All language subtitles for The Wedding In The Hamptons 2023 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,400 --> 00:00:25,160
My modern girl,
2
00:00:25,400 --> 00:00:32,020
she's in the world
3
00:00:32,020 --> 00:00:35,260
today.
4
00:00:39,280 --> 00:00:45,820
She's standing there, flowers in her
hair.
5
00:00:47,160 --> 00:00:52,680
She says she's what she needs, a modern
girl.
6
00:01:13,850 --> 00:01:14,850
Bye. Bye.
7
00:01:19,990 --> 00:01:20,390
Bye,
8
00:01:20,390 --> 00:01:29,130
Jenna.
9
00:01:29,270 --> 00:01:31,530
They should add you to the city site's
map for tourists.
10
00:01:32,610 --> 00:01:36,490
Oh, well, I am just doing my civic duty
as a New Yorker.
11
00:01:36,850 --> 00:01:39,870
I just wish I had more customers to see
your gorgeous work.
12
00:01:40,170 --> 00:01:42,190
Maybe I should have just given her the
whole dress.
13
00:01:42,620 --> 00:01:44,900
She'd probably wear it all around the
city.
14
00:01:45,200 --> 00:01:46,200
She's a tourist.
15
00:01:47,160 --> 00:01:51,300
But you would look stunning in that
dress.
16
00:01:51,620 --> 00:01:53,500
Where am I going to wear a dress like
that?
17
00:01:53,900 --> 00:01:54,900
On the subway?
18
00:01:55,240 --> 00:01:57,160
Around the corner? To the bodega?
19
00:01:57,540 --> 00:02:00,980
Hey, they would be taking pictures of
the best -dressed woman in Manhattan.
20
00:02:01,460 --> 00:02:06,380
No. I am more suited to dressing the
best women of Manhattan.
21
00:02:06,680 --> 00:02:10,520
There is a leading lady inside you
begging to come out.
22
00:02:12,250 --> 00:02:13,250
Things will turn around.
23
00:02:14,030 --> 00:02:16,510
And that's why you are my employee of
the month.
24
00:02:16,710 --> 00:02:17,890
I am your only employee.
25
00:02:18,170 --> 00:02:19,170
I get all the months.
26
00:02:19,450 --> 00:02:23,090
All right, well, since we don't have any
more customers, why don't you show us
27
00:02:23,090 --> 00:02:24,090
what else you got?
28
00:02:24,130 --> 00:02:27,650
Oh, I got... Come on. All right, we're
good.
29
00:02:28,970 --> 00:02:33,690
All right, Anna Cardona, feast your eyes
on my latest.
30
00:02:34,450 --> 00:02:35,450
Let me know what you like.
31
00:02:35,910 --> 00:02:36,950
I don't like any of them.
32
00:02:39,520 --> 00:02:40,920
Because I love them all!
33
00:02:42,620 --> 00:02:45,720
Are these ready to sell?
34
00:02:45,980 --> 00:02:48,600
They've gotten a tiny bit carried away.
35
00:02:48,900 --> 00:02:51,800
I made an entire spring collection in
various sizes.
36
00:02:52,240 --> 00:02:54,020
These are going to be perfect for
wedding season.
37
00:02:54,240 --> 00:02:55,240
They are bold choices.
38
00:02:55,920 --> 00:02:57,980
Well, what woman doesn't like to be
bold?
39
00:02:58,420 --> 00:03:04,080
I don't know, but lately it seems that
our best seller is a black pantsuit.
40
00:03:04,480 --> 00:03:07,680
All it takes is for one person to like
it, then that person tells another
41
00:03:07,680 --> 00:03:11,440
person, that person tells two people,
next thing you know, you got a fashion
42
00:03:11,440 --> 00:03:12,440
empire.
43
00:03:13,780 --> 00:03:14,780
Okay,
44
00:03:15,620 --> 00:03:17,660
let's hope that that's a customer and
not a book collector.
45
00:03:19,100 --> 00:03:25,900
Good afternoon, may I help you
46
00:03:25,900 --> 00:03:26,900
find something?
47
00:03:26,920 --> 00:03:28,380
Um, yeah, I'm going to a wedding.
48
00:03:28,960 --> 00:03:30,200
Not a funeral.
49
00:03:30,920 --> 00:03:31,920
Thanks, I'm good.
50
00:03:32,380 --> 00:03:34,940
Hey, wait, wait. This is our business
collection.
51
00:03:35,920 --> 00:03:38,160
Our spring collection is in the back.
52
00:03:39,100 --> 00:03:43,240
Cutting eggs, no one has seen it. All
custom designed. There is no other
53
00:03:43,240 --> 00:03:44,240
piece out there.
54
00:03:46,980 --> 00:03:47,980
Love these.
55
00:03:49,520 --> 00:03:53,380
Jenna's a fantastic seamstress. She
could tailor for a perfect fit. Yeah,
56
00:03:53,380 --> 00:03:58,400
you know what? As a fellow brunette, I
think this shade of pink would look
57
00:03:58,400 --> 00:04:00,040
absolutely stunning on you.
58
00:04:00,260 --> 00:04:01,580
You're right. You know what?
59
00:04:02,220 --> 00:04:05,340
I'll take all of them. All of the
dresses for one wedding?
60
00:04:05,680 --> 00:04:08,060
Not just a wedding. The social event of
the season.
61
00:04:08,420 --> 00:04:10,120
Very exclusive week -long event.
62
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Let's get you fitted.
63
00:04:15,440 --> 00:04:19,440
Wow, I can't believe your dad created so
many popular apps.
64
00:04:20,140 --> 00:04:23,540
Invested. Daddy can barely drive his
Tesla, much less code.
65
00:04:23,760 --> 00:04:26,480
But now he owns majority stake of most
of the socials.
66
00:04:28,300 --> 00:04:29,580
Must be very lucrative.
67
00:04:30,240 --> 00:04:31,560
Money can't buy status.
68
00:04:32,000 --> 00:04:33,160
Not on the East Coast, anyway.
69
00:04:33,720 --> 00:04:35,220
We are considered new money.
70
00:04:35,540 --> 00:04:36,540
It's so elitist.
71
00:04:36,840 --> 00:04:40,160
Oh, you guys use crystals, right? I
wouldn't be caught dead in plastic
72
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
Oh, yes.
73
00:04:42,540 --> 00:04:43,540
Elitist, right.
74
00:04:43,660 --> 00:04:45,960
Well, you know, these coasters are
pretty traditional.
75
00:04:46,440 --> 00:04:47,740
It's all going to change with this
wedding.
76
00:04:48,000 --> 00:04:50,320
The bride is unconventional.
77
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
Artistic type.
78
00:04:52,400 --> 00:04:54,000
Total opposite from the groom's family.
79
00:04:54,760 --> 00:04:55,760
Well, who's getting married?
80
00:04:57,980 --> 00:04:58,980
Why, it's late.
81
00:04:59,780 --> 00:05:01,220
From the slate publishing empire?
82
00:05:03,620 --> 00:05:04,740
Are you friends with them?
83
00:05:05,020 --> 00:05:05,959
I wish.
84
00:05:05,960 --> 00:05:08,620
I've never met them in my life. I was
invited by the family's PR firm.
85
00:05:10,240 --> 00:05:14,380
PR firm's planned wedding? It's a
brilliant move. And it's breaking me
86
00:05:14,380 --> 00:05:15,380
New York social scene.
87
00:05:15,400 --> 00:05:18,300
Because my father rules social media,
they think inviting me will give them
88
00:05:18,300 --> 00:05:19,300
extra exposure.
89
00:05:19,740 --> 00:05:25,240
Well, you will definitely stand out in
these dresses. So, when is the wedding?
90
00:05:25,520 --> 00:05:26,219
At least tomorrow.
91
00:05:26,220 --> 00:05:27,220
Tomorrow?
92
00:05:28,080 --> 00:05:29,039
Tomorrow, tomorrow.
93
00:05:29,040 --> 00:05:32,620
Yes, tomorrow. I'll have a courier stop
by to pick them up, along with the rest
94
00:05:32,620 --> 00:05:33,519
of these bags.
95
00:05:33,520 --> 00:05:36,120
It's in the Hamptons. I assume you'll be
available if there's a wardrobe
96
00:05:36,120 --> 00:05:40,920
malfunction? Of course. Oh, yes, yes.
Yes, we're full service. We'll have them
97
00:05:40,920 --> 00:05:43,620
ready. Here's the address for the plates
and the number for my father's
98
00:05:43,620 --> 00:05:45,140
accountant. He'll take care of the
bills.
99
00:05:46,080 --> 00:05:47,080
Thanks, ladies.
100
00:05:47,340 --> 00:05:49,180
Oh, time to go, baby.
101
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
Thanks.
102
00:05:53,400 --> 00:05:57,180
Tomorrow? Do you think she will get our
dresses on social media?
103
00:05:58,280 --> 00:06:00,800
Definitely a good chance. Every website
mentions this wedding.
104
00:06:02,280 --> 00:06:07,080
The publishing giant clings to a merger
with Red Wagon Children's Publishing in
105
00:06:07,080 --> 00:06:11,600
spite of the public outcry when Slate
Media pulled all its book donations to
106
00:06:11,600 --> 00:06:14,840
schools, libraries, and children's
hospitals earlier this year.
107
00:06:15,200 --> 00:06:17,520
Dang, they definitely need an image
rehab.
108
00:06:17,860 --> 00:06:19,660
This could be our chance to save the
store.
109
00:06:21,500 --> 00:06:24,880
If people see our dresses on social
media, it could blow up.
110
00:06:25,580 --> 00:06:28,320
How could somebody this good -looking be
so heartless?
111
00:06:28,620 --> 00:06:29,700
Forget about the slates.
112
00:06:31,020 --> 00:06:33,200
We are going to pull an all -nighter.
113
00:06:55,850 --> 00:06:56,850
See you.
114
00:07:41,870 --> 00:07:44,750
Then deliver them personally. I can't do
that. They're New York royalty.
115
00:07:45,150 --> 00:07:46,150
No, don't be silly.
116
00:07:46,470 --> 00:07:51,550
She said she might need you in case of a
wardrobe malfunction.
117
00:07:53,330 --> 00:07:54,430
It's definitely qualified.
118
00:07:55,010 --> 00:07:56,190
Oh, God. Okay.
119
00:07:57,750 --> 00:07:59,650
I am off to save the store.
120
00:08:11,530 --> 00:08:12,530
May I help you?
121
00:08:12,750 --> 00:08:16,250
Lindsay Arnold, I'm here. Oh, yeah, I
have staff waiting for you at the
122
00:08:16,250 --> 00:08:18,190
helicopter pad. Does your pilot still
need clearance?
123
00:08:19,650 --> 00:08:25,910
Uh, the helicopter is in the shop, so I
drove in.
124
00:08:26,410 --> 00:08:29,910
Looks like you got the last car in the
rental lot. Now I sent you a map of the
125
00:08:29,910 --> 00:08:33,350
estate and the itinerary. Are you okay
to make it on your own, or do you need
126
00:08:33,350 --> 00:08:34,350
wait for an escort?
127
00:08:34,770 --> 00:08:37,270
Um, I'm sure I can find it myself.
128
00:09:19,020 --> 00:09:23,940
Wow, I've never had my grass aerated by
pink heels before.
129
00:09:24,840 --> 00:09:26,800
How long do you think it would take you
to finish the East Garden?
130
00:09:27,740 --> 00:09:32,200
Well, I could send you a pair and you
could let me know.
131
00:09:32,700 --> 00:09:33,700
Oh, great.
132
00:09:35,480 --> 00:09:42,160
I'm looking for Lindsay Arnold's room. I
seem to have lost the lady at the gate.
133
00:09:42,420 --> 00:09:44,660
Oh, Eileen? Yeah, trust me, you're
better off.
134
00:09:46,260 --> 00:09:47,260
Take a seat.
135
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Okay.
136
00:09:59,460 --> 00:10:01,440
Yeah, allow me.
137
00:10:01,660 --> 00:10:04,640
Oh, you don't have to do... Oh, okay.
138
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
Here you go. Thanks.
139
00:10:07,440 --> 00:10:10,280
I'm just getting a look at my new garden
equipment.
140
00:10:10,720 --> 00:10:11,860
Huh? Yeah.
141
00:10:12,160 --> 00:10:15,680
Well, I was going to try them on, but
they won't fit. I'm size 12.
142
00:10:18,600 --> 00:10:20,800
Yeah. So, your room.
143
00:10:21,670 --> 00:10:22,670
Oh, yeah.
144
00:10:23,190 --> 00:10:24,890
For Lindsay Arnold.
145
00:10:25,770 --> 00:10:27,070
Oh, yeah.
146
00:10:27,570 --> 00:10:33,450
The stranger invited by a PR firm to a
family wedding. Yeah.
147
00:10:34,990 --> 00:10:35,990
Come along.
148
00:10:36,490 --> 00:10:37,490
Okay.
149
00:10:39,250 --> 00:10:41,690
Wow, this place is huge.
150
00:10:41,950 --> 00:10:45,850
I mean, it feels more like a museum than
an actual house.
151
00:10:46,090 --> 00:10:48,270
I could spend days.
152
00:10:48,780 --> 00:10:49,860
just snooping around.
153
00:10:50,180 --> 00:10:53,360
I'm sure the PR firm has plenty of stage
fun to keep people busy.
154
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
Like the gardens?
155
00:10:54,780 --> 00:10:59,660
Oh, is that where the wedding will be or
the reception?
156
00:11:01,320 --> 00:11:05,340
Oh, the PR firm in the circus is not
allowed in my garden.
157
00:11:05,760 --> 00:11:09,460
Oh, I would love to see the gardens. I'm
sure they're beautiful.
158
00:11:09,840 --> 00:11:12,400
You are so lucky to work on such a grand
estate.
159
00:11:12,960 --> 00:11:15,840
Right. Well, I mostly work in the
office.
160
00:11:16,920 --> 00:11:18,960
the gardens of offices as well.
161
00:11:19,480 --> 00:11:25,800
Well, yeah, but that's... I would love
to see the slate private gardens, but
162
00:11:25,800 --> 00:11:27,220
they are like walking in paradise.
163
00:11:27,760 --> 00:11:30,760
Yeah, it is my favorite part of the
estate.
164
00:11:31,860 --> 00:11:32,860
Come on.
165
00:11:33,660 --> 00:11:34,660
Oh.
166
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
All right.
167
00:11:39,940 --> 00:11:41,020
This is your room.
168
00:11:41,540 --> 00:11:45,160
Now, if you'll excuse me, I have to
leave you and get ready for the next
169
00:11:45,680 --> 00:11:47,080
Your chambermaid should be with you
shortly.
170
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
Goodbye, Ms. Arnold.
171
00:11:50,240 --> 00:11:54,240
Uh... Okay.
172
00:12:35,240 --> 00:12:36,560
Jenna, did you deliver the dresses?
173
00:12:37,280 --> 00:12:38,700
Well, I'm here.
174
00:12:39,100 --> 00:12:40,100
Lindsay's not.
175
00:12:40,380 --> 00:12:44,660
Well, when I called the accountant
today, he said that Lindsay was on her
176
00:12:44,660 --> 00:12:45,740
Europe, not the slate wedding.
177
00:12:46,360 --> 00:12:48,920
She's been invited to go yachting with
royals.
178
00:12:49,220 --> 00:12:51,720
So all of this was for nothing?
179
00:12:52,460 --> 00:12:56,320
Well, he did agree to pay for the
dresses, and the sale will keep us open
180
00:12:56,320 --> 00:12:58,420
another month, so it's not for nothing.
181
00:12:58,700 --> 00:13:00,200
But we still need a long -term solution.
182
00:13:00,540 --> 00:13:03,080
Yeah, but she won't be wearing my
dresses on social media.
183
00:13:03,690 --> 00:13:04,910
Not at this late wedding, no.
184
00:13:07,030 --> 00:13:08,030
Um,
185
00:13:08,510 --> 00:13:10,150
there's a problem.
186
00:13:11,310 --> 00:13:13,990
Everyone thinks Lindsay is here.
187
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
What? Why?
188
00:13:15,830 --> 00:13:17,730
I checked in as her at the gate.
189
00:13:19,170 --> 00:13:20,690
You told them that you're Lindsay?
190
00:13:20,910 --> 00:13:25,270
Everyone, including the gardener, thinks
they know Lindsay Arnold because it is
191
00:13:25,270 --> 00:13:26,570
me. Surprise.
192
00:13:26,830 --> 00:13:31,730
Are you crazy? The lady at the gate was
very scary, and now I am...
193
00:13:32,090 --> 00:13:37,730
Now I'm in Lindsay's room, and they're
sending me a chambermaid.
194
00:13:38,750 --> 00:13:41,650
No. You gotta get out before you end up
at the page six scandal.
195
00:13:42,550 --> 00:13:44,930
Okay, just come back, and we'll think of
a new plan to save the store.
196
00:13:45,490 --> 00:13:46,570
Okay, yeah, right.
197
00:13:46,990 --> 00:13:47,609
I'm out.
198
00:13:47,610 --> 00:13:50,310
Um, I will see you soon. Okay.
199
00:14:04,010 --> 00:14:05,630
I apologize for being late.
200
00:14:06,770 --> 00:14:10,890
I was waiting at the helipad. I brought
out the rest of your bag.
201
00:14:11,270 --> 00:14:14,710
Oh, that's so sweet, but I actually, I
have to go.
202
00:14:16,270 --> 00:14:19,970
Nonsense. You cannot attend the
reception in that.
203
00:14:20,530 --> 00:14:22,230
You look like you had a hard night.
204
00:14:22,750 --> 00:14:25,870
I'm sure that we can find something for
you to wear in here.
205
00:14:26,990 --> 00:14:28,110
Oh, dear.
206
00:14:28,790 --> 00:14:32,110
This is not the honeymoon room. No, that
is...
207
00:14:32,410 --> 00:14:35,730
That's not mine. That is not mine, but I
do, I really need to go.
208
00:14:36,630 --> 00:14:38,310
Here, let me put this away for you.
209
00:14:38,790 --> 00:14:40,350
In just a moment, dear.
210
00:14:45,630 --> 00:14:49,670
Oh, now this is so much more
appropriate.
211
00:14:50,430 --> 00:14:53,950
Just the pop of color this crowd needs.
212
00:14:54,950 --> 00:14:55,950
Beautiful.
213
00:14:56,670 --> 00:15:00,980
There. There has been a mistake. Oh, no,
no. There is absolutely no mistake. My
214
00:15:00,980 --> 00:15:04,000
name is Diana, and I am here to assist
you all week.
215
00:15:04,360 --> 00:15:06,460
Anything you need, all week.
216
00:15:07,020 --> 00:15:10,300
Okay, so I... Please, miss. I cannot
have you be late.
217
00:15:11,120 --> 00:15:15,500
This is so awkward, but... No need. No
need. I forgot my toothbrush.
218
00:15:16,480 --> 00:15:19,860
Can't go without my toothbrush. Don't
you worry. I'm going to get you dressed.
219
00:15:38,540 --> 00:15:41,900
Look at you now. Isn't this better?
220
00:15:43,280 --> 00:15:46,880
Yes, you are a natural beauty, my dear.
221
00:15:48,400 --> 00:15:53,020
And you look absolutely stunning in this
dress.
222
00:15:55,360 --> 00:16:01,160
Okay, now, off you go. Time to shine.
Come on. Time for makeup and hair.
223
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
Oh.
224
00:16:17,580 --> 00:16:18,580
Miss Arnold.
225
00:16:19,380 --> 00:16:21,320
Did you lose your way again?
226
00:16:21,660 --> 00:16:22,840
Oh, hi.
227
00:16:23,180 --> 00:16:29,580
Well, um, I guess even the gardeners
wear designer and... Good
228
00:16:29,580 --> 00:16:31,580
evening, Hunter.
229
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
Hey.
230
00:16:34,000 --> 00:16:39,020
Hey, Diana, you gonna let me take you
for a spin on the dance floor this week?
231
00:16:39,120 --> 00:16:41,580
Like you ever touch a dance floor.
232
00:16:41,800 --> 00:16:45,480
Now, please be a gentleman and escort
Miss Arnold.
233
00:16:46,220 --> 00:16:47,920
Have a good night, Miss Arnold.
234
00:16:48,580 --> 00:16:49,640
Mr. Slate.
235
00:16:51,180 --> 00:16:52,180
Thank you, Diana.
236
00:16:53,560 --> 00:16:59,100
Um, you're Hunter Slate, not the
gardener.
237
00:16:59,980 --> 00:17:02,040
Oh, you thought I was the gardener.
238
00:17:02,410 --> 00:17:04,230
To be fair, you were not in a tuxedo.
239
00:17:04,869 --> 00:17:07,150
Aren't you supposed to know all the
latest social media?
240
00:17:07,530 --> 00:17:11,910
The PR team said you were going to help
us rehab our image, that you were
241
00:17:11,910 --> 00:17:13,270
desperate to be part of New York
society.
242
00:17:13,829 --> 00:17:15,089
You don't even know who I am.
243
00:17:15,630 --> 00:17:18,210
Yeah, I knew this was a bad idea.
244
00:17:18,810 --> 00:17:23,390
Well, would you say that you were
desperate to appear warm and fuzzy to
245
00:17:23,390 --> 00:17:27,510
public? Because if that's the case, this
really isn't a good start.
246
00:17:30,110 --> 00:17:31,110
My apologies.
247
00:17:32,320 --> 00:17:33,600
So that you won't get lost again.
248
00:17:34,260 --> 00:17:38,480
Oh, good. You know, I may have mistaken
the bride for a line cook.
249
00:17:39,040 --> 00:17:42,720
Put a bell on you, but I don't think
anyone would take their eyes off you in
250
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
that stunning dress.
251
00:17:45,880 --> 00:17:51,260
Um, well, I don't know if that's a
compliment or just the rather smug
252
00:17:51,260 --> 00:17:53,420
satisfaction that I won't be able to
wander off again.
253
00:17:54,220 --> 00:17:55,220
Both.
254
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
Both?
255
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
Both.
256
00:18:12,810 --> 00:18:15,290
Here you are. You can find your way from
here.
257
00:18:15,690 --> 00:18:16,690
You're not coming?
258
00:18:17,010 --> 00:18:19,890
Don't worry, you'll command enough
attention on your own.
259
00:18:20,270 --> 00:18:21,730
I'm gonna take another entrance.
260
00:18:22,590 --> 00:18:23,590
Have fun.
261
00:18:24,170 --> 00:18:28,030
Oh, uh... Okey -dokey, then.
262
00:18:53,020 --> 00:18:57,300
Excuse me, I must compliment your dress.
That shade of pink is divine.
263
00:18:58,260 --> 00:19:02,520
Oh, thank you so much. It's one of my
favorites.
264
00:19:03,120 --> 00:19:04,800
The cut is so flattering.
265
00:19:05,040 --> 00:19:06,200
Did you buy it off runway?
266
00:19:06,420 --> 00:19:09,020
Can't be. I would remember that from
fashion week.
267
00:19:10,600 --> 00:19:13,880
It's actually the newest collection at
Anna's boutique.
268
00:19:14,600 --> 00:19:15,880
It's the best test.
269
00:19:16,200 --> 00:19:23,200
secret in manhattan we must visit wait
are you a guest of wyatt or davy um
270
00:19:23,200 --> 00:19:30,160
lindsay arnold i've heard so much about
you oh well i
271
00:19:30,160 --> 00:19:36,860
wouldn't believe any of that i'm nothing
like her well your
272
00:19:36,860 --> 00:19:42,400
father's a remarkable businessman a real
rag to riches type living
273
00:19:42,400 --> 00:19:44,220
the dream
274
00:19:46,100 --> 00:19:47,100
Aren't we all?
275
00:19:48,040 --> 00:19:53,340
Ladies, you must be extra kind to Miss
Arnold. Her father's industry can
276
00:19:53,340 --> 00:19:57,240
reputations faster than a tidal wave to
a sandcastle.
277
00:19:59,180 --> 00:20:03,180
We look forward to getting to know you.
Thank you for the recommendation of
278
00:20:03,180 --> 00:20:07,360
Anna's Boutique. Looks like Manhattan's
best -kept secret is concealed no more.
279
00:20:08,100 --> 00:20:11,540
Well, you ladies know secrets have a
short shelf life around here.
280
00:20:17,310 --> 00:20:18,730
Bye. Bye.
281
00:20:22,510 --> 00:20:27,010
New money can be tough to break in. Have
to use reputation as collateral.
282
00:20:28,050 --> 00:20:29,770
Thanks for the tip.
283
00:20:32,330 --> 00:20:33,330
Tackle him soon.
284
00:20:34,230 --> 00:20:38,650
I hope you don't mind I've asked the
staff about you. I'm making my business
285
00:20:38,650 --> 00:20:40,650
know all people at any function.
286
00:20:41,590 --> 00:20:44,070
I didn't expect anyone here to know me,
actually.
287
00:20:44,450 --> 00:20:49,510
I didn't even expect myself to be here.
Still not sure exactly how I got here.
288
00:20:50,330 --> 00:20:51,330
Hmm.
289
00:20:52,390 --> 00:20:53,390
Look.
290
00:20:54,650 --> 00:20:55,950
The king is here.
291
00:20:56,670 --> 00:20:57,670
King Hunter.
292
00:20:58,610 --> 00:20:59,610
Come on.
293
00:20:59,810 --> 00:21:06,270
He doesn't seem to be a fan of the PR
294
00:21:06,270 --> 00:21:07,270
czarina.
295
00:21:07,800 --> 00:21:08,960
You need to be meeting people.
296
00:21:09,180 --> 00:21:13,540
Oh, his father hired her. Bit of a power
struggle between the two.
297
00:21:16,040 --> 00:21:20,500
Okay, so tell me, Lindsay, what's it
like living in Silicon Valley?
298
00:21:20,700 --> 00:21:23,580
Is it all flying cars and talking
robots?
299
00:21:23,900 --> 00:21:25,060
Must be exciting.
300
00:21:25,400 --> 00:21:28,940
Those robots, they get a little fussy
when you push all their buttons.
301
00:21:29,700 --> 00:21:30,700
Beep, beep, boop.
302
00:21:31,980 --> 00:21:33,440
So it's just like New York.
303
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Oh, yeah.
304
00:21:34,780 --> 00:21:36,120
Well, how funny, right?
305
00:21:37,310 --> 00:21:38,310
Is that shrimp?
306
00:21:39,070 --> 00:21:40,130
I love shrimp.
307
00:21:40,590 --> 00:21:41,590
I'll be back.
308
00:21:43,490 --> 00:21:46,450
You know, you can't hide from Eileen.
309
00:21:46,790 --> 00:21:49,070
Oh, maybe not, but I certainly can run.
310
00:21:50,470 --> 00:21:52,910
It's important for your brother, okay?
311
00:21:54,090 --> 00:21:55,090
And the company.
312
00:21:56,270 --> 00:21:57,550
We need this merger.
313
00:21:58,110 --> 00:22:02,870
I don't really see how promoting a
wedding is going to make Red Wagon like
314
00:22:02,870 --> 00:22:04,470
anymore. Because the public will.
315
00:22:05,000 --> 00:22:07,720
Our finance was to do that. We don't
need to put on a show.
316
00:22:07,940 --> 00:22:09,860
It's the name of the game. You know
this.
317
00:22:11,060 --> 00:22:12,060
Henry.
318
00:22:13,020 --> 00:22:14,640
Speaking of, duty calls.
319
00:22:18,020 --> 00:22:19,020
Great.
320
00:22:19,820 --> 00:22:24,180
Make sure you speak with a strong
speaking voice with inflection.
321
00:22:25,260 --> 00:22:27,960
I'm introducing my son, not the new
orthodontist.
322
00:22:30,280 --> 00:22:31,280
Thank you.
323
00:22:31,740 --> 00:22:33,140
Thank you all for coming.
324
00:22:34,430 --> 00:22:40,370
As a proud father, it's my pleasure to
share this special occasion with close
325
00:22:40,370 --> 00:22:41,370
family and friends.
326
00:22:41,950 --> 00:22:46,930
So would you please help me welcome the
bride and groom, Wyatt and Daisy.
327
00:22:55,150 --> 00:22:57,450
I cannot believe you made a plate.
328
00:22:57,750 --> 00:22:59,470
I wish I had that courage.
329
00:23:00,030 --> 00:23:02,830
Life is too short to say no to the...
330
00:23:03,510 --> 00:23:04,510
Beautiful food.
331
00:23:05,330 --> 00:23:08,890
Now, if you would please join us for
some dinner, we will start the marriage
332
00:23:08,890 --> 00:23:09,890
festivity.
333
00:23:10,830 --> 00:23:12,450
Ooh, dinner.
334
00:23:12,790 --> 00:23:14,230
There's a dinner?
335
00:23:15,830 --> 00:23:16,830
Of course.
336
00:23:16,850 --> 00:23:18,090
What are we supposed to eat?
337
00:23:18,450 --> 00:23:21,630
I don't know. Maybe this giant table of
food.
338
00:23:22,010 --> 00:23:24,430
Oh, no. No, Lizzie, you are too cute.
Come on.
339
00:23:25,170 --> 00:23:28,190
Oh, I actually, I have to make a quick
phone call.
340
00:23:28,790 --> 00:23:29,790
I'll meet you in there?
341
00:23:30,450 --> 00:23:31,930
Sure. See you in the banquet hall.
342
00:23:52,540 --> 00:23:53,740
Jenna, where are you?
343
00:23:54,740 --> 00:23:55,740
We have big problems.
344
00:23:56,740 --> 00:23:58,580
Oh, no, they arrested you.
345
00:23:58,900 --> 00:23:59,940
No, it's actually worse.
346
00:24:00,240 --> 00:24:04,040
I am on my way to a sweet family dinner
at a dining hall.
347
00:24:04,440 --> 00:24:06,120
Okay, well, how did that happen? I
thought you were leaving.
348
00:24:06,680 --> 00:24:09,960
Yeah, and so did I, but this
chambermaid, she was so lovely and nice
349
00:24:09,960 --> 00:24:12,080
just came in and she put me in Lindsay's
dress, and now I'm her.
350
00:24:13,340 --> 00:24:14,540
You're wearing your dress?
351
00:24:17,220 --> 00:24:20,500
Yes, that is the singular bright spot in
this situation.
352
00:24:21,160 --> 00:24:24,420
This could be the miracle we need. I
thought we were fine for like another
353
00:24:24,420 --> 00:24:25,420
month.
354
00:24:25,880 --> 00:24:27,920
I thought you said this could save the
store.
355
00:24:29,700 --> 00:24:30,700
Maybe half.
356
00:24:31,300 --> 00:24:32,440
Oh, no.
357
00:24:33,740 --> 00:24:36,860
This could be our saving grace. You
know, you getting stuck with New York's
358
00:24:36,860 --> 00:24:39,960
elite, private fashion show to promote
the store.
359
00:24:40,980 --> 00:24:42,320
What are you asking me to do?
360
00:24:43,080 --> 00:24:46,080
Stay? Stay and be Lindsay Arnold for a
whole week?
361
00:24:46,690 --> 00:24:49,770
Hey, you could be here yourself, just
under a different name.
362
00:24:50,050 --> 00:24:54,550
I don't know. I mean, I met Hunter
Slate, and he seems nice.
363
00:24:55,570 --> 00:24:59,490
All the Slates seem nice, and I don't
think I can lie to them for a whole
364
00:24:59,790 --> 00:25:00,790
Hunter.
365
00:25:01,830 --> 00:25:03,350
Is he a good -looking young person?
366
00:25:04,130 --> 00:25:05,089
Oh, gosh.
367
00:25:05,090 --> 00:25:07,630
What does that even matter? You're
already on Hunter's radar.
368
00:25:08,450 --> 00:25:11,190
You can't really disappear tonight. If
you leave, it could be disastrous.
369
00:25:11,990 --> 00:25:15,610
Well, I'm sure that he would prefer it
if I left.
370
00:25:16,110 --> 00:25:21,550
He really doesn't seem to like the idea
of some random influencer, the Lindsay
371
00:25:21,550 --> 00:25:24,770
Arnold, coming in and being a huge part
of his family wedding.
372
00:25:25,250 --> 00:25:28,030
Come on, Jenna. This would really help
save the store.
373
00:25:28,590 --> 00:25:29,710
Fine. Fine.
374
00:25:30,270 --> 00:25:33,010
For the store. But if I need bail money,
it is on you.
375
00:25:33,470 --> 00:25:34,470
You're going to be fine.
376
00:25:34,670 --> 00:25:35,670
I'll call you later, okay?
377
00:25:45,490 --> 00:25:47,910
Again, thank you for coming. You're
welcome.
378
00:25:49,790 --> 00:25:50,790
Great job.
379
00:25:51,310 --> 00:25:55,210
I'm just so glad that all of us are,
well, could make it. We're all together
380
00:25:55,210 --> 00:25:56,730
here. It's all done.
381
00:25:57,430 --> 00:26:01,070
Oh, my.
382
00:26:03,190 --> 00:26:05,850
Those rolls are just wonderful.
383
00:26:06,250 --> 00:26:07,550
They do look delicious.
384
00:26:09,690 --> 00:26:10,690
All right.
385
00:26:16,979 --> 00:26:21,560
You know, they remind me of the ones at
this place.
386
00:26:22,700 --> 00:26:23,720
It's called Remy's.
387
00:26:24,300 --> 00:26:27,560
It's right near my apartment in Soho,
and they're amazing.
388
00:26:27,980 --> 00:26:30,740
That's exactly where they're from. My
art studio is right there.
389
00:26:31,380 --> 00:26:33,460
Nancy, you should come by sometime.
390
00:26:33,720 --> 00:26:35,000
Get a taste of something different.
391
00:26:37,040 --> 00:26:38,500
I'm getting my fill now.
392
00:26:38,740 --> 00:26:39,740
Red wine, please.
393
00:26:40,100 --> 00:26:43,300
I wanted to use this dinner for some of
you to get to know me better.
394
00:26:43,790 --> 00:26:46,030
I've chosen some of my favorite things
to serve tonight.
395
00:26:47,350 --> 00:26:48,350
Also,
396
00:26:49,370 --> 00:26:53,250
if you'll take a look at the paintings
on your play settings, I've created
397
00:26:53,250 --> 00:26:55,130
customized art pieces for each of you.
398
00:26:55,690 --> 00:26:59,190
Careful, Lindsay, yours might still be a
little bit wet. I just made it since I
399
00:26:59,190 --> 00:27:00,190
didn't know much about you.
400
00:27:00,830 --> 00:27:01,830
I love it.
401
00:27:02,530 --> 00:27:03,530
I love it.
402
00:27:04,030 --> 00:27:05,590
Daisy, these are beautiful.
403
00:27:06,370 --> 00:27:07,770
I'm glad you guys like them.
404
00:27:14,120 --> 00:27:15,120
Thank you.
405
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
I like it.
406
00:27:18,420 --> 00:27:25,400
I have no
407
00:27:25,400 --> 00:27:26,780
idea what she's doing. She's well done.
408
00:27:28,560 --> 00:27:29,560
Oh.
409
00:27:31,020 --> 00:27:36,860
Now, this might be a new experience for
you, but true New Yorkers
410
00:27:36,860 --> 00:27:39,520
eat cannoli with their hands.
411
00:27:43,150 --> 00:27:44,970
Isn't that right, Daisy? That's right.
412
00:27:53,410 --> 00:27:54,410
Good,
413
00:27:55,910 --> 00:27:56,910
right?
414
00:27:57,250 --> 00:27:58,250
Well,
415
00:27:59,050 --> 00:28:05,990
let's all adjourn to the family room.
And please, bring
416
00:28:05,990 --> 00:28:06,689
these gifts.
417
00:28:06,690 --> 00:28:07,690
Thank you, Daisy.
418
00:28:17,580 --> 00:28:19,080
Thank you for that, Lindsay.
419
00:28:19,520 --> 00:28:20,540
Oh, for what?
420
00:28:20,840 --> 00:28:22,680
For being authentic and bold.
421
00:28:23,280 --> 00:28:24,280
Like the stress.
422
00:28:24,500 --> 00:28:30,420
I love it. I think clothes should help
you stand out, not blend in. I agree. As
423
00:28:30,420 --> 00:28:31,820
an artist, I hate conformity.
424
00:28:32,120 --> 00:28:35,300
It doesn't exactly help me blend in with
Wyatt's crowd.
425
00:28:36,180 --> 00:28:39,520
Well, you know what? I think perfect is
boring, and you are not boring.
426
00:28:39,840 --> 00:28:42,820
It's so nice meeting someone here who
doesn't take themselves so seriously.
427
00:28:43,280 --> 00:28:44,520
I'm always here for a boost.
428
00:28:45,460 --> 00:28:46,940
Consider me your, uh...
429
00:28:47,440 --> 00:28:48,440
Fairy godmother.
430
00:28:48,820 --> 00:28:50,140
Don't sell yourself short.
431
00:28:50,360 --> 00:28:52,300
You made that meal memorable.
432
00:28:55,580 --> 00:28:56,580
Daisy,
433
00:28:56,980 --> 00:28:59,760
we have your interview to get to, so
let's move it along.
434
00:29:00,080 --> 00:29:01,080
Okay.
435
00:29:02,780 --> 00:29:05,180
Sorry. The PR sense never ends.
436
00:29:06,160 --> 00:29:10,180
Tomorrow, I want you on my croquet team.
Please say yes.
437
00:29:10,540 --> 00:29:12,220
Yes. Yes. Yes.
438
00:29:13,900 --> 00:29:14,900
I'll see you tomorrow.
439
00:29:15,040 --> 00:29:16,040
Okay.
440
00:29:19,370 --> 00:29:21,490
I really am in Wonderland.
441
00:29:32,510 --> 00:29:33,510
Oh.
442
00:29:35,630 --> 00:29:39,830
Hello. I was looking for the
groundskeeper.
443
00:29:40,570 --> 00:29:42,790
Oh, he took the night off.
444
00:29:43,150 --> 00:29:44,129
Lazy bum.
445
00:29:44,130 --> 00:29:45,770
I'm going to fire that guy.
446
00:29:46,280 --> 00:29:49,440
Hey, you think if I flip him a 20, he'll
give me a tour of those private
447
00:29:49,440 --> 00:29:52,180
gardens? He cannot be bribed.
448
00:29:52,780 --> 00:29:55,120
Well, then I will have to scale the
gates.
449
00:29:57,320 --> 00:29:59,460
I can't figure you out, Lindsay Arnold.
450
00:30:00,040 --> 00:30:01,040
Who, me?
451
00:30:02,180 --> 00:30:03,380
Nothing to figure out?
452
00:30:04,040 --> 00:30:08,580
I'm sure the PR firm is dying to use you
in whatever events they have planned
453
00:30:08,580 --> 00:30:09,580
for this wedding circus.
454
00:30:13,740 --> 00:30:14,880
Good night.
455
00:30:17,360 --> 00:30:18,940
Good night, Miss Arnold.
456
00:30:19,660 --> 00:30:20,660
Lindsay.
457
00:30:21,220 --> 00:30:22,640
You can call me Lindsay.
458
00:30:24,320 --> 00:30:25,320
Good night, Lindsay.
459
00:30:30,680 --> 00:30:32,260
You can call me Lindsay.
460
00:30:32,980 --> 00:30:34,460
What is wrong with me?
461
00:30:49,389 --> 00:30:53,050
Okay. And after that, we will go over
the hairstyles. We've got all together.
462
00:30:53,250 --> 00:30:54,250
Sorry, I'm late.
463
00:30:54,810 --> 00:30:58,110
Well, fashionably late. I love this
dress.
464
00:30:58,530 --> 00:30:59,590
It's at Anna's boutique.
465
00:30:59,790 --> 00:31:02,010
Oh, thank you. Yes, I thought it looked
sporty.
466
00:31:03,110 --> 00:31:04,830
Is it just us today?
467
00:31:05,090 --> 00:31:06,210
Oh, no, we're playing double.
468
00:31:06,470 --> 00:31:07,470
With who?
469
00:31:09,070 --> 00:31:10,410
Don't hurt yourself there, big guy.
470
00:31:12,030 --> 00:31:13,030
Oh, that's funny.
471
00:31:14,150 --> 00:31:15,150
All right.
472
00:31:15,410 --> 00:31:16,410
Enough chit -chat.
473
00:31:16,680 --> 00:31:17,680
Let's play.
474
00:31:28,860 --> 00:31:29,860
Okay.
475
00:31:36,560 --> 00:31:39,360
May I? Okay. Okay.
476
00:31:45,040 --> 00:31:46,780
Whoa, looks like we've got a ringer.
477
00:31:47,320 --> 00:31:49,360
Good thing we didn't put money on this
game, right, Hunt?
478
00:31:49,780 --> 00:31:50,780
Beginner's luck.
479
00:32:05,520 --> 00:32:06,520
Yeah, babe.
480
00:32:07,180 --> 00:32:08,180
Wow.
481
00:32:08,740 --> 00:32:11,540
So, I have to ask, how did you two meet?
482
00:32:12,500 --> 00:32:17,590
Well... I was carrying this huge canvas
downtown to one of my art shows, and he
483
00:32:17,590 --> 00:32:19,030
offered to help me get it inside.
484
00:32:19,310 --> 00:32:20,390
I thought she was a collector.
485
00:32:20,850 --> 00:32:24,510
Potential client. You should have seen
his face when he finally asked for my
486
00:32:24,510 --> 00:32:25,289
name and number.
487
00:32:25,290 --> 00:32:28,770
Could you believe she shared the same
exact name as the talented artist I've
488
00:32:28,770 --> 00:32:29,790
been explaining to her all day?
489
00:32:30,370 --> 00:32:32,150
To his credit, he was a fan.
490
00:32:32,430 --> 00:32:33,430
I still am.
491
00:32:36,030 --> 00:32:37,030
What about you?
492
00:32:37,230 --> 00:32:38,330
Any special someone?
493
00:32:38,650 --> 00:32:39,650
Oh, no.
494
00:32:39,770 --> 00:32:41,170
No, I work.
495
00:32:41,920 --> 00:32:42,960
Too much for dating.
496
00:32:43,420 --> 00:32:46,160
Oh, what do you do? Oh, socialites have
careers now?
497
00:32:47,120 --> 00:32:51,180
Yeah. Women who work, it's kind of a hot
new trend.
498
00:32:52,040 --> 00:32:54,320
Some women have been known to even run
countries.
499
00:32:55,180 --> 00:32:59,060
Right now, I'm working with a small
business to expand their merchandise at
500
00:32:59,060 --> 00:33:01,660
affordable cost to help maximize profit.
501
00:33:02,380 --> 00:33:03,380
Huh.
502
00:33:05,040 --> 00:33:07,000
I've never seen Hunter Ceaseless.
503
00:33:07,600 --> 00:33:09,420
You gotta be careful with that, Lindsay.
504
00:33:10,060 --> 00:33:11,180
You're speaking his language.
505
00:33:15,900 --> 00:33:16,900
It's my turn?
506
00:33:22,780 --> 00:33:25,260
Okay, this game really should have a
clock.
507
00:33:27,560 --> 00:33:29,320
Patience is a virtue.
508
00:33:29,560 --> 00:33:33,000
Okay. He takes forever. I know, I know.
Every time.
509
00:33:33,500 --> 00:33:36,920
All right, well, you know, not a
victory, but it blocks Lindsay from
510
00:33:40,919 --> 00:33:41,919
What? How?
511
00:33:42,060 --> 00:33:43,740
Can't I just jump your ball?
512
00:33:44,460 --> 00:33:45,460
No, you won't do that.
513
00:33:45,820 --> 00:33:47,220
And why wouldn't I?
514
00:33:47,520 --> 00:33:48,880
Because it's an advanced move.
515
00:33:49,340 --> 00:33:52,600
Go for it, Lindsay. I've never beaten
these guys. We have to at least try.
516
00:33:55,720 --> 00:33:58,600
Challenge accepted.
517
00:33:59,400 --> 00:34:03,480
Good. You have to jump my ball through
the wickets and hit the pole to win.
518
00:34:03,940 --> 00:34:06,020
And that is exactly what I will do.
519
00:34:07,680 --> 00:34:08,680
Step aside.
520
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
Thank you.
521
00:34:18,090 --> 00:34:19,370
Oh, my God.
522
00:34:19,590 --> 00:34:20,590
Oh, my God.
523
00:34:20,710 --> 00:34:21,710
No way.
524
00:34:22,190 --> 00:34:24,690
Well done. You surprised me again.
525
00:34:25,030 --> 00:34:26,730
Well, I seem to be pretty good at that.
526
00:34:27,330 --> 00:34:28,690
God, I wish I had my camera.
527
00:34:28,989 --> 00:34:32,570
Oh, don't worry. I'm sure Eileen won't
miss a moment.
528
00:34:36,210 --> 00:34:41,210
Well, we can still go celebrate.
529
00:34:41,469 --> 00:34:42,469
Let's go.
530
00:34:47,400 --> 00:34:48,520
Well, she's got your attention.
531
00:34:49,139 --> 00:34:50,440
No, that was a lucky shot.
532
00:34:51,260 --> 00:34:52,780
I wasn't talking about her game.
533
00:34:53,000 --> 00:34:54,800
No, typical social glamour.
534
00:34:56,199 --> 00:34:57,480
She's different and you know it.
535
00:34:58,200 --> 00:35:00,380
Not everybody's out to take from the
slates, big brother.
536
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
Huh?
537
00:35:03,600 --> 00:35:04,600
Mary.
538
00:35:19,920 --> 00:35:22,140
You sure you don't want the bee venom,
Lindsay?
539
00:35:22,520 --> 00:35:24,760
Oh, it looks painful.
540
00:35:25,320 --> 00:35:26,460
Beauty is pain.
541
00:35:27,800 --> 00:35:29,520
Well, maybe it's make it time.
542
00:35:32,180 --> 00:35:37,740
I could get used to this.
543
00:35:38,980 --> 00:35:39,980
Used to what?
544
00:35:41,880 --> 00:35:43,360
Being pampered.
545
00:35:44,200 --> 00:35:47,740
Your father's in Forbes. You're telling
me you're not getting weekly pedicure?
546
00:35:49,720 --> 00:35:53,340
Yeah, yeah, I usually go out for spa
treatments.
547
00:35:53,560 --> 00:35:55,520
Having them in your home is nice.
548
00:35:56,100 --> 00:35:57,100
Wyatt insisted.
549
00:35:57,500 --> 00:35:59,160
He knows how stressed I've been.
550
00:35:59,560 --> 00:36:02,800
If I had known this would be a wedding
by committee, I would have gone to the
551
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
courthouse.
552
00:36:04,060 --> 00:36:07,120
Really? It seems like a fairy tale.
553
00:36:07,600 --> 00:36:10,320
Yeah, that's what the PR firm wants you
to think.
554
00:36:11,000 --> 00:36:12,820
You keep your nails short, too.
555
00:36:13,700 --> 00:36:15,020
Do you work with your hands?
556
00:36:16,680 --> 00:36:19,860
I can't wear a thimble with long nails.
557
00:36:20,760 --> 00:36:22,120
Wait, a thimble?
558
00:36:23,140 --> 00:36:27,000
Oh, are you darting your socks before
churning the butter?
559
00:36:27,400 --> 00:36:30,940
I knew your dresses were too unique for
store -bought.
560
00:36:32,840 --> 00:36:38,860
Anna's boutique gives me an outlet, lets
me design a little. You're an artist
561
00:36:38,860 --> 00:36:41,720
just like me. I think it's fantastic.
562
00:36:41,980 --> 00:36:44,320
A woman carving out her own path.
563
00:36:44,680 --> 00:36:45,720
With a chainsaw.
564
00:36:46,400 --> 00:36:47,400
Ignore her.
565
00:36:47,640 --> 00:36:49,680
In this world, appearances are
everything.
566
00:36:50,140 --> 00:36:53,420
Sometimes I wonder if Wyatt and I should
just live on an island.
567
00:36:53,980 --> 00:36:54,980
Daisy, you do.
568
00:36:55,100 --> 00:36:56,100
It's called Manhattan.
569
00:36:56,800 --> 00:36:57,860
You know what I mean.
570
00:36:58,100 --> 00:36:59,100
Okay.
571
00:36:59,340 --> 00:37:01,360
Wyatt wants you to be yourself.
572
00:37:03,380 --> 00:37:07,220
Be true to that and everything else will
fall into place.
573
00:37:07,840 --> 00:37:09,160
Enough with the machine machine.
574
00:37:09,780 --> 00:37:13,280
Okay. Let's do the envy of social media.
Come on. Come on.
575
00:37:14,270 --> 00:37:17,410
Oh, no. I have guacamole on my feet.
576
00:37:18,930 --> 00:37:21,210
Avocado. And you look fabulous.
577
00:37:21,490 --> 00:37:24,390
Besides, isn't this why you were invited
in the first place? Oh.
578
00:37:26,790 --> 00:37:27,790
All right.
579
00:37:30,890 --> 00:37:32,790
What is that? Okay.
580
00:37:33,050 --> 00:37:37,270
No. Okay. You're embracing body a little
too much. All right.
581
00:37:38,030 --> 00:37:40,910
Let's take another one. Oh, no.
582
00:37:41,130 --> 00:37:42,190
And I'm...
583
00:37:42,860 --> 00:37:44,020
I'm a one -take wonder.
584
00:37:44,720 --> 00:37:50,060
Besides this guacamole avocado
concoction, I think it's starting to
585
00:37:50,480 --> 00:37:52,620
Oh, I need to wash this off immediately.
586
00:37:53,360 --> 00:37:54,500
Ladies, enjoy.
587
00:37:54,760 --> 00:37:55,759
Are you okay?
588
00:37:55,760 --> 00:37:56,439
Oh, yeah.
589
00:37:56,440 --> 00:37:57,440
A little sticky.
590
00:37:59,140 --> 00:38:00,140
Okay.
591
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
Lindsay.
592
00:38:17,850 --> 00:38:19,710
Hello. Hello.
593
00:38:21,670 --> 00:38:22,670
Oh,
594
00:38:25,470 --> 00:38:26,690
nice ensemble.
595
00:38:28,230 --> 00:38:30,910
Uh, the spa day with the bride.
596
00:38:31,310 --> 00:38:37,350
I tried to escape before they brought
out the bee venom again, but now I am
597
00:38:37,350 --> 00:38:42,890
lost. Bee venom is a beauty treatment
now. Oh, that's good. I'll just...
598
00:38:43,340 --> 00:38:46,800
Hang out in my garden, catch a few
things, and then I'll be beautiful.
599
00:38:47,100 --> 00:38:51,320
Well, maybe a manicure would be more
practical for you. Have you been hiding
600
00:38:51,320 --> 00:38:52,980
the garden again? Oh, you know what?
601
00:38:53,540 --> 00:38:57,120
I'm more of like a seaweed body wrap
kind of guy, right?
602
00:38:57,420 --> 00:39:02,160
But do not tell Eileen, because she
finds out she'll have me in there with a
603
00:39:02,160 --> 00:39:03,740
camera crew wrapped up like sushi.
604
00:39:04,520 --> 00:39:05,520
So.
605
00:39:07,840 --> 00:39:11,600
Oh, and speak of the devil. There you
are, Hunter.
606
00:39:12,320 --> 00:39:14,660
We have you on the schedule for a photo
shoot in the kitchen.
607
00:39:14,920 --> 00:39:15,920
You're late.
608
00:39:16,400 --> 00:39:17,900
Oh. Oh, no.
609
00:39:18,480 --> 00:39:22,840
You know, I was walking around. This
place is like a maze, you know, and she
610
00:39:22,840 --> 00:39:23,840
needs a map.
611
00:39:24,320 --> 00:39:28,920
Yet, luckily, he found me before I had
to, um, make camp.
612
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
I've been calling.
613
00:39:32,500 --> 00:39:35,920
Never mind. Um, come. The camera crew is
waiting.
614
00:39:36,280 --> 00:39:37,280
Five minutes.
615
00:39:37,600 --> 00:39:38,600
You too, Miss Arnold.
616
00:39:39,180 --> 00:39:41,900
You'll be a good influence to help his
camera presence.
617
00:39:42,940 --> 00:39:46,740
Okay, five minutes. I'm going to go make
camp.
618
00:39:47,120 --> 00:39:48,640
We'll have a few in five.
619
00:39:48,960 --> 00:39:50,380
Okay. Liz,
620
00:39:55,800 --> 00:39:58,640
you will be out of here in makeup
shortly. Then we can start the shoot.
621
00:39:59,560 --> 00:40:00,740
Shooting what exactly?
622
00:40:01,220 --> 00:40:02,900
You're making strawberry shortcakes.
623
00:40:03,400 --> 00:40:05,020
I thought it would be...
624
00:40:05,260 --> 00:40:07,940
Something nice to do for Wyatt and
Daisy.
625
00:40:08,160 --> 00:40:09,180
You know, to include your mother.
626
00:40:09,680 --> 00:40:11,640
Yeah, that is nice.
627
00:40:12,080 --> 00:40:13,120
And do you have the recipe?
628
00:40:15,800 --> 00:40:16,820
Right in front of you.
629
00:40:17,360 --> 00:40:20,520
We tried picking strawberries in the
garden, but it was locked.
630
00:40:21,320 --> 00:40:23,460
Yes, for good reason. I'm sure.
631
00:40:23,860 --> 00:40:26,680
Oh, Lindsay, you look lovely.
632
00:40:27,820 --> 00:40:28,820
Doesn't she, Hunter?
633
00:40:29,700 --> 00:40:31,320
Yeah, yeah, I'm sure.
634
00:40:32,480 --> 00:40:33,860
She'll look good for the camera.
635
00:40:34,430 --> 00:40:39,750
Hmm, well, I'm counting on it. And maybe
just a little boost on the app. From
636
00:40:39,750 --> 00:40:40,790
Dad, right, Lucy?
637
00:40:41,490 --> 00:40:43,750
Oh, yeah, yeah, sure, yeah.
638
00:40:45,190 --> 00:40:47,830
I heard my son was cooking.
639
00:40:48,830 --> 00:40:50,270
Didn't want to miss the bonfire.
640
00:40:50,530 --> 00:40:54,690
Oh, very funny. You know, toast is
harder than it looks.
641
00:40:55,210 --> 00:40:58,390
Okay, let's get started. I need you to
the chat.
642
00:40:58,930 --> 00:41:00,010
Pick up ingredients.
643
00:41:00,830 --> 00:41:01,830
Okay.
644
00:41:02,460 --> 00:41:05,780
Oh. Am I doing this right?
645
00:41:06,120 --> 00:41:07,120
It's me.
646
00:41:08,880 --> 00:41:09,880
But the width.
647
00:41:10,860 --> 00:41:12,620
Look happier, Hunt.
648
00:41:12,920 --> 00:41:15,500
Give it a spoil. The boy at Red Wagon
will love it.
649
00:41:21,040 --> 00:41:23,420
Okay, great, perfect. We got what we
needed.
650
00:41:24,140 --> 00:41:25,140
Okay.
651
00:41:25,640 --> 00:41:29,780
See, you call it micromanaging, but you
need my guidance.
652
00:41:31,930 --> 00:41:35,870
Henry, are you ready for your bonding
moment with Daisy on the lawn?
653
00:41:36,450 --> 00:41:37,450
Yes, I am.
654
00:41:37,670 --> 00:41:40,850
Whoa, wait, wait. Aren't we going to
make strawberry shortcake?
655
00:41:41,070 --> 00:41:42,690
Oh, no, we got what we needed. Thank
you.
656
00:41:42,970 --> 00:41:47,990
I will have someone in here to clean
everything up. And you, free to go.
657
00:41:51,230 --> 00:41:52,230
Unbelievable.
658
00:41:52,630 --> 00:41:53,630
Even as it's fake.
659
00:41:55,210 --> 00:41:59,870
Well, you know, I'm actually in the mood
for real strawberry shortcake.
660
00:42:01,320 --> 00:42:02,340
You don't have to do that.
661
00:42:03,460 --> 00:42:07,100
Eileen may be phony, but we do not have
to be.
662
00:42:09,500 --> 00:42:10,500
Take this whip.
663
00:42:14,260 --> 00:42:15,260
Hold still.
664
00:42:20,000 --> 00:42:23,200
What are you doing?
665
00:42:25,420 --> 00:42:26,580
What? All right.
666
00:42:27,420 --> 00:42:28,920
Here I go.
667
00:42:30,700 --> 00:42:31,700
That's it.
668
00:42:31,740 --> 00:42:32,740
Okay.
669
00:42:34,360 --> 00:42:39,000
Yay. You know, my mom would never make a
recipe with store -bought strawberries.
670
00:42:39,720 --> 00:42:40,940
Maybe I should go to my garden.
671
00:42:41,380 --> 00:42:44,180
You're not going to hide in there, are
you? Because you know I'm never going to
672
00:42:44,180 --> 00:42:45,180
find you.
673
00:42:45,300 --> 00:42:46,940
I do not hide in my garden.
674
00:42:47,640 --> 00:42:48,640
Uh -huh.
675
00:42:49,360 --> 00:42:53,140
Yeah. Okay. Then why is it all locked
up?
676
00:42:53,460 --> 00:42:54,640
To keep Eileen out.
677
00:42:55,200 --> 00:42:56,200
Uh -huh.
678
00:42:59,560 --> 00:43:02,160
The garden is where I can be myself.
679
00:43:02,800 --> 00:43:05,720
I can make mistakes without my dad
micromanaging.
680
00:43:06,480 --> 00:43:10,080
Focus on what I want without the press
commenting on my pruning technique or if
681
00:43:10,080 --> 00:43:12,120
I met the quarterly harvest.
682
00:43:14,440 --> 00:43:17,200
I like the idea of a place to make
mistakes.
683
00:43:18,080 --> 00:43:20,160
Yeah, yeah, that's the beauty of the
garden.
684
00:43:20,740 --> 00:43:23,480
You can try things and just see what
blooms.
685
00:43:24,060 --> 00:43:28,640
I can be myself without worrying about
the show that Eileen is putting on.
686
00:43:29,450 --> 00:43:31,450
Why is Eileen here?
687
00:43:32,010 --> 00:43:35,310
It's my fault. And my dad thinks it's
the only way to fix it.
688
00:43:36,010 --> 00:43:39,190
So what really happened with the
children's book?
689
00:43:40,170 --> 00:43:43,290
Oh, so you do know something about the
slaves?
690
00:43:44,150 --> 00:43:45,150
People talk.
691
00:43:45,730 --> 00:43:46,730
People do.
692
00:43:47,210 --> 00:43:48,870
So what is the real story?
693
00:43:49,770 --> 00:43:56,170
It was my first move as CEO, and I went
with a cheaper bookbinding company. They
694
00:43:56,170 --> 00:43:57,430
couldn't deliver, so...
695
00:43:57,920 --> 00:43:58,920
I had to pull the donations.
696
00:43:59,400 --> 00:44:04,320
There was no books to give them, but the
press ignored that and just made me
697
00:44:04,320 --> 00:44:05,520
look like a heartless monster.
698
00:44:05,980 --> 00:44:10,100
So you made a mistake. You should get
the truth out there.
699
00:44:10,420 --> 00:44:11,440
That's what I suggested.
700
00:44:11,740 --> 00:44:12,760
Just be honest.
701
00:44:13,700 --> 00:44:15,800
I just want to do things with integrity.
702
00:44:16,200 --> 00:44:19,320
Well, I'm sure it will blow over in
time. People have short memories.
703
00:44:20,100 --> 00:44:21,520
There is no time.
704
00:44:21,980 --> 00:44:25,660
We have an important merger coming up
with Red Wagon Children's Publishing.
705
00:44:26,480 --> 00:44:29,540
If the merger doesn't go through, we're
going to lose our stakes and our
706
00:44:29,540 --> 00:44:33,680
company. And this wedding will fix that?
707
00:44:34,340 --> 00:44:35,340
My dad thinks.
708
00:44:36,440 --> 00:44:37,700
Aren't you CEO?
709
00:44:38,920 --> 00:44:42,580
Well, since the book blunder, my dad
isn't letting go.
710
00:44:42,820 --> 00:44:44,740
He second guesses everything I do.
711
00:44:46,200 --> 00:44:47,200
I'm sorry.
712
00:44:49,600 --> 00:44:53,560
Anyway, um... Should we see how we did?
713
00:44:55,409 --> 00:44:56,409
We should.
714
00:45:02,970 --> 00:45:03,970
It's good.
715
00:45:05,890 --> 00:45:07,070
Yeah, it's just like my mom.
716
00:45:08,230 --> 00:45:09,590
Wyatt is going to love it.
717
00:45:12,390 --> 00:45:14,150
Thank you for making me look like I know
how to cook.
718
00:45:25,070 --> 00:45:25,928
Good morning.
719
00:45:25,930 --> 00:45:30,290
Good morning. I was trying to sneak
downstairs for a cup of coffee before
720
00:45:30,290 --> 00:45:33,910
roped me into something else. Tell me
about it. I feel more like her little
721
00:45:33,910 --> 00:45:35,110
moving prop than a bride.
722
00:45:35,490 --> 00:45:37,310
Oh, that sounds tough.
723
00:45:37,910 --> 00:45:39,410
This wedding should be about you.
724
00:45:41,670 --> 00:45:45,630
Do you hear that?
725
00:45:47,570 --> 00:45:48,570
Wow.
726
00:45:50,470 --> 00:45:51,870
You get so high up.
727
00:45:55,020 --> 00:45:56,380
Mr. Robot can fly.
728
00:45:57,220 --> 00:45:58,220
Mr.
729
00:45:58,640 --> 00:46:00,280
Turtle gives Robot a ride.
730
00:46:00,640 --> 00:46:01,640
He's flying.
731
00:46:02,260 --> 00:46:03,260
You're gonna make him walk?
732
00:46:03,820 --> 00:46:04,820
Everybody's like, oh.
733
00:46:08,200 --> 00:46:09,200
Wow.
734
00:46:21,240 --> 00:46:22,240
Oh.
735
00:46:24,020 --> 00:46:25,640
Goldilocks and the Three Bears.
736
00:46:25,880 --> 00:46:27,220
That was your favorite, Wyatt?
737
00:46:27,680 --> 00:46:31,060
Yeah, you and Mom always did the best
voices when you'd read to Hunter and I.
738
00:46:31,200 --> 00:46:36,080
Yeah. I thought it'd be fun if we read
some of Wyatt and Daisy's favorite
739
00:46:36,080 --> 00:46:38,960
children's books to the kids. Oh, Daisy
would love that.
740
00:46:39,340 --> 00:46:40,340
What was her favorite?
741
00:46:40,800 --> 00:46:41,800
Princess Paintbrush.
742
00:46:42,480 --> 00:46:43,480
Oh.
743
00:46:44,900 --> 00:46:47,060
Hi. Oh, sit down.
744
00:46:47,620 --> 00:46:48,620
Ah.
745
00:46:49,440 --> 00:46:50,520
Forgot my glasses.
746
00:46:51,060 --> 00:46:52,060
Here.
747
00:46:52,400 --> 00:46:55,800
Come on, you and Miss Arnold read it,
like your mother and I used to.
748
00:46:57,520 --> 00:47:01,060
Oh, wow. I get to be Princess
Paintbrush?
749
00:47:01,940 --> 00:47:05,060
And I will be your prince.
750
00:47:05,920 --> 00:47:07,480
Okay, kids, sit there.
751
00:47:08,780 --> 00:47:10,900
Daisy, good choice.
752
00:47:19,100 --> 00:47:21,300
And the prince defeated...
753
00:47:21,660 --> 00:47:25,120
the evil queen, to reach the tower to
rescue his princess.
754
00:47:25,420 --> 00:47:28,580
But the princess was distraught.
755
00:47:28,900 --> 00:47:31,760
Where is my magic paintbrush, dear
prince?
756
00:47:32,120 --> 00:47:34,580
I combed the kingdom for it, my
princess.
757
00:47:34,900 --> 00:47:37,840
I would do anything to see your
beautiful colors again.
758
00:47:38,100 --> 00:47:44,080
The princess leaps into the arms of the
prince as the prince pulled out her
759
00:47:44,080 --> 00:47:46,180
magic paintbrush from his pocket.
760
00:47:46,880 --> 00:47:48,360
My hero.
761
00:47:49,800 --> 00:47:55,100
Let me paint our escape to happily ever
after. My princess, there is no need.
762
00:47:55,440 --> 00:47:57,600
You are my happily ever after.
763
00:47:59,520 --> 00:48:04,460
Princess Paintbrush looks into the eyes
of the prince.
764
00:48:05,900 --> 00:48:08,740
And she paints the most beautiful hearts
around the two of them.
765
00:48:09,680 --> 00:48:12,440
The prince and princess kiss.
766
00:48:13,420 --> 00:48:18,400
They live happily ever after. Yes.
767
00:48:19,230 --> 00:48:20,230
That's the happiest.
768
00:48:21,390 --> 00:48:23,830
They're going to love this online,
aren't they, Lindsay?
769
00:48:24,710 --> 00:48:25,710
Oh.
770
00:48:27,530 --> 00:48:28,530
That's interesting.
771
00:48:28,710 --> 00:48:29,710
Dad, what's going on?
772
00:48:30,010 --> 00:48:34,290
Well, it was such a perfect moment, I
thought that Eileen might show Red
773
00:48:34,590 --> 00:48:35,890
It was a perfect moment.
774
00:48:37,570 --> 00:48:38,570
No harm.
775
00:48:41,190 --> 00:48:42,690
Okay. Come on, King.
776
00:48:43,589 --> 00:48:46,790
Let's go to the kitchen and rate it for
some more shortcake, huh?
777
00:48:47,470 --> 00:48:50,710
Up to you. Bye, bye, bye. Let's go,
let's go. Hey, thanks, Ross. I made
778
00:48:50,710 --> 00:48:51,710
for me.
779
00:48:52,410 --> 00:48:53,410
Okay.
780
00:48:55,330 --> 00:49:00,310
Thanks for that. It was nice to have a
real moment, even if it was for a
781
00:49:00,910 --> 00:49:04,530
Oh, well, you make a great Prince
Charming.
782
00:49:05,650 --> 00:49:06,650
Oh,
783
00:49:08,890 --> 00:49:09,950
looks like the...
784
00:49:10,590 --> 00:49:14,550
People from Red Wagon have RSVP'd to the
wedding.
785
00:49:15,490 --> 00:49:19,510
They mentioned the pictures of us making
shortcake specifically.
786
00:49:20,030 --> 00:49:21,370
That is great news.
787
00:49:21,930 --> 00:49:22,930
Thanks to you.
788
00:49:23,230 --> 00:49:27,150
You make me look happy, apparently.
789
00:49:27,450 --> 00:49:30,250
Oh, well, don't sound so thrilled about
it.
790
00:49:30,890 --> 00:49:34,070
No, honestly, you've made this whole
wedding show bearable.
791
00:49:36,330 --> 00:49:37,710
Still part of me just...
792
00:49:38,060 --> 00:49:40,160
You know, that's not right, you know,
pretending like this.
793
00:49:41,920 --> 00:49:43,540
I... I know what you mean.
794
00:49:44,460 --> 00:49:46,920
But still, this is reason to celebrate.
795
00:49:49,120 --> 00:49:50,120
You're right.
796
00:49:50,400 --> 00:49:53,180
And I owe it all to you, Princess
Paintbrush.
797
00:49:53,840 --> 00:49:57,020
I look forward to seeing the colors you
paint the ballroom with tonight.
798
00:49:58,820 --> 00:49:59,820
Me too.
799
00:50:16,110 --> 00:50:17,430
Good evening, my dear.
800
00:50:18,750 --> 00:50:20,370
Ready to dress for the ball?
801
00:50:25,390 --> 00:50:28,070
There's been a mistake.
802
00:50:29,090 --> 00:50:30,670
I am not who you think I am.
803
00:50:31,650 --> 00:50:32,850
All right, stop it.
804
00:50:33,250 --> 00:50:38,650
You are a star to someone in this
estate, Jenna.
805
00:50:39,270 --> 00:50:41,930
Wait, do you know who I am?
806
00:50:43,170 --> 00:50:46,750
Yeah. I swear it was a mistake. I was
just here dropping off dresses for
807
00:50:46,750 --> 00:50:47,750
Lindsay. No, no, calm down.
808
00:50:48,290 --> 00:50:50,050
I found your wallet days ago.
809
00:50:50,510 --> 00:50:52,870
I knew there was something different
about you.
810
00:50:54,090 --> 00:50:55,590
Why didn't you kick me out?
811
00:50:56,770 --> 00:51:03,250
Sorry, I... I did it to help my friend,
and things just got completely
812
00:51:03,250 --> 00:51:07,850
out of control, but I do not want to
hurt anyone.
813
00:51:08,070 --> 00:51:10,790
No, I know, I know. You have a good
heart. I can see it.
814
00:51:11,720 --> 00:51:15,280
And I would never let anyone near Hunter
who had bad intentions.
815
00:51:19,720 --> 00:51:21,040
This from Hunter?
816
00:51:24,840 --> 00:51:29,020
Does he know the truth about me? No, no,
no, no, no. Your secret is safe.
817
00:51:29,560 --> 00:51:30,560
Open it.
818
00:51:35,920 --> 00:51:37,980
He wants to see me.
819
00:51:41,160 --> 00:51:42,460
For a walk in his private garden.
820
00:51:45,300 --> 00:51:46,300
Good.
821
00:51:47,220 --> 00:51:48,460
I should tell him the truth.
822
00:51:48,800 --> 00:51:49,960
No, you will not.
823
00:51:51,440 --> 00:51:54,420
I mean, he doesn't know who I really am.
824
00:51:55,440 --> 00:51:57,880
What's the difference? It's just a name.
825
00:51:58,460 --> 00:52:00,680
You will tell him when the time is
right.
826
00:52:01,260 --> 00:52:02,260
Let's get you dressed.
827
00:52:28,560 --> 00:52:30,600
Hey. Thank you for coming.
828
00:52:31,600 --> 00:52:34,860
I feel like I'm a little bit
overdressed. No, you look beautiful.
829
00:52:37,120 --> 00:52:39,400
Here, let me show you my garden.
830
00:52:42,160 --> 00:52:43,380
Yeah, it's a passion of mine.
831
00:52:44,580 --> 00:52:48,880
My mother, she got me into it. And we
used to spend hours out here.
832
00:52:49,440 --> 00:52:51,620
And some of my favorite memories are
here.
833
00:52:53,240 --> 00:52:54,240
Oh, wow.
834
00:52:54,860 --> 00:52:55,860
What a thing.
835
00:52:57,200 --> 00:53:02,000
Those are azaleas, originally cultivated
in China.
836
00:53:03,220 --> 00:53:07,840
There's a Chinese legend that says there
was a great emperor who won many
837
00:53:07,840 --> 00:53:12,900
battles, but he suffered from loneliness
just by his success.
838
00:53:15,120 --> 00:53:18,320
One day, he was given azaleas.
839
00:53:19,500 --> 00:53:24,900
He became enchanted by their beauty,
planted them in his garden, and when
840
00:53:24,900 --> 00:53:25,900
first bloomed,
841
00:53:26,280 --> 00:53:27,380
He found his true love.
842
00:53:28,460 --> 00:53:34,560
Ever since then, they've been associated
with luck, love, passion, and
843
00:53:34,560 --> 00:53:36,260
sudden happiness.
844
00:53:36,740 --> 00:53:37,760
I like that.
845
00:53:38,300 --> 00:53:39,460
They're my mom's favorite.
846
00:53:39,820 --> 00:53:44,640
To be honest, I have derived a great
deal of inspiration being here.
847
00:53:44,960 --> 00:53:49,360
Yeah? Inspiration for what? Aren't you
an influencer? You push products on
848
00:53:49,360 --> 00:53:51,180
people? Not exactly.
849
00:53:52,640 --> 00:53:55,760
A lot of what I do involves...
850
00:53:56,290 --> 00:53:58,270
Helping people feel great about
themselves.
851
00:53:59,330 --> 00:54:03,350
I just, you know, hate all this
pretending that comes along with all
852
00:54:05,130 --> 00:54:06,130
Yeah.
853
00:54:08,850 --> 00:54:09,850
Oh.
854
00:54:17,310 --> 00:54:18,730
There's something I want to show you
here.
855
00:54:38,760 --> 00:54:39,760
These are gorgeous.
856
00:54:40,320 --> 00:54:43,880
Yeah, it's my wedding gift to White and
Daisy.
857
00:54:44,200 --> 00:54:46,120
They're night -blooming flowers.
858
00:54:46,340 --> 00:54:47,840
They only bloom once a year.
859
00:54:49,860 --> 00:54:55,540
It is said that if you kiss someone as
they bloom, they will be your true love
860
00:54:55,540 --> 00:54:56,540
forever.
861
00:54:56,620 --> 00:54:58,300
Will they be ready in time?
862
00:55:00,040 --> 00:55:04,000
If I did my work correctly, yes, and
every year on their anniversary.
863
00:55:06,200 --> 00:55:07,760
That is so romantic.
864
00:55:09,009 --> 00:55:10,410
Honest work for something you love.
865
00:55:13,230 --> 00:55:18,210
Hunter, there's something that I, um...
I
866
00:55:18,210 --> 00:55:23,090
want... Oh, okay.
867
00:55:23,310 --> 00:55:24,570
Hey, looks like we're not alone.
868
00:55:26,870 --> 00:55:27,870
Yeah,
869
00:55:28,050 --> 00:55:32,870
we better go. This is the only place
that's not tainted by Eileen Serkis.
870
00:55:34,410 --> 00:55:35,410
Yeah.
871
00:55:41,759 --> 00:55:42,759
Oh. Careful.
872
00:55:42,960 --> 00:55:44,080
Oh, you know, it's okay.
873
00:55:44,780 --> 00:55:46,880
It's just the steam. I can fix this in a
second.
874
00:55:47,540 --> 00:55:48,540
Okay.
875
00:55:48,720 --> 00:55:49,720
Yeah.
876
00:55:58,540 --> 00:55:59,620
Is this your inspiration?
877
00:56:00,720 --> 00:56:01,720
You're incredible.
878
00:56:02,500 --> 00:56:03,500
Oh, you think so?
879
00:56:04,100 --> 00:56:07,660
Well, I am no fashionista, but I know
beauty when I see it.
880
00:56:13,320 --> 00:56:17,840
Oh, you fixed it so quickly. Oh, well,
sewing is second nature for me.
881
00:56:18,640 --> 00:56:19,640
Wow.
882
00:56:20,400 --> 00:56:21,700
You really are something.
883
00:56:22,740 --> 00:56:23,740
Okay.
884
00:56:26,960 --> 00:56:29,000
Let's turn around so I can check the
fit.
885
00:56:29,640 --> 00:56:31,120
Yeah, okay. Yeah, okay.
886
00:56:33,040 --> 00:56:34,060
How does that feel?
887
00:56:34,840 --> 00:56:35,840
Great.
888
00:56:37,320 --> 00:56:38,320
Good?
889
00:56:38,540 --> 00:56:39,540
Is it too tight?
890
00:56:39,760 --> 00:56:40,820
No, it's great. Okay.
891
00:56:42,670 --> 00:56:45,730
Well, it looks good back here, so...
Okay.
892
00:56:46,410 --> 00:56:47,410
Yeah.
893
00:56:47,970 --> 00:56:48,970
Great.
894
00:56:50,170 --> 00:56:51,170
Thank you.
895
00:56:54,030 --> 00:56:58,030
Where'd you learn to do this? They don't
have home ec and prep school.
896
00:56:59,510 --> 00:57:02,610
Um, yeah, it's a funny story.
897
00:57:03,810 --> 00:57:05,750
But there is something I need to tell
you.
898
00:57:07,410 --> 00:57:09,050
Well, now what?
899
00:57:09,480 --> 00:57:11,820
is going on in here.
900
00:57:12,620 --> 00:57:17,120
You two are supposed to be heading down
to the ballroom. Hunter, you're not even
901
00:57:17,120 --> 00:57:18,380
dragged. You're going to be late.
902
00:57:18,820 --> 00:57:19,860
Move along.
903
00:57:20,740 --> 00:57:22,700
Lindsay was about to tell me a funny
story.
904
00:57:23,720 --> 00:57:30,720
Actually, you can tell him because you
found my wallet the other day and her
905
00:57:30,720 --> 00:57:33,220
driver's license was expired.
906
00:57:34,880 --> 00:57:35,880
Oh.
907
00:57:36,720 --> 00:57:38,040
How is that funny?
908
00:57:39,760 --> 00:57:41,340
Um, it isn't.
909
00:57:41,580 --> 00:57:45,560
Now, move along. Come on. Wyatt is going
to expect you to be on time.
910
00:57:46,520 --> 00:57:49,460
Tonight. May I secure your first dance?
911
00:57:50,160 --> 00:57:51,220
Yes, of course.
912
00:57:51,740 --> 00:57:52,740
Good.
913
00:57:53,580 --> 00:57:54,580
Thanks.
914
00:57:55,640 --> 00:57:56,640
Bye.
915
00:58:01,720 --> 00:58:03,800
You almost ruined it.
916
00:58:05,280 --> 00:58:07,420
He deserves to know the truth.
917
00:58:08,240 --> 00:58:09,880
in due time, okay?
918
00:58:12,440 --> 00:58:14,820
Now, what should we do with your hair?
919
00:58:15,500 --> 00:58:19,060
What do you think about these?
920
00:58:19,620 --> 00:58:21,980
All of these people will be at the
wedding tomorrow.
921
00:58:22,260 --> 00:58:25,480
Make sure you get pictures with all the
VIPs. There you are.
922
00:58:26,480 --> 00:58:27,480
Okay.
923
00:58:30,240 --> 00:58:33,440
Hey, it's almost over, and it's all
about us, huh?
924
00:58:34,620 --> 00:58:35,620
Keep saying that.
925
00:58:37,600 --> 00:58:38,780
Feels like it'll never end.
926
00:58:44,920 --> 00:58:45,920
Hey.
927
00:58:46,260 --> 00:58:47,260
Hi.
928
00:58:49,120 --> 00:58:50,420
Can we get Eileen to call it, man?
929
00:58:50,760 --> 00:58:51,920
I feel like a show pony.
930
00:58:52,320 --> 00:58:56,640
Oh, yeah. Well, you know, if she backs
off you, then she's going to be all over
931
00:58:56,640 --> 00:59:01,320
me. And your coat is shiny and healthy,
man. What are brothers for, bro?
932
00:59:01,720 --> 00:59:05,060
I'll talk to Dad. I'm sure you have
enough wedding photos to last a
933
00:59:06,730 --> 00:59:08,030
Wait until you get married, man.
934
00:59:08,670 --> 00:59:09,670
That'll shock the world.
935
00:59:33,810 --> 00:59:35,210
Well, maybe not so shocking.
936
00:59:37,759 --> 00:59:40,400
You might want to close your mouth
before you go talk to her, though. All
937
00:59:40,480 --> 00:59:41,379
Don't be ridiculous.
938
00:59:41,380 --> 00:59:42,480
That is the look of love.
939
00:59:42,720 --> 00:59:44,680
You have been hanging around artists too
long.
940
00:59:44,900 --> 00:59:46,940
Hey, what can I say, man? I'm romantic.
941
00:59:52,960 --> 00:59:56,240
You better go ask her to dance before
Cousin James, huh?
942
00:59:57,520 --> 00:59:58,520
Yeah.
943
00:59:59,240 --> 01:00:02,440
Hey, you know, I'll talk to Dad, you
know.
944
01:00:03,300 --> 01:00:06,780
Daisy does deserve a wedding where she
doesn't feel like a show pony. Yeah, she
945
01:00:06,780 --> 01:00:08,150
does. Okay, I got you.
946
01:00:08,710 --> 01:00:09,830
Thanks, man. Yep, thanks.
947
01:00:10,950 --> 01:00:15,910
James, hey, hey. I want you to go grab a
drink. The lady promised me a dance. Of
948
01:00:15,910 --> 01:00:16,910
course.
949
01:00:17,510 --> 01:00:18,510
May I?
950
01:00:19,210 --> 01:00:20,210
Yes.
951
01:00:28,030 --> 01:00:31,310
Oh, um, I'm not really used to dancing
like this.
952
01:00:31,530 --> 01:00:35,010
Oh, just follow and I'll lead.
953
01:00:35,950 --> 01:00:39,230
I had to get used to everybody staring
at you all the time.
954
01:00:46,810 --> 01:00:48,030
They're not watching me.
955
01:00:48,310 --> 01:00:52,730
They're wondering how this beautiful
woman got Hunter Slade to Dan.
956
01:01:02,070 --> 01:01:04,270
Oh, yeah. Oh, yeah.
957
01:01:06,160 --> 01:01:07,160
I have to go.
958
01:01:07,180 --> 01:01:11,960
Oh. I, um, just save me a dance.
959
01:01:12,680 --> 01:01:14,560
Yeah. Yeah, of course.
960
01:01:15,100 --> 01:01:16,100
Yeah. Yeah.
961
01:01:16,720 --> 01:01:18,260
Yeah. Okay.
962
01:01:18,580 --> 01:01:20,080
Oh, yeah. Bye -bye.
963
01:01:20,660 --> 01:01:22,320
Bye -bye. Bye.
964
01:01:23,740 --> 01:01:29,520
Lindsay. Hi. You made him look
approachable. The camera seems to love
965
01:01:29,940 --> 01:01:33,700
Oh. Is it, um, always like this?
966
01:01:34,920 --> 01:01:39,220
They invited you for your father's
influence, so the game never ends.
967
01:01:39,600 --> 01:01:42,780
I think I need some air.
968
01:01:45,360 --> 01:01:46,360
Some air.
969
01:01:52,460 --> 01:01:53,460
Lindsay?
970
01:01:54,420 --> 01:01:55,420
Oh.
971
01:01:57,920 --> 01:01:58,920
Daisy.
972
01:01:59,760 --> 01:02:00,760
What's wrong?
973
01:02:01,990 --> 01:02:04,670
Everything. I'm trapped. I can't have
the wedding that I want.
974
01:02:05,290 --> 01:02:07,030
I mean, I really can't even be myself.
975
01:02:09,230 --> 01:02:10,470
Do you know what that's like?
976
01:02:11,210 --> 01:02:12,310
I do.
977
01:02:13,910 --> 01:02:14,910
It's awful.
978
01:02:16,310 --> 01:02:21,190
Wyatt says that Hunter's gonna do
something to help, but... I don't know
979
01:02:21,630 --> 01:02:26,930
Well, Hunter seems to hate this just as
much as you do, so I'm sure he'll do
980
01:02:26,930 --> 01:02:27,930
whatever he can.
981
01:02:28,070 --> 01:02:29,470
Eileen tells me...
982
01:02:29,960 --> 01:02:36,000
what to say. She tells me where to
stand, what to wear, how to kiss my own
983
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
fiance.
984
01:02:38,600 --> 01:02:40,100
What does Wyatt say?
985
01:02:41,440 --> 01:02:43,240
He's worried about his family and the
merger.
986
01:02:44,340 --> 01:02:48,280
I know that we haven't known each other
very long, but I think you are so
987
01:02:48,280 --> 01:02:54,040
creative and passionate and you seem
honest.
988
01:02:55,480 --> 01:02:58,220
Just keep being that girl.
989
01:02:59,720 --> 01:03:01,660
And I really think everything will work
out.
990
01:03:02,040 --> 01:03:03,220
You really think so?
991
01:03:05,060 --> 01:03:06,060
Mm -hmm.
992
01:03:06,880 --> 01:03:09,200
Next time you're in Soho, come to my
studio.
993
01:03:09,940 --> 01:03:13,600
Well, it is right next to Anna's
boutique, so I'm going to see you sooner
994
01:03:13,600 --> 01:03:14,600
than later.
995
01:03:14,980 --> 01:03:15,980
Sounds like a plan.
996
01:03:16,680 --> 01:03:20,500
Now, let's get you back to your party.
997
01:03:22,980 --> 01:03:23,980
Come on.
998
01:03:33,800 --> 01:03:35,300
Hey, how about a dance?
999
01:03:35,680 --> 01:03:36,680
Sounds good.
1000
01:03:41,960 --> 01:03:44,740
Well, she seems to be in better spirits.
1001
01:03:45,180 --> 01:03:47,520
Just needed a little girl time.
1002
01:03:49,220 --> 01:03:53,320
I was thinking, can I talk to you about
it?
1003
01:03:53,920 --> 01:03:54,960
Yeah. Let's go.
1004
01:04:03,180 --> 01:04:05,480
Are we going to read another story?
1005
01:04:06,720 --> 01:04:09,260
Yes, I have to go get my paintbrush.
1006
01:04:10,500 --> 01:04:12,580
I forgot my props.
1007
01:04:12,960 --> 01:04:13,960
Sorry.
1008
01:04:14,920 --> 01:04:15,920
Yeah,
1009
01:04:17,240 --> 01:04:19,160
I was thinking a lot about what you
said.
1010
01:04:20,240 --> 01:04:23,280
You're genuine. You're not afraid to be
you.
1011
01:04:24,500 --> 01:04:26,420
Oh, the only way I know.
1012
01:04:27,360 --> 01:04:28,360
Actually,
1013
01:04:28,620 --> 01:04:29,660
it inspired me.
1014
01:04:30,980 --> 01:04:31,980
Really?
1015
01:04:33,029 --> 01:04:34,170
In what way?
1016
01:04:34,910 --> 01:04:39,710
I took your advice, and I'm going to
talk to my father about this PR wedding,
1017
01:04:39,850 --> 01:04:42,930
about being honest with Red Wagon,
running the business.
1018
01:04:43,970 --> 01:04:45,070
That is so wonderful.
1019
01:04:46,030 --> 01:04:47,990
I really think you're doing the right
thing.
1020
01:04:48,790 --> 01:04:52,330
I know my dad has his way of doing
things, but if I'm going to take over, I
1021
01:04:52,330 --> 01:04:53,288
to do things my way.
1022
01:04:53,290 --> 01:04:56,830
Wyatt and Daisy are lucky to have you.
1023
01:04:57,490 --> 01:05:01,070
You know, I feel like the lucky one.
1024
01:05:10,840 --> 01:05:11,840
Oh.
1025
01:05:13,380 --> 01:05:14,380
Am I interrupting?
1026
01:05:14,860 --> 01:05:16,520
No, Dad. Come on in.
1027
01:05:18,460 --> 01:05:23,840
Miss Arnold, you've made quite an
unexpected impression tonight.
1028
01:05:25,400 --> 01:05:28,240
Oh. Oh, my. I hope that is a good thing.
1029
01:05:29,080 --> 01:05:30,980
Well, in my experience, yes.
1030
01:05:33,080 --> 01:05:36,320
Well, please say hello to your father
for us.
1031
01:05:37,420 --> 01:05:39,660
Yes. Of course, I will.
1032
01:05:41,480 --> 01:05:46,520
Oh, well, I should get back to the ball,
so I'll let you two talk.
1033
01:05:47,680 --> 01:05:48,680
Good evening.
1034
01:05:49,800 --> 01:05:50,800
Oh,
1035
01:05:51,080 --> 01:05:52,680
I'll come find you.
1036
01:05:54,680 --> 01:06:01,180
Hey, are you okay? I
1037
01:06:01,180 --> 01:06:02,520
can't do this anymore.
1038
01:06:03,360 --> 01:06:04,680
But you're doing so well.
1039
01:06:04,920 --> 01:06:06,120
I saw you dance.
1040
01:06:06,440 --> 01:06:10,980
The feelings are too real. I can't lie
to somebody that I...
1041
01:06:11,240 --> 01:06:12,560
respect this much.
1042
01:06:12,900 --> 01:06:16,400
Look, go upstairs to your room. We will
figure this out.
1043
01:06:22,760 --> 01:06:26,000
I should... I should apologize first.
1044
01:06:27,100 --> 01:06:28,980
Hunter, I'm so sorry. Oh!
1045
01:06:30,040 --> 01:06:35,460
I'm so sorry. I didn't know where I was
to go.
1046
01:06:37,360 --> 01:06:38,960
I called off the wedding.
1047
01:06:39,880 --> 01:06:40,880
What? Why?
1048
01:06:41,120 --> 01:06:43,100
You and Wyatt were just dancing.
1049
01:06:43,760 --> 01:06:48,460
Eileen pulled me aside to go do a final
photo of me looking at my wedding dress,
1050
01:06:48,500 --> 01:06:49,840
only that was not my dress.
1051
01:06:50,340 --> 01:06:53,900
They took out everything that was really
me, the artistic elements, the color,
1052
01:06:53,980 --> 01:06:55,580
the veil, and I just lost it.
1053
01:06:57,040 --> 01:07:00,300
I lost it, and I took your advice.
1054
01:07:00,840 --> 01:07:04,820
Well, I mean, I didn't, I didn't, I
didn't say go off the wedding.
1055
01:07:05,460 --> 01:07:09,100
The dress was the one thing that was
really me, and I needed one thing to be
1056
01:07:09,100 --> 01:07:10,100
real.
1057
01:07:10,410 --> 01:07:12,190
Well, what did Wyatt say?
1058
01:07:12,710 --> 01:07:13,870
He was very diplomatic.
1059
01:07:15,870 --> 01:07:16,930
Supporting both sides.
1060
01:07:18,670 --> 01:07:21,170
You know, I really thought that he would
stand up for me.
1061
01:07:23,110 --> 01:07:28,190
I love Wyatt so much, but I just can't
live the rest of my life like this.
1062
01:07:28,930 --> 01:07:29,930
It's too much.
1063
01:07:30,790 --> 01:07:32,430
We're printing books around the clock.
1064
01:07:32,910 --> 01:07:34,890
We'll have the donation by next month.
1065
01:07:35,290 --> 01:07:36,290
Next month?
1066
01:07:36,490 --> 01:07:38,130
The merger is happening next week.
1067
01:07:38,450 --> 01:07:39,770
Let me go to Red Wagon.
1068
01:07:40,320 --> 01:07:44,320
I'll be honest with them. I'll tell them
my mistakes and how I'm correcting
1069
01:07:44,320 --> 01:07:45,320
them.
1070
01:07:45,420 --> 01:07:48,240
That's not how business works. Well,
then we'll do business a different way.
1071
01:07:48,980 --> 01:07:53,400
Dad, I can do this. This wedding has to
go off without a hitch.
1072
01:07:54,100 --> 01:07:55,100
The wedding's off.
1073
01:07:55,340 --> 01:07:56,740
Whoa, wait, what?
1074
01:07:57,920 --> 01:08:00,100
Daisy called off the wedding.
1075
01:08:00,700 --> 01:08:01,740
She can't possibly.
1076
01:08:02,120 --> 01:08:03,140
Oh, she can and she did.
1077
01:08:04,020 --> 01:08:05,680
Should have just developed like we
wanted to.
1078
01:08:05,940 --> 01:08:07,280
Sonny, you did it for the greater good.
1079
01:08:07,880 --> 01:08:08,880
Really?
1080
01:08:09,490 --> 01:08:10,490
What's that, Dad?
1081
01:08:10,550 --> 01:08:11,750
Maybe we can talk to her.
1082
01:08:11,970 --> 01:08:15,810
Yeah, maybe there's a compromise between
us. She shouldn't have to compromise.
1083
01:08:16,810 --> 01:08:19,010
I fell in love with Daisy for who she
is.
1084
01:08:19,830 --> 01:08:21,390
Not who Eileen is created in the press.
1085
01:08:23,430 --> 01:08:24,630
Now I let the slates down.
1086
01:08:26,649 --> 01:08:27,649
And I let her down.
1087
01:08:30,029 --> 01:08:31,029
I'm sorry.
1088
01:08:31,990 --> 01:08:33,109
Hey, Wyatt.
1089
01:08:34,109 --> 01:08:35,109
Wyatt!
1090
01:08:37,580 --> 01:08:39,660
This is why I can't hand over the reins
so quickly.
1091
01:08:46,380 --> 01:08:50,420
Jenna, this is not your fault. Yes, it
is.
1092
01:08:50,660 --> 01:08:55,920
I encouraged Daisy to be herself, and
now the Slates are going to lose
1093
01:08:55,920 --> 01:08:56,920
everything.
1094
01:08:57,319 --> 01:08:59,960
No, I've known the Slates for 20 years.
1095
01:09:00,180 --> 01:09:02,460
They always find a way to win.
1096
01:09:03,760 --> 01:09:06,640
Excuse me?
1097
01:09:12,630 --> 01:09:16,210
I'm sorry for knocking so late. I really
have to talk to you. It's all right.
1098
01:09:16,529 --> 01:09:18,490
I need to talk to you as well.
1099
01:09:19,670 --> 01:09:20,750
Good night, Diana.
1100
01:09:21,310 --> 01:09:22,310
Good night.
1101
01:09:22,689 --> 01:09:25,630
I will see you in the morning, Miss
Arnold.
1102
01:09:27,270 --> 01:09:28,950
Good night to you both.
1103
01:09:32,149 --> 01:09:35,729
Sorry, I got bad news. Daisy... I called
off the wedding. I know she told me.
1104
01:09:36,109 --> 01:09:37,550
Is there any way to convince her
otherwise?
1105
01:09:38,229 --> 01:09:39,229
I don't know.
1106
01:09:39,330 --> 01:09:41,410
She loves Wyatt, but she can't...
1107
01:09:41,790 --> 01:09:43,330
Be somebody she's not.
1108
01:09:43,710 --> 01:09:46,109
Oh, I get it. I really do.
1109
01:09:47,149 --> 01:09:48,770
This is all my fault.
1110
01:09:49,109 --> 01:09:50,109
What?
1111
01:09:50,930 --> 01:09:51,609
How
1112
01:09:51,609 --> 01:09:58,850
could
1113
01:09:58,850 --> 01:10:01,790
this possibly be your fault?
1114
01:10:03,550 --> 01:10:08,230
I kept telling Daisy to just be herself.
1115
01:10:09,350 --> 01:10:12,070
But I didn't think she would call off
the entire wedding.
1116
01:10:12,510 --> 01:10:13,910
You're right. She should be herself.
1117
01:10:14,930 --> 01:10:16,850
Hiring the PR firm was a mistake.
1118
01:10:17,830 --> 01:10:18,830
You really think that?
1119
01:10:19,050 --> 01:10:20,050
Yeah.
1120
01:10:22,810 --> 01:10:24,030
I spoke to my father.
1121
01:10:24,610 --> 01:10:25,610
How did that go?
1122
01:10:25,850 --> 01:10:28,710
Not well. And this whole fiasco hit.
1123
01:10:30,090 --> 01:10:32,190
No. This is all gone.
1124
01:10:32,810 --> 01:10:37,890
Too far. No, I don't think so. I mean,
you can fix a bad impression as long as
1125
01:10:37,890 --> 01:10:40,510
you're your genuine self. I mean, you
taught me that.
1126
01:10:43,750 --> 01:10:44,750
Yeah.
1127
01:10:46,470 --> 01:10:47,470
Hi,
1128
01:10:48,870 --> 01:10:49,870
my hypocrite.
1129
01:10:51,150 --> 01:10:52,150
What?
1130
01:10:52,490 --> 01:10:56,750
My name is not Lindsay Arnold.
1131
01:10:59,410 --> 01:11:00,610
It's Jenna Preston.
1132
01:11:03,299 --> 01:11:06,400
Um, I'm a seamstress at Anna's boutique.
1133
01:11:07,440 --> 01:11:11,760
Lindsay ordered dresses from us, and I
was there dropping them off, and somehow
1134
01:11:11,760 --> 01:11:14,220
everyone mistook me for Lindsay.
1135
01:11:16,440 --> 01:11:22,680
And when I got here, everybody started
asking me about my dresses, and I got so
1136
01:11:22,680 --> 01:11:26,180
excited about helping Anna's store.
1137
01:11:26,820 --> 01:11:30,620
And then, of course, I didn't want to
create a scandal, so I just...
1138
01:11:31,020 --> 01:11:36,640
I just sort of kept going along with it,
but then I... I met you, and I...
1139
01:11:36,640 --> 01:11:40,140
I didn't know how to tell you the truth.
1140
01:11:42,120 --> 01:11:43,200
You're not Lindsay Arnold.
1141
01:11:43,740 --> 01:11:46,840
No, but everything else I told you was
true.
1142
01:11:48,360 --> 01:11:50,860
The only thing I lied to you about was
my name.
1143
01:11:53,320 --> 01:11:54,320
I'm so sorry.
1144
01:11:55,240 --> 01:12:00,260
I swear, I didn't mean for any of this
to happen. This was all just...
1145
01:12:03,850 --> 01:12:05,210
Yeah, yeah, yeah, it was.
1146
01:12:06,050 --> 01:12:10,190
I should go before I do any more damage.
1147
01:12:11,290 --> 01:12:12,710
Yeah, I think that's for the best.
1148
01:12:13,270 --> 01:12:15,890
Um, for what it's worth,
1149
01:12:16,070 --> 01:12:22,970
nothing that the press said about you as
1150
01:12:22,970 --> 01:12:23,970
a man is true.
1151
01:12:24,530 --> 01:12:29,110
I wish everyone knew that your heart is
always in the right place.
1152
01:12:35,400 --> 01:12:37,400
Was all this just self -serving?
1153
01:12:37,700 --> 01:12:40,300
Honestly, I've asked myself that
question.
1154
01:12:41,680 --> 01:12:46,100
It started with me really just wanting
to help my friend.
1155
01:12:46,680 --> 01:12:50,520
But I promise, I never meant to cause
any harm.
1156
01:12:54,740 --> 01:12:59,140
Please keep this experience to yourself.
1157
01:12:59,900 --> 01:13:03,020
At least while the merger hangs in the
balance.
1158
01:13:04,940 --> 01:13:11,900
I know you may not believe me, but I
would never betray you or your
1159
01:13:11,900 --> 01:13:12,900
family's trust.
1160
01:13:15,080 --> 01:13:21,200
My name may be different, but my
feelings are true.
1161
01:13:48,910 --> 01:13:49,910
Jenna, you're back.
1162
01:13:50,810 --> 01:13:53,070
Wait, why? The wedding's this weekend.
1163
01:13:53,850 --> 01:13:55,010
Wedding is canceled.
1164
01:13:58,250 --> 01:14:00,850
But it's the social event of the season.
What happened?
1165
01:14:01,190 --> 01:14:02,190
I happened.
1166
01:14:02,370 --> 01:14:05,410
I ruined everything with this ridiculous
lie.
1167
01:14:06,570 --> 01:14:08,890
When I told you to stay, I didn't know
you were going to get so close to the
1168
01:14:08,890 --> 01:14:13,590
slate. Neither did I. I thought, oh,
yeah, I'll just stay for a while, throw
1169
01:14:13,590 --> 01:14:14,870
the store, then come home.
1170
01:14:15,110 --> 01:14:16,870
Not blow everything up.
1171
01:14:21,580 --> 01:14:23,240
Well, you did help the store.
1172
01:14:23,600 --> 01:14:24,660
Really? Yeah.
1173
01:14:26,380 --> 01:14:30,780
Assistants came and they bought dresses
for their bosses and all the sketches
1174
01:14:30,780 --> 01:14:31,780
you sent me.
1175
01:14:35,340 --> 01:14:36,440
I have them made.
1176
01:14:38,900 --> 01:14:40,320
These are your best work.
1177
01:14:40,760 --> 01:14:42,900
Your time at the Slates inspired genius.
1178
01:14:43,700 --> 01:14:46,960
Hunter couldn't even look at me.
1179
01:14:50,690 --> 01:14:52,730
You got really close to him, huh?
1180
01:14:53,690 --> 01:14:55,290
Then talk to him.
1181
01:14:55,670 --> 01:15:01,370
I don't know what to... I'm just another
phony PR stunt to him. If I know
1182
01:15:01,370 --> 01:15:04,410
anything, it's that you are never phony.
1183
01:15:04,630 --> 01:15:10,910
For the first time in my life, I really
did. I felt like a leading lady.
1184
01:15:12,490 --> 01:15:17,350
You can still have your dreams. That's
the problem with dreams, is that...
1185
01:15:19,080 --> 01:15:20,560
Eventually, you've got to wake up.
1186
01:15:23,780 --> 01:15:24,780
Jenna.
1187
01:15:33,620 --> 01:15:34,780
Good morning, Hunter.
1188
01:15:35,920 --> 01:15:37,060
Yes, thank you.
1189
01:15:38,180 --> 01:15:40,620
A cup of tea, just the way you like it.
1190
01:15:41,100 --> 01:15:42,400
I can pour my own.
1191
01:15:42,600 --> 01:15:43,600
No trouble.
1192
01:15:47,790 --> 01:15:50,670
You think it's my fault that we'll lose
the company?
1193
01:15:51,610 --> 01:15:54,050
No, that is not what I was thinking.
1194
01:15:54,470 --> 01:15:55,470
Oh, good.
1195
01:15:56,810 --> 01:15:57,810
No.
1196
01:15:58,690 --> 01:16:00,390
You need to find Jenna.
1197
01:16:01,010 --> 01:16:02,010
Oh.
1198
01:16:03,250 --> 01:16:08,230
She turned out to be more fictitious
than the PR stunt she showed up for. No,
1199
01:16:08,250 --> 01:16:11,990
she sacrificed herself to help out a
friend. That sounds like something you
1200
01:16:11,990 --> 01:16:12,688
would do.
1201
01:16:12,690 --> 01:16:13,950
She was faking it.
1202
01:16:14,430 --> 01:16:19,510
Just like our business practices and
this wedding. I can't trust someone like
1203
01:16:19,510 --> 01:16:26,010
that. Hunter, I was the one that told
her to keep the truth a secret.
1204
01:16:27,970 --> 01:16:29,250
Why would you do that?
1205
01:16:30,090 --> 01:16:33,970
Because you touched your heart like
nobody ever has.
1206
01:16:34,370 --> 01:16:35,370
She lied.
1207
01:16:36,050 --> 01:16:39,310
No, just about the name. Everything else
was the truth.
1208
01:16:42,670 --> 01:16:47,070
She is one of the few people that knows
why this wedding was called off, and yet
1209
01:16:47,070 --> 01:16:49,010
there has been no mention of it in the
media.
1210
01:16:52,030 --> 01:16:53,990
I wish the circumstances were different.
1211
01:16:55,690 --> 01:16:57,770
Please don't punish her for one mistake.
1212
01:16:59,010 --> 01:17:02,110
You, of all people, should have
compassion for that.
1213
01:17:11,880 --> 01:17:14,120
Jenna calling again.
1214
01:17:16,000 --> 01:17:17,220
Okay. Okay.
1215
01:17:17,760 --> 01:17:19,820
Yeah. You have my number, right?
1216
01:17:21,420 --> 01:17:22,880
Okay. Thanks.
1217
01:17:25,940 --> 01:17:27,200
Maybe he really is busy.
1218
01:17:27,960 --> 01:17:34,020
I know he'd never want to see me again.
I just, I need to know that he's
1219
01:17:34,020 --> 01:17:35,380
okay.
1220
01:17:36,900 --> 01:17:39,320
I wish I had never met him.
1221
01:17:39,700 --> 01:17:40,700
Of course.
1222
01:17:41,130 --> 01:17:46,090
Because I always call guys that I wish I
never met over and over and over again.
1223
01:17:48,970 --> 01:17:49,970
What are these?
1224
01:17:52,990 --> 01:17:54,870
Hunter's Garden inspired me.
1225
01:17:55,910 --> 01:17:58,490
It's new designs, but it's silly, right?
1226
01:17:59,150 --> 01:18:00,150
No.
1227
01:18:00,830 --> 01:18:01,950
I love them.
1228
01:18:04,130 --> 01:18:05,290
These are going to be a hit.
1229
01:18:05,930 --> 01:18:06,930
I know it.
1230
01:18:07,570 --> 01:18:09,210
Fate works in mysterious ways.
1231
01:18:10,800 --> 01:18:13,020
Well, she seems pretty cruel.
1232
01:18:13,740 --> 01:18:18,300
I mean, not only did I hurt Hunter, I
destroyed somebody's wedding.
1233
01:18:18,920 --> 01:18:19,920
Who does that?
1234
01:18:22,480 --> 01:18:23,540
Oh, hey.
1235
01:18:24,200 --> 01:18:25,200
Do you mind getting that?
1236
01:18:26,140 --> 01:18:27,420
I've got some orders to fulfill.
1237
01:18:28,840 --> 01:18:30,720
Yes. Gonna be okay.
1238
01:18:42,800 --> 01:18:44,220
You told me that I could come and visit
Anna.
1239
01:18:44,440 --> 01:18:46,020
Of course. So I came.
1240
01:18:48,180 --> 01:18:53,220
I am so glad you found me. Me too.
1241
01:18:53,600 --> 01:18:55,580
Things got pretty intense at the estate.
1242
01:18:56,020 --> 01:18:57,760
Is everyone okay?
1243
01:18:58,880 --> 01:19:04,980
Yeah. Henry has been working double time
with the PR team, and Hunter has been
1244
01:19:04,980 --> 01:19:08,940
hiding himself away either in the garden
or his office working on a plan to save
1245
01:19:08,940 --> 01:19:09,519
the merger.
1246
01:19:09,520 --> 01:19:10,960
I am so sorry.
1247
01:19:11,430 --> 01:19:14,990
That I didn't tell you I wasn't Lindsay
Arnold? You don't have to apologize.
1248
01:19:15,670 --> 01:19:17,390
I had a feeling you weren't really an
influencer.
1249
01:19:18,350 --> 01:19:20,750
I didn't ruin your relationship?
1250
01:19:21,170 --> 01:19:24,570
Wyatt and I realized that we only need
each other, not the press or the
1251
01:19:24,570 --> 01:19:25,570
or any of that.
1252
01:19:26,750 --> 01:19:29,230
We're focused on our marriage, not a
merger.
1253
01:19:30,350 --> 01:19:31,630
That is so beautiful.
1254
01:19:34,090 --> 01:19:37,790
I'm relieved. I am so glad you guys are
still getting married. Of course we are.
1255
01:19:38,390 --> 01:19:39,530
And we're doing it our way.
1256
01:19:40,670 --> 01:19:42,270
I'm just missing one last thing.
1257
01:19:43,370 --> 01:19:47,830
What? I can't find a dress, or at least
not one that really feels like me, you
1258
01:19:47,830 --> 01:19:48,950
know? Well,
1259
01:19:50,030 --> 01:19:54,390
I just might be able to help you with
that. Could you?
1260
01:19:56,610 --> 01:19:57,810
Daisy, it would be an honor.
1261
01:19:58,650 --> 01:19:59,650
Thank you.
1262
01:19:59,790 --> 01:20:01,130
I can't wait to tell Wyatt.
1263
01:20:02,550 --> 01:20:07,430
Yeah, is that, um, is it going to be
okay with the slates if I design it? I
1264
01:20:07,430 --> 01:20:08,930
mean, I'm just a hunter.
1265
01:20:09,630 --> 01:20:12,710
Would Hunter... No, never mind.
1266
01:20:13,710 --> 01:20:17,030
Honestly, I don't really know because I
haven't spoken to him, even why it has
1267
01:20:17,030 --> 01:20:18,190
only caught glimpses.
1268
01:20:19,290 --> 01:20:22,350
I think he just needs a little time
alone to sort it out.
1269
01:20:22,950 --> 01:20:24,330
Sure, if that makes sense.
1270
01:20:25,530 --> 01:20:29,310
So tell me about your dream dress.
1271
01:20:29,770 --> 01:20:31,230
Yes, I'm aware of that.
1272
01:20:33,210 --> 01:20:34,730
Yes, can we talk later?
1273
01:20:35,790 --> 01:20:36,790
Thank you.
1274
01:20:42,740 --> 01:20:43,740
Hey.
1275
01:20:45,520 --> 01:20:46,520
What is it?
1276
01:20:49,040 --> 01:20:51,640
That is the details of our merger.
1277
01:20:53,280 --> 01:20:54,280
How?
1278
01:20:55,240 --> 01:20:56,860
I went in and talked to Red Wagon.
1279
01:20:57,460 --> 01:20:59,360
We had an honest and blunt conversation.
1280
01:20:59,880 --> 01:21:03,720
They told me their concerns, and I told
them why it's in their best interest to
1281
01:21:03,720 --> 01:21:04,720
merge with us.
1282
01:21:05,080 --> 01:21:06,080
Total transparency.
1283
01:21:06,660 --> 01:21:07,660
And that worked?
1284
01:21:08,260 --> 01:21:10,000
We finalized the deal on Monday.
1285
01:21:13,960 --> 01:21:14,980
Well, I'm impressed, son.
1286
01:21:17,340 --> 01:21:20,100
If I'm going to run a company, I'm going
to have to run it my way.
1287
01:21:20,900 --> 01:21:23,200
I'll make some mistakes, but so did you.
1288
01:21:23,960 --> 01:21:24,960
You're going to have to trust me.
1289
01:21:26,140 --> 01:21:27,540
Maybe it's time I step back.
1290
01:21:28,440 --> 01:21:29,440
Let you run the show.
1291
01:21:30,000 --> 01:21:31,480
No show, just business.
1292
01:21:31,900 --> 01:21:32,900
I'm proud of you.
1293
01:21:33,520 --> 01:21:34,520
Thank you.
1294
01:21:35,260 --> 01:21:36,420
I'm still going to need your help.
1295
01:21:37,200 --> 01:21:39,880
I want the Slate Charities to be a
family organization.
1296
01:21:40,860 --> 01:21:42,700
Wyatt, Daisy, everyone.
1297
01:21:43,130 --> 01:21:45,370
Daisy, is the wedding back on?
1298
01:21:46,370 --> 01:21:48,750
In the only place the PR machine can't
touch it.
1299
01:21:51,250 --> 01:21:53,110
Oh, I love that.
1300
01:21:53,390 --> 01:21:54,390
Oh, that's beautiful.
1301
01:21:54,790 --> 01:21:55,709
Do you mind, Anna?
1302
01:21:55,710 --> 01:21:56,710
Thank you.
1303
01:21:58,530 --> 01:21:59,570
I have an idea.
1304
01:21:59,870 --> 01:22:01,450
Wait right there. Okay. Okay.
1305
01:22:03,330 --> 01:22:09,990
How do we feel about a
1306
01:22:09,990 --> 01:22:12,410
little cup of coffee?
1307
01:22:13,230 --> 01:22:14,230
Kind of wild.
1308
01:22:15,030 --> 01:22:16,950
Right? I love it.
1309
01:22:17,270 --> 01:22:21,850
Yes. And we can put some in your hair,
too. Oh, I love that.
1310
01:22:22,950 --> 01:22:24,570
It's different. It's what I want.
1311
01:22:25,610 --> 01:22:26,610
I love it.
1312
01:22:37,230 --> 01:22:38,230
Good.
1313
01:22:39,310 --> 01:22:40,670
I just want to say thank you.
1314
01:22:41,170 --> 01:22:42,170
This is...
1315
01:22:42,730 --> 01:22:43,730
Amazing.
1316
01:22:44,170 --> 01:22:46,550
Well, now you know why I never let you
in here.
1317
01:22:47,330 --> 01:22:48,910
Hey, come on. It's my wedding day.
1318
01:22:49,390 --> 01:22:50,390
You know, I'm pretty.
1319
01:22:50,470 --> 01:22:51,470
Pretty obnoxious.
1320
01:22:53,710 --> 01:22:54,710
Really, though.
1321
01:22:54,870 --> 01:22:55,870
Thank you.
1322
01:22:56,090 --> 01:22:57,090
I'm happy for you.
1323
01:22:57,970 --> 01:22:59,210
Daisy is perfect.
1324
01:23:00,010 --> 01:23:01,890
And in a way, she stood up to this
family, right?
1325
01:23:03,450 --> 01:23:04,450
Mom would have loved her.
1326
01:23:07,670 --> 01:23:08,670
Oh.
1327
01:23:09,330 --> 01:23:10,330
Grandpa.
1328
01:23:16,200 --> 01:23:20,300
Oh, you are absolutely gorgeous.
1329
01:23:20,640 --> 01:23:23,100
The most beautiful bride.
1330
01:23:23,400 --> 01:23:24,400
It's gorgeous.
1331
01:23:24,640 --> 01:23:26,420
I really feel like a princess.
1332
01:23:27,800 --> 01:23:34,700
Thank you, Jenna. Oh, well, you make the
dress, not the other way around.
1333
01:23:35,360 --> 01:23:37,440
And there's the family.
1334
01:23:38,620 --> 01:23:45,500
Yes, and they represent love, luck,
passion, and sudden happiness.
1335
01:23:46,450 --> 01:23:47,890
Perfect for your fairy tale.
1336
01:23:51,770 --> 01:23:53,030
Ready to go get my print?
1337
01:24:45,710 --> 01:24:47,390
Well, it's not the wedding that I
planned.
1338
01:24:50,870 --> 01:24:55,130
What a spin.
1339
01:24:56,530 --> 01:25:00,630
Um, Diana, I hope you saved the dance
for me. Oh, beautiful prize.
1340
01:25:01,570 --> 01:25:03,750
Congratulations. Thank you. Have fun.
1341
01:25:06,570 --> 01:25:07,570
Well,
1342
01:25:07,830 --> 01:25:09,450
they did it their way.
1343
01:25:09,750 --> 01:25:11,090
And happier for it.
1344
01:25:12,030 --> 01:25:13,430
I'm proud of myself today.
1345
01:25:14,330 --> 01:25:15,330
Both of them.
1346
01:25:17,220 --> 01:25:23,180
All right, well, I will see you two on
the dance floor. You're dancing. Oh, he
1347
01:25:23,180 --> 01:25:24,180
didn't even hesitate.
1348
01:25:27,440 --> 01:25:29,640
Jenna, you can't leave.
1349
01:25:30,840 --> 01:25:33,980
My work is done.
1350
01:25:34,500 --> 01:25:36,460
Yes, but the party is just starting.
1351
01:25:37,420 --> 01:25:41,920
Please, come on, go congratulate the
happy couple. They're right out on the
1352
01:25:41,920 --> 01:25:44,740
patio. I will another time.
1353
01:25:45,640 --> 01:25:47,760
It really was a beautiful ceremony.
1354
01:25:48,080 --> 01:25:54,860
Yes. Yes, it was. And those night
-blooming flowers were the perfect
1355
01:25:55,400 --> 01:25:59,100
You should go see them close up before
you leave.
1356
01:26:02,360 --> 01:26:09,340
Please, the party is out on the patio if
you change your
1357
01:26:09,340 --> 01:26:10,340
mind.
1358
01:26:43,050 --> 01:26:46,830
I thought they would bloom in time, but
they fooled me.
1359
01:26:52,370 --> 01:26:58,290
I'm sure with a little grace, they will
bloom.
1360
01:26:59,530 --> 01:27:02,050
And they will steal the show, no doubt.
1361
01:27:02,930 --> 01:27:08,830
I tried to call. I wanted to explain
everything.
1362
01:27:09,150 --> 01:27:10,970
There's no need. I know the truth.
1363
01:27:11,450 --> 01:27:17,150
It was like I tried on this new me, and
then I started to like it, and I'm just
1364
01:27:17,150 --> 01:27:18,150
so sorry.
1365
01:27:18,270 --> 01:27:19,430
Hey, can I say something?
1366
01:27:20,270 --> 01:27:21,830
Yes, yes, of course.
1367
01:27:22,350 --> 01:27:25,130
Thank you for everything.
1368
01:27:26,110 --> 01:27:28,490
You changed all of this for the better.
1369
01:27:30,450 --> 01:27:32,370
Without you, none of this would have
happened.
1370
01:27:33,310 --> 01:27:37,710
It was you sharing this garden that made
it possible.
1371
01:27:40,080 --> 01:27:43,900
Not only the wedding, but... I got the
merger.
1372
01:27:44,380 --> 01:27:45,380
My way.
1373
01:27:45,920 --> 01:27:47,960
And the support of my father.
1374
01:27:49,420 --> 01:27:50,840
Yes, congratulations,
1375
01:27:51,580 --> 01:27:54,780
Hunter. I'm... I'm so excited for you.
1376
01:27:56,000 --> 01:27:57,620
Well, you inspired me to be myself.
1377
01:27:59,280 --> 01:28:05,740
Yeah. Well, I... I wish I'd been myself
the first day we met.
1378
01:28:06,420 --> 01:28:07,660
Well, you were.
1379
01:28:08,430 --> 01:28:11,950
I mean, you weren't trying on a new you.
You were just stepping out of the
1380
01:28:11,950 --> 01:28:14,070
shadows and into the spotlight.
1381
01:28:17,030 --> 01:28:19,570
I'm ready to step into the spotlight
with you.
1382
01:28:21,130 --> 01:28:27,390
Well, let's start our next chapter,
Princess
1383
01:28:27,390 --> 01:28:28,390
Paintbrush.
1384
01:28:29,270 --> 01:28:31,210
I feel like I'm in a fairy tale.
1385
01:28:32,070 --> 01:28:36,350
Well, let's begin with Happily Ever
After.
97711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.