All language subtitles for The Last Bridesmaid (2019) (The.Last.Bridesmaid.2019.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,080 --> 00:00:47,580 Have fun dress. 2 00:00:47,860 --> 00:00:49,840 This is your only day outside. 3 00:01:13,310 --> 00:01:16,250 Many of you know I have been in a lot of weddings. 4 00:01:17,330 --> 00:01:18,750 Nine to be exact. 5 00:01:18,950 --> 00:01:21,110 And I think on the 10th I get a set of steak knives. 6 00:01:21,470 --> 00:01:24,734 But in all seriousness, I have had the great 7 00:01:24,735 --> 00:01:28,171 pleasure of witnessing true love in all of its glory. 8 00:01:28,530 --> 00:01:32,350 First with my own parents who fell in love the day they met. 9 00:01:33,130 --> 00:01:36,130 But also the reason we're here today. 10 00:01:37,030 --> 00:01:38,030 Ali and Dan. 11 00:01:40,530 --> 00:01:44,610 You may ask, how do I know these two are so meant to be? 12 00:01:44,750 --> 00:01:48,130 And no, it's not on account of all my experience standing up here. 13 00:01:48,950 --> 00:01:53,174 I know because when you find the one, when you find 14 00:01:53,175 --> 00:01:56,190 your person, everything in life falls into place. 15 00:01:57,140 --> 00:01:58,140 It's effortless. 16 00:01:58,810 --> 00:02:00,910 And I see that in you two every day. 17 00:02:01,400 --> 00:02:04,890 So let's raise our glass to Ali and Dan. 18 00:02:05,030 --> 00:02:07,910 May love always remain effortless. 19 00:02:19,620 --> 00:02:21,710 Thank you for making my something new. 20 00:02:21,910 --> 00:02:22,910 I love it. 21 00:02:23,320 --> 00:02:26,120 And I can't tell you how many compliments I've gotten on this necklace. 22 00:02:26,435 --> 00:02:27,690 It could be a career unit. 23 00:02:27,730 --> 00:02:28,870 I already have a career. 24 00:02:29,270 --> 00:02:29,750 Insurance. 25 00:02:29,751 --> 00:02:32,510 And the business is going to be all mine in about four months. 26 00:02:32,810 --> 00:02:33,810 Bex. 27 00:02:34,740 --> 00:02:35,930 This is your passion. 28 00:02:36,270 --> 00:02:38,790 Look, my parents are giving me an incredible gift. 29 00:02:38,910 --> 00:02:40,410 A company they built from nothing. 30 00:02:40,470 --> 00:02:42,749 And I consider myself very lucky that they're 31 00:02:42,750 --> 00:02:44,770 entrusting me with it so they can retire. 32 00:02:45,030 --> 00:02:45,530 Now come on. 33 00:02:45,630 --> 00:02:46,670 We are not supposed to be friends. 34 00:02:46,690 --> 00:02:48,506 You're spending your entire wedding in the bathroom. 35 00:02:48,530 --> 00:02:51,490 There is a conga line out there with your name on it. 36 00:02:51,570 --> 00:02:53,510 And some cute single guys from dance work. 37 00:02:55,490 --> 00:02:57,750 Do you know how many people meet their match at weddings? 38 00:02:57,850 --> 00:02:58,330 How many? 39 00:02:58,710 --> 00:03:02,330 Well, I don't have an exact number, but it's definitely a lot. 40 00:03:02,470 --> 00:03:05,910 And I am happy for all of them, but Dylan and I just broke up a month ago. 41 00:03:06,470 --> 00:03:09,890 Look, he was a good guy, but it wasn't right between the two. 42 00:03:09,970 --> 00:03:13,150 And I tried so hard to make it right, but I can't do that anymore. 43 00:03:13,310 --> 00:03:16,470 I am okay with waiting until I'm sure I've found my match. 44 00:03:18,350 --> 00:03:19,350 One more down. 45 00:03:19,430 --> 00:03:21,230 Just the two of us single gals left. 46 00:03:23,250 --> 00:03:24,690 Oh, please, Lucy. 47 00:03:24,750 --> 00:03:25,950 You will be engaged by Friday. 48 00:03:26,810 --> 00:03:27,270 Saturday. 49 00:03:27,271 --> 00:03:28,271 Date night. 50 00:03:28,430 --> 00:03:29,610 So you better get ready. 51 00:03:29,750 --> 00:03:31,930 Just give me a minute to recover from this one first. 52 00:03:32,250 --> 00:03:34,750 It's only because no one is a better maid of honor than you. 53 00:03:34,870 --> 00:03:36,450 There wasn't a dry eye in the house. 54 00:03:36,710 --> 00:03:41,810 Now, all you single ladies, get on the dance floor. 55 00:03:42,290 --> 00:03:44,350 It's time to toss the bouquet. 56 00:03:45,150 --> 00:03:46,150 Woo! 57 00:03:47,410 --> 00:03:49,630 One, two, three! 58 00:04:14,260 --> 00:04:15,820 Do you mind if we sit here? 59 00:04:15,920 --> 00:04:17,060 My feet are on fire. 60 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 Of course. 61 00:04:18,320 --> 00:04:19,900 You guys worked hard out there. 62 00:04:20,000 --> 00:04:21,560 Plus, it's almost barefoot time anyway. 63 00:04:21,760 --> 00:04:23,260 Oh, you do know the wedding game. 64 00:04:23,460 --> 00:04:25,400 We'll leave just as soon as your date gets back. 65 00:04:25,780 --> 00:04:26,780 Oh, no date. 66 00:04:26,860 --> 00:04:28,140 So take a load off. 67 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 No date? 68 00:04:29,440 --> 00:04:30,600 A beauty like you? 69 00:04:30,960 --> 00:04:34,380 Well, it's a lot of responsibility being the maid of honor. 70 00:04:34,420 --> 00:04:36,220 I don't need to entertain a date all night. 71 00:04:36,420 --> 00:04:36,700 So? 72 00:04:36,800 --> 00:04:38,800 Well, my nephew Spencer is available. 73 00:04:38,920 --> 00:04:41,020 He's about your age and he just left his wife. 74 00:04:41,140 --> 00:04:42,700 No, you need to meet my son Devin. 75 00:04:42,780 --> 00:04:44,640 He's single and ready to mingle. 76 00:04:45,140 --> 00:04:50,080 They both sound so great, but we don't have to go looking for it. 77 00:04:50,300 --> 00:04:54,200 When it's right, love just hits you like a ton of bricks, right? 78 00:04:55,920 --> 00:04:57,980 Oh, Gladys, it's my song. 79 00:04:58,140 --> 00:04:59,900 I'm going back in, sore feet or not. 80 00:05:00,640 --> 00:05:03,860 Well, in case you change your mind, here's Devin's card. 81 00:05:04,960 --> 00:05:08,440 When I meet an unmarried beauty like you, I just can't help myself. 82 00:05:08,760 --> 00:05:09,760 Call him? 83 00:05:10,540 --> 00:05:12,580 I will certainly consider it. 84 00:05:23,220 --> 00:05:24,980 That is what I was waiting for. 85 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 Thank you. 86 00:05:28,120 --> 00:05:30,040 Anything else you'd like to say to Allie and Dan? 87 00:05:30,900 --> 00:05:32,947 Didn't your mother teach you, you never interrupt 88 00:05:32,948 --> 00:05:34,820 a lady when she's shoveling cake in her mouth? 89 00:05:35,120 --> 00:05:37,280 I was trying to beat you to the bite, but you're quick. 90 00:05:38,300 --> 00:05:39,720 Clearly, I have terrible timing. 91 00:05:39,900 --> 00:05:43,000 I'm just trying to take a little break before the bride beckons me again. 92 00:05:44,760 --> 00:05:45,760 Is this piece spoken for? 93 00:05:46,360 --> 00:05:46,720 Nope. 94 00:05:46,840 --> 00:05:48,771 It's just sitting there, lonely, dejected, 95 00:05:48,772 --> 00:05:50,981 here at the singles table waiting for a home. 96 00:05:51,140 --> 00:05:53,060 Then I feel a distinct obligation to give it one. 97 00:05:53,080 --> 00:05:54,356 You might want to be careful, though. 98 00:05:54,380 --> 00:05:56,319 If you stay here too long, those two will have you 99 00:05:56,320 --> 00:05:58,641 married to some obscure family member by Friday. 100 00:06:00,520 --> 00:06:01,560 You know I can't Friday. 101 00:06:01,860 --> 00:06:02,340 Poker night. 102 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 My loss. 103 00:06:05,400 --> 00:06:06,400 Kyle Taylor. 104 00:06:07,160 --> 00:06:08,280 Documentarian by day, videographer by night. 105 00:06:08,300 --> 00:06:09,460 Becca Foster. 106 00:06:09,860 --> 00:06:12,580 Insurance sales by day, bridal assistant by night. 107 00:06:14,900 --> 00:06:17,420 So, where do you think Allie and Dan will be ten years from now? 108 00:06:17,540 --> 00:06:18,540 You just did it again. 109 00:06:18,640 --> 00:06:20,120 You have terrible timing. 110 00:06:20,400 --> 00:06:20,660 That's it. 111 00:06:20,820 --> 00:06:21,200 I quit. 112 00:06:21,380 --> 00:06:21,900 I'm out. 113 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 Well, at least you got the ceremony. 114 00:06:23,660 --> 00:06:24,060 Yeah. 115 00:06:24,420 --> 00:06:25,460 And your speech. 116 00:06:26,100 --> 00:06:27,220 You really believe all that? 117 00:06:27,560 --> 00:06:29,860 Love is effortless, et cetera, et cetera? 118 00:06:30,640 --> 00:06:31,720 What, you don't? 119 00:06:31,840 --> 00:06:34,720 You're surrounded by love and weddings every day. 120 00:06:34,900 --> 00:06:36,380 Yeah, and I see a lot of messy stuff. 121 00:06:36,640 --> 00:06:38,120 I just edited out of the final video. 122 00:06:38,300 --> 00:06:40,200 Nothing's effortless, at least of all love. 123 00:06:46,100 --> 00:06:47,200 Back to work. 124 00:06:47,660 --> 00:06:48,660 Good luck. 125 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 Actually, I meant you. 126 00:06:50,360 --> 00:06:51,360 Oh, okay. 127 00:06:52,040 --> 00:06:52,600 It's okay. 128 00:06:52,720 --> 00:06:53,140 We'll get it out. 129 00:06:53,220 --> 00:06:53,660 Don't. 130 00:06:53,661 --> 00:06:54,220 We bought it. 131 00:06:54,240 --> 00:06:54,600 We bought it. 132 00:06:54,660 --> 00:06:55,660 Quick. 133 00:06:58,300 --> 00:06:59,160 Excuse me. 134 00:06:59,260 --> 00:07:03,660 We're going to need some club soda ASAP, and do not clear that plate. 135 00:07:11,260 --> 00:07:12,760 Thank you so much. 136 00:07:12,920 --> 00:07:15,280 I am so sorry I'm late. 137 00:07:15,540 --> 00:07:17,056 All this last minute shopping and packing. 138 00:07:17,080 --> 00:07:18,360 I am completely overwhelmed. 139 00:07:18,700 --> 00:07:18,920 Okay. 140 00:07:19,020 --> 00:07:21,620 I will go to Hawaii with you if it makes you feel better. 141 00:07:21,700 --> 00:07:22,700 I got you a latte. 142 00:07:22,780 --> 00:07:23,660 Oh, thank you. 143 00:07:23,760 --> 00:07:24,760 Thank you. 144 00:07:26,380 --> 00:07:30,680 I have the instructions and the keys. 145 00:07:31,480 --> 00:07:32,960 I've watched Arlo before. 146 00:07:33,640 --> 00:07:35,960 Yes, but he's on a special diet now. 147 00:07:36,400 --> 00:07:40,140 I feel like he's super self-conscious, so try not to shame him. 148 00:07:40,300 --> 00:07:41,380 Don't worry about anything. 149 00:07:41,560 --> 00:07:42,020 You just go. 150 00:07:42,140 --> 00:07:43,220 Have fun on your honeymoon. 151 00:07:43,480 --> 00:07:45,989 But this may be the last time I can cat-sit, because 152 00:07:45,990 --> 00:07:48,520 once I take over the business, that's going to be 24-7. 153 00:07:48,660 --> 00:07:49,040 I know. 154 00:07:49,380 --> 00:07:51,000 Are you sure this is what you want? 155 00:07:51,500 --> 00:07:52,080 Of course. 156 00:07:52,380 --> 00:07:52,780 Yes. 157 00:07:52,940 --> 00:07:54,220 This has always been the plan. 158 00:07:54,560 --> 00:07:56,820 You don't seem super excited about it. 159 00:07:56,900 --> 00:07:56,980 What? 160 00:07:57,040 --> 00:07:57,220 No. 161 00:07:57,320 --> 00:07:57,840 I'm excited. 162 00:07:57,920 --> 00:07:59,720 This is just a lot of pressure. 163 00:07:59,980 --> 00:08:02,940 You know, my parents built this business from the ground up, so I can't help it. 164 00:08:02,941 --> 00:08:04,341 I can't let it go down on my watch. 165 00:08:04,920 --> 00:08:06,260 And there's no one better. 166 00:08:06,440 --> 00:08:08,780 That's why they feel comfortable leaving it in your hands. 167 00:08:09,060 --> 00:08:10,060 Thank you. 168 00:08:10,740 --> 00:08:13,400 Wait, isn't that Kyle? 169 00:08:16,720 --> 00:08:19,100 Shouldn't he be on some fabulous honeymoon right now? 170 00:08:19,300 --> 00:08:20,560 Oh, we leave tonight. 171 00:08:20,880 --> 00:08:22,560 Eight days in Maui. 172 00:08:22,780 --> 00:08:24,416 You got room in your suitcase for one more? 173 00:08:24,440 --> 00:08:24,920 I'll bring the sunscreen. 174 00:08:25,300 --> 00:08:25,880 I already called it. 175 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 It's a no-go. 176 00:08:27,780 --> 00:08:29,480 You remember Becca? 177 00:08:29,760 --> 00:08:30,360 Oh, yes. 178 00:08:30,480 --> 00:08:31,220 I hope it's romantic. 179 00:08:31,221 --> 00:08:33,700 Aw, you say that almost like it's a bad thing. 180 00:08:33,860 --> 00:08:34,580 On the contrary. 181 00:08:34,840 --> 00:08:37,400 The maid of honor's job is to make the happy couple feel special. 182 00:08:37,560 --> 00:08:38,840 You accomplished it beautifully. 183 00:08:39,200 --> 00:08:40,356 It's a little more than that. 184 00:08:40,380 --> 00:08:41,380 I meant every word. 185 00:08:41,540 --> 00:08:42,320 Even better. 186 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 Plays well on camera. 187 00:08:44,100 --> 00:08:45,100 Have fun in Hawaii. 188 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 I will. 189 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 Aloha. 190 00:08:51,165 --> 00:08:52,640 What about him, Bex? 191 00:08:52,940 --> 00:08:56,100 I mean, he's cute and no ring on his finger. 192 00:08:56,280 --> 00:08:57,280 Did you just hear him? 193 00:08:57,340 --> 00:08:59,960 He said hopeless romantic like that's some character flaw. 194 00:08:59,961 --> 00:09:01,540 I don't think he meant it that way. 195 00:09:01,700 --> 00:09:02,980 He's cute and funny. 196 00:09:03,300 --> 00:09:05,240 He is so not it. 197 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 Craig proposed! 198 00:09:46,560 --> 00:09:47,140 Craig proposed! 199 00:09:47,520 --> 00:09:49,520 And I needed to stop by to show you the ring. 200 00:09:49,860 --> 00:09:51,040 Did you help him pick it out? 201 00:09:51,100 --> 00:09:51,880 He asked me where to go. 202 00:09:51,960 --> 00:09:52,960 The rest was all him. 203 00:09:53,080 --> 00:09:54,480 Congratulations, Luz! 204 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 Thank you. 205 00:09:57,440 --> 00:09:59,320 So, you know what I'm gonna ask you. 206 00:09:59,440 --> 00:10:01,100 And you know what I'm going to answer. 207 00:10:01,520 --> 00:10:03,220 You're more than just my cousin. 208 00:10:03,360 --> 00:10:04,560 You're one of my best friends. 209 00:10:04,780 --> 00:10:07,580 And it would make my day if you would be my maid of honor. 210 00:10:07,780 --> 00:10:09,440 Of course I will, Luz. 211 00:10:09,820 --> 00:10:13,480 The venue is only available June 9th, so time is short. 212 00:10:13,660 --> 00:10:16,776 And I know things are gonna be crazy with you taking over the business around then. 213 00:10:16,800 --> 00:10:18,820 So I promise I'm not gonna be one of those brats. 214 00:10:19,000 --> 00:10:20,940 I will hold you to that. 215 00:10:21,300 --> 00:10:22,080 I'm getting married! 216 00:10:22,100 --> 00:10:23,100 You're getting married! 217 00:10:23,300 --> 00:10:25,320 And you're finally gonna meet Craig's college roommate. 218 00:10:25,321 --> 00:10:26,321 Aiden. 219 00:10:26,620 --> 00:10:27,620 He's the best man. 220 00:10:27,960 --> 00:10:30,160 Like, truly the best man. 221 00:10:30,380 --> 00:10:32,000 Yes, I'm sure that he is. 222 00:10:32,660 --> 00:10:33,660 Anyway, I have to go. 223 00:10:33,700 --> 00:10:34,480 Craig's waiting in the car. 224 00:10:34,580 --> 00:10:36,136 But I just couldn't wait to tell you the news. 225 00:10:36,160 --> 00:10:37,760 I am so happy for you. 226 00:10:37,920 --> 00:10:39,520 Please tell Craig hello. 227 00:10:40,080 --> 00:10:41,080 I love you! 228 00:10:41,280 --> 00:10:42,280 Love you, bye! 229 00:10:45,880 --> 00:10:47,460 Well, here we go again. 230 00:11:10,100 --> 00:11:11,100 You're here early. 231 00:11:11,260 --> 00:11:12,916 What time is your meeting with Ingrid Golden? 232 00:11:12,940 --> 00:11:14,180 She should be here any minute. 233 00:11:15,100 --> 00:11:16,917 You know, she's our biggest client and 234 00:11:16,929 --> 00:11:19,040 she's so excited to be working with you now. 235 00:11:19,220 --> 00:11:21,620 Well, I've got some big shoes to fill with all your accounts. 236 00:11:21,920 --> 00:11:24,920 And I think you both wear the same exact size. 237 00:11:26,360 --> 00:11:27,600 Did you hear about your cousin? 238 00:11:27,680 --> 00:11:28,060 I did. 239 00:11:28,100 --> 00:11:30,860 She paid me a visit as soon as the ring was on her finger. 240 00:11:31,100 --> 00:11:34,140 So many happy occasions coming up in this family, you know? 241 00:11:34,260 --> 00:11:37,140 I mean, Lucy's wedding and you taking over the business. 242 00:11:37,340 --> 00:11:38,340 Our retirement. 243 00:11:38,560 --> 00:11:39,580 Who wants coffee? 244 00:11:41,360 --> 00:11:43,120 How was Ali's wedding, honey? 245 00:11:43,220 --> 00:11:44,300 You know, it was beautiful. 246 00:11:44,540 --> 00:11:45,540 Romantic. 247 00:11:47,160 --> 00:11:47,600 And? 248 00:11:47,601 --> 00:11:48,601 Anyone special? 249 00:11:48,680 --> 00:11:50,940 The most adorable little flower girl. 250 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 That's not what I meant. 251 00:11:52,660 --> 00:11:54,820 I'm sure she can decipher your code, Joyce. 252 00:11:54,980 --> 00:11:56,500 I was a little busy with Ali. 253 00:11:57,300 --> 00:11:58,300 Don't pester her. 254 00:11:58,360 --> 00:12:00,960 The business is top of her mind right now, as it should be. 255 00:12:01,240 --> 00:12:03,220 She's waited for this day forever. 256 00:12:04,420 --> 00:12:05,780 Oh, back to work. 257 00:12:06,680 --> 00:12:08,180 Ingrid, great to see you! 258 00:12:08,400 --> 00:12:08,600 Hi! 259 00:12:09,100 --> 00:12:10,100 Hey, Ingrid. 260 00:12:10,180 --> 00:12:10,600 Hi, Joyce. 261 00:12:10,601 --> 00:12:11,500 So good to see you again. 262 00:12:11,501 --> 00:12:12,420 I can't wait to catch up. 263 00:12:12,421 --> 00:12:12,800 Yeah. 264 00:12:12,900 --> 00:12:14,100 I will meet you in my office. 265 00:12:14,240 --> 00:12:14,520 Great. 266 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 Perfect. 267 00:12:19,590 --> 00:12:21,090 Happy engagement party! 268 00:12:21,830 --> 00:12:22,830 Thank you! 269 00:12:23,050 --> 00:12:24,770 Oh, I made you something. 270 00:12:25,910 --> 00:12:27,370 Oh, I love it. 271 00:12:28,870 --> 00:12:31,130 I purposely didn't wear jewelry, just in case. 272 00:12:31,290 --> 00:12:32,650 Am I that predictable? 273 00:12:34,250 --> 00:12:36,170 You made me send you a picture of my 274 00:12:36,182 --> 00:12:38,531 outfit, so what other reason could there be? 275 00:12:38,930 --> 00:12:40,250 Oh, it's perfect. 276 00:12:40,350 --> 00:12:41,350 It's perfect. 277 00:12:41,810 --> 00:12:43,470 You are so good, Bex. 278 00:12:43,970 --> 00:12:44,850 I love it. 279 00:12:44,870 --> 00:12:45,870 Thank you. 280 00:12:47,770 --> 00:12:49,506 Luce, the caterers have some questions for us. 281 00:12:49,530 --> 00:12:50,610 Great party, Uncle Paul. 282 00:12:50,790 --> 00:12:51,790 Oh, well. 283 00:12:52,150 --> 00:12:54,250 She's my only daughter, and I don't mess around. 284 00:12:54,570 --> 00:12:56,410 This is going to be my biggest production yet. 285 00:12:56,690 --> 00:12:57,690 No, he's not kidding. 286 00:12:57,830 --> 00:13:00,090 He wants coverage of every moment from beginning to end. 287 00:13:01,170 --> 00:13:02,290 Everything's a movie to him. 288 00:13:02,430 --> 00:13:04,830 Well, ten years from now, you'll look back on this moment, 289 00:13:04,831 --> 00:13:06,911 and you'll be glad I made such a big deal out of it. 290 00:13:07,270 --> 00:13:07,750 Come on. 291 00:13:07,830 --> 00:13:08,590 They need us in the kitchen. 292 00:13:08,750 --> 00:13:09,750 Okay. 293 00:13:09,810 --> 00:13:11,430 Try to find Aiden, the best man. 294 00:13:11,590 --> 00:13:11,750 Go. 295 00:13:11,890 --> 00:13:12,450 Your dad's waiting. 296 00:13:12,650 --> 00:13:12,890 Okay. 297 00:13:13,090 --> 00:13:14,090 Bye. 298 00:13:22,400 --> 00:13:25,600 A month later, and you still have impeccable timing. 299 00:13:26,700 --> 00:13:29,480 And I've worked so hard on it since the last time I saw you. 300 00:13:29,720 --> 00:13:31,854 You know, I do eat real food, but it seemed a 301 00:13:31,855 --> 00:13:34,200 shame to let these gorgeous cupcakes go to waste. 302 00:13:34,220 --> 00:13:36,180 Someone put their heart and soul into making them. 303 00:13:36,300 --> 00:13:36,880 I believe you. 304 00:13:37,020 --> 00:13:40,680 And I believe this was a selfless effort on your part, and you did the right thing. 305 00:13:40,800 --> 00:13:41,020 Okay. 306 00:13:41,140 --> 00:13:42,140 Let's go with that. 307 00:13:42,680 --> 00:13:43,680 I was never here. 308 00:13:49,060 --> 00:13:52,020 And so, it's just been me and Lucy for 16 years. 309 00:13:52,021 --> 00:13:57,000 And though I've produced blockbusters, movies on aircraft carriers, Civil War 310 00:13:57,001 --> 00:14:02,640 films, all that is amateur hour compared to the production we are making for the 311 00:14:02,641 --> 00:14:06,100 wedding of my only daughter in just 10 short weeks. 312 00:14:07,120 --> 00:14:08,120 To Lucy! 313 00:14:08,260 --> 00:14:09,260 And Craig! 314 00:14:10,200 --> 00:14:11,320 To Lucy and Craig! 315 00:14:12,820 --> 00:14:13,820 Cheers. 316 00:14:15,510 --> 00:14:16,560 It's so obvious. 317 00:14:16,780 --> 00:14:18,180 You know it's every time we listen. 318 00:14:18,640 --> 00:14:19,720 Are you sure? 319 00:14:19,820 --> 00:14:20,820 Yes. 320 00:14:21,020 --> 00:14:21,900 Back up. 321 00:14:22,020 --> 00:14:23,240 This is Aiden. 322 00:14:23,380 --> 00:14:25,920 He came back to town just in time to be at my Rebecca call. 323 00:14:27,160 --> 00:14:28,400 Aiden, nice to meet you. 324 00:14:28,540 --> 00:14:31,980 I think we will spend a lot of time together doing the bidding for these two. 325 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 This is what I live for. 326 00:14:33,780 --> 00:14:36,360 This guy, he seriously is the best man. 327 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 So I've heard. 328 00:14:38,820 --> 00:14:42,841 Oh, I have to go say hi to somebody, but I will leave you two to get acquainted. 329 00:14:45,040 --> 00:14:46,656 You think it could have been a little more subtle? 330 00:14:46,680 --> 00:14:46,940 Nope. 331 00:14:47,100 --> 00:14:48,720 I don't think that's in his nature. 332 00:14:49,020 --> 00:14:52,000 Although I gotta say, I'm not really into being set up. 333 00:14:52,001 --> 00:14:53,180 I feel the same way. 334 00:14:53,320 --> 00:14:53,720 Right? 335 00:14:54,240 --> 00:14:55,478 You can feel like you've got all the pressure, 336 00:14:55,479 --> 00:14:56,920 you feel like you're being interrogated. 337 00:14:57,160 --> 00:15:01,010 The last blind date I went on, it felt like a job interview with a Cobb salad, so. 338 00:15:02,520 --> 00:15:04,200 Do they really think we're not on to them though? 339 00:15:04,220 --> 00:15:05,220 Look at this. 340 00:15:06,100 --> 00:15:08,634 I'm not sure they care if we are, but look, I 341 00:15:08,635 --> 00:15:11,081 think these things have to happen organically. 342 00:15:11,680 --> 00:15:12,680 I couldn't agree more. 343 00:15:12,820 --> 00:15:13,820 You can't push it. 344 00:15:13,860 --> 00:15:16,900 Okay, well let's just say we're new friends, sharing a common responsibility, 345 00:15:17,300 --> 00:15:21,080 and if things develop from there, then good on us. 346 00:15:21,660 --> 00:15:22,660 I like it. 347 00:15:22,940 --> 00:15:23,940 Sounds like a plan. 348 00:15:40,140 --> 00:15:41,140 Hiding out? 349 00:15:41,340 --> 00:15:42,340 It's the shoes. 350 00:15:42,480 --> 00:15:43,656 They're cute, but they're evil. 351 00:15:43,680 --> 00:15:44,760 I needed a break from them. 352 00:15:46,320 --> 00:15:47,856 So what's the tally on set-ups tonight? 353 00:15:47,880 --> 00:15:48,540 More than the best man? 354 00:15:48,820 --> 00:15:50,160 How do you know about that? 355 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 Oh, please. 356 00:15:51,610 --> 00:15:53,210 The set-up was visible from outer space. 357 00:15:53,340 --> 00:15:56,880 Well, it's unimaginative, but Lucy and Craig have to work with what they've got. 358 00:15:57,140 --> 00:15:59,660 Well, maybe that means you get a little break this time around. 359 00:15:59,661 --> 00:16:00,580 I wouldn't count on it. 360 00:16:00,620 --> 00:16:02,700 They seem pretty committed to this potential pairing. 361 00:16:03,240 --> 00:16:05,400 Like my uncle said, tonight's the coming attraction. 362 00:16:05,600 --> 00:16:06,760 The big show's still to come. 363 00:16:07,240 --> 00:16:08,120 I've seen your uncle's movies. 364 00:16:08,180 --> 00:16:09,240 I admire him a lot. 365 00:16:09,520 --> 00:16:10,520 Well, you make films. 366 00:16:10,620 --> 00:16:12,580 It's not every day you get exposure to a producer. 367 00:16:12,700 --> 00:16:14,260 You should talk to him about your work. 368 00:16:14,320 --> 00:16:16,600 What he does is really not in my wheelhouse. 369 00:16:17,040 --> 00:16:18,316 I prefer non-fiction all around. 370 00:16:18,340 --> 00:16:18,500 Right. 371 00:16:18,640 --> 00:16:19,900 Who needs a script, right? 372 00:16:19,980 --> 00:16:21,220 Weddings bring their own drama. 373 00:16:21,400 --> 00:16:21,680 Oh, yes. 374 00:16:22,260 --> 00:16:24,416 Our true selves come out under heightened circumstances. 375 00:16:24,440 --> 00:16:25,960 A wedding is heightened times ten. 376 00:16:26,375 --> 00:16:27,640 But it's not all dramatic. 377 00:16:27,700 --> 00:16:29,640 I mean, some of it is a bit dramatic. 378 00:16:29,641 --> 00:16:30,641 Beautiful intensity. 379 00:16:31,420 --> 00:16:33,340 Ah, yes, there's that romantic side. 380 00:16:35,510 --> 00:16:38,740 If you had seen what I've seen... You're talking one day in the life. 381 00:16:38,800 --> 00:16:40,500 I'm talking the other 364. 382 00:16:40,770 --> 00:16:42,490 Maybe I'm speaking from personal encounters. 383 00:16:42,530 --> 00:16:45,840 Just because you haven't experienced true love doesn't mean it doesn't exist. 384 00:16:46,140 --> 00:16:48,180 Just because you believe in it doesn't mean it does. 385 00:16:48,300 --> 00:16:49,140 Look, I get it. 386 00:16:49,160 --> 00:16:51,620 Who doesn't want the edited version of life where everything works out in the end? 387 00:16:51,740 --> 00:16:52,740 It's called trust. 388 00:16:53,240 --> 00:16:53,880 Agree to disagree. 389 00:16:54,140 --> 00:16:55,580 I think we've already arrived there. 390 00:16:57,400 --> 00:16:58,640 Look, I hope I'm wrong. 391 00:16:58,720 --> 00:16:59,380 I know you're wrong. 392 00:16:59,640 --> 00:17:01,416 And you'll have plenty of chances to prove it. 393 00:17:01,440 --> 00:17:02,896 Maybe even with the best man out here. 394 00:17:02,920 --> 00:17:04,880 In which case, I will stand very corrected. 395 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 All right, then. 396 00:17:07,540 --> 00:17:09,100 See you at the dress fitting on Monday. 397 00:17:09,380 --> 00:17:10,780 You're coming to the dress fitting? 398 00:17:11,540 --> 00:17:13,996 Oh, I'm going to be there for everything leading up to the big day. 399 00:17:14,020 --> 00:17:15,780 Your uncle is going for quite the production. 400 00:17:16,320 --> 00:17:17,870 You'll have plenty of opportunities to try and 401 00:17:17,871 --> 00:17:20,341 show me just how wrong I am about everything. 402 00:17:25,270 --> 00:17:29,090 And if you send them the new application now, I can follow up after Lucy's fitting. 403 00:17:29,190 --> 00:17:30,990 I should be in by 11 at the latest. 404 00:17:31,410 --> 00:17:31,950 Sounds good. 405 00:17:31,951 --> 00:17:33,230 And be sure to send pictures. 406 00:17:33,350 --> 00:17:33,650 Will do. 407 00:17:33,830 --> 00:17:34,830 Thanks, Mom. 408 00:17:36,150 --> 00:17:39,070 Symmetrical, classy, and fit for a bride. 409 00:17:45,560 --> 00:17:46,640 You must be Becca. 410 00:17:46,980 --> 00:17:48,240 You've just gotten started. 411 00:17:48,320 --> 00:17:49,320 Wonderful. 412 00:17:50,840 --> 00:17:52,380 Graham, I'm so sorry. 413 00:17:52,500 --> 00:17:52,980 I'm late. 414 00:17:53,160 --> 00:17:54,336 It's been one of those mornings. 415 00:17:54,360 --> 00:17:55,500 Ah, did I miss any dresses? 416 00:17:55,660 --> 00:17:56,900 Still waiting on the first one. 417 00:17:56,980 --> 00:17:58,540 But I'm not going to cry, though. 418 00:17:58,640 --> 00:17:59,640 Oh. 419 00:17:59,940 --> 00:18:00,940 Wow. 420 00:18:02,060 --> 00:18:03,060 Okay, 421 00:18:11,740 --> 00:18:13,420 maybe I'm going to cry just a little bit. 422 00:18:13,421 --> 00:18:15,960 But it's the good kind of cry. 423 00:18:16,585 --> 00:18:19,381 When you see your cousin... Or granddaughter. 424 00:18:19,660 --> 00:18:22,140 Or yourself in a wedding dress for the first time. 425 00:18:26,900 --> 00:18:28,900 Is it safe to come back there? 426 00:18:29,020 --> 00:18:29,760 Everybody's decent? 427 00:18:29,900 --> 00:18:30,460 Oh, yeah. 428 00:18:30,540 --> 00:18:31,540 Come on back, Kyle. 429 00:18:39,630 --> 00:18:40,630 Beautiful. 430 00:18:40,690 --> 00:18:42,050 You want to give us a little spin? 431 00:18:42,130 --> 00:18:43,130 Yeah. 432 00:18:50,010 --> 00:18:51,010 Hey. 433 00:18:51,570 --> 00:18:56,410 You know, just because it's your cousin's turn, don't let anybody pressure you. 434 00:18:56,570 --> 00:18:58,430 There's no timeline on marriage. 435 00:18:59,100 --> 00:19:00,670 I know my time will come. 436 00:19:00,770 --> 00:19:02,570 It's everyone else who seems to doubt it. 437 00:19:03,180 --> 00:19:04,570 Nobody doubts it. 438 00:19:04,850 --> 00:19:06,890 Well, they sure talk about it a lot. 439 00:19:07,070 --> 00:19:08,070 I don't know. 440 00:19:09,410 --> 00:19:11,150 This one makes me look hippie. 441 00:19:12,385 --> 00:19:13,865 And I don't mean like a flower child. 442 00:19:13,930 --> 00:19:15,450 I mean, my hips look weird. 443 00:19:16,300 --> 00:19:18,620 Let's try the romantic ball gown with the spaghetti straps. 444 00:19:18,790 --> 00:19:18,890 Yeah. 445 00:19:18,950 --> 00:19:21,230 Oh, I have a feeling about that one. 446 00:19:22,870 --> 00:19:23,690 Hello again. 447 00:19:23,691 --> 00:19:23,790 And? 448 00:19:24,150 --> 00:19:24,870 Grandma, right? 449 00:19:24,950 --> 00:19:26,070 This is Kyle. 450 00:19:26,250 --> 00:19:28,270 Kyle, this is Lucy and my grandmother. 451 00:19:28,700 --> 00:19:29,700 Very nice to meet you. 452 00:19:29,930 --> 00:19:31,070 Nice to meet you, too. 453 00:19:31,210 --> 00:19:32,410 How do you know each other? 454 00:19:32,650 --> 00:19:35,570 We actually met at another wedding and then again at the engagement party. 455 00:19:35,630 --> 00:19:36,790 We really hit it off. 456 00:19:36,850 --> 00:19:38,290 Very similar philosophies on life. 457 00:19:38,570 --> 00:19:39,570 You think? 458 00:19:39,970 --> 00:19:41,910 Becca, Lucy's asking about some jewelry. 459 00:19:42,170 --> 00:19:42,790 Oh, yes. 460 00:19:42,870 --> 00:19:43,290 Earrings. 461 00:19:43,310 --> 00:19:44,310 I left them in the car. 462 00:19:44,410 --> 00:19:45,410 Okay. 463 00:19:58,940 --> 00:19:59,940 This is it. 464 00:20:00,600 --> 00:20:01,600 This is the one. 465 00:20:01,860 --> 00:20:03,760 When you know, you know. 466 00:20:03,860 --> 00:20:05,420 That's how it always happens. 467 00:20:05,421 --> 00:20:06,540 It's perfect. 468 00:20:07,920 --> 00:20:08,920 And? 469 00:20:10,420 --> 00:20:12,180 Oh, they're beautiful. 470 00:20:12,800 --> 00:20:14,280 It's just the earrings to start. 471 00:20:14,360 --> 00:20:16,760 I wanted to see the neckline before I made the rest. 472 00:20:17,120 --> 00:20:18,420 They're exactly what I wanted. 473 00:20:18,680 --> 00:20:20,240 With my hair in a nice updo. 474 00:20:20,400 --> 00:20:21,600 That was the inspiration. 475 00:20:22,600 --> 00:20:23,620 Thank you. 476 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 They're beautiful. 477 00:20:25,080 --> 00:20:26,080 You made those? 478 00:20:26,500 --> 00:20:26,780 Mm-hmm. 479 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Do you have a collection? 480 00:20:28,160 --> 00:20:28,560 No. 481 00:20:28,620 --> 00:20:28,860 No. 482 00:20:28,900 --> 00:20:31,420 I just make them for myself or for friends for gifts. 483 00:20:31,740 --> 00:20:32,300 They're lovely. 484 00:20:32,580 --> 00:20:35,400 If you ever have some extra pieces, we like to showcase them. 485 00:20:35,401 --> 00:20:36,956 I know there's new designers here from time to time. 486 00:20:36,980 --> 00:20:37,720 Do they sell? 487 00:20:37,960 --> 00:20:38,580 Some do. 488 00:20:38,680 --> 00:20:39,340 Some don't. 489 00:20:39,341 --> 00:20:41,980 But I'm always happy to try and see how we do. 490 00:20:42,820 --> 00:20:43,820 Well, sure. 491 00:20:44,110 --> 00:20:46,340 If I ever have some free time, I'll think about it. 492 00:20:48,220 --> 00:20:51,280 Well, now that I'm set, let's look at some bridesmaid dresses. 493 00:20:54,560 --> 00:20:54,960 Wow. 494 00:20:55,560 --> 00:20:57,660 You look like cotton candy. 495 00:20:59,380 --> 00:21:02,280 Well, I was going to say Cinderella, but... 496 00:21:03,280 --> 00:21:03,860 You know what? 497 00:21:03,920 --> 00:21:04,996 Let's just try the next one. 498 00:21:05,020 --> 00:21:05,220 Yeah. 499 00:21:05,340 --> 00:21:06,340 Let's do it. 500 00:21:08,320 --> 00:21:10,520 So, does this one come with instructions? 501 00:21:11,520 --> 00:21:11,920 Oh. 502 00:21:12,080 --> 00:21:12,400 Oh. 503 00:21:12,860 --> 00:21:13,860 That's too big. 504 00:21:14,020 --> 00:21:15,260 Oh, there's another strap here. 505 00:21:15,300 --> 00:21:15,560 Oh. 506 00:21:15,820 --> 00:21:16,980 Put your elbow through there. 507 00:21:17,060 --> 00:21:17,780 Oh, wait a minute. 508 00:21:17,781 --> 00:21:18,000 Oh, but it's going to rip. 509 00:21:18,220 --> 00:21:18,700 Okay, wait. 510 00:21:18,780 --> 00:21:19,780 One at a time. 511 00:21:23,960 --> 00:21:26,060 Oh, Becca, that's so... Blue? 512 00:21:26,540 --> 00:21:27,320 I know. 513 00:21:27,420 --> 00:21:28,500 Don't you just love it? 514 00:21:29,580 --> 00:21:30,580 So much. 515 00:21:30,640 --> 00:21:32,580 Besides, you would look good in a potato sack. 516 00:21:32,960 --> 00:21:34,236 Do you think they have any of those? 517 00:21:34,260 --> 00:21:36,216 Because I'm pretty sure I've tried on everything else. 518 00:21:36,240 --> 00:21:37,920 Well, I think this would photograph beauty. 519 00:21:39,220 --> 00:21:40,220 Right, Kyle? 520 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 Yeah. 521 00:21:42,120 --> 00:21:43,920 Color is always good. 522 00:21:44,760 --> 00:21:45,140 See? 523 00:21:45,400 --> 00:21:47,020 Color is always good. 524 00:21:47,200 --> 00:21:48,860 So, maybe let's try the yellow. 525 00:21:49,700 --> 00:21:50,700 Yellow. 526 00:21:52,380 --> 00:21:54,600 So, you decided on the yellow dress, huh? 527 00:21:54,980 --> 00:21:56,660 Decided is a relative term. 528 00:21:56,820 --> 00:21:57,600 Lucy chose it. 529 00:21:57,640 --> 00:22:00,460 I didn't want to end the friendship, so... Plus, yellow is always nice. 530 00:22:00,920 --> 00:22:01,560 Is it, though? 531 00:22:01,640 --> 00:22:01,740 No. 532 00:22:01,800 --> 00:22:02,340 It's terrible. 533 00:22:02,580 --> 00:22:03,580 I look like a banana. 534 00:22:03,760 --> 00:22:05,336 And then there's the whole straps debate. 535 00:22:05,360 --> 00:22:05,980 Do we wear them up? 536 00:22:06,000 --> 00:22:06,660 Do we wear them down? 537 00:22:06,860 --> 00:22:07,000 Uh-huh. 538 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 But it's Lucy's choice. 539 00:22:08,280 --> 00:22:09,476 You know, I've done a lot of these. 540 00:22:09,500 --> 00:22:11,136 You're definitely one of the better maids of honor. 541 00:22:11,160 --> 00:22:13,680 Well, I would go pro, but then I can't do this in the Olympics. 542 00:22:13,880 --> 00:22:14,000 No. 543 00:22:14,001 --> 00:22:15,156 They let pros in the Olympics now. 544 00:22:15,180 --> 00:22:16,420 Then I'm going for the gold. 545 00:22:17,760 --> 00:22:19,020 So, you're a jewelry maker? 546 00:22:19,360 --> 00:22:19,540 No. 547 00:22:19,660 --> 00:22:22,020 I am an insurance agent who makes jewelry. 548 00:22:22,160 --> 00:22:24,420 Or as my mother likes to say, I have a little hobby. 549 00:22:24,920 --> 00:22:26,680 Hobbies are usually things people are bad at. 550 00:22:26,940 --> 00:22:28,456 If they were good, they'd make it a career. 551 00:22:28,480 --> 00:22:29,660 Maybe it's not about money. 552 00:22:29,780 --> 00:22:31,060 Maybe it's for the love of it. 553 00:22:31,220 --> 00:22:31,800 For some. 554 00:22:31,940 --> 00:22:33,060 For others, it's about fear. 555 00:22:33,160 --> 00:22:33,780 Excuse me. 556 00:22:33,900 --> 00:22:34,940 I am not afraid. 557 00:22:35,100 --> 00:22:36,400 I didn't say you. 558 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 I said others. 559 00:22:37,600 --> 00:22:37,880 Excuse me. 560 00:22:37,881 --> 00:22:39,786 But now that you mention it, you were offered what 561 00:22:39,787 --> 00:22:41,440 seemed like a pretty good opportunity in there. 562 00:22:41,520 --> 00:22:42,640 It was kind of a no-brainer. 563 00:22:43,000 --> 00:22:44,700 I have a lot going on right now. 564 00:22:47,320 --> 00:22:48,456 You want to know what I think? 565 00:22:48,480 --> 00:22:50,400 I get the feeling you're going to tell me anyway. 566 00:22:51,700 --> 00:22:54,900 I think you're an artist, hiding in the body of an insurance agent. 567 00:22:55,220 --> 00:22:56,980 And I think you like to analyze people. 568 00:22:57,540 --> 00:22:58,280 I get it. 569 00:22:58,340 --> 00:22:59,860 Insurance is all about managing risk. 570 00:23:00,200 --> 00:23:02,980 Making sure that you're protected in the event of a disaster and safe. 571 00:23:03,260 --> 00:23:05,500 Being responsible is an asset to most people. 572 00:23:05,600 --> 00:23:06,720 I didn't say that it wasn't. 573 00:23:06,920 --> 00:23:07,940 Art is unsafe. 574 00:23:08,380 --> 00:23:09,600 It's unpredictable. 575 00:23:09,980 --> 00:23:10,980 It's unconventional. 576 00:23:11,120 --> 00:23:11,500 Exactly. 577 00:23:11,760 --> 00:23:15,240 Which is why I'm taking over a successful business and I make jewelry on the side. 578 00:23:15,440 --> 00:23:15,760 Why? 579 00:23:16,120 --> 00:23:16,820 Why what? 580 00:23:17,060 --> 00:23:18,060 Why do you make jewelry? 581 00:23:18,160 --> 00:23:19,300 Because I love it. 582 00:23:19,700 --> 00:23:23,279 It's challenging, yet meditative, and you get to 583 00:23:23,280 --> 00:23:26,100 create something that just exists in your imagination. 584 00:23:26,520 --> 00:23:29,740 Plus, the perfect piece makes a person feel like a million bucks. 585 00:23:33,640 --> 00:23:34,840 You want to know what I think? 586 00:23:34,940 --> 00:23:36,100 Why do you keep asking me that? 587 00:23:36,101 --> 00:23:37,541 You're just going to tell me anyway. 588 00:23:37,600 --> 00:23:39,400 Seeing your face when you talk about it? 589 00:23:41,200 --> 00:23:42,940 Insurance should be your little hobby. 590 00:23:45,060 --> 00:23:46,080 Not the other way around. 591 00:23:47,260 --> 00:23:48,260 See you at the next one. 592 00:23:57,520 --> 00:23:59,240 And then you'll each do a speech. 593 00:23:59,520 --> 00:24:01,600 Well, unless you want to team up and do one together. 594 00:24:02,720 --> 00:24:04,500 Yeah, since we know you separately. 595 00:24:04,780 --> 00:24:06,560 We'll each do our own, right? 596 00:24:06,620 --> 00:24:07,620 Yeah. 597 00:24:07,930 --> 00:24:08,930 Whatever you two want. 598 00:24:09,680 --> 00:24:11,840 Oh, you booked your rooms at the resort already, right? 599 00:24:12,340 --> 00:24:12,800 Weeks ago. 600 00:24:12,960 --> 00:24:13,440 Don't worry. 601 00:24:13,441 --> 00:24:15,080 It's going to be a perfect wedding. 602 00:24:15,260 --> 00:24:17,080 It's always the perfect wedding on my watch. 603 00:24:17,300 --> 00:24:20,540 You know, it's a wonder nobody's made a career out of the bridesmaid business. 604 00:24:20,880 --> 00:24:22,300 I mean, can you major in that? 605 00:24:22,660 --> 00:24:26,220 Not at my college, but it was a liberal arts school, so we could give them time. 606 00:24:26,300 --> 00:24:27,300 It could happen. 607 00:24:27,820 --> 00:24:30,400 So the leap from liberal arts to insurance. 608 00:24:30,660 --> 00:24:32,160 Actually, art history to insurance. 609 00:24:32,420 --> 00:24:33,860 Oh, another logical jump. 610 00:24:34,000 --> 00:24:35,922 But with a minor in business administration, 611 00:24:35,923 --> 00:24:37,720 so it wasn't all art museums and culture. 612 00:24:37,800 --> 00:24:40,420 There was a Wall Street Journal subscription in there somewhere. 613 00:24:41,410 --> 00:24:44,860 I did one for me and one for my parents for the business. 614 00:24:45,220 --> 00:24:46,900 And you said you're taking over there soon? 615 00:24:47,060 --> 00:24:48,700 Mm-hmm, in July, just after the wedding. 616 00:24:49,020 --> 00:24:50,020 Oh, wow. 617 00:24:50,340 --> 00:24:51,980 You guys got to take it easy on her, then. 618 00:24:52,020 --> 00:24:53,080 That's a lot all at once. 619 00:24:53,200 --> 00:24:55,420 I mean, I'm happy to pick up the wedding slack, though. 620 00:24:56,120 --> 00:24:57,000 You'll show me how, though. 621 00:24:57,020 --> 00:24:58,040 I could write a book. 622 00:24:58,530 --> 00:24:59,530 To the wedding party. 623 00:24:59,680 --> 00:25:00,840 Yes, the wedding party. 624 00:25:01,260 --> 00:25:01,620 Cheers. 625 00:25:02,160 --> 00:25:03,160 Cheers. 626 00:25:22,920 --> 00:25:24,880 Hi, Mom. 627 00:25:25,560 --> 00:25:26,560 Hi, sweetie. 628 00:25:27,100 --> 00:25:30,840 Sorry to stop in like this, but I have a surprise for you. 629 00:25:31,040 --> 00:25:32,040 Surprise? 630 00:25:33,060 --> 00:25:34,060 It's the contract. 631 00:25:34,720 --> 00:25:38,780 It doesn't go into effect for another six weeks, but it's all ready for us to sign. 632 00:25:39,160 --> 00:25:40,840 We wanted to give you plenty of time to read through it. 633 00:25:40,860 --> 00:25:42,472 I know there's a lot going on right now, And 634 00:25:42,473 --> 00:25:44,360 now with your cousin's wedding coming up. 635 00:25:44,480 --> 00:25:45,040 Are you happy? 636 00:25:45,200 --> 00:25:45,620 Yes. 637 00:25:46,130 --> 00:25:48,960 Because your reaction to the paper isn't quite what I expected. 638 00:25:49,100 --> 00:25:50,640 Just a bit overwhelming, that's all. 639 00:25:50,960 --> 00:25:51,960 Okay. 640 00:25:52,020 --> 00:25:53,420 I love our business. 641 00:25:53,540 --> 00:25:54,740 I love what our family built. 642 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 I just want to make sure. 643 00:25:56,180 --> 00:25:57,940 I'm going to make you and dad very proud. 644 00:25:58,420 --> 00:25:58,860 Becca. 645 00:25:59,380 --> 00:26:00,380 Always. 646 00:26:01,315 --> 00:26:02,496 Alright, let's get some coffee. 647 00:26:02,520 --> 00:26:03,520 Okay, sounds good. 648 00:26:18,860 --> 00:26:20,220 Oh, there she is. 649 00:26:20,600 --> 00:26:21,560 Lucy isn't here yet. 650 00:26:21,600 --> 00:26:23,556 I was over at the tux shop with Craig and the groomsmen. 651 00:26:23,580 --> 00:26:25,240 But I figured this was more important. 652 00:26:25,860 --> 00:26:27,300 Don't tell anybody that I said this. 653 00:26:27,620 --> 00:26:29,500 The wedding day is really about the bride. 654 00:26:30,020 --> 00:26:31,020 You're telling me. 655 00:26:31,080 --> 00:26:33,120 This is my third wedding just this year. 656 00:26:33,380 --> 00:26:33,560 Huh. 657 00:26:33,680 --> 00:26:34,680 It's my 23rd. 658 00:26:34,820 --> 00:26:35,240 Wow. 659 00:26:35,480 --> 00:26:36,480 You are in demand. 660 00:26:36,875 --> 00:26:38,116 Don't believe in doing anything halfway. 661 00:26:38,140 --> 00:26:39,140 Really? 662 00:26:40,720 --> 00:26:40,820 What? 663 00:26:40,960 --> 00:26:42,600 You keep love at arm's length. 664 00:26:45,940 --> 00:26:47,180 It's not like I don't date. 665 00:26:48,880 --> 00:26:52,020 Besides, unlike you, I didn't exactly have stellar parental role models. 666 00:26:52,780 --> 00:26:55,640 So, how do you make such beautiful wedding videos? 667 00:26:55,920 --> 00:26:57,520 I saw Allie and Dan's. 668 00:26:58,060 --> 00:26:59,140 Storytelling is my passion. 669 00:27:00,320 --> 00:27:02,000 So, tell me about the other films. 670 00:27:02,080 --> 00:27:04,880 Not the love stories where you have to edit out the messy stuff. 671 00:27:06,080 --> 00:27:08,880 I like to shine a light on things that don't get enough attention. 672 00:27:09,100 --> 00:27:10,400 I use my films to inspire. 673 00:27:11,120 --> 00:27:12,120 Like what? 674 00:27:13,140 --> 00:27:14,040 You really want to know? 675 00:27:14,100 --> 00:27:14,380 Yes. 676 00:27:14,400 --> 00:27:15,400 I really want to know. 677 00:27:16,060 --> 00:27:17,060 All right. 678 00:27:17,555 --> 00:27:18,676 Meet me at the editing bay tomorrow. 679 00:27:18,700 --> 00:27:19,740 I'll text you the address. 680 00:27:19,880 --> 00:27:21,340 You can get away from insurance. 681 00:27:22,740 --> 00:27:25,060 You say insurance like it's a bad thing. 682 00:27:25,220 --> 00:27:25,560 Not bad. 683 00:27:25,820 --> 00:27:26,380 Per se. 684 00:27:26,520 --> 00:27:29,336 But maybe I'm shining a light on something else that needs your attention. 685 00:27:29,360 --> 00:27:29,760 Hi. 686 00:27:29,840 --> 00:27:30,580 Sorry I'm late. 687 00:27:30,640 --> 00:27:31,180 Did I miss anything? 688 00:27:31,380 --> 00:27:31,540 No. 689 00:27:31,860 --> 00:27:33,200 Here are the cakes. 690 00:27:33,400 --> 00:27:33,800 Cake. 691 00:27:33,801 --> 00:27:34,040 Cake. 692 00:27:34,041 --> 00:27:35,041 That's a lot of cake. 693 00:27:43,990 --> 00:27:44,790 Nice digs. 694 00:27:44,791 --> 00:27:44,950 Thanks. 695 00:27:44,970 --> 00:27:46,350 Not what I expected. 696 00:27:47,050 --> 00:27:47,490 Yeah. 697 00:27:47,590 --> 00:27:48,626 I got a little deal with the station. 698 00:27:48,650 --> 00:27:51,410 I do some freelance work for them and they let me use their equipment. 699 00:27:52,010 --> 00:27:53,650 So this is not a wedding video. 700 00:27:54,010 --> 00:27:55,950 This is not a wedding video. 701 00:27:56,930 --> 00:28:02,070 This is Staff Sergeant Adam Wiley and Emrah, who incidentally outranks him. 702 00:28:02,210 --> 00:28:04,705 Little known fact, a military dog is always 703 00:28:04,706 --> 00:28:07,010 one rank higher than its fellow servicemen. 704 00:28:07,150 --> 00:28:08,510 It's considered a sign of respect. 705 00:28:09,145 --> 00:28:10,145 As it should be. 706 00:28:10,800 --> 00:28:13,050 So what are you shining a light on here? 707 00:28:13,830 --> 00:28:14,830 My mother. 708 00:28:15,330 --> 00:28:16,330 This is her. 709 00:28:16,430 --> 00:28:18,890 And this is her pet project. 710 00:28:19,170 --> 00:28:20,170 Pun definitely intended. 711 00:28:20,970 --> 00:28:24,890 She was in the military and now that she's retired she works with American Humane to 712 00:28:24,891 --> 00:28:27,450 reunite soldiers with the dogs with whom they served. 713 00:28:28,590 --> 00:28:29,690 I love this. 714 00:28:30,250 --> 00:28:31,410 You want to talk about love? 715 00:28:32,190 --> 00:28:33,190 Man's best friend. 716 00:28:33,330 --> 00:28:34,130 These dogs save lives. 717 00:28:34,350 --> 00:28:34,630 Literally. 718 00:28:35,310 --> 00:28:35,830 Figuratively. 719 00:28:36,210 --> 00:28:37,330 This means something. 720 00:28:37,690 --> 00:28:39,750 Well your wedding videos mean something too. 721 00:28:39,850 --> 00:28:43,030 Maybe not as much to you, but you're giving people a huge gift. 722 00:28:43,031 --> 00:28:44,831 Yeah, but I feel like this could be my ticket. 723 00:28:46,070 --> 00:28:47,130 Has your mom seen a gift? 724 00:28:48,090 --> 00:28:49,410 I want to wait until it's ready. 725 00:28:49,860 --> 00:28:50,900 But I get to see it today. 726 00:28:50,930 --> 00:28:51,930 A few clips. 727 00:28:52,630 --> 00:28:53,630 This is my calling card. 728 00:28:53,710 --> 00:28:54,710 I got to get it right. 729 00:28:55,010 --> 00:28:56,890 Sounds like that might be a little fear talking. 730 00:28:57,850 --> 00:28:58,170 What? 731 00:28:58,270 --> 00:28:59,830 You can dish it, but you can't take it? 732 00:29:00,350 --> 00:29:01,350 Just get a coffee. 733 00:29:03,030 --> 00:29:06,134 Fact is, I put a film out there once before it was ready 734 00:29:06,135 --> 00:29:08,490 and that film is sitting in a drawer in my apartment. 735 00:29:08,810 --> 00:29:11,610 Well I don't know about your other films, but this one sounds special. 736 00:29:11,611 --> 00:29:14,129 Not only because of your mother, who sounds incredible, 737 00:29:14,130 --> 00:29:16,750 but it's a reminder of the good that exists in our world. 738 00:29:16,790 --> 00:29:17,550 And we need that. 739 00:29:17,770 --> 00:29:19,090 But you have to put it out there. 740 00:29:22,350 --> 00:29:25,430 I will finish editing by the time we leave for Lucy's wedding weekend. 741 00:29:25,550 --> 00:29:26,870 That gives me a few weeks. 742 00:29:28,450 --> 00:29:29,190 Now what about you? 743 00:29:29,310 --> 00:29:29,850 What about me? 744 00:29:30,090 --> 00:29:31,270 This isn't a one-sided deal. 745 00:29:31,450 --> 00:29:33,010 This isn't a deal at all. 746 00:29:33,090 --> 00:29:34,090 Oh it's a deal now. 747 00:29:34,210 --> 00:29:35,650 You better practice what you preach. 748 00:29:36,750 --> 00:29:37,590 Make a few pieces. 749 00:29:37,770 --> 00:29:38,890 Put them in the bridal shop. 750 00:29:39,170 --> 00:29:40,330 What if they don't sell? 751 00:29:40,331 --> 00:29:41,331 So what if they don't? 752 00:29:41,650 --> 00:29:42,830 You re-gift them to a friend. 753 00:29:42,870 --> 00:29:43,030 What about? 754 00:29:43,250 --> 00:29:44,290 Some thyme and some beads? 755 00:29:44,450 --> 00:29:45,450 I don't use beads. 756 00:29:45,750 --> 00:29:47,410 I use crystals and gemstones. 757 00:29:47,610 --> 00:29:48,990 I run a classy operation here. 758 00:29:50,730 --> 00:29:53,546 You can look at it as another great opportunity to prove how wrong I am. 759 00:29:53,570 --> 00:29:55,250 Now that does intrigue me some. 760 00:29:56,170 --> 00:29:57,210 Do we have a deal? 761 00:29:58,450 --> 00:29:58,830 Okay. 762 00:29:59,330 --> 00:30:00,330 You got a deal. 763 00:30:05,030 --> 00:30:08,590 And please tell the Hankmans I'm so sorry I had to move their appointment today. 764 00:30:08,710 --> 00:30:09,470 Something came up. 765 00:30:09,471 --> 00:30:11,490 But I am all set for 3.30 tomorrow. 766 00:30:12,350 --> 00:30:15,110 And check back in with the Ettingers on their life insurance policy. 767 00:30:15,390 --> 00:30:16,466 We haven't heard back from them. 768 00:30:16,490 --> 00:30:18,130 And we still have to schedule a physical. 769 00:30:18,970 --> 00:30:19,550 Okay great. 770 00:30:19,870 --> 00:30:21,590 Well let me know if anything else comes up. 771 00:30:22,210 --> 00:30:22,610 Alright. 772 00:30:22,750 --> 00:30:23,750 Bye. 773 00:30:24,770 --> 00:30:26,230 The epitome of multitasking. 774 00:30:26,310 --> 00:30:27,470 You have no idea. 775 00:30:27,650 --> 00:30:29,804 But I promised the bridal store that I would get the 776 00:30:29,805 --> 00:30:31,911 collection to them by your fitting this afternoon. 777 00:30:32,430 --> 00:30:34,930 So what changed your mind about selling your work? 778 00:30:36,360 --> 00:30:39,330 I guess I just wanted to see how I do. 779 00:30:39,331 --> 00:30:40,790 I didn't want to have any what ifs. 780 00:30:40,791 --> 00:30:43,490 And I cannot thank you both enough for helping me finish. 781 00:30:43,510 --> 00:30:44,870 Of course we'd show up for you. 782 00:30:44,970 --> 00:30:46,550 You always show up for us. 783 00:30:46,630 --> 00:30:47,766 Just wait until your wedding. 784 00:30:47,790 --> 00:30:51,130 The payback you've got coming is going to be off the charts. 785 00:30:51,230 --> 00:30:52,310 As soon as we find the guy. 786 00:30:52,570 --> 00:30:53,010 Okay. 787 00:30:53,190 --> 00:30:54,350 Enough of this talk. 788 00:30:54,450 --> 00:30:55,550 I gotta finish soldering. 789 00:31:02,660 --> 00:31:06,160 I think the bodice fits much better now, Luce. 790 00:31:07,700 --> 00:31:10,000 Your mother would be so proud. 791 00:31:10,001 --> 00:31:13,340 I just wish she could be here to see this day. 792 00:31:13,660 --> 00:31:14,660 Me too. 793 00:31:15,180 --> 00:31:16,420 But this is a happy time. 794 00:31:16,580 --> 00:31:17,660 So we're going to be happy. 795 00:31:20,260 --> 00:31:21,260 As promised. 796 00:31:24,630 --> 00:31:25,880 Becca, these are gorgeous. 797 00:31:27,725 --> 00:31:29,620 I'll put them out today and we'll see how we do. 798 00:31:30,120 --> 00:31:30,920 Thank you. 799 00:31:30,940 --> 00:31:31,940 You're welcome. 800 00:31:33,900 --> 00:31:34,900 Hi. 801 00:31:35,040 --> 00:31:36,240 Honey, are you okay? 802 00:31:36,720 --> 00:31:38,060 You seem tired. 803 00:31:38,260 --> 00:31:39,260 No, I'm good. 804 00:31:39,440 --> 00:31:42,680 It's just, it's a lot with the wedding and learning to manage the business. 805 00:31:43,040 --> 00:31:48,280 Becca, you have the habit of putting everyone else first. 806 00:31:48,880 --> 00:31:52,200 It's your best quality and your biggest flaw. 807 00:31:52,560 --> 00:31:55,100 I do hope you're taking time for you. 808 00:31:55,240 --> 00:31:55,660 I am. 809 00:31:55,860 --> 00:31:56,860 I promise. 810 00:32:04,500 --> 00:32:07,300 The greatest part of signing on the dotted line. 811 00:32:07,820 --> 00:32:10,620 New business and it's a big contract. 812 00:32:11,500 --> 00:32:12,720 Yeah, feels great. 813 00:32:15,540 --> 00:32:16,540 Hello? 814 00:32:16,600 --> 00:32:17,600 Becca? 815 00:32:17,860 --> 00:32:18,300 Luce? 816 00:32:18,840 --> 00:32:20,200 Hey, I'm in a meeting with my mom. 817 00:32:20,380 --> 00:32:20,880 Hi, Luce. 818 00:32:21,180 --> 00:32:22,180 Hi, Aunt Joyce. 819 00:32:22,280 --> 00:32:24,240 I am so glad you answered, Bex. 820 00:32:24,600 --> 00:32:26,540 Craig has food poisoning and we're in the ER. 821 00:32:27,120 --> 00:32:28,480 Ooh, is he okay? 822 00:32:29,080 --> 00:32:29,940 He's going to be fine. 823 00:32:30,020 --> 00:32:32,491 However, he's hooked up to an IV right now and we're supposed 824 00:32:32,492 --> 00:32:35,041 to be on our way to the inn for our food tasting this afternoon. 825 00:32:35,420 --> 00:32:37,460 Can you cover for me, please? 826 00:32:38,020 --> 00:32:39,020 I'm at work. 827 00:32:39,870 --> 00:32:41,440 Aunt Joyce, can Becca please save us? 828 00:32:41,441 --> 00:32:43,201 I don't want to risk my life and take the rest of the day off. 829 00:32:43,225 --> 00:32:45,705 Or else we'll all be eating boxed mac and cheese at my wedding. 830 00:32:46,045 --> 00:32:47,725 And Becca, you'll have to help me cook it. 831 00:32:48,080 --> 00:32:50,096 Yeah, I really don't think it's going to come to that. 832 00:32:50,120 --> 00:32:51,660 Of course she can go. 833 00:32:52,430 --> 00:32:54,580 And tell Craig that we all hope he feels better soon. 834 00:32:54,740 --> 00:32:55,500 Thanks, Aunt Joyce. 835 00:32:55,700 --> 00:32:56,700 Will do. 836 00:33:02,390 --> 00:33:02,710 Kyle! 837 00:33:03,070 --> 00:33:04,070 What are you doing here? 838 00:33:04,250 --> 00:33:06,672 Uh, Lucy told me that you were standing in for her at the 839 00:33:06,673 --> 00:33:09,011 food tasting and it seemed kind of silly to take two cars. 840 00:33:09,110 --> 00:33:10,146 I parked just around the corner. 841 00:33:10,170 --> 00:33:11,170 Why are you even going? 842 00:33:11,250 --> 00:33:12,726 The bride and groom aren't going to be there. 843 00:33:12,750 --> 00:33:13,830 It's all part of the story. 844 00:33:14,630 --> 00:33:16,530 I never miss an opportunity to see you eating. 845 00:33:16,770 --> 00:33:17,830 So I've noticed. 846 00:33:19,810 --> 00:33:22,126 Your folks were okay with you leaving in the middle of the day? 847 00:33:22,150 --> 00:33:23,150 Family comes first. 848 00:33:23,230 --> 00:33:24,310 Business is a close second. 849 00:33:24,550 --> 00:33:25,806 No siblings to pick up the slack? 850 00:33:25,830 --> 00:33:26,530 Nope, it's just me. 851 00:33:26,830 --> 00:33:27,950 Ah, the only child. 852 00:33:28,630 --> 00:33:29,750 Great hope of the family. 853 00:33:29,850 --> 00:33:30,430 I know that well. 854 00:33:30,610 --> 00:33:31,010 You too? 855 00:33:31,370 --> 00:33:31,710 Oh, yep. 856 00:33:32,270 --> 00:33:35,790 I may not be able to carry on the foster name, but the legacy's on my shoulders. 857 00:33:35,950 --> 00:33:36,330 I get it. 858 00:33:36,410 --> 00:33:38,190 I wanted a sibling for that very reason. 859 00:33:38,810 --> 00:33:40,530 Also to blame things on when I broke stuff. 860 00:33:41,410 --> 00:33:42,690 I felt the same way. 861 00:33:43,290 --> 00:33:44,290 Wait, are we eating? 862 00:33:44,610 --> 00:33:45,830 Are we agreeing on something? 863 00:33:46,090 --> 00:33:47,090 Yeah, I think we are. 864 00:33:47,250 --> 00:33:47,650 Weird. 865 00:33:47,890 --> 00:33:48,610 It feels strange. 866 00:33:48,750 --> 00:33:49,050 It does. 867 00:33:49,210 --> 00:33:50,230 Don't get used to it. 868 00:34:11,710 --> 00:34:15,430 Why don't you just call her and ask if they've sold any of your stuff? 869 00:34:15,570 --> 00:34:18,350 She told me she would let me know and I don't want to bother her. 870 00:34:18,430 --> 00:34:19,470 It's only been three days. 871 00:34:19,895 --> 00:34:21,166 Maybe you don't want to know the answer. 872 00:34:21,190 --> 00:34:23,050 I want to know the answer if the answer's good. 873 00:34:24,330 --> 00:34:25,330 Okay, you're right. 874 00:34:25,390 --> 00:34:26,390 It's fear. 875 00:34:26,635 --> 00:34:29,490 Look, there's never been a question what I would do with my life. 876 00:34:29,590 --> 00:34:31,050 This was always the plan. 877 00:34:31,051 --> 00:34:33,768 And I don't want to know the answer because now it 878 00:34:33,769 --> 00:34:36,310 feels like there's a question mark after everything. 879 00:34:36,550 --> 00:34:38,230 And that could come with a lot of changes. 880 00:34:38,420 --> 00:34:39,426 It's like we talked about. 881 00:34:39,450 --> 00:34:40,450 Art is unsafe. 882 00:34:41,110 --> 00:34:42,310 That's what makes it exciting. 883 00:34:45,390 --> 00:34:46,530 Well, what about you? 884 00:34:47,110 --> 00:34:48,250 How's the editing going? 885 00:34:49,030 --> 00:34:50,030 Oh... 886 00:34:50,530 --> 00:34:53,330 It's a lot easier to turn them out when you're not personally invested. 887 00:34:53,410 --> 00:34:55,190 So why do you want to tell this story? 888 00:34:57,650 --> 00:34:58,650 Well, um... 889 00:34:59,590 --> 00:35:01,590 My mom is an incredible woman. 890 00:35:02,095 --> 00:35:04,450 You know, after my father left, she picked herself up. 891 00:35:04,590 --> 00:35:06,670 She raised a kid on her own. 892 00:35:07,030 --> 00:35:08,030 Served her country. 893 00:35:08,130 --> 00:35:11,290 I guess this is my way of honoring that. 894 00:35:12,200 --> 00:35:14,230 I understand why it means so much to you. 895 00:35:14,290 --> 00:35:16,810 But in my experience, our work is never finished. 896 00:35:16,890 --> 00:35:18,370 We just stop adding beads. 897 00:35:19,110 --> 00:35:20,110 They didn't use beads. 898 00:35:20,190 --> 00:35:21,750 Sometimes you need them for a metaphor. 899 00:35:22,610 --> 00:35:23,610 Becca! 900 00:35:24,330 --> 00:35:24,770 Aiden! 901 00:35:24,990 --> 00:35:25,330 Hey! 902 00:35:25,650 --> 00:35:26,770 It's good to see you. 903 00:35:26,830 --> 00:35:27,050 Yeah. 904 00:35:27,051 --> 00:35:29,612 I got a message that the groom was incapacitated 905 00:35:29,613 --> 00:35:31,470 and that I was to report for duty with you. 906 00:35:31,570 --> 00:35:32,830 So, here I am. 907 00:35:33,390 --> 00:35:34,390 Rearranged my day. 908 00:35:36,410 --> 00:35:37,746 Do you know where we're supposed to go? 909 00:35:37,770 --> 00:35:38,350 So sorry. 910 00:35:38,590 --> 00:35:39,670 Kyle, videographer. 911 00:35:39,830 --> 00:35:41,170 This is Aiden, best man. 912 00:35:44,490 --> 00:35:45,490 Seen you on film. 913 00:35:45,790 --> 00:35:46,110 Yeah. 914 00:35:46,150 --> 00:35:48,070 And I saw you at the engagement party. 915 00:35:48,150 --> 00:35:49,226 Nice to meet you, officially. 916 00:35:49,250 --> 00:35:50,250 Yeah. 917 00:35:51,770 --> 00:35:53,170 Um... I'm gonna go set up. 918 00:35:53,270 --> 00:35:54,270 Okay. 919 00:35:57,910 --> 00:35:58,710 Oh, I can't wait. 920 00:35:58,711 --> 00:35:58,750 Oh! 921 00:35:58,751 --> 00:35:58,830 Mmm! 922 00:35:59,210 --> 00:35:59,370 Mmm! 923 00:35:59,590 --> 00:36:01,050 Hey, you... That is so good. 924 00:36:01,090 --> 00:36:02,646 You need to share some of that salmon, you know? 925 00:36:02,670 --> 00:36:03,450 Thank you so much. 926 00:36:03,470 --> 00:36:03,870 Thank you. 927 00:36:03,871 --> 00:36:04,871 It's really good. 928 00:36:05,150 --> 00:36:08,011 Do you think they would give us another if we tell them we're not sure yet? 929 00:36:08,035 --> 00:36:10,510 It's worth a shot, although I'm moving into the chicken. 930 00:36:10,690 --> 00:36:11,966 Do you want to try some of this? 931 00:36:11,990 --> 00:36:12,690 No, I'm fine. 932 00:36:12,905 --> 00:36:14,145 Just here to capture the magic. 933 00:36:14,830 --> 00:36:17,230 You know what you'd have to try is this garlic mashed potato. 934 00:36:17,290 --> 00:36:18,770 That might be the best I've ever had. 935 00:36:19,430 --> 00:36:19,750 Ooh. 936 00:36:19,751 --> 00:36:19,810 Wow! 937 00:36:20,390 --> 00:36:20,550 Right? 938 00:36:20,750 --> 00:36:21,130 That's amazing. 939 00:36:21,490 --> 00:36:22,270 What is this sauce? 940 00:36:22,330 --> 00:36:22,910 That's... I have no idea. 941 00:36:23,010 --> 00:36:23,470 There's butter. 942 00:36:23,630 --> 00:36:27,286 Yeah, but there's truffle... There's definitely truffle in there. 943 00:36:27,310 --> 00:36:27,490 Sorry. 944 00:36:27,690 --> 00:36:28,450 It's so... Sorry. 945 00:36:28,590 --> 00:36:28,870 Sorry. 946 00:36:28,871 --> 00:36:29,886 You know what I would like? 947 00:36:29,910 --> 00:36:31,470 I'd like to get a shot of that chicken. 948 00:36:32,070 --> 00:36:33,090 That does look good. 949 00:36:33,170 --> 00:36:33,370 Chicken? 950 00:36:33,590 --> 00:36:33,870 Yeah. 951 00:36:33,890 --> 00:36:34,550 Before we eat? 952 00:36:34,590 --> 00:36:34,870 Yeah. 953 00:36:34,910 --> 00:36:36,166 Can you move over just a little bit? 954 00:36:36,190 --> 00:36:37,190 Just a close-up? 955 00:36:38,070 --> 00:36:38,350 Sorry. 956 00:36:38,430 --> 00:36:39,430 You know what? 957 00:36:40,000 --> 00:36:41,806 Let's get the chair right out of there, actually. 958 00:36:41,830 --> 00:36:42,430 The whole chair? 959 00:36:42,610 --> 00:36:44,090 Oh, you just get the whole chair out. 960 00:36:45,230 --> 00:36:45,510 Alright. 961 00:36:45,650 --> 00:36:46,170 Yeah, there you go. 962 00:36:46,171 --> 00:36:46,290 That's nice. 963 00:36:46,291 --> 00:36:46,810 It looks like this? 964 00:36:46,930 --> 00:36:47,050 Yeah. 965 00:36:47,290 --> 00:36:47,890 Actually, you know what? 966 00:36:47,910 --> 00:36:48,950 Why don't I... Look at that. 967 00:36:49,150 --> 00:36:49,690 Look at that. 968 00:36:49,750 --> 00:36:50,290 We'll see what it is. 969 00:36:50,710 --> 00:36:52,070 Why don't I scooch over here. 970 00:36:52,110 --> 00:36:52,290 There. 971 00:36:52,291 --> 00:36:54,870 Now you got a clear shot of all that delicious food. 972 00:36:54,990 --> 00:36:55,250 See? 973 00:36:55,470 --> 00:36:55,770 Perfect. 974 00:36:56,060 --> 00:36:57,060 That is better. 975 00:36:57,110 --> 00:36:57,970 That's definitely better. 976 00:36:58,070 --> 00:36:58,830 Pop that in a pea-sized bowl. 977 00:36:58,890 --> 00:36:59,030 See? 978 00:36:59,110 --> 00:36:59,230 That's great. 979 00:36:59,390 --> 00:36:59,550 Yeah. 980 00:36:59,890 --> 00:37:00,190 Beautiful. 981 00:37:00,410 --> 00:37:01,546 Oh, and the shrimp is all you. 982 00:37:01,570 --> 00:37:02,330 I'm allergic, so... Oh! 983 00:37:02,331 --> 00:37:03,386 Should we have them take that away? 984 00:37:03,410 --> 00:37:04,290 I know that can be dangerous. 985 00:37:04,350 --> 00:37:04,690 No, no, no. 986 00:37:04,710 --> 00:37:05,630 It's not that bad. 987 00:37:05,670 --> 00:37:06,686 I just get hives, that's all. 988 00:37:06,710 --> 00:37:07,010 No fun. 989 00:37:07,190 --> 00:37:07,490 Yeah. 990 00:37:07,550 --> 00:37:08,550 Um... 991 00:37:09,130 --> 00:37:10,130 Let's do this. 992 00:37:10,890 --> 00:37:11,190 Look. 993 00:37:11,250 --> 00:37:12,586 I'm just gonna do a clean shot of the shrimp. 994 00:37:12,610 --> 00:37:13,786 Just with Becca and the shrimp. 995 00:37:13,810 --> 00:37:14,810 Okay? 996 00:37:15,270 --> 00:37:16,270 Do I smile? 997 00:37:16,570 --> 00:37:17,570 Great idea. 998 00:37:18,810 --> 00:37:19,810 He's thorough. 999 00:37:25,830 --> 00:37:27,850 No, I'm not taking that offer back to my client. 1000 00:37:30,310 --> 00:37:33,310 Look, if you think you can play usual games with us, you're sorely mistaken. 1001 00:37:34,350 --> 00:37:35,350 No. 1002 00:37:36,070 --> 00:37:37,070 He seems... 1003 00:37:37,270 --> 00:37:37,590 smart. 1004 00:37:37,870 --> 00:37:38,630 He's a nice guy. 1005 00:37:38,850 --> 00:37:39,030 Yeah. 1006 00:37:39,290 --> 00:37:40,150 Bit of a shark, though. 1007 00:37:40,250 --> 00:37:41,970 If I ever need a lawyer, I know who to call. 1008 00:37:44,630 --> 00:37:44,950 Wow. 1009 00:37:45,580 --> 00:37:48,221 You know, I should grab some establishing shots of this place for the video. 1010 00:37:48,245 --> 00:37:50,525 We're gonna be here for three days on the wedding weekend. 1011 00:37:50,560 --> 00:37:52,081 Yeah, but I have to follow the bride around. 1012 00:37:52,105 --> 00:37:53,790 Lucy is not gonna be one of those brides. 1013 00:37:53,791 --> 00:37:54,791 She has promised. 1014 00:37:55,080 --> 00:37:56,080 They all promise. 1015 00:37:57,330 --> 00:37:58,330 You wanna come with? 1016 00:37:59,610 --> 00:38:00,610 Don't insult me, Andrew. 1017 00:38:00,770 --> 00:38:01,770 Yes. 1018 00:38:02,690 --> 00:38:03,690 Very much. 1019 00:38:07,090 --> 00:38:10,790 So how is it you've been a bridesmaid nine times and never a bride? 1020 00:38:11,010 --> 00:38:12,030 Soon to be ten times. 1021 00:38:12,650 --> 00:38:14,530 That's a lot of dresses you'll never wear again. 1022 00:38:14,630 --> 00:38:15,470 One was a pantsuit. 1023 00:38:15,570 --> 00:38:17,930 I could open up a shop, rent them out for special occasions. 1024 00:38:22,210 --> 00:38:26,290 Everyone I know has this magical story when it comes to love. 1025 00:38:26,590 --> 00:38:27,610 They just knew. 1026 00:38:27,910 --> 00:38:28,930 And that's what you want? 1027 00:38:30,150 --> 00:38:33,510 My last boyfriend, Dylan, he was a wonderful guy. 1028 00:38:33,650 --> 00:38:36,070 And everything was perfectly fine. 1029 00:38:36,290 --> 00:38:37,670 He was ready to get married. 1030 00:38:37,990 --> 00:38:38,990 So what happened? 1031 00:38:39,470 --> 00:38:41,810 I wanted more than just perfectly fine. 1032 00:38:42,050 --> 00:38:43,330 And he deserved that, too. 1033 00:38:43,430 --> 00:38:46,270 I don't think it's unreasonable to want to be sure. 1034 00:38:48,150 --> 00:38:51,170 In my experience, everybody has a magical story for the interview. 1035 00:38:51,330 --> 00:38:53,367 And then you delve deeper and you see that we're just 1036 00:38:53,368 --> 00:38:55,591 really good at rewriting the fairy tale into our history. 1037 00:38:55,950 --> 00:38:58,130 You still don't believe in that kind of love. 1038 00:38:59,190 --> 00:39:00,190 I don't know. 1039 00:39:00,450 --> 00:39:02,980 I thought that I had defied the odds of my parents' 1040 00:39:02,981 --> 00:39:05,031 divorce when I met my ex-girlfriend, Ellie. 1041 00:39:05,970 --> 00:39:07,450 We had that instant connection thing. 1042 00:39:07,630 --> 00:39:08,630 She was the one. 1043 00:39:08,930 --> 00:39:10,490 And she was on the same page. 1044 00:39:11,050 --> 00:39:12,050 So what happened? 1045 00:39:13,190 --> 00:39:14,230 Paige turned for her. 1046 00:39:14,830 --> 00:39:17,730 It's funny how you can be so sure about something and so wrong. 1047 00:39:17,850 --> 00:39:20,550 It must have been so hard. 1048 00:39:21,990 --> 00:39:24,670 But you can't shut down just because of one experience. 1049 00:39:26,350 --> 00:39:28,565 And if you spend all your energy looking for something 1050 00:39:28,566 --> 00:39:30,850 so specific, you might not recognize it when it arrives. 1051 00:39:33,550 --> 00:39:34,550 Becca! 1052 00:39:34,650 --> 00:39:36,130 Time to taste the appetizers. 1053 00:39:41,430 --> 00:39:42,430 Shall we? 1054 00:39:43,650 --> 00:39:44,650 It 1055 00:39:50,010 --> 00:39:51,470 was a beautiful party. 1056 00:39:51,730 --> 00:39:52,730 Here's 1057 00:39:56,400 --> 00:39:57,480 Holly from the bridal shop. 1058 00:39:57,980 --> 00:39:58,360 Hi, Holly. 1059 00:39:58,840 --> 00:40:01,880 So, I've been meaning to call you, but we've been so busy. 1060 00:40:02,080 --> 00:40:03,080 We've been swamped. 1061 00:40:03,255 --> 00:40:06,400 So, we sold out in three days. 1062 00:40:06,740 --> 00:40:08,380 I'm sending a check for the first pieces. 1063 00:40:09,600 --> 00:40:10,600 Wait. 1064 00:40:10,800 --> 00:40:11,800 That's amazing. 1065 00:40:12,360 --> 00:40:14,200 I don't even know what to say. 1066 00:40:14,700 --> 00:40:16,020 Say you'll make more for us. 1067 00:40:16,300 --> 00:40:19,060 And I've told our jewelry distributor about you. 1068 00:40:19,340 --> 00:40:22,100 If she likes your work, you're on your way. 1069 00:40:22,820 --> 00:40:23,260 Really? 1070 00:40:23,660 --> 00:40:25,440 But she needs to see a full collection. 1071 00:40:25,600 --> 00:40:27,100 None of this assorted pieces business. 1072 00:40:27,101 --> 00:40:28,780 She wants to know you got the goods. 1073 00:40:29,600 --> 00:40:30,040 Absolutely. 1074 00:40:30,320 --> 00:40:31,620 I will get right to work. 1075 00:40:31,740 --> 00:40:32,900 Thank you so much. 1076 00:40:33,620 --> 00:40:34,620 We'll be in touch. 1077 00:40:34,780 --> 00:40:35,780 Bye. 1078 00:40:42,020 --> 00:40:44,496 Looks like that question mark just became an exclamation point. 1079 00:40:44,520 --> 00:40:46,380 Maybe I can do both. 1080 00:40:48,640 --> 00:40:50,830 Now, here's a subject I'm really going to miss 1081 00:40:50,831 --> 00:40:53,901 on the golf course a few short weeks from now. 1082 00:40:54,460 --> 00:40:55,800 Aggregate cost payments. 1083 00:40:56,440 --> 00:40:57,880 But he's going to miss you all. 1084 00:40:57,881 --> 00:40:59,380 Really, we both will. 1085 00:40:59,600 --> 00:41:03,260 And thankfully, we're leaving you in the best hands imaginable. 1086 00:41:03,480 --> 00:41:04,480 Becca. 1087 00:41:07,260 --> 00:41:08,640 Have you signed yet? 1088 00:41:09,060 --> 00:41:10,440 No, I'm still reading. 1089 00:41:11,265 --> 00:41:12,600 You've got to sign by next week. 1090 00:41:12,620 --> 00:41:14,180 That's the date we put in the contract. 1091 00:41:36,440 --> 00:41:39,440 You might be my best one yet. 1092 00:41:40,180 --> 00:41:44,060 With a higher deductible, you will pay less on your monthly premiums. 1093 00:41:49,180 --> 00:41:50,260 No, that sounds great. 1094 00:41:55,920 --> 00:41:57,300 Are we keeping you awake? 1095 00:41:57,440 --> 00:41:57,840 No. 1096 00:41:58,340 --> 00:41:59,020 No, good. 1097 00:41:59,180 --> 00:42:01,160 I just, there's just a lot going on. 1098 00:42:01,220 --> 00:42:04,010 I'm learning the payroll system at work, which is a 1099 00:42:04,011 --> 00:42:06,460 laugh riot, and doing the bidding of this one here. 1100 00:42:06,720 --> 00:42:07,720 Oh, no. 1101 00:42:07,800 --> 00:42:09,360 Am I one of those brides? 1102 00:42:09,460 --> 00:42:10,840 I so wasn't going to be. 1103 00:42:11,020 --> 00:42:12,240 No, you are great. 1104 00:42:12,241 --> 00:42:14,340 And this weekend is going to be perfect. 1105 00:42:14,800 --> 00:42:15,900 Come on, Bex. 1106 00:42:15,940 --> 00:42:16,940 We know you. 1107 00:42:17,260 --> 00:42:18,260 What's going on? 1108 00:42:19,460 --> 00:42:24,720 Okay, um, I'm making a collection for a jewelry distributor. 1109 00:42:25,680 --> 00:42:29,300 Holly from the bridal shop introduced me, and I need to finish it tonight so I can 1110 00:42:29,301 --> 00:42:31,181 get it to Holly before we leave for the wedding. 1111 00:42:31,720 --> 00:42:33,660 So you're not taking over the company? 1112 00:42:33,880 --> 00:42:34,880 No, I am. 1113 00:42:35,340 --> 00:42:36,340 I'm going to do both. 1114 00:42:37,580 --> 00:42:40,680 I'm going to be delicate here because we're family. 1115 00:42:40,940 --> 00:42:42,220 But if this happens... 1116 00:42:42,221 --> 00:42:45,141 This is what doing both looks like before you've even signed those papers. 1117 00:42:45,320 --> 00:42:48,313 Look, my business, it's always going to come first, but 1118 00:42:48,314 --> 00:42:50,741 I don't even know if she's going to like my collection. 1119 00:42:50,800 --> 00:42:54,340 If you think you can manage it, we're behind you 100%. 1120 00:42:54,341 --> 00:42:55,341 Thank you, guys. 1121 00:42:55,740 --> 00:42:56,980 All right, I should get going. 1122 00:42:57,180 --> 00:42:58,480 I have a bunch of calls to make. 1123 00:42:58,560 --> 00:43:00,820 I have to send in a policy and finish a collection. 1124 00:43:01,160 --> 00:43:02,280 And I will see you soon. 1125 00:43:03,620 --> 00:43:04,620 Bye. 1126 00:43:07,600 --> 00:43:07,960 Wow. 1127 00:43:08,180 --> 00:43:09,180 Okay. 1128 00:43:46,005 --> 00:43:47,725 Shouldn't you be on your way to the wedding? 1129 00:43:48,610 --> 00:43:52,150 I'm just dropping off some contracts for Gloria to review while we're away. 1130 00:43:52,250 --> 00:43:53,110 What are you doing here? 1131 00:43:53,230 --> 00:43:54,390 Shouldn't you be on the road? 1132 00:43:54,550 --> 00:43:55,846 Well, we're going to leave about 9. 1133 00:43:55,870 --> 00:43:57,570 I just came in to clean out my desk. 1134 00:43:58,240 --> 00:43:59,885 I know the big office is going to be yours 1135 00:43:59,886 --> 00:44:03,091 soon, and I'm just getting it ready for you. 1136 00:44:03,120 --> 00:44:06,130 You really can't wait to get out of here and onto that golf course, can you? 1137 00:44:10,260 --> 00:44:12,940 I've spent some of the best years of my life 1138 00:44:12,941 --> 00:44:15,390 within these walls, and now it's your turn. 1139 00:44:16,130 --> 00:44:18,150 And you really loved it. 1140 00:44:18,510 --> 00:44:22,170 When you're given the opportunity to build something that's yours and yours alone, 1141 00:44:22,410 --> 00:44:23,410 it's... 1142 00:44:23,690 --> 00:44:25,470 there's no better feeling in the world. 1143 00:44:26,650 --> 00:44:28,090 You do what you love. 1144 00:44:29,130 --> 00:44:31,010 The work doesn't feel like work. 1145 00:44:31,930 --> 00:44:34,490 You're going to have a chance to see that for yourself very soon. 1146 00:44:35,590 --> 00:44:36,330 I know. 1147 00:44:36,590 --> 00:44:37,110 Yeah. 1148 00:44:37,350 --> 00:44:38,350 It's exciting. 1149 00:44:41,650 --> 00:44:42,710 I love you, Dad. 1150 00:44:43,070 --> 00:44:44,150 I love you, Becca. 1151 00:44:47,210 --> 00:44:48,210 Okay. 1152 00:44:48,350 --> 00:44:51,310 Well, I will see you at the resort. 1153 00:44:51,590 --> 00:44:52,350 I'll see you there. 1154 00:44:52,510 --> 00:44:53,510 Drive safely. 1155 00:44:53,550 --> 00:44:54,550 You, too. 1156 00:45:11,160 --> 00:45:12,740 So... Hey, Dave. 1157 00:45:12,980 --> 00:45:13,160 Hi. 1158 00:45:13,240 --> 00:45:14,240 Any advice for me? 1159 00:45:14,880 --> 00:45:15,880 Advice? 1160 00:45:16,060 --> 00:45:16,700 Well, yeah. 1161 00:45:16,780 --> 00:45:17,220 I'm officially married. 1162 00:45:17,240 --> 00:45:18,276 I'm going to be on the clock now, right? 1163 00:45:18,300 --> 00:45:20,340 I've been on the clock for three months, so... 1164 00:45:21,220 --> 00:45:24,320 Well, in that case, I better go find Craig and step up my game. 1165 00:45:25,060 --> 00:45:27,780 But I will see you later for a celebratory toast. 1166 00:45:28,180 --> 00:45:28,540 Great. 1167 00:45:28,820 --> 00:45:30,940 I mean, we did make it this far without getting fired. 1168 00:45:31,460 --> 00:45:33,660 Well, the weekend's still young, so... 1169 00:45:34,520 --> 00:45:35,340 I'll see you inside. 1170 00:45:35,380 --> 00:45:35,460 Okay. 1171 00:45:35,540 --> 00:45:36,540 Sounds good. 1172 00:45:39,850 --> 00:45:40,850 Hey. 1173 00:45:41,250 --> 00:45:41,610 Hey. 1174 00:45:42,010 --> 00:45:42,630 Can I give you a hand with this? 1175 00:45:42,950 --> 00:45:43,950 Where's all your stuff? 1176 00:45:44,050 --> 00:45:45,950 My assistant's on his way up with the equipment. 1177 00:45:46,490 --> 00:45:47,490 Travel light. 1178 00:45:47,790 --> 00:45:48,450 Oh, really? 1179 00:45:48,510 --> 00:45:49,510 Yeah. 1180 00:45:51,050 --> 00:45:52,050 Mm-hmm. 1181 00:45:54,650 --> 00:45:56,770 Did you bring every item you own? 1182 00:45:58,570 --> 00:45:59,570 So, how are you feeling? 1183 00:45:59,730 --> 00:46:00,370 Are you ready? 1184 00:46:00,470 --> 00:46:00,670 No. 1185 00:46:00,830 --> 00:46:01,830 I'm exhausted. 1186 00:46:01,970 --> 00:46:03,890 I've had insurance all day and jewelry all night. 1187 00:46:03,970 --> 00:46:05,130 I don't know which way is up. 1188 00:46:05,210 --> 00:46:06,306 I thought you got the collection in. 1189 00:46:06,330 --> 00:46:06,630 Yesterday. 1190 00:46:07,150 --> 00:46:09,323 But I've been burning the candle on both ends for three 1191 00:46:09,324 --> 00:46:11,491 weeks, so I've really got to pull it together for Lucy. 1192 00:46:14,170 --> 00:46:15,110 So, what about you? 1193 00:46:15,150 --> 00:46:16,166 Did you meet your deadline? 1194 00:46:16,190 --> 00:46:17,510 All downloaded onto my tablet. 1195 00:46:17,690 --> 00:46:18,050 Okay. 1196 00:46:18,210 --> 00:46:19,210 Thanks. 1197 00:46:19,390 --> 00:46:23,250 You know, I often see my work differently when someone else is in the room with me. 1198 00:46:23,370 --> 00:46:25,990 If you're willing, I would love to watch it through your eyes. 1199 00:46:26,190 --> 00:46:27,530 It could be my first focus group. 1200 00:46:27,650 --> 00:46:28,770 No one else has seen it yet? 1201 00:46:29,030 --> 00:46:30,950 Just a few clips I showed you in the editing bay. 1202 00:46:31,670 --> 00:46:33,430 I need someone I know will take it seriously. 1203 00:46:33,510 --> 00:46:34,510 I will. 1204 00:46:34,770 --> 00:46:35,770 I know. 1205 00:46:37,930 --> 00:46:39,750 Well, thank you for your help. 1206 00:46:40,230 --> 00:46:41,230 Anytime. 1207 00:46:43,070 --> 00:46:47,230 So, tonight, after the cocktail party, that little library area on the second floor? 1208 00:46:47,810 --> 00:46:48,810 I'll be there. 1209 00:46:55,320 --> 00:46:58,940 And I figured what better way to welcome you than with a champagne toast. 1210 00:46:59,360 --> 00:47:05,321 So I ask you to raise your glass and cheers to my little girl and her husband-to-be. 1211 00:47:05,500 --> 00:47:06,500 Cheers! 1212 00:47:08,540 --> 00:47:09,540 I'm about to cry. 1213 00:47:10,730 --> 00:47:13,480 And now, let the wedding weekend festivities begin! 1214 00:47:13,800 --> 00:47:18,540 Oh, yeah. 1215 00:47:19,220 --> 00:47:20,220 Here's to the wedding! 1216 00:47:21,080 --> 00:47:21,640 Cheers! 1217 00:47:21,641 --> 00:47:22,641 Oh, hey. 1218 00:47:23,360 --> 00:47:24,720 Desperate situation right here. 1219 00:47:25,360 --> 00:47:26,680 There they are. 1220 00:47:26,840 --> 00:47:27,840 Oh, cheers you two. 1221 00:47:27,920 --> 00:47:29,200 Cheers, congrats. 1222 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 That's better. 1223 00:47:35,480 --> 00:47:36,940 I'll see you at our screening. 1224 00:47:43,130 --> 00:47:45,825 Is it bad that I've only been here for three 1225 00:47:45,826 --> 00:47:48,771 hours and my feet are already killing me? 1226 00:47:50,290 --> 00:47:51,770 You know why. 1227 00:47:51,771 --> 00:47:55,070 Because I choose fashion over comfort? 1228 00:47:55,770 --> 00:47:57,790 You're doing too much. 1229 00:47:58,350 --> 00:48:00,430 I want you to take care of yourself. 1230 00:48:00,950 --> 00:48:01,410 I am. 1231 00:48:01,810 --> 00:48:02,890 Okay, I will. 1232 00:48:03,850 --> 00:48:06,130 Do you really think you can do both? 1233 00:48:06,830 --> 00:48:08,230 Yes, I do. 1234 00:48:08,890 --> 00:48:12,270 Your parents work 12-hour days and there's two of them. 1235 00:48:12,610 --> 00:48:15,350 What's going to happen when it's just you running the show? 1236 00:48:15,650 --> 00:48:17,350 Maybe I'll hire more agents. 1237 00:48:17,830 --> 00:48:20,430 I know you don't want to disappoint them. 1238 00:48:21,050 --> 00:48:22,790 But you need to pick a lane. 1239 00:48:24,350 --> 00:48:26,170 Have you signed those papers yet? 1240 00:48:27,130 --> 00:48:28,130 I'm going to. 1241 00:48:28,670 --> 00:48:30,510 And what if the jewelry takes off? 1242 00:48:31,910 --> 00:48:32,950 Then what happens? 1243 00:48:48,250 --> 00:48:50,410 Oh, I didn't know you were here. 1244 00:48:50,730 --> 00:48:51,730 Just got here. 1245 00:48:51,965 --> 00:48:54,510 I brought refreshments courtesy of Uncle Paul. 1246 00:48:56,070 --> 00:48:56,590 Excellent. 1247 00:48:56,591 --> 00:48:58,130 Thank you, Uncle Paul. 1248 00:49:00,970 --> 00:49:02,010 You ready for this? 1249 00:49:02,310 --> 00:49:03,310 So ready. 1250 00:49:06,090 --> 00:49:07,090 The bond 1251 00:49:11,690 --> 00:49:17,070 that our service dogs have with our military is deep. 1252 00:49:17,610 --> 00:49:20,630 They protect each other and they need each other. 1253 00:49:35,140 --> 00:49:38,360 Words can't express the emotions I'm feeling right now. 1254 00:49:47,940 --> 00:49:49,980 She reunited him with Ambra. 1255 00:49:50,260 --> 00:49:51,490 I didn't think it was going to take you on a 1256 00:49:51,491 --> 00:49:53,120 90-minute journey for them not to be reunited. 1257 00:49:53,480 --> 00:49:55,116 That'd be some pretty terrible filmmaking. 1258 00:49:55,140 --> 00:49:57,460 I know, but that's what makes this so special. 1259 00:49:57,540 --> 00:49:59,540 I'm on the edge of my seat waiting for this ending. 1260 00:49:59,600 --> 00:50:00,720 I know it's going to happen. 1261 00:50:01,275 --> 00:50:02,275 And your mother. 1262 00:50:02,300 --> 00:50:02,500 Yeah. 1263 00:50:03,200 --> 00:50:04,300 What an incredible woman. 1264 00:50:04,440 --> 00:50:05,800 When people see this... Yeah. 1265 00:50:06,060 --> 00:50:07,660 I mean, it's obviously not ready. 1266 00:50:07,800 --> 00:50:09,520 The music is way too dark at times. 1267 00:50:09,521 --> 00:50:10,160 I can lighten that up. 1268 00:50:10,220 --> 00:50:11,680 I did not notice any of that. 1269 00:50:11,720 --> 00:50:13,520 I was just so swept up in the story. 1270 00:50:14,420 --> 00:50:14,780 Yeah. 1271 00:50:14,781 --> 00:50:17,820 But I see where I have to tinker with it a little bit. 1272 00:50:17,940 --> 00:50:21,460 I know this is your passion project, but this cannot exist in a vacuum. 1273 00:50:21,640 --> 00:50:22,880 You've got to put it out there. 1274 00:50:23,720 --> 00:50:25,216 You don't get a second chance in this business. 1275 00:50:25,240 --> 00:50:27,446 You've got to hook them in the first few minutes or they turn it off. 1276 00:50:27,470 --> 00:50:28,560 This has to be perfect. 1277 00:50:34,600 --> 00:50:38,260 Well, I wish you could see in yourself what I just saw in you. 1278 00:50:40,120 --> 00:50:40,680 Thank you. 1279 00:50:40,880 --> 00:50:44,520 I mean, look, you know, I know it's good, but it has to be great. 1280 00:50:45,580 --> 00:50:48,040 You're not as discriminating as these producers. 1281 00:50:48,041 --> 00:50:51,100 And you actually like me, which means you want to like the film. 1282 00:50:51,420 --> 00:50:53,400 So now you're assuming I like you? 1283 00:50:54,940 --> 00:50:56,280 I don't mean to be presumptuous. 1284 00:50:56,520 --> 00:50:57,000 Well, I do. 1285 00:50:57,240 --> 00:51:00,340 And I really like your film, and I think you should take the leap. 1286 00:51:01,100 --> 00:51:02,780 So what's keeping you from taking the leap? 1287 00:51:02,900 --> 00:51:03,900 I did. 1288 00:51:04,780 --> 00:51:06,940 I'm just waiting to hear back from the distributor. 1289 00:51:07,420 --> 00:51:09,200 Come on, she's not the only deal in town. 1290 00:51:09,640 --> 00:51:11,720 My parents are so excited to retire. 1291 00:51:12,170 --> 00:51:13,170 Yeah, and they still can. 1292 00:51:13,260 --> 00:51:14,576 There's other options for them, too. 1293 00:51:14,600 --> 00:51:16,516 I mean, don't you think they'd want you to be doing what you love? 1294 00:51:16,540 --> 00:51:18,020 I guess they think I love them. 1295 00:51:18,040 --> 00:51:18,200 I have insurance. 1296 00:51:18,560 --> 00:51:18,960 You don't. 1297 00:51:18,961 --> 00:51:19,440 I don't. 1298 00:51:19,441 --> 00:51:19,900 What are you going to do? 1299 00:51:20,020 --> 00:51:22,380 I don't know, but I have some decisions to make. 1300 00:51:23,160 --> 00:51:23,560 Hi. 1301 00:51:23,720 --> 00:51:25,556 Do you have any pictures of your jewelry on you? 1302 00:51:25,580 --> 00:51:26,580 Uh, my laptop. 1303 00:51:27,160 --> 00:51:28,160 Email them to me. 1304 00:51:29,100 --> 00:51:30,260 I want to show you something. 1305 00:51:30,480 --> 00:51:30,700 What? 1306 00:51:31,200 --> 00:51:32,200 You'll see. 1307 00:51:32,920 --> 00:51:37,061 Your story may still be in progress, but maybe I can help find the right ending. 1308 00:51:59,500 --> 00:52:00,500 Any for your thoughts? 1309 00:52:01,600 --> 00:52:03,220 Just a moment of reflection. 1310 00:52:04,060 --> 00:52:05,220 On what, if I may ask? 1311 00:52:06,100 --> 00:52:07,100 Risk. 1312 00:52:07,340 --> 00:52:07,740 Ah. 1313 00:52:07,900 --> 00:52:08,100 Yeah. 1314 00:52:08,120 --> 00:52:08,500 Yes. 1315 00:52:08,680 --> 00:52:09,680 A fine board game. 1316 00:52:12,760 --> 00:52:16,220 I know you didn't ask for any advice, but here's what I've learned about risk. 1317 00:52:17,650 --> 00:52:22,320 The grass may seem greener from far away, but when you get up close and everything 1318 00:52:22,321 --> 00:52:26,120 comes into focus, it may turn out to just be a bunch of brightly colored weeds. 1319 00:52:26,620 --> 00:52:28,120 You speak from experience. 1320 00:52:29,760 --> 00:52:31,925 Well, one day I woke up and I just, I wasn't 1321 00:52:31,937 --> 00:52:33,921 sure if I wanted to keep practicing law. 1322 00:52:34,990 --> 00:52:36,340 So, I opened up a restaurant. 1323 00:52:36,880 --> 00:52:37,620 Asian Fusion. 1324 00:52:37,621 --> 00:52:40,100 It lasted 174 days. 1325 00:52:40,240 --> 00:52:41,240 What happened? 1326 00:52:42,380 --> 00:52:43,380 Well, it's fine. 1327 00:52:43,420 --> 00:52:44,000 I learned. 1328 00:52:44,160 --> 00:52:44,700 I grew. 1329 00:52:44,980 --> 00:52:45,980 I got smarter. 1330 00:52:46,160 --> 00:52:47,756 And that's what our failures are supposed to do. 1331 00:52:47,780 --> 00:52:48,940 They're supposed to teach us. 1332 00:52:49,620 --> 00:52:50,620 But enough about that. 1333 00:52:50,740 --> 00:52:53,380 We should be enjoying this beautiful day before we get called back. 1334 00:52:54,000 --> 00:52:56,120 You know, this one has been decidedly easy. 1335 00:52:56,280 --> 00:52:57,620 Not a hiccup so far. 1336 00:52:57,700 --> 00:52:59,140 That's not bad for your first rodeo. 1337 00:52:59,220 --> 00:52:59,760 Thank you. 1338 00:52:59,840 --> 00:53:00,840 Thank you very much. 1339 00:53:03,940 --> 00:53:04,600 There you are. 1340 00:53:04,920 --> 00:53:05,960 I've been looking for you. 1341 00:53:06,120 --> 00:53:07,120 We were on a walk. 1342 00:53:07,200 --> 00:53:07,600 What's wrong? 1343 00:53:07,620 --> 00:53:08,320 Everything. 1344 00:53:08,560 --> 00:53:09,180 Everything is wrong. 1345 00:53:09,580 --> 00:53:10,820 Famous last words back there. 1346 00:53:11,020 --> 00:53:11,560 I jinxed it. 1347 00:53:11,700 --> 00:53:13,720 Why don't you start by telling us the first thing? 1348 00:53:14,080 --> 00:53:14,520 Okay. 1349 00:53:14,760 --> 00:53:15,760 How about this? 1350 00:53:16,090 --> 00:53:17,640 Mabel, the wedding coordinator, quit. 1351 00:53:18,120 --> 00:53:19,120 What? 1352 00:53:19,220 --> 00:53:20,420 She quit your wedding? 1353 00:53:20,500 --> 00:53:21,400 She quit her job. 1354 00:53:21,460 --> 00:53:21,960 She left. 1355 00:53:22,100 --> 00:53:23,520 I have no wedding coordinator. 1356 00:53:23,740 --> 00:53:24,420 There's no one. 1357 00:53:24,440 --> 00:53:25,600 This is a disaster. 1358 00:53:25,780 --> 00:53:26,780 A disaster. 1359 00:53:26,960 --> 00:53:27,180 No. 1360 00:53:27,680 --> 00:53:29,720 This is not a disaster. 1361 00:53:29,900 --> 00:53:31,920 This is just a hiccup. 1362 00:53:32,280 --> 00:53:35,780 An extremely dramatic case of the hiccups and peanut butter will not help. 1363 00:53:35,940 --> 00:53:36,940 Well, we... 1364 00:53:37,380 --> 00:53:38,380 Um... 1365 00:53:38,620 --> 00:53:39,920 We'll just do it together. 1366 00:53:40,430 --> 00:53:41,430 Me and Aiden. 1367 00:53:41,540 --> 00:53:42,540 We will? 1368 00:53:43,100 --> 00:53:43,640 We will. 1369 00:53:43,740 --> 00:53:45,180 Because that is what we're here for. 1370 00:53:45,320 --> 00:53:46,060 Can you do that? 1371 00:53:46,200 --> 00:53:46,400 Yes. 1372 00:53:46,680 --> 00:53:49,780 Because I am not going to let anything ruin your wedding. 1373 00:53:49,840 --> 00:53:53,120 Now you just go inside and get dressed and I will meet you there. 1374 00:53:53,260 --> 00:53:53,800 With pantyhose. 1375 00:53:53,960 --> 00:53:54,880 I forgot pantyhose. 1376 00:53:54,920 --> 00:53:55,700 That was the other disaster. 1377 00:53:55,880 --> 00:53:57,360 I brought you four extra pairs. 1378 00:53:57,500 --> 00:53:58,500 We got this. 1379 00:53:58,960 --> 00:54:00,320 Where would I be without you, Bex? 1380 00:54:00,400 --> 00:54:00,840 In a car. 1381 00:54:00,940 --> 00:54:02,100 On your way to get pantyhose. 1382 00:54:02,160 --> 00:54:03,160 Now go. 1383 00:54:05,460 --> 00:54:06,596 You're going to show me what to do. 1384 00:54:06,620 --> 00:54:06,680 I'm not going to. 1385 00:54:06,820 --> 00:54:07,100 Yes. 1386 00:54:07,560 --> 00:54:09,560 As soon as I figure it out myself. 1387 00:54:20,880 --> 00:54:22,620 I still can't believe she quit. 1388 00:54:22,980 --> 00:54:25,920 Luz, I have been to enough of these to know how it works. 1389 00:54:26,020 --> 00:54:27,020 It's fine. 1390 00:54:27,580 --> 00:54:28,580 I hope so. 1391 00:54:28,980 --> 00:54:29,580 Are you ready? 1392 00:54:29,660 --> 00:54:29,900 No. 1393 00:54:30,000 --> 00:54:31,840 I still need to work on the processional order. 1394 00:54:31,900 --> 00:54:33,940 Why don't you go ahead, have a drink, I'll catch up. 1395 00:54:34,060 --> 00:54:34,700 Just relax. 1396 00:54:35,060 --> 00:54:35,920 Try to stay present. 1397 00:54:36,060 --> 00:54:37,060 I got this. 1398 00:54:37,800 --> 00:54:38,800 Thanks, Bex. 1399 00:54:38,860 --> 00:54:39,860 Have fun. 1400 00:54:41,620 --> 00:54:42,920 I don't know if I got this. 1401 00:54:44,300 --> 00:54:45,300 All right. 1402 00:54:49,780 --> 00:54:50,220 Where are you? 1403 00:54:50,221 --> 00:54:51,221 Luz? 1404 00:54:52,060 --> 00:54:52,500 Luz? 1405 00:54:52,920 --> 00:54:54,280 Did you forget your bag? 1406 00:54:56,860 --> 00:54:57,300 Kyle. 1407 00:54:57,620 --> 00:54:59,723 My assistant is setting up, I have to run down to 1408 00:54:59,724 --> 00:55:01,500 the greenhouse, but I wanted to show you something. 1409 00:55:01,800 --> 00:55:04,940 I worked on this last night after our little screening. 1410 00:55:11,120 --> 00:55:13,200 You did all of this last night? 1411 00:55:13,660 --> 00:55:14,660 It's just a mockup. 1412 00:55:14,780 --> 00:55:15,780 For now. 1413 00:55:22,510 --> 00:55:23,990 Anyway, you can hang onto the tablet. 1414 00:55:24,280 --> 00:55:25,280 Take a look at it. 1415 00:55:25,520 --> 00:55:26,520 Dare to dream. 1416 00:55:30,960 --> 00:55:31,960 And then, 1417 00:55:54,740 --> 00:55:57,360 Allie and Dan, you walk down the aisle. 1418 00:55:58,540 --> 00:55:59,940 Lovely, lovely. 1419 00:56:00,160 --> 00:56:01,200 You look beautiful. 1420 00:56:03,060 --> 00:56:04,060 Walk slowly. 1421 00:56:04,420 --> 00:56:06,840 Give people time to enjoy those gorgeous yellow dresses. 1422 00:56:09,920 --> 00:56:11,520 I'm not being very helpful, I'm sorry. 1423 00:56:12,040 --> 00:56:13,856 But you really know how to rise to a challenge. 1424 00:56:13,880 --> 00:56:14,220 It's impressive. 1425 00:56:14,600 --> 00:56:15,600 It's the job. 1426 00:56:16,160 --> 00:56:19,840 And next, before the main event, we have the maid of honor and best man, shall we? 1427 00:56:20,040 --> 00:56:21,160 Yes, we shall. 1428 00:56:22,340 --> 00:56:24,800 Aw, everyone looks so perfect together. 1429 00:56:28,945 --> 00:56:30,400 I will say this, though. 1430 00:56:31,720 --> 00:56:33,360 I don't know if they're completely wrong. 1431 00:56:33,940 --> 00:56:35,140 Their instincts, I mean. 1432 00:56:37,340 --> 00:56:38,560 Becca, is it time? 1433 00:56:38,660 --> 00:56:38,900 Yes. 1434 00:56:38,940 --> 00:56:39,340 When do I go? 1435 00:56:39,500 --> 00:56:39,720 Yes. 1436 00:56:39,940 --> 00:56:41,180 Cue the music for the bride. 1437 00:56:41,240 --> 00:56:43,700 So when I get to the end of the aisle, you cue music. 1438 00:56:43,900 --> 00:56:46,440 And we have the precious little flower girl. 1439 00:56:46,740 --> 00:56:47,740 Go shine bright. 1440 00:56:48,940 --> 00:56:49,940 Adorable. 1441 00:56:50,580 --> 00:56:55,120 And now, Uncle Paul, wait a few seconds and you may take your walk down the aisle. 1442 00:57:28,760 --> 00:57:29,880 Hey, there you are. 1443 00:57:30,915 --> 00:57:32,815 I was hoping I could grab you for an interview 1444 00:57:32,816 --> 00:57:34,720 since we have a few minutes before the dinner party. 1445 00:57:34,840 --> 00:57:36,000 You're going to interview me? 1446 00:57:36,210 --> 00:57:39,720 Your uncle is requesting testimonials from everyone in attendance. 1447 00:57:40,600 --> 00:57:41,600 What do you say? 1448 00:57:42,200 --> 00:57:43,720 You want to do a little interrogation? 1449 00:57:45,660 --> 00:57:46,660 Okay, let's do it. 1450 00:57:49,540 --> 00:57:50,820 So what are you going to ask me? 1451 00:57:50,860 --> 00:57:51,860 All the hard questions. 1452 00:57:51,940 --> 00:57:52,340 Like what? 1453 00:57:52,640 --> 00:57:55,420 Favorite color, favorite food, favorite dinosaur. 1454 00:57:56,100 --> 00:57:57,100 Dinosaur? 1455 00:57:57,800 --> 00:57:58,800 Yeah. 1456 00:58:00,220 --> 00:58:02,380 So what would you like to say to Lucy? 1457 00:58:03,300 --> 00:58:04,300 Hi, Luce. 1458 00:58:04,720 --> 00:58:05,940 I love you. 1459 00:58:06,845 --> 00:58:09,340 You are my cousin and my best friend. 1460 00:58:09,760 --> 00:58:11,675 And I'm pretty sure you were my mother in a past 1461 00:58:11,676 --> 00:58:14,301 life because you lived to tell me what to do. 1462 00:58:16,090 --> 00:58:17,620 Can you stop it for a second? 1463 00:58:17,840 --> 00:58:18,840 Yeah. 1464 00:58:22,450 --> 00:58:26,930 I really don't want this to sound like all the other wedding interviews because for 1465 00:58:26,931 --> 00:58:30,350 some reason, this doesn't feel like all the other weddings. 1466 00:58:31,250 --> 00:58:32,290 Maybe things are changing. 1467 00:58:33,110 --> 00:58:34,110 Maybe. 1468 00:58:36,050 --> 00:58:38,930 Tell me what you think is special about Lucy. 1469 00:58:39,330 --> 00:58:44,250 Well, you know how there are people who, they just do things their own way. 1470 00:58:44,450 --> 00:58:47,630 And they don't follow the rules and always come out ahead. 1471 00:58:49,320 --> 00:58:53,070 I used to say that Lucy was born under a lucky star. 1472 00:58:54,000 --> 00:58:56,110 And then she would always say to me, it's not luck. 1473 00:58:56,111 --> 00:58:59,130 You just have to believe you can have what you want. 1474 00:59:00,010 --> 00:59:01,010 She's right. 1475 00:59:01,710 --> 00:59:02,710 I know. 1476 00:59:06,410 --> 00:59:08,250 Let's try that one more time for the camera. 1477 00:59:13,120 --> 00:59:15,160 Three, two, one. 1478 00:59:25,690 --> 00:59:27,210 They look happy, don't they? 1479 00:59:27,430 --> 00:59:28,710 How could they not be? 1480 00:59:28,970 --> 00:59:30,290 They're getting married tomorrow. 1481 00:59:30,490 --> 00:59:31,490 It's perfect. 1482 00:59:31,790 --> 00:59:33,490 You sure do know how to throw a party. 1483 00:59:33,730 --> 00:59:33,990 Wow. 1484 00:59:34,470 --> 00:59:36,170 You have been such a help. 1485 00:59:37,030 --> 00:59:38,050 You keep the calm. 1486 00:59:38,630 --> 00:59:39,790 Lucy tends to spin. 1487 00:59:39,870 --> 00:59:41,430 I haven't seen even a moment of stress. 1488 00:59:42,070 --> 00:59:44,030 Maybe I'm just hiding it from you. 1489 00:59:45,270 --> 00:59:45,990 We're family. 1490 00:59:46,110 --> 00:59:46,950 It's what we do. 1491 00:59:47,030 --> 00:59:50,990 And trust me, I'm going to call in a lot of favors when and if my time comes. 1492 00:59:51,230 --> 00:59:52,230 Oh, it'll come. 1493 00:59:52,330 --> 00:59:54,030 I'm not worried about you at all, Bex. 1494 00:59:58,830 --> 01:00:00,190 Becca, may I have this dance? 1495 01:00:01,070 --> 01:00:02,070 Sure. 1496 01:00:26,830 --> 01:00:27,970 When I'm in my mind. 1497 01:00:29,310 --> 01:00:30,310 Yeah. 1498 01:00:32,790 --> 01:00:34,270 When the wind is blowing. 1499 01:00:34,271 --> 01:00:36,090 I'll feel it and go. 1500 01:00:36,950 --> 01:00:41,830 Now everything feels so good, so right. 1501 01:00:42,610 --> 01:00:44,526 Did you get a chance to review the rest of the website? 1502 01:00:44,550 --> 01:00:46,330 I will as soon as I'm off the clock. 1503 01:00:46,530 --> 01:00:46,670 All right. 1504 01:00:46,950 --> 01:00:49,030 Don't forget to fill in the section about your story. 1505 01:00:49,270 --> 01:00:52,730 And remember, it's still up to you to decide how it ends. 1506 01:00:53,970 --> 01:00:54,770 All right, thank you. 1507 01:00:54,771 --> 01:00:55,771 Bye-bye. 1508 01:01:06,580 --> 01:01:08,515 Making the jump from insurance to starting 1509 01:01:08,516 --> 01:01:11,961 my own jewelry business was not an easy one. 1510 01:01:17,830 --> 01:01:22,990 But sometimes when passion is involved, it's evident that you must take the leap 1511 01:01:22,991 --> 01:01:25,490 and trust that the net will appear beneath you. 1512 01:01:26,770 --> 01:01:31,230 And so with every piece I design, I inspire my customers to follow your 1513 01:01:31,231 --> 01:01:34,470 dreams and shine like the jewels that we all are. 1514 01:01:44,460 --> 01:01:45,960 Hey, you done for the night? 1515 01:01:46,715 --> 01:01:49,035 Yeah, it's just your Uncle Paul and his buddies in the bar. 1516 01:01:49,175 --> 01:01:50,975 He told me to gather my strength for tomorrow. 1517 01:01:51,840 --> 01:01:54,240 Although maybe he doesn't want evidence of their shenanigans. 1518 01:01:54,360 --> 01:01:55,360 Not to worry, though. 1519 01:01:55,440 --> 01:01:57,000 You edit out the messy stuff, right? 1520 01:01:57,480 --> 01:01:58,480 Always. 1521 01:01:59,300 --> 01:02:00,820 What are you doing out here all alone? 1522 01:02:03,700 --> 01:02:04,240 It's rough. 1523 01:02:04,680 --> 01:02:08,420 I need to work on it further before it goes online. 1524 01:02:11,220 --> 01:02:12,220 But I'm in. 1525 01:02:14,180 --> 01:02:15,320 You sure about this? 1526 01:02:15,500 --> 01:02:17,116 You haven't even heard from the distributor. 1527 01:02:17,140 --> 01:02:18,140 I don't need to. 1528 01:02:18,580 --> 01:02:20,460 I'm not signing the papers. 1529 01:02:21,100 --> 01:02:22,680 I'm going into the jewelry business. 1530 01:02:32,700 --> 01:02:34,100 It's inspiring, you know? 1531 01:02:34,200 --> 01:02:35,200 What is? 1532 01:02:35,560 --> 01:02:37,680 Watching you take such a brave step. 1533 01:02:38,305 --> 01:02:40,340 Well, making the decision was the easy part. 1534 01:02:40,420 --> 01:02:41,940 I still have to tell my parents. 1535 01:02:42,480 --> 01:02:43,960 This decision doesn't just affect me. 1536 01:02:44,140 --> 01:02:45,140 I know. 1537 01:02:45,500 --> 01:02:46,500 But they're good people. 1538 01:02:46,900 --> 01:02:49,980 I'm sure if they knew how you really felt... 1539 01:03:03,420 --> 01:03:05,140 I'm not great at letting people in. 1540 01:03:06,580 --> 01:03:09,740 You know, battle scars and all. 1541 01:03:11,180 --> 01:03:12,240 Safe and guarded. 1542 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 I don't know. 1543 01:03:17,180 --> 01:03:18,980 Maybe we can't always protect ourselves. 1544 01:03:19,280 --> 01:03:20,280 No, we can't. 1545 01:03:20,860 --> 01:03:22,640 You need to put your movie out there, Kyle. 1546 01:03:22,920 --> 01:03:23,920 I know. 1547 01:03:24,180 --> 01:03:25,180 And I will. 1548 01:03:27,480 --> 01:03:29,320 It's not really what I'm talking about here. 1549 01:03:32,820 --> 01:03:35,440 Without even realizing it, I let my guard down with you. 1550 01:03:38,460 --> 01:03:41,220 Maybe that's what you meant when you said it should all be effortless. 1551 01:03:42,760 --> 01:03:44,240 Yeah, I think I did that, too. 1552 01:03:50,710 --> 01:03:51,780 Max, are you out here? 1553 01:03:52,040 --> 01:03:52,200 Oh. 1554 01:03:52,201 --> 01:03:53,201 Yeah. 1555 01:03:53,480 --> 01:03:53,840 That's you. 1556 01:03:54,440 --> 01:03:55,440 Probably. 1557 01:04:00,730 --> 01:04:01,730 Hang on to that. 1558 01:04:02,350 --> 01:04:03,350 Finish it. 1559 01:04:03,570 --> 01:04:04,570 We'll get it online. 1560 01:04:16,060 --> 01:04:17,120 There you are. 1561 01:04:17,400 --> 01:04:19,820 I was just taking a walk, looking up at the stars. 1562 01:04:19,880 --> 01:04:21,340 It's so beautiful here. 1563 01:04:21,540 --> 01:04:22,180 I know, right? 1564 01:04:22,420 --> 01:04:23,940 It's the perfect place to get married. 1565 01:04:24,620 --> 01:04:25,700 I'm ready to turn in. 1566 01:04:25,740 --> 01:04:27,156 And I wanted to see if you were, too. 1567 01:04:27,180 --> 01:04:28,340 We could do those face masks. 1568 01:04:28,520 --> 01:04:29,040 Of course. 1569 01:04:29,240 --> 01:04:31,160 I will not be puffy on my wedding day. 1570 01:04:31,220 --> 01:04:32,720 I would never let that happen. 1571 01:04:32,721 --> 01:04:34,520 Elizabeth, you know how serious I take this. 1572 01:04:34,640 --> 01:04:35,640 I know. 1573 01:05:08,680 --> 01:05:09,680 Hello? 1574 01:05:09,795 --> 01:05:11,460 It's Holly from the bridal boutique. 1575 01:05:12,060 --> 01:05:13,060 Oh, hi, Holly. 1576 01:05:13,680 --> 01:05:16,625 So, listen, I know it's Lucy's wedding day and 1577 01:05:16,626 --> 01:05:19,881 you're busy, but I couldn't wait to share the news. 1578 01:05:19,940 --> 01:05:23,360 Gretchen, our jewelry distributor, loved the pieces. 1579 01:05:23,830 --> 01:05:25,216 She wants to meet with you next week. 1580 01:05:25,240 --> 01:05:25,980 Oh, Holly. 1581 01:05:25,981 --> 01:05:27,060 This is great news. 1582 01:05:27,460 --> 01:05:28,100 So, go. 1583 01:05:28,480 --> 01:05:29,480 Enjoy yourself. 1584 01:05:29,520 --> 01:05:31,620 And I'm sending her all of your information. 1585 01:05:32,390 --> 01:05:33,390 She'll be in touch. 1586 01:05:34,390 --> 01:05:35,740 Thank you for doing this. 1587 01:05:36,200 --> 01:05:37,760 It was my pleasure, truly. 1588 01:05:38,020 --> 01:05:39,100 I will talk to you soon. 1589 01:05:39,580 --> 01:05:40,060 Bye. 1590 01:05:40,460 --> 01:05:41,460 Bye. 1591 01:05:44,140 --> 01:05:44,940 Hey, Bex. 1592 01:05:45,060 --> 01:05:46,060 Uncle Paul. 1593 01:05:46,260 --> 01:05:47,536 Just taking a few minutes to yourself? 1594 01:05:47,560 --> 01:05:49,664 Lucy's getting an in-room massage, so I'm just 1595 01:05:49,665 --> 01:05:51,380 hanging out here until we start getting ready. 1596 01:05:51,540 --> 01:05:51,680 Oh. 1597 01:05:52,080 --> 01:05:53,080 Yeah. 1598 01:05:53,140 --> 01:05:54,140 What are you watching? 1599 01:05:54,710 --> 01:05:55,880 Uh, nothing. 1600 01:05:56,060 --> 01:05:57,520 Just a, a friend. 1601 01:05:57,521 --> 01:05:58,521 A friend's thing. 1602 01:05:59,100 --> 01:06:00,100 Military dogs? 1603 01:06:00,690 --> 01:06:01,690 It's a documentary. 1604 01:06:03,220 --> 01:06:04,500 And a friend of yours made this? 1605 01:06:05,370 --> 01:06:06,460 Kyle, actually. 1606 01:06:06,580 --> 01:06:07,620 The videographer. 1607 01:06:08,100 --> 01:06:08,640 Oh. 1608 01:06:08,980 --> 01:06:09,980 Good guy. 1609 01:06:10,780 --> 01:06:11,780 He is. 1610 01:06:12,200 --> 01:06:13,200 Let me take a look. 1611 01:06:13,380 --> 01:06:15,460 Um, I'm just killing time before the big event. 1612 01:06:15,560 --> 01:06:16,880 I could really use a distraction. 1613 01:06:19,940 --> 01:06:20,480 Okay. 1614 01:06:20,780 --> 01:06:21,780 Oh, great. 1615 01:06:21,900 --> 01:06:22,900 Um. 1616 01:06:33,820 --> 01:06:34,820 Oh, wow. 1617 01:06:35,000 --> 01:06:35,540 Oh. 1618 01:06:35,820 --> 01:06:36,820 Oh. 1619 01:06:51,350 --> 01:06:52,350 Are you ready? 1620 01:06:52,450 --> 01:06:52,870 I'm ready. 1621 01:06:52,871 --> 01:06:53,871 Oh, Lucy. 1622 01:06:54,010 --> 01:06:55,070 It's perfect. 1623 01:06:55,570 --> 01:06:56,650 Don't start. 1624 01:06:56,770 --> 01:06:58,730 We can't have our makeup running before pictures. 1625 01:06:58,930 --> 01:06:59,330 I know. 1626 01:06:59,410 --> 01:07:00,270 I know. 1627 01:07:00,330 --> 01:07:01,430 But wow. 1628 01:07:01,990 --> 01:07:02,990 I know. 1629 01:07:04,810 --> 01:07:10,792 Thank you for making this day so special and for protecting 1630 01:07:10,793 --> 01:07:15,430 me and alleviating any stress and making sure I'm not puffy. 1631 01:07:16,710 --> 01:07:17,610 It's what I do. 1632 01:07:17,690 --> 01:07:18,690 It's what I do. 1633 01:07:19,840 --> 01:07:21,070 Oh, I'll get it, I'll get it. 1634 01:07:28,050 --> 01:07:29,230 Wow, you look... 1635 01:07:30,750 --> 01:07:31,750 even in the yellow. 1636 01:07:33,050 --> 01:07:34,890 Aren't you supposed to be looking at the bride? 1637 01:07:38,720 --> 01:07:39,720 I can't. 1638 01:07:42,040 --> 01:07:44,520 How about you help her with her veil and I'll get some footage? 1639 01:07:44,780 --> 01:07:45,780 Okay. 1640 01:07:48,140 --> 01:07:51,640 Kyle, I am a little shaky, so try not to let it show on camera. 1641 01:07:52,080 --> 01:07:53,920 You look stunning, Lucy. 1642 01:07:54,400 --> 01:07:56,240 You're the most beautiful bride I've ever seen. 1643 01:07:56,540 --> 01:07:58,060 I bet you say that to all your brides. 1644 01:07:58,280 --> 01:07:59,280 I do. 1645 01:07:59,480 --> 01:08:00,480 But this time I mean it. 1646 01:08:01,660 --> 01:08:02,660 Okay, 1647 01:08:07,620 --> 01:08:08,700 let's straighten that. 1648 01:08:08,800 --> 01:08:10,040 That looks fabulous. 1649 01:08:10,660 --> 01:08:12,520 Alright, you're good to go. 1650 01:08:12,620 --> 01:08:13,620 Thank you. 1651 01:08:17,510 --> 01:08:18,230 Hi, Kyle. 1652 01:08:18,490 --> 01:08:19,626 You getting everything you need? 1653 01:08:19,650 --> 01:08:20,650 Yeah, great. 1654 01:08:20,730 --> 01:08:22,086 Got all the angles covered you asked for. 1655 01:08:22,110 --> 01:08:22,590 That's great. 1656 01:08:22,710 --> 01:08:24,670 We're just a few minutes away from the big reveal. 1657 01:08:24,790 --> 01:08:25,790 It's always a production. 1658 01:08:26,070 --> 01:08:27,070 That it is. 1659 01:08:27,550 --> 01:08:30,230 Now, I wonder why you never mentioned that you're a filmmaker. 1660 01:08:31,750 --> 01:08:34,490 I just do everything I can to properly capture the special day. 1661 01:08:34,730 --> 01:08:36,506 No, no, I'm not talking about your wedding videos. 1662 01:08:36,530 --> 01:08:37,110 I mean your film. 1663 01:08:37,310 --> 01:08:38,330 The military dogs. 1664 01:08:39,850 --> 01:08:40,390 I'm sorry. 1665 01:08:40,510 --> 01:08:43,530 I'm not sure... No, I haven't had a chance to watch all of it yet, but... 1666 01:08:43,531 --> 01:08:45,830 How did you... Oh, well, Becca showed it to me. 1667 01:08:45,930 --> 01:08:47,206 Obviously, it's kind of a busy day. 1668 01:08:47,230 --> 01:08:48,906 I won't be able to watch the rest of it until tomorrow. 1669 01:08:48,930 --> 01:08:51,270 No, it's not ready. 1670 01:08:51,970 --> 01:08:53,650 No, I've seen my share of rough cuts. 1671 01:08:53,790 --> 01:08:56,990 But full disclosure, I don't normally deal in documentaries. 1672 01:08:58,250 --> 01:08:59,330 Oh, it's showtime. 1673 01:09:00,810 --> 01:09:01,810 We'll finish this later. 1674 01:09:05,050 --> 01:09:05,770 Okay, bridesmaids. 1675 01:09:05,771 --> 01:09:07,086 Everyone has their dress straps up? 1676 01:09:07,110 --> 01:09:07,430 Great. 1677 01:09:07,530 --> 01:09:08,790 Sorry, Lucy changed your mind. 1678 01:09:08,990 --> 01:09:10,506 I'm going to cue the processional music. 1679 01:09:10,530 --> 01:09:10,890 Two minutes. 1680 01:09:11,010 --> 01:09:11,470 Smiles on. 1681 01:09:11,950 --> 01:09:13,450 Hey, I got Lucy calmed down. 1682 01:09:13,510 --> 01:09:14,130 No more shaking. 1683 01:09:14,310 --> 01:09:15,310 Only pure excitement. 1684 01:09:15,510 --> 01:09:15,870 That's great. 1685 01:09:16,230 --> 01:09:17,230 As it should be. 1686 01:09:19,290 --> 01:09:21,291 All right, if I could just get everybody to find your partner, 1687 01:09:21,292 --> 01:09:23,411 I want to do a walking shot down the whole line of you. 1688 01:09:23,590 --> 01:09:25,407 I also... I talked to the banquet manager, and she's 1689 01:09:25,408 --> 01:09:27,591 going to keep us on schedule so I can enjoy the reception. 1690 01:09:27,750 --> 01:09:28,750 Great. 1691 01:09:29,450 --> 01:09:30,450 Kyle. 1692 01:09:31,370 --> 01:09:32,370 What's wrong? 1693 01:09:32,750 --> 01:09:35,850 Look, I have a job to do, and you have an even bigger one. 1694 01:09:35,950 --> 01:09:38,710 Somehow, you managed to squeeze in a little screening with your uncle. 1695 01:09:40,130 --> 01:09:42,570 I told you it wasn't ready. 1696 01:09:43,250 --> 01:09:45,670 Kyle, he saw me watching it. 1697 01:09:45,710 --> 01:09:47,530 He knows it's not the final version. 1698 01:09:47,610 --> 01:09:48,350 It's okay. 1699 01:09:48,530 --> 01:09:49,530 No. 1700 01:09:49,730 --> 01:09:51,330 No, it's not okay. 1701 01:09:52,210 --> 01:09:54,430 I decide who sees it, and I decide when. 1702 01:09:54,930 --> 01:09:57,350 You gave away my first impression before the film was even ready. 1703 01:09:57,351 --> 01:09:59,290 And I will never get that back. 1704 01:10:01,400 --> 01:10:03,480 I'm going back to work, we're holding up the wedding. 1705 01:10:04,890 --> 01:10:05,890 All right, everybody. 1706 01:10:06,110 --> 01:10:07,110 Looking great. 1707 01:10:44,170 --> 01:10:45,170 I do. 1708 01:10:45,870 --> 01:10:46,870 I do. 1709 01:11:01,160 --> 01:11:03,960 Thank you. 1710 01:11:40,040 --> 01:11:40,400 Becca! 1711 01:11:40,401 --> 01:11:41,801 There's someone I want you to meet. 1712 01:11:42,440 --> 01:11:45,300 She's a co-worker of your uncle's and her husband's a realtor. 1713 01:11:45,400 --> 01:11:48,820 He wants to connect you with all his clients for their insurance needs. 1714 01:11:49,540 --> 01:11:52,520 Mom... It's a huge opportunity for you as you take over the business. 1715 01:11:52,600 --> 01:11:52,760 Come. 1716 01:11:52,800 --> 01:11:54,341 Mom, let me... Wait. 1717 01:11:54,520 --> 01:11:56,120 What's going on with you, Becca? 1718 01:11:57,040 --> 01:11:59,340 Look, I am so proud of our company. 1719 01:12:00,060 --> 01:12:01,540 Of what you and Dad built. 1720 01:12:02,720 --> 01:12:03,200 But... 1721 01:12:03,350 --> 01:12:04,350 You're not taking over. 1722 01:12:04,640 --> 01:12:06,400 I want to give my jewelry a shot. 1723 01:12:06,860 --> 01:12:07,860 Full time. 1724 01:12:08,480 --> 01:12:11,640 I've been juggling both and it's just not possible. 1725 01:12:11,880 --> 01:12:13,160 Why didn't you tell us, honey? 1726 01:12:13,280 --> 01:12:14,800 Because it meant so much to you. 1727 01:12:14,940 --> 01:12:17,000 Only because we thought it's what you wanted. 1728 01:12:17,320 --> 01:12:18,780 But I'm ruining your plans. 1729 01:12:19,560 --> 01:12:22,200 Do you know how many offers we've had on our business over the years? 1730 01:12:22,201 --> 01:12:24,000 It's very successful, you know. 1731 01:12:24,120 --> 01:12:25,120 I do know. 1732 01:12:26,160 --> 01:12:28,378 Although, I am going to let you tell your father that 1733 01:12:28,379 --> 01:12:30,920 he has to wait a little bit longer for his retirement. 1734 01:12:31,460 --> 01:12:32,460 I'll tell him tomorrow. 1735 01:12:32,620 --> 01:12:34,220 Let's let him enjoy the wedding tonight. 1736 01:12:34,520 --> 01:12:35,520 Thank you, Mom. 1737 01:12:40,520 --> 01:12:41,520 Hey. 1738 01:12:43,280 --> 01:12:44,280 There you are. 1739 01:12:44,800 --> 01:12:45,996 Becca, I can't talk right now. 1740 01:12:46,020 --> 01:12:47,020 Just hear me out. 1741 01:12:47,160 --> 01:12:48,160 Please. 1742 01:12:48,300 --> 01:12:51,420 Look, I'm sorry if I overstepped, but your movie is ready. 1743 01:12:52,380 --> 01:12:54,200 All due respect, that wasn't your decision to make. 1744 01:12:54,201 --> 01:12:58,240 A few tweaks isn't going to change the heart of the story, which is beautiful. 1745 01:12:59,000 --> 01:13:02,320 And even though my uncle only saw the first few minutes, he was intrigued. 1746 01:13:02,700 --> 01:13:04,316 Of course he's going to say that standing in front of you. 1747 01:13:04,340 --> 01:13:04,760 You're family. 1748 01:13:04,920 --> 01:13:05,960 You asked him for a favor. 1749 01:13:06,060 --> 01:13:07,440 He asked me what I was watching. 1750 01:13:07,660 --> 01:13:09,600 I reluctantly shared it with him. 1751 01:13:09,800 --> 01:13:11,120 But he doesn't mince words. 1752 01:13:11,400 --> 01:13:12,080 He was impressed. 1753 01:13:12,300 --> 01:13:13,300 He is impressed. 1754 01:13:16,280 --> 01:13:19,240 Look, something powerful has happened over the past five months. 1755 01:13:20,400 --> 01:13:22,040 And I think it has for you, too. 1756 01:13:22,041 --> 01:13:25,920 You can deny yourself of what's meant to be, but I'm not going to do that anymore. 1757 01:13:28,080 --> 01:13:30,820 And I will never apologize for what I see in you. 1758 01:13:46,220 --> 01:13:47,220 Always thinking. 1759 01:13:47,960 --> 01:13:48,720 Ruminating, aren't you? 1760 01:13:48,920 --> 01:13:52,960 Well, you gotta admit, this is a pretty great place to process your thoughts. 1761 01:13:54,820 --> 01:13:55,260 Yeah. 1762 01:13:55,560 --> 01:13:59,000 I've come to a few new revelations here myself, actually. 1763 01:14:02,180 --> 01:14:05,140 Aiden, I think you are a great guy. 1764 01:14:07,400 --> 01:14:08,400 But... 1765 01:14:09,090 --> 01:14:11,180 But my heart belongs somewhere else. 1766 01:14:12,670 --> 01:14:16,581 And even though I don't think that's going anywhere, it wouldn't 1767 01:14:16,582 --> 01:14:19,520 be fair to either of us if I pursued something with you. 1768 01:14:22,310 --> 01:14:23,640 I appreciate your honesty. 1769 01:14:26,240 --> 01:14:28,500 And whoever this guy is... 1770 01:14:29,750 --> 01:14:32,680 He is crazy for not seeing what's right in front of him. 1771 01:14:36,260 --> 01:14:37,260 There you are. 1772 01:14:38,080 --> 01:14:40,020 Aiden, the guys need you for a photo. 1773 01:14:41,140 --> 01:14:42,140 Okay. 1774 01:15:13,740 --> 01:15:14,740 Hello. 1775 01:15:19,750 --> 01:15:23,460 I had a speech prepared tonight, as you know I always do. 1776 01:15:25,555 --> 01:15:28,380 But I think I want this one to come straight from the heart. 1777 01:15:30,400 --> 01:15:34,340 I've always said that love should be instant and effortless. 1778 01:15:35,040 --> 01:15:38,700 When you find that person, there's no struggle, there's no drama. 1779 01:15:39,160 --> 01:15:41,800 You get to be you and you're loved for it. 1780 01:15:43,240 --> 01:15:45,760 But I think I was wrong about the instant part. 1781 01:15:47,880 --> 01:15:53,620 Watching Lucy and Craig grow together over the past few years, I see that true love 1782 01:15:53,621 --> 01:15:56,560 is about continually lifting each other up. 1783 01:15:57,560 --> 01:16:01,960 It's about inspiring each other to be better than you ever thought you could be. 1784 01:16:02,680 --> 01:16:07,420 The kind of love where you would risk everything to see that person achieve his 1785 01:16:07,421 --> 01:16:09,700 dreams because that's how much you believe in him. 1786 01:16:10,140 --> 01:16:12,860 The kind of love that makes you feel whole. 1787 01:16:14,055 --> 01:16:18,960 Lucy and Craig have found this kind of love and we should all be so lucky. 1788 01:16:19,080 --> 01:16:22,580 So let's raise our glasses to Lucy and Craig. 1789 01:16:23,100 --> 01:16:25,380 May you have a beautiful life together. 1790 01:16:27,020 --> 01:16:28,020 Cheers! 1791 01:16:45,540 --> 01:16:46,540 Thank you. 1792 01:17:30,120 --> 01:17:31,620 You interrupted my cake. 1793 01:17:32,680 --> 01:17:33,680 Again. 1794 01:17:34,280 --> 01:17:35,280 Sorry. 1795 01:17:36,210 --> 01:17:37,416 Gotta take my breaks before I can get them. 1796 01:17:37,440 --> 01:17:38,440 Oh, I know. 1797 01:17:38,675 --> 01:17:39,996 I made a deal with the kitchen crew. 1798 01:17:40,020 --> 01:17:42,020 They stashed a few pieces away from me. 1799 01:17:42,900 --> 01:17:43,900 Thinking ahead. 1800 01:17:44,360 --> 01:17:45,360 Smart. 1801 01:17:50,935 --> 01:17:51,935 I liked your speech. 1802 01:17:53,990 --> 01:17:54,990 Which part? 1803 01:17:55,850 --> 01:17:56,850 All of it. 1804 01:17:58,685 --> 01:18:04,370 But mostly the part about how taking risks is easier when you have someone by your 1805 01:18:04,371 --> 01:18:09,230 side who pushes you to be better than you ever thought you could be. 1806 01:18:12,595 --> 01:18:13,595 Oh, I meant it. 1807 01:18:17,235 --> 01:18:19,150 And I would always do that for you. 1808 01:18:20,600 --> 01:18:22,250 I mean, if you were by my side. 1809 01:18:23,870 --> 01:18:24,910 I would like that. 1810 01:18:27,830 --> 01:18:30,090 Somehow, with you, it's just... 1811 01:18:30,810 --> 01:18:31,810 Effortless. 1812 01:18:37,550 --> 01:18:38,670 For better or worse? 1813 01:18:40,250 --> 01:18:41,790 In sickness and in health. 1814 01:18:42,090 --> 01:18:44,210 Through diamonds and crystals never beat. 1815 01:18:45,670 --> 01:18:48,870 Through movie premieres and editing bays. 1816 01:18:48,950 --> 01:18:52,910 Through cupcakes and wedding cakes. 1817 01:18:53,210 --> 01:18:54,690 Away from the cameras. 1818 01:19:01,900 --> 01:19:02,900 Are you out there? 1819 01:19:03,960 --> 01:19:07,060 A bridesmaid's work is never done. 1820 01:19:08,255 --> 01:19:09,380 She can wait a few minutes. 1821 01:19:09,660 --> 01:19:10,660 Ha ha ha. 127392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.