All language subtitles for The Wedding In The Hamptons 2023 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,400 --> 00:00:25,160 My modern girl, 2 00:00:25,400 --> 00:00:32,020 she's in the world 3 00:00:32,020 --> 00:00:35,260 today. 4 00:00:39,280 --> 00:00:45,820 She's standing there, flowers in her hair. 5 00:00:47,160 --> 00:00:52,680 She says she's what she needs, a modern girl. 6 00:01:13,850 --> 00:01:14,850 Bye. Bye. 7 00:01:19,990 --> 00:01:20,390 Bye, 8 00:01:20,390 --> 00:01:29,130 Jenna. 9 00:01:29,270 --> 00:01:31,530 They should add you to the city site's map for tourists. 10 00:01:32,610 --> 00:01:36,490 Oh, well, I am just doing my civic duty as a New Yorker. 11 00:01:36,850 --> 00:01:39,870 I just wish I had more customers to see your gorgeous work. 12 00:01:40,170 --> 00:01:42,190 Maybe I should have just given her the whole dress. 13 00:01:42,620 --> 00:01:44,900 She'd probably wear it all around the city. 14 00:01:45,200 --> 00:01:46,200 She's a tourist. 15 00:01:47,160 --> 00:01:51,300 But you would look stunning in that dress. 16 00:01:51,620 --> 00:01:53,500 Where am I going to wear a dress like that? 17 00:01:53,900 --> 00:01:54,900 On the subway? 18 00:01:55,240 --> 00:01:57,160 Around the corner? To the bodega? 19 00:01:57,540 --> 00:02:00,980 Hey, they would be taking pictures of the best -dressed woman in Manhattan. 20 00:02:01,460 --> 00:02:06,380 No. I am more suited to dressing the best women of Manhattan. 21 00:02:06,680 --> 00:02:10,520 There is a leading lady inside you begging to come out. 22 00:02:12,250 --> 00:02:13,250 Things will turn around. 23 00:02:14,030 --> 00:02:16,510 And that's why you are my employee of the month. 24 00:02:16,710 --> 00:02:17,890 I am your only employee. 25 00:02:18,170 --> 00:02:19,170 I get all the months. 26 00:02:19,450 --> 00:02:23,090 All right, well, since we don't have any more customers, why don't you show us 27 00:02:23,090 --> 00:02:24,090 what else you got? 28 00:02:24,130 --> 00:02:27,650 Oh, I got... Come on. All right, we're good. 29 00:02:28,970 --> 00:02:33,690 All right, Anna Cardona, feast your eyes on my latest. 30 00:02:34,450 --> 00:02:35,450 Let me know what you like. 31 00:02:35,910 --> 00:02:36,950 I don't like any of them. 32 00:02:39,520 --> 00:02:40,920 Because I love them all! 33 00:02:42,620 --> 00:02:45,720 Are these ready to sell? 34 00:02:45,980 --> 00:02:48,600 They've gotten a tiny bit carried away. 35 00:02:48,900 --> 00:02:51,800 I made an entire spring collection in various sizes. 36 00:02:52,240 --> 00:02:54,020 These are going to be perfect for wedding season. 37 00:02:54,240 --> 00:02:55,240 They are bold choices. 38 00:02:55,920 --> 00:02:57,980 Well, what woman doesn't like to be bold? 39 00:02:58,420 --> 00:03:04,080 I don't know, but lately it seems that our best seller is a black pantsuit. 40 00:03:04,480 --> 00:03:07,680 All it takes is for one person to like it, then that person tells another 41 00:03:07,680 --> 00:03:11,440 person, that person tells two people, next thing you know, you got a fashion 42 00:03:11,440 --> 00:03:12,440 empire. 43 00:03:13,780 --> 00:03:14,780 Okay, 44 00:03:15,620 --> 00:03:17,660 let's hope that that's a customer and not a book collector. 45 00:03:19,100 --> 00:03:25,900 Good afternoon, may I help you 46 00:03:25,900 --> 00:03:26,900 find something? 47 00:03:26,920 --> 00:03:28,380 Um, yeah, I'm going to a wedding. 48 00:03:28,960 --> 00:03:30,200 Not a funeral. 49 00:03:30,920 --> 00:03:31,920 Thanks, I'm good. 50 00:03:32,380 --> 00:03:34,940 Hey, wait, wait. This is our business collection. 51 00:03:35,920 --> 00:03:38,160 Our spring collection is in the back. 52 00:03:39,100 --> 00:03:43,240 Cutting eggs, no one has seen it. All custom designed. There is no other 53 00:03:43,240 --> 00:03:44,240 piece out there. 54 00:03:46,980 --> 00:03:47,980 Love these. 55 00:03:49,520 --> 00:03:53,380 Jenna's a fantastic seamstress. She could tailor for a perfect fit. Yeah, 56 00:03:53,380 --> 00:03:58,400 you know what? As a fellow brunette, I think this shade of pink would look 57 00:03:58,400 --> 00:04:00,040 absolutely stunning on you. 58 00:04:00,260 --> 00:04:01,580 You're right. You know what? 59 00:04:02,220 --> 00:04:05,340 I'll take all of them. All of the dresses for one wedding? 60 00:04:05,680 --> 00:04:08,060 Not just a wedding. The social event of the season. 61 00:04:08,420 --> 00:04:10,120 Very exclusive week -long event. 62 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Let's get you fitted. 63 00:04:15,440 --> 00:04:19,440 Wow, I can't believe your dad created so many popular apps. 64 00:04:20,140 --> 00:04:23,540 Invested. Daddy can barely drive his Tesla, much less code. 65 00:04:23,760 --> 00:04:26,480 But now he owns majority stake of most of the socials. 66 00:04:28,300 --> 00:04:29,580 Must be very lucrative. 67 00:04:30,240 --> 00:04:31,560 Money can't buy status. 68 00:04:32,000 --> 00:04:33,160 Not on the East Coast, anyway. 69 00:04:33,720 --> 00:04:35,220 We are considered new money. 70 00:04:35,540 --> 00:04:36,540 It's so elitist. 71 00:04:36,840 --> 00:04:40,160 Oh, you guys use crystals, right? I wouldn't be caught dead in plastic 72 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 Oh, yes. 73 00:04:42,540 --> 00:04:43,540 Elitist, right. 74 00:04:43,660 --> 00:04:45,960 Well, you know, these coasters are pretty traditional. 75 00:04:46,440 --> 00:04:47,740 It's all going to change with this wedding. 76 00:04:48,000 --> 00:04:50,320 The bride is unconventional. 77 00:04:51,020 --> 00:04:52,020 Artistic type. 78 00:04:52,400 --> 00:04:54,000 Total opposite from the groom's family. 79 00:04:54,760 --> 00:04:55,760 Well, who's getting married? 80 00:04:57,980 --> 00:04:58,980 Why, it's late. 81 00:04:59,780 --> 00:05:01,220 From the slate publishing empire? 82 00:05:03,620 --> 00:05:04,740 Are you friends with them? 83 00:05:05,020 --> 00:05:05,959 I wish. 84 00:05:05,960 --> 00:05:08,620 I've never met them in my life. I was invited by the family's PR firm. 85 00:05:10,240 --> 00:05:14,380 PR firm's planned wedding? It's a brilliant move. And it's breaking me 86 00:05:14,380 --> 00:05:15,380 New York social scene. 87 00:05:15,400 --> 00:05:18,300 Because my father rules social media, they think inviting me will give them 88 00:05:18,300 --> 00:05:19,300 extra exposure. 89 00:05:19,740 --> 00:05:25,240 Well, you will definitely stand out in these dresses. So, when is the wedding? 90 00:05:25,520 --> 00:05:26,219 At least tomorrow. 91 00:05:26,220 --> 00:05:27,220 Tomorrow? 92 00:05:28,080 --> 00:05:29,039 Tomorrow, tomorrow. 93 00:05:29,040 --> 00:05:32,620 Yes, tomorrow. I'll have a courier stop by to pick them up, along with the rest 94 00:05:32,620 --> 00:05:33,519 of these bags. 95 00:05:33,520 --> 00:05:36,120 It's in the Hamptons. I assume you'll be available if there's a wardrobe 96 00:05:36,120 --> 00:05:40,920 malfunction? Of course. Oh, yes, yes. Yes, we're full service. We'll have them 97 00:05:40,920 --> 00:05:43,620 ready. Here's the address for the plates and the number for my father's 98 00:05:43,620 --> 00:05:45,140 accountant. He'll take care of the bills. 99 00:05:46,080 --> 00:05:47,080 Thanks, ladies. 100 00:05:47,340 --> 00:05:49,180 Oh, time to go, baby. 101 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 Thanks. 102 00:05:53,400 --> 00:05:57,180 Tomorrow? Do you think she will get our dresses on social media? 103 00:05:58,280 --> 00:06:00,800 Definitely a good chance. Every website mentions this wedding. 104 00:06:02,280 --> 00:06:07,080 The publishing giant clings to a merger with Red Wagon Children's Publishing in 105 00:06:07,080 --> 00:06:11,600 spite of the public outcry when Slate Media pulled all its book donations to 106 00:06:11,600 --> 00:06:14,840 schools, libraries, and children's hospitals earlier this year. 107 00:06:15,200 --> 00:06:17,520 Dang, they definitely need an image rehab. 108 00:06:17,860 --> 00:06:19,660 This could be our chance to save the store. 109 00:06:21,500 --> 00:06:24,880 If people see our dresses on social media, it could blow up. 110 00:06:25,580 --> 00:06:28,320 How could somebody this good -looking be so heartless? 111 00:06:28,620 --> 00:06:29,700 Forget about the slates. 112 00:06:31,020 --> 00:06:33,200 We are going to pull an all -nighter. 113 00:06:55,850 --> 00:06:56,850 See you. 114 00:07:41,870 --> 00:07:44,750 Then deliver them personally. I can't do that. They're New York royalty. 115 00:07:45,150 --> 00:07:46,150 No, don't be silly. 116 00:07:46,470 --> 00:07:51,550 She said she might need you in case of a wardrobe malfunction. 117 00:07:53,330 --> 00:07:54,430 It's definitely qualified. 118 00:07:55,010 --> 00:07:56,190 Oh, God. Okay. 119 00:07:57,750 --> 00:07:59,650 I am off to save the store. 120 00:08:11,530 --> 00:08:12,530 May I help you? 121 00:08:12,750 --> 00:08:16,250 Lindsay Arnold, I'm here. Oh, yeah, I have staff waiting for you at the 122 00:08:16,250 --> 00:08:18,190 helicopter pad. Does your pilot still need clearance? 123 00:08:19,650 --> 00:08:25,910 Uh, the helicopter is in the shop, so I drove in. 124 00:08:26,410 --> 00:08:29,910 Looks like you got the last car in the rental lot. Now I sent you a map of the 125 00:08:29,910 --> 00:08:33,350 estate and the itinerary. Are you okay to make it on your own, or do you need 126 00:08:33,350 --> 00:08:34,350 wait for an escort? 127 00:08:34,770 --> 00:08:37,270 Um, I'm sure I can find it myself. 128 00:09:19,020 --> 00:09:23,940 Wow, I've never had my grass aerated by pink heels before. 129 00:09:24,840 --> 00:09:26,800 How long do you think it would take you to finish the East Garden? 130 00:09:27,740 --> 00:09:32,200 Well, I could send you a pair and you could let me know. 131 00:09:32,700 --> 00:09:33,700 Oh, great. 132 00:09:35,480 --> 00:09:42,160 I'm looking for Lindsay Arnold's room. I seem to have lost the lady at the gate. 133 00:09:42,420 --> 00:09:44,660 Oh, Eileen? Yeah, trust me, you're better off. 134 00:09:46,260 --> 00:09:47,260 Take a seat. 135 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 Okay. 136 00:09:59,460 --> 00:10:01,440 Yeah, allow me. 137 00:10:01,660 --> 00:10:04,640 Oh, you don't have to do... Oh, okay. 138 00:10:05,800 --> 00:10:06,800 Here you go. Thanks. 139 00:10:07,440 --> 00:10:10,280 I'm just getting a look at my new garden equipment. 140 00:10:10,720 --> 00:10:11,860 Huh? Yeah. 141 00:10:12,160 --> 00:10:15,680 Well, I was going to try them on, but they won't fit. I'm size 12. 142 00:10:18,600 --> 00:10:20,800 Yeah. So, your room. 143 00:10:21,670 --> 00:10:22,670 Oh, yeah. 144 00:10:23,190 --> 00:10:24,890 For Lindsay Arnold. 145 00:10:25,770 --> 00:10:27,070 Oh, yeah. 146 00:10:27,570 --> 00:10:33,450 The stranger invited by a PR firm to a family wedding. Yeah. 147 00:10:34,990 --> 00:10:35,990 Come along. 148 00:10:36,490 --> 00:10:37,490 Okay. 149 00:10:39,250 --> 00:10:41,690 Wow, this place is huge. 150 00:10:41,950 --> 00:10:45,850 I mean, it feels more like a museum than an actual house. 151 00:10:46,090 --> 00:10:48,270 I could spend days. 152 00:10:48,780 --> 00:10:49,860 just snooping around. 153 00:10:50,180 --> 00:10:53,360 I'm sure the PR firm has plenty of stage fun to keep people busy. 154 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 Like the gardens? 155 00:10:54,780 --> 00:10:59,660 Oh, is that where the wedding will be or the reception? 156 00:11:01,320 --> 00:11:05,340 Oh, the PR firm in the circus is not allowed in my garden. 157 00:11:05,760 --> 00:11:09,460 Oh, I would love to see the gardens. I'm sure they're beautiful. 158 00:11:09,840 --> 00:11:12,400 You are so lucky to work on such a grand estate. 159 00:11:12,960 --> 00:11:15,840 Right. Well, I mostly work in the office. 160 00:11:16,920 --> 00:11:18,960 the gardens of offices as well. 161 00:11:19,480 --> 00:11:25,800 Well, yeah, but that's... I would love to see the slate private gardens, but 162 00:11:25,800 --> 00:11:27,220 they are like walking in paradise. 163 00:11:27,760 --> 00:11:30,760 Yeah, it is my favorite part of the estate. 164 00:11:31,860 --> 00:11:32,860 Come on. 165 00:11:33,660 --> 00:11:34,660 Oh. 166 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 All right. 167 00:11:39,940 --> 00:11:41,020 This is your room. 168 00:11:41,540 --> 00:11:45,160 Now, if you'll excuse me, I have to leave you and get ready for the next 169 00:11:45,680 --> 00:11:47,080 Your chambermaid should be with you shortly. 170 00:11:48,280 --> 00:11:49,280 Goodbye, Ms. Arnold. 171 00:11:50,240 --> 00:11:54,240 Uh... Okay. 172 00:12:35,240 --> 00:12:36,560 Jenna, did you deliver the dresses? 173 00:12:37,280 --> 00:12:38,700 Well, I'm here. 174 00:12:39,100 --> 00:12:40,100 Lindsay's not. 175 00:12:40,380 --> 00:12:44,660 Well, when I called the accountant today, he said that Lindsay was on her 176 00:12:44,660 --> 00:12:45,740 Europe, not the slate wedding. 177 00:12:46,360 --> 00:12:48,920 She's been invited to go yachting with royals. 178 00:12:49,220 --> 00:12:51,720 So all of this was for nothing? 179 00:12:52,460 --> 00:12:56,320 Well, he did agree to pay for the dresses, and the sale will keep us open 180 00:12:56,320 --> 00:12:58,420 another month, so it's not for nothing. 181 00:12:58,700 --> 00:13:00,200 But we still need a long -term solution. 182 00:13:00,540 --> 00:13:03,080 Yeah, but she won't be wearing my dresses on social media. 183 00:13:03,690 --> 00:13:04,910 Not at this late wedding, no. 184 00:13:07,030 --> 00:13:08,030 Um, 185 00:13:08,510 --> 00:13:10,150 there's a problem. 186 00:13:11,310 --> 00:13:13,990 Everyone thinks Lindsay is here. 187 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 What? Why? 188 00:13:15,830 --> 00:13:17,730 I checked in as her at the gate. 189 00:13:19,170 --> 00:13:20,690 You told them that you're Lindsay? 190 00:13:20,910 --> 00:13:25,270 Everyone, including the gardener, thinks they know Lindsay Arnold because it is 191 00:13:25,270 --> 00:13:26,570 me. Surprise. 192 00:13:26,830 --> 00:13:31,730 Are you crazy? The lady at the gate was very scary, and now I am... 193 00:13:32,090 --> 00:13:37,730 Now I'm in Lindsay's room, and they're sending me a chambermaid. 194 00:13:38,750 --> 00:13:41,650 No. You gotta get out before you end up at the page six scandal. 195 00:13:42,550 --> 00:13:44,930 Okay, just come back, and we'll think of a new plan to save the store. 196 00:13:45,490 --> 00:13:46,570 Okay, yeah, right. 197 00:13:46,990 --> 00:13:47,609 I'm out. 198 00:13:47,610 --> 00:13:50,310 Um, I will see you soon. Okay. 199 00:14:04,010 --> 00:14:05,630 I apologize for being late. 200 00:14:06,770 --> 00:14:10,890 I was waiting at the helipad. I brought out the rest of your bag. 201 00:14:11,270 --> 00:14:14,710 Oh, that's so sweet, but I actually, I have to go. 202 00:14:16,270 --> 00:14:19,970 Nonsense. You cannot attend the reception in that. 203 00:14:20,530 --> 00:14:22,230 You look like you had a hard night. 204 00:14:22,750 --> 00:14:25,870 I'm sure that we can find something for you to wear in here. 205 00:14:26,990 --> 00:14:28,110 Oh, dear. 206 00:14:28,790 --> 00:14:32,110 This is not the honeymoon room. No, that is... 207 00:14:32,410 --> 00:14:35,730 That's not mine. That is not mine, but I do, I really need to go. 208 00:14:36,630 --> 00:14:38,310 Here, let me put this away for you. 209 00:14:38,790 --> 00:14:40,350 In just a moment, dear. 210 00:14:45,630 --> 00:14:49,670 Oh, now this is so much more appropriate. 211 00:14:50,430 --> 00:14:53,950 Just the pop of color this crowd needs. 212 00:14:54,950 --> 00:14:55,950 Beautiful. 213 00:14:56,670 --> 00:15:00,980 There. There has been a mistake. Oh, no, no. There is absolutely no mistake. My 214 00:15:00,980 --> 00:15:04,000 name is Diana, and I am here to assist you all week. 215 00:15:04,360 --> 00:15:06,460 Anything you need, all week. 216 00:15:07,020 --> 00:15:10,300 Okay, so I... Please, miss. I cannot have you be late. 217 00:15:11,120 --> 00:15:15,500 This is so awkward, but... No need. No need. I forgot my toothbrush. 218 00:15:16,480 --> 00:15:19,860 Can't go without my toothbrush. Don't you worry. I'm going to get you dressed. 219 00:15:38,540 --> 00:15:41,900 Look at you now. Isn't this better? 220 00:15:43,280 --> 00:15:46,880 Yes, you are a natural beauty, my dear. 221 00:15:48,400 --> 00:15:53,020 And you look absolutely stunning in this dress. 222 00:15:55,360 --> 00:16:01,160 Okay, now, off you go. Time to shine. Come on. Time for makeup and hair. 223 00:16:15,460 --> 00:16:16,460 Oh. 224 00:16:17,580 --> 00:16:18,580 Miss Arnold. 225 00:16:19,380 --> 00:16:21,320 Did you lose your way again? 226 00:16:21,660 --> 00:16:22,840 Oh, hi. 227 00:16:23,180 --> 00:16:29,580 Well, um, I guess even the gardeners wear designer and... Good 228 00:16:29,580 --> 00:16:31,580 evening, Hunter. 229 00:16:32,080 --> 00:16:33,080 Hey. 230 00:16:34,000 --> 00:16:39,020 Hey, Diana, you gonna let me take you for a spin on the dance floor this week? 231 00:16:39,120 --> 00:16:41,580 Like you ever touch a dance floor. 232 00:16:41,800 --> 00:16:45,480 Now, please be a gentleman and escort Miss Arnold. 233 00:16:46,220 --> 00:16:47,920 Have a good night, Miss Arnold. 234 00:16:48,580 --> 00:16:49,640 Mr. Slate. 235 00:16:51,180 --> 00:16:52,180 Thank you, Diana. 236 00:16:53,560 --> 00:16:59,100 Um, you're Hunter Slate, not the gardener. 237 00:16:59,980 --> 00:17:02,040 Oh, you thought I was the gardener. 238 00:17:02,410 --> 00:17:04,230 To be fair, you were not in a tuxedo. 239 00:17:04,869 --> 00:17:07,150 Aren't you supposed to know all the latest social media? 240 00:17:07,530 --> 00:17:11,910 The PR team said you were going to help us rehab our image, that you were 241 00:17:11,910 --> 00:17:13,270 desperate to be part of New York society. 242 00:17:13,829 --> 00:17:15,089 You don't even know who I am. 243 00:17:15,630 --> 00:17:18,210 Yeah, I knew this was a bad idea. 244 00:17:18,810 --> 00:17:23,390 Well, would you say that you were desperate to appear warm and fuzzy to 245 00:17:23,390 --> 00:17:27,510 public? Because if that's the case, this really isn't a good start. 246 00:17:30,110 --> 00:17:31,110 My apologies. 247 00:17:32,320 --> 00:17:33,600 So that you won't get lost again. 248 00:17:34,260 --> 00:17:38,480 Oh, good. You know, I may have mistaken the bride for a line cook. 249 00:17:39,040 --> 00:17:42,720 Put a bell on you, but I don't think anyone would take their eyes off you in 250 00:17:42,720 --> 00:17:43,720 that stunning dress. 251 00:17:45,880 --> 00:17:51,260 Um, well, I don't know if that's a compliment or just the rather smug 252 00:17:51,260 --> 00:17:53,420 satisfaction that I won't be able to wander off again. 253 00:17:54,220 --> 00:17:55,220 Both. 254 00:17:55,760 --> 00:17:56,760 Both? 255 00:17:57,560 --> 00:17:58,560 Both. 256 00:18:12,810 --> 00:18:15,290 Here you are. You can find your way from here. 257 00:18:15,690 --> 00:18:16,690 You're not coming? 258 00:18:17,010 --> 00:18:19,890 Don't worry, you'll command enough attention on your own. 259 00:18:20,270 --> 00:18:21,730 I'm gonna take another entrance. 260 00:18:22,590 --> 00:18:23,590 Have fun. 261 00:18:24,170 --> 00:18:28,030 Oh, uh... Okey -dokey, then. 262 00:18:53,020 --> 00:18:57,300 Excuse me, I must compliment your dress. That shade of pink is divine. 263 00:18:58,260 --> 00:19:02,520 Oh, thank you so much. It's one of my favorites. 264 00:19:03,120 --> 00:19:04,800 The cut is so flattering. 265 00:19:05,040 --> 00:19:06,200 Did you buy it off runway? 266 00:19:06,420 --> 00:19:09,020 Can't be. I would remember that from fashion week. 267 00:19:10,600 --> 00:19:13,880 It's actually the newest collection at Anna's boutique. 268 00:19:14,600 --> 00:19:15,880 It's the best test. 269 00:19:16,200 --> 00:19:23,200 secret in manhattan we must visit wait are you a guest of wyatt or davy um 270 00:19:23,200 --> 00:19:30,160 lindsay arnold i've heard so much about you oh well i 271 00:19:30,160 --> 00:19:36,860 wouldn't believe any of that i'm nothing like her well your 272 00:19:36,860 --> 00:19:42,400 father's a remarkable businessman a real rag to riches type living 273 00:19:42,400 --> 00:19:44,220 the dream 274 00:19:46,100 --> 00:19:47,100 Aren't we all? 275 00:19:48,040 --> 00:19:53,340 Ladies, you must be extra kind to Miss Arnold. Her father's industry can 276 00:19:53,340 --> 00:19:57,240 reputations faster than a tidal wave to a sandcastle. 277 00:19:59,180 --> 00:20:03,180 We look forward to getting to know you. Thank you for the recommendation of 278 00:20:03,180 --> 00:20:07,360 Anna's Boutique. Looks like Manhattan's best -kept secret is concealed no more. 279 00:20:08,100 --> 00:20:11,540 Well, you ladies know secrets have a short shelf life around here. 280 00:20:17,310 --> 00:20:18,730 Bye. Bye. 281 00:20:22,510 --> 00:20:27,010 New money can be tough to break in. Have to use reputation as collateral. 282 00:20:28,050 --> 00:20:29,770 Thanks for the tip. 283 00:20:32,330 --> 00:20:33,330 Tackle him soon. 284 00:20:34,230 --> 00:20:38,650 I hope you don't mind I've asked the staff about you. I'm making my business 285 00:20:38,650 --> 00:20:40,650 know all people at any function. 286 00:20:41,590 --> 00:20:44,070 I didn't expect anyone here to know me, actually. 287 00:20:44,450 --> 00:20:49,510 I didn't even expect myself to be here. Still not sure exactly how I got here. 288 00:20:50,330 --> 00:20:51,330 Hmm. 289 00:20:52,390 --> 00:20:53,390 Look. 290 00:20:54,650 --> 00:20:55,950 The king is here. 291 00:20:56,670 --> 00:20:57,670 King Hunter. 292 00:20:58,610 --> 00:20:59,610 Come on. 293 00:20:59,810 --> 00:21:06,270 He doesn't seem to be a fan of the PR 294 00:21:06,270 --> 00:21:07,270 czarina. 295 00:21:07,800 --> 00:21:08,960 You need to be meeting people. 296 00:21:09,180 --> 00:21:13,540 Oh, his father hired her. Bit of a power struggle between the two. 297 00:21:16,040 --> 00:21:20,500 Okay, so tell me, Lindsay, what's it like living in Silicon Valley? 298 00:21:20,700 --> 00:21:23,580 Is it all flying cars and talking robots? 299 00:21:23,900 --> 00:21:25,060 Must be exciting. 300 00:21:25,400 --> 00:21:28,940 Those robots, they get a little fussy when you push all their buttons. 301 00:21:29,700 --> 00:21:30,700 Beep, beep, boop. 302 00:21:31,980 --> 00:21:33,440 So it's just like New York. 303 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Oh, yeah. 304 00:21:34,780 --> 00:21:36,120 Well, how funny, right? 305 00:21:37,310 --> 00:21:38,310 Is that shrimp? 306 00:21:39,070 --> 00:21:40,130 I love shrimp. 307 00:21:40,590 --> 00:21:41,590 I'll be back. 308 00:21:43,490 --> 00:21:46,450 You know, you can't hide from Eileen. 309 00:21:46,790 --> 00:21:49,070 Oh, maybe not, but I certainly can run. 310 00:21:50,470 --> 00:21:52,910 It's important for your brother, okay? 311 00:21:54,090 --> 00:21:55,090 And the company. 312 00:21:56,270 --> 00:21:57,550 We need this merger. 313 00:21:58,110 --> 00:22:02,870 I don't really see how promoting a wedding is going to make Red Wagon like 314 00:22:02,870 --> 00:22:04,470 anymore. Because the public will. 315 00:22:05,000 --> 00:22:07,720 Our finance was to do that. We don't need to put on a show. 316 00:22:07,940 --> 00:22:09,860 It's the name of the game. You know this. 317 00:22:11,060 --> 00:22:12,060 Henry. 318 00:22:13,020 --> 00:22:14,640 Speaking of, duty calls. 319 00:22:18,020 --> 00:22:19,020 Great. 320 00:22:19,820 --> 00:22:24,180 Make sure you speak with a strong speaking voice with inflection. 321 00:22:25,260 --> 00:22:27,960 I'm introducing my son, not the new orthodontist. 322 00:22:30,280 --> 00:22:31,280 Thank you. 323 00:22:31,740 --> 00:22:33,140 Thank you all for coming. 324 00:22:34,430 --> 00:22:40,370 As a proud father, it's my pleasure to share this special occasion with close 325 00:22:40,370 --> 00:22:41,370 family and friends. 326 00:22:41,950 --> 00:22:46,930 So would you please help me welcome the bride and groom, Wyatt and Daisy. 327 00:22:55,150 --> 00:22:57,450 I cannot believe you made a plate. 328 00:22:57,750 --> 00:22:59,470 I wish I had that courage. 329 00:23:00,030 --> 00:23:02,830 Life is too short to say no to the... 330 00:23:03,510 --> 00:23:04,510 Beautiful food. 331 00:23:05,330 --> 00:23:08,890 Now, if you would please join us for some dinner, we will start the marriage 332 00:23:08,890 --> 00:23:09,890 festivity. 333 00:23:10,830 --> 00:23:12,450 Ooh, dinner. 334 00:23:12,790 --> 00:23:14,230 There's a dinner? 335 00:23:15,830 --> 00:23:16,830 Of course. 336 00:23:16,850 --> 00:23:18,090 What are we supposed to eat? 337 00:23:18,450 --> 00:23:21,630 I don't know. Maybe this giant table of food. 338 00:23:22,010 --> 00:23:24,430 Oh, no. No, Lizzie, you are too cute. Come on. 339 00:23:25,170 --> 00:23:28,190 Oh, I actually, I have to make a quick phone call. 340 00:23:28,790 --> 00:23:29,790 I'll meet you in there? 341 00:23:30,450 --> 00:23:31,930 Sure. See you in the banquet hall. 342 00:23:52,540 --> 00:23:53,740 Jenna, where are you? 343 00:23:54,740 --> 00:23:55,740 We have big problems. 344 00:23:56,740 --> 00:23:58,580 Oh, no, they arrested you. 345 00:23:58,900 --> 00:23:59,940 No, it's actually worse. 346 00:24:00,240 --> 00:24:04,040 I am on my way to a sweet family dinner at a dining hall. 347 00:24:04,440 --> 00:24:06,120 Okay, well, how did that happen? I thought you were leaving. 348 00:24:06,680 --> 00:24:09,960 Yeah, and so did I, but this chambermaid, she was so lovely and nice 349 00:24:09,960 --> 00:24:12,080 just came in and she put me in Lindsay's dress, and now I'm her. 350 00:24:13,340 --> 00:24:14,540 You're wearing your dress? 351 00:24:17,220 --> 00:24:20,500 Yes, that is the singular bright spot in this situation. 352 00:24:21,160 --> 00:24:24,420 This could be the miracle we need. I thought we were fine for like another 353 00:24:24,420 --> 00:24:25,420 month. 354 00:24:25,880 --> 00:24:27,920 I thought you said this could save the store. 355 00:24:29,700 --> 00:24:30,700 Maybe half. 356 00:24:31,300 --> 00:24:32,440 Oh, no. 357 00:24:33,740 --> 00:24:36,860 This could be our saving grace. You know, you getting stuck with New York's 358 00:24:36,860 --> 00:24:39,960 elite, private fashion show to promote the store. 359 00:24:40,980 --> 00:24:42,320 What are you asking me to do? 360 00:24:43,080 --> 00:24:46,080 Stay? Stay and be Lindsay Arnold for a whole week? 361 00:24:46,690 --> 00:24:49,770 Hey, you could be here yourself, just under a different name. 362 00:24:50,050 --> 00:24:54,550 I don't know. I mean, I met Hunter Slate, and he seems nice. 363 00:24:55,570 --> 00:24:59,490 All the Slates seem nice, and I don't think I can lie to them for a whole 364 00:24:59,790 --> 00:25:00,790 Hunter. 365 00:25:01,830 --> 00:25:03,350 Is he a good -looking young person? 366 00:25:04,130 --> 00:25:05,089 Oh, gosh. 367 00:25:05,090 --> 00:25:07,630 What does that even matter? You're already on Hunter's radar. 368 00:25:08,450 --> 00:25:11,190 You can't really disappear tonight. If you leave, it could be disastrous. 369 00:25:11,990 --> 00:25:15,610 Well, I'm sure that he would prefer it if I left. 370 00:25:16,110 --> 00:25:21,550 He really doesn't seem to like the idea of some random influencer, the Lindsay 371 00:25:21,550 --> 00:25:24,770 Arnold, coming in and being a huge part of his family wedding. 372 00:25:25,250 --> 00:25:28,030 Come on, Jenna. This would really help save the store. 373 00:25:28,590 --> 00:25:29,710 Fine. Fine. 374 00:25:30,270 --> 00:25:33,010 For the store. But if I need bail money, it is on you. 375 00:25:33,470 --> 00:25:34,470 You're going to be fine. 376 00:25:34,670 --> 00:25:35,670 I'll call you later, okay? 377 00:25:45,490 --> 00:25:47,910 Again, thank you for coming. You're welcome. 378 00:25:49,790 --> 00:25:50,790 Great job. 379 00:25:51,310 --> 00:25:55,210 I'm just so glad that all of us are, well, could make it. We're all together 380 00:25:55,210 --> 00:25:56,730 here. It's all done. 381 00:25:57,430 --> 00:26:01,070 Oh, my. 382 00:26:03,190 --> 00:26:05,850 Those rolls are just wonderful. 383 00:26:06,250 --> 00:26:07,550 They do look delicious. 384 00:26:09,690 --> 00:26:10,690 All right. 385 00:26:16,979 --> 00:26:21,560 You know, they remind me of the ones at this place. 386 00:26:22,700 --> 00:26:23,720 It's called Remy's. 387 00:26:24,300 --> 00:26:27,560 It's right near my apartment in Soho, and they're amazing. 388 00:26:27,980 --> 00:26:30,740 That's exactly where they're from. My art studio is right there. 389 00:26:31,380 --> 00:26:33,460 Nancy, you should come by sometime. 390 00:26:33,720 --> 00:26:35,000 Get a taste of something different. 391 00:26:37,040 --> 00:26:38,500 I'm getting my fill now. 392 00:26:38,740 --> 00:26:39,740 Red wine, please. 393 00:26:40,100 --> 00:26:43,300 I wanted to use this dinner for some of you to get to know me better. 394 00:26:43,790 --> 00:26:46,030 I've chosen some of my favorite things to serve tonight. 395 00:26:47,350 --> 00:26:48,350 Also, 396 00:26:49,370 --> 00:26:53,250 if you'll take a look at the paintings on your play settings, I've created 397 00:26:53,250 --> 00:26:55,130 customized art pieces for each of you. 398 00:26:55,690 --> 00:26:59,190 Careful, Lindsay, yours might still be a little bit wet. I just made it since I 399 00:26:59,190 --> 00:27:00,190 didn't know much about you. 400 00:27:00,830 --> 00:27:01,830 I love it. 401 00:27:02,530 --> 00:27:03,530 I love it. 402 00:27:04,030 --> 00:27:05,590 Daisy, these are beautiful. 403 00:27:06,370 --> 00:27:07,770 I'm glad you guys like them. 404 00:27:14,120 --> 00:27:15,120 Thank you. 405 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 I like it. 406 00:27:18,420 --> 00:27:25,400 I have no 407 00:27:25,400 --> 00:27:26,780 idea what she's doing. She's well done. 408 00:27:28,560 --> 00:27:29,560 Oh. 409 00:27:31,020 --> 00:27:36,860 Now, this might be a new experience for you, but true New Yorkers 410 00:27:36,860 --> 00:27:39,520 eat cannoli with their hands. 411 00:27:43,150 --> 00:27:44,970 Isn't that right, Daisy? That's right. 412 00:27:53,410 --> 00:27:54,410 Good, 413 00:27:55,910 --> 00:27:56,910 right? 414 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 Well, 415 00:27:59,050 --> 00:28:05,990 let's all adjourn to the family room. And please, bring 416 00:28:05,990 --> 00:28:06,689 these gifts. 417 00:28:06,690 --> 00:28:07,690 Thank you, Daisy. 418 00:28:17,580 --> 00:28:19,080 Thank you for that, Lindsay. 419 00:28:19,520 --> 00:28:20,540 Oh, for what? 420 00:28:20,840 --> 00:28:22,680 For being authentic and bold. 421 00:28:23,280 --> 00:28:24,280 Like the stress. 422 00:28:24,500 --> 00:28:30,420 I love it. I think clothes should help you stand out, not blend in. I agree. As 423 00:28:30,420 --> 00:28:31,820 an artist, I hate conformity. 424 00:28:32,120 --> 00:28:35,300 It doesn't exactly help me blend in with Wyatt's crowd. 425 00:28:36,180 --> 00:28:39,520 Well, you know what? I think perfect is boring, and you are not boring. 426 00:28:39,840 --> 00:28:42,820 It's so nice meeting someone here who doesn't take themselves so seriously. 427 00:28:43,280 --> 00:28:44,520 I'm always here for a boost. 428 00:28:45,460 --> 00:28:46,940 Consider me your, uh... 429 00:28:47,440 --> 00:28:48,440 Fairy godmother. 430 00:28:48,820 --> 00:28:50,140 Don't sell yourself short. 431 00:28:50,360 --> 00:28:52,300 You made that meal memorable. 432 00:28:55,580 --> 00:28:56,580 Daisy, 433 00:28:56,980 --> 00:28:59,760 we have your interview to get to, so let's move it along. 434 00:29:00,080 --> 00:29:01,080 Okay. 435 00:29:02,780 --> 00:29:05,180 Sorry. The PR sense never ends. 436 00:29:06,160 --> 00:29:10,180 Tomorrow, I want you on my croquet team. Please say yes. 437 00:29:10,540 --> 00:29:12,220 Yes. Yes. Yes. 438 00:29:13,900 --> 00:29:14,900 I'll see you tomorrow. 439 00:29:15,040 --> 00:29:16,040 Okay. 440 00:29:19,370 --> 00:29:21,490 I really am in Wonderland. 441 00:29:32,510 --> 00:29:33,510 Oh. 442 00:29:35,630 --> 00:29:39,830 Hello. I was looking for the groundskeeper. 443 00:29:40,570 --> 00:29:42,790 Oh, he took the night off. 444 00:29:43,150 --> 00:29:44,129 Lazy bum. 445 00:29:44,130 --> 00:29:45,770 I'm going to fire that guy. 446 00:29:46,280 --> 00:29:49,440 Hey, you think if I flip him a 20, he'll give me a tour of those private 447 00:29:49,440 --> 00:29:52,180 gardens? He cannot be bribed. 448 00:29:52,780 --> 00:29:55,120 Well, then I will have to scale the gates. 449 00:29:57,320 --> 00:29:59,460 I can't figure you out, Lindsay Arnold. 450 00:30:00,040 --> 00:30:01,040 Who, me? 451 00:30:02,180 --> 00:30:03,380 Nothing to figure out? 452 00:30:04,040 --> 00:30:08,580 I'm sure the PR firm is dying to use you in whatever events they have planned 453 00:30:08,580 --> 00:30:09,580 for this wedding circus. 454 00:30:13,740 --> 00:30:14,880 Good night. 455 00:30:17,360 --> 00:30:18,940 Good night, Miss Arnold. 456 00:30:19,660 --> 00:30:20,660 Lindsay. 457 00:30:21,220 --> 00:30:22,640 You can call me Lindsay. 458 00:30:24,320 --> 00:30:25,320 Good night, Lindsay. 459 00:30:30,680 --> 00:30:32,260 You can call me Lindsay. 460 00:30:32,980 --> 00:30:34,460 What is wrong with me? 461 00:30:49,389 --> 00:30:53,050 Okay. And after that, we will go over the hairstyles. We've got all together. 462 00:30:53,250 --> 00:30:54,250 Sorry, I'm late. 463 00:30:54,810 --> 00:30:58,110 Well, fashionably late. I love this dress. 464 00:30:58,530 --> 00:30:59,590 It's at Anna's boutique. 465 00:30:59,790 --> 00:31:02,010 Oh, thank you. Yes, I thought it looked sporty. 466 00:31:03,110 --> 00:31:04,830 Is it just us today? 467 00:31:05,090 --> 00:31:06,210 Oh, no, we're playing double. 468 00:31:06,470 --> 00:31:07,470 With who? 469 00:31:09,070 --> 00:31:10,410 Don't hurt yourself there, big guy. 470 00:31:12,030 --> 00:31:13,030 Oh, that's funny. 471 00:31:14,150 --> 00:31:15,150 All right. 472 00:31:15,410 --> 00:31:16,410 Enough chit -chat. 473 00:31:16,680 --> 00:31:17,680 Let's play. 474 00:31:28,860 --> 00:31:29,860 Okay. 475 00:31:36,560 --> 00:31:39,360 May I? Okay. Okay. 476 00:31:45,040 --> 00:31:46,780 Whoa, looks like we've got a ringer. 477 00:31:47,320 --> 00:31:49,360 Good thing we didn't put money on this game, right, Hunt? 478 00:31:49,780 --> 00:31:50,780 Beginner's luck. 479 00:32:05,520 --> 00:32:06,520 Yeah, babe. 480 00:32:07,180 --> 00:32:08,180 Wow. 481 00:32:08,740 --> 00:32:11,540 So, I have to ask, how did you two meet? 482 00:32:12,500 --> 00:32:17,590 Well... I was carrying this huge canvas downtown to one of my art shows, and he 483 00:32:17,590 --> 00:32:19,030 offered to help me get it inside. 484 00:32:19,310 --> 00:32:20,390 I thought she was a collector. 485 00:32:20,850 --> 00:32:24,510 Potential client. You should have seen his face when he finally asked for my 486 00:32:24,510 --> 00:32:25,289 name and number. 487 00:32:25,290 --> 00:32:28,770 Could you believe she shared the same exact name as the talented artist I've 488 00:32:28,770 --> 00:32:29,790 been explaining to her all day? 489 00:32:30,370 --> 00:32:32,150 To his credit, he was a fan. 490 00:32:32,430 --> 00:32:33,430 I still am. 491 00:32:36,030 --> 00:32:37,030 What about you? 492 00:32:37,230 --> 00:32:38,330 Any special someone? 493 00:32:38,650 --> 00:32:39,650 Oh, no. 494 00:32:39,770 --> 00:32:41,170 No, I work. 495 00:32:41,920 --> 00:32:42,960 Too much for dating. 496 00:32:43,420 --> 00:32:46,160 Oh, what do you do? Oh, socialites have careers now? 497 00:32:47,120 --> 00:32:51,180 Yeah. Women who work, it's kind of a hot new trend. 498 00:32:52,040 --> 00:32:54,320 Some women have been known to even run countries. 499 00:32:55,180 --> 00:32:59,060 Right now, I'm working with a small business to expand their merchandise at 500 00:32:59,060 --> 00:33:01,660 affordable cost to help maximize profit. 501 00:33:02,380 --> 00:33:03,380 Huh. 502 00:33:05,040 --> 00:33:07,000 I've never seen Hunter Ceaseless. 503 00:33:07,600 --> 00:33:09,420 You gotta be careful with that, Lindsay. 504 00:33:10,060 --> 00:33:11,180 You're speaking his language. 505 00:33:15,900 --> 00:33:16,900 It's my turn? 506 00:33:22,780 --> 00:33:25,260 Okay, this game really should have a clock. 507 00:33:27,560 --> 00:33:29,320 Patience is a virtue. 508 00:33:29,560 --> 00:33:33,000 Okay. He takes forever. I know, I know. Every time. 509 00:33:33,500 --> 00:33:36,920 All right, well, you know, not a victory, but it blocks Lindsay from 510 00:33:40,919 --> 00:33:41,919 What? How? 511 00:33:42,060 --> 00:33:43,740 Can't I just jump your ball? 512 00:33:44,460 --> 00:33:45,460 No, you won't do that. 513 00:33:45,820 --> 00:33:47,220 And why wouldn't I? 514 00:33:47,520 --> 00:33:48,880 Because it's an advanced move. 515 00:33:49,340 --> 00:33:52,600 Go for it, Lindsay. I've never beaten these guys. We have to at least try. 516 00:33:55,720 --> 00:33:58,600 Challenge accepted. 517 00:33:59,400 --> 00:34:03,480 Good. You have to jump my ball through the wickets and hit the pole to win. 518 00:34:03,940 --> 00:34:06,020 And that is exactly what I will do. 519 00:34:07,680 --> 00:34:08,680 Step aside. 520 00:34:08,900 --> 00:34:09,900 Thank you. 521 00:34:18,090 --> 00:34:19,370 Oh, my God. 522 00:34:19,590 --> 00:34:20,590 Oh, my God. 523 00:34:20,710 --> 00:34:21,710 No way. 524 00:34:22,190 --> 00:34:24,690 Well done. You surprised me again. 525 00:34:25,030 --> 00:34:26,730 Well, I seem to be pretty good at that. 526 00:34:27,330 --> 00:34:28,690 God, I wish I had my camera. 527 00:34:28,989 --> 00:34:32,570 Oh, don't worry. I'm sure Eileen won't miss a moment. 528 00:34:36,210 --> 00:34:41,210 Well, we can still go celebrate. 529 00:34:41,469 --> 00:34:42,469 Let's go. 530 00:34:47,400 --> 00:34:48,520 Well, she's got your attention. 531 00:34:49,139 --> 00:34:50,440 No, that was a lucky shot. 532 00:34:51,260 --> 00:34:52,780 I wasn't talking about her game. 533 00:34:53,000 --> 00:34:54,800 No, typical social glamour. 534 00:34:56,199 --> 00:34:57,480 She's different and you know it. 535 00:34:58,200 --> 00:35:00,380 Not everybody's out to take from the slates, big brother. 536 00:35:02,400 --> 00:35:03,400 Huh? 537 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Mary. 538 00:35:19,920 --> 00:35:22,140 You sure you don't want the bee venom, Lindsay? 539 00:35:22,520 --> 00:35:24,760 Oh, it looks painful. 540 00:35:25,320 --> 00:35:26,460 Beauty is pain. 541 00:35:27,800 --> 00:35:29,520 Well, maybe it's make it time. 542 00:35:32,180 --> 00:35:37,740 I could get used to this. 543 00:35:38,980 --> 00:35:39,980 Used to what? 544 00:35:41,880 --> 00:35:43,360 Being pampered. 545 00:35:44,200 --> 00:35:47,740 Your father's in Forbes. You're telling me you're not getting weekly pedicure? 546 00:35:49,720 --> 00:35:53,340 Yeah, yeah, I usually go out for spa treatments. 547 00:35:53,560 --> 00:35:55,520 Having them in your home is nice. 548 00:35:56,100 --> 00:35:57,100 Wyatt insisted. 549 00:35:57,500 --> 00:35:59,160 He knows how stressed I've been. 550 00:35:59,560 --> 00:36:02,800 If I had known this would be a wedding by committee, I would have gone to the 551 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 courthouse. 552 00:36:04,060 --> 00:36:07,120 Really? It seems like a fairy tale. 553 00:36:07,600 --> 00:36:10,320 Yeah, that's what the PR firm wants you to think. 554 00:36:11,000 --> 00:36:12,820 You keep your nails short, too. 555 00:36:13,700 --> 00:36:15,020 Do you work with your hands? 556 00:36:16,680 --> 00:36:19,860 I can't wear a thimble with long nails. 557 00:36:20,760 --> 00:36:22,120 Wait, a thimble? 558 00:36:23,140 --> 00:36:27,000 Oh, are you darting your socks before churning the butter? 559 00:36:27,400 --> 00:36:30,940 I knew your dresses were too unique for store -bought. 560 00:36:32,840 --> 00:36:38,860 Anna's boutique gives me an outlet, lets me design a little. You're an artist 561 00:36:38,860 --> 00:36:41,720 just like me. I think it's fantastic. 562 00:36:41,980 --> 00:36:44,320 A woman carving out her own path. 563 00:36:44,680 --> 00:36:45,720 With a chainsaw. 564 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Ignore her. 565 00:36:47,640 --> 00:36:49,680 In this world, appearances are everything. 566 00:36:50,140 --> 00:36:53,420 Sometimes I wonder if Wyatt and I should just live on an island. 567 00:36:53,980 --> 00:36:54,980 Daisy, you do. 568 00:36:55,100 --> 00:36:56,100 It's called Manhattan. 569 00:36:56,800 --> 00:36:57,860 You know what I mean. 570 00:36:58,100 --> 00:36:59,100 Okay. 571 00:36:59,340 --> 00:37:01,360 Wyatt wants you to be yourself. 572 00:37:03,380 --> 00:37:07,220 Be true to that and everything else will fall into place. 573 00:37:07,840 --> 00:37:09,160 Enough with the machine machine. 574 00:37:09,780 --> 00:37:13,280 Okay. Let's do the envy of social media. Come on. Come on. 575 00:37:14,270 --> 00:37:17,410 Oh, no. I have guacamole on my feet. 576 00:37:18,930 --> 00:37:21,210 Avocado. And you look fabulous. 577 00:37:21,490 --> 00:37:24,390 Besides, isn't this why you were invited in the first place? Oh. 578 00:37:26,790 --> 00:37:27,790 All right. 579 00:37:30,890 --> 00:37:32,790 What is that? Okay. 580 00:37:33,050 --> 00:37:37,270 No. Okay. You're embracing body a little too much. All right. 581 00:37:38,030 --> 00:37:40,910 Let's take another one. Oh, no. 582 00:37:41,130 --> 00:37:42,190 And I'm... 583 00:37:42,860 --> 00:37:44,020 I'm a one -take wonder. 584 00:37:44,720 --> 00:37:50,060 Besides this guacamole avocado concoction, I think it's starting to 585 00:37:50,480 --> 00:37:52,620 Oh, I need to wash this off immediately. 586 00:37:53,360 --> 00:37:54,500 Ladies, enjoy. 587 00:37:54,760 --> 00:37:55,759 Are you okay? 588 00:37:55,760 --> 00:37:56,439 Oh, yeah. 589 00:37:56,440 --> 00:37:57,440 A little sticky. 590 00:37:59,140 --> 00:38:00,140 Okay. 591 00:38:15,250 --> 00:38:16,250 Lindsay. 592 00:38:17,850 --> 00:38:19,710 Hello. Hello. 593 00:38:21,670 --> 00:38:22,670 Oh, 594 00:38:25,470 --> 00:38:26,690 nice ensemble. 595 00:38:28,230 --> 00:38:30,910 Uh, the spa day with the bride. 596 00:38:31,310 --> 00:38:37,350 I tried to escape before they brought out the bee venom again, but now I am 597 00:38:37,350 --> 00:38:42,890 lost. Bee venom is a beauty treatment now. Oh, that's good. I'll just... 598 00:38:43,340 --> 00:38:46,800 Hang out in my garden, catch a few things, and then I'll be beautiful. 599 00:38:47,100 --> 00:38:51,320 Well, maybe a manicure would be more practical for you. Have you been hiding 600 00:38:51,320 --> 00:38:52,980 the garden again? Oh, you know what? 601 00:38:53,540 --> 00:38:57,120 I'm more of like a seaweed body wrap kind of guy, right? 602 00:38:57,420 --> 00:39:02,160 But do not tell Eileen, because she finds out she'll have me in there with a 603 00:39:02,160 --> 00:39:03,740 camera crew wrapped up like sushi. 604 00:39:04,520 --> 00:39:05,520 So. 605 00:39:07,840 --> 00:39:11,600 Oh, and speak of the devil. There you are, Hunter. 606 00:39:12,320 --> 00:39:14,660 We have you on the schedule for a photo shoot in the kitchen. 607 00:39:14,920 --> 00:39:15,920 You're late. 608 00:39:16,400 --> 00:39:17,900 Oh. Oh, no. 609 00:39:18,480 --> 00:39:22,840 You know, I was walking around. This place is like a maze, you know, and she 610 00:39:22,840 --> 00:39:23,840 needs a map. 611 00:39:24,320 --> 00:39:28,920 Yet, luckily, he found me before I had to, um, make camp. 612 00:39:31,200 --> 00:39:32,200 I've been calling. 613 00:39:32,500 --> 00:39:35,920 Never mind. Um, come. The camera crew is waiting. 614 00:39:36,280 --> 00:39:37,280 Five minutes. 615 00:39:37,600 --> 00:39:38,600 You too, Miss Arnold. 616 00:39:39,180 --> 00:39:41,900 You'll be a good influence to help his camera presence. 617 00:39:42,940 --> 00:39:46,740 Okay, five minutes. I'm going to go make camp. 618 00:39:47,120 --> 00:39:48,640 We'll have a few in five. 619 00:39:48,960 --> 00:39:50,380 Okay. Liz, 620 00:39:55,800 --> 00:39:58,640 you will be out of here in makeup shortly. Then we can start the shoot. 621 00:39:59,560 --> 00:40:00,740 Shooting what exactly? 622 00:40:01,220 --> 00:40:02,900 You're making strawberry shortcakes. 623 00:40:03,400 --> 00:40:05,020 I thought it would be... 624 00:40:05,260 --> 00:40:07,940 Something nice to do for Wyatt and Daisy. 625 00:40:08,160 --> 00:40:09,180 You know, to include your mother. 626 00:40:09,680 --> 00:40:11,640 Yeah, that is nice. 627 00:40:12,080 --> 00:40:13,120 And do you have the recipe? 628 00:40:15,800 --> 00:40:16,820 Right in front of you. 629 00:40:17,360 --> 00:40:20,520 We tried picking strawberries in the garden, but it was locked. 630 00:40:21,320 --> 00:40:23,460 Yes, for good reason. I'm sure. 631 00:40:23,860 --> 00:40:26,680 Oh, Lindsay, you look lovely. 632 00:40:27,820 --> 00:40:28,820 Doesn't she, Hunter? 633 00:40:29,700 --> 00:40:31,320 Yeah, yeah, I'm sure. 634 00:40:32,480 --> 00:40:33,860 She'll look good for the camera. 635 00:40:34,430 --> 00:40:39,750 Hmm, well, I'm counting on it. And maybe just a little boost on the app. From 636 00:40:39,750 --> 00:40:40,790 Dad, right, Lucy? 637 00:40:41,490 --> 00:40:43,750 Oh, yeah, yeah, sure, yeah. 638 00:40:45,190 --> 00:40:47,830 I heard my son was cooking. 639 00:40:48,830 --> 00:40:50,270 Didn't want to miss the bonfire. 640 00:40:50,530 --> 00:40:54,690 Oh, very funny. You know, toast is harder than it looks. 641 00:40:55,210 --> 00:40:58,390 Okay, let's get started. I need you to the chat. 642 00:40:58,930 --> 00:41:00,010 Pick up ingredients. 643 00:41:00,830 --> 00:41:01,830 Okay. 644 00:41:02,460 --> 00:41:05,780 Oh. Am I doing this right? 645 00:41:06,120 --> 00:41:07,120 It's me. 646 00:41:08,880 --> 00:41:09,880 But the width. 647 00:41:10,860 --> 00:41:12,620 Look happier, Hunt. 648 00:41:12,920 --> 00:41:15,500 Give it a spoil. The boy at Red Wagon will love it. 649 00:41:21,040 --> 00:41:23,420 Okay, great, perfect. We got what we needed. 650 00:41:24,140 --> 00:41:25,140 Okay. 651 00:41:25,640 --> 00:41:29,780 See, you call it micromanaging, but you need my guidance. 652 00:41:31,930 --> 00:41:35,870 Henry, are you ready for your bonding moment with Daisy on the lawn? 653 00:41:36,450 --> 00:41:37,450 Yes, I am. 654 00:41:37,670 --> 00:41:40,850 Whoa, wait, wait. Aren't we going to make strawberry shortcake? 655 00:41:41,070 --> 00:41:42,690 Oh, no, we got what we needed. Thank you. 656 00:41:42,970 --> 00:41:47,990 I will have someone in here to clean everything up. And you, free to go. 657 00:41:51,230 --> 00:41:52,230 Unbelievable. 658 00:41:52,630 --> 00:41:53,630 Even as it's fake. 659 00:41:55,210 --> 00:41:59,870 Well, you know, I'm actually in the mood for real strawberry shortcake. 660 00:42:01,320 --> 00:42:02,340 You don't have to do that. 661 00:42:03,460 --> 00:42:07,100 Eileen may be phony, but we do not have to be. 662 00:42:09,500 --> 00:42:10,500 Take this whip. 663 00:42:14,260 --> 00:42:15,260 Hold still. 664 00:42:20,000 --> 00:42:23,200 What are you doing? 665 00:42:25,420 --> 00:42:26,580 What? All right. 666 00:42:27,420 --> 00:42:28,920 Here I go. 667 00:42:30,700 --> 00:42:31,700 That's it. 668 00:42:31,740 --> 00:42:32,740 Okay. 669 00:42:34,360 --> 00:42:39,000 Yay. You know, my mom would never make a recipe with store -bought strawberries. 670 00:42:39,720 --> 00:42:40,940 Maybe I should go to my garden. 671 00:42:41,380 --> 00:42:44,180 You're not going to hide in there, are you? Because you know I'm never going to 672 00:42:44,180 --> 00:42:45,180 find you. 673 00:42:45,300 --> 00:42:46,940 I do not hide in my garden. 674 00:42:47,640 --> 00:42:48,640 Uh -huh. 675 00:42:49,360 --> 00:42:53,140 Yeah. Okay. Then why is it all locked up? 676 00:42:53,460 --> 00:42:54,640 To keep Eileen out. 677 00:42:55,200 --> 00:42:56,200 Uh -huh. 678 00:42:59,560 --> 00:43:02,160 The garden is where I can be myself. 679 00:43:02,800 --> 00:43:05,720 I can make mistakes without my dad micromanaging. 680 00:43:06,480 --> 00:43:10,080 Focus on what I want without the press commenting on my pruning technique or if 681 00:43:10,080 --> 00:43:12,120 I met the quarterly harvest. 682 00:43:14,440 --> 00:43:17,200 I like the idea of a place to make mistakes. 683 00:43:18,080 --> 00:43:20,160 Yeah, yeah, that's the beauty of the garden. 684 00:43:20,740 --> 00:43:23,480 You can try things and just see what blooms. 685 00:43:24,060 --> 00:43:28,640 I can be myself without worrying about the show that Eileen is putting on. 686 00:43:29,450 --> 00:43:31,450 Why is Eileen here? 687 00:43:32,010 --> 00:43:35,310 It's my fault. And my dad thinks it's the only way to fix it. 688 00:43:36,010 --> 00:43:39,190 So what really happened with the children's book? 689 00:43:40,170 --> 00:43:43,290 Oh, so you do know something about the slaves? 690 00:43:44,150 --> 00:43:45,150 People talk. 691 00:43:45,730 --> 00:43:46,730 People do. 692 00:43:47,210 --> 00:43:48,870 So what is the real story? 693 00:43:49,770 --> 00:43:56,170 It was my first move as CEO, and I went with a cheaper bookbinding company. They 694 00:43:56,170 --> 00:43:57,430 couldn't deliver, so... 695 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 I had to pull the donations. 696 00:43:59,400 --> 00:44:04,320 There was no books to give them, but the press ignored that and just made me 697 00:44:04,320 --> 00:44:05,520 look like a heartless monster. 698 00:44:05,980 --> 00:44:10,100 So you made a mistake. You should get the truth out there. 699 00:44:10,420 --> 00:44:11,440 That's what I suggested. 700 00:44:11,740 --> 00:44:12,760 Just be honest. 701 00:44:13,700 --> 00:44:15,800 I just want to do things with integrity. 702 00:44:16,200 --> 00:44:19,320 Well, I'm sure it will blow over in time. People have short memories. 703 00:44:20,100 --> 00:44:21,520 There is no time. 704 00:44:21,980 --> 00:44:25,660 We have an important merger coming up with Red Wagon Children's Publishing. 705 00:44:26,480 --> 00:44:29,540 If the merger doesn't go through, we're going to lose our stakes and our 706 00:44:29,540 --> 00:44:33,680 company. And this wedding will fix that? 707 00:44:34,340 --> 00:44:35,340 My dad thinks. 708 00:44:36,440 --> 00:44:37,700 Aren't you CEO? 709 00:44:38,920 --> 00:44:42,580 Well, since the book blunder, my dad isn't letting go. 710 00:44:42,820 --> 00:44:44,740 He second guesses everything I do. 711 00:44:46,200 --> 00:44:47,200 I'm sorry. 712 00:44:49,600 --> 00:44:53,560 Anyway, um... Should we see how we did? 713 00:44:55,409 --> 00:44:56,409 We should. 714 00:45:02,970 --> 00:45:03,970 It's good. 715 00:45:05,890 --> 00:45:07,070 Yeah, it's just like my mom. 716 00:45:08,230 --> 00:45:09,590 Wyatt is going to love it. 717 00:45:12,390 --> 00:45:14,150 Thank you for making me look like I know how to cook. 718 00:45:25,070 --> 00:45:25,928 Good morning. 719 00:45:25,930 --> 00:45:30,290 Good morning. I was trying to sneak downstairs for a cup of coffee before 720 00:45:30,290 --> 00:45:33,910 roped me into something else. Tell me about it. I feel more like her little 721 00:45:33,910 --> 00:45:35,110 moving prop than a bride. 722 00:45:35,490 --> 00:45:37,310 Oh, that sounds tough. 723 00:45:37,910 --> 00:45:39,410 This wedding should be about you. 724 00:45:41,670 --> 00:45:45,630 Do you hear that? 725 00:45:47,570 --> 00:45:48,570 Wow. 726 00:45:50,470 --> 00:45:51,870 You get so high up. 727 00:45:55,020 --> 00:45:56,380 Mr. Robot can fly. 728 00:45:57,220 --> 00:45:58,220 Mr. 729 00:45:58,640 --> 00:46:00,280 Turtle gives Robot a ride. 730 00:46:00,640 --> 00:46:01,640 He's flying. 731 00:46:02,260 --> 00:46:03,260 You're gonna make him walk? 732 00:46:03,820 --> 00:46:04,820 Everybody's like, oh. 733 00:46:08,200 --> 00:46:09,200 Wow. 734 00:46:21,240 --> 00:46:22,240 Oh. 735 00:46:24,020 --> 00:46:25,640 Goldilocks and the Three Bears. 736 00:46:25,880 --> 00:46:27,220 That was your favorite, Wyatt? 737 00:46:27,680 --> 00:46:31,060 Yeah, you and Mom always did the best voices when you'd read to Hunter and I. 738 00:46:31,200 --> 00:46:36,080 Yeah. I thought it'd be fun if we read some of Wyatt and Daisy's favorite 739 00:46:36,080 --> 00:46:38,960 children's books to the kids. Oh, Daisy would love that. 740 00:46:39,340 --> 00:46:40,340 What was her favorite? 741 00:46:40,800 --> 00:46:41,800 Princess Paintbrush. 742 00:46:42,480 --> 00:46:43,480 Oh. 743 00:46:44,900 --> 00:46:47,060 Hi. Oh, sit down. 744 00:46:47,620 --> 00:46:48,620 Ah. 745 00:46:49,440 --> 00:46:50,520 Forgot my glasses. 746 00:46:51,060 --> 00:46:52,060 Here. 747 00:46:52,400 --> 00:46:55,800 Come on, you and Miss Arnold read it, like your mother and I used to. 748 00:46:57,520 --> 00:47:01,060 Oh, wow. I get to be Princess Paintbrush? 749 00:47:01,940 --> 00:47:05,060 And I will be your prince. 750 00:47:05,920 --> 00:47:07,480 Okay, kids, sit there. 751 00:47:08,780 --> 00:47:10,900 Daisy, good choice. 752 00:47:19,100 --> 00:47:21,300 And the prince defeated... 753 00:47:21,660 --> 00:47:25,120 the evil queen, to reach the tower to rescue his princess. 754 00:47:25,420 --> 00:47:28,580 But the princess was distraught. 755 00:47:28,900 --> 00:47:31,760 Where is my magic paintbrush, dear prince? 756 00:47:32,120 --> 00:47:34,580 I combed the kingdom for it, my princess. 757 00:47:34,900 --> 00:47:37,840 I would do anything to see your beautiful colors again. 758 00:47:38,100 --> 00:47:44,080 The princess leaps into the arms of the prince as the prince pulled out her 759 00:47:44,080 --> 00:47:46,180 magic paintbrush from his pocket. 760 00:47:46,880 --> 00:47:48,360 My hero. 761 00:47:49,800 --> 00:47:55,100 Let me paint our escape to happily ever after. My princess, there is no need. 762 00:47:55,440 --> 00:47:57,600 You are my happily ever after. 763 00:47:59,520 --> 00:48:04,460 Princess Paintbrush looks into the eyes of the prince. 764 00:48:05,900 --> 00:48:08,740 And she paints the most beautiful hearts around the two of them. 765 00:48:09,680 --> 00:48:12,440 The prince and princess kiss. 766 00:48:13,420 --> 00:48:18,400 They live happily ever after. Yes. 767 00:48:19,230 --> 00:48:20,230 That's the happiest. 768 00:48:21,390 --> 00:48:23,830 They're going to love this online, aren't they, Lindsay? 769 00:48:24,710 --> 00:48:25,710 Oh. 770 00:48:27,530 --> 00:48:28,530 That's interesting. 771 00:48:28,710 --> 00:48:29,710 Dad, what's going on? 772 00:48:30,010 --> 00:48:34,290 Well, it was such a perfect moment, I thought that Eileen might show Red 773 00:48:34,590 --> 00:48:35,890 It was a perfect moment. 774 00:48:37,570 --> 00:48:38,570 No harm. 775 00:48:41,190 --> 00:48:42,690 Okay. Come on, King. 776 00:48:43,589 --> 00:48:46,790 Let's go to the kitchen and rate it for some more shortcake, huh? 777 00:48:47,470 --> 00:48:50,710 Up to you. Bye, bye, bye. Let's go, let's go. Hey, thanks, Ross. I made 778 00:48:50,710 --> 00:48:51,710 for me. 779 00:48:52,410 --> 00:48:53,410 Okay. 780 00:48:55,330 --> 00:49:00,310 Thanks for that. It was nice to have a real moment, even if it was for a 781 00:49:00,910 --> 00:49:04,530 Oh, well, you make a great Prince Charming. 782 00:49:05,650 --> 00:49:06,650 Oh, 783 00:49:08,890 --> 00:49:09,950 looks like the... 784 00:49:10,590 --> 00:49:14,550 People from Red Wagon have RSVP'd to the wedding. 785 00:49:15,490 --> 00:49:19,510 They mentioned the pictures of us making shortcake specifically. 786 00:49:20,030 --> 00:49:21,370 That is great news. 787 00:49:21,930 --> 00:49:22,930 Thanks to you. 788 00:49:23,230 --> 00:49:27,150 You make me look happy, apparently. 789 00:49:27,450 --> 00:49:30,250 Oh, well, don't sound so thrilled about it. 790 00:49:30,890 --> 00:49:34,070 No, honestly, you've made this whole wedding show bearable. 791 00:49:36,330 --> 00:49:37,710 Still part of me just... 792 00:49:38,060 --> 00:49:40,160 You know, that's not right, you know, pretending like this. 793 00:49:41,920 --> 00:49:43,540 I... I know what you mean. 794 00:49:44,460 --> 00:49:46,920 But still, this is reason to celebrate. 795 00:49:49,120 --> 00:49:50,120 You're right. 796 00:49:50,400 --> 00:49:53,180 And I owe it all to you, Princess Paintbrush. 797 00:49:53,840 --> 00:49:57,020 I look forward to seeing the colors you paint the ballroom with tonight. 798 00:49:58,820 --> 00:49:59,820 Me too. 799 00:50:16,110 --> 00:50:17,430 Good evening, my dear. 800 00:50:18,750 --> 00:50:20,370 Ready to dress for the ball? 801 00:50:25,390 --> 00:50:28,070 There's been a mistake. 802 00:50:29,090 --> 00:50:30,670 I am not who you think I am. 803 00:50:31,650 --> 00:50:32,850 All right, stop it. 804 00:50:33,250 --> 00:50:38,650 You are a star to someone in this estate, Jenna. 805 00:50:39,270 --> 00:50:41,930 Wait, do you know who I am? 806 00:50:43,170 --> 00:50:46,750 Yeah. I swear it was a mistake. I was just here dropping off dresses for 807 00:50:46,750 --> 00:50:47,750 Lindsay. No, no, calm down. 808 00:50:48,290 --> 00:50:50,050 I found your wallet days ago. 809 00:50:50,510 --> 00:50:52,870 I knew there was something different about you. 810 00:50:54,090 --> 00:50:55,590 Why didn't you kick me out? 811 00:50:56,770 --> 00:51:03,250 Sorry, I... I did it to help my friend, and things just got completely 812 00:51:03,250 --> 00:51:07,850 out of control, but I do not want to hurt anyone. 813 00:51:08,070 --> 00:51:10,790 No, I know, I know. You have a good heart. I can see it. 814 00:51:11,720 --> 00:51:15,280 And I would never let anyone near Hunter who had bad intentions. 815 00:51:19,720 --> 00:51:21,040 This from Hunter? 816 00:51:24,840 --> 00:51:29,020 Does he know the truth about me? No, no, no, no, no. Your secret is safe. 817 00:51:29,560 --> 00:51:30,560 Open it. 818 00:51:35,920 --> 00:51:37,980 He wants to see me. 819 00:51:41,160 --> 00:51:42,460 For a walk in his private garden. 820 00:51:45,300 --> 00:51:46,300 Good. 821 00:51:47,220 --> 00:51:48,460 I should tell him the truth. 822 00:51:48,800 --> 00:51:49,960 No, you will not. 823 00:51:51,440 --> 00:51:54,420 I mean, he doesn't know who I really am. 824 00:51:55,440 --> 00:51:57,880 What's the difference? It's just a name. 825 00:51:58,460 --> 00:52:00,680 You will tell him when the time is right. 826 00:52:01,260 --> 00:52:02,260 Let's get you dressed. 827 00:52:28,560 --> 00:52:30,600 Hey. Thank you for coming. 828 00:52:31,600 --> 00:52:34,860 I feel like I'm a little bit overdressed. No, you look beautiful. 829 00:52:37,120 --> 00:52:39,400 Here, let me show you my garden. 830 00:52:42,160 --> 00:52:43,380 Yeah, it's a passion of mine. 831 00:52:44,580 --> 00:52:48,880 My mother, she got me into it. And we used to spend hours out here. 832 00:52:49,440 --> 00:52:51,620 And some of my favorite memories are here. 833 00:52:53,240 --> 00:52:54,240 Oh, wow. 834 00:52:54,860 --> 00:52:55,860 What a thing. 835 00:52:57,200 --> 00:53:02,000 Those are azaleas, originally cultivated in China. 836 00:53:03,220 --> 00:53:07,840 There's a Chinese legend that says there was a great emperor who won many 837 00:53:07,840 --> 00:53:12,900 battles, but he suffered from loneliness just by his success. 838 00:53:15,120 --> 00:53:18,320 One day, he was given azaleas. 839 00:53:19,500 --> 00:53:24,900 He became enchanted by their beauty, planted them in his garden, and when 840 00:53:24,900 --> 00:53:25,900 first bloomed, 841 00:53:26,280 --> 00:53:27,380 He found his true love. 842 00:53:28,460 --> 00:53:34,560 Ever since then, they've been associated with luck, love, passion, and 843 00:53:34,560 --> 00:53:36,260 sudden happiness. 844 00:53:36,740 --> 00:53:37,760 I like that. 845 00:53:38,300 --> 00:53:39,460 They're my mom's favorite. 846 00:53:39,820 --> 00:53:44,640 To be honest, I have derived a great deal of inspiration being here. 847 00:53:44,960 --> 00:53:49,360 Yeah? Inspiration for what? Aren't you an influencer? You push products on 848 00:53:49,360 --> 00:53:51,180 people? Not exactly. 849 00:53:52,640 --> 00:53:55,760 A lot of what I do involves... 850 00:53:56,290 --> 00:53:58,270 Helping people feel great about themselves. 851 00:53:59,330 --> 00:54:03,350 I just, you know, hate all this pretending that comes along with all 852 00:54:05,130 --> 00:54:06,130 Yeah. 853 00:54:08,850 --> 00:54:09,850 Oh. 854 00:54:17,310 --> 00:54:18,730 There's something I want to show you here. 855 00:54:38,760 --> 00:54:39,760 These are gorgeous. 856 00:54:40,320 --> 00:54:43,880 Yeah, it's my wedding gift to White and Daisy. 857 00:54:44,200 --> 00:54:46,120 They're night -blooming flowers. 858 00:54:46,340 --> 00:54:47,840 They only bloom once a year. 859 00:54:49,860 --> 00:54:55,540 It is said that if you kiss someone as they bloom, they will be your true love 860 00:54:55,540 --> 00:54:56,540 forever. 861 00:54:56,620 --> 00:54:58,300 Will they be ready in time? 862 00:55:00,040 --> 00:55:04,000 If I did my work correctly, yes, and every year on their anniversary. 863 00:55:06,200 --> 00:55:07,760 That is so romantic. 864 00:55:09,009 --> 00:55:10,410 Honest work for something you love. 865 00:55:13,230 --> 00:55:18,210 Hunter, there's something that I, um... I 866 00:55:18,210 --> 00:55:23,090 want... Oh, okay. 867 00:55:23,310 --> 00:55:24,570 Hey, looks like we're not alone. 868 00:55:26,870 --> 00:55:27,870 Yeah, 869 00:55:28,050 --> 00:55:32,870 we better go. This is the only place that's not tainted by Eileen Serkis. 870 00:55:34,410 --> 00:55:35,410 Yeah. 871 00:55:41,759 --> 00:55:42,759 Oh. Careful. 872 00:55:42,960 --> 00:55:44,080 Oh, you know, it's okay. 873 00:55:44,780 --> 00:55:46,880 It's just the steam. I can fix this in a second. 874 00:55:47,540 --> 00:55:48,540 Okay. 875 00:55:48,720 --> 00:55:49,720 Yeah. 876 00:55:58,540 --> 00:55:59,620 Is this your inspiration? 877 00:56:00,720 --> 00:56:01,720 You're incredible. 878 00:56:02,500 --> 00:56:03,500 Oh, you think so? 879 00:56:04,100 --> 00:56:07,660 Well, I am no fashionista, but I know beauty when I see it. 880 00:56:13,320 --> 00:56:17,840 Oh, you fixed it so quickly. Oh, well, sewing is second nature for me. 881 00:56:18,640 --> 00:56:19,640 Wow. 882 00:56:20,400 --> 00:56:21,700 You really are something. 883 00:56:22,740 --> 00:56:23,740 Okay. 884 00:56:26,960 --> 00:56:29,000 Let's turn around so I can check the fit. 885 00:56:29,640 --> 00:56:31,120 Yeah, okay. Yeah, okay. 886 00:56:33,040 --> 00:56:34,060 How does that feel? 887 00:56:34,840 --> 00:56:35,840 Great. 888 00:56:37,320 --> 00:56:38,320 Good? 889 00:56:38,540 --> 00:56:39,540 Is it too tight? 890 00:56:39,760 --> 00:56:40,820 No, it's great. Okay. 891 00:56:42,670 --> 00:56:45,730 Well, it looks good back here, so... Okay. 892 00:56:46,410 --> 00:56:47,410 Yeah. 893 00:56:47,970 --> 00:56:48,970 Great. 894 00:56:50,170 --> 00:56:51,170 Thank you. 895 00:56:54,030 --> 00:56:58,030 Where'd you learn to do this? They don't have home ec and prep school. 896 00:56:59,510 --> 00:57:02,610 Um, yeah, it's a funny story. 897 00:57:03,810 --> 00:57:05,750 But there is something I need to tell you. 898 00:57:07,410 --> 00:57:09,050 Well, now what? 899 00:57:09,480 --> 00:57:11,820 is going on in here. 900 00:57:12,620 --> 00:57:17,120 You two are supposed to be heading down to the ballroom. Hunter, you're not even 901 00:57:17,120 --> 00:57:18,380 dragged. You're going to be late. 902 00:57:18,820 --> 00:57:19,860 Move along. 903 00:57:20,740 --> 00:57:22,700 Lindsay was about to tell me a funny story. 904 00:57:23,720 --> 00:57:30,720 Actually, you can tell him because you found my wallet the other day and her 905 00:57:30,720 --> 00:57:33,220 driver's license was expired. 906 00:57:34,880 --> 00:57:35,880 Oh. 907 00:57:36,720 --> 00:57:38,040 How is that funny? 908 00:57:39,760 --> 00:57:41,340 Um, it isn't. 909 00:57:41,580 --> 00:57:45,560 Now, move along. Come on. Wyatt is going to expect you to be on time. 910 00:57:46,520 --> 00:57:49,460 Tonight. May I secure your first dance? 911 00:57:50,160 --> 00:57:51,220 Yes, of course. 912 00:57:51,740 --> 00:57:52,740 Good. 913 00:57:53,580 --> 00:57:54,580 Thanks. 914 00:57:55,640 --> 00:57:56,640 Bye. 915 00:58:01,720 --> 00:58:03,800 You almost ruined it. 916 00:58:05,280 --> 00:58:07,420 He deserves to know the truth. 917 00:58:08,240 --> 00:58:09,880 in due time, okay? 918 00:58:12,440 --> 00:58:14,820 Now, what should we do with your hair? 919 00:58:15,500 --> 00:58:19,060 What do you think about these? 920 00:58:19,620 --> 00:58:21,980 All of these people will be at the wedding tomorrow. 921 00:58:22,260 --> 00:58:25,480 Make sure you get pictures with all the VIPs. There you are. 922 00:58:26,480 --> 00:58:27,480 Okay. 923 00:58:30,240 --> 00:58:33,440 Hey, it's almost over, and it's all about us, huh? 924 00:58:34,620 --> 00:58:35,620 Keep saying that. 925 00:58:37,600 --> 00:58:38,780 Feels like it'll never end. 926 00:58:44,920 --> 00:58:45,920 Hey. 927 00:58:46,260 --> 00:58:47,260 Hi. 928 00:58:49,120 --> 00:58:50,420 Can we get Eileen to call it, man? 929 00:58:50,760 --> 00:58:51,920 I feel like a show pony. 930 00:58:52,320 --> 00:58:56,640 Oh, yeah. Well, you know, if she backs off you, then she's going to be all over 931 00:58:56,640 --> 00:59:01,320 me. And your coat is shiny and healthy, man. What are brothers for, bro? 932 00:59:01,720 --> 00:59:05,060 I'll talk to Dad. I'm sure you have enough wedding photos to last a 933 00:59:06,730 --> 00:59:08,030 Wait until you get married, man. 934 00:59:08,670 --> 00:59:09,670 That'll shock the world. 935 00:59:33,810 --> 00:59:35,210 Well, maybe not so shocking. 936 00:59:37,759 --> 00:59:40,400 You might want to close your mouth before you go talk to her, though. All 937 00:59:40,480 --> 00:59:41,379 Don't be ridiculous. 938 00:59:41,380 --> 00:59:42,480 That is the look of love. 939 00:59:42,720 --> 00:59:44,680 You have been hanging around artists too long. 940 00:59:44,900 --> 00:59:46,940 Hey, what can I say, man? I'm romantic. 941 00:59:52,960 --> 00:59:56,240 You better go ask her to dance before Cousin James, huh? 942 00:59:57,520 --> 00:59:58,520 Yeah. 943 00:59:59,240 --> 01:00:02,440 Hey, you know, I'll talk to Dad, you know. 944 01:00:03,300 --> 01:00:06,780 Daisy does deserve a wedding where she doesn't feel like a show pony. Yeah, she 945 01:00:06,780 --> 01:00:08,150 does. Okay, I got you. 946 01:00:08,710 --> 01:00:09,830 Thanks, man. Yep, thanks. 947 01:00:10,950 --> 01:00:15,910 James, hey, hey. I want you to go grab a drink. The lady promised me a dance. Of 948 01:00:15,910 --> 01:00:16,910 course. 949 01:00:17,510 --> 01:00:18,510 May I? 950 01:00:19,210 --> 01:00:20,210 Yes. 951 01:00:28,030 --> 01:00:31,310 Oh, um, I'm not really used to dancing like this. 952 01:00:31,530 --> 01:00:35,010 Oh, just follow and I'll lead. 953 01:00:35,950 --> 01:00:39,230 I had to get used to everybody staring at you all the time. 954 01:00:46,810 --> 01:00:48,030 They're not watching me. 955 01:00:48,310 --> 01:00:52,730 They're wondering how this beautiful woman got Hunter Slade to Dan. 956 01:01:02,070 --> 01:01:04,270 Oh, yeah. Oh, yeah. 957 01:01:06,160 --> 01:01:07,160 I have to go. 958 01:01:07,180 --> 01:01:11,960 Oh. I, um, just save me a dance. 959 01:01:12,680 --> 01:01:14,560 Yeah. Yeah, of course. 960 01:01:15,100 --> 01:01:16,100 Yeah. Yeah. 961 01:01:16,720 --> 01:01:18,260 Yeah. Okay. 962 01:01:18,580 --> 01:01:20,080 Oh, yeah. Bye -bye. 963 01:01:20,660 --> 01:01:22,320 Bye -bye. Bye. 964 01:01:23,740 --> 01:01:29,520 Lindsay. Hi. You made him look approachable. The camera seems to love 965 01:01:29,940 --> 01:01:33,700 Oh. Is it, um, always like this? 966 01:01:34,920 --> 01:01:39,220 They invited you for your father's influence, so the game never ends. 967 01:01:39,600 --> 01:01:42,780 I think I need some air. 968 01:01:45,360 --> 01:01:46,360 Some air. 969 01:01:52,460 --> 01:01:53,460 Lindsay? 970 01:01:54,420 --> 01:01:55,420 Oh. 971 01:01:57,920 --> 01:01:58,920 Daisy. 972 01:01:59,760 --> 01:02:00,760 What's wrong? 973 01:02:01,990 --> 01:02:04,670 Everything. I'm trapped. I can't have the wedding that I want. 974 01:02:05,290 --> 01:02:07,030 I mean, I really can't even be myself. 975 01:02:09,230 --> 01:02:10,470 Do you know what that's like? 976 01:02:11,210 --> 01:02:12,310 I do. 977 01:02:13,910 --> 01:02:14,910 It's awful. 978 01:02:16,310 --> 01:02:21,190 Wyatt says that Hunter's gonna do something to help, but... I don't know 979 01:02:21,630 --> 01:02:26,930 Well, Hunter seems to hate this just as much as you do, so I'm sure he'll do 980 01:02:26,930 --> 01:02:27,930 whatever he can. 981 01:02:28,070 --> 01:02:29,470 Eileen tells me... 982 01:02:29,960 --> 01:02:36,000 what to say. She tells me where to stand, what to wear, how to kiss my own 983 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 fiance. 984 01:02:38,600 --> 01:02:40,100 What does Wyatt say? 985 01:02:41,440 --> 01:02:43,240 He's worried about his family and the merger. 986 01:02:44,340 --> 01:02:48,280 I know that we haven't known each other very long, but I think you are so 987 01:02:48,280 --> 01:02:54,040 creative and passionate and you seem honest. 988 01:02:55,480 --> 01:02:58,220 Just keep being that girl. 989 01:02:59,720 --> 01:03:01,660 And I really think everything will work out. 990 01:03:02,040 --> 01:03:03,220 You really think so? 991 01:03:05,060 --> 01:03:06,060 Mm -hmm. 992 01:03:06,880 --> 01:03:09,200 Next time you're in Soho, come to my studio. 993 01:03:09,940 --> 01:03:13,600 Well, it is right next to Anna's boutique, so I'm going to see you sooner 994 01:03:13,600 --> 01:03:14,600 than later. 995 01:03:14,980 --> 01:03:15,980 Sounds like a plan. 996 01:03:16,680 --> 01:03:20,500 Now, let's get you back to your party. 997 01:03:22,980 --> 01:03:23,980 Come on. 998 01:03:33,800 --> 01:03:35,300 Hey, how about a dance? 999 01:03:35,680 --> 01:03:36,680 Sounds good. 1000 01:03:41,960 --> 01:03:44,740 Well, she seems to be in better spirits. 1001 01:03:45,180 --> 01:03:47,520 Just needed a little girl time. 1002 01:03:49,220 --> 01:03:53,320 I was thinking, can I talk to you about it? 1003 01:03:53,920 --> 01:03:54,960 Yeah. Let's go. 1004 01:04:03,180 --> 01:04:05,480 Are we going to read another story? 1005 01:04:06,720 --> 01:04:09,260 Yes, I have to go get my paintbrush. 1006 01:04:10,500 --> 01:04:12,580 I forgot my props. 1007 01:04:12,960 --> 01:04:13,960 Sorry. 1008 01:04:14,920 --> 01:04:15,920 Yeah, 1009 01:04:17,240 --> 01:04:19,160 I was thinking a lot about what you said. 1010 01:04:20,240 --> 01:04:23,280 You're genuine. You're not afraid to be you. 1011 01:04:24,500 --> 01:04:26,420 Oh, the only way I know. 1012 01:04:27,360 --> 01:04:28,360 Actually, 1013 01:04:28,620 --> 01:04:29,660 it inspired me. 1014 01:04:30,980 --> 01:04:31,980 Really? 1015 01:04:33,029 --> 01:04:34,170 In what way? 1016 01:04:34,910 --> 01:04:39,710 I took your advice, and I'm going to talk to my father about this PR wedding, 1017 01:04:39,850 --> 01:04:42,930 about being honest with Red Wagon, running the business. 1018 01:04:43,970 --> 01:04:45,070 That is so wonderful. 1019 01:04:46,030 --> 01:04:47,990 I really think you're doing the right thing. 1020 01:04:48,790 --> 01:04:52,330 I know my dad has his way of doing things, but if I'm going to take over, I 1021 01:04:52,330 --> 01:04:53,288 to do things my way. 1022 01:04:53,290 --> 01:04:56,830 Wyatt and Daisy are lucky to have you. 1023 01:04:57,490 --> 01:05:01,070 You know, I feel like the lucky one. 1024 01:05:10,840 --> 01:05:11,840 Oh. 1025 01:05:13,380 --> 01:05:14,380 Am I interrupting? 1026 01:05:14,860 --> 01:05:16,520 No, Dad. Come on in. 1027 01:05:18,460 --> 01:05:23,840 Miss Arnold, you've made quite an unexpected impression tonight. 1028 01:05:25,400 --> 01:05:28,240 Oh. Oh, my. I hope that is a good thing. 1029 01:05:29,080 --> 01:05:30,980 Well, in my experience, yes. 1030 01:05:33,080 --> 01:05:36,320 Well, please say hello to your father for us. 1031 01:05:37,420 --> 01:05:39,660 Yes. Of course, I will. 1032 01:05:41,480 --> 01:05:46,520 Oh, well, I should get back to the ball, so I'll let you two talk. 1033 01:05:47,680 --> 01:05:48,680 Good evening. 1034 01:05:49,800 --> 01:05:50,800 Oh, 1035 01:05:51,080 --> 01:05:52,680 I'll come find you. 1036 01:05:54,680 --> 01:06:01,180 Hey, are you okay? I 1037 01:06:01,180 --> 01:06:02,520 can't do this anymore. 1038 01:06:03,360 --> 01:06:04,680 But you're doing so well. 1039 01:06:04,920 --> 01:06:06,120 I saw you dance. 1040 01:06:06,440 --> 01:06:10,980 The feelings are too real. I can't lie to somebody that I... 1041 01:06:11,240 --> 01:06:12,560 respect this much. 1042 01:06:12,900 --> 01:06:16,400 Look, go upstairs to your room. We will figure this out. 1043 01:06:22,760 --> 01:06:26,000 I should... I should apologize first. 1044 01:06:27,100 --> 01:06:28,980 Hunter, I'm so sorry. Oh! 1045 01:06:30,040 --> 01:06:35,460 I'm so sorry. I didn't know where I was to go. 1046 01:06:37,360 --> 01:06:38,960 I called off the wedding. 1047 01:06:39,880 --> 01:06:40,880 What? Why? 1048 01:06:41,120 --> 01:06:43,100 You and Wyatt were just dancing. 1049 01:06:43,760 --> 01:06:48,460 Eileen pulled me aside to go do a final photo of me looking at my wedding dress, 1050 01:06:48,500 --> 01:06:49,840 only that was not my dress. 1051 01:06:50,340 --> 01:06:53,900 They took out everything that was really me, the artistic elements, the color, 1052 01:06:53,980 --> 01:06:55,580 the veil, and I just lost it. 1053 01:06:57,040 --> 01:07:00,300 I lost it, and I took your advice. 1054 01:07:00,840 --> 01:07:04,820 Well, I mean, I didn't, I didn't, I didn't say go off the wedding. 1055 01:07:05,460 --> 01:07:09,100 The dress was the one thing that was really me, and I needed one thing to be 1056 01:07:09,100 --> 01:07:10,100 real. 1057 01:07:10,410 --> 01:07:12,190 Well, what did Wyatt say? 1058 01:07:12,710 --> 01:07:13,870 He was very diplomatic. 1059 01:07:15,870 --> 01:07:16,930 Supporting both sides. 1060 01:07:18,670 --> 01:07:21,170 You know, I really thought that he would stand up for me. 1061 01:07:23,110 --> 01:07:28,190 I love Wyatt so much, but I just can't live the rest of my life like this. 1062 01:07:28,930 --> 01:07:29,930 It's too much. 1063 01:07:30,790 --> 01:07:32,430 We're printing books around the clock. 1064 01:07:32,910 --> 01:07:34,890 We'll have the donation by next month. 1065 01:07:35,290 --> 01:07:36,290 Next month? 1066 01:07:36,490 --> 01:07:38,130 The merger is happening next week. 1067 01:07:38,450 --> 01:07:39,770 Let me go to Red Wagon. 1068 01:07:40,320 --> 01:07:44,320 I'll be honest with them. I'll tell them my mistakes and how I'm correcting 1069 01:07:44,320 --> 01:07:45,320 them. 1070 01:07:45,420 --> 01:07:48,240 That's not how business works. Well, then we'll do business a different way. 1071 01:07:48,980 --> 01:07:53,400 Dad, I can do this. This wedding has to go off without a hitch. 1072 01:07:54,100 --> 01:07:55,100 The wedding's off. 1073 01:07:55,340 --> 01:07:56,740 Whoa, wait, what? 1074 01:07:57,920 --> 01:08:00,100 Daisy called off the wedding. 1075 01:08:00,700 --> 01:08:01,740 She can't possibly. 1076 01:08:02,120 --> 01:08:03,140 Oh, she can and she did. 1077 01:08:04,020 --> 01:08:05,680 Should have just developed like we wanted to. 1078 01:08:05,940 --> 01:08:07,280 Sonny, you did it for the greater good. 1079 01:08:07,880 --> 01:08:08,880 Really? 1080 01:08:09,490 --> 01:08:10,490 What's that, Dad? 1081 01:08:10,550 --> 01:08:11,750 Maybe we can talk to her. 1082 01:08:11,970 --> 01:08:15,810 Yeah, maybe there's a compromise between us. She shouldn't have to compromise. 1083 01:08:16,810 --> 01:08:19,010 I fell in love with Daisy for who she is. 1084 01:08:19,830 --> 01:08:21,390 Not who Eileen is created in the press. 1085 01:08:23,430 --> 01:08:24,630 Now I let the slates down. 1086 01:08:26,649 --> 01:08:27,649 And I let her down. 1087 01:08:30,029 --> 01:08:31,029 I'm sorry. 1088 01:08:31,990 --> 01:08:33,109 Hey, Wyatt. 1089 01:08:34,109 --> 01:08:35,109 Wyatt! 1090 01:08:37,580 --> 01:08:39,660 This is why I can't hand over the reins so quickly. 1091 01:08:46,380 --> 01:08:50,420 Jenna, this is not your fault. Yes, it is. 1092 01:08:50,660 --> 01:08:55,920 I encouraged Daisy to be herself, and now the Slates are going to lose 1093 01:08:55,920 --> 01:08:56,920 everything. 1094 01:08:57,319 --> 01:08:59,960 No, I've known the Slates for 20 years. 1095 01:09:00,180 --> 01:09:02,460 They always find a way to win. 1096 01:09:03,760 --> 01:09:06,640 Excuse me? 1097 01:09:12,630 --> 01:09:16,210 I'm sorry for knocking so late. I really have to talk to you. It's all right. 1098 01:09:16,529 --> 01:09:18,490 I need to talk to you as well. 1099 01:09:19,670 --> 01:09:20,750 Good night, Diana. 1100 01:09:21,310 --> 01:09:22,310 Good night. 1101 01:09:22,689 --> 01:09:25,630 I will see you in the morning, Miss Arnold. 1102 01:09:27,270 --> 01:09:28,950 Good night to you both. 1103 01:09:32,149 --> 01:09:35,729 Sorry, I got bad news. Daisy... I called off the wedding. I know she told me. 1104 01:09:36,109 --> 01:09:37,550 Is there any way to convince her otherwise? 1105 01:09:38,229 --> 01:09:39,229 I don't know. 1106 01:09:39,330 --> 01:09:41,410 She loves Wyatt, but she can't... 1107 01:09:41,790 --> 01:09:43,330 Be somebody she's not. 1108 01:09:43,710 --> 01:09:46,109 Oh, I get it. I really do. 1109 01:09:47,149 --> 01:09:48,770 This is all my fault. 1110 01:09:49,109 --> 01:09:50,109 What? 1111 01:09:50,930 --> 01:09:51,609 How 1112 01:09:51,609 --> 01:09:58,850 could 1113 01:09:58,850 --> 01:10:01,790 this possibly be your fault? 1114 01:10:03,550 --> 01:10:08,230 I kept telling Daisy to just be herself. 1115 01:10:09,350 --> 01:10:12,070 But I didn't think she would call off the entire wedding. 1116 01:10:12,510 --> 01:10:13,910 You're right. She should be herself. 1117 01:10:14,930 --> 01:10:16,850 Hiring the PR firm was a mistake. 1118 01:10:17,830 --> 01:10:18,830 You really think that? 1119 01:10:19,050 --> 01:10:20,050 Yeah. 1120 01:10:22,810 --> 01:10:24,030 I spoke to my father. 1121 01:10:24,610 --> 01:10:25,610 How did that go? 1122 01:10:25,850 --> 01:10:28,710 Not well. And this whole fiasco hit. 1123 01:10:30,090 --> 01:10:32,190 No. This is all gone. 1124 01:10:32,810 --> 01:10:37,890 Too far. No, I don't think so. I mean, you can fix a bad impression as long as 1125 01:10:37,890 --> 01:10:40,510 you're your genuine self. I mean, you taught me that. 1126 01:10:43,750 --> 01:10:44,750 Yeah. 1127 01:10:46,470 --> 01:10:47,470 Hi, 1128 01:10:48,870 --> 01:10:49,870 my hypocrite. 1129 01:10:51,150 --> 01:10:52,150 What? 1130 01:10:52,490 --> 01:10:56,750 My name is not Lindsay Arnold. 1131 01:10:59,410 --> 01:11:00,610 It's Jenna Preston. 1132 01:11:03,299 --> 01:11:06,400 Um, I'm a seamstress at Anna's boutique. 1133 01:11:07,440 --> 01:11:11,760 Lindsay ordered dresses from us, and I was there dropping them off, and somehow 1134 01:11:11,760 --> 01:11:14,220 everyone mistook me for Lindsay. 1135 01:11:16,440 --> 01:11:22,680 And when I got here, everybody started asking me about my dresses, and I got so 1136 01:11:22,680 --> 01:11:26,180 excited about helping Anna's store. 1137 01:11:26,820 --> 01:11:30,620 And then, of course, I didn't want to create a scandal, so I just... 1138 01:11:31,020 --> 01:11:36,640 I just sort of kept going along with it, but then I... I met you, and I... 1139 01:11:36,640 --> 01:11:40,140 I didn't know how to tell you the truth. 1140 01:11:42,120 --> 01:11:43,200 You're not Lindsay Arnold. 1141 01:11:43,740 --> 01:11:46,840 No, but everything else I told you was true. 1142 01:11:48,360 --> 01:11:50,860 The only thing I lied to you about was my name. 1143 01:11:53,320 --> 01:11:54,320 I'm so sorry. 1144 01:11:55,240 --> 01:12:00,260 I swear, I didn't mean for any of this to happen. This was all just... 1145 01:12:03,850 --> 01:12:05,210 Yeah, yeah, yeah, it was. 1146 01:12:06,050 --> 01:12:10,190 I should go before I do any more damage. 1147 01:12:11,290 --> 01:12:12,710 Yeah, I think that's for the best. 1148 01:12:13,270 --> 01:12:15,890 Um, for what it's worth, 1149 01:12:16,070 --> 01:12:22,970 nothing that the press said about you as 1150 01:12:22,970 --> 01:12:23,970 a man is true. 1151 01:12:24,530 --> 01:12:29,110 I wish everyone knew that your heart is always in the right place. 1152 01:12:35,400 --> 01:12:37,400 Was all this just self -serving? 1153 01:12:37,700 --> 01:12:40,300 Honestly, I've asked myself that question. 1154 01:12:41,680 --> 01:12:46,100 It started with me really just wanting to help my friend. 1155 01:12:46,680 --> 01:12:50,520 But I promise, I never meant to cause any harm. 1156 01:12:54,740 --> 01:12:59,140 Please keep this experience to yourself. 1157 01:12:59,900 --> 01:13:03,020 At least while the merger hangs in the balance. 1158 01:13:04,940 --> 01:13:11,900 I know you may not believe me, but I would never betray you or your 1159 01:13:11,900 --> 01:13:12,900 family's trust. 1160 01:13:15,080 --> 01:13:21,200 My name may be different, but my feelings are true. 1161 01:13:48,910 --> 01:13:49,910 Jenna, you're back. 1162 01:13:50,810 --> 01:13:53,070 Wait, why? The wedding's this weekend. 1163 01:13:53,850 --> 01:13:55,010 Wedding is canceled. 1164 01:13:58,250 --> 01:14:00,850 But it's the social event of the season. What happened? 1165 01:14:01,190 --> 01:14:02,190 I happened. 1166 01:14:02,370 --> 01:14:05,410 I ruined everything with this ridiculous lie. 1167 01:14:06,570 --> 01:14:08,890 When I told you to stay, I didn't know you were going to get so close to the 1168 01:14:08,890 --> 01:14:13,590 slate. Neither did I. I thought, oh, yeah, I'll just stay for a while, throw 1169 01:14:13,590 --> 01:14:14,870 the store, then come home. 1170 01:14:15,110 --> 01:14:16,870 Not blow everything up. 1171 01:14:21,580 --> 01:14:23,240 Well, you did help the store. 1172 01:14:23,600 --> 01:14:24,660 Really? Yeah. 1173 01:14:26,380 --> 01:14:30,780 Assistants came and they bought dresses for their bosses and all the sketches 1174 01:14:30,780 --> 01:14:31,780 you sent me. 1175 01:14:35,340 --> 01:14:36,440 I have them made. 1176 01:14:38,900 --> 01:14:40,320 These are your best work. 1177 01:14:40,760 --> 01:14:42,900 Your time at the Slates inspired genius. 1178 01:14:43,700 --> 01:14:46,960 Hunter couldn't even look at me. 1179 01:14:50,690 --> 01:14:52,730 You got really close to him, huh? 1180 01:14:53,690 --> 01:14:55,290 Then talk to him. 1181 01:14:55,670 --> 01:15:01,370 I don't know what to... I'm just another phony PR stunt to him. If I know 1182 01:15:01,370 --> 01:15:04,410 anything, it's that you are never phony. 1183 01:15:04,630 --> 01:15:10,910 For the first time in my life, I really did. I felt like a leading lady. 1184 01:15:12,490 --> 01:15:17,350 You can still have your dreams. That's the problem with dreams, is that... 1185 01:15:19,080 --> 01:15:20,560 Eventually, you've got to wake up. 1186 01:15:23,780 --> 01:15:24,780 Jenna. 1187 01:15:33,620 --> 01:15:34,780 Good morning, Hunter. 1188 01:15:35,920 --> 01:15:37,060 Yes, thank you. 1189 01:15:38,180 --> 01:15:40,620 A cup of tea, just the way you like it. 1190 01:15:41,100 --> 01:15:42,400 I can pour my own. 1191 01:15:42,600 --> 01:15:43,600 No trouble. 1192 01:15:47,790 --> 01:15:50,670 You think it's my fault that we'll lose the company? 1193 01:15:51,610 --> 01:15:54,050 No, that is not what I was thinking. 1194 01:15:54,470 --> 01:15:55,470 Oh, good. 1195 01:15:56,810 --> 01:15:57,810 No. 1196 01:15:58,690 --> 01:16:00,390 You need to find Jenna. 1197 01:16:01,010 --> 01:16:02,010 Oh. 1198 01:16:03,250 --> 01:16:08,230 She turned out to be more fictitious than the PR stunt she showed up for. No, 1199 01:16:08,250 --> 01:16:11,990 she sacrificed herself to help out a friend. That sounds like something you 1200 01:16:11,990 --> 01:16:12,688 would do. 1201 01:16:12,690 --> 01:16:13,950 She was faking it. 1202 01:16:14,430 --> 01:16:19,510 Just like our business practices and this wedding. I can't trust someone like 1203 01:16:19,510 --> 01:16:26,010 that. Hunter, I was the one that told her to keep the truth a secret. 1204 01:16:27,970 --> 01:16:29,250 Why would you do that? 1205 01:16:30,090 --> 01:16:33,970 Because you touched your heart like nobody ever has. 1206 01:16:34,370 --> 01:16:35,370 She lied. 1207 01:16:36,050 --> 01:16:39,310 No, just about the name. Everything else was the truth. 1208 01:16:42,670 --> 01:16:47,070 She is one of the few people that knows why this wedding was called off, and yet 1209 01:16:47,070 --> 01:16:49,010 there has been no mention of it in the media. 1210 01:16:52,030 --> 01:16:53,990 I wish the circumstances were different. 1211 01:16:55,690 --> 01:16:57,770 Please don't punish her for one mistake. 1212 01:16:59,010 --> 01:17:02,110 You, of all people, should have compassion for that. 1213 01:17:11,880 --> 01:17:14,120 Jenna calling again. 1214 01:17:16,000 --> 01:17:17,220 Okay. Okay. 1215 01:17:17,760 --> 01:17:19,820 Yeah. You have my number, right? 1216 01:17:21,420 --> 01:17:22,880 Okay. Thanks. 1217 01:17:25,940 --> 01:17:27,200 Maybe he really is busy. 1218 01:17:27,960 --> 01:17:34,020 I know he'd never want to see me again. I just, I need to know that he's 1219 01:17:34,020 --> 01:17:35,380 okay. 1220 01:17:36,900 --> 01:17:39,320 I wish I had never met him. 1221 01:17:39,700 --> 01:17:40,700 Of course. 1222 01:17:41,130 --> 01:17:46,090 Because I always call guys that I wish I never met over and over and over again. 1223 01:17:48,970 --> 01:17:49,970 What are these? 1224 01:17:52,990 --> 01:17:54,870 Hunter's Garden inspired me. 1225 01:17:55,910 --> 01:17:58,490 It's new designs, but it's silly, right? 1226 01:17:59,150 --> 01:18:00,150 No. 1227 01:18:00,830 --> 01:18:01,950 I love them. 1228 01:18:04,130 --> 01:18:05,290 These are going to be a hit. 1229 01:18:05,930 --> 01:18:06,930 I know it. 1230 01:18:07,570 --> 01:18:09,210 Fate works in mysterious ways. 1231 01:18:10,800 --> 01:18:13,020 Well, she seems pretty cruel. 1232 01:18:13,740 --> 01:18:18,300 I mean, not only did I hurt Hunter, I destroyed somebody's wedding. 1233 01:18:18,920 --> 01:18:19,920 Who does that? 1234 01:18:22,480 --> 01:18:23,540 Oh, hey. 1235 01:18:24,200 --> 01:18:25,200 Do you mind getting that? 1236 01:18:26,140 --> 01:18:27,420 I've got some orders to fulfill. 1237 01:18:28,840 --> 01:18:30,720 Yes. Gonna be okay. 1238 01:18:42,800 --> 01:18:44,220 You told me that I could come and visit Anna. 1239 01:18:44,440 --> 01:18:46,020 Of course. So I came. 1240 01:18:48,180 --> 01:18:53,220 I am so glad you found me. Me too. 1241 01:18:53,600 --> 01:18:55,580 Things got pretty intense at the estate. 1242 01:18:56,020 --> 01:18:57,760 Is everyone okay? 1243 01:18:58,880 --> 01:19:04,980 Yeah. Henry has been working double time with the PR team, and Hunter has been 1244 01:19:04,980 --> 01:19:08,940 hiding himself away either in the garden or his office working on a plan to save 1245 01:19:08,940 --> 01:19:09,519 the merger. 1246 01:19:09,520 --> 01:19:10,960 I am so sorry. 1247 01:19:11,430 --> 01:19:14,990 That I didn't tell you I wasn't Lindsay Arnold? You don't have to apologize. 1248 01:19:15,670 --> 01:19:17,390 I had a feeling you weren't really an influencer. 1249 01:19:18,350 --> 01:19:20,750 I didn't ruin your relationship? 1250 01:19:21,170 --> 01:19:24,570 Wyatt and I realized that we only need each other, not the press or the 1251 01:19:24,570 --> 01:19:25,570 or any of that. 1252 01:19:26,750 --> 01:19:29,230 We're focused on our marriage, not a merger. 1253 01:19:30,350 --> 01:19:31,630 That is so beautiful. 1254 01:19:34,090 --> 01:19:37,790 I'm relieved. I am so glad you guys are still getting married. Of course we are. 1255 01:19:38,390 --> 01:19:39,530 And we're doing it our way. 1256 01:19:40,670 --> 01:19:42,270 I'm just missing one last thing. 1257 01:19:43,370 --> 01:19:47,830 What? I can't find a dress, or at least not one that really feels like me, you 1258 01:19:47,830 --> 01:19:48,950 know? Well, 1259 01:19:50,030 --> 01:19:54,390 I just might be able to help you with that. Could you? 1260 01:19:56,610 --> 01:19:57,810 Daisy, it would be an honor. 1261 01:19:58,650 --> 01:19:59,650 Thank you. 1262 01:19:59,790 --> 01:20:01,130 I can't wait to tell Wyatt. 1263 01:20:02,550 --> 01:20:07,430 Yeah, is that, um, is it going to be okay with the slates if I design it? I 1264 01:20:07,430 --> 01:20:08,930 mean, I'm just a hunter. 1265 01:20:09,630 --> 01:20:12,710 Would Hunter... No, never mind. 1266 01:20:13,710 --> 01:20:17,030 Honestly, I don't really know because I haven't spoken to him, even why it has 1267 01:20:17,030 --> 01:20:18,190 only caught glimpses. 1268 01:20:19,290 --> 01:20:22,350 I think he just needs a little time alone to sort it out. 1269 01:20:22,950 --> 01:20:24,330 Sure, if that makes sense. 1270 01:20:25,530 --> 01:20:29,310 So tell me about your dream dress. 1271 01:20:29,770 --> 01:20:31,230 Yes, I'm aware of that. 1272 01:20:33,210 --> 01:20:34,730 Yes, can we talk later? 1273 01:20:35,790 --> 01:20:36,790 Thank you. 1274 01:20:42,740 --> 01:20:43,740 Hey. 1275 01:20:45,520 --> 01:20:46,520 What is it? 1276 01:20:49,040 --> 01:20:51,640 That is the details of our merger. 1277 01:20:53,280 --> 01:20:54,280 How? 1278 01:20:55,240 --> 01:20:56,860 I went in and talked to Red Wagon. 1279 01:20:57,460 --> 01:20:59,360 We had an honest and blunt conversation. 1280 01:20:59,880 --> 01:21:03,720 They told me their concerns, and I told them why it's in their best interest to 1281 01:21:03,720 --> 01:21:04,720 merge with us. 1282 01:21:05,080 --> 01:21:06,080 Total transparency. 1283 01:21:06,660 --> 01:21:07,660 And that worked? 1284 01:21:08,260 --> 01:21:10,000 We finalized the deal on Monday. 1285 01:21:13,960 --> 01:21:14,980 Well, I'm impressed, son. 1286 01:21:17,340 --> 01:21:20,100 If I'm going to run a company, I'm going to have to run it my way. 1287 01:21:20,900 --> 01:21:23,200 I'll make some mistakes, but so did you. 1288 01:21:23,960 --> 01:21:24,960 You're going to have to trust me. 1289 01:21:26,140 --> 01:21:27,540 Maybe it's time I step back. 1290 01:21:28,440 --> 01:21:29,440 Let you run the show. 1291 01:21:30,000 --> 01:21:31,480 No show, just business. 1292 01:21:31,900 --> 01:21:32,900 I'm proud of you. 1293 01:21:33,520 --> 01:21:34,520 Thank you. 1294 01:21:35,260 --> 01:21:36,420 I'm still going to need your help. 1295 01:21:37,200 --> 01:21:39,880 I want the Slate Charities to be a family organization. 1296 01:21:40,860 --> 01:21:42,700 Wyatt, Daisy, everyone. 1297 01:21:43,130 --> 01:21:45,370 Daisy, is the wedding back on? 1298 01:21:46,370 --> 01:21:48,750 In the only place the PR machine can't touch it. 1299 01:21:51,250 --> 01:21:53,110 Oh, I love that. 1300 01:21:53,390 --> 01:21:54,390 Oh, that's beautiful. 1301 01:21:54,790 --> 01:21:55,709 Do you mind, Anna? 1302 01:21:55,710 --> 01:21:56,710 Thank you. 1303 01:21:58,530 --> 01:21:59,570 I have an idea. 1304 01:21:59,870 --> 01:22:01,450 Wait right there. Okay. Okay. 1305 01:22:03,330 --> 01:22:09,990 How do we feel about a 1306 01:22:09,990 --> 01:22:12,410 little cup of coffee? 1307 01:22:13,230 --> 01:22:14,230 Kind of wild. 1308 01:22:15,030 --> 01:22:16,950 Right? I love it. 1309 01:22:17,270 --> 01:22:21,850 Yes. And we can put some in your hair, too. Oh, I love that. 1310 01:22:22,950 --> 01:22:24,570 It's different. It's what I want. 1311 01:22:25,610 --> 01:22:26,610 I love it. 1312 01:22:37,230 --> 01:22:38,230 Good. 1313 01:22:39,310 --> 01:22:40,670 I just want to say thank you. 1314 01:22:41,170 --> 01:22:42,170 This is... 1315 01:22:42,730 --> 01:22:43,730 Amazing. 1316 01:22:44,170 --> 01:22:46,550 Well, now you know why I never let you in here. 1317 01:22:47,330 --> 01:22:48,910 Hey, come on. It's my wedding day. 1318 01:22:49,390 --> 01:22:50,390 You know, I'm pretty. 1319 01:22:50,470 --> 01:22:51,470 Pretty obnoxious. 1320 01:22:53,710 --> 01:22:54,710 Really, though. 1321 01:22:54,870 --> 01:22:55,870 Thank you. 1322 01:22:56,090 --> 01:22:57,090 I'm happy for you. 1323 01:22:57,970 --> 01:22:59,210 Daisy is perfect. 1324 01:23:00,010 --> 01:23:01,890 And in a way, she stood up to this family, right? 1325 01:23:03,450 --> 01:23:04,450 Mom would have loved her. 1326 01:23:07,670 --> 01:23:08,670 Oh. 1327 01:23:09,330 --> 01:23:10,330 Grandpa. 1328 01:23:16,200 --> 01:23:20,300 Oh, you are absolutely gorgeous. 1329 01:23:20,640 --> 01:23:23,100 The most beautiful bride. 1330 01:23:23,400 --> 01:23:24,400 It's gorgeous. 1331 01:23:24,640 --> 01:23:26,420 I really feel like a princess. 1332 01:23:27,800 --> 01:23:34,700 Thank you, Jenna. Oh, well, you make the dress, not the other way around. 1333 01:23:35,360 --> 01:23:37,440 And there's the family. 1334 01:23:38,620 --> 01:23:45,500 Yes, and they represent love, luck, passion, and sudden happiness. 1335 01:23:46,450 --> 01:23:47,890 Perfect for your fairy tale. 1336 01:23:51,770 --> 01:23:53,030 Ready to go get my print? 1337 01:24:45,710 --> 01:24:47,390 Well, it's not the wedding that I planned. 1338 01:24:50,870 --> 01:24:55,130 What a spin. 1339 01:24:56,530 --> 01:25:00,630 Um, Diana, I hope you saved the dance for me. Oh, beautiful prize. 1340 01:25:01,570 --> 01:25:03,750 Congratulations. Thank you. Have fun. 1341 01:25:06,570 --> 01:25:07,570 Well, 1342 01:25:07,830 --> 01:25:09,450 they did it their way. 1343 01:25:09,750 --> 01:25:11,090 And happier for it. 1344 01:25:12,030 --> 01:25:13,430 I'm proud of myself today. 1345 01:25:14,330 --> 01:25:15,330 Both of them. 1346 01:25:17,220 --> 01:25:23,180 All right, well, I will see you two on the dance floor. You're dancing. Oh, he 1347 01:25:23,180 --> 01:25:24,180 didn't even hesitate. 1348 01:25:27,440 --> 01:25:29,640 Jenna, you can't leave. 1349 01:25:30,840 --> 01:25:33,980 My work is done. 1350 01:25:34,500 --> 01:25:36,460 Yes, but the party is just starting. 1351 01:25:37,420 --> 01:25:41,920 Please, come on, go congratulate the happy couple. They're right out on the 1352 01:25:41,920 --> 01:25:44,740 patio. I will another time. 1353 01:25:45,640 --> 01:25:47,760 It really was a beautiful ceremony. 1354 01:25:48,080 --> 01:25:54,860 Yes. Yes, it was. And those night -blooming flowers were the perfect 1355 01:25:55,400 --> 01:25:59,100 You should go see them close up before you leave. 1356 01:26:02,360 --> 01:26:09,340 Please, the party is out on the patio if you change your 1357 01:26:09,340 --> 01:26:10,340 mind. 1358 01:26:43,050 --> 01:26:46,830 I thought they would bloom in time, but they fooled me. 1359 01:26:52,370 --> 01:26:58,290 I'm sure with a little grace, they will bloom. 1360 01:26:59,530 --> 01:27:02,050 And they will steal the show, no doubt. 1361 01:27:02,930 --> 01:27:08,830 I tried to call. I wanted to explain everything. 1362 01:27:09,150 --> 01:27:10,970 There's no need. I know the truth. 1363 01:27:11,450 --> 01:27:17,150 It was like I tried on this new me, and then I started to like it, and I'm just 1364 01:27:17,150 --> 01:27:18,150 so sorry. 1365 01:27:18,270 --> 01:27:19,430 Hey, can I say something? 1366 01:27:20,270 --> 01:27:21,830 Yes, yes, of course. 1367 01:27:22,350 --> 01:27:25,130 Thank you for everything. 1368 01:27:26,110 --> 01:27:28,490 You changed all of this for the better. 1369 01:27:30,450 --> 01:27:32,370 Without you, none of this would have happened. 1370 01:27:33,310 --> 01:27:37,710 It was you sharing this garden that made it possible. 1371 01:27:40,080 --> 01:27:43,900 Not only the wedding, but... I got the merger. 1372 01:27:44,380 --> 01:27:45,380 My way. 1373 01:27:45,920 --> 01:27:47,960 And the support of my father. 1374 01:27:49,420 --> 01:27:50,840 Yes, congratulations, 1375 01:27:51,580 --> 01:27:54,780 Hunter. I'm... I'm so excited for you. 1376 01:27:56,000 --> 01:27:57,620 Well, you inspired me to be myself. 1377 01:27:59,280 --> 01:28:05,740 Yeah. Well, I... I wish I'd been myself the first day we met. 1378 01:28:06,420 --> 01:28:07,660 Well, you were. 1379 01:28:08,430 --> 01:28:11,950 I mean, you weren't trying on a new you. You were just stepping out of the 1380 01:28:11,950 --> 01:28:14,070 shadows and into the spotlight. 1381 01:28:17,030 --> 01:28:19,570 I'm ready to step into the spotlight with you. 1382 01:28:21,130 --> 01:28:27,390 Well, let's start our next chapter, Princess 1383 01:28:27,390 --> 01:28:28,390 Paintbrush. 1384 01:28:29,270 --> 01:28:31,210 I feel like I'm in a fairy tale. 1385 01:28:32,070 --> 01:28:36,350 Well, let's begin with Happily Ever After. 97711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.