All language subtitles for The Informant 2025.FHD.H264.1080p-KTH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,544 --> 00:01:09,043 Hello, Lee Joo-hee? 2 00:01:09,043 --> 00:01:10,043 Where are you? 3 00:01:11,210 --> 00:01:12,210 Chief... 4 00:01:12,510 --> 00:01:14,443 Hwang Sang-gil's caught on. 5 00:01:14,877 --> 00:01:15,277 What? 6 00:01:15,544 --> 00:01:17,377 Where's the ledger? 7 00:01:17,377 --> 00:01:19,710 I hid it in a safe place. 8 00:01:19,710 --> 00:01:22,277 But I think I'm being followed. 9 00:01:23,277 --> 00:01:24,110 Huh? 10 00:01:25,844 --> 00:01:27,610 Hello? Hello? 11 00:01:28,011 --> 00:01:28,510 Hey! 12 00:01:33,243 --> 00:01:34,577 Yes, sir. 13 00:01:34,577 --> 00:01:35,544 Director Kim Seok 14 00:01:35,544 --> 00:01:36,710 We found her. 15 00:01:36,877 --> 00:01:38,210 Lee Joo-hee! 16 00:01:38,210 --> 00:01:43,176 THE INFORMANT 17 00:02:22,977 --> 00:02:23,610 Huh? 18 00:02:31,477 --> 00:02:32,011 Fuck! 19 00:02:44,076 --> 00:02:46,277 308 20 00:02:59,076 --> 00:03:01,143 Who the hell spat gum? 21 00:03:01,143 --> 00:03:03,143 Do you know what time it is? 22 00:03:03,143 --> 00:03:04,343 When did you get here? 23 00:03:05,243 --> 00:03:09,544 I told you to come early and clean up. 24 00:03:09,544 --> 00:03:12,011 I bought drinks at the convenience store. 25 00:03:13,043 --> 00:03:14,210 Bastard... 26 00:03:20,410 --> 00:03:22,243 That was close. 27 00:03:48,210 --> 00:03:50,011 It must have been stuffy in there. 28 00:03:57,477 --> 00:03:59,343 How much is this all worth? 29 00:03:59,343 --> 00:04:01,011 Three thousand, four thousand... 30 00:04:15,410 --> 00:04:17,076 That scared me. 31 00:04:17,076 --> 00:04:18,243 Dumbass 32 00:04:18,243 --> 00:04:18,644 Dumbass? 33 00:04:20,277 --> 00:04:20,777 Hello? 34 00:04:21,810 --> 00:04:23,644 Why did you call at this hour? 35 00:04:24,143 --> 00:04:24,744 Where are you? 36 00:04:24,977 --> 00:04:26,610 I'm undercover right now. 37 00:04:26,610 --> 00:04:29,110 I'll send you information soon. 38 00:04:29,243 --> 00:04:31,443 I'm sorry, Cho Tae-bong. 39 00:04:32,043 --> 00:04:36,076 I'm a crappy cop, so you're suffering. 40 00:04:36,243 --> 00:04:38,277 Did you cause trouble again? 41 00:04:38,544 --> 00:04:41,410 I should be giving you pocket money. 42 00:04:41,410 --> 00:04:43,577 Did you get demoted again? 43 00:04:43,877 --> 00:04:46,143 You work as my informant, 44 00:04:46,143 --> 00:04:48,310 and you even buy me meals. 45 00:04:49,110 --> 00:04:49,944 So... 46 00:04:52,544 --> 00:04:55,043 I'm going to rob that place and quit my job. 47 00:04:55,110 --> 00:04:56,110 What? 48 00:04:56,110 --> 00:04:57,744 Wait, Detective Oh... 49 00:04:57,744 --> 00:05:00,076 Rob? Quit your job? 50 00:05:00,243 --> 00:05:01,243 You said there's gold. 51 00:05:03,043 --> 00:05:04,377 Shining light... 52 00:05:05,677 --> 00:05:09,110 My life has been dark and desperate. 53 00:05:10,143 --> 00:05:12,644 But golden light will heal everything. 54 00:05:17,143 --> 00:05:19,510 - I almost died! - You son of a bitch! 55 00:05:19,510 --> 00:05:20,510 That was close. 56 00:05:21,844 --> 00:05:23,977 Hello? Detective Oh? 57 00:05:24,043 --> 00:05:24,810 Yeah? 58 00:05:24,810 --> 00:05:26,844 Instead of arresting these guys, 59 00:05:26,877 --> 00:05:28,176 you're going to rob this place? 60 00:05:28,677 --> 00:05:29,377 Yeah. 61 00:05:30,377 --> 00:05:32,043 - By yourself? - I have you. 62 00:05:32,143 --> 00:05:33,210 You're crazy. 63 00:05:33,210 --> 00:05:34,310 No, I'm not. 64 00:05:34,477 --> 00:05:37,844 Just pretend you're an undercover detective. 65 00:05:37,844 --> 00:05:41,477 You're more skilled than most detectives, anyway. 66 00:05:41,810 --> 00:05:43,610 You said I'm just an informant! 67 00:05:43,610 --> 00:05:46,043 Your informant days are over. 68 00:05:46,377 --> 00:05:47,644 Well done. 69 00:05:48,011 --> 00:05:49,877 I'll give you a big share. 70 00:05:49,877 --> 00:05:52,644 We can go to Southeast Asia 71 00:05:52,644 --> 00:05:54,210 and drink martinis... 72 00:05:55,143 --> 00:05:56,610 Hello? Martinis! 73 00:05:57,110 --> 00:05:57,677 Cho Tae-bong! 74 00:05:57,977 --> 00:05:59,677 Martinis, my ass. 75 00:06:03,877 --> 00:06:06,410 I've prepared for this scenario. 76 00:06:07,610 --> 00:06:08,877 Oh Nam-hyuk... 77 00:06:09,944 --> 00:06:11,210 Good luck on your own. 78 00:06:15,510 --> 00:06:17,110 Bye-bye, everyone. 79 00:06:21,911 --> 00:06:24,043 Are you in there? 80 00:06:24,577 --> 00:06:25,610 Tae-bong! 81 00:06:25,911 --> 00:06:27,777 The big boss is here! 82 00:06:31,744 --> 00:06:33,377 We're shutting down! 83 00:06:34,544 --> 00:06:35,911 Get out here! 84 00:06:36,243 --> 00:06:36,877 Huh? 85 00:06:39,043 --> 00:06:41,076 Get a move on. 86 00:06:47,011 --> 00:06:47,911 Hurry! 87 00:06:49,944 --> 00:06:52,844 Hey, be careful! 88 00:06:52,844 --> 00:06:53,377 Huh? 89 00:06:53,377 --> 00:06:54,243 You're being careless! 90 00:06:54,243 --> 00:06:57,011 What's taking so long? 91 00:06:57,510 --> 00:06:58,710 Hurry up. 92 00:06:59,243 --> 00:07:02,510 Boss, where are we going at this hour? 93 00:07:02,510 --> 00:07:03,176 Huh? 94 00:07:04,577 --> 00:07:05,510 Well... 95 00:07:06,744 --> 00:07:07,911 First, get in. 96 00:07:09,577 --> 00:07:12,610 - Have you eaten? - I've lost my appetite. 97 00:07:31,510 --> 00:07:33,443 You won't answer your phone? 98 00:07:33,844 --> 00:07:34,677 Fine. 99 00:07:50,310 --> 00:07:51,443 Intel? 100 00:07:52,011 --> 00:07:52,977 What do you mean? 101 00:07:52,977 --> 00:07:54,477 The thing is... 102 00:07:55,577 --> 00:07:59,110 Our information has been leaking. 103 00:07:59,477 --> 00:08:04,076 There's a mole hiding among us. 104 00:08:04,076 --> 00:08:05,644 A mole? 105 00:08:05,644 --> 00:08:07,410 That's what I fucking said! 106 00:08:12,143 --> 00:08:14,644 Take a look at that file. 107 00:08:15,377 --> 00:08:17,377 It's intel on the cop. 108 00:08:17,710 --> 00:08:18,844 Oh... 109 00:08:19,477 --> 00:08:20,810 The cop... 110 00:08:20,977 --> 00:08:21,810 Yeah. 111 00:08:33,744 --> 00:08:36,043 The cop you're looking for... 112 00:08:37,410 --> 00:08:41,877 Got perfect scores on his CSATs. 113 00:08:43,510 --> 00:08:46,076 He was the top student... 114 00:08:48,176 --> 00:08:49,510 At the police academy. 115 00:08:51,243 --> 00:08:53,076 I think this intel is bogus. 116 00:08:53,076 --> 00:08:55,076 I paid good money for it. 117 00:08:55,577 --> 00:08:57,011 Keep reading. 118 00:08:58,011 --> 00:08:58,710 All right. 119 00:09:00,310 --> 00:09:01,744 CSATs? 120 00:09:02,710 --> 00:09:06,210 He does hapkido and taekwondo. 121 00:09:06,210 --> 00:09:08,610 He's a certified lifeguard. 122 00:09:08,610 --> 00:09:11,443 He's Senior Inspector Park Ki-cheol. 123 00:09:11,443 --> 00:09:12,477 That's right. 124 00:09:12,477 --> 00:09:13,810 His nickname is Elite Park. 125 00:09:15,877 --> 00:09:16,877 Is that you? 126 00:09:17,110 --> 00:09:17,777 What? 127 00:09:18,644 --> 00:09:20,610 Who, me? 128 00:09:21,277 --> 00:09:21,644 Then... 129 00:09:22,477 --> 00:09:23,777 Is it you? 130 00:09:34,710 --> 00:09:35,477 Then... 131 00:09:37,210 --> 00:09:38,043 That was... 132 00:09:39,377 --> 00:09:40,644 Morse code? 133 00:09:44,744 --> 00:09:45,477 Spill it. 134 00:09:45,577 --> 00:09:49,877 I've gained intel that one of you is a cop. 135 00:09:49,877 --> 00:09:50,610 Boss... 136 00:09:51,610 --> 00:09:53,544 It's him. 137 00:09:54,810 --> 00:09:56,210 He's the cop. 138 00:09:57,243 --> 00:09:58,210 You bastard! 139 00:10:03,911 --> 00:10:08,210 I thought your perm was too perfect to be real. 140 00:10:08,710 --> 00:10:10,877 You're Elite Park? 141 00:10:11,043 --> 00:10:11,777 No. 142 00:10:12,210 --> 00:10:13,277 No, boss. 143 00:10:13,544 --> 00:10:15,377 I'm Cho Tae-bong! 144 00:10:15,377 --> 00:10:18,944 It's just a popular hairstyle! 145 00:10:18,944 --> 00:10:22,210 More importantly, it's him! 146 00:10:22,210 --> 00:10:23,710 He's the cop! 147 00:10:29,810 --> 00:10:30,610 That's right. 148 00:10:31,544 --> 00:10:33,143 I'm Elite... 149 00:10:34,877 --> 00:10:38,877 Why the fuck are you laughing? 150 00:10:44,243 --> 00:10:45,110 But it's him... 151 00:10:46,277 --> 00:10:48,443 Elite Park, you mole! 152 00:10:48,443 --> 00:10:50,443 You've been hiding in plain sight. 153 00:10:50,443 --> 00:10:52,477 But tonight, you die! 154 00:11:09,777 --> 00:11:10,443 Boss... 155 00:11:11,011 --> 00:11:13,877 Give him the life vests. 156 00:11:13,877 --> 00:11:15,110 What's going on? 157 00:11:15,544 --> 00:11:16,043 Boss! 158 00:11:16,277 --> 00:11:17,944 I'll die! 159 00:11:17,944 --> 00:11:19,176 I'll really die! 160 00:11:19,343 --> 00:11:20,544 So long, Elite Park. 161 00:11:20,544 --> 00:11:22,043 I'm not Elite Park! 162 00:11:22,043 --> 00:11:24,110 Let go, wait! 163 00:11:24,510 --> 00:11:26,844 Wait, I'll tell you everything! 164 00:11:26,844 --> 00:11:28,710 I'm actually an infor... 165 00:11:34,043 --> 00:11:35,011 Freeze! 166 00:11:36,210 --> 00:11:37,011 Tae-bong! 167 00:11:38,944 --> 00:11:40,143 Is no one here? 168 00:11:41,343 --> 00:11:42,310 Cho Tae-bong! 169 00:11:43,710 --> 00:11:44,710 Is this the wrong place? 170 00:11:45,143 --> 00:11:47,011 Freeze... Fuck! 171 00:11:49,710 --> 00:11:50,544 Freeze! 172 00:11:53,677 --> 00:11:54,510 Freeze! 173 00:11:54,510 --> 00:11:55,477 '308' 174 00:11:55,477 --> 00:11:56,210 Cho Tae-bong! 175 00:12:02,844 --> 00:12:03,510 Huh? 176 00:12:11,043 --> 00:12:11,877 What's this? 177 00:12:17,210 --> 00:12:18,777 Hey, stop. 178 00:12:21,043 --> 00:12:22,443 What are you doing here? 179 00:12:23,744 --> 00:12:24,410 Oh... 180 00:12:25,243 --> 00:12:26,577 Hello. 181 00:12:27,210 --> 00:12:30,710 I'm sorry. 182 00:12:30,710 --> 00:12:32,577 I'm looking for someone. 183 00:12:32,577 --> 00:12:35,243 The door was open, so I came in. 184 00:12:35,243 --> 00:12:36,710 You were... 185 00:12:38,076 --> 00:12:39,410 Determined to enter. 186 00:12:39,744 --> 00:12:42,343 Someone must have broken the door down. 187 00:12:42,343 --> 00:12:44,677 That's why it was open. 188 00:12:45,911 --> 00:12:47,677 - Excuse me. - Right. 189 00:12:49,377 --> 00:12:51,911 Excuse me. I'll be on my way. 190 00:12:54,343 --> 00:12:55,011 I'll just... 191 00:12:55,343 --> 00:12:56,210 Hold him! 192 00:12:57,011 --> 00:12:57,844 My hair! 193 00:12:59,510 --> 00:13:00,944 - What's this? - My arm! 194 00:13:00,944 --> 00:13:03,443 Who are you? Who sent you here? 195 00:13:03,710 --> 00:13:05,310 That hurts! 196 00:13:05,310 --> 00:13:07,577 You'll regret this! I'm a cop! 197 00:13:07,677 --> 00:13:08,477 A cop? 198 00:13:10,143 --> 00:13:12,143 How ridiculous... 199 00:13:17,310 --> 00:13:18,277 What the hell! 200 00:13:27,076 --> 00:13:28,443 Thanks for saving me. 201 00:13:28,443 --> 00:13:29,844 You're not a spy, right? 202 00:13:29,844 --> 00:13:32,143 Do I look like a spy to you? 203 00:13:32,644 --> 00:13:34,610 What's that bastard doing there? 204 00:13:34,610 --> 00:13:35,510 Thank you. 205 00:13:41,510 --> 00:13:43,810 I'm not Elite Park! 206 00:13:47,844 --> 00:13:48,911 Who's that? 207 00:13:54,644 --> 00:13:55,510 It's me. 208 00:13:58,610 --> 00:14:00,977 I'm Elite Park! 209 00:14:06,043 --> 00:14:08,644 Official Park is going to the sauna. 210 00:14:08,911 --> 00:14:11,710 Put it in his locker. 211 00:14:14,243 --> 00:14:15,076 Prosecutor Yang is... 212 00:14:15,076 --> 00:14:18,377 At the massage parlor. We'll leave it at the front desk. 213 00:14:19,744 --> 00:14:20,744 What? 214 00:14:20,744 --> 00:14:23,677 I've been working for you for a long time. 215 00:14:24,176 --> 00:14:25,677 I know everything. 216 00:14:28,343 --> 00:14:30,844 Oh, really? 217 00:14:38,744 --> 00:14:39,911 Then... 218 00:14:41,477 --> 00:14:43,544 - Lee Ju-pil? - At the gym. 219 00:14:43,544 --> 00:14:44,377 Wow. 220 00:14:46,243 --> 00:14:47,877 - Governor? - At the gallery. 221 00:14:47,877 --> 00:14:49,343 - Bank president? - Coffee shop. 222 00:14:49,343 --> 00:14:51,043 - Director Choi? - Incheon Airport. 223 00:14:51,210 --> 00:14:52,143 Madam Park? 224 00:14:52,143 --> 00:14:54,310 Madam Park was your mother. 225 00:14:54,310 --> 00:14:56,510 Her name was Park Mal-nyeon. 226 00:14:56,510 --> 00:14:58,677 She passed away 3 years ago. 227 00:14:59,310 --> 00:15:01,011 Wow... 228 00:15:01,877 --> 00:15:05,710 We'll deliver the cash and take pictures as proof. 229 00:15:05,710 --> 00:15:06,610 Very well. 230 00:15:09,043 --> 00:15:09,877 You may go. 231 00:15:26,777 --> 00:15:29,944 I caught you, you mole! 232 00:15:31,977 --> 00:15:39,577 People who know too much tend to become informants. 233 00:15:40,944 --> 00:15:44,810 Motherfuckers like you... 234 00:15:45,977 --> 00:15:49,644 Should just die! 235 00:15:51,544 --> 00:15:53,944 If you betray me... 236 00:15:54,443 --> 00:15:58,377 You'll wind up bedridden forever! 237 00:15:58,443 --> 00:15:59,243 Clean this up! 238 00:15:59,944 --> 00:16:00,777 Yes, sir. 239 00:16:10,277 --> 00:16:12,310 - Here, sir. - Thanks. 240 00:16:26,011 --> 00:16:27,043 Yang... 241 00:16:27,710 --> 00:16:29,176 Have you located the ledger? 242 00:16:29,343 --> 00:16:30,977 That's not what's urgent right now. 243 00:16:31,210 --> 00:16:32,377 What do you mean? 244 00:16:32,377 --> 00:16:34,377 A cop turned up last night. 245 00:16:34,377 --> 00:16:35,810 A cop? 246 00:16:35,810 --> 00:16:39,544 He was rummaging through our office last night. 247 00:16:40,710 --> 00:16:43,377 We let him go. 248 00:16:43,377 --> 00:16:46,610 He said he's investigating a smuggling ring. 249 00:16:46,610 --> 00:16:47,977 But I think he's lying. 250 00:16:47,977 --> 00:16:50,011 I checked his ID. 251 00:16:50,011 --> 00:16:54,377 He's Oh Nam-hyuk from Gosan Dongbu Police Station. 252 00:16:54,377 --> 00:16:55,377 Are you sure? 253 00:16:55,377 --> 00:16:57,343 Gosan Dongbu Police Station? 254 00:16:57,343 --> 00:17:00,544 Yes, Gosan Dongbu Police Station. 255 00:17:00,544 --> 00:17:03,011 It might have something to do with you. 256 00:17:03,011 --> 00:17:05,911 This is troublesome. 257 00:17:05,911 --> 00:17:08,410 How did he know our location? 258 00:17:08,410 --> 00:17:11,043 My men are keeping an eye on him. 259 00:17:11,043 --> 00:17:14,343 But you should make a decision. 260 00:17:14,877 --> 00:17:15,677 Got it. 261 00:17:16,877 --> 00:17:19,544 I'll check it out and call you back. 262 00:17:26,844 --> 00:17:30,043 Isn't it nice to get some fresh air? 263 00:17:30,043 --> 00:17:30,911 Yes. 264 00:17:30,911 --> 00:17:32,110 Think of me as your son. 265 00:17:44,877 --> 00:17:45,911 We'll begin. 266 00:17:52,277 --> 00:17:55,011 Serves them right. 267 00:17:55,011 --> 00:18:01,677 Those landowners shouldn't have asked for more money. 268 00:18:07,143 --> 00:18:08,176 Why did you ask to meet? 269 00:18:08,610 --> 00:18:13,944 Chief Kang, it would be nice if you got promoted 270 00:18:13,944 --> 00:18:16,343 by the time my new building gets built. 271 00:18:17,977 --> 00:18:19,977 What do you want? 272 00:18:19,977 --> 00:18:25,410 I'm doing my best to get you promoted. 273 00:18:25,410 --> 00:18:28,176 But you're sabotaging me. 274 00:18:28,443 --> 00:18:29,243 What? 275 00:18:29,243 --> 00:18:33,343 Gosan Dongbu Police Station's Oh Nam-hyuk is your subordinate. 276 00:18:33,577 --> 00:18:34,977 - Oh Nam-hyuk? - Yes. 277 00:18:35,343 --> 00:18:36,844 Oh Nam-hyuk. 278 00:18:38,443 --> 00:18:43,143 If you want something from me, you should just ask. 279 00:18:43,143 --> 00:18:46,143 Why make someone else sniff around? 280 00:18:46,143 --> 00:18:49,610 I've given up on that idiot. 281 00:18:49,610 --> 00:18:54,176 His colleagues get promoted, but he gets demoted. 282 00:18:54,176 --> 00:18:56,944 Don't worry about that moron. 283 00:18:57,343 --> 00:18:58,944 I'll get rid of him. 284 00:18:58,944 --> 00:19:00,076 Then... 285 00:19:00,443 --> 00:19:02,011 Here's a suggestion. 286 00:19:02,011 --> 00:19:05,577 To prevent misunderstandings, I'll get rid of him. 287 00:19:05,844 --> 00:19:10,710 You clean up the mess. 288 00:19:10,710 --> 00:19:11,844 What will you do? 289 00:19:11,844 --> 00:19:16,410 We shouldn't let someone like him come between us. 290 00:19:16,410 --> 00:19:18,410 We have a bond. 291 00:19:18,577 --> 00:19:19,644 Right? 292 00:19:20,644 --> 00:19:22,410 It's been decided. 293 00:19:22,410 --> 00:19:23,744 Goodbye. 294 00:19:23,744 --> 00:19:25,043 Wait... 295 00:19:27,176 --> 00:19:30,143 I don't care what happens to him. 296 00:19:31,176 --> 00:19:34,644 Will I really get promoted this year? 297 00:19:34,644 --> 00:19:36,243 If not, I'll really resign. 298 00:19:36,243 --> 00:19:37,210 You should... 299 00:19:38,343 --> 00:19:41,243 Control your subordinates. 300 00:19:49,877 --> 00:19:52,677 Yang, it's me. 301 00:19:52,677 --> 00:19:55,710 Interrogate Oh Nam-hyuk. 302 00:19:56,210 --> 00:19:58,076 Find out if it's related to my ledger. 303 00:19:58,610 --> 00:19:59,210 'Gosan Dongbu Police Station' 304 00:19:59,210 --> 00:20:01,377 What have you been doing? 305 00:20:01,377 --> 00:20:05,510 Why can't you find anything on Hwang Sang-gil? 306 00:20:05,911 --> 00:20:06,977 I'm sorry, sir. 307 00:20:06,977 --> 00:20:07,911 You're sorry? 308 00:20:07,911 --> 00:20:11,210 You think that's why I made you team leader? 309 00:20:11,577 --> 00:20:12,176 No, sir. 310 00:20:15,076 --> 00:20:17,710 What a bunch of morons. 311 00:20:19,443 --> 00:20:22,310 Chief Kang Yong-gu 312 00:20:22,310 --> 00:20:23,143 Lee So-young. 313 00:20:24,510 --> 00:20:26,877 - Where's Oh Nam-hyuk? - Excuse me? 314 00:20:26,877 --> 00:20:31,210 You were both disciplined because of the Ojaggyo Project. 315 00:20:32,143 --> 00:20:33,677 This is your chance to redeem yourself. 316 00:20:34,176 --> 00:20:37,510 Find out what he's up to and report back to me. 317 00:20:37,510 --> 00:20:38,844 If you do that, 318 00:20:38,844 --> 00:20:41,477 I'll make you team leader instead of this moron. 319 00:20:42,544 --> 00:20:43,310 Excuse me? 320 00:20:44,544 --> 00:20:45,544 Could you repeat that? 321 00:20:45,544 --> 00:20:46,644 Got that? 322 00:20:48,176 --> 00:20:49,410 Yes, sir. 323 00:20:50,310 --> 00:20:53,110 Detective Oh, Cho Tae-bong lives at Taebong Mansion. 324 00:20:53,110 --> 00:20:54,310 'Taebong Mansion' Detective Oh, Cho Tae-bong lives at Taebong Mansion. 325 00:20:54,310 --> 00:20:56,143 Just like his name. 326 00:20:56,644 --> 00:20:57,544 How funny. 327 00:21:13,577 --> 00:21:14,744 Are you sure about this? 328 00:21:15,810 --> 00:21:17,310 Don't worry. 329 00:21:18,143 --> 00:21:19,143 I'm a detective. 330 00:21:24,277 --> 00:21:25,076 Tae-bong? 331 00:21:28,277 --> 00:21:29,777 Cho Tae-bong! 332 00:21:43,877 --> 00:21:46,043 Where has that bastard run off to? 333 00:21:58,677 --> 00:22:01,577 'Police Oh Nam-hyuk' Oh Nam-hyuk? That motherfucker! 334 00:22:26,143 --> 00:22:27,377 What the... 335 00:22:32,877 --> 00:22:34,011 Seriously? 336 00:22:34,011 --> 00:22:35,277 'Two years ago.' 337 00:22:35,277 --> 00:22:36,610 Damn it... 338 00:22:39,644 --> 00:22:43,310 Hey, I was just following orders. 339 00:22:43,310 --> 00:22:44,644 It's the truth! 340 00:22:44,644 --> 00:22:47,477 Ask Detective Ma of Nambu Police Station! 341 00:22:47,477 --> 00:22:48,477 Detective Ma? 342 00:22:49,510 --> 00:22:51,310 He said he has no idea who you are. 343 00:22:51,310 --> 00:22:52,176 What? 344 00:22:52,944 --> 00:22:54,610 That son of a bitch! 345 00:22:54,610 --> 00:22:56,477 Detective, please! 346 00:22:56,944 --> 00:22:58,844 Wait, wait! 347 00:22:58,844 --> 00:23:01,844 I'll help you arrest a bigger criminal. 348 00:23:01,844 --> 00:23:04,644 Please hear me out! 349 00:23:04,644 --> 00:23:09,777 I know a voice phishing HQ and their call center! 350 00:23:11,110 --> 00:23:11,744 What? 351 00:23:11,744 --> 00:23:14,911 I'll infiltrate them and then contact you. 352 00:23:15,043 --> 00:23:16,544 All right. 353 00:23:17,277 --> 00:23:18,544 Why aren't you here? 354 00:23:18,911 --> 00:23:20,210 The doors are locked. 355 00:23:20,610 --> 00:23:22,577 Of course the door is locked! 356 00:23:24,777 --> 00:23:25,277 Don't move! 357 00:23:26,410 --> 00:23:27,243 Freeze! 358 00:23:27,443 --> 00:23:28,277 Hey, you. 359 00:23:29,443 --> 00:23:30,610 Open this door. 360 00:23:31,110 --> 00:23:32,043 Right now! 361 00:23:36,343 --> 00:23:37,577 Hurry up! 362 00:23:38,210 --> 00:23:39,011 What's going on? 363 00:23:39,011 --> 00:23:39,610 Hey! 364 00:23:40,176 --> 00:23:41,343 Where are you going? 365 00:23:41,343 --> 00:23:43,076 Don't leave! 366 00:23:43,076 --> 00:23:44,677 Get over here! 367 00:23:45,710 --> 00:23:47,510 Where does that door lead to? 368 00:23:52,844 --> 00:23:54,043 Damn it! 369 00:23:57,744 --> 00:24:00,844 This time, I've located an illegal gambling house. 370 00:24:00,844 --> 00:24:01,710 A gambling house? 371 00:24:01,710 --> 00:24:04,677 He's the manager. 372 00:24:04,677 --> 00:24:06,110 He's so ugly. 373 00:24:18,310 --> 00:24:19,977 Freeze! Don't move! 374 00:24:24,944 --> 00:24:27,777 Call an ambulance! 375 00:24:28,944 --> 00:24:30,277 I need to save her... 376 00:24:40,844 --> 00:24:44,810 This time, it's a prostitution ring. 377 00:24:50,744 --> 00:24:51,911 Stop! 378 00:25:10,977 --> 00:25:12,011 Now, I see. 379 00:25:12,710 --> 00:25:14,510 He's been filling his pockets. 380 00:25:18,744 --> 00:25:20,343 It's mine now. 381 00:25:32,577 --> 00:25:33,410 Cho Tae-bong? 382 00:25:34,577 --> 00:25:35,510 Are you with your friends? 383 00:25:44,844 --> 00:25:47,210 Wait, you're... 384 00:25:47,210 --> 00:25:48,844 - Wow... - That bastard... 385 00:25:53,143 --> 00:25:53,977 Attack! 386 00:26:04,143 --> 00:26:05,410 Don't move. 387 00:26:05,410 --> 00:26:06,277 What do you want? 388 00:26:07,210 --> 00:26:07,577 Why are... 389 00:26:10,243 --> 00:26:11,577 Fuck off! 390 00:26:16,877 --> 00:26:21,744 We're interrogating Oh Nam-hyuk. 391 00:26:21,744 --> 00:26:22,977 Don't worry. 392 00:26:23,911 --> 00:26:26,810 Does he have anything to do with that bitch? 393 00:26:27,143 --> 00:26:29,410 He knows nothing about her. 394 00:26:29,911 --> 00:26:30,977 Are you sure? 395 00:26:30,977 --> 00:26:33,777 Yes, of course. 396 00:26:33,777 --> 00:26:35,944 I'm sure. 397 00:26:35,944 --> 00:26:37,277 What should we do? 398 00:26:37,277 --> 00:26:38,243 Then... 399 00:26:39,143 --> 00:26:40,310 Get rid of him. 400 00:26:40,310 --> 00:26:42,076 Yes, sir. 401 00:26:44,443 --> 00:26:46,577 It's my lucky day! 402 00:26:51,877 --> 00:26:53,310 Oh, you scared me! 403 00:26:54,911 --> 00:26:55,810 You bastard! 404 00:26:56,277 --> 00:26:58,977 What are you doing? Bring him here! 405 00:26:59,644 --> 00:27:01,143 - Yes, boss. - Hand it over. 406 00:27:01,777 --> 00:27:03,944 What an idiot. 407 00:27:05,677 --> 00:27:07,277 Use your muscles! 408 00:27:07,277 --> 00:27:10,011 We can't let him escape! 409 00:27:10,011 --> 00:27:11,176 Yes, boss! 410 00:27:23,977 --> 00:27:25,011 It's open! 411 00:27:25,677 --> 00:27:26,310 It's open! 412 00:27:27,176 --> 00:27:28,377 It's cold. 413 00:27:29,477 --> 00:27:30,310 It's cold. 414 00:27:30,510 --> 00:27:31,176 Where am I? 415 00:27:32,210 --> 00:27:33,310 It's so cold. 416 00:28:22,577 --> 00:28:23,343 What's that? 417 00:28:25,610 --> 00:28:26,443 Is that a water deer? 418 00:28:32,544 --> 00:28:34,510 Huh? 419 00:28:34,510 --> 00:28:36,844 That's... 420 00:28:36,844 --> 00:28:37,577 Damn it! 421 00:28:38,176 --> 00:28:39,577 Hey, hey! 422 00:28:40,377 --> 00:28:42,277 Get out here, right now! 423 00:28:42,710 --> 00:28:47,011 You look like a bunch of idiots! 424 00:28:51,944 --> 00:28:53,544 There he is! 425 00:28:54,610 --> 00:28:56,076 Step on it! 426 00:28:58,877 --> 00:29:00,176 Go away! Please! 427 00:29:00,176 --> 00:29:01,710 Go away! Go away! 428 00:29:01,710 --> 00:29:04,011 Why is he so fast? 429 00:29:05,277 --> 00:29:06,310 Go away! 430 00:29:06,310 --> 00:29:10,844 Step on the accelerator, not the break! 431 00:29:10,844 --> 00:29:11,577 Go away! 432 00:29:14,343 --> 00:29:16,110 Isn't that a police car? 433 00:29:16,110 --> 00:29:17,143 You're holding a gun. 434 00:29:25,677 --> 00:29:27,110 What was that? 435 00:29:27,110 --> 00:29:28,277 Another water deer? 436 00:29:30,777 --> 00:29:31,510 Probably. 437 00:29:31,677 --> 00:29:35,176 Why do you keep hitting water deer? 438 00:29:36,911 --> 00:29:38,443 - But... - Yeah? 439 00:29:38,443 --> 00:29:41,944 Water deer don't walk on two legs. 440 00:29:42,343 --> 00:29:42,777 That's right. 441 00:29:42,777 --> 00:29:46,443 Water deer don't wear underwear. 442 00:29:46,777 --> 00:29:47,343 That's right. 443 00:29:50,810 --> 00:29:52,343 - Water deer... - Huh? 444 00:29:53,744 --> 00:29:54,810 Have you been drinking? 445 00:29:56,176 --> 00:29:57,243 What? 446 00:29:57,243 --> 00:29:59,143 We drank together! 447 00:29:59,143 --> 00:30:03,810 It was expensive alcohol. Stop spewing nonsense. 448 00:30:10,744 --> 00:30:14,310 The cops are looking for him too. 449 00:30:14,677 --> 00:30:18,577 We don't want to mess with cops. 450 00:30:19,510 --> 00:30:22,977 Let's call it quits. 451 00:30:23,176 --> 00:30:26,310 Chief Kang, that bastard... 452 00:30:31,610 --> 00:30:35,911 Take this money and stand by. 453 00:30:42,477 --> 00:30:44,176 Idiot... 454 00:30:45,644 --> 00:30:48,110 I've heard from Detective Oh. 455 00:30:48,510 --> 00:30:49,844 What? Where is he? 456 00:30:49,844 --> 00:30:53,610 The car hit me! How is it 60% my fault? 457 00:30:58,510 --> 00:31:00,310 You're all worked up. 458 00:31:00,310 --> 00:31:01,310 Please calm down. 459 00:31:03,011 --> 00:31:05,210 Look at this black box footage. 460 00:31:05,710 --> 00:31:07,677 You jumped out. 461 00:31:07,844 --> 00:31:10,243 All of a sudden. 462 00:31:10,243 --> 00:31:11,011 See? 463 00:31:11,011 --> 00:31:14,043 How many times do I have to tell you? 464 00:31:14,043 --> 00:31:16,577 They were trying to kill me! 465 00:31:17,143 --> 00:31:18,477 So, you tried to kill yourself? 466 00:31:18,977 --> 00:31:24,143 Have you been taking depression medication? 467 00:31:24,143 --> 00:31:25,544 Depression, my ass. 468 00:31:25,544 --> 00:31:27,744 I was running away... 469 00:31:27,744 --> 00:31:28,410 You jumped out. 470 00:31:29,310 --> 00:31:32,477 All of a sudden. You admit it, right? 471 00:31:32,577 --> 00:31:33,977 You're really... 472 00:31:36,310 --> 00:31:37,377 By the way... 473 00:31:38,744 --> 00:31:40,143 Do you know who I am? 474 00:31:50,477 --> 00:31:53,176 I'm a police detective. 475 00:31:53,310 --> 00:31:56,043 Oh, I know that. 476 00:31:56,043 --> 00:32:01,176 They're wearing uniforms, too. 477 00:32:01,176 --> 00:32:04,977 You're trying to use your position... 478 00:32:04,977 --> 00:32:06,110 Whatever. 479 00:32:06,110 --> 00:32:07,210 I have no time for this. 480 00:32:07,210 --> 00:32:08,744 I have to go arrest them. 481 00:32:08,744 --> 00:32:11,076 They might be committing more crimes. 482 00:32:11,076 --> 00:32:13,877 You asked for a thorough medical examination. 483 00:32:14,277 --> 00:32:15,877 What did you say? 484 00:32:16,610 --> 00:32:19,110 A gastroscopy, a colonoscopy. 485 00:32:19,110 --> 00:32:19,911 What's this? 486 00:32:20,443 --> 00:32:24,110 Head-to-toe MRI and CT scans. 487 00:32:24,110 --> 00:32:26,277 You asked for the best of the best. 488 00:32:26,710 --> 00:32:29,977 The doctor recommended it. 489 00:32:29,977 --> 00:32:31,143 Doesn't everyone do the same? 490 00:32:32,477 --> 00:32:35,977 Why did you ask for a breast ultrasound? 491 00:32:35,977 --> 00:32:36,911 No idea. 492 00:32:37,110 --> 00:32:38,810 He jumped at the opportunity. 493 00:32:39,744 --> 00:32:41,110 Detective, you can't... 494 00:32:41,410 --> 00:32:42,110 Huh? 495 00:32:44,610 --> 00:32:46,076 You stink of alcohol. 496 00:32:46,076 --> 00:32:48,911 That's just the hospital smell. 497 00:32:48,911 --> 00:32:50,744 - Come on. - It's rice wine. 498 00:32:50,744 --> 00:32:52,911 It's not rice wine. 499 00:32:53,143 --> 00:32:55,076 Calm down. 500 00:32:55,076 --> 00:32:56,911 Talk to me... 501 00:32:59,877 --> 00:33:00,710 Detective Lee. 502 00:33:05,677 --> 00:33:08,143 - You have to pay 60%. - Fine. 503 00:33:08,143 --> 00:33:10,176 You can't change your mind! 504 00:33:15,310 --> 00:33:16,510 Did you drink raspberry wine? 505 00:33:16,677 --> 00:33:19,810 Wow, how did you know? 506 00:33:19,810 --> 00:33:22,143 Since everything's been taken care of, 507 00:33:22,143 --> 00:33:23,510 we'll get back to drinking. 508 00:33:24,143 --> 00:33:25,011 Bye. 509 00:33:25,877 --> 00:33:28,644 I wish I could send them to hell. 510 00:33:40,043 --> 00:33:40,710 What is this place? 511 00:33:42,544 --> 00:33:47,677 It's a popular dating spot. 512 00:33:49,443 --> 00:33:52,310 So, what's your story? 513 00:33:53,277 --> 00:33:57,477 Lee, I had no idea you'd come yourself. 514 00:33:57,810 --> 00:34:00,710 What happened to you? 515 00:34:00,710 --> 00:34:02,610 So much has happened. 516 00:34:03,610 --> 00:34:05,410 Ever since the Ojaggyo Project... 517 00:34:05,410 --> 00:34:08,110 I'm not talking about Ojaggyo! 518 00:34:10,011 --> 00:34:13,277 Lee, I understand how you feel. 519 00:34:13,277 --> 00:34:15,277 You must be angry at me. 520 00:34:15,710 --> 00:34:17,343 But, Lee... You bastard! 521 00:34:17,944 --> 00:34:18,577 What? 522 00:34:18,577 --> 00:34:19,577 I found him! 523 00:34:20,110 --> 00:34:21,510 Motherfucking Cho Tae-bong... 524 00:34:21,510 --> 00:34:22,343 It's him! 525 00:34:22,911 --> 00:34:24,544 Gold bar smuggling ring caught by the police 526 00:34:24,544 --> 00:34:26,110 What's he doing? 527 00:34:28,043 --> 00:34:30,243 Please listen! 528 00:34:30,243 --> 00:34:33,043 I'm innocent! 529 00:34:33,043 --> 00:34:34,610 What did you want to say? 530 00:34:34,777 --> 00:34:36,076 Have you called him? 531 00:34:36,076 --> 00:34:36,610 Who? 532 00:34:36,777 --> 00:34:39,343 Gosan Dongbu Police Station's Detective Oh Nam-hyuk. 533 00:34:40,343 --> 00:34:41,277 I'm actually... 534 00:34:44,944 --> 00:34:45,777 An informant. 535 00:34:45,777 --> 00:34:47,011 I can't hear you. 536 00:34:47,011 --> 00:34:47,911 Listen. 537 00:34:48,277 --> 00:34:49,677 I'm an informant. 538 00:34:50,510 --> 00:34:56,176 I knew you were a detective, but I pretended not to know. 539 00:34:56,176 --> 00:34:59,377 I knew you were hiding gold in the bathroom. 540 00:35:01,210 --> 00:35:03,377 But I pretended not to know. 541 00:35:05,176 --> 00:35:05,944 Then... 542 00:35:06,243 --> 00:35:07,577 Wait, wait. 543 00:35:07,577 --> 00:35:08,677 Okay, okay, okay. 544 00:35:08,677 --> 00:35:12,243 I'll help you catch a bigger criminal. 545 00:35:13,443 --> 00:35:13,911 What? 546 00:35:14,443 --> 00:35:22,443 I'll help you catch the biggest smuggling ring in Korea. 547 00:35:22,443 --> 00:35:24,577 You have intel on that matter? 548 00:35:25,343 --> 00:35:26,176 Elite Park? 549 00:35:27,076 --> 00:35:28,110 Elite Cho! 550 00:35:29,011 --> 00:35:31,277 What is it? Tell me. 551 00:35:32,110 --> 00:35:34,011 Come on, tell me. 552 00:35:34,011 --> 00:35:36,844 You've finally recognized my value. 553 00:35:37,011 --> 00:35:42,243 Let's talk about it over some ox bone stew. 554 00:35:43,510 --> 00:35:44,510 Okay. 555 00:35:45,410 --> 00:35:47,076 Hey, listen up. 556 00:35:47,076 --> 00:35:52,011 Elite Cho says he'll give up more information, so open the door. 557 00:35:52,011 --> 00:35:55,644 He wants ox bone stew, so let's order some. 558 00:36:02,810 --> 00:36:06,744 He's framing me. 559 00:36:07,844 --> 00:36:09,810 Gather round, gather round. 560 00:36:10,677 --> 00:36:13,911 You shouldn't be napping at a time like this. 561 00:36:14,477 --> 00:36:15,243 Let's... 562 00:36:15,577 --> 00:36:15,977 Huh? 563 00:36:18,176 --> 00:36:20,977 Detective Oh! Detective Oh! 564 00:36:20,977 --> 00:36:22,510 I'm over here! 565 00:36:22,510 --> 00:36:25,677 I'm your informant Cho Tae-bong! 566 00:36:26,310 --> 00:36:30,343 They found out that Elite Park is a cop. 567 00:36:30,577 --> 00:36:34,410 The boss was going to get rid of him. 568 00:36:34,911 --> 00:36:39,310 But you decided to rob the place... 569 00:36:40,810 --> 00:36:42,810 What the hell are you talking about? 570 00:36:43,510 --> 00:36:44,410 Me, rob the place? 571 00:36:47,677 --> 00:36:50,510 I mean, raid the place. 572 00:36:52,510 --> 00:36:56,310 And they thought I was Elite Park. 573 00:36:56,310 --> 00:37:00,477 I almost drowned to death! 574 00:37:00,477 --> 00:37:01,977 Let's get this straight. 575 00:37:02,644 --> 00:37:05,610 You went to raid the smuggling ring. 576 00:37:05,610 --> 00:37:08,110 You entered apartment 308 by mistake. 577 00:37:08,110 --> 00:37:12,076 Those bastards tailed you and kidnapped you. 578 00:37:15,544 --> 00:37:16,277 Yes. 579 00:37:18,377 --> 00:37:19,577 That's right. 580 00:37:19,577 --> 00:37:23,544 I went to raid them, but those bastards... 581 00:37:23,710 --> 00:37:24,277 Wait. 582 00:37:25,043 --> 00:37:25,911 Kidnapped? 583 00:37:27,110 --> 00:37:28,377 Apartment 308? 584 00:37:28,377 --> 00:37:30,744 Do you know anything about them? 585 00:37:33,944 --> 00:37:38,977 308, 308... 586 00:37:43,544 --> 00:37:45,076 First, what will happen to me? 587 00:37:45,277 --> 00:37:46,076 Fuck it. 588 00:37:46,210 --> 00:37:48,744 What will happen to you? 589 00:37:48,744 --> 00:37:50,210 You'll rot in here forever. 590 00:37:50,210 --> 00:37:50,911 What? 591 00:37:51,210 --> 00:37:52,377 That's not fair! 592 00:37:52,377 --> 00:37:54,043 You're the reason I'm in this mess! 593 00:37:54,544 --> 00:37:57,377 I'm the reason you have a ledger. 594 00:37:57,644 --> 00:37:58,076 What? 595 00:37:58,076 --> 00:38:00,710 Taebong Mansion is yours, right? 596 00:38:00,710 --> 00:38:02,210 - Fuck... - What? 597 00:38:02,210 --> 00:38:03,076 I'm sorry. 598 00:38:03,644 --> 00:38:04,477 Detective... 599 00:38:05,610 --> 00:38:08,877 Have you been to my apartment? 600 00:38:09,777 --> 00:38:13,443 If you share information on apartment 308, we'll let you go. 601 00:38:13,810 --> 00:38:15,477 308? 308? 602 00:38:16,110 --> 00:38:17,810 Lee, don't pay attention to him. 603 00:38:17,810 --> 00:38:18,944 308? 604 00:38:20,110 --> 00:38:23,310 I visited that apartment because of parking issues. 605 00:38:23,310 --> 00:38:24,143 Hey! 606 00:38:24,810 --> 00:38:27,277 I know you're in there! Open up! 607 00:38:30,777 --> 00:38:32,443 Damn it... 608 00:38:36,877 --> 00:38:37,477 Yeah? 609 00:38:41,544 --> 00:38:42,343 Hello. 610 00:38:45,176 --> 00:38:47,477 I'm from apartment 305. 611 00:38:47,710 --> 00:38:48,443 And? 612 00:38:51,377 --> 00:38:52,544 I'm sorry. 613 00:38:52,544 --> 00:38:56,944 I took a peek inside. 614 00:38:57,477 --> 00:39:00,143 Was it an illegal gambling house? 615 00:39:01,777 --> 00:39:03,277 A whorehouse? 616 00:39:06,110 --> 00:39:07,777 Oh, voice phishing! 617 00:39:09,544 --> 00:39:10,777 No? 618 00:39:12,176 --> 00:39:13,844 Stop wasting our time! 619 00:39:14,043 --> 00:39:16,443 They might have been drug addicts. 620 00:39:19,277 --> 00:39:20,110 Lee... 621 00:39:21,510 --> 00:39:23,277 Can you hear that? 622 00:39:24,277 --> 00:39:25,544 It's the sound of him scheming. 623 00:39:25,544 --> 00:39:26,410 Oh! 624 00:39:27,343 --> 00:39:29,410 The sound! 625 00:39:30,944 --> 00:39:32,110 I heard something! 626 00:39:36,844 --> 00:39:41,944 I kept hearing a woman screaming. 627 00:39:47,510 --> 00:39:48,011 Wait. 628 00:39:49,110 --> 00:39:50,076 What is that? 629 00:39:51,343 --> 00:39:53,577 I saw that ice box that day. 630 00:39:54,410 --> 00:39:55,610 Did you check its contents? 631 00:39:55,944 --> 00:39:56,844 No. 632 00:39:58,343 --> 00:40:00,110 What the fuck! 633 00:40:00,510 --> 00:40:02,176 There must be a body inside! 634 00:40:02,544 --> 00:40:05,610 No wonder she screamed! 635 00:40:06,343 --> 00:40:08,176 How terrible! 636 00:40:10,043 --> 00:40:10,777 What? 637 00:40:13,877 --> 00:40:15,176 Give me back my money first. 638 00:40:15,944 --> 00:40:16,610 Money? 639 00:40:17,777 --> 00:40:18,710 What money? 640 00:40:22,610 --> 00:40:23,277 Money? 641 00:40:26,110 --> 00:40:27,277 Get over here. 642 00:40:27,277 --> 00:40:30,944 I showed you the security camera footage! 643 00:40:30,944 --> 00:40:32,043 Ow, ow! 644 00:40:33,210 --> 00:40:33,911 Don't hit me. 645 00:40:37,844 --> 00:40:40,510 Stop mentioning the money in front of Detective Lee. 646 00:40:40,510 --> 00:40:42,011 Then, tell me. 647 00:40:42,510 --> 00:40:43,677 Where's my money? 648 00:40:44,011 --> 00:40:47,510 First, find those 308 bastards. 649 00:40:48,277 --> 00:40:49,110 Why should I? 650 00:40:49,777 --> 00:40:52,510 They took your bag full of cash! 651 00:40:53,911 --> 00:40:54,510 What? 652 00:41:27,677 --> 00:41:30,410 Was my apartment bombed or something? 653 00:41:30,844 --> 00:41:31,744 Ugh... 654 00:41:32,610 --> 00:41:34,744 You should tidy up. 655 00:41:34,744 --> 00:41:36,911 Even bachelors shouldn't be so dirty. 656 00:41:40,443 --> 00:41:41,443 By the way... 657 00:41:42,644 --> 00:41:45,977 Did you really hear a woman scream? 658 00:41:45,977 --> 00:41:48,644 How could a cop steal money? 659 00:41:48,644 --> 00:41:50,677 If you're bullshitting me, you'd better come clean. 660 00:41:50,677 --> 00:41:53,644 And then get robbed? 661 00:41:53,644 --> 00:41:56,977 Why did those bastards come find me? 662 00:41:57,677 --> 00:41:59,011 They had a body to get rid of. 663 00:41:59,011 --> 00:42:01,243 Probably because you're ugly. 664 00:42:02,011 --> 00:42:02,977 What did you say? 665 00:42:03,577 --> 00:42:06,410 I meant the bastards that stole my money. 666 00:42:06,810 --> 00:42:09,143 Yes, the fucking money! 667 00:42:09,143 --> 00:42:12,477 How could an informant betray a detective? 668 00:42:12,477 --> 00:42:16,577 You were going to use me to get rich, too. 669 00:42:16,577 --> 00:42:19,011 I was going to share the money with you. 670 00:42:19,011 --> 00:42:21,510 You were going to pin it on me! 671 00:42:21,510 --> 00:42:22,644 I've been tricked before! 672 00:42:23,143 --> 00:42:24,810 All coppers are the same. 673 00:42:25,011 --> 00:42:25,911 Coppers? 674 00:42:26,343 --> 00:42:27,810 You son of a bitch... 675 00:42:27,810 --> 00:42:28,477 Detective Lee! 676 00:42:28,677 --> 00:42:29,477 Lee... 677 00:42:31,143 --> 00:42:32,677 Who is she? 678 00:42:35,011 --> 00:42:37,243 Let me guess. 679 00:42:37,710 --> 00:42:42,176 She's the woman you got drunk and cried about, right? 680 00:42:45,510 --> 00:42:46,243 That's right. 681 00:42:48,343 --> 00:42:49,710 She's Detective Lee. 682 00:42:51,810 --> 00:42:53,310 From the Ojaggyo Project. 683 00:42:58,810 --> 00:42:59,977 In July... 684 00:43:01,143 --> 00:43:02,877 The gang harvests marijuana. 685 00:43:04,076 --> 00:43:06,944 That's why they were nicknamed 'Ojaggyo'. 686 00:43:10,710 --> 00:43:15,210 I went undercover as a Chinese dealer. 687 00:43:15,944 --> 00:43:17,443 In order to catch them. 688 00:43:18,744 --> 00:43:25,043 But there was a girl who looked just like Lee. 689 00:43:26,810 --> 00:43:27,744 So... 690 00:43:28,810 --> 00:43:30,310 I made a mistake. 691 00:43:57,043 --> 00:43:58,076 I had no idea... 692 00:43:59,577 --> 00:44:02,977 She was working undercover as well. 693 00:45:11,110 --> 00:45:13,844 Detective Lee! 694 00:45:17,944 --> 00:45:20,410 Detective Lee! 695 00:45:31,210 --> 00:45:32,510 'Chief Kang Yong-gu' 696 00:45:34,377 --> 00:45:35,277 Yes, Chief? 697 00:45:37,744 --> 00:45:38,410 Yes. 698 00:45:39,110 --> 00:45:43,510 I think Detective Oh is investigating a murder. 699 00:45:43,510 --> 00:45:45,011 What? A murder? 700 00:45:45,011 --> 00:45:47,510 He has an informant. 701 00:45:47,510 --> 00:45:51,610 According to him, a woman was murdered in apartment 308. 702 00:45:52,210 --> 00:45:55,577 The murderers hid the body in an ice box. 703 00:45:55,577 --> 00:45:58,343 Did he mention a ledger? 704 00:45:58,343 --> 00:45:59,011 A ledger? 705 00:45:59,577 --> 00:46:04,243 They did talk about a ledger. 706 00:46:04,243 --> 00:46:06,277 And money. 707 00:46:06,277 --> 00:46:07,644 Where is Oh Nam-hyuk? 708 00:46:09,277 --> 00:46:10,944 At the informant's apartment. 709 00:46:10,944 --> 00:46:12,577 Okay, catch you later. 710 00:46:17,143 --> 00:46:18,076 Oh... 711 00:46:19,243 --> 00:46:20,410 Chief Kang. 712 00:46:20,610 --> 00:46:21,610 I'm on time. 713 00:46:21,610 --> 00:46:23,443 What brings you here? 714 00:46:23,443 --> 00:46:27,011 The higher-ups will discuss my promotion. 715 00:46:27,744 --> 00:46:29,110 Oh... 716 00:46:29,610 --> 00:46:32,011 That's right. 717 00:46:33,911 --> 00:46:39,443 I'm so forgetful these days. 718 00:46:42,977 --> 00:46:46,277 But not today. 719 00:46:46,277 --> 00:46:50,143 We'll discuss it some other time. 720 00:46:51,477 --> 00:46:52,110 What? 721 00:46:52,944 --> 00:46:55,911 I'm treating them to a meal. 722 00:46:55,911 --> 00:47:00,443 If I introduce you, it will feel like blackmail. 723 00:47:02,110 --> 00:47:04,477 So, we'll postpone it. 724 00:47:05,210 --> 00:47:08,377 Why don't you have some sashimi? 725 00:47:10,043 --> 00:47:13,477 Hey, show him to a table. 726 00:47:13,477 --> 00:47:14,043 Yes, sir. 727 00:47:18,011 --> 00:47:20,510 Wait, Hwang! Hwang! 728 00:47:20,510 --> 00:47:22,477 Hwang, where have you been? 729 00:47:26,176 --> 00:47:28,644 Taebong Mansion 730 00:47:33,377 --> 00:47:34,410 I'm sorry, Lee. 731 00:47:35,410 --> 00:47:36,744 It's all my fault. 732 00:47:38,043 --> 00:47:38,710 It's fine. 733 00:47:38,877 --> 00:47:42,510 The alcohol bottle straightened neck. 734 00:47:44,710 --> 00:47:45,544 Right. 735 00:47:47,011 --> 00:47:47,911 I noticed. 736 00:47:49,176 --> 00:47:52,043 - Detective Oh... - Yes, Lee? 737 00:47:55,911 --> 00:47:56,810 Is this okay? 738 00:48:01,644 --> 00:48:02,544 Who are you? 739 00:48:03,243 --> 00:48:04,477 Why are you here? 740 00:48:04,577 --> 00:48:05,744 Wake up! 741 00:48:05,744 --> 00:48:06,644 Why did you hit me? 742 00:48:08,210 --> 00:48:09,143 He made me. 743 00:48:09,710 --> 00:48:13,577 Should you be napping at a time like this? 744 00:48:14,110 --> 00:48:17,877 How dare you come here! 745 00:48:17,877 --> 00:48:18,610 What? 746 00:48:19,544 --> 00:48:22,210 You got demoted. I'm team leader. 747 00:48:22,610 --> 00:48:24,544 Did Lee contact them? 748 00:48:25,911 --> 00:48:28,377 So, you're the informant? 749 00:48:28,377 --> 00:48:31,043 You really look like one! 750 00:48:31,043 --> 00:48:33,043 What did you find out? 751 00:48:33,710 --> 00:48:34,277 About what? 752 00:48:34,277 --> 00:48:36,410 About the businessman Hwang Sang-gil! 753 00:48:36,911 --> 00:48:39,310 I know everything, so tell me. 754 00:48:39,443 --> 00:48:41,110 You've been spying on him. 755 00:48:41,110 --> 00:48:43,644 You gave him information. That's what caused this mess. 756 00:48:43,644 --> 00:48:45,076 Wait, Hwang Sang-gil? 757 00:48:45,977 --> 00:48:47,110 Who's that? 758 00:48:47,377 --> 00:48:48,410 Have you been spying on him? 759 00:48:49,310 --> 00:48:54,377 - Who, me? - He's pretending not to know. 760 00:48:54,377 --> 00:48:55,577 I had no idea. 761 00:48:55,577 --> 00:49:00,243 If you trust him, you'll regret it. 762 00:49:00,243 --> 00:49:02,977 You should become my informant instead. 763 00:49:02,977 --> 00:49:04,911 Shall we talk outside? 764 00:49:04,911 --> 00:49:07,277 Wait... Detective Oh! 765 00:49:07,277 --> 00:49:08,210 Get off him! 766 00:49:08,210 --> 00:49:10,944 You should get back to the station. 767 00:49:10,944 --> 00:49:14,443 If you get fired, you'll never seduce Lee. 768 00:49:18,710 --> 00:49:19,443 What? 769 00:49:20,510 --> 00:49:27,677 Lee is trying to seduce Chief Kang now. 770 00:49:28,377 --> 00:49:31,143 She should just become an escort. 771 00:49:31,977 --> 00:49:38,977 Then, she could marry a rich man and live in a big house. 772 00:49:39,176 --> 00:49:41,477 Women shouldn't become detectives. 773 00:49:48,677 --> 00:49:49,877 - Sir! - Sir! 774 00:49:49,877 --> 00:49:50,710 Bastard... 775 00:49:51,043 --> 00:49:52,644 Catch him! 776 00:49:58,277 --> 00:50:00,944 - Freeze! - Oh, wait... 777 00:50:00,944 --> 00:50:03,477 I shouldn't have gotten involved! 778 00:50:04,944 --> 00:50:05,377 Okay! 779 00:50:06,877 --> 00:50:07,710 Tae-bong, wait for me! 780 00:50:15,477 --> 00:50:16,877 Is he insane? 781 00:50:16,877 --> 00:50:18,043 How could he jump from that height? 782 00:50:21,310 --> 00:50:21,877 Catch him! 783 00:50:23,377 --> 00:50:25,510 Hey, hey... 784 00:50:25,844 --> 00:50:27,510 Open your eyes! 785 00:50:29,210 --> 00:50:30,877 - Hey... - Is he dead? 786 00:50:31,210 --> 00:50:33,310 I think he's still breathing. 787 00:50:36,777 --> 00:50:39,343 - He's alive! - Why did you jump? 788 00:51:00,477 --> 00:51:02,310 Why did you cause trouble? 789 00:51:02,510 --> 00:51:04,043 I do what I want. 790 00:51:04,043 --> 00:51:05,577 Then, you should have caught him. 791 00:51:06,544 --> 00:51:09,677 Detective Oh won't trust me now. 792 00:51:09,677 --> 00:51:13,610 Oh Nam-hyuk is a hopeless dumbass. 793 00:51:13,710 --> 00:51:15,043 You know why? He likes... 794 00:51:15,043 --> 00:51:15,777 Stop! 795 00:51:17,844 --> 00:51:18,544 Never mind. 796 00:51:21,677 --> 00:51:23,043 What's going on? 797 00:51:23,043 --> 00:51:25,277 Why are you cops fighting each other? 798 00:51:26,176 --> 00:51:28,510 Detective Lee informed them. 799 00:51:28,510 --> 00:51:31,844 She approached us to get intel. 800 00:51:31,844 --> 00:51:33,777 And she handed it over to them. 801 00:51:35,043 --> 00:51:36,577 But what was the intel? 802 00:51:40,510 --> 00:51:41,210 What's wrong? 803 00:51:47,243 --> 00:51:48,510 What's wrong with you? 804 00:51:49,577 --> 00:51:51,744 Now is not the time. 805 00:51:52,011 --> 00:51:54,210 It's not what it looks like, so move along. 806 00:51:54,210 --> 00:51:58,443 How could you say 'now is not the time'? 807 00:52:00,011 --> 00:52:01,744 She's not worth it. 808 00:52:02,110 --> 00:52:05,243 There are plenty of fish in the sea! 809 00:52:05,243 --> 00:52:07,477 Detective Oh, you could... 810 00:52:12,443 --> 00:52:15,076 That evil bitch... 811 00:52:15,677 --> 00:52:17,076 What did you say? 812 00:52:17,076 --> 00:52:18,443 What? 813 00:52:18,443 --> 00:52:19,510 Take it back. 814 00:52:19,510 --> 00:52:20,777 Take it back, right now! 815 00:52:20,777 --> 00:52:23,243 Detective Oh, calm down! 816 00:52:23,243 --> 00:52:25,176 You wouldn't understand. 817 00:52:26,243 --> 00:52:27,744 Lee... 818 00:52:28,677 --> 00:52:31,343 Detective Lee... 819 00:52:38,410 --> 00:52:40,243 How ridiculous. 820 00:52:41,443 --> 00:52:42,143 Detective Oh. 821 00:52:44,143 --> 00:52:44,977 Listen up. 822 00:52:45,944 --> 00:52:50,243 That bastard mentioned Hwang Sang-gil. 823 00:52:50,243 --> 00:52:52,911 He's notorious in this scene. 824 00:52:53,577 --> 00:52:55,076 His nickname is Hell Sang-gil 825 00:52:55,577 --> 00:52:57,977 because he sends people straight to hell. 826 00:52:58,277 --> 00:53:00,911 How did you get involved with him? 827 00:53:00,911 --> 00:53:02,777 It's Detective Lee! 828 00:53:02,777 --> 00:53:03,977 - That woman? - Should I take it? 829 00:53:03,977 --> 00:53:05,343 Don't take it! 830 00:53:05,577 --> 00:53:06,911 Stop it! 831 00:53:06,911 --> 00:53:07,877 - Come on! - What should I do? 832 00:53:08,176 --> 00:53:10,176 She's their informant! 833 00:53:13,677 --> 00:53:14,477 Lee... 834 00:53:14,644 --> 00:53:17,577 I'm sorry, I have no idea what's going on. 835 00:53:18,210 --> 00:53:19,911 I reported things to Chief Kang. 836 00:53:20,076 --> 00:53:22,176 I don't know why Kim acted that way. 837 00:53:22,844 --> 00:53:24,011 Wait, Chief Kang? 838 00:53:24,844 --> 00:53:28,644 Chief Kang is controlling Kim? 839 00:53:28,977 --> 00:53:31,076 We should meet up and discuss this. 840 00:53:31,076 --> 00:53:32,243 Okay. 841 00:53:32,477 --> 00:53:36,844 They might track your location, so change your USIM card. 842 00:53:36,844 --> 00:53:40,043 Lee, please be careful. 843 00:53:40,043 --> 00:53:40,977 I'll text you. 844 00:53:45,544 --> 00:53:46,544 Chief Kang... 845 00:53:47,710 --> 00:53:52,510 Kim will do whatever Chief Kang says. 846 00:53:58,343 --> 00:54:00,176 - You have to choose. - What? 847 00:54:05,011 --> 00:54:06,277 Between me and Detective Lee. 848 00:54:06,277 --> 00:54:08,277 Address: Gosan-si Birye-gu Bongsun-dong Angel Villa 189-8 Between me and Detective Lee. 849 00:54:13,610 --> 00:54:14,277 Huh? 850 00:54:15,076 --> 00:54:17,110 - Detective Lee! - What the hell? 851 00:54:17,110 --> 00:54:18,911 There's no cure for that. 852 00:54:20,744 --> 00:54:21,577 Wait... 853 00:54:22,143 --> 00:54:23,710 Hwang Sang-gil. 854 00:54:24,944 --> 00:54:26,544 Apartment 308. 855 00:54:35,043 --> 00:54:36,210 Duck, duck. 856 00:54:41,377 --> 00:54:42,577 Oh Nam-hyuk is heading up. 857 00:54:43,410 --> 00:54:46,544 But the informant isn't with him. 858 00:54:48,043 --> 00:54:50,076 Oh Nam-hyuk is here by himself. 859 00:54:50,076 --> 00:54:50,777 What? 860 00:54:53,277 --> 00:54:55,043 I'll check it out. 861 00:55:06,844 --> 00:55:07,810 Detective Oh... 862 00:55:09,443 --> 00:55:11,977 Where's your informant? 863 00:55:12,944 --> 00:55:15,777 - Forget about him. - What do you mean? 864 00:55:15,777 --> 00:55:17,844 Where is he? 865 00:55:18,143 --> 00:55:22,477 He insisted that you're Kim's informant! 866 00:55:22,477 --> 00:55:23,510 That's ridiculous, right? 867 00:55:23,510 --> 00:55:25,110 Hold on! 868 00:55:25,110 --> 00:55:27,544 Let's talk outside. 869 00:55:27,544 --> 00:55:30,343 It's too dangerous. Let me in. 870 00:55:30,844 --> 00:55:33,110 It'll be fine. Move. 871 00:55:36,477 --> 00:55:38,477 So this is your place. 872 00:55:39,310 --> 00:55:40,810 Since you're a woman... 873 00:55:42,143 --> 00:55:43,377 Something smells bad. 874 00:55:46,143 --> 00:55:47,277 Didn't you know? 875 00:55:47,877 --> 00:55:49,477 I'm smelly. 876 00:55:49,810 --> 00:55:50,877 Is it coming from here? 877 00:55:54,844 --> 00:56:00,277 Women who live alone use men's shoes to protect themselves. 878 00:56:02,810 --> 00:56:06,577 Is that why you have so many? 879 00:56:27,877 --> 00:56:29,043 What are you doing? 880 00:56:30,510 --> 00:56:31,043 Huh? 881 00:56:31,043 --> 00:56:33,076 You invited a man over and turned down the lights! 882 00:56:33,377 --> 00:56:35,577 - I'm disappointed in you. - What? 883 00:56:43,544 --> 00:56:44,410 Lee... 884 00:56:46,544 --> 00:56:49,544 This is way too fast. 885 00:56:52,277 --> 00:56:53,610 What kind of man do you take me for? 886 00:57:02,510 --> 00:57:03,110 Lee... 887 00:57:04,710 --> 00:57:06,143 This is so unlike you! 888 00:57:07,410 --> 00:57:10,477 But fine, you win. 889 00:57:13,944 --> 00:57:15,644 Ugh! 890 00:57:18,944 --> 00:57:21,744 You really don't know where your informant is? 891 00:57:25,243 --> 00:57:27,243 Despite what Cho Tae-bong looks like... 892 00:57:28,577 --> 00:57:29,677 He's the real deal. 893 00:57:30,777 --> 00:57:31,810 Let's wait. 894 00:57:35,143 --> 00:57:36,677 Welcome! 895 00:57:43,343 --> 00:57:44,277 Who are you? 896 00:57:45,443 --> 00:57:46,777 Excuse me! 897 00:57:47,944 --> 00:57:51,610 This city is great. 898 00:57:51,610 --> 00:57:54,410 'We oppose redevelopment' There will be so many new facilities. 899 00:57:54,410 --> 00:57:56,477 There will be so many new facilities. 900 00:58:01,911 --> 00:58:06,677 First, let's look at the park site. 901 00:58:06,677 --> 00:58:08,076 Good idea. 902 00:58:08,076 --> 00:58:08,977 This way. 903 00:58:10,243 --> 00:58:10,911 Remove them. 904 00:58:13,477 --> 00:58:14,710 What the hell? 905 00:58:18,877 --> 00:58:23,343 What do you think you're doing? 906 00:58:24,143 --> 00:58:29,343 - Who are you? - Are you thugs? 907 00:58:30,877 --> 00:58:34,176 Where do you think you are? 908 00:58:35,644 --> 00:58:36,544 Get lost! 909 00:58:37,076 --> 00:58:38,011 Now! 910 00:58:39,877 --> 00:58:42,477 Hey, lady. Come here. 911 00:58:42,477 --> 00:58:46,011 Do you want to get beaten up? 912 00:58:46,710 --> 00:58:47,744 Leave. 913 00:58:48,911 --> 00:58:50,176 Leave! 914 00:58:51,877 --> 00:58:52,677 What's wrong? 915 00:58:59,510 --> 00:59:00,577 What are you? 916 00:59:00,577 --> 00:59:01,510 Come here. 917 00:59:02,076 --> 00:59:02,911 Come here! 918 00:59:07,043 --> 00:59:08,877 He hasn't contacted you. 919 00:59:09,644 --> 00:59:10,911 What if something went wrong? 920 00:59:11,410 --> 00:59:14,043 If something went wrong, he'd contact me. 921 00:59:14,043 --> 00:59:15,377 Don't worry. Let's eat. 922 00:59:17,477 --> 00:59:21,043 What's the reason you're after them? 923 00:59:24,277 --> 00:59:25,944 - What about you? - What? 924 00:59:25,944 --> 00:59:27,410 What's the reason you came to see me? 925 00:59:29,210 --> 00:59:31,210 You're my colleague. 926 00:59:31,710 --> 00:59:33,377 - And... - And? 927 00:59:38,610 --> 00:59:40,944 Lee, to be honest... 928 00:59:42,977 --> 00:59:44,110 I was going to rob the place. 929 00:59:45,110 --> 00:59:45,877 What? 930 00:59:50,477 --> 00:59:56,243 After the Ojaggyo Project, I was demoted and laughed at. 931 00:59:56,243 --> 00:59:57,610 I was in a slump. 932 00:59:58,710 --> 01:00:01,977 You were disciplined because of me, 933 01:00:02,410 --> 01:00:04,243 but there was nothing I could do. 934 01:00:06,210 --> 01:00:10,710 I was going to get rich and resign. 935 01:00:11,577 --> 01:00:12,977 But this is the end result. 936 01:00:36,377 --> 01:00:38,911 What the hell am I doing? 937 01:00:40,377 --> 01:00:43,377 Where are those 308 bastards? 938 01:00:45,544 --> 01:00:46,744 What the hell! 939 01:01:10,043 --> 01:01:11,377 Hello, sir. 940 01:01:18,210 --> 01:01:19,610 Another cop? 941 01:01:23,043 --> 01:01:26,043 Oh, well... 942 01:01:27,944 --> 01:01:28,810 Yes. 943 01:01:28,810 --> 01:01:29,877 Kill him. 944 01:01:29,877 --> 01:01:34,011 If a cop dies, Chief Kang will know we're serious. 945 01:01:38,477 --> 01:01:41,143 No, I'm not a cop. 946 01:01:41,143 --> 01:01:43,477 I'm just being used by a cop. 947 01:01:43,477 --> 01:01:45,310 - I swear! - What? 948 01:01:45,477 --> 01:01:47,143 I'm an informant. 949 01:01:47,143 --> 01:01:49,610 They forced me to do this. 950 01:01:50,277 --> 01:01:52,343 They said they would send me to prison! 951 01:01:52,343 --> 01:01:54,844 They beat me! They tortured me! 952 01:01:54,977 --> 01:01:56,944 It was horrible! 953 01:01:58,043 --> 01:01:59,710 An informant? 954 01:02:03,310 --> 01:02:06,377 That's a better reason to kill you. 955 01:02:07,510 --> 01:02:08,343 What? 956 01:02:12,410 --> 01:02:16,043 I know men like you. 957 01:02:16,377 --> 01:02:21,877 I gained power by being an informant, too. 958 01:02:31,443 --> 01:02:33,944 Wait, sir! Please wait! 959 01:02:33,944 --> 01:02:38,510 Then, you must know how much I hate cops! 960 01:02:39,710 --> 01:02:41,043 Give me a chance. 961 01:02:41,510 --> 01:02:45,243 I can be of use to you. 962 01:02:45,510 --> 01:02:47,243 Please spare my life! 963 01:02:51,210 --> 01:02:54,744 I'm going to die because of that damn cop! 964 01:02:58,011 --> 01:02:59,176 Then... 965 01:03:03,844 --> 01:03:08,410 Lure them. 966 01:03:10,410 --> 01:03:11,243 Huh? 967 01:03:18,143 --> 01:03:19,777 Tae-bong left a voice message. 968 01:03:19,777 --> 01:03:22,610 The woman who died was named Joo-hee. 969 01:03:23,076 --> 01:03:23,510 Joo-hee? 970 01:03:24,110 --> 01:03:25,610 - Lee... - Get off! 971 01:03:26,844 --> 01:03:30,410 I'm the only person you can trust now. 972 01:03:31,243 --> 01:03:32,677 Don't trust anyone else. 973 01:03:33,443 --> 01:03:34,243 What? 974 01:03:35,744 --> 01:03:37,810 What the hell is he saying? 975 01:03:58,977 --> 01:04:00,610 That's the place. 976 01:04:01,410 --> 01:04:04,110 I don't see your informant. 977 01:04:04,110 --> 01:04:06,143 He must be hiding somewhere. 978 01:04:06,143 --> 01:04:08,810 There's no time. Let's hurry. 979 01:04:08,810 --> 01:04:09,477 Wait... 980 01:04:10,143 --> 01:04:11,977 - What the hell? - Stay still! 981 01:04:11,977 --> 01:04:12,911 How did you find me? 982 01:04:16,343 --> 01:04:17,844 I told you to stand by! 983 01:04:17,844 --> 01:04:19,210 I haven't found the informant yet! 984 01:04:19,477 --> 01:04:20,377 Lee! 985 01:04:20,377 --> 01:04:22,377 I don't need him anymore. 986 01:04:22,377 --> 01:04:26,677 Do you think you're already the team leader? 987 01:04:27,011 --> 01:04:28,011 You... 988 01:04:29,011 --> 01:04:30,076 Wow. 989 01:04:30,677 --> 01:04:32,477 They're both naive idiots. 990 01:04:34,810 --> 01:04:35,810 Yes, Chief? 991 01:04:36,644 --> 01:04:37,977 We've arrested Oh Nam-hyuk. 992 01:04:38,210 --> 01:04:39,844 - We're heading in. - What did you say? 993 01:04:39,844 --> 01:04:41,143 Fuck. 994 01:05:04,210 --> 01:05:07,777 We don't know what's inside, so stay alert. 995 01:05:07,777 --> 01:05:09,610 Don't let anyone attack us from behind. 996 01:05:10,443 --> 01:05:11,911 - Let's go. - Yes, sir. 997 01:05:14,377 --> 01:05:16,210 Detective Lee! Lee So-young! 998 01:05:16,210 --> 01:05:17,110 So-young! 999 01:05:22,377 --> 01:05:23,944 I almost swallowed it. 1000 01:05:28,110 --> 01:05:29,277 Just wait, Lee. 1001 01:05:30,410 --> 01:05:32,210 We made up that intel. 1002 01:05:32,210 --> 01:05:35,377 We didn't know the woman's name. 1003 01:05:35,744 --> 01:05:36,577 Detective Oh. 1004 01:05:36,777 --> 01:05:38,110 It's me, Cho Tae-bong. 1005 01:05:38,110 --> 01:05:39,610 I found her! 1006 01:05:39,610 --> 01:05:41,477 The dead woman! 1007 01:05:42,777 --> 01:05:44,443 Message deleted. 1008 01:05:51,777 --> 01:05:54,577 I'm so nervous and confused. 1009 01:05:58,243 --> 01:05:59,443 What was the woman's name? 1010 01:05:59,443 --> 01:06:01,277 That was his signal. 1011 01:06:02,544 --> 01:06:03,777 He's the real deal. 1012 01:06:05,844 --> 01:06:07,677 Let's begin. 1013 01:06:19,110 --> 01:06:20,011 Where am I? 1014 01:06:55,810 --> 01:06:57,644 Hey, Hwang Sang-gil! 1015 01:06:57,644 --> 01:07:01,110 You're under arrest for kidnapping, confinement and murder by proxy. 1016 01:07:58,710 --> 01:08:00,510 - Run! - Hurry! 1017 01:08:13,911 --> 01:08:14,644 Huh? 1018 01:08:19,644 --> 01:08:20,443 Detective Oh! 1019 01:08:20,977 --> 01:08:22,076 - Detective Oh! - Lee! 1020 01:08:24,110 --> 01:08:24,777 Hey! 1021 01:08:25,110 --> 01:08:26,777 After him! 1022 01:08:27,777 --> 01:08:29,977 You little rat! 1023 01:08:30,410 --> 01:08:31,610 Lee... 1024 01:08:33,744 --> 01:08:34,744 So-young! 1025 01:08:35,243 --> 01:08:36,610 This can't be! 1026 01:08:41,176 --> 01:08:42,110 Lee! 1027 01:08:43,176 --> 01:08:44,011 So-young! 1028 01:08:45,777 --> 01:08:46,677 Lee So-young! 1029 01:08:49,777 --> 01:08:51,143 So-young, where are you? 1030 01:08:56,744 --> 01:08:57,577 Detective Oh... 1031 01:08:59,176 --> 01:08:59,944 Lee! 1032 01:09:05,011 --> 01:09:06,243 So-young! 1033 01:09:06,243 --> 01:09:07,310 Wait. 1034 01:09:32,343 --> 01:09:34,477 Detective Oh! 1035 01:09:34,477 --> 01:09:36,477 Are you okay? Wake up! 1036 01:09:36,477 --> 01:09:37,176 Hey! 1037 01:09:38,143 --> 01:09:38,977 Fire... 1038 01:09:39,644 --> 01:09:42,644 Too hot... 1039 01:09:50,343 --> 01:09:51,243 An explosion? 1040 01:09:52,577 --> 01:09:53,410 What? 1041 01:09:53,810 --> 01:09:55,210 Explain it properly! 1042 01:10:31,043 --> 01:10:33,577 We'd like to rent a room. 1043 01:10:33,577 --> 01:10:34,477 Quickly! 1044 01:10:34,477 --> 01:10:37,810 Wow, how much did he drink? 1045 01:10:37,810 --> 01:10:38,744 One night, please. 1046 01:10:41,677 --> 01:10:43,011 We need a room, now. 1047 01:10:55,176 --> 01:10:57,011 - Thanks, Lee. - Are you okay? 1048 01:10:58,577 --> 01:11:00,710 How did you get out of your handcuffs? 1049 01:11:01,210 --> 01:11:02,210 To be honest... 1050 01:11:03,310 --> 01:11:05,710 - I knew everything. - What? 1051 01:11:05,710 --> 01:11:07,977 I know you're not into me. 1052 01:11:12,143 --> 01:11:12,777 Lee... 1053 01:11:14,310 --> 01:11:15,977 This is so unlike you! 1054 01:11:15,977 --> 01:11:19,377 I wanted to find out why you were acting that way. 1055 01:11:19,377 --> 01:11:20,710 But I had no choice. 1056 01:11:20,710 --> 01:11:24,710 We were being watched, and you wouldn't listen to me. 1057 01:11:25,110 --> 01:11:28,610 So I fed you Tae-bong's fake intel. 1058 01:11:30,710 --> 01:11:32,377 I didn't know it would result... 1059 01:11:33,944 --> 01:11:36,110 Detective Oh, what's wrong? 1060 01:11:36,310 --> 01:11:38,377 Maybe I inhaled too much smoke. 1061 01:11:38,944 --> 01:11:40,744 My eyelids feel heavy. 1062 01:11:41,310 --> 01:11:42,310 I'm sleepy. 1063 01:11:42,877 --> 01:11:43,744 Detective Oh! 1064 01:11:44,744 --> 01:11:45,744 Detective Oh! 1065 01:11:46,744 --> 01:11:50,377 Wake up, Detective Oh! 1066 01:11:51,877 --> 01:11:54,043 Open your eyes! 1067 01:12:16,544 --> 01:12:17,810 Detective Oh! 1068 01:12:27,610 --> 01:12:28,677 What the hell! 1069 01:12:29,277 --> 01:12:30,443 What do you want? 1070 01:12:30,443 --> 01:12:33,043 You're so melodramatic. 1071 01:12:33,043 --> 01:12:35,544 You should at least close the door. 1072 01:12:37,844 --> 01:12:38,677 She scared me. 1073 01:12:39,844 --> 01:12:41,277 - Are you okay now? - What? 1074 01:12:43,710 --> 01:12:46,977 No, I feel dizzy... 1075 01:12:46,977 --> 01:12:48,610 Stop it! 1076 01:12:50,877 --> 01:12:51,977 There's no time. 1077 01:12:54,644 --> 01:12:56,277 - She ruined everything. - Listen. 1078 01:12:56,777 --> 01:13:01,043 Chief Kang must have targeted you for a reason. 1079 01:13:02,443 --> 01:13:05,277 He ordered Kim to investigate Hwang. 1080 01:13:05,877 --> 01:13:07,110 Probably because of her. 1081 01:13:07,944 --> 01:13:08,610 Her? 1082 01:13:09,011 --> 01:13:10,176 The woman from apartment 308. 1083 01:13:10,176 --> 01:13:12,911 Oh, the woman named Joo-hee? 1084 01:13:12,911 --> 01:13:14,844 He was looking for a ledger. 1085 01:13:15,510 --> 01:13:17,911 She must have been involved. 1086 01:13:18,443 --> 01:13:19,410 A ledger? 1087 01:13:20,510 --> 01:13:24,544 Those bastards asked me about a ledger, too. 1088 01:13:24,544 --> 01:13:28,410 Joo-hee must have stolen Hwang Sang-gil's ledger 1089 01:13:28,410 --> 01:13:30,243 and then met her fate... 1090 01:13:32,176 --> 01:13:33,277 How is Chief Kang involved in this? 1091 01:13:35,343 --> 01:13:37,577 What if Joo-hee was Chief Kang's informant? 1092 01:13:38,610 --> 01:13:43,443 But his goal isn't to catch Hwang Sang-gil. 1093 01:13:44,710 --> 01:13:45,377 Exactly. 1094 01:13:50,544 --> 01:13:51,410 It's Kim. 1095 01:13:52,377 --> 01:13:54,510 - Answer it. - What? 1096 01:13:54,510 --> 01:13:56,011 Answer it. 1097 01:13:56,011 --> 01:13:59,011 You need to pretend to cooperate. 1098 01:13:59,011 --> 01:14:02,343 He doesn't know you've changed sides. 1099 01:14:02,510 --> 01:14:04,210 Make up a story. 1100 01:14:08,277 --> 01:14:09,110 Yes, sir? 1101 01:14:10,844 --> 01:14:14,343 I think I'm at a motel. 1102 01:14:14,343 --> 01:14:15,911 I have no idea what's going on. 1103 01:14:16,744 --> 01:14:20,310 I was here when I regained consciousness. 1104 01:14:22,076 --> 01:14:22,977 What? 1105 01:14:23,410 --> 01:14:24,777 Detective Oh's gone? 1106 01:14:25,610 --> 01:14:26,944 Damn it... 1107 01:14:27,810 --> 01:14:34,677 So, the person in the shower is that pervert, Detective Oh? 1108 01:14:35,143 --> 01:14:36,310 Ugh... 1109 01:14:37,076 --> 01:14:40,477 I'm at 782-3... 1110 01:14:40,477 --> 01:14:43,243 Per... Pervert? 1111 01:14:44,810 --> 01:14:47,143 Where the hell is Cho Tae-bong? 1112 01:14:50,343 --> 01:14:53,277 Tall chimney, asbestos... 1113 01:15:14,911 --> 01:15:19,577 You thought you could change things by stealing my ledger? 1114 01:15:24,477 --> 01:15:27,844 You used to beat me all the time. 1115 01:15:28,076 --> 01:15:31,744 You used me as an informant to climb up the ladder. 1116 01:15:32,043 --> 01:15:33,577 Now, look at you. 1117 01:15:35,076 --> 01:15:37,577 So, I came up with a plan. 1118 01:15:37,577 --> 01:15:40,510 In case you betray me again. 1119 01:15:40,911 --> 01:15:45,977 You used my fake intel to arrest innocent people, 1120 01:15:45,977 --> 01:15:48,477 for your own good. 1121 01:15:49,160 --> 01:15:53,293 How dare you use an informant against me! 1122 01:15:53,293 --> 01:15:56,160 You were never interested in my promotion. 1123 01:15:56,160 --> 01:16:01,126 You got where you are because of me. 1124 01:16:01,494 --> 01:16:02,360 So... 1125 01:16:03,794 --> 01:16:04,627 Did you kill her? 1126 01:16:04,927 --> 01:16:06,360 Are you insane? 1127 01:16:06,360 --> 01:16:08,494 Why would I do my own dirty work? 1128 01:16:08,494 --> 01:16:12,527 You still haven't found the ledger, have you? 1129 01:16:12,527 --> 01:16:13,360 Fuck! 1130 01:16:14,594 --> 01:16:18,260 Why did you try something so stupid? 1131 01:16:18,260 --> 01:16:19,993 You're the one who was stupid. 1132 01:16:23,927 --> 01:16:24,594 What? 1133 01:16:26,026 --> 01:16:28,427 You'd better find the ledger. 1134 01:16:28,760 --> 01:16:31,494 The people you've been bribing 1135 01:16:32,093 --> 01:16:34,360 won't be happy if they find out it's missing. 1136 01:16:35,660 --> 01:16:37,260 Sit down. 1137 01:16:37,827 --> 01:16:39,494 Sit back down. 1138 01:16:41,393 --> 01:16:42,727 I've... 1139 01:16:44,193 --> 01:16:49,026 Just had a very good idea. 1140 01:16:56,360 --> 01:16:58,160 This is it. 1141 01:17:03,393 --> 01:17:04,827 Okay... 1142 01:17:19,260 --> 01:17:21,260 We shouldn't be fighting. 1143 01:17:21,993 --> 01:17:22,927 Listen. 1144 01:17:23,393 --> 01:17:28,227 I'll make it seem like you came to save Joo-hee. 1145 01:17:28,427 --> 01:17:35,660 Then, persuade her to tell you the location of the ledger. 1146 01:17:36,427 --> 01:17:38,560 Once you find it... 1147 01:17:40,594 --> 01:17:44,627 Shooting the bitch will solve everything. 1148 01:17:45,460 --> 01:17:50,093 This gun belongs to the idiot who caused misunderstanding. 1149 01:17:50,560 --> 01:17:54,293 Get my drift? 1150 01:17:56,093 --> 01:18:02,927 Then, you'll be able to work at headquarters. 1151 01:18:03,760 --> 01:18:09,961 I'll even make you the police commissioner. 1152 01:18:11,961 --> 01:18:12,961 How does that sound? 1153 01:18:13,827 --> 01:18:14,560 Deal? 1154 01:18:40,894 --> 01:18:43,327 You're really something. 1155 01:18:43,327 --> 01:18:45,993 How did you think of going to a motel? 1156 01:18:47,460 --> 01:18:48,694 Where are we going? 1157 01:18:49,026 --> 01:18:51,660 To a crime scene, of course. 1158 01:18:53,961 --> 01:18:55,160 There's been a murder. 1159 01:18:56,460 --> 01:18:57,494 Your gun... 1160 01:18:58,560 --> 01:19:00,560 Has been discovered at the scene. 1161 01:19:01,227 --> 01:19:01,961 What? 1162 01:19:03,694 --> 01:19:05,427 Well, it's going to be discovered. 1163 01:19:08,360 --> 01:19:13,193 Chief Kang should have kept his informant in line. 1164 01:19:13,193 --> 01:19:19,427 Re-using the same informant causes nothing but trouble. 1165 01:19:20,093 --> 01:19:21,594 Damn... 1166 01:19:23,093 --> 01:19:24,760 What are you saying? 1167 01:19:25,927 --> 01:19:30,527 You can't bring cops here! This is our hideout! 1168 01:19:31,026 --> 01:19:32,861 No matter how much... 1169 01:19:33,393 --> 01:19:34,527 How much? 1170 01:19:36,260 --> 01:19:40,060 All in cash, single payment? 1171 01:19:43,060 --> 01:19:46,794 This better be the last time. 1172 01:19:48,193 --> 01:19:50,727 I'll start preparing. 1173 01:19:50,727 --> 01:19:51,527 All right. 1174 01:19:53,627 --> 01:19:56,427 I have a bad feeling about this. 1175 01:20:40,427 --> 01:20:44,360 I've gone through so much shit... 1176 01:20:44,360 --> 01:20:45,861 Yes! 1177 01:20:47,360 --> 01:20:50,894 It's finally time to say bye-bye. 1178 01:20:54,560 --> 01:20:57,527 I'm sure everything will work out. 1179 01:21:00,093 --> 01:21:02,760 - Where's the boss? - I just saw him. 1180 01:21:02,760 --> 01:21:04,894 - Have you heard? - What? 1181 01:21:04,894 --> 01:21:06,360 Cops are on their way. 1182 01:21:07,026 --> 01:21:08,594 What? Why? 1183 01:21:08,993 --> 01:21:09,794 No idea. 1184 01:21:42,126 --> 01:21:43,026 Huh? 1185 01:21:44,527 --> 01:21:46,126 The woman's alive. 1186 01:21:48,627 --> 01:21:49,927 Get a grip! 1187 01:21:51,293 --> 01:21:52,760 Be yourself. 1188 01:21:54,594 --> 01:21:57,694 Just ignore it. 1189 01:21:59,527 --> 01:22:01,861 This isn't a happy ending. 1190 01:22:03,260 --> 01:22:04,627 Stay still. 1191 01:22:30,993 --> 01:22:32,093 This way, sir. 1192 01:22:51,327 --> 01:22:52,360 Don't you dare. 1193 01:22:54,026 --> 01:22:55,427 Don't you dare. 1194 01:22:56,193 --> 01:22:58,026 Don't you dare, you bastard! 1195 01:22:58,861 --> 01:23:00,327 Don't you dare. 1196 01:23:10,160 --> 01:23:12,227 I wanted to check how strong you are. 1197 01:23:12,993 --> 01:23:16,260 He's on our side. We cleared the air. 1198 01:23:16,260 --> 01:23:18,160 Here's the money I promised. 1199 01:23:20,327 --> 01:23:21,560 Use it well. 1200 01:23:22,060 --> 01:23:23,293 You'd better hurry. 1201 01:23:27,827 --> 01:23:29,494 Cho Tae-bong, you bastard! 1202 01:23:29,993 --> 01:23:30,894 You saw everything. 1203 01:23:31,627 --> 01:23:33,894 I'm heartbroken, so don't say a word. 1204 01:23:35,560 --> 01:23:37,227 It's no time for this. 1205 01:23:37,227 --> 01:23:39,393 - The woman's alive! - What? 1206 01:23:39,827 --> 01:23:40,560 Hurry! 1207 01:23:46,293 --> 01:23:47,760 Right this way. 1208 01:23:56,227 --> 01:23:57,260 Where is she? 1209 01:23:58,060 --> 01:24:00,093 In there. Everything's ready. 1210 01:24:02,093 --> 01:24:06,727 Well, shall we begin? 1211 01:24:20,560 --> 01:24:22,627 Chief, what will you do? 1212 01:24:24,060 --> 01:24:26,993 Get the ledger, then arrest them all. 1213 01:24:28,227 --> 01:24:29,060 Yes, Chief. 1214 01:24:29,794 --> 01:24:31,660 What next? 1215 01:24:31,993 --> 01:24:36,126 Get the ledger, then move in. 1216 01:24:37,961 --> 01:24:38,894 Choi. 1217 01:24:39,794 --> 01:24:41,126 Is everything ready? 1218 01:24:41,126 --> 01:24:43,126 Right outside, sir. 1219 01:24:56,861 --> 01:24:59,727 What's that? Is it part of the plan? 1220 01:25:00,360 --> 01:25:02,961 I have no idea. 1221 01:25:06,894 --> 01:25:11,126 So, what led you to this situation? 1222 01:25:11,794 --> 01:25:13,861 Being an informant isn't for everyone. 1223 01:25:15,527 --> 01:25:16,694 Let's see... 1224 01:25:28,393 --> 01:25:29,727 It is a happy ending. 1225 01:25:30,760 --> 01:25:31,594 What is this? 1226 01:25:32,694 --> 01:25:35,794 Chief, watch out! It will explode again! 1227 01:25:35,794 --> 01:25:37,760 No, it won't! 1228 01:25:37,760 --> 01:25:39,060 I can explain. 1229 01:25:39,727 --> 01:25:41,227 What's going on? 1230 01:25:41,961 --> 01:25:43,861 How strange... 1231 01:25:43,861 --> 01:25:46,727 Hey, don't move! You're up to something! 1232 01:25:48,560 --> 01:25:49,927 Not at all. 1233 01:25:49,927 --> 01:25:51,393 Calm down. 1234 01:25:51,861 --> 01:25:54,227 We just want to check it out. 1235 01:25:55,026 --> 01:25:56,527 Do something! 1236 01:25:57,260 --> 01:26:00,026 - Well... - Freeze, you bastard! 1237 01:26:07,160 --> 01:26:08,160 Damn it. 1238 01:26:08,160 --> 01:26:08,961 Take that! 1239 01:26:11,460 --> 01:26:13,594 Get them! 1240 01:26:14,193 --> 01:26:15,293 Now! 1241 01:26:19,594 --> 01:26:20,594 Hurry! 1242 01:26:22,961 --> 01:26:24,260 Quickly! 1243 01:26:25,527 --> 01:26:26,260 That way. 1244 01:26:28,026 --> 01:26:29,026 Go ahead. 1245 01:26:31,794 --> 01:26:33,093 I'll catch up. 1246 01:26:33,093 --> 01:26:33,861 What? 1247 01:26:34,861 --> 01:26:35,594 But... 1248 01:26:37,660 --> 01:26:39,494 - Let's go! - Wait... 1249 01:27:08,594 --> 01:27:11,327 - Will he be okay? - Yes. 1250 01:27:11,660 --> 01:27:12,427 What? 1251 01:27:12,727 --> 01:27:14,360 Didn't he tell you about Ojaggyo? 1252 01:27:14,360 --> 01:27:16,360 He did, why? 1253 01:27:16,360 --> 01:27:17,861 You didn't get the full story. 1254 01:27:18,360 --> 01:27:20,527 He got demoted for a different reason. 1255 01:27:21,193 --> 01:27:22,093 What? 1256 01:27:25,594 --> 01:27:26,760 Excessive use of force. 1257 01:27:30,827 --> 01:27:36,327 He wasn't demoted because he failed to arrest them. 1258 01:27:37,193 --> 01:27:40,160 It was because he brutally beat them up. 1259 01:27:42,560 --> 01:27:48,193 I heard Ojaggyo gang members still wear diapers in prison. 1260 01:29:11,293 --> 01:29:12,393 What the hell? 1261 01:29:18,026 --> 01:29:19,393 Fuck! 1262 01:29:20,026 --> 01:29:21,026 Where did it go? 1263 01:29:21,527 --> 01:29:22,794 Where did it go? 1264 01:29:28,861 --> 01:29:29,961 Hurry on! 1265 01:29:30,360 --> 01:29:31,460 Joo-hee, let's go! 1266 01:29:39,727 --> 01:29:41,460 Wait... 1267 01:29:45,160 --> 01:29:46,293 - There! - Where? 1268 01:29:47,393 --> 01:29:48,894 Hide, hide. 1269 01:29:49,494 --> 01:29:50,126 There! 1270 01:29:58,160 --> 01:29:59,126 You bastard! 1271 01:30:03,060 --> 01:30:04,026 Hold on! 1272 01:30:05,861 --> 01:30:06,894 Throw it! 1273 01:30:10,227 --> 01:30:13,794 - He can't lift that! - Yes, he can! 1274 01:30:13,794 --> 01:30:15,360 Put it down! 1275 01:30:16,193 --> 01:30:17,126 Don't do it! 1276 01:30:18,026 --> 01:30:19,060 Stop! 1277 01:30:19,227 --> 01:30:20,560 Don't do it! 1278 01:30:21,460 --> 01:30:22,861 - Stop! - Stop! 1279 01:30:30,026 --> 01:30:31,193 I caught it! 1280 01:30:31,193 --> 01:30:36,160 - You're dead meat! - Lift it up! 1281 01:30:36,160 --> 01:30:39,627 Let's go! Let's go! 1282 01:30:40,327 --> 01:30:40,961 No! 1283 01:30:42,360 --> 01:30:43,961 Joo-hee... 1284 01:30:44,126 --> 01:30:46,627 I'll throw it! Move! 1285 01:30:57,727 --> 01:30:58,694 Sorry. 1286 01:31:01,460 --> 01:31:03,293 Let go of me! 1287 01:31:06,760 --> 01:31:10,760 Did you really think you could beat me? 1288 01:31:11,560 --> 01:31:16,760 You only made fools of yourselves. 1289 01:31:16,760 --> 01:31:17,927 Hey, Hwang! 1290 01:31:18,560 --> 01:31:20,727 This is just a misunderstanding. 1291 01:31:20,727 --> 01:31:23,060 Shut up, you motherfucker! 1292 01:31:23,227 --> 01:31:25,760 Can't you see? It's all over! 1293 01:31:28,026 --> 01:31:29,961 So, tell me... 1294 01:31:31,126 --> 01:31:32,260 The ledger. 1295 01:31:33,393 --> 01:31:35,193 Where is it? 1296 01:31:35,727 --> 01:31:36,427 What? 1297 01:31:37,927 --> 01:31:39,961 Where's the ledger? 1298 01:31:40,627 --> 01:31:42,293 Why me? 1299 01:31:42,293 --> 01:31:43,227 One. 1300 01:31:44,460 --> 01:31:45,794 Just tell him! 1301 01:31:46,393 --> 01:31:47,460 Two. 1302 01:31:47,460 --> 01:31:49,093 Are you going to let me die? 1303 01:31:51,794 --> 01:31:53,060 - Well... - No! 1304 01:31:55,627 --> 01:31:56,460 We'll all die. 1305 01:32:01,060 --> 01:32:02,694 Is that so? 1306 01:32:03,393 --> 01:32:08,260 Then, I'll let you die first! 1307 01:32:08,260 --> 01:32:09,327 Wait! 1308 01:32:34,427 --> 01:32:35,927 Please stop hitting me. 1309 01:32:37,494 --> 01:32:38,427 Detective Oh... 1310 01:32:39,494 --> 01:32:40,327 So-young. 1311 01:32:41,193 --> 01:32:41,993 Are you okay? 1312 01:32:42,494 --> 01:32:45,293 They ganged up on me. 1313 01:32:46,961 --> 01:32:50,993 So, you're Oh Nam-hyuk? 1314 01:32:51,494 --> 01:32:52,527 Why do you talk funny? 1315 01:32:54,327 --> 01:32:56,126 Fine, then... 1316 01:32:57,494 --> 01:32:59,327 You can die first. 1317 01:33:04,427 --> 01:33:05,594 Detective Oh... 1318 01:33:11,260 --> 01:33:12,827 Excuse me. 1319 01:33:16,093 --> 01:33:18,060 What took you so long? 1320 01:33:18,060 --> 01:33:22,193 You sent the wrong address, so I got lost. 1321 01:33:22,193 --> 01:33:23,427 Luckily, I met this guy. 1322 01:33:23,894 --> 01:33:24,594 Come inside. 1323 01:33:27,060 --> 01:33:28,827 Hey, hey! 1324 01:33:31,861 --> 01:33:33,527 Elite Park is the best! 1325 01:33:33,861 --> 01:33:35,894 Who are you? 1326 01:33:36,060 --> 01:33:37,427 Me? 1327 01:33:37,427 --> 01:33:38,727 Didn't you hear him? 1328 01:33:40,360 --> 01:33:41,927 I'm Elite Park. 1329 01:33:48,927 --> 01:33:50,060 Fuck... 1330 01:33:51,360 --> 01:33:52,227 Move! 1331 01:33:52,760 --> 01:33:53,894 Move, move! 1332 01:33:59,927 --> 01:34:00,494 What? 1333 01:34:04,660 --> 01:34:05,460 Are you okay? 1334 01:34:06,560 --> 01:34:07,827 Seriously? 1335 01:34:10,894 --> 01:34:12,827 - Where's Hwang Sang-gil? - Over there. 1336 01:34:16,494 --> 01:34:18,327 Elite Park was my subordinate. 1337 01:34:18,794 --> 01:34:20,794 - I told him to come. - Really? 1338 01:34:22,627 --> 01:34:23,627 Damn. 1339 01:34:24,993 --> 01:34:27,727 Carefully... 1340 01:34:30,126 --> 01:34:31,894 - Get in, quick! - Yang! 1341 01:34:31,894 --> 01:34:33,494 Shut up and get in! 1342 01:34:34,327 --> 01:34:35,427 Hwang Sang-gil! 1343 01:34:43,560 --> 01:34:45,993 What the fuck! 1344 01:34:45,993 --> 01:34:47,727 How could this happen? 1345 01:34:47,727 --> 01:34:51,327 You shouldn't have brought cops! 1346 01:34:51,327 --> 01:34:54,327 Yang, now is not the time to argue. 1347 01:34:54,327 --> 01:34:57,293 We have to escape! 1348 01:34:57,293 --> 01:34:59,560 Don't make me laugh, you son of a bitch. 1349 01:34:59,560 --> 01:35:01,727 Give me back my money! 1350 01:35:01,727 --> 01:35:02,560 My money! 1351 01:35:06,494 --> 01:35:08,794 Yang, I have a gun. 1352 01:35:09,060 --> 01:35:10,293 Fuck you! 1353 01:35:24,961 --> 01:35:28,293 - What the fuck? - Are you crazy? 1354 01:35:28,527 --> 01:35:29,861 Stop the car! 1355 01:35:51,494 --> 01:35:52,827 Sang-gil, are you okay? 1356 01:35:59,627 --> 01:36:00,494 Get out. 1357 01:36:04,060 --> 01:36:06,627 My wig... My wig... 1358 01:36:13,560 --> 01:36:14,927 Oh Nam-hyuk! 1359 01:36:18,360 --> 01:36:20,694 - I'm hurt. - You still talk funny. 1360 01:36:20,861 --> 01:36:22,527 - I ought to... - Ouch... 1361 01:36:24,193 --> 01:36:25,527 I'm glad you're alive. 1362 01:36:26,026 --> 01:36:27,293 Don't get the wrong idea. 1363 01:36:27,961 --> 01:36:32,594 We have a duty to protect bastards, too. 1364 01:36:34,026 --> 01:36:34,760 Hey! 1365 01:36:35,594 --> 01:36:37,293 Give me back my money! 1366 01:36:39,794 --> 01:36:41,760 - Go ahead. - Ouch... 1367 01:36:42,393 --> 01:36:43,527 You shouldn't have done that. 1368 01:36:44,460 --> 01:36:45,894 Put this on. 1369 01:36:46,527 --> 01:36:47,727 Hurry it up. 1370 01:36:47,727 --> 01:36:49,227 All done. 1371 01:36:54,560 --> 01:36:55,861 What now? 1372 01:37:07,527 --> 01:37:08,927 Yes, I got the ledger. 1373 01:37:10,527 --> 01:37:11,827 Fuck! My money! 1374 01:37:13,494 --> 01:37:15,160 You found it? 1375 01:37:15,160 --> 01:37:15,927 Okay. 1376 01:37:16,427 --> 01:37:17,494 Let go! 1377 01:37:17,494 --> 01:37:19,927 Show me some respect! 1378 01:37:19,927 --> 01:37:21,093 Whatever! 1379 01:37:21,093 --> 01:37:22,794 Respect? 1380 01:37:24,260 --> 01:37:25,993 Here's some respect. 1381 01:37:25,993 --> 01:37:28,694 You'll be on TV. 1382 01:37:29,427 --> 01:37:30,494 There. 1383 01:37:31,694 --> 01:37:32,494 Fuck you! 1384 01:37:34,527 --> 01:37:38,360 I liked you better as a dumbass. 1385 01:37:38,360 --> 01:37:39,527 What did you say? 1386 01:37:39,527 --> 01:37:41,527 He's not really dumbass material. 1387 01:37:43,327 --> 01:37:46,093 I can't believe my ears! 1388 01:37:46,827 --> 01:37:48,126 Anyway, this is mine. 1389 01:37:48,927 --> 01:37:52,126 I kept my promise. You caught a bigger criminal. 1390 01:37:53,794 --> 01:37:54,961 Let's go, Joo-hee. 1391 01:37:56,460 --> 01:37:58,694 What's with the bag? 1392 01:37:58,694 --> 01:38:00,627 It's a long story. 1393 01:38:00,627 --> 01:38:04,427 But I guess we have all the time in the world. 1394 01:38:06,427 --> 01:38:09,260 Bye-bye, everyone! 1395 01:38:09,260 --> 01:38:10,861 I'm so jealous of Cho Tae-bong. 1396 01:38:19,727 --> 01:38:22,560 Heo Sung-tae 1397 01:38:23,126 --> 01:38:25,894 Cho Bok-Lae 1398 01:38:26,393 --> 01:38:29,093 Seo Min-ju / Cha Soon-bae 1399 01:38:29,427 --> 01:38:32,427 Jang Hyuk-jin / Yoo Jung-ho / Bae Yoo-ram 1400 01:38:33,026 --> 01:38:35,861 And Jin Seon-kyu 1401 01:38:38,927 --> 01:38:40,760 Detective Lee... No... 1402 01:38:41,927 --> 01:38:42,827 So-young... 1403 01:38:43,393 --> 01:38:43,927 Yes? 1404 01:38:44,927 --> 01:38:48,227 - Now we're... - Now we're, what? 1405 01:38:48,760 --> 01:38:49,727 I love you. 1406 01:38:55,560 --> 01:38:57,060 You moron! 1407 01:38:57,193 --> 01:38:58,227 Moron? 1408 01:38:58,894 --> 01:38:59,993 I understand. 1409 01:39:01,694 --> 01:39:04,093 Here, eat. 1410 01:39:04,093 --> 01:39:05,494 Isn't that Cho Tae-bong? 1411 01:39:06,894 --> 01:39:08,293 Cult leader arrested Cho Tae-bong! 1412 01:39:09,160 --> 01:39:11,327 You didn't know it was a cult? 1413 01:39:11,327 --> 01:39:13,393 I thought it was a regular church. 1414 01:39:14,627 --> 01:39:17,160 Are you watching this? Detective Oh! 87518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.