All language subtitles for The Painted Smile 1962 Liz Fraser, Kenneth Griffith, Peter Reynolds (anglais_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,274 --> 00:00:05,294 [music] 2 00:00:07,860 --> 00:00:09,880 [music] 3 00:00:15,065 --> 00:00:17,085 [music] 4 00:00:21,615 --> 00:00:23,635 [music] 5 00:00:26,400 --> 00:00:33,440 Beneath the fainted [music] smile, I 6 00:00:29,760 --> 00:00:37,335 Found a frightened child. Tears. Yes, 7 00:00:33,440 --> 00:00:38,559 tears. She doesn't want me to say. 8 00:00:37,335 --> 00:00:42,640 [music] 9 00:00:38,559 --> 00:00:46,719 Beneath the painted smile and the latest 10 00:00:42,640 --> 00:00:51,039 crazy style, there's a girl [music] 11 00:00:46,719 --> 00:00:54,160 so warm who's waiting for me. I only 12 00:00:51,039 --> 00:00:56,559 know I want to hold her, kiss her, and 13 00:00:54,160 --> 00:00:59,680 tell her that I care. [music] 14 00:00:56,559 --> 00:01:01,280 And when she feels that she's lonely, 15 00:00:59,680 --> 00:01:06,080 I'll be [music and singing] 16 00:01:01,280 --> 00:01:09,280 always there. So in a little while, 17 00:01:06,080 --> 00:01:13,600 there'll be no frightened [music] child, 18 00:01:09,280 --> 00:01:15,360 no more [singing] tears. She does want 19 00:01:13,600 --> 00:01:20,920 me to say [music] 20 00:01:15,360 --> 00:01:20,920 her painted smiles just for me. 21 00:01:21,520 --> 00:01:28,520 Her painted smiles just for me. [music] 22 00:01:25,520 --> 00:01:28,520 Hey, 23 00:01:33,040 --> 00:01:36,040 >> Mark. 24 00:01:38,320 --> 00:01:41,320 >> Mark. 25 00:01:42,880 --> 00:01:45,200 Mark. 26 00:01:44,320 --> 00:01:49,560 >> What? 27 00:01:45,200 --> 00:01:49,560 >> I'm not going. Nothing. 28 00:01:50,399 --> 00:01:54,119 >> Mark, did you hear? 29 00:01:58,556 --> 00:02:03,600 [music] 30 00:02:00,079 --> 00:02:05,360 >> Mark, will you please listen? 31 00:02:03,600 --> 00:02:06,479 >> I'm not going tonight. 32 00:02:05,360 --> 00:02:09,039 >> Not going tonight 33 00:02:06,479 --> 00:02:12,360 >> to the club. Tonight or any other night. 34 00:02:09,039 --> 00:02:12,360 I'm finished. 35 00:02:18,800 --> 00:02:23,200 Now, what's got into you? Huh? 36 00:02:20,879 --> 00:02:25,280 >> Cliny. That's what's got into me. Oh, 37 00:02:23,200 --> 00:02:26,800 >> look, Joe. We've been very careful. Now, 38 00:02:25,280 --> 00:02:28,000 Kly isn't going to find out anything 39 00:02:26,800 --> 00:02:31,920 about us whatsoever. 40 00:02:28,000 --> 00:02:34,000 >> Careful. Lucky. And we're pushing it. 41 00:02:31,920 --> 00:02:34,560 >> And so what? The police have no proof 42 00:02:34,000 --> 00:02:36,560 against us. 43 00:02:34,560 --> 00:02:39,760 >> The police? 44 00:02:36,560 --> 00:02:42,959 Don't you listen. Don't you ever listen. 45 00:02:39,760 --> 00:02:44,480 It's Kleiny, Mark. Kliny, can't you get 46 00:02:42,959 --> 00:02:46,640 it through that thick skull of yours? 47 00:02:44,480 --> 00:02:50,360 And I'm getting out 48 00:02:46,640 --> 00:02:50,360 while I still can. 49 00:03:02,080 --> 00:03:07,680 >> All right, my love. 50 00:03:04,319 --> 00:03:09,599 We move on. I mean it. Well, there are 51 00:03:07,680 --> 00:03:13,480 plenty of places we can go. Manchester 52 00:03:09,599 --> 00:03:13,480 or Brighton, perhaps. 53 00:03:14,000 --> 00:03:17,400 That's so true. 54 00:03:19,760 --> 00:03:22,760 >> Laded, 55 00:03:31,519 --> 00:03:36,159 >> not your night, is it? 56 00:03:33,680 --> 00:03:39,920 >> No, 57 00:03:36,159 --> 00:03:40,879 it's just I' I've got a feeling. 58 00:03:39,920 --> 00:03:43,040 >> Oh, I don't know. 59 00:03:40,879 --> 00:03:46,400 >> Now, look, we'll be out of here 60 00:03:43,040 --> 00:03:50,040 tomorrow. I promise you. Okay, 61 00:03:46,400 --> 00:03:50,040 I'll get you a drink. 62 00:04:25,919 --> 00:04:30,759 Need the help? 63 00:04:27,280 --> 00:04:30,759 >> Well, that depends. 64 00:04:44,160 --> 00:04:50,168 Now, am I going to the club 65 00:04:48,000 --> 00:04:52,188 or am I not? 66 00:04:50,168 --> 00:04:52,188 [music] 67 00:04:57,373 --> 00:04:59,393 [music] 68 00:05:05,233 --> 00:05:07,253 >> [music] 69 00:05:10,240 --> 00:05:15,199 >> Hey boys, look at this. [music] Hey, 70 00:05:12,400 --> 00:05:19,120 just the place to uh lose a few 71 00:05:15,199 --> 00:05:22,400 innovations. I like the deco. So do I. 72 00:05:19,120 --> 00:05:24,560 Come on, let's get started. Started. 73 00:05:22,400 --> 00:05:27,120 Come on, Tom. What are you waiting for? 74 00:05:24,560 --> 00:05:29,360 Well, look, this is your celebration. 75 00:05:27,120 --> 00:05:31,280 Come on, Roy. Give me a hand. Okay. Live 76 00:05:29,360 --> 00:05:33,680 dangerously. No rules. Forget your 77 00:05:31,280 --> 00:05:34,400 spoken word. Just for me. [music] 78 00:05:33,680 --> 00:05:36,400 >> What about Mary? 79 00:05:34,400 --> 00:05:37,520 >> Oh, Mary won't do anything about it. I 80 00:05:36,400 --> 00:05:38,080 give you my word. 81 00:05:37,520 --> 00:05:39,280 >> Your word? 82 00:05:38,080 --> 00:05:40,880 >> Yes. Good night. 83 00:05:39,280 --> 00:05:43,120 >> Oh, Tom. Come on. 84 00:05:40,880 --> 00:05:44,960 >> I'd rather go to another night of fun. 85 00:05:43,120 --> 00:05:46,479 Something to remember. The night we 86 00:05:44,960 --> 00:05:49,639 live. [music] 87 00:05:46,479 --> 00:05:49,639 Come on. 88 00:05:57,360 --> 00:06:02,560 Now, pick an easy one. One that'll fall 89 00:06:00,400 --> 00:06:05,840 quickly for my injured husband act. 90 00:06:02,560 --> 00:06:06,720 >> I'll do that. Now, don't forget 91 00:06:05,840 --> 00:06:11,240 tomorrow. 92 00:06:06,720 --> 00:06:11,240 >> I promise. Bye now. 93 00:06:16,880 --> 00:06:22,960 I've walked alone where flying fishes 94 00:06:20,400 --> 00:06:22,960 play. 95 00:06:23,199 --> 00:06:29,129 I've seen the dawn on San Francisco Bay. 96 00:06:27,109 --> 00:06:29,129 [music] 97 00:06:30,240 --> 00:06:34,969 I've known the thrill 98 00:06:33,280 --> 00:06:36,479 where stars stood still. 99 00:06:34,969 --> 00:06:41,880 [music and singing] 100 00:06:36,479 --> 00:06:41,880 But where is there another you? 101 00:06:41,919 --> 00:06:48,240 I've sailed a dream boat down the river 102 00:06:45,440 --> 00:06:54,680 Nile. 103 00:06:48,240 --> 00:06:54,680 I've lost my heart to lonely a smile. 104 00:06:55,360 --> 00:07:01,520 I've dined with [music] kings, 105 00:06:58,400 --> 00:07:07,400 but all these things 106 00:07:01,520 --> 00:07:07,400 could not replace another you. 107 00:07:07,440 --> 00:07:13,680 Strange how simple magic [music] things 108 00:07:10,960 --> 00:07:18,400 can be. 109 00:07:13,680 --> 00:07:20,820 There you were. And life began for me. 110 00:07:18,400 --> 00:07:23,440 Wondously I've searched the world 111 00:07:20,820 --> 00:07:25,460 [music] to find my perfect place. 112 00:07:23,440 --> 00:07:25,460 [singing] 113 00:07:25,919 --> 00:07:32,360 At last I found it in your warm [music] 114 00:07:29,360 --> 00:07:32,360 embrace. 115 00:07:33,039 --> 00:07:39,360 My restless [music] heart 116 00:07:36,160 --> 00:07:44,840 knew from the start 117 00:07:39,360 --> 00:07:44,840 there could not be another you. 118 00:07:45,759 --> 00:07:51,160 There could not be [music] 119 00:07:47,599 --> 00:07:51,160 another you. 120 00:07:59,465 --> 00:08:03,440 [applause] 121 00:08:00,639 --> 00:08:08,000 I I I here they come. Right, [music] 122 00:08:03,440 --> 00:08:10,000 boys. From now on, you're on your own. 123 00:08:08,000 --> 00:08:12,639 Good evening, ladies. Uh, won't you join 124 00:08:10,000 --> 00:08:14,639 us? Get some chairs. Right. Now, what's 125 00:08:12,639 --> 00:08:17,840 it going to be? Champagne? Well, I wait. 126 00:08:14,639 --> 00:08:19,520 Champagne. He's got pain. Now, Tom, as 127 00:08:17,840 --> 00:08:21,759 the hero of the hour, you shall have 128 00:08:19,520 --> 00:08:22,240 first choice. Only uh don't choose this 129 00:08:21,759 --> 00:08:23,120 one. 130 00:08:22,240 --> 00:08:25,199 >> What do you mean? 131 00:08:23,120 --> 00:08:26,879 >> Well, they're also attractive. 132 00:08:25,199 --> 00:08:29,120 >> Oh, the perfect gentleman. You would 133 00:08:26,879 --> 00:08:30,400 take him anywhere, but I can find to me. 134 00:08:29,120 --> 00:08:32,000 Any more chairs, man? 135 00:08:30,400 --> 00:08:34,240 >> Let me do the introducing. [music] I'm 136 00:08:32,000 --> 00:08:35,680 Lucy. That's Gloria. And that's Dawn. 137 00:08:34,240 --> 00:08:37,360 >> Oh, come on then. Gloria, darling, you 138 00:08:35,680 --> 00:08:39,599 can come and sit on me. Introduction to 139 00:08:37,360 --> 00:08:40,800 ourselves would be superfluous. For in a 140 00:08:39,599 --> 00:08:43,120 few weeks time, we shall all be 141 00:08:40,800 --> 00:08:44,560 unrecognizable. 142 00:08:43,120 --> 00:08:46,000 >> Because, my sweet, by then, we shall 143 00:08:44,560 --> 00:08:47,600 have ceased to exist as individuals. 144 00:08:46,000 --> 00:08:49,839 Society will have put us to the test and 145 00:08:47,600 --> 00:08:51,680 found us wanting to revision. 146 00:08:49,839 --> 00:08:53,680 >> Oh, be quiet. Look, any reference to 147 00:08:51,680 --> 00:08:56,080 studying tonight is a dirty word. Right 148 00:08:53,680 --> 00:08:57,839 now, where was I? Oh, yes. She will 149 00:08:56,080 --> 00:09:00,399 reach out and give us respectable 150 00:08:57,839 --> 00:09:02,240 haircuts, dress us in nice gray suits, 151 00:09:00,399 --> 00:09:04,399 white shirts, and striped ties, [music] 152 00:09:02,240 --> 00:09:05,839 of conventional design, of course. And 153 00:09:04,399 --> 00:09:08,000 having turned us into pillars of 154 00:09:05,839 --> 00:09:10,720 society, she will start us on the slow 155 00:09:08,000 --> 00:09:12,480 but comfortable walk to the grave. 156 00:09:10,720 --> 00:09:14,240 >> Any chance of you stopping talking long 157 00:09:12,480 --> 00:09:15,920 enough to give us a cigarette? 158 00:09:14,240 --> 00:09:16,320 >> Why'd you call him a hero? What's he 159 00:09:15,920 --> 00:09:17,760 done? 160 00:09:16,320 --> 00:09:19,600 >> Nothing. You can't believe a word he 161 00:09:17,760 --> 00:09:20,959 says. [music] He's a Welshman, you know. 162 00:09:19,600 --> 00:09:25,720 Indeed, you would less you never guess, 163 00:09:20,959 --> 00:09:25,720 would you? It's enough of you. 164 00:09:25,926 --> 00:09:27,946 >> [music] 165 00:09:31,166 --> 00:09:33,186 [music] 166 00:09:33,920 --> 00:09:37,120 >> Well, what have you done? 167 00:09:35,519 --> 00:09:38,480 >> Well, I won a prize. 168 00:09:37,120 --> 00:09:41,360 >> How nice. What is it? 169 00:09:38,480 --> 00:09:42,320 >> What was it? What was it? Only £100, 170 00:09:41,360 --> 00:09:43,519 that's all. 171 00:09:42,320 --> 00:09:45,760 >> £100? 172 00:09:43,519 --> 00:09:47,040 >> Oh, well, it's only money. 173 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 Filthy capitalist. 174 00:09:47,040 --> 00:09:50,320 >> What about you? 175 00:09:48,080 --> 00:09:51,680 >> Me? I don't need money to make me 176 00:09:50,320 --> 00:09:53,360 attractive. 177 00:09:51,680 --> 00:09:54,480 Empty pockets always make the most 178 00:09:53,360 --> 00:09:56,880 noise. 179 00:09:54,480 --> 00:09:59,680 >> Well, well, well. We've got a right one 180 00:09:56,880 --> 00:10:02,399 here. It's vessels, dear, not pockets. 181 00:09:59,680 --> 00:10:03,519 It's more apt her way. 182 00:10:02,399 --> 00:10:06,000 >> She like, 183 00:10:03,519 --> 00:10:08,399 >> lady, as far as I'm concerned, you can 184 00:10:06,000 --> 00:10:10,080 ooze. [laughter] 185 00:10:08,399 --> 00:10:13,120 >> What are you celebrating? 186 00:10:10,080 --> 00:10:15,040 >> What? Oh. Oh, I won a prize for design. 187 00:10:13,120 --> 00:10:16,959 I'm studying 188 00:10:15,040 --> 00:10:19,440 where studying industrial design. 189 00:10:16,959 --> 00:10:21,920 >> You're a student. How fascinating. You 190 00:10:19,440 --> 00:10:24,079 must be very clever. Clever. He's a 191 00:10:21,920 --> 00:10:25,839 genius. Pride of the poly techch. You'll 192 00:10:24,079 --> 00:10:28,000 be working on the bomb next. You just 193 00:10:25,839 --> 00:10:30,000 wait till the finals next month. Finals 194 00:10:28,000 --> 00:10:31,200 cakewalk deal, mate. When poor old Roy 195 00:10:30,000 --> 00:10:32,959 and I are still struggling with the 196 00:10:31,200 --> 00:10:34,240 first question, you'll be finished. 197 00:10:32,959 --> 00:10:39,997 >> Well, let's drink to that, shall we? 198 00:10:34,240 --> 00:10:39,997 >> Right. A toast. The bomb. Bomb [music] 199 00:10:41,519 --> 00:10:45,800 >> and absent [music] friends. 200 00:10:46,560 --> 00:10:50,477 Heat. 201 00:10:48,457 --> 00:10:50,477 [music] 202 00:11:04,000 --> 00:11:06,852 Heat. [music] 203 00:11:20,552 --> 00:11:22,572 >> [music] 204 00:11:26,720 --> 00:11:32,680 >> Hey, come on. [music] Come on. 205 00:11:35,617 --> 00:11:40,040 [music] 206 00:11:36,160 --> 00:11:40,040 Here we go. 207 00:11:40,858 --> 00:11:42,878 [music] 208 00:11:43,839 --> 00:11:48,773 Bye. 209 00:11:46,753 --> 00:11:48,773 [music] 210 00:11:52,648 --> 00:11:54,668 [music] 211 00:11:57,888 --> 00:11:59,908 [music] 212 00:12:05,093 --> 00:12:07,113 >> [music] 213 00:12:10,988 --> 00:12:13,008 [music] 214 00:12:15,573 --> 00:12:17,593 [music] 215 00:12:24,743 --> 00:12:29,560 [music] 216 00:12:26,160 --> 00:12:29,560 >> There she is. 217 00:12:30,480 --> 00:12:33,680 Come on. 218 00:12:32,480 --> 00:12:36,240 >> I'll give you all the money I've got. 219 00:12:33,680 --> 00:12:37,839 I'm going to trespass in Mark. Tell me I 220 00:12:36,240 --> 00:12:40,240 do. I'll do anything. [music] It's a 221 00:12:37,839 --> 00:12:43,760 matter of principle. You trespass. You 222 00:12:40,240 --> 00:12:46,480 hear me? Are you going to Mark? You're 223 00:12:43,760 --> 00:12:49,519 going to do something for me. Something 224 00:12:46,480 --> 00:12:52,399 very useful for once in your life. 225 00:12:49,519 --> 00:12:53,600 Just for once. 226 00:12:52,399 --> 00:12:55,680 Usual. [music] 227 00:12:53,600 --> 00:12:58,480 Yes, ma'am. 228 00:12:55,680 --> 00:13:01,760 You're going to be a good example 229 00:12:58,480 --> 00:13:01,760 to other trespassers. 230 00:13:17,144 --> 00:13:19,164 >> [music] 231 00:13:21,760 --> 00:13:26,360 >> Where's Lyn? Where's he gone? 232 00:13:28,399 --> 00:13:33,440 We're starting a dog good as much 233 00:13:30,800 --> 00:13:36,600 they'll leave me alone much down with 234 00:13:33,440 --> 00:13:36,600 the pious. 235 00:13:40,724 --> 00:13:42,744 [screaming] 236 00:14:04,959 --> 00:14:07,959 Riny, 237 00:14:08,079 --> 00:14:14,120 have a drink. Have a drink. 238 00:14:10,880 --> 00:14:14,120 Have a drink. 239 00:14:16,320 --> 00:14:19,320 Heat. 240 00:14:24,609 --> 00:14:26,629 [music] 241 00:14:29,194 --> 00:14:31,214 [music] 242 00:14:32,079 --> 00:14:35,079 Heat. 243 00:14:56,705 --> 00:14:58,725 >> [laughter] 244 00:14:58,880 --> 00:15:04,920 >> Come on up. Want any help? 245 00:15:01,920 --> 00:15:04,920 >> No. 246 00:15:10,460 --> 00:15:12,480 >> [music] 247 00:15:19,630 --> 00:15:21,650 [music] 248 00:15:23,839 --> 00:15:28,079 >> Very nice. 249 00:15:25,360 --> 00:15:31,475 >> Glad you like it. Come on in. Make 250 00:15:28,079 --> 00:15:31,475 yourself comfortable. [music] 251 00:15:32,320 --> 00:15:35,320 Here, 252 00:15:39,920 --> 00:15:43,360 let me loosen that for you. 253 00:15:42,555 --> 00:15:46,320 [music] 254 00:15:43,360 --> 00:15:51,125 >> You know, you're beautiful. 255 00:15:46,320 --> 00:15:51,125 >> Thanks. Drink. [music] 256 00:15:54,345 --> 00:15:56,365 [music] 257 00:16:00,639 --> 00:16:04,079 You remind me of Mary. Your 258 00:16:03,040 --> 00:16:05,600 >> girlfriend. 259 00:16:04,079 --> 00:16:08,160 >> Beyonce. 260 00:16:05,600 --> 00:16:11,600 We just got engaged. [music] 261 00:16:08,160 --> 00:16:13,199 She's a secretary. 262 00:16:11,600 --> 00:16:15,120 >> Why do you work there? 263 00:16:13,199 --> 00:16:19,236 >> At [music] the club. 264 00:16:15,120 --> 00:16:19,279 It pays the rent. Just 265 00:16:19,236 --> 00:16:23,279 [music] 266 00:16:19,279 --> 00:16:27,151 >> you know you're quite handsome yourself. 267 00:16:23,279 --> 00:16:27,151 >> Where's that noise coming from? [music] 268 00:16:30,720 --> 00:16:35,240 How the hell do you turn this damn thing 269 00:16:32,240 --> 00:16:35,240 off? 270 00:16:42,639 --> 00:16:45,639 >> Well, 271 00:16:54,480 --> 00:16:57,279 no. 272 00:16:58,079 --> 00:17:01,519 What was all this jazz about defying 273 00:16:59,920 --> 00:17:05,839 convention? 274 00:17:01,519 --> 00:17:07,280 You defy. Don't make me laugh while you 275 00:17:05,839 --> 00:17:10,679 still got the marks of the cradle on 276 00:17:07,280 --> 00:17:10,679 your fat little 277 00:17:14,911 --> 00:17:16,931 [bell] 278 00:17:17,039 --> 00:17:23,039 >> Hello. 279 00:17:18,880 --> 00:17:25,280 Have you looked in the bedroom yet, Joe? 280 00:17:23,039 --> 00:17:28,280 >> In the bedroom? Yes, in the bedroom, 281 00:17:25,280 --> 00:17:28,280 Joe. 282 00:17:28,480 --> 00:17:33,280 There's some rubbish there for you to 283 00:17:30,240 --> 00:17:39,240 dispose of. See you dispose of it well, 284 00:17:33,280 --> 00:17:39,240 Joe. And uh don't leave any mess. 285 00:17:39,760 --> 00:17:46,000 >> Dispose of I I don't understand. 286 00:17:42,400 --> 00:17:50,080 >> And if by any unlucky chance the u 287 00:17:46,000 --> 00:17:51,919 rubbish is found um by the authorities, 288 00:17:50,080 --> 00:17:53,919 I'm sure you know better than to mention 289 00:17:51,919 --> 00:17:57,039 my name. 290 00:17:53,919 --> 00:18:00,762 You you can say that one of your 291 00:17:57,039 --> 00:18:02,782 visitors left it. H 292 00:18:00,762 --> 00:18:02,782 [music] 293 00:18:23,687 --> 00:18:25,707 >> [snorts] 294 00:18:53,200 --> 00:18:56,600 >> Watch that. 295 00:19:22,240 --> 00:19:25,760 Police. 296 00:19:23,679 --> 00:19:26,640 >> No. You must call the police. 297 00:19:25,760 --> 00:19:28,640 >> You gave it to me. 298 00:19:26,640 --> 00:19:30,720 >> Sure. You must call the police. 299 00:19:28,640 --> 00:19:34,000 >> They'll blame you. 300 00:19:30,720 --> 00:19:35,760 A knife. You're holding a knife. 301 00:19:34,000 --> 00:19:39,400 I'll tell him you did it. I'll tell him 302 00:19:35,760 --> 00:19:39,400 you did. Mark 303 00:19:43,600 --> 00:19:46,880 knew from the start. 304 00:19:46,873 --> 00:19:51,458 >> [music] 305 00:19:46,880 --> 00:19:53,478 >> There could not be another you. 306 00:19:51,458 --> 00:19:53,478 [music] 307 00:19:58,640 --> 00:20:03,600 Look at you. You drunken fool. [music] 308 00:20:01,200 --> 00:20:08,240 I see you did it. I see you murdered 309 00:20:03,600 --> 00:20:12,039 him. Murdered him here. Murder. [music] 310 00:20:08,240 --> 00:20:12,039 You drunken fool. 311 00:20:13,728 --> 00:20:15,748 >> [music] 312 00:21:02,400 --> 00:21:06,799 >> Now, 313 00:21:04,480 --> 00:21:08,559 we're in this together. Do you 314 00:21:06,799 --> 00:21:12,159 understand? 315 00:21:08,559 --> 00:21:14,000 If the police come, we're in trouble. 316 00:21:12,159 --> 00:21:16,240 Pull yourself together now that there 317 00:21:14,000 --> 00:21:18,960 isn't much time. 318 00:21:16,240 --> 00:21:20,880 We've got to get Mark out of here. 319 00:21:18,960 --> 00:21:23,120 Understand? 320 00:21:20,880 --> 00:21:26,880 Away from here. 321 00:21:23,120 --> 00:21:31,120 Anywhere. Away from here. 322 00:21:26,880 --> 00:21:33,600 Now you get your car. You get your car 323 00:21:31,120 --> 00:21:35,039 and bring it here. Then we think what to 324 00:21:33,600 --> 00:21:36,240 do. The 325 00:21:35,039 --> 00:21:40,320 >> police. 326 00:21:36,240 --> 00:21:42,960 >> Police mustn't find him. Police mustn't 327 00:21:40,320 --> 00:21:44,320 find him. 328 00:21:42,960 --> 00:21:46,960 It's wrong. It's wrong. 329 00:21:44,320 --> 00:21:48,080 >> We haven't any choice. I can't explain 330 00:21:46,960 --> 00:21:49,360 now. There isn't time. 331 00:21:48,080 --> 00:21:52,159 >> I can't. I can't. 332 00:21:49,360 --> 00:21:55,520 >> You've got to. I'll tell them you had a 333 00:21:52,159 --> 00:21:59,679 fight. You and Mark. I'll say you killed 334 00:21:55,520 --> 00:22:03,280 him. They'll believe it. Look at you. 335 00:21:59,679 --> 00:22:06,760 You touched him. The mess 336 00:22:03,280 --> 00:22:06,760 and the knife. 337 00:22:07,520 --> 00:22:15,039 Please. You're too drunk to realize. 338 00:22:11,360 --> 00:22:18,039 Fetch the car. Please fetch the car. 339 00:22:15,039 --> 00:22:18,039 Please 340 00:22:31,280 --> 00:22:36,640 now. Come straight back. If you don't, 341 00:22:34,480 --> 00:22:40,200 I'll call the police. 342 00:22:36,640 --> 00:22:40,200 They'll find you. 343 00:22:55,515 --> 00:22:57,535 [music] 344 00:23:00,240 --> 00:23:03,240 Heat. 345 00:23:07,961 --> 00:23:09,981 [music] 346 00:23:14,799 --> 00:23:17,841 Heat. [music] 347 00:24:08,400 --> 00:24:12,480 Did you park the car right outside? 348 00:24:11,120 --> 00:24:16,200 Good. 349 00:24:12,480 --> 00:24:16,200 Now, let's get it done 350 00:24:30,880 --> 00:24:36,279 here. 351 00:24:32,799 --> 00:24:36,279 We need a drink. 352 00:24:37,039 --> 00:24:42,200 Drink it. 353 00:24:38,880 --> 00:24:42,200 Drink it. 354 00:24:44,902 --> 00:24:46,922 >> [snorts] 355 00:24:47,039 --> 00:24:52,120 >> Come on, let's get it over with. 356 00:25:48,000 --> 00:25:53,520 Oh yeah. 357 00:25:50,960 --> 00:25:56,919 We got a lot of history. 358 00:25:53,520 --> 00:25:56,919 Let me tell you, 359 00:26:16,880 --> 00:26:22,720 take him out into the country. Bury him 360 00:26:20,240 --> 00:26:24,799 anywhere. Just bury him. 361 00:26:22,720 --> 00:26:26,720 >> You You drive. I can't. 362 00:26:24,799 --> 00:26:28,559 >> I'm not coming. 363 00:26:26,720 --> 00:26:30,400 >> You're not coming. 364 00:26:28,559 --> 00:26:33,039 >> I can't. 365 00:26:30,400 --> 00:26:36,159 I've got to clear up here. 366 00:26:33,039 --> 00:26:38,320 I've got to clear up the mess. 367 00:26:36,159 --> 00:26:40,880 Wash the knife. 368 00:26:38,320 --> 00:26:44,360 The fingerprints. 369 00:26:40,880 --> 00:26:44,360 Remember the fingerprints? 370 00:26:58,720 --> 00:27:01,720 Heat. 371 00:27:10,799 --> 00:27:13,799 Heat. 372 00:27:19,279 --> 00:27:25,840 Look at you. You drunk fool. 373 00:27:22,159 --> 00:27:28,840 I see you. I see you. M 374 00:27:25,840 --> 00:27:28,840 you. 375 00:27:29,308 --> 00:27:31,328 [music] 376 00:27:32,880 --> 00:27:40,880 I walked alone where flying fishes. 377 00:27:38,480 --> 00:27:43,120 He's a genius. Try to the poly techch. 378 00:27:40,880 --> 00:27:47,649 You'll be working on the bomb next. 379 00:27:43,120 --> 00:27:49,440 Strange how simple magic things can be. 380 00:27:47,649 --> 00:27:52,799 [music] 381 00:27:49,440 --> 00:27:55,760 There you were. And life began [music] 382 00:27:52,799 --> 00:27:59,000 for me. 383 00:27:55,760 --> 00:27:59,000 The ball. 384 00:28:05,679 --> 00:28:08,679 Heat. 385 00:28:22,640 --> 00:28:25,640 Heat. 386 00:28:47,120 --> 00:28:50,200 Heat. Heat. 387 00:28:52,960 --> 00:28:55,960 Heat. 388 00:29:10,180 --> 00:29:12,200 [bell] 389 00:29:15,760 --> 00:29:19,405 Hey, heat. Hey, heat. [bell] 390 00:29:17,385 --> 00:29:19,405 [music] 391 00:29:42,159 --> 00:29:45,240 Heat. Heat. 392 00:30:04,545 --> 00:30:06,565 >> [music] 393 00:30:09,130 --> 00:30:16,080 [music] 394 00:30:10,159 --> 00:30:17,645 >> In the pain smile, I found a frightened 395 00:30:16,080 --> 00:30:19,665 Tears 396 00:30:17,645 --> 00:30:19,665 [music] 397 00:30:23,840 --> 00:30:29,039 smile 398 00:30:26,159 --> 00:30:32,039 crazy 399 00:30:29,039 --> 00:30:32,039 girl. 400 00:30:33,760 --> 00:30:38,440 I know I want her. 401 00:30:43,600 --> 00:30:46,600 Yeah. 402 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 Heat. 403 00:30:59,200 --> 00:31:02,200 Oh, 404 00:31:08,736 --> 00:31:10,756 [music] 405 00:31:28,559 --> 00:31:30,640 heat 406 00:31:40,799 --> 00:31:43,880 Heat up 407 00:31:48,159 --> 00:31:51,159 here. 408 00:31:53,919 --> 00:31:56,919 Heat. 409 00:32:08,320 --> 00:32:11,320 Heat. 410 00:32:31,279 --> 00:32:37,279 body found in his car wanted for 411 00:32:34,480 --> 00:32:39,519 questioning. 412 00:32:37,279 --> 00:32:42,480 >> I don't know. I I just don't understand. 413 00:32:39,519 --> 00:32:44,640 I mean, Tom, he couldn't have anything 414 00:32:42,480 --> 00:32:46,799 to do with it. Well, you don't believe 415 00:32:44,640 --> 00:32:47,840 it? Of course, not Mary. No. No. I'm as 416 00:32:46,799 --> 00:32:49,360 much in the dark as you are. 417 00:32:47,840 --> 00:32:50,559 >> Well, then where is he? Why doesn't he 418 00:32:49,360 --> 00:32:52,320 telephone? 419 00:32:50,559 --> 00:32:54,399 >> Well, I'm sure he'll come here. 420 00:32:52,320 --> 00:32:55,840 >> Oh, but that won't be safe. You see, if 421 00:32:54,399 --> 00:32:57,279 the police have questioned Tom's land 422 00:32:55,840 --> 00:32:58,880 lady, they'll be here any minute. 423 00:32:57,279 --> 00:32:59,679 >> I doubt it. I think she knows your 424 00:32:58,880 --> 00:33:01,200 address. 425 00:32:59,679 --> 00:33:01,679 >> Oh, and they'll go straight to the 426 00:33:01,200 --> 00:33:04,480 college. 427 00:33:01,679 --> 00:33:07,440 >> And the office doesn't open till 10:00. 428 00:33:04,480 --> 00:33:09,039 >> Roy, you all went to this nightclub 429 00:33:07,440 --> 00:33:10,080 together. 430 00:33:09,039 --> 00:33:12,640 >> Mhm. 431 00:33:10,080 --> 00:33:15,919 >> Well, then how did Tom Well, I mean, why 432 00:33:12,640 --> 00:33:15,919 wasn't he with you? 433 00:33:16,559 --> 00:33:22,559 We separated. But 434 00:33:18,320 --> 00:33:25,600 >> why? Why did you separate? 435 00:33:22,559 --> 00:33:27,440 >> Glenn and I, we saw these two girls 436 00:33:25,600 --> 00:33:30,000 home. 437 00:33:27,440 --> 00:33:33,320 Two of the hostesses 438 00:33:30,000 --> 00:33:33,320 >> and Tom. 439 00:33:34,000 --> 00:33:38,120 Tom took one home, too. 440 00:33:46,320 --> 00:33:50,000 Mary, 441 00:33:48,080 --> 00:33:54,360 Tom, what's happened? Look, you seen 442 00:33:50,000 --> 00:33:54,360 this? What's it all about? 443 00:33:55,679 --> 00:33:57,760 >> Does Mary? 444 00:33:56,240 --> 00:33:59,760 >> Yes. So, I tried to explain about the 445 00:33:57,760 --> 00:34:01,919 nightclub and the rest, but she didn't 446 00:33:59,760 --> 00:34:05,880 understand. It was useless. 447 00:34:01,919 --> 00:34:05,880 >> What happened after you left us? 448 00:34:12,079 --> 00:34:15,119 Did you enjoy yourself with your 449 00:34:13,359 --> 00:34:15,839 hostess? 450 00:34:15,119 --> 00:34:17,520 >> Mary, I 451 00:34:15,839 --> 00:34:18,960 >> What was she? Blonde or brunette? 452 00:34:17,520 --> 00:34:19,520 Probably redhead. That's traditional, 453 00:34:18,960 --> 00:34:22,079 isn't it? 454 00:34:19,520 --> 00:34:22,639 >> I don't remember what color. Hell, what 455 00:34:22,079 --> 00:34:24,879 does it matter? 456 00:34:22,639 --> 00:34:26,720 >> Oh, but it does matter. It matters to me 457 00:34:24,879 --> 00:34:26,879 very much. 458 00:34:26,720 --> 00:34:28,800 If 459 00:34:26,879 --> 00:34:30,320 >> you just give me a chance to explain me. 460 00:34:28,800 --> 00:34:32,320 >> Oh, yes. Explain. That's what I want you 461 00:34:30,320 --> 00:34:34,560 to do. I want you to explain. 462 00:34:32,320 --> 00:34:36,639 >> It isn't easy, Mary. You're so 463 00:34:34,560 --> 00:34:39,119 different. different from her. I dare 464 00:34:36,639 --> 00:34:40,960 say I am. I dare say I'm very different. 465 00:34:39,119 --> 00:34:42,000 But you prefer her to me. 466 00:34:40,960 --> 00:34:44,079 >> No. 467 00:34:42,000 --> 00:34:46,159 >> You went to her home, didn't you? You 468 00:34:44,079 --> 00:34:46,879 went back to her room. There could only 469 00:34:46,159 --> 00:34:49,440 be one reason. 470 00:34:46,879 --> 00:34:53,079 >> No, I didn't. It wasn't like that. I 471 00:34:49,440 --> 00:34:53,079 didn't know she was a 472 00:34:53,599 --> 00:34:57,040 Glenn and Roy. We were tired of having 473 00:34:55,359 --> 00:34:59,280 to conform. We wanted to break loose 474 00:34:57,040 --> 00:35:03,359 before society swallowed us up and 475 00:34:59,280 --> 00:35:06,720 started us on a slow walk to the grave. 476 00:35:03,359 --> 00:35:07,680 I don't know. I can't explain. 477 00:35:06,720 --> 00:35:09,119 It's just [laughter] that something 478 00:35:07,680 --> 00:35:11,280 inside wanted to revolt against 479 00:35:09,119 --> 00:35:14,079 conformity to spit in its eye. That's 480 00:35:11,280 --> 00:35:17,560 all. 481 00:35:14,079 --> 00:35:17,560 Can't you understand? 482 00:35:17,920 --> 00:35:23,440 Maybe try to understand. 483 00:35:20,720 --> 00:35:25,119 >> What if it were me? 484 00:35:23,440 --> 00:35:27,040 >> You? 485 00:35:25,119 --> 00:35:29,359 >> Yes, me. 486 00:35:27,040 --> 00:35:32,359 Or do I have to stick to the rules? 487 00:35:29,359 --> 00:35:32,359 Conform. 488 00:35:49,520 --> 00:35:56,119 I want to understand. 489 00:35:51,839 --> 00:35:56,119 I really do want to understand. 490 00:36:24,320 --> 00:36:27,320 Any 491 00:36:30,400 --> 00:36:36,640 news? Has he run? Tom, 492 00:36:35,119 --> 00:36:39,119 he's here. 493 00:36:36,640 --> 00:36:40,240 >> Oh, thank God for that. What happened, 494 00:36:39,119 --> 00:36:41,599 Tom? For God's sake. 495 00:36:40,240 --> 00:36:43,599 >> I don't know. I can't remember. 496 00:36:41,599 --> 00:36:44,240 >> You can't remember. Well, you'll have to 497 00:36:43,599 --> 00:36:45,839 remember. 498 00:36:44,240 --> 00:36:47,440 >> Don't you think I've tried? 499 00:36:45,839 --> 00:36:49,280 >> Look, what happened last night after you 500 00:36:47,440 --> 00:36:52,960 left with 501 00:36:49,280 --> 00:36:55,119 Mary knows? Oh, it's all so vague. I 502 00:36:52,960 --> 00:36:58,400 don't seem to be able to remember. It's 503 00:36:55,119 --> 00:37:00,800 all so jumbled. Look, the body, Tom. 504 00:36:58,400 --> 00:37:03,920 >> The body was in the bedroom. It was 505 00:37:00,800 --> 00:37:04,320 covered in blood. I cut my hand. Look at 506 00:37:03,920 --> 00:37:07,040 your seat. 507 00:37:04,320 --> 00:37:08,400 >> The body. Where was it? You shut up. I 508 00:37:07,040 --> 00:37:11,920 want him to remember. 509 00:37:08,400 --> 00:37:14,400 >> The body was in the bedroom. 510 00:37:11,920 --> 00:37:15,040 I remember a knife. 511 00:37:14,400 --> 00:37:17,440 >> Go on. 512 00:37:15,040 --> 00:37:21,240 >> Yes. I pulled it out. You touched it? 513 00:37:17,440 --> 00:37:21,240 Well, it was in my hand. 514 00:37:21,520 --> 00:37:25,760 She told me to fetch the car. I did. 515 00:37:23,760 --> 00:37:28,800 >> But why? Why did you? 516 00:37:25,760 --> 00:37:31,920 >> She said she'd say I did it. 517 00:37:28,800 --> 00:37:34,720 That's right. 518 00:37:31,920 --> 00:37:35,760 >> She said she'd blame me. 519 00:37:34,720 --> 00:37:36,960 >> I mean, how could she? 520 00:37:35,760 --> 00:37:38,720 >> He'd picked up the knife. His 521 00:37:36,960 --> 00:37:40,320 fingerprints were there. Yes, my 522 00:37:38,720 --> 00:37:44,880 fingerprints. 523 00:37:40,320 --> 00:37:46,320 And the room. The room was I was drunk. 524 00:37:44,880 --> 00:37:49,200 I must have knocked into something. The 525 00:37:46,320 --> 00:37:52,800 place was a shambles. Oh god, what a 526 00:37:49,200 --> 00:37:55,280 mess. Did you discover the body? No, she 527 00:37:52,800 --> 00:37:58,000 saw it first. 528 00:37:55,280 --> 00:37:59,839 She went to 529 00:37:58,000 --> 00:38:03,040 the phone. 530 00:37:59,839 --> 00:38:05,280 She answered it. That's it. She answered 531 00:38:03,040 --> 00:38:07,839 the telephone. 532 00:38:05,280 --> 00:38:09,680 Then she went straight to the body. 533 00:38:07,839 --> 00:38:10,160 There must be some connection. Who 534 00:38:09,680 --> 00:38:11,280 phones? 535 00:38:10,160 --> 00:38:12,640 >> I think you should go to the police. 536 00:38:11,280 --> 00:38:15,680 >> Go to the police? How can he? Look at 537 00:38:12,640 --> 00:38:18,400 the evidence against him. Wait a minute. 538 00:38:15,680 --> 00:38:22,160 On the way in, there was someone 539 00:38:18,400 --> 00:38:24,240 limpy. No, limey. 540 00:38:22,160 --> 00:38:26,000 No, that's right. He w he walked with a 541 00:38:24,240 --> 00:38:28,960 limp. 542 00:38:26,000 --> 00:38:32,440 You could hear his walk in the street. 543 00:38:28,960 --> 00:38:32,440 She was frightened. 544 00:38:32,480 --> 00:38:36,320 I've got to go back. I've got to make 545 00:38:34,400 --> 00:38:36,720 her tell the truth. I'll get it out of 546 00:38:36,320 --> 00:38:38,400 every 547 00:38:36,720 --> 00:38:39,680 >> No, you mustn't. You might be walking 548 00:38:38,400 --> 00:38:41,520 straight into a trap. I've 549 00:38:39,680 --> 00:38:42,160 >> got to I've got to go back. I can't just 550 00:38:41,520 --> 00:38:44,480 stay here. 551 00:38:42,160 --> 00:38:46,240 >> No. Let Glenn and Roy go. After all, 552 00:38:44,480 --> 00:38:48,320 we're all in this together, 553 00:38:46,240 --> 00:38:52,000 >> right? We'll telephone you if anything 554 00:38:48,320 --> 00:38:53,280 comes up. Wait a minute. Offer her this. 555 00:38:52,000 --> 00:38:55,599 Tell her she can have more if this is 556 00:38:53,280 --> 00:38:59,000 not enough. Anything. So long as she'll 557 00:38:55,599 --> 00:38:59,000 go to the police. 558 00:39:09,760 --> 00:39:14,640 Mr. Maca. 559 00:39:12,000 --> 00:39:17,680 So be it. You want to buy a book? 560 00:39:14,640 --> 00:39:18,480 >> Not just now, sir. The flat upstairs, it 561 00:39:17,680 --> 00:39:20,560 belongs to you. 562 00:39:18,480 --> 00:39:22,000 >> Yes, but I don't live in it. Look, as 563 00:39:20,560 --> 00:39:24,480 much as you like, the price is inside 564 00:39:22,000 --> 00:39:26,960 the cover. I rent it out. It helps to 565 00:39:24,480 --> 00:39:29,440 pay for the shop. It's a fallacy. 566 00:39:26,960 --> 00:39:31,920 There's no profit in Norwich. 567 00:39:29,440 --> 00:39:33,760 >> Doesn't Mr. Mark Davis live there? 568 00:39:31,920 --> 00:39:35,440 >> No. Well, at least he didn't pay the 569 00:39:33,760 --> 00:39:36,720 rent. Miss Joe, she paid the rent. I 570 00:39:35,440 --> 00:39:39,040 left the flat to her, but he stayed 571 00:39:36,720 --> 00:39:40,640 there most of the time. My wife says it 572 00:39:39,040 --> 00:39:42,560 isn't right. I said, "What am I? The 573 00:39:40,640 --> 00:39:44,320 landlord of the keeper?" And so, I 574 00:39:42,560 --> 00:39:45,599 should keep consciences. So long she 575 00:39:44,320 --> 00:39:46,000 paid the rent. Don't matter to me who 576 00:39:45,599 --> 00:39:47,200 is. 577 00:39:46,000 --> 00:39:49,040 >> Josephine Lake. 578 00:39:47,200 --> 00:39:51,119 >> Yes. So, you don't find what you want, 579 00:39:49,040 --> 00:39:52,480 go inside. I have plenty more inside. 580 00:39:51,119 --> 00:39:53,359 And do you happen to know where I might 581 00:39:52,480 --> 00:39:55,920 find her now? 582 00:39:53,359 --> 00:39:57,920 >> No. No idea. I saw going out a short 583 00:39:55,920 --> 00:40:00,320 while ago. I don't know where. She was 584 00:39:57,920 --> 00:40:00,880 carrying a suitcase. Where, too? Who 585 00:40:00,320 --> 00:40:03,440 knows? 586 00:40:00,880 --> 00:40:04,720 >> A suitcase? Have you any idea at all 587 00:40:03,440 --> 00:40:08,240 where she might be going? 588 00:40:04,720 --> 00:40:10,480 >> Me? No, officer. She paid her in. That's 589 00:40:08,240 --> 00:40:13,440 all I ask. Now, gentlemen, what kind of 590 00:40:10,480 --> 00:40:15,520 book? 591 00:40:13,440 --> 00:40:17,280 >> Trouble. That's all they ever bring. 592 00:40:15,520 --> 00:40:20,240 Trouble. Those two now. They might have 593 00:40:17,280 --> 00:40:22,240 bought three, four, five books. Who 594 00:40:20,240 --> 00:40:25,240 knows? 595 00:40:22,240 --> 00:40:25,240 Well, 596 00:40:32,240 --> 00:40:35,599 Hey, you remember us? We were sitting 597 00:40:34,160 --> 00:40:36,079 over there last night. 598 00:40:35,599 --> 00:40:37,920 >> No, 599 00:40:36,079 --> 00:40:39,200 >> but you must have done. 600 00:40:37,920 --> 00:40:41,119 >> But we were busy. 601 00:40:39,200 --> 00:40:43,200 >> Look, we were sitting with three girls, 602 00:40:41,119 --> 00:40:44,400 Lucy, Gloria, and Joe. Now, we want to 603 00:40:43,200 --> 00:40:47,920 find Joe. 604 00:40:44,400 --> 00:40:49,680 >> Look, we're closed. 605 00:40:47,920 --> 00:40:51,119 >> We don't give girls addresses here. 606 00:40:49,680 --> 00:40:53,520 >> Look, it's not like that. This is 607 00:40:51,119 --> 00:40:55,440 important. Well, do you know a man with 608 00:40:53,520 --> 00:40:56,880 a limp? Then a man called Limey or 609 00:40:55,440 --> 00:41:00,680 Limpy? 610 00:40:56,880 --> 00:41:00,680 I said we're closed. 611 00:41:18,880 --> 00:41:24,720 >> Were they here last night? 612 00:41:21,680 --> 00:41:28,480 >> I don't remember. 613 00:41:24,720 --> 00:41:29,520 Were they here last night? 614 00:41:28,480 --> 00:41:32,960 >> Yes. 615 00:41:29,520 --> 00:41:34,960 >> Did one of them go with Joe? 616 00:41:32,960 --> 00:41:38,280 >> No, 617 00:41:34,960 --> 00:41:38,280 they're paralded. 618 00:41:57,849 --> 00:41:59,869 >> [bell] 619 00:42:04,079 --> 00:42:06,800 >> Yes. 620 00:42:04,880 --> 00:42:08,000 >> Oh, two boys have just been here looking 621 00:42:06,800 --> 00:42:08,880 for Joe. 622 00:42:08,000 --> 00:42:11,440 >> So, 623 00:42:08,880 --> 00:42:13,920 >> their friend left with her last night. 624 00:42:11,440 --> 00:42:17,680 They also asked about a man with a 625 00:42:13,920 --> 00:42:20,319 >> about a man called Limpy. All limey. I 626 00:42:17,680 --> 00:42:22,960 showed them the door. 627 00:42:20,319 --> 00:42:26,920 >> By the way, they have company. A plain 628 00:42:22,960 --> 00:42:26,920 clothesman is on their tail. 629 00:42:28,400 --> 00:42:31,400 Hello. 630 00:42:38,480 --> 00:42:41,880 Come in, lads. 631 00:42:50,800 --> 00:42:58,119 those two last night. Um Joe and the boy 632 00:42:54,800 --> 00:42:58,119 find them 633 00:43:09,760 --> 00:43:12,760 Heat. Heat. 634 00:43:45,359 --> 00:43:51,040 Well, keep your fingers crossed, Roy. 635 00:43:46,880 --> 00:43:54,040 This is our last chance. Wish me luck. 636 00:43:51,040 --> 00:43:54,040 Heat. 637 00:44:09,520 --> 00:44:12,520 Heat. 638 00:44:20,480 --> 00:44:23,680 Hey, what's the idea? I 639 00:44:22,000 --> 00:44:24,319 >> I want to talk to you, Lucy. Can I come 640 00:44:23,680 --> 00:44:27,640 in? 641 00:44:24,319 --> 00:44:27,640 >> Help yourself. 642 00:44:28,240 --> 00:44:31,040 >> It's about Joel. 643 00:44:29,200 --> 00:44:32,640 >> Oh, look. What is this? Waking me up at 644 00:44:31,040 --> 00:44:34,079 this time in the morning to ask me about 645 00:44:32,640 --> 00:44:35,200 another girl. Well, if that's all you've 646 00:44:34,079 --> 00:44:36,720 come for, you can guess. 647 00:44:35,200 --> 00:44:38,079 >> No. Look, it isn't for me. It's for my 648 00:44:36,720 --> 00:44:38,720 friend. You know, the one who won the 649 00:44:38,079 --> 00:44:41,040 prize. 650 00:44:38,720 --> 00:44:43,280 >> Oh, [clears throat] him. £100, wasn't 651 00:44:41,040 --> 00:44:46,240 it? Why'd you have to stop him choosing 652 00:44:43,280 --> 00:44:47,599 me? Look, he wants to find Joel. 653 00:44:46,240 --> 00:44:48,480 >> Well, he knows where she lives, doesn't 654 00:44:47,599 --> 00:44:49,920 he? Went back there. 655 00:44:48,480 --> 00:44:50,319 >> Yeah, she's not there. She left this 656 00:44:49,920 --> 00:44:51,440 morning 657 00:44:50,319 --> 00:44:52,960 >> on her own. 658 00:44:51,440 --> 00:44:54,640 >> I think so. Why? 659 00:44:52,960 --> 00:44:54,880 >> Funny. Mark and I must have quarreled or 660 00:44:54,640 --> 00:44:56,240 something. 661 00:44:54,880 --> 00:44:56,720 >> Look, have you got any idea where she's 662 00:44:56,240 --> 00:44:57,920 gone? 663 00:44:56,720 --> 00:44:59,839 >> No. Why? 664 00:44:57,920 --> 00:45:00,880 >> I told you. Because my friend wants to 665 00:44:59,839 --> 00:45:03,280 know. 666 00:45:00,880 --> 00:45:04,160 >> Is it the grateful sort? 667 00:45:03,280 --> 00:45:08,280 >> Grateful? 668 00:45:04,160 --> 00:45:08,280 >> Yes, grateful. You know, 669 00:45:09,280 --> 00:45:11,760 >> that won't buy much. 670 00:45:10,560 --> 00:45:14,160 >> Well, there's more if you know where 671 00:45:11,760 --> 00:45:15,040 she's gone. It's pity I don't then. 672 00:45:14,160 --> 00:45:17,440 >> You don't? 673 00:45:15,040 --> 00:45:19,839 >> No. She come from Bradford. Perhaps 674 00:45:17,440 --> 00:45:23,640 she's decided to go back there. Why 675 00:45:19,839 --> 00:45:23,640 don't you try St. Pancress 676 00:45:32,160 --> 00:45:36,040 now? What is it? 677 00:45:49,520 --> 00:45:53,040 Some pancress. What a one we've got so 678 00:45:52,640 --> 00:45:54,160 far. 679 00:45:53,040 --> 00:45:55,920 >> She doesn't know she's going to be 680 00:45:54,160 --> 00:45:58,160 there. She only threw it in as a little 681 00:45:55,920 --> 00:46:00,800 look. What else is there? Have we got 682 00:45:58,160 --> 00:46:02,960 any other lead? I guess you've got some 683 00:46:00,800 --> 00:46:05,119 brilliant suggestions to make. It's 684 00:46:02,960 --> 00:46:07,520 worth a try anyway. 685 00:46:05,119 --> 00:46:11,880 Hello. 686 00:46:07,520 --> 00:46:11,880 Hello, Tom. Listen. 687 00:46:12,319 --> 00:46:19,000 St. Pancress. Well, it's better than 688 00:46:14,640 --> 00:46:19,000 stewing here. I'm coming now. 689 00:46:40,240 --> 00:46:43,319 Heat. Heat. 690 00:47:13,760 --> 00:47:16,839 Heat. Heat. 691 00:47:32,720 --> 00:47:35,880 Heat. Heat. 692 00:47:45,003 --> 00:47:47,023 >> [music] 693 00:47:59,599 --> 00:48:02,760 >> Heat. Heat. 694 00:48:11,200 --> 00:48:14,359 All right. 695 00:48:21,119 --> 00:48:24,200 Thank you. 696 00:48:29,040 --> 00:48:32,040 Heat. 697 00:48:34,559 --> 00:48:37,559 Heat. 698 00:48:58,960 --> 00:49:02,720 going on holidays, Joe? 699 00:49:01,440 --> 00:49:04,319 >> Why? What's it to deal? 700 00:49:02,720 --> 00:49:05,920 >> Not a thing. Once you've come with me to 701 00:49:04,319 --> 00:49:07,119 a police station, 702 00:49:05,920 --> 00:49:08,319 >> why don't you know the way? 703 00:49:07,119 --> 00:49:09,200 >> You're going to tell them the truth, 704 00:49:08,319 --> 00:49:10,720 Joe. 705 00:49:09,200 --> 00:49:12,559 >> Truth about what? 706 00:49:10,720 --> 00:49:13,359 >> About last night. 707 00:49:12,559 --> 00:49:14,960 >> Last night? 708 00:49:13,359 --> 00:49:15,520 >> Yes. Last night when I came home with 709 00:49:14,960 --> 00:49:16,800 you. 710 00:49:15,520 --> 00:49:19,200 >> When you came home with me? 711 00:49:16,800 --> 00:49:21,520 >> Oh, she's just playing for time. Tom, 712 00:49:19,200 --> 00:49:25,200 who phoned you last night? 713 00:49:21,520 --> 00:49:26,480 >> Phoned? Did somebody phone? I don't 714 00:49:25,200 --> 00:49:29,680 remember. I wasn't there. 715 00:49:26,480 --> 00:49:31,760 >> What do you mean you weren't there? 716 00:49:29,680 --> 00:49:33,280 >> You'll have to watch him. You know, he 717 00:49:31,760 --> 00:49:35,359 gets very violent when he's jealous. 718 00:49:33,280 --> 00:49:37,119 >> What the hell are you talking about? 719 00:49:35,359 --> 00:49:38,880 >> Last night. 720 00:49:37,119 --> 00:49:40,800 >> God knows what you've been up to. When I 721 00:49:38,880 --> 00:49:44,480 came back, the place 722 00:49:40,800 --> 00:49:46,880 >> back from where? A walk? Don't you 723 00:49:44,480 --> 00:49:47,839 remember? I went for a walk. I left you 724 00:49:46,880 --> 00:49:51,440 to it. 725 00:49:47,839 --> 00:49:55,280 >> Left me to what? The body? 726 00:49:51,440 --> 00:49:57,920 >> What body? I don't remember a body. You 727 00:49:55,280 --> 00:49:59,200 were alone as far as I know. 728 00:49:57,920 --> 00:50:00,720 Although, from the state the place was 729 00:49:59,200 --> 00:50:01,280 in when I came back, you could have been 730 00:50:00,720 --> 00:50:03,520 fighting. 731 00:50:01,280 --> 00:50:07,520 >> What's she talking about? Bluff. It's 732 00:50:03,520 --> 00:50:09,359 all bluff. Tell the truth. Just tell the 733 00:50:07,520 --> 00:50:11,680 truth. 734 00:50:09,359 --> 00:50:13,359 >> I've told you the truth. If you don't 735 00:50:11,680 --> 00:50:16,240 like it, that's too bad. 736 00:50:13,359 --> 00:50:17,359 >> Then why are you running away? Huh? If 737 00:50:16,240 --> 00:50:18,640 there's nothing, then why are you 738 00:50:17,359 --> 00:50:20,640 running away? 739 00:50:18,640 --> 00:50:22,960 >> Running away? 740 00:50:20,640 --> 00:50:24,559 I'm not running away. I'm going home. 741 00:50:22,960 --> 00:50:25,119 The girl's entitled to go home if she 742 00:50:24,559 --> 00:50:27,680 wants to. 743 00:50:25,119 --> 00:50:29,680 >> Look, Joe, don't you realize what you're 744 00:50:27,680 --> 00:50:30,800 doing? Don't you realize the mess Tom's 745 00:50:29,680 --> 00:50:32,160 in? 746 00:50:30,800 --> 00:50:33,599 >> Well, what's he done? 747 00:50:32,160 --> 00:50:35,119 >> Can't you read? 748 00:50:33,599 --> 00:50:39,720 >> What's the use, Tom? You're wasting your 749 00:50:35,119 --> 00:50:39,720 time. She won't budge. She's got to 750 00:50:41,119 --> 00:50:46,200 Joe, please listen to me. 751 00:50:46,880 --> 00:50:51,520 >> The police think I killed him. The body 752 00:50:49,839 --> 00:50:53,680 was in my car and they think I killed 753 00:50:51,520 --> 00:50:55,359 him. 754 00:50:53,680 --> 00:50:58,359 All I'm asking you to do is tell the 755 00:50:55,359 --> 00:50:58,359 truth. 756 00:50:58,640 --> 00:51:04,800 >> Look, Joe, you can have this 757 00:51:01,280 --> 00:51:07,359 more if you want. Anything. 758 00:51:04,800 --> 00:51:10,400 >> You only tell them I didn't do it. 759 00:51:07,359 --> 00:51:12,640 >> Didn't do what? God, I come. 760 00:51:10,400 --> 00:51:14,720 >> I won't help. I won't do anything. 761 00:51:12,640 --> 00:51:17,920 >> Tom, why don't you and Roy see if you 762 00:51:14,720 --> 00:51:19,520 can find this man, this this limey? 763 00:51:17,920 --> 00:51:20,559 >> While Glenn and I hand her over to the 764 00:51:19,520 --> 00:51:25,880 police. 765 00:51:20,559 --> 00:51:25,880 >> The police? H Oh, you won't be so 766 00:51:27,119 --> 00:51:30,359 this way. 767 00:51:42,400 --> 00:51:45,640 over there. 768 00:51:51,680 --> 00:51:58,520 >> Oh, no. No. You two. Oh, no. You not 769 00:51:54,720 --> 00:51:58,520 okay. Do this. 770 00:52:14,079 --> 00:52:21,160 Who are you? What the devil's going on? 771 00:52:16,079 --> 00:52:21,160 >> Kly, let me go. Please let me go. 772 00:52:23,280 --> 00:52:27,839 >> Where is he? Where's he gone? 773 00:52:26,160 --> 00:52:30,079 You young fools. You don't know what 774 00:52:27,839 --> 00:52:30,480 you're mixed up in. His life may be in 775 00:52:30,079 --> 00:52:32,400 danger. 776 00:52:30,480 --> 00:52:34,400 >> He didn't do it. He really didn't do it. 777 00:52:32,400 --> 00:52:37,440 >> I've got to find him quickly before 778 00:52:34,400 --> 00:52:38,720 someone else does. A man with a limp. 779 00:52:37,440 --> 00:52:39,440 >> They were picked up in a car. 780 00:52:38,720 --> 00:52:40,960 >> Describe it. 781 00:52:39,440 --> 00:52:43,200 >> Well, it was a black saloon. The number 782 00:52:40,960 --> 00:52:44,720 was MSS 465. 783 00:52:43,200 --> 00:52:45,119 >> Sergeant, the general alert. Third 784 00:52:44,720 --> 00:52:47,599 flight. 785 00:52:45,119 --> 00:52:50,720 >> Is there anything we can do to help? 786 00:52:47,599 --> 00:52:54,200 >> Yes. Pray. He'll need your prayers now 787 00:52:50,720 --> 00:52:54,200 as never before. 788 00:52:55,520 --> 00:53:00,960 >> There's nothing to worry about, Tom. 789 00:52:58,240 --> 00:53:03,440 We're going to look after you, 790 00:53:00,960 --> 00:53:04,720 Tom and John. 791 00:53:03,440 --> 00:53:07,119 We're going to see you safe from the 792 00:53:04,720 --> 00:53:10,559 police. 793 00:53:07,119 --> 00:53:14,520 >> Let me go. I won't say anything. I 794 00:53:10,559 --> 00:53:14,520 promise I won't say anything. 795 00:53:16,640 --> 00:53:21,920 Kiny, 796 00:53:18,720 --> 00:53:25,200 I'll do anything you say. 797 00:53:21,920 --> 00:53:27,520 I'll do anything you say. Anything. 798 00:53:25,200 --> 00:53:31,800 >> Don't get emotional, Joe. 799 00:53:27,520 --> 00:53:31,800 I want you to enjoy your ride. 800 00:53:32,559 --> 00:53:38,800 You're an educated lad, Tom. Uh, do you 801 00:53:35,839 --> 00:53:41,359 happen to know a poem called um The Last 802 00:53:38,800 --> 00:53:43,680 Ride together? 803 00:53:41,359 --> 00:53:46,960 I beg you. 804 00:53:43,680 --> 00:53:49,520 >> You got out of your depth, Joe. You and 805 00:53:46,960 --> 00:53:51,359 poor old Mark. 806 00:53:49,520 --> 00:53:53,040 And now you've you've just got to 807 00:53:51,359 --> 00:53:55,119 disappear. 808 00:53:53,040 --> 00:53:59,359 very unwise, 809 00:53:55,119 --> 00:54:02,520 but um Tom will be there. He'll keep 810 00:53:59,359 --> 00:54:02,520 your company 811 00:54:09,280 --> 00:54:14,640 romantic, don't you think? 812 00:54:11,760 --> 00:54:17,440 Killing the boyfriend and um fleeing 813 00:54:14,640 --> 00:54:17,839 with a girl should make quite a story. A 814 00:54:17,440 --> 00:54:20,319 Joe, 815 00:54:17,839 --> 00:54:22,880 >> they'll never believe it. No, no, 816 00:54:20,319 --> 00:54:26,079 they're uh you're quite right. They're 817 00:54:22,880 --> 00:54:28,800 um very incredulous, aren't they? 818 00:54:26,079 --> 00:54:32,680 But then on the other hand, they'll have 819 00:54:28,800 --> 00:54:32,680 no choice, will they? 820 00:55:02,319 --> 00:55:07,079 Heat. 821 00:55:04,079 --> 00:55:07,079 Heat. 822 00:55:25,280 --> 00:55:28,920 Stay where you are. 823 00:56:00,960 --> 00:56:03,960 Heat. 824 00:56:24,880 --> 00:56:30,760 Heat. 825 00:56:27,760 --> 00:56:30,760 Heat. 826 00:56:49,119 --> 00:56:52,119 Heat. 827 00:56:53,280 --> 00:56:56,280 Heat. 828 00:57:17,920 --> 00:57:20,920 Heat. 829 00:57:32,000 --> 00:57:35,000 Oh, 830 00:58:19,599 --> 00:58:28,240 So, In a little while, there'll be no 831 00:58:23,680 --> 00:58:31,760 fighting child. No need for tears. You 832 00:58:28,240 --> 00:58:37,160 got the one you see. 833 00:58:31,760 --> 00:58:37,160 I smile for me. 834 00:58:37,680 --> 00:58:45,305 I smile for me. 835 00:58:43,285 --> 00:58:45,305 [music] 836 00:58:46,400 --> 00:58:49,400 Heat. 837 00:58:49,835 --> 00:58:51,855 [music] 838 00:58:57,040 --> 00:58:59,060 [music] 839 00:59:00,960 --> 00:59:03,960 Heat. 50934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.