Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,827 --> 00:00:39,457
Everything worth anything
is both terrifying and beautiful.
2
00:00:43,335 --> 00:00:45,929
Like the first time you do something
that you know is wrong.
3
00:00:48,590 --> 00:00:51,264
You know it's wrong
and yet you do it anyway.
4
00:00:56,139 --> 00:00:58,938
There was a ladybug
crawling around my ankle
5
00:00:59,101 --> 00:01:02,981
when I saw Victoria let her
grandmother's bird escape from its cage.
6
00:01:03,146 --> 00:01:07,117
I watched the bird disappear
into the endless sky like a lonely balloon.
7
00:01:11,113 --> 00:01:13,161
It was so sad.
8
00:01:17,077 --> 00:01:19,796
That image left a scar
that never completely healed,
9
00:01:19,955 --> 00:01:22,834
because until then
I thought that bad things
10
00:01:23,000 --> 00:01:26,300
could only happen by accident,
never on purpose.
11
00:01:35,095 --> 00:01:37,598
It was Victoria who first
made me confront
12
00:01:37,764 --> 00:01:40,187
that danger existed
on the inside of everybody.
13
00:01:45,355 --> 00:01:47,323
Now she's coming to my school.
14
00:01:59,119 --> 00:02:01,292
Mom, that's so much worse.
15
00:02:04,333 --> 00:02:05,801
Every year
my mother hopes
16
00:02:05,959 --> 00:02:09,133
this five-hour drive to school
will be something that it never is.
17
00:02:10,130 --> 00:02:13,054
What I share
with my mother is silence.
18
00:02:29,024 --> 00:02:32,244
My heart exists within
the stone walls of that building.
19
00:02:33,278 --> 00:02:34,825
That's where I live.
20
00:02:36,823 --> 00:02:40,293
Tanner Hall is majestic
but crumbling.
21
00:02:42,162 --> 00:02:44,039
It's just a fact,
22
00:02:44,206 --> 00:02:47,961
as true as the uncertainty
of the year ahead.
23
00:02:48,960 --> 00:02:50,257
Fernie!
- Oh!
24
00:02:50,420 --> 00:02:52,514
Hello!
- Fernie!
25
00:02:52,673 --> 00:02:55,142
Get up here right now!
- I'm coming!
26
00:03:15,987 --> 00:03:17,910
Fernie!
27
00:03:19,074 --> 00:03:21,327
Hello!
- I missed you so much!
28
00:03:21,493 --> 00:03:23,291
Oh my god,
you look so good!
29
00:04:00,198 --> 00:04:02,166
You're so clumsy, Victoria.
30
00:04:02,325 --> 00:04:05,124
It's not my fault.
31
00:04:05,287 --> 00:04:07,665
He didn't leave me
enough room to get out.
32
00:04:13,420 --> 00:04:15,343
This can't possibly be the school.
33
00:04:15,505 --> 00:04:18,884
It looks like the pictures
in the orientation packet.
34
00:04:19,968 --> 00:04:23,438
There was an orientation packet?
I never saw it.
35
00:04:23,597 --> 00:04:26,396
Oh, I spared you, Vicky.
36
00:04:26,558 --> 00:04:28,856
It was boring.
37
00:04:29,019 --> 00:04:31,522
it's not supposed to
read like a magazine.
38
00:04:31,688 --> 00:04:33,861
No wonder Daddy
has a girlfriend.
39
00:04:34,024 --> 00:04:35,776
You're such a moron.
40
00:04:38,028 --> 00:04:39,951
Would you just relax?
41
00:04:40,113 --> 00:04:43,333
You're getting yourself
worked up over nothing.
42
00:04:44,868 --> 00:04:46,586
Olga, hi!
43
00:04:46,745 --> 00:04:49,715
Ah! Roxanne!
44
00:04:50,999 --> 00:04:53,377
It's so good to see you.
45
00:04:54,461 --> 00:04:57,385
I've been thinking about
when we were in school together.
46
00:05:02,010 --> 00:05:04,980
The jerk driver forgot
to load my bags into the trunk!
47
00:05:05,138 --> 00:05:07,186
I have jack shit to wear!
48
00:05:07,349 --> 00:05:10,319
Hey, you know what?
They'll find your bag, you know.
49
00:05:10,477 --> 00:05:14,448
In the meantime you could
maybe borrow some of Fern's clothes.
50
00:05:17,984 --> 00:05:20,282
Fernanda, look at you.
51
00:05:20,445 --> 00:05:23,039
Fern, you remember Victoria, right?
52
00:05:23,198 --> 00:05:25,371
You knew each other when you were little.
- Yeah, sort of.
53
00:05:33,667 --> 00:05:35,886
You forgot to introduce your friends.
54
00:05:36,044 --> 00:05:37,921
Right, sorry.
55
00:05:38,088 --> 00:05:41,012
This is Lucasta and this is Kate.
- Hello.
56
00:05:41,174 --> 00:05:42,642
Let's go check in.
57
00:05:46,805 --> 00:05:49,558
Would you two mind
showing me around the school?
58
00:05:49,724 --> 00:05:52,318
Yeah, no problem.
I wanted to smoke a cigarette.
59
00:05:52,477 --> 00:05:53,729
How do you know Fern?
60
00:05:53,895 --> 00:05:57,399
So this will allow my friends
to be able to take her off campus
61
00:05:57,566 --> 00:06:01,070
and out to dinner and-- thank you.
- Precisely.
62
00:06:01,236 --> 00:06:03,284
Please sign here.
- Mom, I really don't want
63
00:06:03,446 --> 00:06:04,698
to spend my weekends
with your friends.
64
00:06:04,865 --> 00:06:07,209
It might be nice
to get off campus for a weekend.
65
00:06:14,624 --> 00:06:18,595
What's in the bag?
- Oh, I borrowed it from my roommate.
66
00:06:18,753 --> 00:06:22,178
It stinks.
67
00:06:23,675 --> 00:06:25,518
Uh, what are you doing?
68
00:06:27,137 --> 00:06:28,684
Borrowing clothes, remember?
69
00:06:28,847 --> 00:06:31,441
Oh, right. Uh, let me help you.
70
00:06:31,600 --> 00:06:33,819
No, that's okay.
- Okay.
71
00:06:45,155 --> 00:06:46,748
Mr. Middlewood, hurry!
72
00:06:50,118 --> 00:06:52,416
Mr. Middlewood,
we need your help!
73
00:06:52,579 --> 00:06:54,172
Kate fell in the shower!
74
00:06:59,252 --> 00:07:01,926
Mr. Middlewood, help!
We need you!
75
00:07:02,088 --> 00:07:03,931
Kate fell in the sho--
Kate fell in the shower.
76
00:07:04,090 --> 00:07:06,468
She needs you.
- Everybody out of my way.
77
00:07:07,552 --> 00:07:09,350
Kate? Sorry.
78
00:07:09,512 --> 00:07:12,311
Kate!
79
00:07:12,474 --> 00:07:15,273
Sorry. Kate!
80
00:07:15,435 --> 00:07:16,527
Kate!
81
00:07:18,521 --> 00:07:21,274
Sorry! God!
Oh my god. Sorry.
82
00:07:21,441 --> 00:07:25,571
Kate.
- Oh god. Mr. Middlewood.
83
00:07:25,737 --> 00:07:27,660
Oh my god.
84
00:07:30,492 --> 00:07:32,494
Oh my god. Are you all right?
85
00:07:32,661 --> 00:07:35,084
Yes, it's just my leg.
86
00:07:36,665 --> 00:07:38,463
Does that hurt?
Does it hurt when I do this?
87
00:07:38,625 --> 00:07:40,252
A little bit higher.
88
00:07:40,418 --> 00:07:43,592
Higher?
- Higher.
89
00:07:43,755 --> 00:07:47,259
Does it hurt?
- Oh, it just tingles.
90
00:07:47,425 --> 00:07:51,726
Higher. Higher. Higher.
91
00:07:51,888 --> 00:07:54,516
Oh, this is a new feeling to me.
92
00:07:57,644 --> 00:08:00,238
Higher.
Shh!
93
00:08:00,397 --> 00:08:02,525
Can we have
some privacy, please?
94
00:08:12,325 --> 00:08:14,123
Is that all right?
Does that feel okay?
95
00:08:14,285 --> 00:08:18,040
It's stinging through my pelvic bone.
- What? Am I--
96
00:08:18,206 --> 00:08:22,552
Oh my god.
97
00:08:26,214 --> 00:08:28,308
Mr. Middlewood,
it hurts so bad.
98
00:08:29,843 --> 00:08:32,437
Can't you do something for the pain?
99
00:08:36,057 --> 00:08:37,855
What's going on?
100
00:08:38,018 --> 00:08:40,692
You, this isn't your floor.
101
00:08:40,854 --> 00:08:43,778
Get back to your dorm.
Everyone get back to their rooms.
102
00:08:43,940 --> 00:08:45,692
Go!
103
00:09:28,568 --> 00:09:30,161
Hey.
104
00:09:36,993 --> 00:09:40,668
Fern, are you going to eat all that?
105
00:09:42,290 --> 00:09:44,463
Breakfast is
the most important meal of the day.
106
00:09:44,626 --> 00:09:47,596
Maybe, but do you have
the metabolism for it?
107
00:09:53,468 --> 00:09:55,015
I'm gonna go get ready for class.
108
00:09:55,178 --> 00:09:56,725
Save me a seat.
109
00:10:03,311 --> 00:10:04,437
Who's that boy?
110
00:10:05,605 --> 00:10:08,654
Oh, that's Peter,
the headmistress's son.
111
00:10:08,817 --> 00:10:10,945
He's cute.
What's he doing here?
112
00:10:11,111 --> 00:10:13,614
He goes to school here.
- He does?
113
00:10:13,780 --> 00:10:16,374
Miss Wallace is too cheap
to pay tuition to another school,
114
00:10:16,533 --> 00:10:18,535
so she makes him go to ours.
115
00:10:21,371 --> 00:10:24,625
To be a boy at an all-girls school.
116
00:10:25,708 --> 00:10:27,631
Yeah, you would think
he would know how to have fun
117
00:10:27,794 --> 00:10:30,343
in his situation.
118
00:10:32,257 --> 00:10:34,555
Why would you even waste
your vision on him?
119
00:10:34,717 --> 00:10:37,812
Hello.
- Because he has so much access.
120
00:10:37,971 --> 00:10:40,565
To what?
- His mother's files,
121
00:10:40,723 --> 00:10:42,691
her stationery,
122
00:10:44,769 --> 00:10:46,646
the key to the front door.
123
00:10:50,900 --> 00:10:54,029
Hey, can you help?
Can you hold this straight for me?
124
00:10:54,195 --> 00:10:56,118
Mm-hmm.
- Just so that the under part
125
00:10:56,281 --> 00:10:59,751
doesn't go into this. Yeah.
- Is this my shirt?
126
00:10:59,909 --> 00:11:02,287
No.
- What are you doing to it?
127
00:11:02,453 --> 00:11:04,547
Victoria found these
from the lost and found.
128
00:11:04,706 --> 00:11:07,334
She said they were too plain,
so I'm restyling them for her.
129
00:11:07,500 --> 00:11:10,674
No, these are my shirts.
She borrowed them from me.
130
00:11:10,837 --> 00:11:13,590
Oh shit. Sorry, Fern.
131
00:11:13,756 --> 00:11:16,635
It's not your fault. it's hers.
132
00:11:16,801 --> 00:11:18,519
Who?
- I'll take it off.
133
00:11:18,678 --> 00:11:20,851
Victoria.
- Oh, she's awesome.
134
00:11:22,640 --> 00:11:24,642
Hey, Fern Fern,
can you help me with my homework?
135
00:11:24,809 --> 00:11:26,686
At least she's not in our dorm.
136
00:11:27,729 --> 00:11:29,072
Right?
137
00:11:29,230 --> 00:11:32,029
Victoria, you know we have
no empty beds upstairs.
138
00:11:32,192 --> 00:11:35,287
Listen, we're negotiating right now.
Let's try to come up with a solution.
139
00:11:35,445 --> 00:11:38,039
I agree!
Get me out of this room
140
00:11:38,198 --> 00:11:39,495
and the problem is solved.
141
00:11:39,657 --> 00:11:41,580
Why should I have to sleep in a pisspot
142
00:11:41,743 --> 00:11:43,916
when I am not the bedwetter?
143
00:11:44,078 --> 00:11:46,547
Bedwetting is not that unusual.
144
00:11:46,706 --> 00:11:48,708
It happens to deep sleepers.
145
00:11:48,875 --> 00:11:50,548
I'm going to be ill.
146
00:11:50,710 --> 00:11:52,553
My recommendation would be
147
00:11:52,712 --> 00:11:55,306
that you wake Margaret up
148
00:11:55,465 --> 00:11:57,763
and take her
to the toilet every three hours.
149
00:11:57,926 --> 00:12:00,975
It sounds like a plan.
- You must be kidding!
150
00:12:01,137 --> 00:12:02,354
Every three hours.
151
00:12:16,319 --> 00:12:17,491
No.
152
00:12:17,654 --> 00:12:19,873
I don't have to go.
153
00:12:30,541 --> 00:12:33,135
Okay, look up.
154
00:12:37,757 --> 00:12:40,681
Oh my god.
You're not putting that blue on me.
155
00:12:40,843 --> 00:12:42,311
Fern, you have a very tough palate.
156
00:12:42,470 --> 00:12:44,564
I'm just trying to make you
brighten up a little bit.
157
00:12:44,722 --> 00:12:46,850
Thanks, no. it's blue.
158
00:12:48,476 --> 00:12:51,150
We'll do-- well, first put this on.
159
00:12:52,230 --> 00:12:54,324
You're welcome.
160
00:12:57,652 --> 00:13:01,031
I can't believe I let my mom talk me
into hanging out with her loser friends.
161
00:13:01,197 --> 00:13:04,201
That is such a drag.
- I think the blue looks nice, actually.
162
00:13:05,910 --> 00:13:07,878
Victoria, what are you doing today?
163
00:13:08,037 --> 00:13:11,792
Today is the day.
- What day?
164
00:13:11,958 --> 00:13:15,553
The day I get Peter to hand over the key.
- To sneak out?
165
00:13:15,712 --> 00:13:17,714
He's never gonna give you the key.
it's not gonna happen.
166
00:13:17,880 --> 00:13:20,303
Do you always have
such little faith in your friends?
167
00:13:20,466 --> 00:13:22,810
No, I have a lot of
faith in my friends.
168
00:13:22,969 --> 00:13:25,438
I just don't want to get in trouble.
- I fixed it.
169
00:13:25,596 --> 00:13:28,019
Thank you.
170
00:13:29,100 --> 00:13:30,522
We're just gonna have a bit of fun.
171
00:13:30,685 --> 00:13:34,986
Besides, who sits around
boarding school obeying every rule?
172
00:13:38,484 --> 00:13:39,986
What?
173
00:13:40,153 --> 00:13:41,655
Jesus.
- Kind of you.
174
00:13:41,821 --> 00:13:44,620
Kate, it's your last year.
175
00:13:44,782 --> 00:13:47,661
Don't you finally want
to have some real fun?
176
00:13:48,703 --> 00:13:50,080
Hmm?
177
00:13:51,122 --> 00:13:53,716
Yeah yeah. If you get the key...
- We'll sneak out. Totally.
178
00:13:53,875 --> 00:13:56,048
Yes.
- Consider it done.
179
00:13:56,210 --> 00:13:59,589
Oh my god.
180
00:13:59,756 --> 00:14:02,384
She's amazing, right?
- She's so cool.
181
00:14:02,550 --> 00:14:04,268
I can't even believe it.
182
00:14:51,891 --> 00:14:54,644
Fernanda?
183
00:14:54,811 --> 00:14:56,984
Yeah?
184
00:14:57,146 --> 00:14:59,240
I'm Gio, Gwen's husband.
185
00:14:59,399 --> 00:15:01,902
Gwen, your mother's friend?
186
00:15:02,068 --> 00:15:03,786
Really?
187
00:15:03,945 --> 00:15:05,663
You wanna get in the car?
188
00:15:08,658 --> 00:15:10,126
Okay.
189
00:15:27,176 --> 00:15:29,144
You like this song?
190
00:15:29,303 --> 00:15:31,351
I've never heard it before.
191
00:15:31,514 --> 00:15:35,144
Really?
You like music, don't you?
192
00:15:36,185 --> 00:15:39,485
Yeah. it's not my life
or anything though.
193
00:15:40,523 --> 00:15:41,991
Okay, that's it.
194
00:15:42,150 --> 00:15:44,699
How about we make
a detour into town?
195
00:15:46,487 --> 00:15:48,455
Isn't Gwen expecting us?
196
00:15:49,490 --> 00:15:51,492
She's doing her own thing anyway.
197
00:15:52,785 --> 00:15:55,664
And what's that?
- Decorating the baby's room.
198
00:15:55,830 --> 00:15:57,798
I didn't know you guys had a baby.
199
00:15:57,957 --> 00:16:00,836
We will in a month or thereabouts.
200
00:16:01,002 --> 00:16:04,723
That's exciting.
201
00:16:09,802 --> 00:16:12,225
When did you move here?
202
00:16:12,388 --> 00:16:15,107
A better question is
why did we move here?
203
00:16:17,101 --> 00:16:19,024
Why did you move here?
204
00:16:19,187 --> 00:16:23,112
Oh, uh, well, you're not supposed
to ask 'cause it's a better question,
205
00:16:23,274 --> 00:16:24,651
but...
- But?
206
00:16:24,817 --> 00:16:27,491
...I wanted you to ask me
that 'cause-- yeah.
207
00:16:27,653 --> 00:16:30,702
No, I'm just kidding. No.
208
00:16:36,245 --> 00:16:38,964
George.
209
00:16:41,292 --> 00:16:43,545
George, why don't you put
your book down
210
00:16:43,711 --> 00:16:46,510
so we can spend some quality time together while
the girls are in town?
211
00:16:46,672 --> 00:16:49,767
What?
212
00:16:49,926 --> 00:16:51,052
Hmm?
213
00:16:52,094 --> 00:16:53,141
Oh.
214
00:16:54,639 --> 00:16:56,482
Maggie, not-- not now.
215
00:16:56,641 --> 00:16:58,484
I'm-- I'm really not in the mood.
216
00:16:58,643 --> 00:17:00,361
Sometimes you have to push yourself
217
00:17:00,520 --> 00:17:03,023
over the threshold
to get into the mood, okay?
218
00:17:03,189 --> 00:17:06,193
Why don't we try some of the tools
219
00:17:06,359 --> 00:17:08,361
that we've been learning in therapy?
220
00:17:08,528 --> 00:17:10,622
Let's get in the cricket stance.
221
00:17:10,780 --> 00:17:12,623
Feel that stretch?
222
00:17:12,782 --> 00:17:14,625
Um, yeah.
- You're so tight right there.
223
00:17:14,784 --> 00:17:16,786
You feel that right there?
- Yeah.
224
00:17:16,953 --> 00:17:18,546
That feel nice?
- Yeah.
225
00:17:18,704 --> 00:17:20,923
There's a smile I like right there.
226
00:17:21,082 --> 00:17:22,880
Maggie, what are-- what are you doing?
- Shh.
227
00:17:23,042 --> 00:17:24,510
Mmm.
- That's--
228
00:17:24,669 --> 00:17:27,343
That's nice. Mmm.
- Maggie, what are you doing?
229
00:17:27,505 --> 00:17:31,100
George, I just love the way
your hair smells like tobacco.
230
00:17:31,259 --> 00:17:34,012
It's nice. Mmm.
231
00:17:34,178 --> 00:17:38,058
Yeah. Oh, there.
Oh, thank you.
232
00:17:38,224 --> 00:17:41,353
Mmm. Ah.
Counterclockwise, George.
233
00:17:41,519 --> 00:17:43,942
Okay.
- Mmm.
234
00:17:44,105 --> 00:17:47,325
Now let's do
some positive affirmations, all right?
235
00:17:47,483 --> 00:17:49,360
Your turn.
- Umm,
236
00:17:50,403 --> 00:17:52,622
Yesterday...
- Yesterday.
237
00:17:52,780 --> 00:17:56,125
...the way you looked was so--
238
00:17:56,284 --> 00:17:59,003
you were so committed...
- Mmmmm.
239
00:17:59,161 --> 00:18:03,041
...and very--
you were very pretty.
240
00:18:04,083 --> 00:18:05,801
Go on.
241
00:18:05,960 --> 00:18:08,088
That's-- that's it,
or-- yeah.
242
00:18:08,254 --> 00:18:10,131
Uh-huh. Really good.
243
00:18:11,173 --> 00:18:12,470
That was nice, George.
244
00:18:12,633 --> 00:18:15,557
I think it's working. Feel that?
245
00:18:19,056 --> 00:18:20,524
Okay.
246
00:18:20,683 --> 00:18:24,062
Maggie, this is--
this isn't working for me.
247
00:18:24,228 --> 00:18:25,946
Okay. Shh. it's all right.
248
00:18:26,105 --> 00:18:27,527
It happens to a lot of men your age.
- Okay.
249
00:18:27,690 --> 00:18:30,159
Okay? Just give me a minute.
I'm gonna go get something, okay?
250
00:18:30,318 --> 00:18:31,240
No, Maggie, I'm just not--
- Shh!
251
00:18:31,402 --> 00:18:33,450
I just don't think this is the kind--
- I'll be right back.
252
00:18:33,613 --> 00:18:36,708
It just isn't working for me.
- Be right back. Just relax.
253
00:19:19,659 --> 00:19:21,332
Come on, let's go inside.
254
00:19:25,122 --> 00:19:27,375
So isn't there anything
you like about living up here?
255
00:19:28,376 --> 00:19:30,629
Not one thing.
256
00:19:32,213 --> 00:19:36,218
Well, I just haven't
figured it out yet.
257
00:19:38,302 --> 00:19:40,930
I don't know. It's nothing like
my old neighborhood.
258
00:19:43,599 --> 00:19:45,101
It's not important.
259
00:19:45,267 --> 00:19:47,190
It's crazy to get
so attached to a place.
260
00:19:49,230 --> 00:19:50,948
Yeah, I get that.
261
00:19:52,191 --> 00:19:54,068
Don't you have any friends
up here, though?
262
00:19:54,235 --> 00:19:56,078
No, not really.
263
00:19:57,405 --> 00:20:00,875
But it could be
turning around for me.
264
00:20:08,416 --> 00:20:10,669
Thanks.
- Yeah.
265
00:20:17,717 --> 00:20:19,469
These are precious moments.
266
00:20:19,635 --> 00:20:22,605
Oh, Maggie, we talked about that.
That doesn't work. We know that.
267
00:20:22,763 --> 00:20:24,731
How many have you been taking?
268
00:20:24,890 --> 00:20:26,733
Well, if I take--
- Shh.
269
00:20:26,892 --> 00:20:30,192
If I take more than one, I get a headache.
- Okay, well, let's take two.
270
00:20:30,354 --> 00:20:32,231
No. No no no, that's more than one.
- Here. Shh.
271
00:20:32,398 --> 00:20:33,820
Okay, Just take these.
Here you go.
272
00:20:33,983 --> 00:20:35,985
My head is gonna--
- Just take 'em, George.
273
00:20:39,405 --> 00:20:41,658
Okay, here's some shiitaki tea.
274
00:20:41,824 --> 00:20:43,201
Come on, let's go.
275
00:20:43,367 --> 00:20:47,122
There you go. That's nice.
276
00:20:47,288 --> 00:20:49,336
Okay, there you go.
277
00:20:49,498 --> 00:20:53,344
Here we go. Is that nice?
- Yeah, let me-- let me get my hand up.
278
00:20:53,502 --> 00:20:56,676
There you go. Oh, okay.
279
00:20:56,839 --> 00:20:57,840
That's better.
280
00:20:58,007 --> 00:20:59,850
It's gonna take
at least 30 minutes to kick in.
281
00:21:00,009 --> 00:21:01,977
I'm gonna wait
for the pills to rescue us, okay?
282
00:21:02,136 --> 00:21:05,140
So I want to start with some visualization
that Dr. Adler taught us, okay?
283
00:21:05,306 --> 00:21:06,979
Now I want you to name a country.
284
00:21:07,141 --> 00:21:09,360
Uh, Botswana.
285
00:21:10,394 --> 00:21:12,817
Germany.
- Okay, I can work with Germany.
286
00:21:12,980 --> 00:21:15,199
Home of the sausage, huh?
287
00:21:15,357 --> 00:21:19,908
Maggie.
- You are a navy BMW 750. You like that?
288
00:21:20,070 --> 00:21:21,743
Okay, George close your eyes.
- Yeah.
289
00:21:21,906 --> 00:21:24,409
All right, we've got a full tank of gas.
290
00:21:24,575 --> 00:21:26,873
I am-- okay.
- Close your eyes. God, I'm so moist.
291
00:21:27,036 --> 00:21:30,415
You're gliding
through the smooth pavement
292
00:21:30,581 --> 00:21:33,460
of the Autobahn, hugging...
293
00:21:33,626 --> 00:21:36,175
...every curve. Okay?
294
00:21:36,337 --> 00:21:38,339
You surge forward
295
00:21:38,506 --> 00:21:40,258
like a powerful bullet,
296
00:21:40,424 --> 00:21:42,222
searching for its target.
- Mr. Middlewood,
297
00:21:42,384 --> 00:21:46,139
my pelvis tingles.
- You find it? A dark tiny black hole.
298
00:21:48,808 --> 00:21:50,981
Right there, George.
Come on, give it to me.
299
00:21:51,143 --> 00:21:53,191
Come on, George.
What is going on down there?
300
00:21:53,354 --> 00:21:54,526
Maggie, I just--
- it's like boiled shrimp.
301
00:21:54,688 --> 00:21:56,736
I need at least 30 minutes for it to kick in.
302
00:21:56,899 --> 00:21:58,697
We don't have 30 minutes, George.
303
00:21:58,859 --> 00:22:01,328
I'm not waiting 30 minutes.
304
00:22:01,487 --> 00:22:05,162
All right, I'm gonna
show you something, okay?
305
00:22:05,324 --> 00:22:07,076
You see this, George?
- Yeah, I do.
306
00:22:07,243 --> 00:22:09,496
You see this? This is a hole.
- Yeah.
307
00:22:23,092 --> 00:22:24,935
Oh, all right.
308
00:22:25,094 --> 00:22:26,391
I can't--
- Let me see who's at the door.
309
00:22:26,554 --> 00:22:28,682
Just give me 30 minutes.
- Don't move, all right? Just get it up.
310
00:22:28,848 --> 00:22:31,192
30 minutes.
311
00:22:32,226 --> 00:22:34,354
What happened?
312
00:22:34,520 --> 00:22:37,364
I tripped and fell
into the emergency glass case.
313
00:22:37,523 --> 00:22:40,868
Are you all right?
- It really hurts, actually.
314
00:22:41,026 --> 00:22:45,076
Oh. Well, I guess I should take you
to go see the nurse, right?
315
00:22:45,239 --> 00:22:47,913
Yes, okay.
First I wanted to give you this.
316
00:22:50,578 --> 00:22:52,046
To the front door I think.
317
00:22:52,204 --> 00:22:55,048
Oh. Well, we wouldn't want this
to get into the wrong hands.
318
00:22:55,207 --> 00:22:56,003
Thank you.
319
00:22:56,166 --> 00:22:58,214
No, don't thank me.
320
00:22:58,377 --> 00:23:00,425
George, I'll be back in five.
321
00:23:00,588 --> 00:23:02,465
I was checking for moles.
322
00:23:02,631 --> 00:23:04,599
It's just-- I couldn't view 'em.
323
00:23:04,758 --> 00:23:07,227
I'm so sorry you hurt yourself.
Let's go.
324
00:23:07,386 --> 00:23:10,014
See, Margaret, the urine comes down here,
325
00:23:10,180 --> 00:23:12,603
it goes through the bladder
326
00:23:12,766 --> 00:23:15,519
and the pee comes out
through the urethra
327
00:23:15,686 --> 00:23:18,235
and it goes, swoosh,
down the toilet.
328
00:23:18,397 --> 00:23:21,025
Oh god.
Okay, let's go out in the hall.
329
00:23:22,860 --> 00:23:24,533
It's not that difficult.
330
00:23:24,695 --> 00:23:26,697
You can understand that, can't you?
331
00:23:26,864 --> 00:23:29,333
Oh gosh, let's see.
332
00:23:29,491 --> 00:23:31,789
Oh yeah, that's a gash.
- Mmm.
333
00:23:31,952 --> 00:23:33,499
Victoria, would you consider
334
00:23:33,662 --> 00:23:36,791
sleeping on a rollaway cot
on my floor this semester?
335
00:23:36,957 --> 00:23:40,257
Ow! You mean
the high school dorm?
336
00:23:40,419 --> 00:23:41,796
Oh yes yes.
337
00:23:41,962 --> 00:23:44,135
Fight it, fight it, fight it.
338
00:23:44,298 --> 00:23:47,518
Yeah. I just think our little Margaret
there is a little upset.
339
00:23:47,676 --> 00:23:51,476
I think she's painfully embarrassed
about her situation.
340
00:23:51,639 --> 00:23:52,936
Mmm, poor Margaret.
341
00:23:53,098 --> 00:23:54,975
Yeah, poor thing. it's tough.
342
00:23:55,142 --> 00:23:58,817
You know, Victoria, I'll look forward
to having a girl like you on my floor.
343
00:23:59,939 --> 00:24:01,691
Huh.
- it'll be nice.
344
00:24:14,328 --> 00:24:15,705
Thanks.
345
00:24:26,757 --> 00:24:28,600
I kinda have to pee.
346
00:25:13,971 --> 00:25:16,645
I should get back to school.
- Now?
347
00:25:16,807 --> 00:25:19,060
We have time to visit Gwen,
don't we?
348
00:25:19,226 --> 00:25:20,819
No, you guys didn't sign me out
for the weekend,
349
00:25:20,978 --> 00:25:23,026
just through dinner.
- Oh shit. Really?
350
00:25:24,148 --> 00:25:25,365
She's gonna be so upset.
351
00:25:27,526 --> 00:25:29,244
Get in the car.
352
00:25:35,159 --> 00:25:36,752
Okay?
- Okay.
353
00:25:36,910 --> 00:25:39,629
All right, this should
be all right for you.
354
00:25:40,664 --> 00:25:42,291
Here you go.
355
00:26:18,035 --> 00:26:21,665
Hey, Lu, how come you never put
any male characters in your comics?
356
00:26:21,830 --> 00:26:26,131
I don't know.
Girls are more fun to draw, I guess.
357
00:26:28,212 --> 00:26:29,680
Hey, Fern.
358
00:26:39,640 --> 00:26:41,813
I-- I really like this drawing.
359
00:26:41,975 --> 00:26:44,444
You can have it if you want.
- Really?
360
00:26:44,603 --> 00:26:48,073
I will add it to my collection
of Lucasta originals.
361
00:26:48,232 --> 00:26:51,281
Hank, why are you always here?
362
00:26:51,443 --> 00:26:54,492
Oh. I'm sorry.
363
00:26:54,655 --> 00:26:56,657
I was actually just leaving.
- No.
364
00:26:56,824 --> 00:26:59,452
He's just delivering a pizza.
Mind your own business.
365
00:26:59,618 --> 00:27:02,918
Well, I was just returning your jacket.
366
00:27:06,375 --> 00:27:08,969
It's dirty.
You can't return my things dirty.
367
00:27:09,128 --> 00:27:10,971
It was already like that.
368
00:27:11,130 --> 00:27:14,680
No, it wasn't.
What is that anyway, dried blood?
369
00:27:14,842 --> 00:27:16,264
I have no idea.
370
00:27:17,803 --> 00:27:21,478
Looks like chocolate.
I can clean it.
371
00:27:21,640 --> 00:27:23,893
There we go.
Crisis solved.
372
00:27:24,059 --> 00:27:27,654
You know,
I've got to go back to work.
373
00:27:29,273 --> 00:27:30,900
Bye, Hank.
- Bye.
374
00:27:32,109 --> 00:27:34,328
Hey, by the by,
375
00:27:34,486 --> 00:27:36,363
I got the key from Peter,
376
00:27:36,530 --> 00:27:39,704
so you me and Kate
next Saturday night. That'll be great.
377
00:27:39,867 --> 00:27:42,837
Oh, and I'm just down the hall now.
378
00:27:44,288 --> 00:27:47,508
What room?
- They gave me the student lounge.
379
00:27:47,666 --> 00:27:50,169
No way. As your bedroom?
380
00:27:50,335 --> 00:27:52,212
What's the big deal?
381
00:27:52,379 --> 00:27:54,177
It's like having your own apartment.
382
00:27:54,339 --> 00:27:56,717
Well, why don't you come now
and we'll watch a film?
383
00:27:56,884 --> 00:28:00,354
You are so lucky.
You have a TV.
384
00:28:03,056 --> 00:28:05,400
Actually, you know what?
I'm just gonna stay here.
385
00:28:05,559 --> 00:28:08,358
I just started a drawing
that I'd like to finish. You know?
386
00:28:08,520 --> 00:28:10,864
Well, just bring along
your sketch book.
387
00:28:11,857 --> 00:28:14,451
Another time.
Thanks, though.
388
00:28:22,242 --> 00:28:24,745
I didn't want to tell anyone about Gio.
389
00:28:24,912 --> 00:28:27,381
I wanted to keep him for myself.
390
00:29:18,632 --> 00:29:22,262
As it turns out, the nights were
keeping Victoria's secrets too.
391
00:29:26,139 --> 00:29:27,891
I didn't know what to do.
392
00:29:31,478 --> 00:29:34,573
The loneliness of Victoria's pain
was unreachable,
393
00:29:38,068 --> 00:29:39,991
so I did nothing.
394
00:29:43,657 --> 00:29:45,204
Oh!
395
00:29:45,367 --> 00:29:48,120
Sorry. I'm really sorry, Kate.
- it's okay.
396
00:29:48,287 --> 00:29:50,164
It-- it's okay.
397
00:29:50,330 --> 00:29:52,424
Here. Are these yours?
398
00:29:53,458 --> 00:29:57,429
Oh. Yeah, the nurse gave them
to me for my ankle injury.
399
00:29:58,964 --> 00:30:01,137
Well, you'd better keep up that limp.
400
00:30:01,300 --> 00:30:04,725
Hey, why don't you just take one?
401
00:30:04,886 --> 00:30:07,435
I don't think
a pill would help, somehow.
402
00:30:08,557 --> 00:30:11,276
I think it will. I'm working
a pretty good buzz right now.
403
00:30:11,435 --> 00:30:13,437
Come on.
404
00:30:14,563 --> 00:30:17,282
A really good book can be an escape
405
00:30:17,441 --> 00:30:20,194
and transport the reader
406
00:30:21,236 --> 00:30:22,863
even out of his own life.
407
00:30:23,947 --> 00:30:25,324
You're late.
408
00:30:26,408 --> 00:30:29,332
Oh.
409
00:30:29,494 --> 00:30:31,246
Kate, could you sit there, please?
410
00:30:36,668 --> 00:30:39,592
Is this gonna be my seat
for the entire semester?
411
00:30:39,755 --> 00:30:41,132
Yes.
412
00:30:45,302 --> 00:30:48,772
That applies--
applies to all of you.
413
00:30:48,930 --> 00:30:49,852
Wherever you are seated today
414
00:30:50,015 --> 00:30:52,985
is where you'll be seated
for the remainder of the term.
415
00:30:55,103 --> 00:30:58,698
We're so close.
- Yes.
416
00:30:58,857 --> 00:30:59,904
We are.
417
00:31:01,985 --> 00:31:04,238
Are you wearing cologne?
418
00:31:05,280 --> 00:31:07,999
It's witch hazel, actually.
419
00:31:10,035 --> 00:31:11,833
Okay, moving along.
420
00:31:11,995 --> 00:31:13,918
Our reading assignments this term
421
00:31:14,081 --> 00:31:16,049
will be decided by you guys.
422
00:31:16,208 --> 00:31:20,759
So what books would you
recommend to one another?
423
00:31:22,923 --> 00:31:26,018
Kate?
- "Lolita."
424
00:31:27,511 --> 00:31:29,479
Nabokov.
425
00:31:29,638 --> 00:31:32,437
That's a very rich choice.
426
00:31:32,599 --> 00:31:33,942
Thank you.
427
00:31:35,894 --> 00:31:38,522
Ugh, cl-- class dismissed.
428
00:31:44,903 --> 00:31:46,905
Hey, Fern?
- Yeah.
429
00:31:47,072 --> 00:31:49,416
I was wondering
if you could help me write something.
430
00:31:49,574 --> 00:31:50,666
Yeah, sure.
431
00:31:57,082 --> 00:31:58,800
Thank you.
- You're welcome.
432
00:32:33,452 --> 00:32:35,454
This is in first.
433
00:32:35,620 --> 00:32:37,247
You're gonna ease off the clutch.
- Right.
434
00:32:41,168 --> 00:32:45,173
Fuck! Okay, that was really bad.
- No no no, you're doing great.
435
00:32:45,338 --> 00:32:47,807
I love your style.
I want you to put it back into neutral.
436
00:32:47,966 --> 00:32:51,061
Where's that? Okay.
- Right here. All right?
437
00:32:51,219 --> 00:32:54,348
Now-- good-- start it again.
438
00:32:54,514 --> 00:32:56,983
Ready?
439
00:32:57,142 --> 00:32:59,236
Are you ready?
Ease it--
440
00:32:59,394 --> 00:33:01,271
no. Whoa! Whoa!
441
00:33:02,981 --> 00:33:07,157
Sorry. I think
we should switch now.
442
00:33:11,114 --> 00:33:13,037
Here you go.
443
00:33:24,878 --> 00:33:26,676
Mmm! I'm sorry.
444
00:33:28,298 --> 00:33:29,675
Sorry.
445
00:33:34,012 --> 00:33:36,310
I'm sorry.
- it's all right.
446
00:33:38,808 --> 00:33:40,560
Okay.
447
00:33:40,727 --> 00:33:42,229
All right.
448
00:33:53,323 --> 00:33:55,542
it's just not cool.
- What's not cool
449
00:33:55,700 --> 00:33:57,498
is the fact that
we're not going out tonight
450
00:33:57,661 --> 00:34:00,005
and tonight is the fair.
This is the only night we can do this.
451
00:34:02,040 --> 00:34:04,964
Guys, what are you doing?
452
00:34:05,126 --> 00:34:06,753
You're taking forever.
453
00:34:08,630 --> 00:34:10,928
What's going on?
454
00:34:12,384 --> 00:34:16,105
Um, apparently we're not going.
455
00:34:16,263 --> 00:34:18,641
What? why?
456
00:34:18,807 --> 00:34:20,901
Because you can't exclude Fern.
457
00:34:21,059 --> 00:34:22,436
She's our best friend.
458
00:34:22,602 --> 00:34:24,320
Huh.
459
00:34:25,689 --> 00:34:27,157
Where is she anyway?
460
00:34:27,315 --> 00:34:29,568
She's with Peter right now.
461
00:34:29,734 --> 00:34:31,828
Really? Why?
462
00:34:31,987 --> 00:34:34,115
She's helping him write
an essay or something.
463
00:34:35,282 --> 00:34:37,410
I thought you said
Peter kept to himself.
464
00:34:37,576 --> 00:34:39,874
He did, I thought.
465
00:34:40,036 --> 00:34:42,835
Obviously I don't know
anything about Peter.
466
00:34:43,873 --> 00:34:46,547
I mean I never would've imagined
that he'd help us sneak out.
467
00:34:46,710 --> 00:34:49,964
Yeah, how did
you manage that anyway?
468
00:34:52,048 --> 00:34:54,016
Let's go get Fern.
469
00:34:54,175 --> 00:34:56,974
Do you think she'd come with us still?
- Yes.
470
00:34:57,137 --> 00:34:59,310
You guys are right.
I feel really bad.
471
00:34:59,472 --> 00:35:01,145
Can we--
- Yeah.
472
00:35:01,308 --> 00:35:03,310
Yes, let's go.
- Can we still go? Okay, cool.
473
00:35:11,651 --> 00:35:15,576
So, um, Victoria wants you to go.
474
00:35:15,739 --> 00:35:19,084
Who cares?
- We care.
475
00:35:19,242 --> 00:35:21,961
It won't be any fun without you, Fern.
476
00:35:22,120 --> 00:35:24,669
I can't anyway.
I told Peter I'd help him write something.
477
00:35:24,831 --> 00:35:26,959
Where is he?
- I don't know.
478
00:35:27,125 --> 00:35:28,377
He should be here any minute.
479
00:35:28,543 --> 00:35:30,637
Well, you guys figure out
what you wanna do
480
00:35:30,795 --> 00:35:32,797
and I'm going to go use the toilet.
481
00:35:41,556 --> 00:35:44,605
Peter.
- Yeah?
482
00:35:44,768 --> 00:35:48,568
Hi. Fern asked me to come say
she can't make it.
483
00:35:48,730 --> 00:35:52,200
What? Why?
- Period. Blech.
484
00:35:52,359 --> 00:35:54,202
Sorry.
485
00:35:55,195 --> 00:35:57,038
Bye.
- I don't want to get expelled.
486
00:35:57,197 --> 00:35:59,620
We're not gonna get expelled, okay?
487
00:35:59,783 --> 00:36:02,161
God! Peter gave Victoria the key.
488
00:36:02,327 --> 00:36:05,547
Yeah, even if we do get caught,
Miss Wallace is not gonna expel her son.
489
00:36:07,290 --> 00:36:09,008
Please.
490
00:36:13,630 --> 00:36:16,224
Well, he's not coming,
so can we go?
491
00:36:16,383 --> 00:36:19,011
Hmm?
- Fine.
492
00:36:19,177 --> 00:36:20,895
So?
- We're going.
493
00:36:21,054 --> 00:36:23,148
Come on. Come on.
494
00:36:23,306 --> 00:36:24,728
Shh!
495
00:36:29,854 --> 00:36:31,822
Is it really gonna work?
496
00:36:31,981 --> 00:36:34,279
Hmm?
- Shh shh shh. Shh.
497
00:36:45,036 --> 00:36:46,583
Shh shh!
498
00:36:48,373 --> 00:36:50,216
Okay, are you ready?
499
00:36:50,375 --> 00:36:52,503
Okay. One two-- go!
500
00:37:19,279 --> 00:37:22,249
Oh my god.
I totally kick ass at this game,
501
00:37:22,407 --> 00:37:24,455
so I am buying for everyone.
502
00:37:24,617 --> 00:37:26,119
Whoo!
- Gimme gimme gimme.
503
00:37:31,541 --> 00:37:33,794
I rule!
504
00:37:33,960 --> 00:37:35,678
Whoo!
505
00:37:37,672 --> 00:37:39,390
A pig.
- One more throw.
506
00:37:39,549 --> 00:37:41,301
Well, I am completely offended.
507
00:37:41,468 --> 00:37:44,312
May I please have the cock?
- The what?
508
00:37:44,471 --> 00:37:46,519
The cock.
- The rooster.
509
00:37:46,681 --> 00:37:50,311
Go ahead and look at it.
Look at it. Here we go.
510
00:37:50,477 --> 00:37:52,195
Yay!
- Yes! You did it! You did it!
511
00:37:52,353 --> 00:37:53,946
Whoo!
Look! I won! I won!
512
00:37:54,105 --> 00:37:57,279
You won?!
- Hey! No, you didn't!
513
00:37:57,442 --> 00:37:59,570
Yes, I did.
- That was my dart.
514
00:37:59,736 --> 00:38:02,364
No, it wasn't. What did I win?
- But I popped that balloon.
515
00:38:02,530 --> 00:38:05,625
What are you, nuts? I saw the whole thing.
My daughter popped that balloon.
516
00:38:05,784 --> 00:38:08,754
Are you calling me a liar?
Is he calling me a liar?
517
00:38:08,912 --> 00:38:10,334
Okay okay.
518
00:38:10,497 --> 00:38:14,047
We're all here to have fun.
519
00:38:16,878 --> 00:38:18,721
Thank you.
520
00:38:22,675 --> 00:38:25,098
I do hope you've come to kill me.
521
00:38:25,261 --> 00:38:29,892
I have a terribly painful-- oh!
--painful painful malady.
522
00:38:30,058 --> 00:38:33,608
Yes. How would you like to die?
523
00:38:33,770 --> 00:38:37,274
Poisons?
Dagger through the heart?
524
00:38:37,440 --> 00:38:39,317
Strangulation?
525
00:38:39,484 --> 00:38:41,282
Shotgun?
526
00:38:41,444 --> 00:38:43,412
Okay, I'm bored. Let's roll.
527
00:38:43,571 --> 00:38:46,495
I want to stay
and watch how she dies.
528
00:38:50,620 --> 00:38:53,794
The bone crush--
a wise choice, my dear.
529
00:39:03,299 --> 00:39:05,893
I'm gonna get this.
I get this all the time, guys.
530
00:39:08,263 --> 00:39:11,233
I've got the eye of the tiger,
eye of the tiger, eye of the tiger.
531
00:39:12,976 --> 00:39:16,276
I won!
532
00:39:21,776 --> 00:39:23,574
Don't look.
- What? What?
533
00:39:23,736 --> 00:39:25,329
The Middlewoods are right behind us.
- Oh my god.
534
00:39:25,488 --> 00:39:27,411
Don't look!
- Stop it!
535
00:39:27,574 --> 00:39:28,996
Okay, we have to run away.
536
00:39:29,158 --> 00:39:31,832
One two three.
537
00:39:31,995 --> 00:39:34,544
Whoo!
538
00:39:35,665 --> 00:39:38,168
Surprise!
- Whoa.
539
00:39:38,334 --> 00:39:41,429
What are you doing here?
- We escaped.
540
00:39:44,465 --> 00:39:46,388
I wish we hadn't run into these guys.
541
00:39:46,551 --> 00:39:48,303
Yeah, pick it up.
542
00:39:49,470 --> 00:39:51,643
I have a surprise for you.
543
00:39:51,806 --> 00:39:53,399
A surprise?
- it's a cock hat,
544
00:39:53,558 --> 00:39:55,560
Mr. Cock.
545
00:39:57,020 --> 00:39:59,489
Come on, let's go get high
on the Ferris wheel.
546
00:39:59,647 --> 00:40:04,323
Yes!
- I guess it's off to the Ferris wheel.
547
00:40:04,485 --> 00:40:07,705
Yeah. Umm...
548
00:40:09,115 --> 00:40:11,038
Yeah, actually, I think I'm gonna
549
00:40:11,200 --> 00:40:13,043
catch up with you guys later.
550
00:40:13,202 --> 00:40:14,499
Wait. Where are you going?
551
00:40:15,496 --> 00:40:18,249
Yeah, I just really don't wanna spend
the night babysitting.
552
00:40:18,416 --> 00:40:20,965
Slices, anyone?
- No thanks, Kenny.
553
00:40:21,127 --> 00:40:22,424
Thanks, Ken.
554
00:40:28,343 --> 00:40:31,313
Where's Kate?
- Getting into trouble on the Ferris wheel.
555
00:40:31,471 --> 00:40:34,270
Should probably go look for her.
556
00:40:34,432 --> 00:40:38,312
Oh. Well, I'll come with you.
- Perfect.
557
00:40:38,478 --> 00:40:40,731
Good. All right.
- Okay.
558
00:40:40,897 --> 00:40:42,899
You guys have fun.
- Bye.
559
00:40:43,066 --> 00:40:46,696
Bye. Don't be mad. Love you.
- Okay.
560
00:40:46,861 --> 00:40:49,330
I think I'm gonna go
check out the produce.
561
00:40:49,489 --> 00:40:51,833
Do you wanna come?
- Uh, no.
562
00:40:51,991 --> 00:40:53,413
Come on.
- No no no, I'm just--
563
00:40:53,576 --> 00:40:55,203
Okay. I'll see you later
- Okay.
564
00:41:09,384 --> 00:41:12,433
Hi. Hey, what are you doing here?
565
00:41:12,595 --> 00:41:14,438
Are you here by yourself?
566
00:41:14,597 --> 00:41:16,725
No.
567
00:41:16,891 --> 00:41:19,235
I'm with my friends.
We snuck out.
568
00:41:19,394 --> 00:41:22,989
I used to sneak out
of my parents' house all the time.
569
00:41:23,147 --> 00:41:24,524
Really?
- Mm-hmm.
570
00:41:24,691 --> 00:41:26,238
What would happen
when you got caught?
571
00:41:27,652 --> 00:41:30,997
The threat of boarding school.
572
00:41:31,155 --> 00:41:34,455
So basically my life
is your worst-case scenario.
573
00:41:34,617 --> 00:41:37,871
No, actually, my life right now
is my worst-case scenario.
574
00:41:38,037 --> 00:41:41,462
Gio, you wouldn't believe the selection
of cheddars they have here.
575
00:41:41,624 --> 00:41:43,968
They even have one
that's marbleized with beer.
576
00:41:44,127 --> 00:41:47,131
Is that Fernanda?
- Hi.
577
00:41:47,296 --> 00:41:49,390
You look just like your mother.
578
00:41:55,346 --> 00:41:56,563
Hello.
- Hello.
579
00:41:56,723 --> 00:41:58,145
What's your name?
580
00:42:00,560 --> 00:42:03,359
Light it up.
581
00:42:10,737 --> 00:42:13,911
I'm a dragon!
What you looking at?
582
00:42:14,073 --> 00:42:15,996
Aren't you supposed
to be keeping a low profile?
583
00:42:16,159 --> 00:42:18,332
Lu!
584
00:42:18,494 --> 00:42:21,589
You're my best friend!
- Kate doesn't know how to lay low.
585
00:42:21,748 --> 00:42:23,500
She's gonna get us all expelled.
586
00:42:23,666 --> 00:42:25,384
I love you!
587
00:42:31,883 --> 00:42:34,136
Look at the stars. They--
588
00:42:34,302 --> 00:42:36,976
Come up here! it's amazing.
- They look so close, don't they?
589
00:42:39,724 --> 00:42:43,524
When I was little I used to get freckles
on my face every summer
590
00:42:43,686 --> 00:42:47,532
and my brother would tell me
that they were a map of the stars.
591
00:42:47,690 --> 00:42:52,446
So I would sit in front of the mirror
and search for the Big Dipper endlessly.
592
00:42:52,612 --> 00:42:54,865
Stupid.
593
00:42:57,867 --> 00:43:01,337
Are-- are-- are they still there?
594
00:43:01,496 --> 00:43:03,419
Maybe.
595
00:43:03,581 --> 00:43:06,926
There might be traces
of a sun-kissed seven-year-old.
596
00:43:16,761 --> 00:43:20,857
Oh. I'm-- I'm-- I'm sorry.
597
00:43:21,933 --> 00:43:24,777
No, it's fine.
598
00:43:26,104 --> 00:43:29,449
It's fine. It's okay.
599
00:43:30,733 --> 00:43:33,782
Whoa.
600
00:43:39,700 --> 00:43:41,794
Whoo!
601
00:43:43,830 --> 00:43:46,925
Harvest Fest!
602
00:43:47,083 --> 00:43:49,461
Are they gonna let us off?
603
00:43:49,627 --> 00:43:51,721
So how much for one of these?
604
00:43:51,879 --> 00:43:53,677
Oh, well, that depends.
605
00:43:53,840 --> 00:43:56,514
On what?
- Well, lots of things, actually.
606
00:43:56,676 --> 00:43:58,394
The wood finish, the hardware,
607
00:43:58,553 --> 00:44:00,931
the size, the bedding,
the pillow insert, you know.
608
00:44:01,097 --> 00:44:04,818
Oh. Interesting.
- Yeah. Mm-hmm.
609
00:44:07,645 --> 00:44:10,148
Well, I really love
this chrome hardware.
610
00:44:10,314 --> 00:44:13,534
Yes.
- Looks almost nautical.
611
00:44:13,693 --> 00:44:16,617
I love this cherry wood.
612
00:44:16,779 --> 00:44:19,532
Is this satin?
- Yeah.
613
00:44:19,699 --> 00:44:21,827
Can you have it in different colors?
614
00:44:21,993 --> 00:44:25,623
Mmmmm.
- What would look best against my skin,
615
00:44:26,664 --> 00:44:30,089
red or navy blue?
616
00:44:30,251 --> 00:44:33,721
Oh, well, I'd say the red.
It's more festive. Yeah.
617
00:44:42,972 --> 00:44:46,146
I wonder what it must feel like
to lie in one of these.
618
00:44:47,185 --> 00:44:49,938
Gio, the arches.
619
00:44:55,026 --> 00:44:58,530
So I take this great Italian cooking class
on Saturday mornings.
620
00:44:58,696 --> 00:45:00,619
When you come over for the weekend,
you're gonna have to join me.
621
00:45:00,781 --> 00:45:02,783
We can do it together.
- Yeah, it'll be fun.
622
00:45:04,577 --> 00:45:07,421
Hey, isn't this song
on one of the albums you got me?
623
00:45:07,580 --> 00:45:10,129
Yes, it is.
-I like this song.
624
00:45:10,291 --> 00:45:11,543
You bought records?
625
00:45:11,709 --> 00:45:14,588
I thought Fernanda couldn't hang out
'cause she had a paper due.
626
00:45:14,754 --> 00:45:18,634
Are you kidding me?
- No, I lent-- I lent her records
627
00:45:18,799 --> 00:45:21,348
from the trunk of my car.
- Where have you been?
628
00:45:22,386 --> 00:45:23,729
Where is everyone?
629
00:45:25,514 --> 00:45:28,188
Oh, did you know
it was hunting season?
630
00:45:31,812 --> 00:45:34,156
Victoria, this is Gwen and Gio.
631
00:45:34,315 --> 00:45:37,159
Hi.
- Actually, you probably know her mom.
632
00:45:37,318 --> 00:45:38,911
She's friends with my mom.
They went to school together.
633
00:45:39,070 --> 00:45:40,697
It's Olga, right?
634
00:45:40,863 --> 00:45:42,615
Wait. Olga de Monet?
635
00:45:42,782 --> 00:45:45,626
Sadly yes.
- You'll have to come over
636
00:45:45,785 --> 00:45:47,913
and spend the weekend
at our house as well.
637
00:45:49,038 --> 00:45:51,006
That would be great.
638
00:45:51,165 --> 00:45:53,384
So, Gio, do you collect vinyls?
639
00:45:53,542 --> 00:45:56,170
I saw you guys clear the shelves
at the record store the other day.
640
00:46:01,133 --> 00:46:02,931
Are you ready?
641
00:46:06,847 --> 00:46:08,849
Let's go, Gio.
642
00:46:09,016 --> 00:46:11,110
Yup. Yeah yeah yeah. All set.
643
00:46:11,269 --> 00:46:13,317
See you soon.
644
00:46:14,355 --> 00:46:16,483
Catch you later.
- Bye.
645
00:46:16,649 --> 00:46:18,777
Bye.
- Bye.
646
00:46:22,196 --> 00:46:24,699
She is so uptight.
647
00:46:24,865 --> 00:46:27,493
I didn't know your weekend
with Gio was a secret.
648
00:46:27,660 --> 00:46:31,415
It wasn't.
- Well, something just happened.
649
00:46:32,999 --> 00:46:34,842
Thanks.
650
00:46:36,043 --> 00:46:38,637
Fern.
- Hey.
651
00:46:38,796 --> 00:46:40,719
Um, now I get it.
652
00:46:40,881 --> 00:46:42,849
This is why I got blown off.
653
00:46:43,009 --> 00:46:44,431
What are you talking about?
You blew me off.
654
00:46:44,593 --> 00:46:46,015
We should get going.
655
00:46:46,178 --> 00:46:47,680
Wait. How'd you guys
get permission to come here?
656
00:46:47,847 --> 00:46:50,145
Wh-- we're here because of you.
657
00:46:51,225 --> 00:46:52,852
Let's go.
- What?
658
00:46:53,019 --> 00:46:54,612
Where are you going?
659
00:46:59,108 --> 00:47:01,827
Knock it off.
If Peter didn't give you the key,
660
00:47:01,986 --> 00:47:04,489
then how did you get it?
- Who cares how I got it?
661
00:47:04,655 --> 00:47:06,623
The point is
662
00:47:06,782 --> 00:47:08,659
that I did.
663
00:47:12,371 --> 00:47:14,044
Whatever.
664
00:47:14,206 --> 00:47:16,504
Don't turn this into a big deal.
665
00:47:16,667 --> 00:47:18,840
It is a big deal.
You're a liar.
666
00:47:19,003 --> 00:47:21,005
None of us would've
come here tonight.
667
00:47:22,923 --> 00:47:25,722
What's a little white lie
amongst friends, hmm?
668
00:47:26,969 --> 00:47:29,017
We're not friends.
669
00:47:31,515 --> 00:47:34,815
Fine! I really don't give a shit.
670
00:47:34,977 --> 00:47:36,900
We'll see you back at school.
671
00:47:40,107 --> 00:47:41,950
Wait.
672
00:47:44,862 --> 00:47:46,364
We have to find
Kate and Lucasta.
673
00:47:46,530 --> 00:47:48,032
How are we supposed
to get back in the building?
674
00:47:48,199 --> 00:47:50,577
Are you asking me to help you?
675
00:47:50,743 --> 00:47:52,461
No, I'm not asking you
to help me,
676
00:47:52,620 --> 00:47:55,248
but you got us in this mess
and you should get us out of it.
677
00:47:56,290 --> 00:47:59,885
Fine, but only if you don't tell
Kate or Lucasta
678
00:48:00,044 --> 00:48:01,921
that I didn't get the key
from Peter.
679
00:48:05,966 --> 00:48:08,060
Fine. Let's go.
680
00:48:09,053 --> 00:48:10,680
Give.
681
00:48:29,573 --> 00:48:32,417
it's too bad
that hay burner exhibit was closed.
682
00:48:32,576 --> 00:48:34,704
I like hay burner animals--
683
00:48:34,870 --> 00:48:36,747
horses and rabbits.
684
00:48:36,914 --> 00:48:40,293
We should get a horse,
a little pony. It'd be nice.
685
00:48:40,459 --> 00:48:43,713
You know, rabbits can get pregnant
and be pregnant at the same time.
686
00:48:43,879 --> 00:48:46,257
God, they go at it all the time.
687
00:48:46,424 --> 00:48:49,428
They're very similar to the horse.
688
00:48:49,593 --> 00:48:53,643
God, that Clydesdale we saw--
enormous penis.
689
00:48:53,806 --> 00:48:55,854
I think we could afford a horse.
690
00:48:56,016 --> 00:48:57,893
We should get a horse.
691
00:48:58,060 --> 00:48:59,607
I wonder what we'd call it.
692
00:48:59,770 --> 00:49:04,196
Gosh, and those goats-- my land!
693
00:49:04,358 --> 00:49:06,076
You know
goats are born standing up?
694
00:49:06,235 --> 00:49:08,909
I think that's
why they're so cold-hearted.
695
00:49:09,071 --> 00:49:11,915
I think just horned animals
are cold-hearted.
696
00:49:12,074 --> 00:49:14,827
I don't know what it is about goats
that just rub me the wrong way.
697
00:49:35,556 --> 00:49:38,526
George, are you listening to me?
George.
698
00:49:38,684 --> 00:49:41,528
George, are you even listening to me?
- What, Maggie? What? What?
699
00:49:41,687 --> 00:49:43,860
You know, sometimes
I feel alone with you.
700
00:49:44,023 --> 00:49:48,494
After all these years, you never wanna
hear my thoughts or my concerns.
701
00:49:48,652 --> 00:49:49,904
You know,
I don't know what it is.
702
00:49:50,070 --> 00:49:52,664
You just never wanna hear
anything that I have to say.
703
00:49:55,451 --> 00:49:57,294
Where are we going?
704
00:49:57,453 --> 00:50:00,923
George, what is-- what is going on?
705
00:50:03,918 --> 00:50:04,965
Okay, cool it.
706
00:50:05,127 --> 00:50:07,300
You've had too much
cider, all right?
707
00:50:07,463 --> 00:50:09,010
Get out.
- Maggie.
708
00:50:10,883 --> 00:50:13,762
I wanna prove to you
that I listen to your every word
709
00:50:13,928 --> 00:50:16,431
with interest and arousal.
710
00:50:16,597 --> 00:50:18,065
Arousal?
711
00:50:20,059 --> 00:50:21,686
Was it the talk of the farm animals?
712
00:50:21,852 --> 00:50:24,856
Shh! Don't-- don't-- don't discuss it.
- No no no no no.
713
00:50:25,022 --> 00:50:27,901
Oh yeah. Come on, let's go.
714
00:50:28,067 --> 00:50:30,490
Come on.
715
00:50:30,653 --> 00:50:32,530
I'm going.
- All right. Okay, be careful.
716
00:50:32,696 --> 00:50:35,620
I've got my belt
over my sanitary napkin.
717
00:50:35,783 --> 00:50:37,581
There you go.
718
00:50:41,121 --> 00:50:44,250
Oh, that's it, George.
That's it. Ah!
719
00:50:49,004 --> 00:50:51,757
I fell.
- Shh!
720
00:50:51,924 --> 00:50:54,177
Oh no.
- Oh yes. I fell right now.
721
00:50:54,343 --> 00:50:56,141
Shh Shh Shh!
722
00:50:57,680 --> 00:51:00,058
So when do you want to plan
723
00:51:00,224 --> 00:51:02,397
our weekend at Gwen and Gio's?
724
00:51:02,560 --> 00:51:04,562
Never.
725
00:51:04,728 --> 00:51:06,947
I knew it.
- You knew what?
726
00:51:07,106 --> 00:51:11,202
I knew that there was something
going on between you and Gio.
727
00:51:11,360 --> 00:51:14,034
What are you talking about?
- Why else would you care
728
00:51:14,196 --> 00:51:17,666
If I went to their house?
- Fern, I need you to help me with Kate.
729
00:51:22,746 --> 00:51:24,123
Huh.
730
00:51:28,085 --> 00:51:30,884
(faucet running )
731
00:51:32,089 --> 00:51:35,013
Oh, that stinks. What is that?
732
00:51:35,175 --> 00:51:37,223
Sorry, I didn't realize you were in here.
733
00:51:37,386 --> 00:51:39,514
Kate had too much to drink.
734
00:51:39,680 --> 00:51:42,229
Oh. Get in the bath and rinse it off.
735
00:51:43,601 --> 00:51:46,775
With you?
- Yeah, of course.
736
00:51:48,188 --> 00:51:50,361
No, I'll just wait for you to get out.
737
00:51:50,524 --> 00:51:53,243
There's plenty of room.
It's no big deal. Go on.
738
00:52:00,200 --> 00:52:03,295
How fantastic is it
that we have this key?
739
00:52:03,454 --> 00:52:06,128
I'm gonna start treating
this dorm like a hotel.
740
00:52:06,290 --> 00:52:09,544
Too bad there's really nowhere to go.
741
00:52:09,710 --> 00:52:13,089
I'm sure there's
a car service we can use.
742
00:52:17,051 --> 00:52:20,021
So what's happening
with you and Hank?
743
00:52:20,179 --> 00:52:22,602
What do you mean?
744
00:52:22,765 --> 00:52:25,314
Did you guys
fool around tonight?
745
00:52:26,352 --> 00:52:27,569
No.
746
00:52:28,896 --> 00:52:30,318
Have you guys ever made out?
747
00:52:32,149 --> 00:52:34,026
Holy shit.
748
00:52:35,944 --> 00:52:38,163
You've never been kissed?
749
00:52:38,322 --> 00:52:40,074
Oh, there's really
nothing too it,
750
00:52:40,240 --> 00:52:42,834
but there's definitely
a right and a wrong way.
751
00:52:42,993 --> 00:52:44,245
Ooh.
752
00:52:45,371 --> 00:52:48,045
Here, let me show you.
753
00:52:55,714 --> 00:52:57,682
I knew it.
754
00:53:09,853 --> 00:53:12,402
But you kissed me.
755
00:53:39,258 --> 00:53:41,260
Can I get pancakes, please?
756
00:53:44,012 --> 00:53:46,606
I'm surprised
you haven't come down with a cold.
757
00:53:47,850 --> 00:53:49,397
What?
758
00:53:51,353 --> 00:53:53,481
I saw you last night.
759
00:53:55,774 --> 00:53:57,651
I don't know what you're
talking about, Mr. Middlewood.
760
00:53:57,818 --> 00:53:59,912
Does an off-campus excursion
ring a bell?
761
00:54:01,363 --> 00:54:02,455
No.
762
00:54:04,116 --> 00:54:08,292
No one else knows and curfews--
they're intended for children.
763
00:54:09,288 --> 00:54:13,668
And I don't blame you
for needing to break free
764
00:54:13,834 --> 00:54:16,428
on the eve of becoming a woman.
765
00:54:26,054 --> 00:54:29,024
Only 24 hours
before my 18th birthday.
766
00:54:29,183 --> 00:54:31,527
How shall we celebrate?
767
00:54:35,272 --> 00:54:37,115
You're going have
a disease, Kate, okay?
768
00:54:37,274 --> 00:54:40,323
Maybe a sexual one,
and some kind of rashing.
769
00:54:40,486 --> 00:54:44,366
Do you have thrush,
some kind of vaginal dysfunction?
770
00:54:46,074 --> 00:54:47,701
I see weakness,
771
00:54:47,868 --> 00:54:51,372
possibly in your gums
or your scalp.
772
00:54:54,750 --> 00:54:58,175
That means baldness
or losing your teeth.
773
00:55:00,756 --> 00:55:03,305
Fern, now there's someone here for you.
774
00:55:03,467 --> 00:55:06,186
What?
- Ah!
775
00:55:06,345 --> 00:55:09,224
You're gonna have a horrible death.
776
00:55:17,481 --> 00:55:20,155
Just mix up the cards a bit.
- I have.
777
00:55:30,953 --> 00:55:33,627
Multiple heartbreaks.
778
00:55:33,789 --> 00:55:35,336
No. No, you're gonna--
779
00:55:36,667 --> 00:55:38,715
Hi.
- Hi.
780
00:55:38,877 --> 00:55:42,097
What are you doing here?
- I wanted to see you.
781
00:55:43,131 --> 00:55:45,259
Me too.
782
00:55:45,425 --> 00:55:47,018
Whoo!
783
00:55:47,177 --> 00:55:48,850
Are we gonna hang out soon?
784
00:55:49,012 --> 00:55:51,481
Actually I just asked if I could
sign you out for the weekend.
785
00:55:51,640 --> 00:55:55,690
I put a note in your mailbox.
I didn't know if I'd get to see you today.
786
00:55:55,853 --> 00:55:57,446
Well, I'm glad that you did.
787
00:56:03,443 --> 00:56:04,410
I should probably get going.
788
00:56:04,570 --> 00:56:06,322
Bye.
789
00:56:06,488 --> 00:56:08,240
Okay.
790
00:57:38,330 --> 00:57:39,707
Hey.
791
00:57:45,253 --> 00:57:46,971
Hey. Hey hey, wait.
792
00:57:49,132 --> 00:57:51,180
Is that your girlfriend?
793
00:57:52,302 --> 00:57:54,851
Uh, yeah.
794
00:57:57,683 --> 00:57:59,651
I wanted it to be you,
795
00:57:59,810 --> 00:58:02,279
but I just didn't get the sense
that you liked me like that.
796
00:58:11,279 --> 00:58:14,453
See, I-I-I knew you would do this.
797
00:58:14,616 --> 00:58:17,119
You don't like me like that.
- it's not you, Hank.
798
00:58:17,285 --> 00:58:19,834
It's me.
There's something wrong with me.
799
00:58:21,373 --> 00:58:23,341
Whatever. I--
800
00:58:24,793 --> 00:58:27,672
Wait.
- Il--
801
00:58:27,838 --> 00:58:29,590
I can't.
802
00:58:30,590 --> 00:58:33,184
Man, don't you get it?
You're my best friend.
803
00:58:34,386 --> 00:58:37,435
Look, you've got a room full
of best friends in there.
804
00:58:37,597 --> 00:58:41,227
I just-- I don't feel
that way about you.
805
00:58:49,568 --> 00:58:51,445
Class is dismissed.
806
00:59:02,247 --> 00:59:05,547
Kate. Kate, can I see you
for a moment, please?
807
00:59:05,709 --> 00:59:07,177
Yeah.
808
00:59:13,550 --> 00:59:15,177
What did you want
to see me about?
809
00:59:15,343 --> 00:59:17,311
I have a birthday present for you.
810
00:59:17,471 --> 00:59:19,394
You do?
- Mm-hmm.
811
00:59:23,727 --> 00:59:26,606
Nice job on the wrapping.
- Oh, thank you.
812
00:59:38,450 --> 00:59:41,420
You can't give me
a car for my birthday.
813
00:59:41,578 --> 00:59:43,876
It's for us.
814
00:59:45,916 --> 00:59:47,668
For us?
815
00:59:50,629 --> 00:59:53,553
Mr. Middlewood,
you have a wife, remember?
816
00:59:55,675 --> 00:59:58,519
I-- I can no longer tolerate
our passionless marriage.
817
00:59:58,678 --> 01:00:00,680
I just wanna go away
with you somewhere.
818
01:00:02,849 --> 01:00:04,897
Anywhere.
819
01:00:05,060 --> 01:00:07,028
Finally you're of legal age.
820
01:00:08,271 --> 01:00:11,901
Did you think we weren't together
because it was illegal?
821
01:00:13,151 --> 01:00:15,745
Uh...
- No.
822
01:00:15,904 --> 01:00:19,329
Kate. Hey hey, Kate. Kate.
823
01:00:20,492 --> 01:00:22,119
I know you want it
as much as I do.
824
01:00:22,285 --> 01:00:24,708
We don't have
to fight this anymore.
825
01:00:26,706 --> 01:00:28,629
Mr. Middlewood,
826
01:00:28,792 --> 01:00:30,794
you're scaring me.
827
01:00:31,837 --> 01:00:34,260
Just forget about me, okay?
828
01:00:40,679 --> 01:00:43,649
Spread out, girls.
Spread out.
829
01:00:43,807 --> 01:00:47,186
Fantastic. Not too bad.
830
01:00:49,855 --> 01:00:51,607
Simply wonderful.
831
01:00:52,858 --> 01:00:55,532
Take position, girls.
Take position.
832
01:00:55,694 --> 01:00:58,368
Let's start waltzing.
833
01:01:05,412 --> 01:01:07,414
Beautiful.
834
01:01:07,581 --> 01:01:10,380
Elegant. Grace.
835
01:01:10,542 --> 01:01:13,887
Long legs. Straight arms.
836
01:01:15,630 --> 01:01:18,725
Long necks, long necks.
Long arms, dear. Long arms.
837
01:01:18,884 --> 01:01:20,511
Yes, let's waltz.
838
01:01:20,677 --> 01:01:23,100
Lu, you have to hold me closer.
- Uh-huh.
839
01:01:23,263 --> 01:01:25,186
That's better. Much better.
840
01:01:25,348 --> 01:01:26,941
Although I have to say
841
01:01:27,100 --> 01:01:29,899
I thought you'd be
a bit of a better lead.
842
01:01:30,061 --> 01:01:33,156
Straight arm.
Let's go. Let's dance!
843
01:01:33,315 --> 01:01:35,613
Beautiful. Beautiful.
844
01:01:35,775 --> 01:01:38,324
No, love, chin up.
845
01:01:38,486 --> 01:01:40,454
Chin up. Straight arm.
846
01:01:42,407 --> 01:01:44,284
You know, I was thinking...
- Mmm?
847
01:01:44,451 --> 01:01:48,001
...your pants--
a bit of a dead giveaway.
848
01:01:49,080 --> 01:01:52,755
Keep moving.
Waltz waltz. That's it.
849
01:01:52,918 --> 01:01:54,761
I need to ask you a favor.
850
01:01:54,920 --> 01:01:58,265
Yes, anything.
- Can I borrow the key for tonight?
851
01:01:58,423 --> 01:02:01,677
Um, of course.
Where are we going?
852
01:02:01,843 --> 01:02:04,517
No, it's not like that.
853
01:02:05,555 --> 01:02:08,229
Oh, I see. So it's like that, right?
854
01:02:10,769 --> 01:02:12,021
So cute.
855
01:02:17,817 --> 01:02:19,114
Lo-- long arms.
856
01:02:23,073 --> 01:02:26,202
Please stop the music!
I need your attention now!
857
01:02:26,368 --> 01:02:27,836
But we are waltzing here.
858
01:02:27,994 --> 01:02:31,373
Kate, Victoria, Lucasta, Fernanda,
859
01:02:31,539 --> 01:02:33,541
Miss Wallace wants
to see you immediately!
860
01:02:34,542 --> 01:02:35,839
Let's go!
861
01:02:37,003 --> 01:02:39,256
Come, girls, keep dancing.
862
01:02:39,422 --> 01:02:42,517
Keep dancing.
863
01:03:13,748 --> 01:03:16,422
Girls, Miss Wallace will see you now.
864
01:03:16,584 --> 01:03:19,428
Please come in. Please.
865
01:03:38,356 --> 01:03:40,700
Your actions have demonstrated
866
01:03:40,859 --> 01:03:43,362
little respect
for the rules of this school
867
01:03:43,528 --> 01:03:47,158
and even less regard
for your own personal safety.
868
01:03:48,616 --> 01:03:51,620
You were all off campus
869
01:03:51,786 --> 01:03:54,380
the night of the Harvest Fest,
were you not?
870
01:03:59,336 --> 01:04:03,057
Why would you do such a thing?
871
01:04:06,384 --> 01:04:08,136
Well?
872
01:04:09,220 --> 01:04:11,814
Peter gave us the key.
873
01:04:13,600 --> 01:04:15,352
What did you say?
874
01:04:15,518 --> 01:04:19,364
Peter gave us the key
so that we could sneak out.
875
01:04:21,316 --> 01:04:23,114
Is that true?
876
01:04:24,569 --> 01:04:27,118
I want an answer now.
877
01:04:27,280 --> 01:04:30,033
Yes, it's true.
878
01:04:31,576 --> 01:04:33,829
No, it's not true.
He didn't do it.
879
01:04:33,995 --> 01:04:37,090
He did. He gave it to me.
880
01:04:40,919 --> 01:04:43,342
Call Peter and ask him
to come here, please.
881
01:04:46,049 --> 01:04:47,801
Fernanda,
882
01:04:47,967 --> 01:04:51,096
I have even less regard for liars
883
01:04:51,262 --> 01:04:53,811
than I have for rule breakers.
884
01:04:55,058 --> 01:04:58,028
If you would like
to reconsider your answer,
885
01:04:59,229 --> 01:05:01,106
now would be the time.
886
01:05:02,148 --> 01:05:05,027
No, I stand by what I said.
887
01:05:19,332 --> 01:05:22,927
Peter, did you give these girls
the key to the school?
888
01:05:32,720 --> 01:05:33,972
Y-yes, I did.
889
01:05:45,650 --> 01:05:47,823
May I have the key, please?
890
01:06:02,292 --> 01:06:04,215
And there it was.
891
01:06:04,377 --> 01:06:07,597
With that exchange,
Gio would remain out of reach.
892
01:06:14,929 --> 01:06:16,602
Victoria was right.
893
01:06:18,600 --> 01:06:20,944
Mrs. Wallace did want
to protect Peter.
894
01:06:22,061 --> 01:06:24,860
And so we were allowed
to stay on at Tanner Hall,
895
01:06:27,150 --> 01:06:29,198
but we were confined to school,
896
01:06:29,360 --> 01:06:31,658
even on the weekends.
897
01:06:33,156 --> 01:06:36,126
Time became blurry
and without form.
898
01:06:38,495 --> 01:06:40,793
We longed for the outside world
899
01:06:44,042 --> 01:06:45,965
and I longed for Gio.
900
01:07:00,141 --> 01:07:03,111
It was Mr. Middlewood who left, not us.
901
01:07:04,437 --> 01:07:06,405
We watched him pack up
the car that was meant
902
01:07:06,564 --> 01:07:08,566
for him and Kate to start their new life.
903
01:07:10,527 --> 01:07:12,120
Kate took it badly.
904
01:07:12,278 --> 01:07:15,077
She never imagined that toying
with Mr. Middlewood
905
01:07:15,240 --> 01:07:16,833
would have any
real consequences.
906
01:07:29,087 --> 01:07:32,432
Kate read all the books
that Mr. Middlewood had on his syllabus,
907
01:07:32,590 --> 01:07:35,184
including the suggested reading.
908
01:07:36,261 --> 01:07:38,059
And even after
our punishment had ended,
909
01:07:39,180 --> 01:07:41,148
Kate never left campus.
910
01:07:41,307 --> 01:07:45,278
And to be honest,
I wish I never had either.
911
01:08:21,055 --> 01:08:22,898
Uh, where is everybody?
912
01:08:23,057 --> 01:08:24,934
Oh, you just missed them
They went to bed.
913
01:08:25,101 --> 01:08:28,401
You hungry?
- Just thirsty.
914
01:08:28,563 --> 01:08:30,611
Well, come with me.
915
01:08:34,402 --> 01:08:38,282
Wow. it's pretty cool.
916
01:08:38,448 --> 01:08:41,748
What do you do down here?
- Anything I want.
917
01:08:44,704 --> 01:08:46,798
Thank you.
-Mmmmm.
918
01:08:54,922 --> 01:08:56,174
You want some?
919
01:08:57,425 --> 01:09:01,020
Uh, I've never smoked.
920
01:09:10,938 --> 01:09:12,235
So how you been?
921
01:09:12,398 --> 01:09:14,071
Tired mostly.
922
01:09:14,233 --> 01:09:16,031
I've been cramming
for midterms, so...
923
01:09:22,992 --> 01:09:24,665
Are those guitar amps?
924
01:09:24,827 --> 01:09:28,001
I didn't know you played.
- I don't.
925
01:09:28,164 --> 01:09:30,166
I've just been
picking them up over the years.
926
01:09:31,209 --> 01:09:35,180
You can basically plug anything
into them and use it as a speaker.
927
01:09:35,338 --> 01:09:38,387
Wow. That's really cool.
928
01:09:38,549 --> 01:09:40,768
Mmm.
929
01:09:43,680 --> 01:09:45,648
There's one hit left.
930
01:09:45,807 --> 01:09:47,525
We'll share it.
931
01:09:47,684 --> 01:09:49,311
Okay.
932
01:10:19,424 --> 01:10:22,894
That's cool. That's cool.
933
01:10:23,052 --> 01:10:24,645
You want to watch a movie?
- Sure.
934
01:10:46,909 --> 01:10:50,630
Are you cold?
- No.
935
01:10:53,291 --> 01:10:55,589
Oh, you're shaking.
936
01:10:55,752 --> 01:10:59,052
Yeah, I think I had too much soda.
937
01:11:00,173 --> 01:11:03,302
I just remembered
there's a lot of caffeine in soda.
938
01:11:08,222 --> 01:11:10,190
You want a blanket?
939
01:13:32,909 --> 01:13:34,911
It's okay.
940
01:13:35,077 --> 01:13:38,456
Shh. Shh shh shh shh shh.
941
01:13:41,292 --> 01:13:43,545
Gio, the tea.
- Yeah, right.
942
01:13:49,050 --> 01:13:51,473
Ah!
- I'll get it.
943
01:13:55,598 --> 01:13:57,646
Here, can you take her?
944
01:14:11,572 --> 01:14:15,452
Fern, I think you should be
Bella's godmother.
945
01:14:16,452 --> 01:14:18,796
Godmother?
Are we religious?
946
01:14:18,955 --> 01:14:22,425
Our baby naming is
something to celebrate family.
947
01:14:22,583 --> 01:14:26,338
We could do it around Thanksgiving
and have a cozy family dinner afterwards.
948
01:14:32,134 --> 01:14:34,387
Your mother was like
a big sister to me.
949
01:14:34,553 --> 01:14:37,727
I would love it
if you were that to Bella.
950
01:14:37,890 --> 01:14:40,018
Right, Gio?
951
01:14:42,603 --> 01:14:44,446
Yeah, I mean--
952
01:14:45,523 --> 01:14:47,525
yeah, absolutely.
953
01:14:56,534 --> 01:14:59,959
I don't think I--
I would be any good
954
01:15:00,121 --> 01:15:01,714
at being a godmother.
955
01:15:27,314 --> 01:15:30,318
How-- how are you, Lu?
956
01:15:31,402 --> 01:15:33,279
Fine.
957
01:15:33,446 --> 01:15:35,369
What have you been up to?
958
01:15:35,531 --> 01:15:37,499
I mean, you know, the last--
959
01:15:37,658 --> 01:15:41,379
the last few times I made deliveries,
I haven't seen you around campus.
960
01:15:41,537 --> 01:15:45,633
Oh, I've been holed up
in the library-- midterms.
961
01:15:46,751 --> 01:15:49,846
Well, hey, do you want a cream soda?
962
01:15:51,881 --> 01:15:54,384
Yes. Definitely.
963
01:15:54,550 --> 01:15:55,551
Right.
964
01:16:00,139 --> 01:16:01,231
There you go.
965
01:16:01,390 --> 01:16:04,439
Um, listen,
966
01:16:04,602 --> 01:16:06,479
there's someone
I want you to meet.
967
01:16:07,521 --> 01:16:09,364
Oh, right.
968
01:16:09,523 --> 01:16:12,493
Maybe another time.
I should probably get going.
969
01:16:12,651 --> 01:16:14,494
Gretchen, Gretchen,
come here a sec.
970
01:16:15,529 --> 01:16:18,453
She-- she reminds me of you.
I just thought the two of you should meet.
971
01:16:21,494 --> 01:16:23,622
Uh, Gretchen, this is Lu.
972
01:16:23,788 --> 01:16:25,461
It's good to meet you.
973
01:16:25,623 --> 01:16:28,251
Hank's told me a lot about you.
- Nice to meet you too.
974
01:16:28,417 --> 01:16:30,340
I saw the comic
that you drew for the menu.
975
01:16:30,503 --> 01:16:34,929
Being the geek that I am, I actually have
a pretty big collection of comics.
976
01:16:36,008 --> 01:16:38,727
I didn't know it was on the menu.
977
01:16:38,886 --> 01:16:41,605
I just thought it was gonna be
on a coupon or a flier.
978
01:16:41,764 --> 01:16:42,856
All of the above--
979
01:16:43,015 --> 01:16:46,485
menus, placemats, napkins.
980
01:16:46,644 --> 01:16:49,864
Your-- your check is in the mail.
981
01:16:50,022 --> 01:16:53,617
Hank, can I get a cream soda?
982
01:16:54,610 --> 01:16:56,612
Sure.
983
01:16:59,073 --> 01:17:03,453
If you ever wanna check out
my comic collection,
984
01:17:03,619 --> 01:17:06,372
just lemme know.
985
01:17:07,623 --> 01:17:10,672
Thanks, I'd like that.
986
01:17:12,753 --> 01:17:14,755
The purpose of today
987
01:17:14,922 --> 01:17:16,845
-is to welcome Bella...
988
01:17:17,007 --> 01:17:20,102
...into our hearts and into our families.
- Shh. Shh shh shh.
989
01:17:20,261 --> 01:17:24,607
Throughout her life, she will create
many of her own friendships,
990
01:17:26,100 --> 01:17:29,650
but we are her birthright--
family and friends.
991
01:17:30,688 --> 01:17:32,361
It is through our love
992
01:17:33,983 --> 01:17:36,532
that she will flourish and bloom.
993
01:17:36,694 --> 01:17:39,072
And it is by relying on our love
994
01:17:39,238 --> 01:17:41,866
that she will feel secure,
995
01:17:42,032 --> 01:17:43,830
should she ever lose her way.
996
01:17:45,661 --> 01:17:48,289
Now let us pray.
997
01:18:13,147 --> 01:18:14,820
Hey.
998
01:18:16,525 --> 01:18:19,825
Hey.
- I'm fine. Leave me alone.
999
01:18:19,987 --> 01:18:22,115
Okay okay, just--
1000
01:18:24,283 --> 01:18:27,378
Sweetie, you know whatever it is
that you're going through, you--
1001
01:18:29,246 --> 01:18:30,668
I'm fine.
1002
01:18:32,666 --> 01:18:34,964
Everything's fine. I'm fine.
1003
01:18:35,127 --> 01:18:38,347
It's okay. What is it?
1004
01:18:38,505 --> 01:18:40,633
You can tell me.
1005
01:18:54,521 --> 01:18:56,364
I'm in love.
1006
01:19:08,911 --> 01:19:10,458
I'm fine.
1007
01:19:10,621 --> 01:19:13,249
Just forget I said anything.
Everything is fine.
1008
01:19:26,011 --> 01:19:29,857
Hey, is everything okay?
- Yeah, everything's fine.
1009
01:19:33,978 --> 01:19:37,073
Hey, I just wanted to let you know
that they are taking pictures right now.
1010
01:19:37,231 --> 01:19:38,699
Okay?
- Okay.
1011
01:19:44,947 --> 01:19:46,870
Whatever that was,
we are gonna talk about it.
1012
01:19:47,032 --> 01:19:48,625
It's a little late for that, Mom.
1013
01:19:48,784 --> 01:19:50,627
What does that mean?
1014
01:19:55,624 --> 01:19:57,501
It means that
1015
01:19:57,668 --> 01:20:00,012
all year you trust me
to take care of myself.
1016
01:20:02,840 --> 01:20:04,888
That's what I'm doing.
1017
01:20:18,856 --> 01:20:21,405
Ooh, you've gotten so big.
1018
01:20:23,152 --> 01:20:24,369
Gwen.
- Rick.
1019
01:20:24,528 --> 01:20:26,781
Hi.
- Victoria, have you gotten enough to eat?
1020
01:20:26,947 --> 01:20:29,666
Oh yes. Yeah. Yummy.
1021
01:20:29,825 --> 01:20:31,042
I have something for you.
1022
01:20:31,201 --> 01:20:33,499
It's not much,
but I think you'll find it interesting.
1023
01:20:33,662 --> 01:20:35,835
How sweet.
- Listen, I have to go.
1024
01:20:35,998 --> 01:20:37,841
Can I have a picture
of you over at the cake?
1025
01:20:38,000 --> 01:20:40,549
Of course. Victoria,
can you-- sweetheart,
1026
01:20:40,711 --> 01:20:43,180
can you put that on the present table
for me and I'll get to it a little bit later?
1027
01:20:43,339 --> 01:20:45,888
Thank you. Sorry.
- Mmmmm.
1028
01:21:06,195 --> 01:21:08,664
Darling, can you get me
another drink?
1029
01:21:08,822 --> 01:21:10,574
Don't you think you've had enough?
1030
01:21:10,741 --> 01:21:14,791
Don't tell me what to do.
Just get me a drink!
1031
01:21:14,953 --> 01:21:17,081
Why can't you just do
what you're told?
1032
01:21:17,247 --> 01:21:20,171
Don't embarrass me, Mom.
- Embarrass you?
1033
01:21:20,334 --> 01:21:22,712
I'm the one that
should be embarrassed.
1034
01:21:22,878 --> 01:21:25,848
About what?
- Oh, everything.
1035
01:21:26,006 --> 01:21:28,225
The way you carry yourself.
1036
01:21:28,384 --> 01:21:29,681
The way you dress.
1037
01:21:32,012 --> 01:21:33,730
What's wrong
with what I'm wearing?
1038
01:21:33,889 --> 01:21:35,732
You look like a child
1039
01:21:35,891 --> 01:21:37,939
and it doesn't fit.
1040
01:21:38,102 --> 01:21:39,854
Have you had a look at yourself lately?
1041
01:21:40,020 --> 01:21:41,567
Uh, Victoria.
1042
01:21:45,067 --> 01:21:48,913
Oh, I'm sorry.
Did I hurt your fragile feelings?
1043
01:21:52,366 --> 01:21:56,337
You're so manipulative.
- I didn't say anything.
1044
01:21:57,788 --> 01:21:59,711
Victoria, I was looking for you.
1045
01:21:59,873 --> 01:22:03,468
Oh look, you've got yourself a friend.
1046
01:22:04,503 --> 01:22:06,255
Let me tell you, Fernie,
1047
01:22:07,381 --> 01:22:08,849
she's not a good person.
1048
01:22:09,007 --> 01:22:12,637
She's neither nice or sensitive.
1049
01:22:12,803 --> 01:22:15,602
I'm not.
That's just it.
1050
01:22:15,764 --> 01:22:17,983
I'm hard.
1051
01:22:20,060 --> 01:22:22,233
Oh, so what are you gonna do,
1052
01:22:22,396 --> 01:22:24,990
pretend to end it again?
1053
01:22:25,149 --> 01:22:27,572
What, stage yourself another suicide
1054
01:22:27,734 --> 01:22:30,578
and get yourself thrown out
of yet another school?
1055
01:22:30,737 --> 01:22:32,410
How do you know
I don't really want to die?
1056
01:22:33,574 --> 01:22:35,793
Hmm? Because I do.
1057
01:22:36,827 --> 01:22:39,125
Enough.
You're giving me a headache.
1058
01:22:40,164 --> 01:22:42,883
Actually, I think it's the whiskey
that's giving you a headache.
1059
01:22:44,293 --> 01:22:46,170
Are you okay?
1060
01:22:52,593 --> 01:22:55,437
Don't you walk away from me,
you coward.
1061
01:22:56,472 --> 01:22:58,850
You are the coward.
1062
01:23:18,577 --> 01:23:20,375
You're leaving?
1063
01:23:21,580 --> 01:23:23,048
Yeah.
1064
01:23:24,041 --> 01:23:25,793
Is everything cool with you?
1065
01:23:27,628 --> 01:23:29,722
Yeah, I guess so.
1066
01:23:29,880 --> 01:23:31,553
Tsk.
1067
01:23:33,050 --> 01:23:34,802
Thanks for-- for everything.
1068
01:23:37,221 --> 01:23:38,564
No problem.
1069
01:23:38,722 --> 01:23:40,850
So can I, uh,
1070
01:23:41,016 --> 01:23:43,110
pick you up on
Wednesday for dinner?
1071
01:23:45,604 --> 01:23:47,481
No, Wednesday is not good for me.
1072
01:23:50,651 --> 01:23:52,278
How about Saturday?
1073
01:23:53,487 --> 01:23:55,489
Can I pick you up on Saturday?
1074
01:23:57,866 --> 01:23:59,868
No, I can't do it.
1075
01:24:06,875 --> 01:24:09,219
I never wanted to hurt you.
1076
01:24:20,055 --> 01:24:22,023
Wait. Listen.
1077
01:24:22,182 --> 01:24:26,733
Look, I wasn't even with Gwen
when she got pregnant, all right?
1078
01:24:26,895 --> 01:24:29,148
It was over.
We were broken up.
1079
01:24:30,357 --> 01:24:33,110
You make it sound
like your life was taken hostage.
1080
01:24:33,277 --> 01:24:34,904
I'm just trying to do the right thing.
1081
01:24:37,239 --> 01:24:38,957
Can we talk?
1082
01:24:42,578 --> 01:24:44,956
There's nothing to talk about.
1083
01:24:47,457 --> 01:24:50,336
Words aren't gonna change anything.
1084
01:25:01,305 --> 01:25:03,774
You think I'm a horrible person,
don't you?
1085
01:25:10,105 --> 01:25:12,449
I don't think
you're a horrible person.
1086
01:25:48,393 --> 01:25:50,942
Fern, are you okay?
1087
01:25:52,356 --> 01:25:54,279
Hey, Peter.
1088
01:25:57,069 --> 01:25:59,288
Have you been here the whole time?
1089
01:26:00,530 --> 01:26:02,373
Yeah.
1090
01:26:08,914 --> 01:26:10,632
Bye.
1091
01:26:40,362 --> 01:26:42,615
This would've been the
perfect day for a funeral.
1092
01:26:44,408 --> 01:26:46,035
Exactly this weather.
1093
01:26:47,703 --> 01:26:49,376
Exactly this sky.
1094
01:26:52,207 --> 01:26:55,086
When I die, make sure
I'm buried on a day like this.
1095
01:26:58,839 --> 01:27:00,637
Okay.
1096
01:27:03,343 --> 01:27:05,266
You will?
1097
01:27:05,429 --> 01:27:07,102
Yeah.
1098
01:27:09,683 --> 01:27:11,777
My grandmother died
1099
01:27:13,270 --> 01:27:15,819
a few days
after her parakeet disappeared.
1100
01:27:18,066 --> 01:27:19,409
I didn't know that.
1101
01:27:36,126 --> 01:27:39,346
Let's go home.
1102
01:28:04,988 --> 01:28:08,117
Knowing each other's darkest
moments somehow connected us
1103
01:28:09,367 --> 01:28:11,119
and redeemed us.
1104
01:28:11,286 --> 01:28:14,165
The way two negatives
make a positive.
1105
01:28:14,331 --> 01:28:17,460
The way your eyes
adjust to the dark.79580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.