♪
1558
02:00:39,941 --> 02:00:44,862
♪ لن أقف وحيداً ♪
1559
02:00:49,992 --> 02:00:56,499
♪ يا آبائي الروحيين، هل تباركوني؟ ♪
1560
02:00:56,540 --> 02:01:02,964
♪ هل ترفعون من أجلي صلاة واحدة؟ ♪
1561
02:01:03,798 --> 02:01:10,471
♪ يا ملائكة القدس ارشدي روحي ♪
1562
02:01:10,513 --> 02:01:17,270
♪ واحفظيني دائماً في رعايتكِ ♪
1563
02:02:14,118 --> 02:02:15,161
.أمي
1564
02:02:44,065 --> 02:02:45,065
.أمي
1565
02:02:46,692 --> 02:02:48,069
.(أختي (ماري
1566
02:02:50,112 --> 02:02:52,406
.كم هي جميلة هذه الشجرة الآن
1567
02:02:54,992 --> 02:02:57,286
.لكن بعض التفاح سيسقط قريباً
1568
02:02:59,246 --> 02:03:01,248
.وبعضه سيصمد لفترة أطول
1569
02:03:02,917 --> 02:03:05,086
وبعضه سيصمد حتى يكبر قليلاً
1570
02:03:06,212 --> 02:03:07,713
.ثم يسقط
1571
02:03:09,215 --> 02:03:10,674
.والبعض سينضج
1572
02:03:12,468 --> 02:03:16,389
وهكذا هو حال النفوس التي
.تسلك طريق الله
1573
02:03:17,390 --> 02:03:20,559
،كثيرون سيبدؤون بداية حسنة جداً
.ثم سرعان ما يبتعدون
1574
02:03:21,894 --> 02:03:25,231
.وبعضهم سيمضي أبعد، ثم يسقط
1575
02:03:25,981 --> 02:03:29,318
،وبعضهم سيمضي أبعد من ذلك
.ثم يسقط أيضاً
1576
02:03:31,112 --> 02:03:33,280
.والبعض سيستمر للنهاية
1577
02:03:37,660 --> 02:03:40,287
.يا أمي، لدي أخبار رائعة للغاية
1578
02:03:41,872 --> 02:03:44,250
(لقد حوصر الجنرال (كورنواليس
1579
02:03:44,291 --> 02:03:46,919
واضطر لتسليم المواقع البريطانية
"في "يورك تاون
1580
02:03:46,961 --> 02:03:49,380
.(للأمريكي، (جورج واشنطن
1581
02:03:50,005 --> 02:03:51,340
،ربما حدث ذلك منذ فترة طويلة
1582
02:03:51,382 --> 02:03:53,217
.لكن الأخبار وصلت إلينا الآن فقط
1583
02:03:53,259 --> 02:03:55,344
انظري، لهذا كانت المواسم
1584
02:03:55,386 --> 02:03:57,430
."هادئة للغاية هنا في "نيسكايونا
1585
02:03:57,471 --> 02:03:59,390
.الشكر لله
1586
02:03:59,723 --> 02:04:01,517
كل الحكومات الاستبدادية والقمعية
1587
02:04:01,559 --> 02:04:03,894
.سوف تُطاح وتُدمر
1588
02:04:04,645 --> 02:04:07,148
وسوف تتمتع البشرية بحقوق عادلة
1589
02:04:07,189 --> 02:04:09,358
ومتساوية في جميع الشؤون
.المدنية والدينية
1590
02:04:10,192 --> 02:04:11,819
.دعيني أساعدكِ للعودة إلى مقعدكِ
1591
02:04:19,660 --> 02:04:20,911
.أختي
1592
02:04:23,998 --> 02:04:26,125
.يجب أن تعتنوا جيداً بأرض الله
1593
02:04:28,043 --> 02:04:29,879
،ازرعوا الأرض
1594
02:04:31,255 --> 02:04:32,965
،واجنوا ثمارها
1595
02:04:33,883 --> 02:04:35,843
.وطوروا جمالها
1596
02:04:37,136 --> 02:04:39,930
.يجب أن يتم هذا بروح الله
1597
02:04:43,267 --> 02:04:45,853
الأرض تعطي أكثر لأولئك
.الذين يحبونها
1598
02:04:45,895 --> 02:04:46,979
.نعم يا أمي
1599
02:04:52,359 --> 02:04:55,905
أختي، هل استقر الأخ (ويليام) في مكانه؟
1600
02:04:57,114 --> 02:04:59,867
.لم يأتِ اليوم لزيارتي
1601
02:05:03,162 --> 02:05:06,582
يا أمي، الأخ (ويليام) غادر هذه الأرض
.في الشتاء الماضي
1602
02:05:13,714 --> 02:05:14,840
..نعم
1603
02:05:16,884 --> 02:05:18,177
.هذا صحيح
1604
02:05:23,057 --> 02:05:25,309
...يا أختي، لقد ارتبكتُ لأنني
1605
02:05:26,894 --> 02:05:28,521
...قبل لحظات فقط
1606
02:05:29,688 --> 02:05:31,857
(رأيتُ أخي (ويليام
1607
02:05:32,858 --> 02:05:36,237
قادماً في عربة مجيدة ليأخذني
.إلى المنزل
1608
02:05:48,958 --> 02:05:51,710
،في سن الثامنة والأربعين
1609
02:05:51,752 --> 02:05:55,756
اجتمعت (آن لي) أخيراً مع أطفالها
.الأربعة الأرضيين
1610
02:09:26,370 --> 02:09:30,456
.لكل شيء مكانه، وكل شيء في مكانه
1611
02:09:45,000 --> 02:09:52,500
ترجمة
بسام شقير
1612
02:09:52,500 --> 02:10:00,000
ترجمة
بسام شقير
141236