All language subtitles for The.Ritual.Black.Nun.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,570 --> 00:03:26,630 911, what's your emergency? 2 00:03:30,170 --> 00:03:33,730 Tell me what's going on, ma 'am. 3 00:03:40,290 --> 00:03:42,050 Deputies are already on the way, ma 'am. Are you hurt? 4 00:04:09,290 --> 00:04:10,290 Sammy, you still there? 5 00:04:53,680 --> 00:04:55,360 Found her sitting in the middle of the room. 6 00:04:55,860 --> 00:04:56,860 Which room? 7 00:04:57,300 --> 00:04:58,300 The bad one. 8 00:04:59,060 --> 00:05:00,060 The bad one? 9 00:05:01,700 --> 00:05:02,700 Is she hurt? 10 00:05:02,840 --> 00:05:05,400 The medic said she was pretty dehydrated, but fine otherwise. 11 00:05:07,340 --> 00:05:08,620 It's someone else's blood. 12 00:05:10,660 --> 00:05:12,380 I haven't been able to hide it here yet. 13 00:05:14,120 --> 00:05:15,120 Loan. 14 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 Sorry? 15 00:05:17,420 --> 00:05:18,860 Her name's Cora Loan. 16 00:05:26,570 --> 00:05:27,570 Hey, Cora. 17 00:05:29,670 --> 00:05:31,530 You need anything? You want some water or something? 18 00:05:47,570 --> 00:05:48,970 Can you tell me what happened? 19 00:05:56,270 --> 00:05:58,030 Can you tell me his blood is all over you? 20 00:06:02,530 --> 00:06:04,130 I just wanted him back. 21 00:06:10,450 --> 00:06:12,630 He told me we could get him back. 22 00:06:15,310 --> 00:06:16,390 Who told you? 23 00:06:36,040 --> 00:06:37,040 seven years. 24 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 Why? 25 00:07:19,220 --> 00:07:23,160 You gotta help me hide all this shit. 26 00:07:29,580 --> 00:07:36,500 You know Elowen's mother? 27 00:07:39,400 --> 00:07:40,400 What is it? 28 00:07:40,960 --> 00:07:42,360 Do you know where your son is, Miss Elowen? 29 00:07:44,390 --> 00:07:45,390 Yeah, of course. 30 00:07:45,770 --> 00:07:46,770 Of course I do. 31 00:07:47,190 --> 00:07:50,210 Okay, what the fuck is this? We're just following up on the welfare check, ma 32 00:07:50,210 --> 00:07:51,730 'am. Can you just go confirm that? Yeah, please. 33 00:08:18,530 --> 00:08:19,770 Center, 15th and M2. 34 00:08:21,430 --> 00:08:22,670 That's a negative at the residence. 35 00:09:02,640 --> 00:09:08,540 The pain of losing someone close to us can feel unbearable, 36 00:09:08,660 --> 00:09:15,260 loneliness, helplessness, just a feeling that no one else on 37 00:09:15,260 --> 00:09:18,040 the planet Earth could possibly understand. 38 00:09:18,540 --> 00:09:24,160 And yet everyone in this circle has felt that way to one degree or another at 39 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 some point. 40 00:09:26,520 --> 00:09:32,720 And just to have the courage to sit in this room, to be here, together. 41 00:09:33,840 --> 00:09:38,940 With this kind of healing, that is the first step toward taking back control. 42 00:09:41,820 --> 00:09:47,480 It just gives me this warm feeling in my heart knowing that it might give you 43 00:09:47,480 --> 00:09:50,380 just a tiny bit of comfort to hear it and to share it. 44 00:09:51,160 --> 00:09:57,040 Because having this group has given the loss of my Beverly a meaning that I just 45 00:09:57,040 --> 00:09:58,340 never thought would have been possible. 46 00:09:58,580 --> 00:09:59,640 I owe that to everyone. 47 00:10:04,110 --> 00:10:09,490 We've got to pivot to Thursday for next week because Bingo has the room 48 00:10:09,490 --> 00:10:10,490 reserved. 49 00:10:11,950 --> 00:10:13,930 All right. Thanks for coming, you guys. 50 00:10:16,350 --> 00:10:17,930 Today is his birthday. 51 00:10:25,290 --> 00:10:29,690 Or it would have been. 52 00:10:31,610 --> 00:10:33,330 It would have been his birthday. 53 00:10:40,490 --> 00:10:42,090 I've never really shared here. 54 00:10:46,130 --> 00:10:52,770 I think because I thought that just by coming, I was somehow moving forward or 55 00:10:52,770 --> 00:10:55,010 working towards something. 56 00:10:57,490 --> 00:10:58,490 Healing? 57 00:10:58,850 --> 00:11:00,350 Maybe. I don't know. 58 00:11:03,030 --> 00:11:06,490 Looking for an answer to a question, I guess. 59 00:11:10,220 --> 00:11:11,820 I think I might have just been kidding myself. 60 00:11:15,880 --> 00:11:17,380 There probably isn't an answer. 61 00:11:21,800 --> 00:11:24,720 But I search and I search for that thing. 62 00:11:26,560 --> 00:11:32,080 You know, that little thing that just might help trigger something or help me 63 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 remember. 64 00:11:33,680 --> 00:11:35,060 But there's just nothing. 65 00:11:39,980 --> 00:11:41,340 They're just staying high. 66 00:11:43,360 --> 00:11:45,460 That is all there fucking was. 67 00:11:49,100 --> 00:11:54,860 And I didn't care what anybody did to me or what anybody took from me as long as 68 00:11:54,860 --> 00:11:55,860 I was high. 69 00:11:59,640 --> 00:12:03,800 And I promised myself that I would be sober when he came back to me. 70 00:12:05,900 --> 00:12:07,300 And I have been sober. 71 00:12:07,980 --> 00:12:10,200 A very long time now. 72 00:12:13,120 --> 00:12:17,440 I mean, I don't even know how I'm supposed to act anymore, you know? 73 00:12:18,420 --> 00:12:22,360 Or what I'm supposed to feel. I mean, what am I supposed to do with all this? 74 00:12:26,060 --> 00:12:27,660 Am I supposed to hold out hope? 75 00:12:29,660 --> 00:12:33,060 I mean, a mother is supposed to hold out hope, right? 76 00:12:35,320 --> 00:12:37,580 What kind of mother would I be if I just gave up? 77 00:12:49,680 --> 00:12:51,420 But what if I just don't have any? 78 00:12:56,940 --> 00:12:58,360 What if this is all just bullshit? 79 00:13:19,950 --> 00:13:21,370 Guess it's about that time of year. 80 00:13:21,930 --> 00:13:22,930 Hey, Cora. 81 00:13:24,150 --> 00:13:26,750 Allison. I was in the area, so... Yeah? 82 00:13:27,130 --> 00:13:28,130 Well, I'm fine. 83 00:13:28,810 --> 00:13:32,670 You can cross this off your guilty conscience list or whatever it is you 84 00:13:34,250 --> 00:13:36,330 I'm around, you know. You're around? 85 00:13:38,970 --> 00:13:40,130 You want to go grab a beer? 86 00:13:45,190 --> 00:13:47,290 How are you, um... How are you doing? 87 00:13:50,890 --> 00:13:51,890 Existence. 88 00:13:56,350 --> 00:13:57,350 Today. 89 00:13:58,030 --> 00:14:02,330 I see 90 00:14:02,330 --> 00:14:09,690 how 91 00:14:09,690 --> 00:14:10,750 people look at me, you know. 92 00:14:13,230 --> 00:14:14,770 Probably just don't even know what to say. 93 00:14:15,610 --> 00:14:16,610 Yeah. 94 00:14:17,590 --> 00:14:19,610 Well, when they do say something, 95 00:14:20,650 --> 00:14:22,870 I spend the whole conversation comforting them. 96 00:14:24,990 --> 00:14:26,310 I mean, how does that work? 97 00:14:27,790 --> 00:14:32,490 And then they end it with some bullshit they don't even mean. I swear to God, if 98 00:14:32,490 --> 00:14:35,190 I hear we're in this together from one more fucking person. 99 00:14:42,070 --> 00:14:43,070 I miss Mom. 100 00:14:50,440 --> 00:14:51,980 I bet that big house feels pretty quiet. 101 00:14:54,240 --> 00:14:55,800 Well, I actually kind of like it. 102 00:14:58,320 --> 00:14:59,620 Just me and my ghost. 103 00:15:03,340 --> 00:15:04,680 Noah loved that house. 104 00:15:05,980 --> 00:15:07,500 You know she kept a room for him? 105 00:15:07,740 --> 00:15:08,840 Yeah, I know, I know. Yeah. 106 00:15:10,520 --> 00:15:12,020 And I sleep in there sometimes. 107 00:15:16,480 --> 00:15:18,080 Sorry, I forget how to talk to people. 108 00:15:23,400 --> 00:15:27,720 Look, I'm not going to pretend that I know what it's like to live your life, 109 00:15:27,720 --> 00:15:32,600 for what it's worth, it never leaves me. 110 00:15:34,620 --> 00:15:35,740 Not even for a second. 111 00:15:37,900 --> 00:15:39,960 That came pretty close to we're in this together. 112 00:15:56,140 --> 00:15:57,140 You gotta go. 113 00:16:01,740 --> 00:16:02,740 Something wrong? 114 00:16:02,980 --> 00:16:05,220 No. You just gotta go. 115 00:17:37,450 --> 00:17:40,490 I cannot do anything to help you unless you tell me what happened. 116 00:17:43,690 --> 00:17:44,690 Cora. 117 00:17:45,490 --> 00:17:46,490 Let me help you. 118 00:17:47,870 --> 00:17:49,470 Okay? I really do want to help you. 119 00:18:00,330 --> 00:18:01,450 There was a man. 120 00:18:03,210 --> 00:18:04,210 What? 121 00:18:26,030 --> 00:18:27,030 What can I get you? 122 00:18:27,430 --> 00:18:28,430 Hey. 123 00:18:29,250 --> 00:18:34,210 Hey. Oh, what's up? I was in the neighborhood. I thought I'd grab a bite. 124 00:18:34,530 --> 00:18:35,970 What's good? 125 00:18:37,270 --> 00:18:38,270 Good? 126 00:18:39,910 --> 00:18:42,950 Um, the burgers are safe. 127 00:18:44,770 --> 00:18:46,070 Meatloaf, not so much. 128 00:18:49,170 --> 00:18:50,650 That went dangerously. 129 00:19:08,629 --> 00:19:09,629 Thank you. 130 00:19:09,830 --> 00:19:14,210 You can do that. 131 00:19:14,430 --> 00:19:15,430 What? 132 00:19:15,770 --> 00:19:18,950 Oh, well, I'm off in a few and there ain't nobody here anyway. 133 00:19:20,190 --> 00:19:21,530 What are you, the waitress police? 134 00:19:24,110 --> 00:19:25,430 You want anything besides water? 135 00:19:26,050 --> 00:19:27,050 No. 136 00:19:30,510 --> 00:19:31,510 What? 137 00:19:32,850 --> 00:19:33,850 Don't be weird. 138 00:19:38,540 --> 00:19:39,540 Your butt. 139 00:19:39,940 --> 00:19:41,660 My little girl's favorite movie. 140 00:19:42,460 --> 00:19:43,460 Oh. 141 00:19:45,360 --> 00:19:46,440 So that was two. 142 00:19:48,040 --> 00:19:51,960 You know, there's a theory. 143 00:19:54,160 --> 00:19:56,640 The entire story was in the dad's mind. 144 00:19:57,520 --> 00:20:02,420 Male clownfish are known to eat their eggs. 145 00:20:03,220 --> 00:20:05,560 They'll protect the nest, make sure everyone's safe. 146 00:20:06,360 --> 00:20:07,920 And then turn around and just start... 147 00:20:10,010 --> 00:20:15,830 The theory is that the dad ate all the kids, so he never really even ever had 148 00:20:15,830 --> 00:20:16,830 email. 149 00:20:17,450 --> 00:20:23,450 So he goes on this journey, just goes off searching for him to ease his 150 00:20:23,450 --> 00:20:24,450 conscience. 151 00:20:29,570 --> 00:20:30,570 That's dark. 152 00:20:38,480 --> 00:20:39,540 I really need to thank you. 153 00:20:41,560 --> 00:20:42,560 Thank me? 154 00:20:42,940 --> 00:20:43,940 For sharing. 155 00:20:45,280 --> 00:20:49,000 I know that's no small thing, and it helps people. 156 00:20:50,840 --> 00:20:53,440 We're all alone until we find out that we're not. 157 00:20:54,380 --> 00:20:55,740 Well, that just kind of came out. 158 00:20:58,520 --> 00:21:02,560 I mean, I'm glad if it might have helped somebody, but my motivation was not 159 00:21:02,560 --> 00:21:03,560 that noble. 160 00:21:12,650 --> 00:21:15,310 actually means nobody in Latin. 161 00:21:19,010 --> 00:21:24,090 Nemo. So the movie is actually called Finding Nobody? 162 00:21:25,950 --> 00:21:31,690 Are you okay? 163 00:21:37,970 --> 00:21:38,970 Meet love. 164 00:22:00,680 --> 00:22:01,680 Her clothing get processed? 165 00:22:02,220 --> 00:22:03,980 Affirm. Blood swabs? 166 00:22:04,380 --> 00:22:08,580 Everything's off to the lab in the a .m. What about, um, 911 calls, missing 167 00:22:08,580 --> 00:22:10,580 persons reports, anything like that? No, nothing. 168 00:22:12,160 --> 00:22:14,340 Who the fuck's blood is on you, Cora? 169 00:22:14,860 --> 00:22:15,860 An animal, maybe. 170 00:22:16,380 --> 00:22:20,880 What? You saw that creepy shit. What if it came from a, I don't know, goat or 171 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 something? 172 00:22:22,140 --> 00:22:26,500 Field kits show presumptive positive for human hemoglobin detective. 173 00:22:27,780 --> 00:22:29,980 Is she a hype, Sarge? In her day. 174 00:22:31,760 --> 00:22:32,760 She's gotta be using them. 175 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Maybe. 176 00:23:14,320 --> 00:23:15,480 Can you stop coming to group? 177 00:23:19,240 --> 00:23:26,240 Yeah, I think I'm really busy right now, so... 178 00:23:26,240 --> 00:23:28,840 All right, I mean, one minute. 179 00:23:31,300 --> 00:23:34,900 I don't really think that that's... One minute. 180 00:23:38,540 --> 00:23:39,960 We've all been a little worried. 181 00:23:41,300 --> 00:23:42,300 I'm fine. 182 00:23:47,950 --> 00:23:49,110 I don't think I can do it anymore. 183 00:23:51,930 --> 00:23:54,850 Group. It's just, it's all getting to me a little bit too much. 184 00:23:58,350 --> 00:24:00,050 Is there any way I can convince you to come back? 185 00:24:02,110 --> 00:24:05,010 I really appreciate everything that you've done for me. 186 00:24:06,690 --> 00:24:07,910 I really, really do. 187 00:24:10,230 --> 00:24:16,250 I mean, it is far more than anybody else's father, but I just, I can't do 188 00:24:16,250 --> 00:24:17,250 anymore. 189 00:24:17,710 --> 00:24:18,710 Any of it. 190 00:24:23,370 --> 00:24:25,550 Cora, how badly do you want to heal? 191 00:24:29,370 --> 00:24:30,370 How what? 192 00:24:32,670 --> 00:24:34,190 What kind of question is that? 193 00:24:35,370 --> 00:24:41,190 What if I told you... What 194 00:24:41,190 --> 00:24:45,350 if I told you there was a way to truly heal? 195 00:24:58,429 --> 00:24:59,429 Heal it. 196 00:25:02,510 --> 00:25:03,510 You did it. 197 00:25:10,770 --> 00:25:11,990 What if he could see him again? 198 00:25:15,730 --> 00:25:16,950 Is that supposed to be funny? 199 00:25:20,450 --> 00:25:22,130 I mean, what the fuck does that even mean? 200 00:25:22,430 --> 00:25:23,810 Exactly what I just said. 201 00:25:27,440 --> 00:25:32,200 some metaphysical bullshit, like a seance or something. 202 00:25:34,980 --> 00:25:36,440 Something like that. 203 00:25:39,760 --> 00:25:40,760 Okay. 204 00:25:42,500 --> 00:25:47,220 I really do appreciate your concern, but I got things that I got to do. 205 00:25:49,160 --> 00:25:50,160 You do? 206 00:25:54,140 --> 00:25:55,620 What do you have to do? 207 00:26:00,159 --> 00:26:01,159 Things. 208 00:26:02,380 --> 00:26:07,800 Real, tangible things that I can touch with my hands and I can see with my 209 00:26:07,860 --> 00:26:11,260 Cora, I'm offering you a chance to undo this. 210 00:26:14,000 --> 00:26:17,320 Cora, you know what happened to me, right? You know I lost my little girl. 211 00:26:32,490 --> 00:26:33,490 Please. She's alive. 212 00:26:34,830 --> 00:26:35,830 I got her back. 213 00:26:37,730 --> 00:26:39,290 She's alive and well, I'm telling you. 214 00:26:39,790 --> 00:26:40,790 She's alive. 215 00:27:09,410 --> 00:27:12,030 Cora. What did he mean by that, that he got his daughter back? 216 00:27:17,530 --> 00:27:18,870 Cora, you've got to help me out here. 217 00:27:19,250 --> 00:27:21,330 Why did he say that? Because it was true. 218 00:27:22,110 --> 00:27:25,610 What was true? That he found his daughter somewhere? No, no. 219 00:27:26,490 --> 00:27:27,830 He brought her back. 220 00:27:28,910 --> 00:27:29,910 Back. 221 00:27:30,370 --> 00:27:32,090 From where? Fuck, I don't know. 222 00:27:32,590 --> 00:27:33,770 Where do you go when you die? 223 00:27:37,240 --> 00:27:40,760 I'm telling you, you don't know every fucking thing. 224 00:27:41,060 --> 00:27:42,640 Yeah, well, let me tell you what I do know. 225 00:27:43,600 --> 00:27:47,280 I know that that little girl is dead because I saw them pull her lifeless 226 00:27:47,280 --> 00:27:48,219 out of the water. 227 00:27:48,220 --> 00:27:50,380 I'm telling you. Mill County got the guy, Cora. 228 00:27:50,600 --> 00:27:54,300 It was some car he had in Sioux Falls. I mean, full confession, physical 229 00:27:54,300 --> 00:27:55,700 evidence. And did I mention a body? 230 00:27:57,380 --> 00:27:58,380 She is alive. 231 00:28:00,580 --> 00:28:04,950 They changed her life. last name of the ex -wives, and they moved to some richy 232 00:28:04,950 --> 00:28:09,310 bitch part of Boston, alive and well, I'm fucking telling you. 233 00:28:11,870 --> 00:28:14,530 Becky, or better leave some shit. 234 00:28:16,470 --> 00:28:18,170 Go look it up on your back computer. 235 00:28:39,760 --> 00:28:46,600 Tell me No 236 00:28:46,600 --> 00:28:49,020 right here 237 00:28:49,020 --> 00:28:54,360 What 238 00:28:54,360 --> 00:29:03,780 name 239 00:29:13,450 --> 00:29:20,350 You know, the fish had gotten to her. She'd 240 00:29:20,350 --> 00:29:22,310 been down there a while. 241 00:29:25,910 --> 00:29:30,970 It was 242 00:29:30,970 --> 00:29:37,510 not long after that when a woman... 243 00:29:44,040 --> 00:29:46,700 She was... I still don't know. 244 00:29:49,020 --> 00:29:53,060 But she started to tell me these things. Well, she's told me what I'm telling 245 00:29:53,060 --> 00:29:54,060 you. 246 00:29:55,780 --> 00:29:58,800 There is a way to get them back. 247 00:30:02,780 --> 00:30:03,780 Back where? 248 00:30:05,500 --> 00:30:06,900 Where did they go? 249 00:30:09,060 --> 00:30:10,320 I'm gonna get in your truck. 250 00:30:12,750 --> 00:30:13,750 Only because I'm cold. 251 00:30:16,010 --> 00:30:20,590 But if it gets weird, just don't be weird. 252 00:30:26,050 --> 00:30:27,050 It's a ritual. 253 00:30:27,350 --> 00:30:28,350 Like a dance? 254 00:30:28,750 --> 00:30:30,650 No. Like a ritual. 255 00:30:34,530 --> 00:30:37,590 It's old, like Mesopotamian or something. 256 00:30:50,410 --> 00:30:53,470 They just know, and the same way they know your story. 257 00:31:28,870 --> 00:31:29,870 Hello? 258 00:31:30,650 --> 00:31:32,550 Uh, yeah, no, I'm sorry, she's passed. 259 00:31:33,490 --> 00:31:34,490 Yeah, this is your daughter? 260 00:31:35,830 --> 00:31:36,990 Uh, no, the other one? 261 00:31:37,890 --> 00:31:38,890 Mm -hmm. 262 00:31:39,450 --> 00:31:40,450 Yeah, yeah, okay. 263 00:32:08,970 --> 00:32:09,970 Thank you. 264 00:33:53,290 --> 00:33:57,410 Where oh where could the little boy be? 265 00:33:57,950 --> 00:34:02,510 The monster mom needs Nicole to lend. 266 00:34:06,170 --> 00:34:11,409 I found you Mr. 267 00:34:11,630 --> 00:34:12,630 Magoo! 268 00:35:08,770 --> 00:35:09,950 Yeah, she left me. 269 00:35:10,750 --> 00:35:11,750 I know. 270 00:35:12,490 --> 00:35:13,870 Yeah, a long time ago, right? 271 00:35:15,390 --> 00:35:16,770 Noah went missing. 272 00:35:17,930 --> 00:35:18,930 Noah? 273 00:35:20,210 --> 00:35:21,650 Yeah, well, yeah. 274 00:35:22,310 --> 00:35:23,310 Right. 275 00:35:24,850 --> 00:35:25,850 You're served. 276 00:35:26,850 --> 00:35:27,850 The fuck? 277 00:35:28,930 --> 00:35:30,230 You stay away from her house. 278 00:35:30,970 --> 00:35:32,370 I can go where the fuck I want. 279 00:35:32,610 --> 00:35:34,450 Yeah, well, that paper says otherwise. 100 yards. 280 00:35:35,330 --> 00:35:36,350 You have a nice day. 281 00:35:40,810 --> 00:35:44,090 Hey, how does it feel to know that you're just shitty at your job? 282 00:35:45,390 --> 00:35:50,670 I mean, you did find his shoe, though, right? 283 00:35:50,950 --> 00:35:54,990 So you got that going for you. You didn't completely go home empty -handed, 284 00:35:54,990 --> 00:35:56,990 then you just sort of gave up. I mean, who does that? 285 00:35:57,490 --> 00:35:59,750 Who gives up on a missing kid? 286 00:36:00,270 --> 00:36:05,030 And maybe it's just too tough, you know? Tough case. 287 00:36:06,960 --> 00:36:08,340 Too tough for a lady cop. 288 00:36:08,580 --> 00:36:11,260 I'm a feminist, you know. I'm all for you. I'm on your side. 289 00:36:11,480 --> 00:36:15,380 I want to get you up there on top and on the bottom, down on your knees, rolling 290 00:36:15,380 --> 00:36:17,900 around. What's up, lady cop? You forget something? 291 00:36:18,260 --> 00:36:21,600 Well, you got a syringe sticking out of your pocket. Why? Fuck my life. 292 00:36:22,360 --> 00:36:23,420 What about any weapons? 293 00:36:23,720 --> 00:36:26,420 You got any weapons in the trailer that I need to worry about? No, no, no, no, 294 00:36:26,440 --> 00:36:27,440 no. Don't even think about it. 295 00:36:27,760 --> 00:36:28,760 Hey, hey. 296 00:36:31,580 --> 00:36:33,040 You stay away from Cora. 297 00:36:33,500 --> 00:36:34,500 You understand me? 298 00:36:38,250 --> 00:36:39,690 She's looking for an excuse name. 299 00:36:40,450 --> 00:36:41,450 Just say it. 300 00:36:43,610 --> 00:36:45,210 Yeah, I'm Big Sisters in Rescue. 301 00:36:46,170 --> 00:36:47,170 Say it. 302 00:36:48,810 --> 00:36:50,050 Yeah, I gotta stay away. 303 00:36:51,910 --> 00:36:52,930 You wanna pick that up? 304 00:36:54,070 --> 00:36:55,070 Go ahead. 305 00:36:55,390 --> 00:36:56,390 I give you permission. 306 00:37:00,890 --> 00:37:04,670 That paper says 100 yards, but I want you to pretend it says 100 miles. 307 00:37:05,330 --> 00:37:06,330 Can you say that for me? 308 00:37:09,040 --> 00:37:10,040 On your mom? 309 00:37:11,700 --> 00:37:12,700 Good boy. 310 00:37:17,760 --> 00:37:19,200 His name is Noah. 311 00:37:30,160 --> 00:37:31,940 Any electronics in the house? 312 00:37:32,400 --> 00:37:33,760 Uh, no. 313 00:37:34,800 --> 00:37:37,040 No, like, internet or anything. 314 00:37:38,540 --> 00:37:44,000 I mean, there's one, like, tiny spot on the upstairs near the floor that you can 315 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 get cell reception. 316 00:37:45,060 --> 00:37:48,880 Okay, good. No, we don't want any interference, no distraction. 317 00:37:49,860 --> 00:37:53,380 This is real pinecone? 318 00:37:53,720 --> 00:37:54,720 Mm -hmm. 319 00:38:02,400 --> 00:38:03,400 And the salt? 320 00:38:03,520 --> 00:38:05,700 Yeah, that's kosher, like you told me to. 321 00:38:06,320 --> 00:38:07,440 Good. No, that's good. 322 00:38:08,520 --> 00:38:13,580 Table salt has iodine in it. It has to be kosher or sea salt. 323 00:38:14,320 --> 00:38:15,460 It's very specific. 324 00:38:16,580 --> 00:38:19,000 The afterlife is finicky about his condiments. 325 00:38:22,260 --> 00:38:27,120 Look, I understand if you're not completely sold on all of this, but I 326 00:38:27,120 --> 00:38:31,740 know right now how committed that you are. 327 00:38:33,040 --> 00:38:34,200 Very real. 328 00:38:34,990 --> 00:38:36,070 In any deviation. 329 00:38:36,370 --> 00:38:39,710 He didn't mean to offend you or anything. I really didn't. I'm sorry. 330 00:38:39,970 --> 00:38:42,110 It's like, you know. 331 00:38:44,130 --> 00:38:49,230 I mean, come on. There's like a damn shackle blown to the floor for Christ's 332 00:38:49,230 --> 00:38:53,290 sake. We should just call this off. What? This cannot be done. 333 00:38:54,010 --> 00:38:55,010 Halfway. 334 00:39:11,340 --> 00:39:15,620 and I agreed to this and you're right. I'll do whatever it is that you tell me 335 00:39:15,620 --> 00:39:16,620 need to do. 336 00:39:16,740 --> 00:39:18,000 And I'm sorry. 337 00:39:21,520 --> 00:39:22,520 Truly. 338 00:39:23,960 --> 00:39:30,160 This is going to be very painful and I cannot stress that enough. It is 339 00:39:30,160 --> 00:39:31,820 something that you have never known. 340 00:39:40,460 --> 00:39:41,640 I'm going to need to get you clean. 341 00:39:42,180 --> 00:39:43,740 It's not that bad. Yeah. 342 00:39:50,440 --> 00:39:51,440 Hey, Cora? 343 00:39:53,900 --> 00:39:54,900 Yeah? 344 00:39:55,800 --> 00:39:56,840 I'm not coming in. 345 00:39:57,160 --> 00:39:58,960 Are you in the bathroom? I am. 346 00:40:00,960 --> 00:40:02,740 I forgot to tell you about the salt. 347 00:40:03,520 --> 00:40:07,560 So the salt creates a protective layer. 348 00:40:09,470 --> 00:40:13,110 But also, it also absorbs negative energy. 349 00:40:13,430 --> 00:40:14,430 That's great. Thank you. 350 00:40:15,670 --> 00:40:20,730 Okay, so once you soak in it, you're going to rub with it like I showed you, 351 00:40:20,730 --> 00:40:25,470 then rinse with clean water. All those impurities will go down the drain. 352 00:40:29,070 --> 00:40:30,070 Awesome. 353 00:40:31,110 --> 00:40:33,030 Okay, you got it? I got it. 354 00:40:33,270 --> 00:40:34,270 Thank you. 355 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 Sit down, Piers. 356 00:40:41,020 --> 00:40:42,160 Make yourself at home. 357 00:40:50,160 --> 00:40:51,560 Can I ask you something? 358 00:40:52,720 --> 00:40:53,720 Of course. 359 00:40:58,180 --> 00:41:00,380 Why is there so much sadness in your eyes? 360 00:41:05,500 --> 00:41:06,620 Is there? Yeah. 361 00:41:09,130 --> 00:41:12,610 Yeah, there is, and I can see it, but I just, I can't figure it out. 362 00:41:13,550 --> 00:41:15,270 I mean, you got her back, right? 363 00:41:17,070 --> 00:41:20,010 You thought you lost her, but you got her back. 364 00:41:21,330 --> 00:41:22,330 No strings. 365 00:41:25,830 --> 00:41:27,530 You know I haven't seen her, right? 366 00:41:31,490 --> 00:41:32,490 What? 367 00:41:34,310 --> 00:41:35,330 Are you serious? 368 00:41:47,600 --> 00:41:53,200 I just have something to take care of before I go. 369 00:41:58,600 --> 00:41:59,720 She's safe with her mother. 370 00:42:01,320 --> 00:42:05,240 I'll go out there and visit her as soon as I get everything squared away. 371 00:42:22,250 --> 00:42:23,610 Whoa, whoa, whoa, what? 372 00:42:24,890 --> 00:42:25,890 It's for your protection. 373 00:42:26,090 --> 00:42:27,390 My protection? What does that mean? 374 00:42:27,830 --> 00:42:30,270 Wait, you never told me that this fucking thing was for me. You're only 375 00:42:30,270 --> 00:42:31,270 need this for today. 376 00:42:31,350 --> 00:42:33,810 After this, it won't be necessary, I promise. 377 00:42:37,770 --> 00:42:42,150 You have to remember, everything you're going through, I have done. 378 00:42:43,210 --> 00:42:49,210 This is... This is just how it works. You either trust me or you don't. 379 00:43:02,240 --> 00:43:03,240 I don't know. 380 00:43:03,980 --> 00:43:04,980 No, 381 00:43:06,560 --> 00:43:07,560 that's great. 382 00:43:09,560 --> 00:43:14,800 But this part is the most physically demanding of you, especially because 383 00:43:14,800 --> 00:43:16,860 so malnourished and probably, you know. 384 00:43:17,600 --> 00:43:22,080 But it was very important and critical to get all those impurities out of your 385 00:43:22,080 --> 00:43:25,240 system. You do exactly what you need to do, okay? Great. I'm just going to get 386 00:43:25,240 --> 00:43:26,680 this show on the road here and tell me what I have to do. 387 00:43:27,020 --> 00:43:28,020 Nothing. 388 00:43:28,580 --> 00:43:29,580 Don't do anything. 389 00:43:30,640 --> 00:43:31,740 You just stand there. 390 00:43:32,560 --> 00:43:33,660 Just be open. 391 00:43:35,280 --> 00:43:38,200 Repeat the rite exactly as I say it. 392 00:43:38,620 --> 00:43:40,860 And no sitting. 393 00:43:41,860 --> 00:43:45,140 Stand only. It's very important. I got it. I got it. Let's go. That's 394 00:43:45,540 --> 00:43:46,540 I get it. 395 00:43:53,700 --> 00:43:55,180 We come of our own accord. 396 00:43:58,540 --> 00:44:00,120 We come of our own accord. 397 00:44:00,380 --> 00:44:03,600 We seek only that which is made available to us. 398 00:44:05,320 --> 00:44:08,660 We seek only that which is made available to us. 399 00:44:10,480 --> 00:44:15,780 We reject the natural order and remove ourselves from the spiritual covering 400 00:44:15,780 --> 00:44:17,720 light. 401 00:44:19,320 --> 00:44:25,680 We reject the natural order and remove ourselves from the spiritual covering of 402 00:44:25,680 --> 00:44:26,680 light. 403 00:45:06,900 --> 00:45:12,760 Stop. I need to stop. 404 00:45:18,120 --> 00:45:21,660 Abel, I want to stop. I need some water. 405 00:45:33,870 --> 00:45:34,870 Amen. 406 00:46:13,799 --> 00:46:14,799 What was that? 407 00:46:14,980 --> 00:46:15,980 What was that? 408 00:46:16,100 --> 00:46:17,680 I was floating. 409 00:46:18,260 --> 00:46:20,280 I was floating in the air. 410 00:46:20,600 --> 00:46:24,000 Oh, my God. No, no, no. No, no. I felt it. I felt it. 411 00:46:24,900 --> 00:46:27,300 There was like an energy in my chest. 412 00:46:27,720 --> 00:46:28,720 Oh, my God. 413 00:46:29,380 --> 00:46:30,380 This is real. 414 00:46:33,060 --> 00:46:34,500 I'm going to hold my baby again. 415 00:47:11,320 --> 00:47:14,760 We seek to bring the dead back to the living. 416 00:47:21,400 --> 00:47:24,940 We seek to bring the dead back. 417 00:47:25,390 --> 00:47:26,390 to the living. 418 00:48:34,890 --> 00:48:37,910 All right, you're here with me. You're safe. No, I'm not safe. 419 00:48:38,130 --> 00:48:40,330 Yes, you are. Well, you're not safe. Okay, look at me. 420 00:48:41,390 --> 00:48:42,710 Honey, just look at me. 421 00:48:42,950 --> 00:48:43,950 There we go. 422 00:48:44,350 --> 00:48:47,730 It was like a daylight just shut off. 423 00:48:48,650 --> 00:48:50,290 Like something flipped a switch. 424 00:48:52,010 --> 00:48:53,190 Okay. No. 425 00:48:55,370 --> 00:48:56,370 Okay. 426 00:48:56,730 --> 00:48:57,730 No. 427 00:48:57,890 --> 00:48:59,030 We have to go back. 428 00:48:59,410 --> 00:49:00,470 We have to go back. 429 00:49:01,770 --> 00:49:03,730 It was like we invited... 430 00:49:06,220 --> 00:49:09,540 There's an order, and we need to follow the order. 431 00:49:11,000 --> 00:49:12,600 But... But what? 432 00:49:18,100 --> 00:49:19,100 No, 433 00:49:24,540 --> 00:49:27,100 get the fuck out of here. That's the first thing you're gonna say to me? Hey, 434 00:49:27,120 --> 00:49:28,560 Wyatt, the restraining order's still good. 435 00:49:28,760 --> 00:49:30,980 I renew it every fucking year. God, Cora. 436 00:49:34,320 --> 00:49:37,340 The answer's still the same. I got nothing for you, okay? I got no money, 437 00:49:37,340 --> 00:49:38,580 nothing, so get the fuck off my porch. 438 00:49:38,820 --> 00:49:40,780 You don't even know what I was here for. 439 00:49:41,120 --> 00:49:42,440 All right, you know, I'm gonna call the cops. 440 00:49:42,840 --> 00:49:45,520 Fuck. We both know your phone don't work for shit, I hear. 441 00:49:50,420 --> 00:49:52,000 Holy shit, Cora. 442 00:49:53,740 --> 00:49:56,420 I thought you was a church -going girl. Clutch my pearls. 443 00:49:58,260 --> 00:50:00,420 Unless that's your daddy. Okay, Abel, it's fine. I got this. 444 00:50:00,920 --> 00:50:01,920 Oh. 445 00:50:02,020 --> 00:50:03,200 Your daddy killed himself. 446 00:50:05,250 --> 00:50:06,250 Yeah, man. 447 00:50:08,310 --> 00:50:09,330 I mean, don't I know you? 448 00:50:10,610 --> 00:50:12,010 No, man, I don't think you do. 449 00:50:12,830 --> 00:50:15,010 No, yeah. Oh, shit, my bad. 450 00:50:15,250 --> 00:50:19,270 Your face was all over my TV for I don't know how long, right? Yeah. 451 00:50:19,550 --> 00:50:20,550 Yeah, fuck it. 452 00:50:20,770 --> 00:50:21,770 Local celebrity. 453 00:50:22,430 --> 00:50:25,650 Pulling that girl out of the gourd. Hey, shut up. Shut the fuck up. You can't be 454 00:50:25,650 --> 00:50:27,970 here. I can be anywhere the fuck I want to be, little lady. 455 00:50:30,570 --> 00:50:31,730 Fucking her able, huh? 456 00:50:32,730 --> 00:50:34,030 Yeah? Are you able? 457 00:50:36,120 --> 00:50:39,120 Abel? Okay, well, she asked you to leave, so... You know what? It's okay. 458 00:50:39,600 --> 00:50:40,780 Really, he's nothing. 459 00:50:41,520 --> 00:50:43,220 He's just a strung -out piece of shit. 460 00:50:44,120 --> 00:50:45,440 Pot and kettle, Coral. 461 00:50:46,500 --> 00:50:48,000 Pot and fucking kettle. 462 00:50:49,600 --> 00:50:56,120 Your, um... Your new man friend, he, uh... He didn't, like, know you, like, 463 00:50:56,140 --> 00:50:57,140 really know you. 464 00:50:57,240 --> 00:50:59,040 Like all those addicts you suck for dope. 465 00:50:59,520 --> 00:51:02,020 Hey! Hey, man! Hey, man! 466 00:51:11,779 --> 00:51:14,660 What? What the fuck's it gonna do with that? I'm gonna take it off your fucking 467 00:51:14,660 --> 00:51:15,660 head if I have to. Hey, Knox, hey! 468 00:51:16,080 --> 00:51:17,080 Fuck! 469 00:51:18,020 --> 00:51:19,020 I'm going! 470 00:51:20,000 --> 00:51:21,820 You know, you two deserve each other. 471 00:51:22,140 --> 00:51:24,360 We're fucking parents in the world club. 472 00:51:24,880 --> 00:51:26,020 Leave! I'm going! 473 00:51:27,260 --> 00:51:31,200 Man, well, you guys probably just, like, hold each other after doing it, and 474 00:51:31,200 --> 00:51:35,180 you're just like, oh, I'm the worst parent. No, I'm the worst parent. No, 475 00:51:35,320 --> 00:51:38,680 you did your best, and you're like, well, your best ain't fucking good 476 00:51:38,980 --> 00:51:40,480 Well, I lost my kid. 477 00:51:40,990 --> 00:51:44,670 My kid fell down a fucking hole in the earth. How the fuck are you going to 478 00:51:44,670 --> 00:51:45,509 with that? 479 00:51:45,510 --> 00:51:49,630 Well, I just gave up on my fucking kid. Yeah, that's pretty bad. 480 00:51:50,030 --> 00:51:53,090 Well, you know what's even worse? I don't even care what the kid does. 481 00:51:55,390 --> 00:51:56,750 I'm really sorry, Abel. 482 00:51:59,470 --> 00:52:03,150 That is not your fault. 483 00:52:05,830 --> 00:52:08,450 Yeah, that's really nice and all, but, uh... 484 00:52:10,860 --> 00:52:13,520 I shouldn't let other people paper my shitty life choices. 485 00:52:14,560 --> 00:52:16,600 Are you sure you're ready to do this today? 486 00:52:18,380 --> 00:52:19,380 What? 487 00:52:24,780 --> 00:52:26,820 Wyatt fucked up everything good in my life. 488 00:52:28,040 --> 00:52:29,820 And he has not taken this from me, too. 489 00:52:30,560 --> 00:52:37,420 I cannot come up with the words to explain to you how difficult today 490 00:52:37,420 --> 00:52:38,420 will be. 491 00:52:40,190 --> 00:52:41,190 We go on. 492 00:53:10,120 --> 00:53:14,820 We come of our own accord, and we do what we will, not what we are told. 493 00:53:16,200 --> 00:53:21,700 Today, we ask for grief. 494 00:53:24,020 --> 00:53:26,760 Today, we ask for grief. 495 00:53:27,420 --> 00:53:30,940 Grief of the highest order. 496 00:53:32,680 --> 00:53:34,620 Grief of the highest order. 497 00:53:36,060 --> 00:53:38,160 Remittance for that we wish to receive. 498 00:53:39,380 --> 00:53:42,160 remittance for that which we wish to receive. 499 00:59:41,040 --> 00:59:42,040 I wasn't drugged. 500 00:59:42,940 --> 00:59:44,300 I saw the places. 501 00:59:44,840 --> 00:59:45,840 I was there. 502 00:59:49,840 --> 00:59:50,840 Okay. 503 00:59:52,980 --> 00:59:59,620 Look, I, uh... I'm trying really hard to sit here and listen, but it's really 504 00:59:59,620 --> 01:00:04,200 hard with all the shit that we've been through with your... With my what? 505 01:00:04,980 --> 01:00:06,060 Hey, with my what? 506 01:00:06,540 --> 01:00:10,240 With your choices, Cora. With your piss -poor fucking choices. 507 01:00:12,300 --> 01:00:13,760 You run away from everything. 508 01:00:14,120 --> 01:00:17,240 You know, you sabotage whatever you can't run away from. You put every 509 01:00:17,240 --> 01:00:18,980 chemical you can find in your body, right? 510 01:00:19,960 --> 01:00:21,980 You know, I never even know what's up or down with you. 511 01:00:22,220 --> 01:00:23,280 Okay. Yeah. 512 01:00:23,640 --> 01:00:27,560 Well, I'm sorry that I can never live up to the golden child bar that you set. 513 01:00:27,980 --> 01:00:28,980 No way. 514 01:00:30,100 --> 01:00:33,800 What do you want me to fucking say? And how many times do you want me to fucking 515 01:00:33,800 --> 01:00:34,800 say it? 516 01:00:35,340 --> 01:00:40,100 Why didn't you call me? Oh, you could tell me that I was fucking crazy, that I 517 01:00:40,100 --> 01:00:41,100 was fucking using, 518 01:00:42,300 --> 01:00:43,300 you wanted to see. 519 01:00:44,020 --> 01:00:45,180 That shit was real. 520 01:00:45,560 --> 01:00:46,560 It was real. 521 01:00:48,620 --> 01:00:49,820 And it was the only way. 522 01:00:52,320 --> 01:00:53,740 You weren't going to bring him home. 523 01:01:59,760 --> 01:02:00,760 You got a minute? 524 01:02:01,140 --> 01:02:02,140 Yeah, what's up? 525 01:02:05,800 --> 01:02:06,800 What am I looking at? 526 01:02:07,720 --> 01:02:10,080 Autopsy of the Turner girl pulled from the gorge last year. 527 01:02:10,360 --> 01:02:12,600 Yeah, I recognize her. What's with the school printer? 528 01:02:13,520 --> 01:02:16,600 From Blanchard Middle School in Boston. 529 01:02:18,080 --> 01:02:19,080 Taken last month. 530 01:02:35,820 --> 01:02:36,820 You ready? 531 01:02:39,020 --> 01:02:40,020 No. 532 01:02:44,400 --> 01:02:46,140 How are these things still here? 533 01:02:46,580 --> 01:02:51,860 My mom had some kind of sealer put on them, and I think they're starting to 534 01:02:51,860 --> 01:02:52,860 their age. 535 01:02:57,500 --> 01:02:59,040 It's going to show itself today. 536 01:03:02,940 --> 01:03:07,200 Remember, this... is a barter, not a gift. 537 01:03:12,360 --> 01:03:13,540 Stay in that circle. 538 01:03:13,960 --> 01:03:16,500 If you forget everything else, remember that. 539 01:03:17,080 --> 01:03:18,160 Stay in. 540 01:03:54,920 --> 01:03:56,320 We come of our own accord. 541 01:03:57,520 --> 01:03:59,260 We come of our own accord. 542 01:04:00,920 --> 01:04:02,400 Invitation has been extended. 543 01:04:03,640 --> 01:04:05,180 Invitation has been extended. 544 01:04:07,260 --> 01:04:08,260 Grief endured. 545 01:04:09,640 --> 01:04:10,800 Grief endured. 546 01:04:15,620 --> 01:04:22,460 We now offer the 547 01:04:22,460 --> 01:04:23,480 symbols of your arrival. 548 01:04:28,810 --> 01:04:31,070 We now offer the symbols of your arrival. 549 01:05:32,590 --> 01:05:33,590 Come to us now. 550 01:05:35,750 --> 01:05:36,750 Come. 551 01:05:37,470 --> 01:05:38,530 Come to us now. 552 01:07:00,040 --> 01:07:01,040 Thank you. 553 01:12:32,330 --> 01:12:35,030 to once more Saber's Innocent. 554 01:14:04,650 --> 01:14:05,650 Told you. 555 01:14:05,850 --> 01:14:06,910 Fucking go. 556 01:15:45,040 --> 01:15:46,040 What the... 557 01:16:19,790 --> 01:16:20,910 Take your day, Cora. 558 01:16:22,590 --> 01:16:23,630 Day of payment. 559 01:16:25,490 --> 01:16:26,490 Noah. 560 01:16:27,290 --> 01:16:28,290 Where's Noah? 561 01:17:16,200 --> 01:17:17,200 Sorry, Abel. 562 01:17:21,440 --> 01:17:22,440 Wait. 563 01:17:24,240 --> 01:17:25,240 What is it? 564 01:17:25,660 --> 01:17:26,660 It's just a goat. 565 01:17:28,480 --> 01:17:31,080 No. I want to see Noah. 566 01:17:55,210 --> 01:17:56,330 The first is for flesh. 567 01:17:57,110 --> 01:17:59,070 The second, blood. 568 01:18:01,170 --> 01:18:04,450 The third, bone. 569 01:18:10,670 --> 01:18:11,670 Eat. 570 01:18:12,270 --> 01:18:13,570 What? Eat. 571 01:18:15,010 --> 01:18:19,670 So that Noah's flesh, blood, and bone can be mehel. 572 01:18:54,060 --> 01:19:00,680 I carried the seeker in exchange for my daughter, and brought back to the 573 01:19:00,680 --> 01:19:01,680 living. 574 01:19:06,460 --> 01:19:13,180 And though I did not see her again, I consider my payment just and fair. 575 01:19:27,790 --> 01:19:32,670 If the left of Cora drink, so the right is complete. 576 01:19:33,070 --> 01:19:34,810 When do I see him? 577 01:19:37,130 --> 01:19:42,590 I know that if you drink, Noah will be alive in the flesh. 578 01:19:43,330 --> 01:19:44,770 That is Cora. 579 01:19:50,270 --> 01:19:51,270 Drink it. 580 01:20:23,880 --> 01:20:27,320 The woman who bestowed this gift upon me paid her price. 581 01:20:28,720 --> 01:20:30,060 And I paid mine. 582 01:20:32,860 --> 01:20:36,760 As have countless souls through millennia. 583 01:20:37,440 --> 01:20:42,340 You made clear this was worth the toll. So pay yours. 584 01:20:44,740 --> 01:20:45,900 You must carry it. 585 01:20:50,280 --> 01:20:52,140 You must carry the seeker. 586 01:20:52,620 --> 01:20:55,160 To the next soul who needs it, it is the way! 587 01:20:56,800 --> 01:20:58,020 It's the only way! 588 01:20:59,360 --> 01:21:00,360 Jesus Christ. 589 01:21:03,640 --> 01:21:05,460 Did you broom me? 590 01:21:05,960 --> 01:21:06,960 Fuck you. 591 01:21:07,180 --> 01:21:08,500 In the group. In the group. 592 01:21:09,060 --> 01:21:11,900 Were you just looking for somebody to pass this thing on to? 593 01:21:33,550 --> 01:21:34,550 I offered you rebirth. 594 01:21:37,390 --> 01:21:38,730 The divine gift. 595 01:21:39,510 --> 01:21:43,150 In return, you took everything from me. 596 01:21:45,450 --> 01:21:46,550 You robbed me. 597 01:21:47,370 --> 01:21:49,770 You've never seen my little baby girl again. 598 01:21:50,170 --> 01:21:54,690 Because you can't follow simple fucking instructions. 599 01:21:58,150 --> 01:22:00,850 You fucking deserve this now! 600 01:22:49,200 --> 01:22:53,260 and despair to the end of the whole thing. 601 01:23:50,220 --> 01:23:51,220 Yeah, I know. 602 01:23:53,740 --> 01:23:55,480 I really need to see you tonight. 603 01:23:57,460 --> 01:23:58,460 No, no, no. 604 01:23:59,360 --> 01:24:00,360 What? 605 01:24:01,060 --> 01:24:02,060 Can you score? 606 01:24:47,690 --> 01:24:48,690 Sweetie Pie! 607 01:25:21,569 --> 01:25:22,610 Ooh, peekaboo. 608 01:25:24,090 --> 01:25:25,290 I see you. 609 01:25:27,870 --> 01:25:28,870 Hey. 610 01:25:30,270 --> 01:25:31,490 I got your shit. 611 01:25:33,750 --> 01:25:35,610 And you still got your clothes on. 612 01:25:39,190 --> 01:25:40,610 Dope ain't free, Cor. 613 01:26:07,820 --> 01:26:09,380 What is this, girl? 614 01:26:13,540 --> 01:26:19,520 Keith, you... This vessel is tainted. 615 01:26:25,340 --> 01:26:26,380 Unclean. 616 01:28:39,880 --> 01:28:41,120 Let's get her cleaned up. 617 01:28:49,800 --> 01:28:50,920 We're going to get you a shower. 618 01:28:51,800 --> 01:28:52,800 And then what? 619 01:28:52,820 --> 01:28:55,400 And then I'm going to bring you over to holding until we can get all this 620 01:28:55,400 --> 01:28:56,019 figured out. 621 01:28:56,020 --> 01:28:56,959 What's holding? 622 01:28:56,960 --> 01:28:59,220 It's quiet there. Nobody's going to bother you. No. 623 01:28:59,800 --> 01:29:01,260 No, no, no, no, no. I can't be alone. 624 01:29:02,220 --> 01:29:03,520 Please, you can't leave me alone. 625 01:29:04,540 --> 01:29:07,320 We're going to need to revisit all of it after you get a little bit of rest. No. 626 01:29:07,880 --> 01:29:10,290 Hey. Hey, get your fucking hands off me. 627 01:29:10,850 --> 01:29:14,110 What the fuck? Hey, hey, hey, hey, hey, hey. This is not helping. 628 01:29:14,330 --> 01:29:15,550 You need to calm down. 629 01:29:17,950 --> 01:29:19,210 Can you do that, huh? 630 01:29:23,090 --> 01:29:25,570 I'm going to do everything I can to figure all this out, okay? 631 01:29:28,070 --> 01:29:29,470 You owe me that, Allison. 632 01:29:30,350 --> 01:29:31,350 You know me. 633 01:29:32,090 --> 01:29:33,090 You know me. 634 01:29:33,710 --> 01:29:34,710 Not her. 635 01:29:35,470 --> 01:29:37,290 Okay. She'll stay here. 636 01:29:37,640 --> 01:29:38,880 It's just you and me, okay? 637 01:29:40,820 --> 01:29:41,820 Come on. 638 01:29:57,380 --> 01:29:58,380 Thanks. 639 01:29:58,820 --> 01:29:59,820 Hey. 640 01:30:01,340 --> 01:30:04,860 Did her girl come back in? Yeah, she's clean. Nothing on board. 641 01:30:05,360 --> 01:30:06,360 And Wyatt? 642 01:30:06,800 --> 01:30:10,160 Just got off the phone with his PO. Said he spent MIA for weeks. There's an 643 01:30:10,160 --> 01:30:11,160 active warrant. 644 01:30:11,500 --> 01:30:12,500 You think she did him? 645 01:30:14,160 --> 01:30:15,260 No body, no murder. 646 01:30:15,660 --> 01:30:17,780 But she's washing somebody's blood off her in there. 647 01:30:18,900 --> 01:30:20,360 No way to know until the labs come back. 648 01:30:43,100 --> 01:30:45,400 You're not going to find him. He's gone. 649 01:30:46,620 --> 01:30:49,020 It took him. Okay, okay. 650 01:30:51,420 --> 01:30:52,640 You got to believe me. 651 01:30:58,580 --> 01:31:01,040 Just give me a little bit of time to figure all this out, okay? 652 01:31:03,420 --> 01:31:04,940 We really are in this together. 653 01:31:08,500 --> 01:31:10,940 Don't leave. Dora, I won't be long. 654 01:31:12,270 --> 01:31:15,550 You can't leave me in this fucking place, Allison. I mean, what the fuck? 655 01:31:15,550 --> 01:31:18,050 are safe in here, okay? This is just how it has to be. 656 01:31:19,110 --> 01:31:20,950 Didn't you hear a fucking word that I just said? 657 01:31:21,930 --> 01:31:23,590 You cannot leave me in here alone. 658 01:31:24,910 --> 01:31:26,390 The thing is coming for me. 659 01:31:28,650 --> 01:31:29,750 It's like I let it out. 660 01:31:31,110 --> 01:31:34,050 Allison, I fucked the whole thing up, and I let it out. 661 01:31:34,710 --> 01:31:36,170 I'm not going to let anything back. 662 01:31:43,050 --> 01:31:44,050 I will. 663 01:32:51,150 --> 01:32:52,190 Cookie, your help. 664 01:32:52,490 --> 01:32:53,490 You hurt? 665 01:32:55,530 --> 01:32:57,190 No. Need the restroom. 666 01:32:59,190 --> 01:33:03,990 And I need your help. 667 01:33:07,590 --> 01:33:08,590 Please. 668 01:33:13,090 --> 01:33:14,410 No, please don't go! 669 01:33:34,090 --> 01:33:35,090 Thank you. 670 01:35:17,480 --> 01:35:19,460 also take residence within you. 671 01:35:23,040 --> 01:35:27,440 Does not a boy need its mother? 672 01:35:37,140 --> 01:35:39,700 You've come to the end, child. 673 01:35:52,460 --> 01:35:53,460 Take me. 674 01:37:33,480 --> 01:37:34,480 Thank you. 675 01:38:27,850 --> 01:38:29,250 Bye. 45591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.