Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,860 --> 00:00:12,700
What I want, you've got, and it might be
hard to handle, like a flame that burns a
2
00:00:12,701 --> 00:00:17,800
candle, a candle feeds
a flame, yeah, yeah.
3
00:00:17,860 --> 00:00:23,400
What I've got, full stock, of thoughts and
dreams that scatter, and you pull them all
4
00:00:23,401 --> 00:00:28,300
together, and I can't
explain, oh yeah.
5
00:00:28,301 --> 00:00:35,160
Well, well, you, you make
my dreams come true.
6
00:00:35,300 --> 00:00:42,351
You, you, you, well, well, you, you, you,
you, you, you, you, you, you, you, you.
7
00:00:42,630 --> 00:00:43,390
You know what?
8
00:00:43,510 --> 00:00:46,530
I think everything is looking really
good for this point in the summer.
9
00:00:46,750 --> 00:00:48,890
I was kind of worried with
all the late rains we had.
10
00:00:49,210 --> 00:00:49,910
I wasn't worried.
11
00:00:50,130 --> 00:00:52,010
That's because you
never worry about anything.
12
00:00:52,390 --> 00:00:53,030
Well, that's what
you're here for.
13
00:00:53,070 --> 00:00:54,390
You are the classic overthinker.
14
00:00:54,470 --> 00:00:55,506
It's called planning ahead.
15
00:00:55,530 --> 00:00:59,190
Well, it's a good thing, because
together, we are a perfect balance.
16
00:00:59,390 --> 00:00:59,830
Like...
17
00:01:00,350 --> 00:01:01,050
Wine and cheese.
18
00:01:01,290 --> 00:01:01,890
All right, fine.
19
00:01:02,130 --> 00:01:04,050
As long as I get to be
the wine in this scenario.
20
00:01:04,230 --> 00:01:05,630
You are so the cheese.
21
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
What?
22
00:01:07,190 --> 00:01:08,190
What kind of cheese?
23
00:01:09,910 --> 00:01:10,910
Gorgonzola, obviously.
24
00:01:11,150 --> 00:01:12,150
Obviously.
25
00:01:13,750 --> 00:01:15,470
You really want to know
why I'm not worried?
26
00:01:15,590 --> 00:01:15,810
Why?
27
00:01:16,050 --> 00:01:19,410
Because we have Sorrento, we
have our first vintage ready to bottle,
28
00:01:19,550 --> 00:01:21,130
and we have each other.
29
00:01:21,310 --> 00:01:21,830
Oh, see?
30
00:01:22,300 --> 00:01:23,300
You're the cheese.
31
00:01:23,460 --> 00:01:24,470
All right, get over here.
32
00:01:24,510 --> 00:01:25,510
Where?
33
00:01:30,095 --> 00:01:32,110
Uh, we should hold that thought.
34
00:01:32,350 --> 00:01:33,130
We're still on the clock.
35
00:01:33,330 --> 00:01:35,490
I'll just ask one of the
owners if we can take a break.
36
00:01:35,810 --> 00:01:36,810
She said yes.
37
00:01:36,870 --> 00:01:41,250
I know, but we should really try to keep
business and romance separate, Frankie.
38
00:01:41,970 --> 00:01:45,130
I'm sorry, sir, because I thought that
you were the one who kissed me just then.
39
00:01:45,310 --> 00:01:47,630
I didn't say that it would
be easy, but we should try.
40
00:01:47,770 --> 00:01:50,350
We need to be able to make business
decisions about Sorrento with our...
41
00:01:50,351 --> 00:01:51,351
Heads and not our hearts.
42
00:01:51,570 --> 00:01:53,810
Okay, I don't sound
like that, but yes.
43
00:01:54,130 --> 00:01:55,370
But wine is all about heart.
44
00:01:55,890 --> 00:01:58,609
All right, well, I'm pretty
sure the bank isn't going to
45
00:01:58,610 --> 00:02:01,510
be accepting emotions as
payment when our loan is due soon.
46
00:02:02,050 --> 00:02:06,270
Well, someone very wise once said,
don't let the accountants make the wine.
47
00:02:06,650 --> 00:02:08,030
You just made that up.
48
00:02:08,150 --> 00:02:09,150
It's possible.
49
00:02:09,470 --> 00:02:10,170
All right.
50
00:02:10,290 --> 00:02:14,790
Well, as long as it's business time,
I'm going to go ahead and think outside
51
00:02:14,791 --> 00:02:18,730
the box about these vines, then we can
circle back about the other stuff later.
52
00:02:18,810 --> 00:02:19,870
Now you are pushing it.
53
00:02:19,970 --> 00:02:21,650
What are you going
to do, report me to HR?
54
00:02:22,910 --> 00:02:26,671
Quitting time, business partner, which
means that you can be my girlfriend again.
55
00:02:28,290 --> 00:02:29,450
Oh, mittens, really?
56
00:02:29,730 --> 00:02:30,670
Come on, Llama.
57
00:02:30,671 --> 00:02:32,670
You're supposed to
go chase squirrels.
58
00:02:32,671 --> 00:02:33,991
Do we look like
squirrels to you?
59
00:02:36,210 --> 00:02:37,630
Did he just say yes?
60
00:02:37,710 --> 00:02:38,710
Yeah.
61
00:02:39,690 --> 00:02:40,490
Oh, my gosh.
62
00:02:40,510 --> 00:02:42,150
I got to get Lexi
from the train station.
63
00:03:09,320 --> 00:03:11,600
Lexi, I am so glad
that you are here.
64
00:03:12,020 --> 00:03:13,020
Oh, me too.
65
00:03:14,420 --> 00:03:16,408
I really am just sorry,
though, that it took your
66
00:03:16,409 --> 00:03:18,576
restaurant closing down for
you to have time to come up.
67
00:03:18,600 --> 00:03:18,860
I know.
68
00:03:18,920 --> 00:03:19,960
It's fine, though, really.
69
00:03:20,000 --> 00:03:22,720
I mean, it's not like Chicago is the
only place that needs pastry chefs, right?
70
00:03:22,900 --> 00:03:25,980
Well, maybe this time you'll fall in
love with St. Madeleine and you'll stay.
71
00:03:26,120 --> 00:03:27,600
Oh, well, it is gorgeous here.
72
00:03:27,760 --> 00:03:28,880
Pick the right time of year.
73
00:03:29,180 --> 00:03:30,320
Yeah, it seems like it.
74
00:03:30,400 --> 00:03:31,720
What is all the
Summerfest stuff?
75
00:03:32,180 --> 00:03:34,258
Okay, so every year here
on Main Street, there's
76
00:03:34,259 --> 00:03:36,200
a week-long arts
festival called Art Walk.
77
00:03:36,340 --> 00:03:39,220
Then there's a food and wine
pairing called Paste of St. Madeleine.
78
00:03:39,480 --> 00:03:42,440
All of the wineries pair up their
new vintage with a big-time chef.
79
00:03:42,760 --> 00:03:43,140
It's awesome.
80
00:03:43,600 --> 00:03:44,660
That sounds incredible.
81
00:03:44,900 --> 00:03:45,120
It is.
82
00:03:45,220 --> 00:03:46,120
Are you neighboring that?
83
00:03:46,160 --> 00:03:46,620
Who's your chef?
84
00:03:47,060 --> 00:03:49,184
We are, but unfortunately,
it seems all of the
85
00:03:49,185 --> 00:03:51,340
established wineries
have snatched everyone up.
86
00:03:51,480 --> 00:03:51,760
Aw.
87
00:03:51,840 --> 00:03:52,280
Well, that's great.
88
00:03:52,460 --> 00:03:53,460
Hey, are you hungry?
89
00:03:53,640 --> 00:03:55,000
Yeah, I'm actually starving.
90
00:03:55,080 --> 00:03:55,500
Okay, good.
91
00:03:55,580 --> 00:03:56,360
Let's get to the house.
92
00:03:56,480 --> 00:03:58,660
Nate is cooking, and I cannot
wait for you to meet him.
93
00:03:58,880 --> 00:04:02,100
I still can't get over that you ended
up buying a winery with a DeLuca.
94
00:04:02,460 --> 00:04:04,980
Aren't we both supposed to have
some decades-old feud with them?
95
00:04:05,460 --> 00:04:07,340
Let's just say we
managed a truce.
96
00:04:24,240 --> 00:04:24,900
Hey, Marco.
97
00:04:25,120 --> 00:04:25,460
Hey.
98
00:04:26,100 --> 00:04:27,660
Got those filters
you were looking for.
99
00:04:28,280 --> 00:04:29,500
Oh, thanks, big bro.
100
00:04:30,340 --> 00:04:31,940
Still working away
on this exhaust here.
101
00:04:31,980 --> 00:04:32,800
You want to put
that one in for me?
102
00:04:32,820 --> 00:04:33,260
Thank you.
103
00:04:33,460 --> 00:04:34,576
I was just bringing it to you.
104
00:04:34,600 --> 00:04:35,640
I don't work here anymore.
105
00:04:35,860 --> 00:04:36,280
Well, then maybe
you should take it.
106
00:04:36,281 --> 00:04:37,376
You're just helping out
your little brother, huh?
107
00:04:37,400 --> 00:04:38,400
Hmm.
108
00:04:38,840 --> 00:04:39,120
Fine.
109
00:04:39,300 --> 00:04:40,936
Can you pass me that
one-inch crescent, please?
110
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
That I can do.
111
00:04:43,040 --> 00:04:44,520
So, how are things
going around here?
112
00:04:44,660 --> 00:04:46,620
I know you had to take
on a lot more after I left.
113
00:04:47,120 --> 00:04:47,760
Oh, it's fine.
114
00:04:47,800 --> 00:04:48,100
The usual.
115
00:04:48,680 --> 00:04:51,436
Still looking for something new to
sink my teeth into, like you did, though.
116
00:04:51,460 --> 00:04:53,476
I thought you were happy
taking over the family business.
117
00:04:53,500 --> 00:04:53,880
Yeah, I am.
118
00:04:53,920 --> 00:04:56,376
But, you know, there's nothing
wrong with wanting something more.
119
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
That's the DeLuca in you.
120
00:04:57,460 --> 00:04:57,740
Yeah.
121
00:04:58,360 --> 00:05:00,376
Hey, you want to come by
Sorrento for dinner tonight?
122
00:05:00,400 --> 00:05:00,680
What?
123
00:05:00,720 --> 00:05:03,236
And take more heat from Frankie by
breaking her best friend Hannah's heart?
124
00:05:03,260 --> 00:05:03,880
I don't think so.
125
00:05:04,140 --> 00:05:05,140
I'm making ribs.
126
00:05:05,900 --> 00:05:06,260
I'm making ribs.
127
00:05:06,261 --> 00:05:07,261
There.
128
00:05:12,660 --> 00:05:13,400
Oh, no, dear.
129
00:05:13,420 --> 00:05:14,560
It's Trace's lemonade time.
130
00:05:15,660 --> 00:05:16,660
Okay.
131
00:05:17,340 --> 00:05:19,160
You guys, this house is awesome.
132
00:05:19,300 --> 00:05:19,680
Mm-hmm.
133
00:05:20,140 --> 00:05:21,660
But you both own it, right?
134
00:05:21,860 --> 00:05:22,120
Right.
135
00:05:22,440 --> 00:05:25,000
So how does she convince you
to let her live here instead of you?
136
00:05:25,340 --> 00:05:28,140
By reminding him that whoever
lives here has to take care of the llama.
137
00:05:31,660 --> 00:05:32,660
Not a fan.
138
00:05:34,420 --> 00:05:35,440
Um, I forgot the cookies.
139
00:05:35,500 --> 00:05:35,940
I'll be right back.
140
00:05:36,140 --> 00:05:37,616
Would you mind grabbing
the bread when you're in there?
141
00:05:37,640 --> 00:05:37,720
Sure.
142
00:05:37,820 --> 00:05:38,080
Thanks.
143
00:05:38,220 --> 00:05:39,220
Hey, Marco.
144
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
Hey.
145
00:05:42,880 --> 00:05:44,760
Marco, what are you
doing all the way over here?
146
00:05:44,840 --> 00:05:46,900
Another broken-hearted
woman chased you out of town?
147
00:05:49,100 --> 00:05:50,360
I invited him earlier.
148
00:05:50,640 --> 00:05:52,340
I'm pretty sure I told you.
149
00:05:54,280 --> 00:05:56,273
Let me get this straight,
Lexi's been in town an
150
00:05:56,274 --> 00:05:58,160
hour and you're already
setting her up on dates?
151
00:05:58,360 --> 00:05:59,380
No, absolutely not.
152
00:05:59,880 --> 00:06:01,100
You know how you mentioned it?
153
00:06:01,260 --> 00:06:02,420
Sorry, who's Lexi?
154
00:06:02,421 --> 00:06:03,941
She's my cousin,
and she's off limits.
155
00:06:04,060 --> 00:06:04,360
All right.
156
00:06:04,460 --> 00:06:05,000
All right.
157
00:06:05,001 --> 00:06:06,001
Don't worry about it.
158
00:06:06,240 --> 00:06:07,620
I'm on a dating hiatus anyway.
159
00:06:07,880 --> 00:06:08,220
Mm-hmm.
160
00:06:08,420 --> 00:06:09,720
Now, if you'll excuse me, I'm
going to go get some coffee.
161
00:06:09,740 --> 00:06:10,340
I'm going to go wash my hands.
162
00:06:10,420 --> 00:06:10,660
Whoa.
163
00:06:10,720 --> 00:06:10,940
Whoa.
164
00:06:11,200 --> 00:06:11,580
Whoa.
165
00:06:11,581 --> 00:06:11,780
Oh.
166
00:06:11,900 --> 00:06:11,940
Oh.
167
00:06:11,941 --> 00:06:12,580
Nice save.
168
00:06:12,760 --> 00:06:13,320
Got it.
169
00:06:13,560 --> 00:06:13,940
Yeah.
170
00:06:14,140 --> 00:06:16,580
Sometimes the soccer
goalie in me comes in handy.
171
00:06:16,660 --> 00:06:17,120
Oh, no way.
172
00:06:17,160 --> 00:06:18,216
I was a soccer goalie, too.
173
00:06:18,240 --> 00:06:18,700
No way.
174
00:06:18,940 --> 00:06:21,036
It takes a lot of guts to put
your body on the line like that.
175
00:06:21,060 --> 00:06:21,220
Yeah.
176
00:06:21,420 --> 00:06:23,720
Broken, fractured,
torn Achilles heel.
177
00:06:24,020 --> 00:06:26,220
Broken, torn ACL, stitches.
178
00:06:26,520 --> 00:06:27,000
Oh, nice.
179
00:06:27,200 --> 00:06:27,480
Yeah.
180
00:06:27,640 --> 00:06:28,300
Thank you.
181
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
No problem.
182
00:06:31,840 --> 00:06:35,941
I'm Marco De Luca, by the way, Nate's
brother, fourth-generation winemaker.
183
00:06:36,240 --> 00:06:39,180
I'm Lexi, Frankie's cousin,
first-generation pastry chef.
184
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
Ah.
185
00:06:40,380 --> 00:06:41,860
Did you bake those?
186
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
I did.
187
00:06:43,540 --> 00:06:44,800
Can I... Do you want one?
188
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
Yes.
189
00:06:48,720 --> 00:06:49,720
Wow.
190
00:06:50,640 --> 00:06:51,000
Wow.
191
00:06:51,340 --> 00:06:52,020
Well done.
192
00:06:52,320 --> 00:06:52,940
Thank you.
193
00:06:52,980 --> 00:06:55,500
Lexi, do not fall for
the De Luca charms.
194
00:06:55,680 --> 00:06:57,080
They're heartbreakers,
all of them.
195
00:06:57,260 --> 00:06:58,260
Whoa.
196
00:06:58,400 --> 00:06:59,460
Oh, you're reformed.
197
00:06:59,820 --> 00:07:00,680
This one, that's the one.
198
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
Gotcha.
199
00:07:01,860 --> 00:07:02,860
Okay.
200
00:07:03,000 --> 00:07:04,020
Okay, that is not true.
201
00:07:04,640 --> 00:07:08,400
And I just want you to know that I'm a big
fan of flour, butter, sugar, and an egg.
202
00:07:08,460 --> 00:07:09,520
So if you ever need a
taste test, let me know.
203
00:07:09,540 --> 00:07:11,560
I will keep that in mind.
204
00:07:11,780 --> 00:07:12,780
Wash your hands.
205
00:07:28,620 --> 00:07:31,456
So, Nate, Frankie told me you guys
are doing the Taste of Saint-Madeleine.
206
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
I can't wait to go.
207
00:07:32,540 --> 00:07:34,540
Well, we still need to
find a chef to team up with.
208
00:07:34,740 --> 00:07:36,040
It's not easy, but we're trying.
209
00:07:36,500 --> 00:07:39,880
Everyone pays top dollar for the best of
the best, which is why De Luca Winery is
210
00:07:39,881 --> 00:07:41,900
pairing up once again
with Chef Jane Turner.
211
00:07:42,620 --> 00:07:44,360
Wait, the chef from
the Tableau de France?
212
00:07:44,580 --> 00:07:44,760
Yep.
213
00:07:45,240 --> 00:07:46,290
I didn't even try
and get a reservation
214
00:07:46,291 --> 00:07:48,881
because they're booked
like a year in advance.
215
00:07:48,960 --> 00:07:50,080
Do you guys really know her?
216
00:07:50,200 --> 00:07:50,400
Yeah.
217
00:07:50,401 --> 00:07:51,401
Yeah, she's amazing.
218
00:07:52,290 --> 00:07:56,200
Well, as amazing as she is, I think Nate
here is giving her a run for her money.
219
00:07:56,480 --> 00:08:01,060
That homemade sauce you put on the ribs,
the truffled mashed potato, that cilantro
220
00:08:01,061 --> 00:08:03,440
coleslaw, I think that
was all restaurant quality.
221
00:08:03,441 --> 00:08:05,361
And pretty much everything
he makes is that good.
222
00:08:06,260 --> 00:08:08,220
So, Nate, why don't
you do the pairing?
223
00:08:09,260 --> 00:08:10,560
That's actually not a bad idea.
224
00:08:11,320 --> 00:08:12,320
Wait, really?
225
00:08:12,400 --> 00:08:13,960
Maybe you could do
a dessert with them.
226
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
Oh, I don't know.
227
00:08:15,680 --> 00:08:17,080
Oh, no, pairing is
all about balance.
228
00:08:17,081 --> 00:08:19,111
So if you have a wine
with fruit undertones, you
229
00:08:19,112 --> 00:08:20,961
just balance it with
something savory or tart.
230
00:08:21,060 --> 00:08:23,941
And if you have a wine with... And if it's
oaky, you balance it with something sweet?
231
00:08:24,060 --> 00:08:25,060
Yeah, I know.
232
00:08:25,200 --> 00:08:25,560
Right.
233
00:08:25,680 --> 00:08:26,680
Of course you do.
234
00:08:26,940 --> 00:08:28,100
But you do know your stuff.
235
00:08:28,320 --> 00:08:31,080
I just, I meant that I literally
don't know if I could do the pairing.
236
00:08:31,410 --> 00:08:33,216
I don't have anywhere to
bake in such high volume.
237
00:08:33,240 --> 00:08:35,628
And that reminds me, whoever
does the tasting dinner also
238
00:08:35,629 --> 00:08:37,676
has to cook for the long
table dinner the next night.
239
00:08:37,700 --> 00:08:38,160
What's that?
240
00:08:38,580 --> 00:08:40,764
Uh, the winery who hosts
the tasting throws a private
241
00:08:40,765 --> 00:08:42,681
dinner for all the
winemakers and their clients.
242
00:08:42,860 --> 00:08:45,460
I just feel like we have so
much on our plates right now.
243
00:08:45,920 --> 00:08:47,060
We're releasing
our first vintage.
244
00:08:47,080 --> 00:08:48,320
We have next year's harvest.
245
00:08:48,660 --> 00:08:49,040
You know what?
246
00:08:49,041 --> 00:08:50,041
You're right.
247
00:08:50,510 --> 00:08:51,510
We should focus on that.
248
00:08:51,860 --> 00:08:52,600
Maybe next year.
249
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
Right.
250
00:08:55,700 --> 00:08:57,960
Only ten days to go until
Taste of St. Madeline.
251
00:08:58,240 --> 00:09:02,020
And the debut of Sorrento's soon to
be legendary first Cabernet Sauvignon.
252
00:09:02,620 --> 00:09:03,160
Legendary, huh?
253
00:09:03,360 --> 00:09:04,440
A little pressure there.
254
00:09:05,120 --> 00:09:06,120
Why wouldn't it be?
255
00:09:06,220 --> 00:09:08,042
And your Baldwin Cab
won every single award
256
00:09:08,043 --> 00:09:09,800
there was to win at last
year's Harvest Festival.
257
00:09:10,100 --> 00:09:10,880
What's the problem?
258
00:09:10,960 --> 00:09:12,749
Everyone in this valley is
expecting greatness and
259
00:09:12,750 --> 00:09:14,860
we haven't even bottled
Sorrento's first vintage yet.
260
00:09:15,060 --> 00:09:16,060
Why wouldn't they?
261
00:09:16,200 --> 00:09:18,696
Everyone knows what
you can do with a barrel
262
00:09:18,708 --> 00:09:20,881
of fermented grapes
and a little time.
263
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
So do I.
264
00:09:22,640 --> 00:09:25,396
You know that your opinion is the
one that means the most to me, right?
265
00:09:25,420 --> 00:09:26,160
I'm not worried.
266
00:09:26,380 --> 00:09:27,420
Of course you're not.
267
00:09:28,900 --> 00:09:31,740
You didn't realize we were talking
about work during couple time, right?
268
00:09:31,940 --> 00:09:32,640
No, it's a loophole.
269
00:09:32,700 --> 00:09:34,980
I'm just telling my girlfriend
how great I think she is.
270
00:09:35,220 --> 00:09:36,220
Eh, winemaking.
271
00:09:36,260 --> 00:09:37,860
You can't even
follow your own rules.
272
00:09:39,380 --> 00:09:42,380
Do you think we're capable of talking
about something other than wine?
273
00:09:42,560 --> 00:09:43,220
Of course we are.
274
00:09:43,280 --> 00:09:44,180
We're getting ice cream.
275
00:09:44,181 --> 00:09:46,060
Completely not wine-related.
276
00:09:46,300 --> 00:09:46,540
Right?
277
00:09:47,120 --> 00:09:48,300
What flavors do they have?
278
00:09:48,580 --> 00:09:50,620
Cherry Chardonnay,
Raspberry Merlot.
279
00:09:50,800 --> 00:09:52,420
We sniffed it out.
280
00:09:54,400 --> 00:09:55,400
But we tried.
281
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
We tried.
282
00:09:56,700 --> 00:09:57,740
These look great.
283
00:09:58,160 --> 00:10:00,300
The Lehman family is
doing a wonderful job.
284
00:10:00,900 --> 00:10:04,400
It's never easy for the host winery to
juggle having both the wine and food
285
00:10:04,401 --> 00:10:06,940
tasting and the long table
dinner at their property.
286
00:10:07,100 --> 00:10:08,420
I'm glad it's going smoothly.
287
00:10:08,700 --> 00:10:10,680
They've waited a
long time for their turn.
288
00:10:10,681 --> 00:10:15,921
And now we have more artists and businesses
participating in Art Walk than ever before.
289
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
What?
290
00:10:19,720 --> 00:10:22,875
It seems the DeLuca Winery
logo is substantially larger
291
00:10:22,876 --> 00:10:26,280
than the Baldwin Farms logo
and everyone else as well.
292
00:10:26,620 --> 00:10:29,400
Charles Baldwin,
you are so competitive.
293
00:10:29,820 --> 00:10:32,580
Carla DeLuca,
you are incorrigible.
294
00:10:34,020 --> 00:10:37,460
Mmm, that's good.
295
00:10:37,660 --> 00:10:38,660
Mmm.
296
00:10:39,380 --> 00:10:42,820
You know that 100% of all ice
cream-related accidents are preventable.
297
00:10:43,160 --> 00:10:44,160
Mmm, no way.
298
00:10:44,460 --> 00:10:46,860
Licking the side of an ice cream
cone is what summer's about.
299
00:10:47,880 --> 00:10:48,600
I'm going to try it.
300
00:10:48,720 --> 00:10:49,880
No, I think I'll stick
with my method.
301
00:10:49,900 --> 00:10:51,420
Plus, it's less messy.
302
00:10:52,560 --> 00:10:52,920
What?
303
00:10:52,921 --> 00:10:53,560
Chef Jane.
304
00:10:53,660 --> 00:10:54,000
Hey, guys.
305
00:10:54,300 --> 00:10:55,776
We were just talking
about you yesterday.
306
00:10:55,800 --> 00:10:57,868
Oh, I wish I could
help with the taste of St.
307
00:10:57,869 --> 00:11:00,300
Madeleine, but I've been
with DeLuca for so many years.
308
00:11:00,500 --> 00:11:00,760
Right.
309
00:11:01,020 --> 00:11:01,600
It's okay.
310
00:11:01,660 --> 00:11:02,740
We can't afford you anyway.
311
00:11:03,080 --> 00:11:05,255
Well, if you can put
out a Cabernet that's
312
00:11:05,256 --> 00:11:07,620
anything like last
year's, it'll be very close.
313
00:11:07,621 --> 00:11:08,880
I'm working on it.
314
00:11:09,200 --> 00:11:10,220
I have no doubt.
315
00:11:11,000 --> 00:11:12,476
Well, I've got to get
back to the restaurant.
316
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
It's a lunch rush.
317
00:11:13,720 --> 00:11:14,500
See you at the tasting?
318
00:11:14,700 --> 00:11:15,700
We will.
319
00:11:18,990 --> 00:11:22,570
You know, finding the right chef for
Sorrento's first pairing is so important.
320
00:11:22,930 --> 00:11:23,390
It is.
321
00:11:23,790 --> 00:11:26,150
All the tourists and media,
and we're running out of time.
322
00:11:26,310 --> 00:11:26,670
Exactly.
323
00:11:27,030 --> 00:11:29,090
Which is why I really
think that I should do it.
324
00:11:30,390 --> 00:11:33,430
I love your enthusiasm,
but is that even allowed?
325
00:11:34,230 --> 00:11:35,230
I don't know.
326
00:11:35,530 --> 00:11:37,026
You should ask the
planning committee.
327
00:11:37,050 --> 00:11:38,490
You mean my dad and your mom?
328
00:11:38,590 --> 00:11:39,590
Uh-huh.
329
00:11:39,750 --> 00:11:42,170
Yeah, and look, there
they are at their usual spot.
330
00:11:42,430 --> 00:11:44,036
You know, for two
people that are feuding so
331
00:11:44,037 --> 00:11:45,450
much, they sure spend
a lot of time together.
332
00:11:45,730 --> 00:11:48,846
I'm pretty sure they co-chair every event
so they can keep an eye on each other.
333
00:11:48,870 --> 00:11:49,870
Here comes the kids.
334
00:11:50,010 --> 00:11:50,510
Good to see you.
335
00:11:50,511 --> 00:11:50,950
See you later.
336
00:11:51,070 --> 00:11:51,270
Bye.
337
00:11:51,610 --> 00:11:52,050
Hi, Mom.
338
00:11:52,510 --> 00:11:53,030
Hey, hi.
339
00:11:53,130 --> 00:11:53,510
Hey, sweetie.
340
00:11:53,970 --> 00:11:54,610
Mr. Baldwin?
341
00:11:54,910 --> 00:11:56,710
Uh, that would be
Charles, please.
342
00:11:57,010 --> 00:11:59,050
Okay, so, I have a
quick question for you.
343
00:11:59,090 --> 00:11:59,330
Shoot.
344
00:12:00,050 --> 00:12:02,105
Is there any rule that
says that a winery has to
345
00:12:02,106 --> 00:12:04,611
hire a professional chef
for the Tasting Mad line?
346
00:12:05,910 --> 00:12:07,150
Well, uh... Oh, I think so.
347
00:12:07,250 --> 00:12:07,450
No.
348
00:12:07,451 --> 00:12:09,410
But we've always
done it that way.
349
00:12:09,490 --> 00:12:10,490
It's tradition.
350
00:12:10,810 --> 00:12:12,810
Well, maybe it's time
to break that tradition.
351
00:12:13,130 --> 00:12:14,130
What are you saying?
352
00:12:14,590 --> 00:12:19,630
I am saying that I'm going to be
doing the cooking for Sorrento's Pairing.
353
00:12:21,630 --> 00:12:23,970
Well, a lot of people
attend the event.
354
00:12:24,330 --> 00:12:26,410
Are you sure you want to
take on all that extra work?
355
00:12:26,670 --> 00:12:26,890
Yes.
356
00:12:27,370 --> 00:12:29,270
Besides, you will help me.
357
00:12:29,430 --> 00:12:29,970
Well, of course.
358
00:12:30,230 --> 00:12:31,230
Well, good for you.
359
00:12:31,490 --> 00:12:34,950
Making a big splash at Summerfest
is important, especially in the first year.
360
00:12:34,951 --> 00:12:38,210
I mean, most wineries don't
make it past the first vintage.
361
00:12:38,450 --> 00:12:39,190
This business is tough.
362
00:12:39,450 --> 00:12:42,130
And any hook that makes
Sorrento stand out will help.
363
00:12:45,090 --> 00:12:46,090
Let's do it.
364
00:12:46,470 --> 00:12:46,910
Yes.
365
00:12:47,170 --> 00:12:47,530
Okay.
366
00:12:47,970 --> 00:12:48,970
This is going to be fun.
367
00:12:51,250 --> 00:12:54,070
Hey, why is the DeLuca logo so
much bigger than all the other ones?
368
00:12:56,630 --> 00:12:57,070
Traitor.
369
00:12:57,190 --> 00:12:58,470
You know, I've always liked you.
370
00:13:16,260 --> 00:13:19,740
Say, what would you think of us using
my growing technique on the vineyard?
371
00:13:19,760 --> 00:13:20,360
I'm going to plant
some vines next year.
372
00:13:20,740 --> 00:13:22,060
You're on my turf
there, Baldwin.
373
00:13:22,380 --> 00:13:25,780
We agreed that you were in charge of
the wine, and I am in charge of the vines.
374
00:13:25,860 --> 00:13:27,756
Yeah, but that doesn't mean
that I don't have an opinion.
375
00:13:27,780 --> 00:13:30,920
Look, I've been tweaking the soil
over here, made the roots go deeper,
376
00:13:31,040 --> 00:13:34,600
made them really struggle, and
already the grape flowers are stronger.
377
00:13:34,880 --> 00:13:35,540
Well, that's fantastic.
378
00:13:35,700 --> 00:13:37,537
But I already sprayed my
test row with this organic
379
00:13:37,538 --> 00:13:39,521
fertilizer that I've been
working on in the lab.
380
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
Look at these vines.
381
00:13:41,260 --> 00:13:43,176
We're going to get such a
higher yield on the grapes.
382
00:13:43,200 --> 00:13:45,000
All I can say is, may
the best vine win.
383
00:13:45,260 --> 00:13:46,260
So, mine.
384
00:13:47,240 --> 00:13:49,236
Obviously, I don't care as
long as we stay in business.
385
00:13:49,260 --> 00:13:49,740
So, mine.
386
00:13:49,741 --> 00:13:50,180
Oh, mine.
387
00:13:50,380 --> 00:13:51,380
You're so competitive.
388
00:13:51,620 --> 00:13:51,900
Pot.
389
00:13:52,220 --> 00:13:52,500
Kettle.
390
00:13:52,680 --> 00:13:53,680
It's a compliment.
391
00:13:54,040 --> 00:13:57,180
You remember in the fourth grade
when I beat you at that spelling bee?
392
00:13:57,340 --> 00:13:58,900
I made that angry little face.
393
00:13:59,180 --> 00:13:59,760
Yeah, there it is.
394
00:14:00,080 --> 00:14:01,736
See, that's when I knew
you were my kind of gal.
395
00:14:01,760 --> 00:14:03,596
First of all, that spelling
bee is a total sham.
396
00:14:03,620 --> 00:14:06,580
You get some easy word like
cat, and we got acrylic rigged.
397
00:14:06,900 --> 00:14:08,776
You want to go back to my
house and take a look at the trophy?
398
00:14:08,800 --> 00:14:09,800
I'll pass.
399
00:14:09,840 --> 00:14:12,100
Well, then how about I stay
here and I make you dinner?
400
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
Sounds more like it.
401
00:14:19,890 --> 00:14:21,330
As long as you
don't bring that guy.
402
00:14:33,340 --> 00:14:35,700
Wouldn't it be amazing to
host Summerfest here one day?
403
00:14:35,920 --> 00:14:37,020
Yeah, that'd be incredible.
404
00:14:37,600 --> 00:14:40,500
Both of our families' wineries
became major players after they hosted,
405
00:14:40,600 --> 00:14:42,236
and that would mean
that we finally made it.
406
00:14:42,260 --> 00:14:44,800
And that we did it without
relying on our parents.
407
00:14:45,680 --> 00:14:48,120
Of course, it takes
years to get that chance.
408
00:14:48,220 --> 00:14:50,016
Yeah, well, I guess we've
just got to stay in business.
409
00:14:50,040 --> 00:14:52,816
I mean, you remember what your
mom said about first year wineries, right?
410
00:14:52,840 --> 00:14:55,084
You name me one other
first year winery that has
411
00:14:55,085 --> 00:14:56,840
a vintner that's already
won wine of the year.
412
00:14:57,240 --> 00:14:59,549
You keep saying that, but
you're forgetting that the
413
00:14:59,550 --> 00:15:02,240
wine I made last year was
with grapes from my dad's farm.
414
00:15:02,340 --> 00:15:03,740
That was before
we bought Sorrento.
415
00:15:03,840 --> 00:15:06,480
That means our Cabernet,
it's got to be as good as that.
416
00:15:06,560 --> 00:15:07,940
It actually has to be better.
417
00:15:08,080 --> 00:15:09,220
I am not worried.
418
00:15:09,221 --> 00:15:09,360
Not worried?
419
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
I know.
420
00:15:36,090 --> 00:15:37,090
You're here early.
421
00:15:38,890 --> 00:15:39,690
Couldn't wait to see you.
422
00:15:39,870 --> 00:15:40,230
Aw.
423
00:15:40,330 --> 00:15:41,686
Count the minutes
that we're apart.
424
00:15:41,710 --> 00:15:42,710
A lot of minutes.
425
00:15:43,830 --> 00:15:45,230
Seriously, what
are you doing here?
426
00:15:45,750 --> 00:15:47,666
We need to check the
progress on the Shiraz grapes.
427
00:15:47,690 --> 00:15:47,950
Oh.
428
00:15:48,010 --> 00:15:48,650
Want to go down to the lake?
429
00:15:48,651 --> 00:15:50,510
I would, but I have
to get to the cellar.
430
00:15:50,530 --> 00:15:51,850
I need to prep
the bottling wine.
431
00:15:52,010 --> 00:15:53,430
Yeah, you can do
that another time.
432
00:15:53,590 --> 00:15:55,830
It's too nice of a day to be
stuck down in a dark cellar.
433
00:15:56,170 --> 00:15:59,890
Especially since that means that
you get to spend the morning with me.
434
00:16:00,090 --> 00:16:01,770
Pretty sure of yourself
there, huh, DeLuca?
435
00:16:01,910 --> 00:16:02,610
Nah, just sure of you.
436
00:16:02,810 --> 00:16:03,810
Mmm.
437
00:16:03,930 --> 00:16:06,166
Well, I think it's a little bit early
to be sweeping me off my feet.
438
00:16:06,190 --> 00:16:07,357
Well, how about then
I just sweep you into
439
00:16:07,358 --> 00:16:10,091
the car so that we can
go look at those vines?
440
00:16:11,990 --> 00:16:12,990
Come on.
441
00:16:13,190 --> 00:16:14,410
I promise you a great view.
442
00:16:31,080 --> 00:16:33,360
Isn't there a better time of
year at Sorrento than summer?
443
00:16:33,620 --> 00:16:33,980
Nope.
444
00:16:34,260 --> 00:16:35,260
It's pretty sweet.
445
00:16:35,380 --> 00:16:37,120
It's so lush and so green.
446
00:16:42,070 --> 00:16:43,070
Oh, no.
447
00:16:48,800 --> 00:16:49,380
Oh, no.
448
00:16:49,520 --> 00:16:50,520
That's what I said.
449
00:16:50,620 --> 00:16:51,700
Jonah, how did this happen?
450
00:16:51,960 --> 00:16:52,380
Hey, sis.
451
00:16:52,900 --> 00:16:54,795
Water main break under
the road leading to the
452
00:16:54,796 --> 00:16:56,480
Lehman's property
caused a bit of a sinkhole.
453
00:16:56,620 --> 00:16:56,780
A bit?
454
00:16:56,975 --> 00:16:58,060
It's huge.
455
00:16:58,900 --> 00:16:59,900
The Lehman's okay?
456
00:17:00,020 --> 00:17:00,660
They're fine.
457
00:17:00,840 --> 00:17:01,933
Weight of the truck
must have been the
458
00:17:01,945 --> 00:17:03,220
final straw that made
the pavement give way.
459
00:17:03,640 --> 00:17:05,640
They got out as soon as
the road started to buckle.
460
00:17:10,540 --> 00:17:11,600
Can you believe this?
461
00:17:11,960 --> 00:17:13,940
I'm so relieved the
Lehman's are okay.
462
00:17:14,395 --> 00:17:17,240
But hosting the Taste of St.
Madeleine in just nine days?
463
00:17:17,850 --> 00:17:18,850
That's another story.
464
00:17:19,000 --> 00:17:19,420
What do you mean?
465
00:17:19,580 --> 00:17:20,956
There's no other
way to the property.
466
00:17:20,980 --> 00:17:22,340
We don't have
time to bridge this.
467
00:17:24,240 --> 00:17:25,320
Sounds really disappointed.
468
00:17:25,780 --> 00:17:26,200
We are.
469
00:17:26,480 --> 00:17:28,000
Get another chance next summer.
470
00:17:28,380 --> 00:17:31,440
Right now, we have to find a
new winery to host this summer.
471
00:17:31,730 --> 00:17:33,130
Well, that's easier
said than done.
472
00:17:34,200 --> 00:17:37,120
Well, let's see if they need more
help before we start making phone calls.
473
00:17:41,470 --> 00:17:42,770
I feel just terrible.
474
00:17:43,150 --> 00:17:44,150
Such bad luck.
475
00:17:45,250 --> 00:17:48,130
I mean, I kind of feel bad
for whoever has to host.
476
00:17:48,650 --> 00:17:49,650
Why?
477
00:17:50,420 --> 00:17:52,706
You'd have just over a week
to get the whole thing together.
478
00:17:52,730 --> 00:17:55,210
No time to devote to your own
winery, not to mention the costs.
479
00:17:55,310 --> 00:17:57,766
Yeah, but every major wine
critic in the country will be there.
480
00:17:57,790 --> 00:18:00,410
That kind of publicity will be
priceless for whoever hosts.
481
00:18:00,730 --> 00:18:01,310
That's true.
482
00:18:01,510 --> 00:18:04,070
It would be a major coup for
whoever can pull it off in time.
483
00:18:04,670 --> 00:18:06,938
And our local businesses
and wineries cannot afford to
484
00:18:06,939 --> 00:18:09,170
lose the major tourism and
publicity event of the year.
485
00:18:09,690 --> 00:18:11,010
I know we can't.
486
00:18:12,600 --> 00:18:15,506
And Summerfest just wouldn't be Summerfest
without the food and wine pairing.
487
00:18:15,530 --> 00:18:16,730
It's what sets us apart.
488
00:18:17,130 --> 00:18:18,130
Couldn't agree more.
489
00:18:19,380 --> 00:18:21,379
So you want to come
back to Sorrento, give the
490
00:18:21,380 --> 00:18:23,050
cab a try before we
get ready for bottling?
491
00:18:23,370 --> 00:18:24,370
Absolutely.
492
00:18:24,470 --> 00:18:27,690
Why don't you go ahead without
me, get started, take the truck.
493
00:18:28,510 --> 00:18:29,750
I'll get my mom to drop me off.
494
00:18:29,910 --> 00:18:30,910
Okay.
495
00:19:48,650 --> 00:19:49,650
It's not ready.
496
00:19:51,510 --> 00:19:51,910
Frankie!
497
00:19:52,430 --> 00:19:53,430
We are in!
498
00:19:53,530 --> 00:19:54,390
In for what?
499
00:19:54,510 --> 00:19:55,890
Hosting Summerfest, of course!
500
00:19:56,190 --> 00:19:56,790
Excuse me?
501
00:19:56,870 --> 00:19:59,536
Sorrento is going to
have the most epic first
502
00:19:59,537 --> 00:20:01,690
year wine launch in
the history of the Valley.
503
00:20:01,790 --> 00:20:04,690
It's just like you said,
this is a huge coup.
504
00:20:04,850 --> 00:20:05,510
I mean, aren't you excited?
505
00:20:05,830 --> 00:20:07,629
With this kind of
exposure, we are most likely
506
00:20:07,630 --> 00:20:09,210
going to presale next
year's vintage too.
507
00:20:09,470 --> 00:20:13,990
Which means that we do not need to worry
about surviving our first year, Frankie.
508
00:20:14,030 --> 00:20:15,550
We don't have to
worry about anything.
509
00:20:17,890 --> 00:20:18,930
You can say something.
510
00:20:24,150 --> 00:20:25,150
Speechless.
511
00:20:44,790 --> 00:20:46,130
Frankie, aren't
you more excited?
512
00:20:46,550 --> 00:20:48,226
You said yourself that
you wanted to host.
513
00:20:48,250 --> 00:20:50,950
Yes, I meant, someday,
not in a week and a half.
514
00:20:51,210 --> 00:20:53,050
I said it was great
publicity, you agreed.
515
00:20:53,310 --> 00:20:54,486
I didn't know you
meant Sorrento.
516
00:20:54,510 --> 00:20:55,670
I thought I was pretty clear.
517
00:20:57,590 --> 00:20:59,336
Look, putting together
a food and wine pairing,
518
00:20:59,337 --> 00:21:01,310
that's a big enough
undertaking on its own.
519
00:21:01,350 --> 00:21:04,250
Hosting the entire event at the
last second, that's almost impossible.
520
00:21:04,650 --> 00:21:05,590
It's not though, we have
that empty spot in the back.
521
00:21:05,591 --> 00:21:07,966
It's a nasty field overlooking the lake
that we're going to expand onto someday.
522
00:21:07,990 --> 00:21:09,828
It's also the host's
responsibility to pay for
523
00:21:09,829 --> 00:21:11,590
both events, and we don't
have that kind of money.
524
00:21:11,750 --> 00:21:13,130
We have our line of credit.
525
00:21:13,350 --> 00:21:14,470
That's not what that's for.
526
00:21:15,090 --> 00:21:15,950
That's for emergencies.
527
00:21:16,050 --> 00:21:19,170
Like, for example, if some year
we didn't have anything to bottle.
528
00:21:19,810 --> 00:21:21,930
Okay, well, you would
never let that happen.
529
00:21:22,070 --> 00:21:24,517
And we both know that if
we didn't have a vintage to put
530
00:21:24,518 --> 00:21:26,831
out this year, even the
emergency fund wouldn't cover us.
531
00:21:30,460 --> 00:21:31,506
Nate, I love how driven you are.
532
00:21:31,530 --> 00:21:31,710
Yes.
533
00:21:31,711 --> 00:21:35,470
I really do, but we have enough
on our hands just running this place.
534
00:21:36,320 --> 00:21:38,800
I just think that we need to
leave the hosting to someone else.
535
00:21:39,240 --> 00:21:40,440
I already signed the contract.
536
00:21:44,890 --> 00:21:45,290
Okay.
537
00:21:45,291 --> 00:21:45,950
Here's the thing.
538
00:21:46,050 --> 00:21:47,050
I know.
539
00:21:47,180 --> 00:21:48,402
I should have talked
to you first, but I
540
00:21:48,403 --> 00:21:50,571
honestly thought that
you were already on board.
541
00:21:51,755 --> 00:21:52,755
Don't worry, okay?
542
00:21:52,790 --> 00:21:54,490
Everything is going to be fine.
543
00:21:57,370 --> 00:22:01,800
I just hope you're right.
544
00:22:02,200 --> 00:22:03,200
It's okay.
545
00:22:03,260 --> 00:22:04,260
Come here.
546
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
What?
547
00:22:32,020 --> 00:22:33,676
I came down to see if you
wanted something for dinner.
548
00:22:33,700 --> 00:22:35,076
Isn't it a little bit
early for dinner?
549
00:22:35,100 --> 00:22:36,440
Um, it's almost nine o'clock.
550
00:22:37,400 --> 00:22:39,660
I cannot believe how
long I've been down here.
551
00:22:39,800 --> 00:22:39,900
Yeah.
552
00:22:39,901 --> 00:22:40,800
Come back to the house.
553
00:22:40,840 --> 00:22:41,320
I'll make you something.
554
00:22:41,620 --> 00:22:42,260
Oh, it's okay.
555
00:22:42,460 --> 00:22:43,860
I've got a lot of
work to do still.
556
00:22:45,020 --> 00:22:46,080
What are you working on?
557
00:22:48,260 --> 00:22:49,260
Um...
558
00:22:50,700 --> 00:22:51,060
What?
559
00:22:51,720 --> 00:22:52,800
Hey, Frankie, what's wrong?
560
00:23:00,180 --> 00:23:00,980
It's the cabernet.
561
00:23:01,120 --> 00:23:03,260
It's... it's not ready.
562
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
What does that mean?
563
00:23:05,020 --> 00:23:07,500
It means it's just not quite
good enough to put in a bottle.
564
00:23:08,340 --> 00:23:09,060
Come on.
565
00:23:09,100 --> 00:23:09,860
It kept you that bad.
566
00:23:10,100 --> 00:23:10,420
It's not.
567
00:23:10,560 --> 00:23:12,980
It's just nowhere close
to where I need it to be.
568
00:23:13,420 --> 00:23:16,840
I mean, people expect this wine
to be mind-blowing, especially me.
569
00:23:17,100 --> 00:23:18,180
Well, has he tried it?
570
00:23:19,040 --> 00:23:19,480
No.
571
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
I...
572
00:23:21,940 --> 00:23:23,200
I don't want to disappoint him.
573
00:23:25,980 --> 00:23:26,980
You don't understand.
574
00:23:27,100 --> 00:23:29,320
He loved my last wine so much.
575
00:23:29,321 --> 00:23:30,321
He was...
576
00:23:30,820 --> 00:23:32,140
He was moved by it.
577
00:23:32,200 --> 00:23:33,580
He... He got it.
578
00:23:33,840 --> 00:23:34,840
Yeah.
579
00:23:34,960 --> 00:23:35,980
I don't know, Frankie.
580
00:23:36,080 --> 00:23:37,480
I think you should talk to him.
581
00:23:37,700 --> 00:23:39,380
I can control the oxygen levels.
582
00:23:39,480 --> 00:23:41,140
I can manually
alter the acidity.
583
00:23:41,320 --> 00:23:43,447
I was just reading online
about this winery that
584
00:23:43,448 --> 00:23:45,681
superheated their cellar
to accelerate the aging.
585
00:23:46,860 --> 00:23:48,160
And if that doesn't work?
586
00:23:50,140 --> 00:23:51,140
Well, I'll tell him.
587
00:23:53,770 --> 00:23:54,936
Just has to be
ready by summerfest.
588
00:23:54,960 --> 00:23:55,960
That's all.
589
00:23:56,200 --> 00:23:57,200
But it's gotta work.
590
00:24:14,310 --> 00:24:16,426
Well, actually, this is so
good, but I cannot just sit here.
591
00:24:16,450 --> 00:24:17,010
I have too much to do.
592
00:24:17,011 --> 00:24:19,130
I gotta call the florist
for the long table dinner.
593
00:24:19,310 --> 00:24:20,510
I gotta call the lighting guy.
594
00:24:20,630 --> 00:24:21,050
Okay, look.
595
00:24:21,090 --> 00:24:22,170
Finish your coffee.
596
00:24:22,330 --> 00:24:23,330
I'm gonna take you to go.
597
00:24:24,830 --> 00:24:25,190
Hi.
598
00:24:25,530 --> 00:24:26,070
Hey, Nate.
599
00:24:26,150 --> 00:24:27,150
Hi.
600
00:24:30,750 --> 00:24:34,150
Look, I know you're not really
thrilled about this whole hosting thing,
601
00:24:34,270 --> 00:24:36,388
but I was wondering if you
might be able to help me
602
00:24:36,389 --> 00:24:38,511
decide how to best use
the space for both events.
603
00:24:38,690 --> 00:24:41,710
Look, uh, we both have
our to-do lists today.
604
00:24:41,810 --> 00:24:43,811
I just... I gotta... Frankie.
605
00:24:44,090 --> 00:24:45,090
It's important to me.
606
00:24:49,170 --> 00:24:50,170
All right.
607
00:24:50,250 --> 00:24:51,370
See you in a bit, Lexi.
608
00:24:54,770 --> 00:24:57,886
Okay, so I just have to level some of this
out so we have a place to put the tents.
609
00:24:57,910 --> 00:24:58,910
It's beautiful.
610
00:24:59,490 --> 00:25:00,970
It really is, isn't it?
611
00:25:02,550 --> 00:25:04,066
You want to see what's
even more beautiful?
612
00:25:04,090 --> 00:25:05,090
What's that?
613
00:25:05,830 --> 00:25:09,157
The fact that even from
here, I can see that my row of
614
00:25:09,158 --> 00:25:11,750
fertilized grapes are clearly
outgrowing our struggles.
615
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
Ugh.
616
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
All right.
617
00:25:20,800 --> 00:25:21,540
You got me.
618
00:25:21,780 --> 00:25:23,660
Taste of St. Maline's
gonna be amazing here.
619
00:25:23,720 --> 00:25:24,836
See, it's all gonna be worth it.
620
00:25:24,860 --> 00:25:25,860
I promise.
621
00:25:26,080 --> 00:25:29,196
So what happens if the launch of our first
vintage doesn't go exactly as planned?
622
00:25:29,220 --> 00:25:30,600
Always with the what-ifs.
623
00:25:30,700 --> 00:25:31,160
It's my thing.
624
00:25:31,240 --> 00:25:31,620
Humor me.
625
00:25:32,140 --> 00:25:33,140
Okay.
626
00:25:33,535 --> 00:25:36,915
If our launch is a failure,
then we go broke, we lose
627
00:25:36,916 --> 00:25:39,000
Sorrento, and we move in
with our respective parents.
628
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
It's not funny.
629
00:25:40,500 --> 00:25:41,500
It's a lot of pressure.
630
00:25:41,800 --> 00:25:42,360
On me.
631
00:25:42,400 --> 00:25:43,400
On us.
632
00:25:43,540 --> 00:25:45,080
Look, you need to stop worrying.
633
00:25:45,540 --> 00:25:45,900
Okay?
634
00:25:45,920 --> 00:25:47,480
There's absolutely
no downside to this.
635
00:25:47,960 --> 00:25:49,460
Our cabernet is
going to be amazing.
636
00:25:49,461 --> 00:25:50,720
I can't wait to taste it.
637
00:25:51,100 --> 00:25:52,620
Just gotta make a
couple tweaks first.
638
00:25:52,880 --> 00:25:53,240
Okay.
639
00:25:53,620 --> 00:25:55,020
But we have to
bottle by next week.
640
00:25:55,080 --> 00:25:55,300
I know.
641
00:25:55,560 --> 00:25:56,080
I know.
642
00:25:56,380 --> 00:25:56,740
Okay.
643
00:25:56,741 --> 00:25:56,980
Whoa, whoa, whoa.
644
00:25:57,200 --> 00:25:58,200
Come on.
645
00:25:58,340 --> 00:25:59,660
I have to get
back to the cellar.
646
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
It's a couple time.
647
00:26:21,240 --> 00:26:22,280
It felt amazing.
648
00:26:22,340 --> 00:26:23,340
I needed that.
649
00:26:24,380 --> 00:26:24,740
Yeah.
650
00:26:24,741 --> 00:26:26,940
Well, we both deserved it.
651
00:26:27,160 --> 00:26:28,216
You're a pretty good swimmer.
652
00:26:28,240 --> 00:26:29,960
Seeing you almost kept
up with me out there.
653
00:26:30,880 --> 00:26:31,240
Sure.
654
00:26:31,860 --> 00:26:33,540
You know what it was
my dad had taught me?
655
00:26:34,860 --> 00:26:36,100
Right before he died, actually.
656
00:26:37,040 --> 00:26:38,220
I remember your dad.
657
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
Yeah, it was cool.
658
00:26:41,560 --> 00:26:43,120
He'd be so proud of
how you turned out.
659
00:26:46,160 --> 00:26:47,640
Wish you could have
seen us together.
660
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
Yeah?
661
00:26:48,940 --> 00:26:49,660
You think he'd approve?
662
00:26:49,860 --> 00:26:50,400
Oh, yeah.
663
00:26:50,580 --> 00:26:51,580
I know he would have.
664
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
What are we doing?
665
00:27:23,280 --> 00:27:23,640
Marco.
666
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
Hey.
667
00:27:25,540 --> 00:27:29,120
Uh, if you're looking for the bakery,
unfortunately, it closed a few months ago.
668
00:27:29,360 --> 00:27:30,420
Yeah, I know.
669
00:27:30,800 --> 00:27:32,000
I actually spoke to the owner.
670
00:27:32,100 --> 00:27:34,340
I was daydreaming about it.
671
00:27:34,341 --> 00:27:35,956
I was thinking about opening
up a shop if I stayed here.
672
00:27:35,980 --> 00:27:38,420
But the lease is insane, so...
673
00:27:39,360 --> 00:27:40,840
Are you looking for an investor?
674
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
No.
675
00:27:42,980 --> 00:27:45,100
Actually, I really want
to do this on my own.
676
00:27:45,220 --> 00:27:45,920
That I can understand.
677
00:27:46,220 --> 00:27:48,020
Anyway, why would
you want to invest in me?
678
00:27:48,080 --> 00:27:49,120
We barely know each other.
679
00:27:49,180 --> 00:27:50,460
I didn't say it was me.
680
00:27:50,580 --> 00:27:51,980
I just... Oh, sorry.
681
00:27:52,440 --> 00:27:53,520
Sorry, I just... Okay,
you know what?
682
00:27:53,521 --> 00:27:53,740
You know what?
683
00:27:53,800 --> 00:27:54,580
It was me.
684
00:27:54,700 --> 00:27:58,420
Just trying to throw my money
around in a vain attempt to impress you.
685
00:28:00,400 --> 00:28:01,480
That's refreshingly honest.
686
00:28:01,740 --> 00:28:02,620
Oh, so it worked.
687
00:28:02,621 --> 00:28:02,800
No.
688
00:28:03,320 --> 00:28:04,320
No.
689
00:28:06,760 --> 00:28:09,260
Okay, Lexi, look, I just...
I have to say this to you.
690
00:28:09,360 --> 00:28:11,088
I know that everybody
in town thinks I'm like this
691
00:28:11,089 --> 00:28:13,241
big Casanova, but that's
not really... Marco, stop.
692
00:28:14,980 --> 00:28:17,260
I just got out of a
long, bad relationship.
693
00:28:17,880 --> 00:28:19,360
And I lost my job
in the same month.
694
00:28:19,860 --> 00:28:22,460
So, I'm just not interested
in dating anyone right now.
695
00:28:22,660 --> 00:28:22,880
Oh.
696
00:28:23,140 --> 00:28:24,460
Basically, it's
not you, it's me.
697
00:28:24,580 --> 00:28:24,900
Okay.
698
00:28:25,220 --> 00:28:26,220
And a little bit you.
699
00:28:26,420 --> 00:28:27,940
You're a little
cocky for my taste.
700
00:28:28,220 --> 00:28:29,220
Ouch.
701
00:28:29,260 --> 00:28:30,700
You don't like being
rejected, do you?
702
00:28:30,701 --> 00:28:32,940
Well, that's actually what
I was trying to tell you.
703
00:28:33,000 --> 00:28:38,540
I mean, look, this whole
swagger that I have is just...
704
00:28:39,540 --> 00:28:41,740
I don't know,
it's not really me.
705
00:28:42,640 --> 00:28:46,680
But sometimes it's just
easier to play the part, I guess.
706
00:28:50,270 --> 00:28:51,270
Wow.
707
00:28:51,790 --> 00:28:52,790
Getting with the honesty.
708
00:28:53,250 --> 00:28:54,250
Yeah.
709
00:28:56,210 --> 00:28:58,450
I hope you figure out a way
to make your bakery happen.
710
00:28:59,690 --> 00:29:00,690
Thanks.
711
00:29:02,730 --> 00:29:03,730
I'll see you later.
712
00:29:04,410 --> 00:29:05,410
Okay.
713
00:29:05,450 --> 00:29:05,810
Bye.
714
00:29:06,050 --> 00:29:07,050
Bye.
715
00:29:19,120 --> 00:29:20,400
And then he said, see you later.
716
00:29:20,640 --> 00:29:21,060
That's it?
717
00:29:21,120 --> 00:29:21,820
He didn't keep pushing?
718
00:29:22,000 --> 00:29:22,160
No.
719
00:29:22,760 --> 00:29:23,120
Wow.
720
00:29:23,440 --> 00:29:25,040
You must have shut
him down pretty hard.
721
00:29:25,440 --> 00:29:26,160
Not really.
722
00:29:26,280 --> 00:29:30,080
I just told him something honest, and
he told me something honest right back.
723
00:29:30,160 --> 00:29:31,400
That's a novel concept for him.
724
00:29:32,240 --> 00:29:33,516
Anyway, why would
he invest in me?
725
00:29:33,540 --> 00:29:34,540
He barely knows me.
726
00:29:34,660 --> 00:29:36,340
Um, it might be
a little bit my fault.
727
00:29:36,440 --> 00:29:39,820
I have been kind of bragging on your
culinary abilities for some time now.
728
00:29:39,920 --> 00:29:40,120
Oh.
729
00:29:40,540 --> 00:29:40,900
Yeah.
730
00:29:40,920 --> 00:29:42,180
Well, thank you for that.
731
00:29:43,250 --> 00:29:44,650
Hey, what's going
on with the wine?
732
00:29:45,040 --> 00:29:47,280
I'm still, you know,
just trying some stuff.
733
00:29:47,920 --> 00:29:48,380
Okay.
734
00:29:48,680 --> 00:29:49,060
Yeah.
735
00:29:49,180 --> 00:29:51,040
But the taste of St.
Madeleine's in a week.
736
00:29:51,240 --> 00:29:52,916
We can't put off telling
Nate much longer.
737
00:29:52,940 --> 00:29:54,260
Let's talk about
Marco some more.
738
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
Nice try.
739
00:29:55,860 --> 00:29:56,860
Tell him.
740
00:29:57,680 --> 00:29:58,680
Okay.
741
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
Bye.
742
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
Bye.
743
00:30:04,180 --> 00:30:05,180
Bye.
744
00:30:05,580 --> 00:30:06,040
Bye.
745
00:30:06,080 --> 00:30:06,540
Bye.
746
00:30:06,720 --> 00:30:07,720
Bye.
747
00:30:08,080 --> 00:30:08,540
Bye.
748
00:30:08,541 --> 00:30:08,980
Bye.
749
00:30:08,981 --> 00:30:09,100
Bye.
750
00:30:09,480 --> 00:30:09,940
Bye.
751
00:30:10,340 --> 00:30:11,340
Bye.
752
00:30:23,760 --> 00:30:24,760
Wow!
753
00:30:25,380 --> 00:30:28,560
It's, uh, pretty surreal
seeing your name there, huh?
754
00:30:29,580 --> 00:30:30,580
Surreal is one word.
755
00:30:31,500 --> 00:30:32,560
Panic-inducing is another.
756
00:30:33,100 --> 00:30:34,620
Actually, that's two words.
757
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
Oh!
758
00:30:40,160 --> 00:30:42,920
Okay, so we are all set for two
bushels of tomato Tomatoes by Friday.
759
00:30:43,020 --> 00:30:43,420
All right.
760
00:30:43,480 --> 00:30:44,656
I wonder if I should
have made three.
761
00:30:44,680 --> 00:30:45,500
Your list says two.
762
00:30:45,640 --> 00:30:47,440
As you both know, your
lists are very precise.
763
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
You're right.
764
00:30:48,740 --> 00:30:51,100
So we are pretty much
all set for our food.
765
00:30:51,280 --> 00:30:52,716
We just need to confirm
with the duck broker.
766
00:30:52,740 --> 00:30:54,020
Duck broker, that's a weird job.
767
00:30:55,180 --> 00:30:56,660
Oh, Scarborough
daisies are gorgeous.
768
00:31:01,960 --> 00:31:03,140
For me, how'd you know?
769
00:31:03,460 --> 00:31:04,460
I am just psyched.
770
00:31:04,500 --> 00:31:05,500
Did you pay for them?
771
00:31:05,940 --> 00:31:06,940
I did not.
772
00:31:08,540 --> 00:31:09,700
Here's what I'd like to know.
773
00:31:10,440 --> 00:31:13,000
Whistle, a bag of sugar, said,
Where does this look like a cloud?
774
00:31:13,120 --> 00:31:14,356
And then they put
it on a paper cone.
775
00:31:14,380 --> 00:31:15,416
I'm pretty sure
it was a dentist.
776
00:31:15,440 --> 00:31:16,440
No, definitely not.
777
00:31:16,720 --> 00:31:18,136
I'm always right
about these things.
778
00:31:18,160 --> 00:31:19,240
I will bet you $5.
779
00:31:19,500 --> 00:31:20,500
You're on.
780
00:31:21,340 --> 00:31:22,680
Who invented cotton candy?
781
00:31:24,100 --> 00:31:25,100
A dentist.
782
00:31:25,180 --> 00:31:26,640
Oh, I just love being right.
783
00:31:27,840 --> 00:31:30,700
Oh, hey, they just delivered the empty
bottles to the cellar, which means that we
784
00:31:30,701 --> 00:31:33,540
can finally start bottling our
cab, which I cannot wait to taste.
785
00:31:33,760 --> 00:31:34,820
And you will.
786
00:31:35,180 --> 00:31:37,520
I just need a
little bit more time.
787
00:31:38,060 --> 00:31:39,060
This must be perfect.
788
00:31:39,620 --> 00:31:42,140
Just keep pumping your genius
into those crates, and it will be.
789
00:31:42,620 --> 00:31:45,820
You know, today we should probably get
down to the event site and start lining up
790
00:31:45,821 --> 00:31:48,346
the tents on the outer edge
of the field, and we should
791
00:31:48,347 --> 00:31:50,581
check to make sure that
the generators are working.
792
00:31:52,220 --> 00:31:54,684
And we put in the alligator
wrestling pit and the
793
00:31:54,685 --> 00:31:56,780
grizzly bear petting, so
kids will love that one.
794
00:31:56,781 --> 00:31:57,821
That would be a good idea.
795
00:32:00,180 --> 00:32:01,356
Frankie, you're not listening.
796
00:32:01,380 --> 00:32:02,380
Yes, I am.
797
00:32:03,300 --> 00:32:06,060
I am, because you said
a lot about tents, and I
798
00:32:06,061 --> 00:32:08,400
feel like there is a
generator and an alligator.
799
00:32:08,401 --> 00:32:09,880
You said alligator.
800
00:32:11,620 --> 00:32:12,620
Sorry!
801
00:32:23,520 --> 00:32:23,900
Frankie!
802
00:32:24,260 --> 00:32:24,640
Nate!
803
00:32:24,880 --> 00:32:25,180
Hey!
804
00:32:25,520 --> 00:32:26,900
How are things
going at Sorrento?
805
00:32:27,400 --> 00:32:28,940
Ready for the
Summerfest onslaught?
806
00:32:29,080 --> 00:32:30,480
As ready as we'll ever be.
807
00:32:30,680 --> 00:32:32,180
How are all your
wineries doing, Emma?
808
00:32:32,340 --> 00:32:32,840
Oh, fantastic.
809
00:32:33,240 --> 00:32:35,160
I still need more grapes
to meet the man, though.
810
00:32:35,680 --> 00:32:37,960
I don't suppose you'd be
interested in selling Sorrento.
811
00:32:37,961 --> 00:32:38,961
I'd pay top dollar.
812
00:32:39,060 --> 00:32:42,400
Uh, selling Sorrento in our first year
is exactly what we're trying to avoid.
813
00:32:43,540 --> 00:32:45,040
Can't blame a
gal for trying, hm?
814
00:32:45,700 --> 00:32:47,200
You've got an
outstanding property.
815
00:32:48,260 --> 00:32:49,460
All the best to you both.
816
00:32:51,480 --> 00:32:52,600
What is she thinking?
817
00:32:52,720 --> 00:32:54,360
I would never sell her Sorrento.
818
00:32:54,480 --> 00:32:57,080
We just keep doing what we're
doing, and we will never have to.
819
00:32:58,500 --> 00:32:59,920
Hey, thanks for coming.
820
00:33:00,220 --> 00:33:01,220
Hey, Mom!
821
00:33:01,900 --> 00:33:03,900
Oh, are those the new
brochures featuring Sorrento?
822
00:33:03,940 --> 00:33:04,940
Indeed they are.
823
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
Looks amazing.
824
00:33:10,360 --> 00:33:12,020
You don't seem too
happy about them.
825
00:33:12,380 --> 00:33:13,720
Well, let's put it this way.
826
00:33:14,020 --> 00:33:15,020
Charles paid them.
827
00:33:15,021 --> 00:33:15,640
We have them printed.
828
00:33:15,740 --> 00:33:16,760
That was nice of him.
829
00:33:21,880 --> 00:33:22,880
Tell your dad.
830
00:33:22,980 --> 00:33:23,980
Well played.
831
00:34:16,040 --> 00:34:17,040
Not yet.
832
00:34:34,960 --> 00:34:35,960
There you are.
833
00:34:36,380 --> 00:34:37,956
I thought you might
be ignoring my texts.
834
00:34:37,980 --> 00:34:39,156
I was down in the wine cellar.
835
00:34:39,180 --> 00:34:40,180
Running a marathon?
836
00:34:40,300 --> 00:34:41,336
It was hot down there today.
837
00:34:41,360 --> 00:34:42,896
Okay, well, I can check
out the cooling system.
838
00:34:42,920 --> 00:34:43,340
No, it's fine.
839
00:34:43,400 --> 00:34:43,900
I fixed it.
840
00:34:44,020 --> 00:34:45,140
Just hit it a little bit.
841
00:34:45,540 --> 00:34:46,540
So what's up?
842
00:34:46,880 --> 00:34:48,356
I thought maybe you
could give me a hand.
843
00:34:48,380 --> 00:34:50,079
I thought maybe we could
try to put them up ourselves
844
00:34:50,080 --> 00:34:51,680
before spending a lot of
money on a set-up crew.
845
00:34:51,840 --> 00:34:52,140
Good idea.
846
00:34:52,200 --> 00:34:53,280
We should save as
much as possible.
847
00:34:53,281 --> 00:34:53,580
Yeah.
848
00:34:53,660 --> 00:34:54,660
Okay.
849
00:34:55,700 --> 00:34:56,700
All right.
850
00:34:57,080 --> 00:34:57,900
You want to hold it here?
851
00:34:58,080 --> 00:34:58,280
Yeah.
852
00:34:58,420 --> 00:34:59,420
Okay.
853
00:35:00,440 --> 00:35:01,660
And put this in here.
854
00:35:01,860 --> 00:35:02,320
All right.
855
00:35:02,720 --> 00:35:03,720
There you go.
856
00:35:06,060 --> 00:35:06,420
Okay.
857
00:35:06,460 --> 00:35:06,760
Get that pole.
858
00:35:06,900 --> 00:35:07,360
This one?
859
00:35:07,500 --> 00:35:07,900
Yeah, yeah, yeah.
860
00:35:07,980 --> 00:35:08,140
Okay.
861
00:35:08,420 --> 00:35:08,780
Okay.
862
00:35:08,880 --> 00:35:09,340
All right.
863
00:35:09,440 --> 00:35:09,820
Got it?
864
00:35:09,860 --> 00:35:10,860
Yeah, yeah.
865
00:35:11,780 --> 00:35:14,220
You got to go a little higher.
866
00:35:14,360 --> 00:35:15,416
Then just keep this corner.
867
00:35:15,440 --> 00:35:15,800
Hurry.
868
00:35:15,801 --> 00:35:16,340
Yeah, yeah.
869
00:35:16,341 --> 00:35:16,900
Push it up high.
870
00:35:16,920 --> 00:35:17,240
Higher.
871
00:35:17,800 --> 00:35:19,220
Higher, higher, higher.
872
00:35:19,600 --> 00:35:19,960
Okay.
873
00:35:20,060 --> 00:35:20,700
You're going to slip it.
874
00:35:20,920 --> 00:35:21,920
Ah!
875
00:35:22,320 --> 00:35:22,680
Oh.
876
00:35:22,740 --> 00:35:22,940
Oh.
877
00:35:23,600 --> 00:35:24,820
Hold the set-up crew.
878
00:35:26,140 --> 00:35:26,600
All right.
879
00:35:26,680 --> 00:35:27,680
I'll read your dialing.
880
00:35:30,840 --> 00:35:31,180
Okay.
881
00:35:31,260 --> 00:35:32,260
Thanks.
882
00:35:32,740 --> 00:35:33,200
All right.
883
00:35:33,240 --> 00:35:35,520
So I got a couple of guys that are going to
come by tomorrow and help set up the tents.
884
00:35:35,900 --> 00:35:36,240
Okay.
885
00:35:36,280 --> 00:35:41,180
Well, between that, the equipment rental,
the shuttle buses, and the security,
886
00:35:41,360 --> 00:35:42,920
we're running out
of money really fast.
887
00:35:42,960 --> 00:35:43,340
We'll be fine.
888
00:35:43,440 --> 00:35:44,716
Just as long as
there's no surprises.
889
00:35:44,740 --> 00:35:49,120
If there were any unanticipated expenses,
we could just borrow from your mom, right?
890
00:35:49,300 --> 00:35:49,640
What?
891
00:35:49,900 --> 00:35:50,900
No.
892
00:35:51,280 --> 00:35:51,620
No.
893
00:35:51,900 --> 00:35:53,480
Look, we are hosting Summerfest.
894
00:35:53,560 --> 00:35:54,780
That means that we
pay the expenses.
895
00:35:54,781 --> 00:35:56,280
For the tasting and the dinner.
896
00:35:56,340 --> 00:35:57,700
That's just the
way that it works.
897
00:35:58,620 --> 00:36:00,796
Look, Nate, I understand
that you want to prove yourself.
898
00:36:00,820 --> 00:36:02,520
No one gets that more than I do.
899
00:36:02,600 --> 00:36:04,200
But maybe this is
not the time for that.
900
00:36:04,280 --> 00:36:07,040
I mean, what if the wine is...
This is exactly the right time.
901
00:36:07,180 --> 00:36:11,120
It's just like last year when you left
Baldwin Farms to buy Sorrento with me.
902
00:36:11,200 --> 00:36:13,100
You had something to
prove then, and you did it.
903
00:36:14,720 --> 00:36:16,900
Yeah, but I haven't proven
myself with Sorrento yet.
904
00:36:16,940 --> 00:36:17,320
But you will.
905
00:36:17,460 --> 00:36:18,460
In just a few days.
906
00:36:19,180 --> 00:36:20,180
So will I.
907
00:36:21,260 --> 00:36:22,260
I'll
908
00:36:34,850 --> 00:36:36,650
have to come over and
make me breakfast today.
909
00:36:37,030 --> 00:36:38,030
I thought it would be
nice to have you with me.
910
00:36:38,050 --> 00:36:40,006
Let's have a little last time
before the day got too hectic.
911
00:36:40,030 --> 00:36:43,270
Besides, I will cook for you
every day when we live together.
912
00:36:44,290 --> 00:36:45,630
In this place together.
913
00:36:46,150 --> 00:36:46,590
Like...
914
00:36:47,170 --> 00:36:48,170
In the future.
915
00:36:48,210 --> 00:36:48,710
I know what you mean.
916
00:36:48,790 --> 00:36:49,790
Yeah, okay.
917
00:36:50,210 --> 00:36:51,210
Mmm.
918
00:36:52,090 --> 00:36:56,830
So, is breakfast every day all
I get in this Sunday scenario?
919
00:36:56,831 --> 00:36:57,030
Oh, no.
920
00:36:57,150 --> 00:37:03,250
You also get a charming, handsome-ish,
witty man by your side forever.
921
00:37:03,770 --> 00:37:04,770
Sounds pretty good.
922
00:37:04,890 --> 00:37:05,110
Yeah.
923
00:37:05,270 --> 00:37:06,270
When does he get here?
924
00:37:07,070 --> 00:37:08,030
That's not funny.
925
00:37:08,031 --> 00:37:09,031
Hold on.
926
00:37:09,570 --> 00:37:11,810
Hey, look, you are
cramping my style.
927
00:37:12,570 --> 00:37:13,770
Go get your own girlfriend.
928
00:37:15,370 --> 00:37:16,850
I think it's sweet
that he's jealous.
929
00:37:17,710 --> 00:37:19,597
Well, look, if you don't
stop, I'm going to have
930
00:37:19,598 --> 00:37:21,571
to send you out to
Summerfest to haul some things.
931
00:37:21,710 --> 00:37:22,010
Stop it.
932
00:37:22,011 --> 00:37:23,011
You'll scare him.
933
00:37:23,290 --> 00:37:24,290
He's a pack animal.
934
00:37:24,470 --> 00:37:25,510
He needs to earn his keep.
935
00:37:25,670 --> 00:37:26,670
He does.
936
00:37:26,710 --> 00:37:27,710
He's my guard llama.
937
00:37:28,150 --> 00:37:29,470
And what does he guard against?
938
00:37:29,950 --> 00:37:30,950
Mmm.
939
00:37:31,410 --> 00:37:34,950
Handsome, charming,
witty men who try to kiss me.
940
00:37:35,090 --> 00:37:35,230
Yeah?
941
00:37:35,430 --> 00:37:37,746
And do you really feel like
you need that kind of protection?
942
00:37:37,770 --> 00:37:38,770
No.
943
00:37:57,870 --> 00:37:58,270
Lexi!
944
00:37:58,650 --> 00:37:59,050
Hi.
945
00:37:59,070 --> 00:38:00,070
Oh, hey, Marco.
946
00:38:00,110 --> 00:38:02,530
I was, uh, just getting some
supplies for a Summerfest booth.
947
00:38:02,770 --> 00:38:03,050
Nice.
948
00:38:03,310 --> 00:38:04,310
What are you up to?
949
00:38:04,790 --> 00:38:08,350
Well, since Nate's doing the pairing, I
called the building's owner and asked if
950
00:38:08,351 --> 00:38:10,271
I could use their ovens
for my Summerfest baking.
951
00:38:11,030 --> 00:38:13,290
And he called back the
next day and said yes.
952
00:38:13,550 --> 00:38:14,550
Just got the key.
953
00:38:15,250 --> 00:38:16,330
People here are so nice.
954
00:38:16,670 --> 00:38:17,830
That's amazing.
955
00:38:17,950 --> 00:38:18,950
I'm so happy for you.
956
00:38:19,010 --> 00:38:20,010
Thanks.
957
00:38:20,570 --> 00:38:20,970
Thanks.
958
00:38:20,971 --> 00:38:21,090
Bye.
959
00:38:21,350 --> 00:38:21,570
Bye.
960
00:38:21,571 --> 00:38:22,571
Must've been the bribery.
961
00:38:24,830 --> 00:38:25,190
Okay.
962
00:38:25,210 --> 00:38:27,330
I told him you could have
as many cookies as you want.
963
00:38:29,010 --> 00:38:30,010
That's right.
964
00:38:30,870 --> 00:38:31,230
Yeah.
965
00:38:31,570 --> 00:38:32,690
That would do it.
966
00:38:36,430 --> 00:38:36,790
Okay.
967
00:38:37,150 --> 00:38:37,850
Well... Yeah.
968
00:38:37,930 --> 00:38:38,990
I'll... I'll see you later.
969
00:38:39,050 --> 00:38:39,190
Yeah.
970
00:38:39,230 --> 00:38:40,810
I'm gonna get back to
shopping, so... Okay.
971
00:38:41,010 --> 00:38:42,010
Bye.
972
00:39:00,930 --> 00:39:01,930
It's not working.
973
00:39:15,960 --> 00:39:16,320
Hey.
974
00:39:16,400 --> 00:39:16,580
Hi.
975
00:39:16,840 --> 00:39:17,460
Where are you?
976
00:39:17,520 --> 00:39:17,800
Oh.
977
00:39:17,801 --> 00:39:19,640
I'm, uh... I'm in
the wine cellar.
978
00:39:20,960 --> 00:39:21,960
Would you, uh...
979
00:39:22,600 --> 00:39:23,756
Would you mind coming down here?
980
00:39:23,780 --> 00:39:24,780
Actually, it's...
981
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
It's kind of important.
982
00:39:26,300 --> 00:39:27,480
Can I wait till after dinner?
983
00:39:27,840 --> 00:39:28,840
What?
984
00:39:29,860 --> 00:39:32,020
Oh, my gosh.
985
00:39:32,080 --> 00:39:33,136
Dinner at your mom's house.
986
00:39:33,160 --> 00:39:34,220
I am so sorry.
987
00:39:34,320 --> 00:39:35,696
I don't know where
my head is at today.
988
00:39:35,720 --> 00:39:36,736
Just get here as
soon as you can.
989
00:39:36,760 --> 00:39:37,280
Bring Lexi.
990
00:39:37,520 --> 00:39:38,520
Dad's already here.
991
00:39:39,100 --> 00:39:40,100
I'll be tweeting.
992
00:39:40,480 --> 00:39:41,480
Bye.
993
00:39:41,760 --> 00:39:42,760
See you in a few.
994
00:39:46,260 --> 00:39:46,620
Awesome.
995
00:39:47,100 --> 00:39:47,460
Bye.
996
00:39:47,461 --> 00:39:48,461
Bye.
997
00:39:59,540 --> 00:40:01,731
So, that was pretty
nice of the business
998
00:40:01,743 --> 00:40:04,160
owner to just let Lexi
use the bakery space.
999
00:40:04,660 --> 00:40:05,020
Yeah.
1000
00:40:05,080 --> 00:40:06,080
Very.
1001
00:40:06,680 --> 00:40:07,040
Wow.
1002
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
So, this is serious.
1003
00:40:09,040 --> 00:40:09,400
What?
1004
00:40:09,940 --> 00:40:10,600
Come on.
1005
00:40:10,880 --> 00:40:14,480
You're usually the first to take
credit for, well, virtually anything,
1006
00:40:14,720 --> 00:40:17,540
and now you're pretending that you didn't
go down and talk to the other... Okay.
1007
00:40:17,600 --> 00:40:17,780
Okay.
1008
00:40:17,820 --> 00:40:18,000
Okay.
1009
00:40:18,001 --> 00:40:19,001
Just don't say anything.
1010
00:40:19,280 --> 00:40:19,660
All right?
1011
00:40:20,080 --> 00:40:21,356
She really wants to
do this on her own.
1012
00:40:21,380 --> 00:40:22,456
I don't want to
mess it up for her.
1013
00:40:22,480 --> 00:40:22,640
No.
1014
00:40:23,140 --> 00:40:24,060
I won't say a word.
1015
00:40:24,061 --> 00:40:25,061
Thank you.
1016
00:40:25,160 --> 00:40:26,160
Hey.
1017
00:40:26,360 --> 00:40:28,920
Do you mind if we went somewhere
and just talked for a second?
1018
00:40:29,020 --> 00:40:30,020
Okay, everybody.
1019
00:40:30,880 --> 00:40:32,440
Chicken is just about done.
1020
00:40:32,480 --> 00:40:34,100
If everyone would
just take a seat.
1021
00:40:34,680 --> 00:40:35,220
All right.
1022
00:40:35,221 --> 00:40:37,320
In the meantime, why
don't you tell us how your
1023
00:40:37,321 --> 00:40:39,180
preparations are coming
along at Sorrentum?
1024
00:40:39,420 --> 00:40:45,000
Well, it is a little bit hectic,
but we're going to be ready.
1025
00:40:45,060 --> 00:40:46,680
It is going to be
a great weekend.
1026
00:40:47,800 --> 00:40:50,640
So, are you feeling
better about it, Frankie?
1027
00:40:51,840 --> 00:40:53,320
It's been a little stressful.
1028
00:40:53,600 --> 00:40:54,040
Oh.
1029
00:40:54,310 --> 00:40:59,400
But I am actually enjoying
the hosting part so much.
1030
00:40:59,560 --> 00:41:01,924
I am starting to wonder
if we should even
1031
00:41:01,925 --> 00:41:04,260
have our own food and
wine pairing this year.
1032
00:41:04,340 --> 00:41:06,020
Just hosting has
kind of been out.
1033
00:41:06,660 --> 00:41:08,820
And where are we supposed
to launch our first Cabernet?
1034
00:41:09,440 --> 00:41:10,060
Roadside stand?
1035
00:41:10,440 --> 00:41:14,120
I just want to devote all of the time that
we have to making sure that the chefs,
1036
00:41:14,360 --> 00:41:16,076
the vintners, the guests
want to make sure
1037
00:41:16,100 --> 00:41:17,780
everyone has a first-class
experience, you know?
1038
00:41:17,940 --> 00:41:19,156
Frankie, where is
this coming from?
1039
00:41:19,180 --> 00:41:21,660
I mean, you didn't even really
want to host in the first place.
1040
00:41:21,700 --> 00:41:22,980
Well, clearly I was
wrong about that.
1041
00:41:22,981 --> 00:41:26,380
Just hosting Summerfest is
incredibly prestigious on its own.
1042
00:41:26,640 --> 00:41:29,180
I don't think we even need to
release our Cabernet this year.
1043
00:41:29,340 --> 00:41:29,540
What?
1044
00:41:29,910 --> 00:41:31,980
We're getting so much
buzz just off of hosting.
1045
00:41:32,080 --> 00:41:35,060
Can you imagine if we could just wait until
next year to release our first vintage?
1046
00:41:35,180 --> 00:41:36,780
The kind of publicity
that we would get?
1047
00:41:36,840 --> 00:41:37,840
I think it's a win-win.
1048
00:41:37,920 --> 00:41:40,680
Frankie, the whole reason why we're
hosting is to shine a spotlight on our
1049
00:41:40,681 --> 00:41:42,760
first Cabernet since we
took over Sorrento together.
1050
00:41:42,860 --> 00:41:44,220
Why would you
not want to do that?
1051
00:41:49,560 --> 00:41:50,560
Oh, Frankie.
1052
00:41:52,680 --> 00:41:53,680
Are you sure?
1053
00:41:55,260 --> 00:41:56,260
Frankie.
1054
00:42:00,215 --> 00:42:01,295
The wine isn't ready, Nate.
1055
00:42:02,475 --> 00:42:04,131
It's not going to be ready
in time for Summerfest.
1056
00:42:04,155 --> 00:42:05,726
It's probably not going
to be ready this year.
1057
00:42:05,750 --> 00:42:06,750
Why wouldn't you tell me?
1058
00:42:06,910 --> 00:42:10,050
Because the timing of it
was my responsibility, and I...
1059
00:42:11,310 --> 00:42:12,310
I was wrong.
1060
00:42:14,990 --> 00:42:15,990
Excuse me.
1061
00:42:28,740 --> 00:42:29,100
Macaroon?
1062
00:42:29,120 --> 00:42:30,120
Anyone?
1063
00:42:31,680 --> 00:42:32,680
Hey, Frankie.
1064
00:42:32,920 --> 00:42:33,280
Frankie.
1065
00:42:33,520 --> 00:42:34,140
Look, I get it.
1066
00:42:34,141 --> 00:42:35,421
You're unhappy with me, alright?
1067
00:42:35,720 --> 00:42:37,560
No, I'm not unhappy, but I am...
1068
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
just a little confused.
1069
00:42:40,460 --> 00:42:43,420
If you were having doubts about the
wine, why wouldn't you just talk to me?
1070
00:42:44,260 --> 00:42:46,574
Because it seemed like
every other thing you could say
1071
00:42:46,575 --> 00:42:48,761
was about how great the
wine was going to be, and I...
1072
00:42:49,460 --> 00:42:51,660
I just didn't have the heart
to tell you that it wasn't.
1073
00:42:52,180 --> 00:42:53,380
Now everything's riding on it.
1074
00:42:55,400 --> 00:42:56,400
Look.
1075
00:42:57,240 --> 00:43:00,900
I know that you want everything to be
perfect, but we need a wine to bottle.
1076
00:43:01,900 --> 00:43:03,500
A winery is only as
good as this last year's
1077
00:43:03,512 --> 00:43:04,980
vintage, and for
us it's also our first.
1078
00:43:04,981 --> 00:43:07,267
But we agreed from the
very beginning that all
1079
00:43:07,268 --> 00:43:09,740
final decisions relating
to the wine are mine.
1080
00:43:09,820 --> 00:43:10,820
Yes.
1081
00:43:10,920 --> 00:43:14,720
But we need a wine to sell this year, or
we won't be able to make our payments.
1082
00:43:14,960 --> 00:43:16,040
And when our loan is due...
1083
00:43:17,980 --> 00:43:18,980
that's it.
1084
00:43:20,800 --> 00:43:22,700
I thought for sure I
would be ready by now.
1085
00:43:22,880 --> 00:43:23,880
Well, it isn't.
1086
00:43:24,140 --> 00:43:25,880
I did everything I
could to improve it.
1087
00:43:25,900 --> 00:43:26,900
It didn't work.
1088
00:43:28,640 --> 00:43:30,420
No one feels worse
about this than I do.
1089
00:43:43,760 --> 00:43:46,700
You have no idea how
easy you've got it, Mittens.
1090
00:43:49,370 --> 00:43:50,610
This is what it's come down to.
1091
00:43:51,980 --> 00:43:52,980
Jealous of a mama.
1092
00:43:53,880 --> 00:43:55,300
Well, he does
have luxurious hair.
1093
00:43:56,600 --> 00:43:58,120
How long have you
been standing there?
1094
00:43:58,820 --> 00:43:59,240
Hours.
1095
00:43:59,241 --> 00:44:00,241
I'm like a ninja.
1096
00:44:00,580 --> 00:44:01,580
I just got here.
1097
00:44:02,960 --> 00:44:03,960
Come on.
1098
00:44:04,060 --> 00:44:05,060
Let's go for a walk.
1099
00:44:12,440 --> 00:44:14,640
Sorrento isn't just
a business to me.
1100
00:44:14,641 --> 00:44:16,440
It's our store again.
1101
00:44:16,520 --> 00:44:17,940
I don't want that story to end.
1102
00:44:18,360 --> 00:44:19,360
You think I do?
1103
00:44:19,700 --> 00:44:22,500
You said yourself we have no
other way to stay above water.
1104
00:44:24,320 --> 00:44:26,520
There is one option that
we haven't talked about.
1105
00:44:26,780 --> 00:44:27,780
What?
1106
00:44:28,980 --> 00:44:30,380
We sell half of
our crop this fall.
1107
00:44:31,800 --> 00:44:33,720
Remember how Emma
wanted to buy the entire place?
1108
00:44:33,860 --> 00:44:37,360
Well, I know she'd be happy to get her
hands at least on some of our grapes.
1109
00:44:39,580 --> 00:44:42,480
If we do that, we'll barely have
enough wine to barrel next year.
1110
00:44:43,260 --> 00:44:44,940
We'll cross that bridge
when we get there.
1111
00:44:45,100 --> 00:44:46,880
As of now, our
loan payment is due.
1112
00:44:47,020 --> 00:44:51,860
And either we sell our wine, which
we don't have, or we sell our grapes.
1113
00:44:53,220 --> 00:44:54,220
It is what it is.
1114
00:44:55,320 --> 00:44:56,320
Then what?
1115
00:44:57,040 --> 00:45:00,000
And then, we just
keep moving forward.
1116
00:45:08,580 --> 00:45:09,580
Hey.
1117
00:45:15,430 --> 00:45:23,430
Hey, Marco.
1118
00:45:26,180 --> 00:45:27,180
Hey.
1119
00:45:28,500 --> 00:45:30,351
So I guess you probably
heard that Frankie and Nate
1120
00:45:30,352 --> 00:45:31,940
won't be releasing their
cabernet this weekend.
1121
00:45:32,120 --> 00:45:32,500
Yeah, I know.
1122
00:45:32,501 --> 00:45:34,301
And they're not doing
the food pairing either.
1123
00:45:34,350 --> 00:45:35,440
For obvious reasons.
1124
00:45:35,680 --> 00:45:36,680
Right.
1125
00:45:38,040 --> 00:45:40,085
So, I was kind of
wondering if maybe you
1126
00:45:40,086 --> 00:45:43,401
wanted to do a dessert
for the DeLuca pairing.
1127
00:45:43,820 --> 00:45:44,880
With Chef Jane?
1128
00:45:46,020 --> 00:45:47,020
Yeah, if you want.
1129
00:45:48,600 --> 00:45:50,120
Working with her
would be a dream.
1130
00:45:50,400 --> 00:45:50,760
Great.
1131
00:45:50,840 --> 00:45:51,840
So, you're in.
1132
00:45:52,740 --> 00:45:54,300
I'm still not going
to go out with you.
1133
00:45:54,360 --> 00:45:54,720
Good.
1134
00:45:54,940 --> 00:45:55,480
That's good.
1135
00:45:55,580 --> 00:45:57,160
Because I wasn't
going to ask again.
1136
00:45:57,280 --> 00:45:59,236
Yeah, and reverse psychology
isn't going to work either.
1137
00:45:59,260 --> 00:46:00,836
Definitely not doing that
because I wouldn't even know how.
1138
00:46:00,860 --> 00:46:01,080
Okay.
1139
00:46:01,081 --> 00:46:03,720
So... So, if you don't want to
date me, why are you helping me?
1140
00:46:08,830 --> 00:46:09,850
I like you, Lexi.
1141
00:46:12,630 --> 00:46:13,630
Thanks, Marco.
1142
00:46:14,170 --> 00:46:15,170
I like you too.
1143
00:46:16,050 --> 00:46:17,050
And I'm in.
1144
00:46:18,110 --> 00:46:20,570
I'm guessing Lexi must really appreciate
everything that you've done for her.
1145
00:46:20,590 --> 00:46:21,630
Life-changing opportunity.
1146
00:46:22,290 --> 00:46:22,610
Yeah.
1147
00:46:22,611 --> 00:46:23,370
You know what's weird?
1148
00:46:23,630 --> 00:46:24,050
What's that?
1149
00:46:24,570 --> 00:46:26,626
I didn't even do it to try to
get her to go out with me.
1150
00:46:26,650 --> 00:46:28,330
It just kind of
felt good to help.
1151
00:46:28,530 --> 00:46:29,530
Oh, yeah?
1152
00:46:30,830 --> 00:46:33,690
Well, I hate to say it,
Marco, but you're a good guy.
1153
00:46:33,691 --> 00:46:34,691
Huh.
1154
00:46:35,630 --> 00:46:36,966
So how many more
of these do you need?
1155
00:46:36,990 --> 00:46:38,646
I don't know if my back
can take much more.
1156
00:46:38,670 --> 00:46:39,750
We need to do another load.
1157
00:46:39,910 --> 00:46:43,070
Got to bring these up to the Taste of
St. Madeleine site, put tabletops on them.
1158
00:46:43,130 --> 00:46:44,130
Ugh.
1159
00:46:44,390 --> 00:46:45,390
You're killing me, bro.
1160
00:46:45,510 --> 00:46:45,770
Oh, yeah?
1161
00:46:45,830 --> 00:46:47,950
What happened to the, uh,
just feels good to help bit?
1162
00:46:48,130 --> 00:46:49,290
That only applies to Lexi.
1163
00:46:50,030 --> 00:46:50,670
All right.
1164
00:46:50,710 --> 00:46:52,030
Well, then I will
buy you a beer.
1165
00:46:52,350 --> 00:46:52,670
Two.
1166
00:46:52,890 --> 00:46:54,510
You will buy me two beers.
1167
00:46:54,710 --> 00:46:55,010
All right.
1168
00:46:55,050 --> 00:46:56,050
Deal.
1169
00:46:56,410 --> 00:47:00,410
You know, maybe I should get out of
the wine business and start making beer.
1170
00:47:01,070 --> 00:47:01,710
Might as well.
1171
00:47:01,711 --> 00:47:04,791
You can't have much wine making if
you're selling off half your grapes anyway.
1172
00:47:04,830 --> 00:47:07,523
Actually, over the past few
months, I've been experimenting
1173
00:47:07,524 --> 00:47:09,491
on this test row with
this fertilizer I created.
1174
00:47:10,050 --> 00:47:12,170
It's increasing yield without
compromising quality.
1175
00:47:12,570 --> 00:47:14,530
Yeah, pretty sure one row
won't make a difference.
1176
00:47:16,310 --> 00:47:16,930
No, you're right.
1177
00:47:16,970 --> 00:47:18,810
One row won't, but...
Can we just get this done?
1178
00:47:18,950 --> 00:47:19,950
I want that beer.
1179
00:48:09,900 --> 00:48:11,420
Yeah, Greg, put
that in the back tent.
1180
00:48:14,170 --> 00:48:16,370
Uh, it was ordered, so it
will be delivered shortly.
1181
00:48:17,790 --> 00:48:18,530
Okay, everyone.
1182
00:48:18,531 --> 00:48:21,590
We need all of the electric to be
operational by tomorrow morning.
1183
00:48:21,770 --> 00:48:22,770
Thank you.
1184
00:48:27,830 --> 00:48:29,030
So, you want to take it down?
1185
00:48:30,380 --> 00:48:33,020
I just don't want to miss out on
Sorrento's chance to really shine.
1186
00:48:33,170 --> 00:48:33,850
So, what are you saying?
1187
00:48:33,870 --> 00:48:34,886
You changed your mind
about the Cabernet?
1188
00:48:34,910 --> 00:48:35,110
No.
1189
00:48:35,190 --> 00:48:36,750
I think I've come up
with a compromise.
1190
00:48:36,795 --> 00:48:39,595
We use the rest of the wine that I
made last year with my dad's grapes.
1191
00:48:41,150 --> 00:48:43,150
I mean, we were saving
that for a special occasion.
1192
00:48:43,190 --> 00:48:44,190
It is a special occasion.
1193
00:48:44,850 --> 00:48:45,850
Look at us.
1194
00:48:46,530 --> 00:48:48,410
Sorrento's hosting
two summer festivals.
1195
00:48:48,411 --> 00:48:48,510
Yeah.
1196
00:48:48,530 --> 00:48:48,890
I really want to take
a look at the events.
1197
00:48:49,490 --> 00:48:50,610
That might not happen again.
1198
00:48:51,050 --> 00:48:52,606
I mean, it is not
even a Sorrento wine.
1199
00:48:52,630 --> 00:48:53,270
So, what is the point?
1200
00:48:53,450 --> 00:48:54,810
It is from the
Sorrento winemaker.
1201
00:48:55,450 --> 00:48:56,570
He puts us front and center.
1202
00:48:56,690 --> 00:48:57,950
He shows people what we can do.
1203
00:49:00,130 --> 00:49:00,470
Yeah.
1204
00:49:00,510 --> 00:49:00,870
You are right.
1205
00:49:01,510 --> 00:49:02,510
It cannot hurt.
1206
00:49:02,630 --> 00:49:03,630
Right?
1207
00:49:07,730 --> 00:49:13,510
And, uh, I think we take that deal
with him and sell her half the grapes.
1208
00:49:14,590 --> 00:49:15,670
It will keep us afloat.
1209
00:49:17,270 --> 00:49:18,390
That is better than nothing.
1210
00:49:18,930 --> 00:49:19,930
Right.
1211
00:49:33,270 --> 00:49:33,630
I have to get things done.
1212
00:49:33,650 --> 00:49:34,650
You look happy.
1213
00:49:35,150 --> 00:49:36,150
I am.
1214
00:49:36,650 --> 00:49:39,730
You know how my fertilizer is making
my test row yield so many more grapes?
1215
00:49:39,870 --> 00:49:40,610
Oh, you've mentioned it.
1216
00:49:40,770 --> 00:49:45,150
Well, I realized, since we're selling half
of our grapes, why not just make the ones
1217
00:49:45,151 --> 00:49:47,750
that we have left more numerous
and as high quality as possible?
1218
00:49:48,110 --> 00:49:50,607
I think that sounds like
a great idea in theory,
1219
00:49:50,608 --> 00:49:53,250
but isn't that what your
new test fertilizer is?
1220
00:49:53,350 --> 00:49:54,570
A theory that you're testing?
1221
00:49:54,790 --> 00:49:55,906
It is no longer theoretical.
1222
00:49:55,930 --> 00:49:56,930
It works.
1223
00:49:57,510 --> 00:50:00,150
And that's why I decided to
spray the rest of the vineyard with it.
1224
00:50:02,130 --> 00:50:02,610
Wow.
1225
00:50:02,890 --> 00:50:09,270
Um, isn't that kind of a big decision
that you should have talked to me about?
1226
00:50:10,090 --> 00:50:14,090
Uh, well, it's kind of like your
decisions with the wine, right?
1227
00:50:14,290 --> 00:50:15,526
I mean, that's your
area of expertise.
1228
00:50:15,550 --> 00:50:16,550
This is mine.
1229
00:50:17,910 --> 00:50:18,910
Okay.
1230
00:50:20,900 --> 00:50:21,900
Okay.
1231
00:50:22,900 --> 00:50:27,440
So Emma gets a greater yield on her
half, which will make us more money,
1232
00:50:27,500 --> 00:50:29,860
and we'll also see an
increased yield on our side.
1233
00:50:29,960 --> 00:50:30,400
Exactly.
1234
00:50:30,440 --> 00:50:31,440
Yes.
1235
00:50:31,520 --> 00:50:33,800
Allowing us to make more
than enough Sorrento wine.
1236
00:50:34,900 --> 00:50:35,300
See?
1237
00:50:35,301 --> 00:50:35,980
Problem solved.
1238
00:50:36,240 --> 00:50:37,240
Seems like it.
1239
00:50:39,680 --> 00:50:41,120
You don't seem
too happy about it.
1240
00:50:41,460 --> 00:50:42,460
I am.
1241
00:50:43,160 --> 00:50:44,160
It's great news.
1242
00:50:52,600 --> 00:50:53,000
Hey.
1243
00:50:53,001 --> 00:50:54,001
Thank you.
1244
00:50:54,240 --> 00:50:55,240
You okay?
1245
00:50:55,400 --> 00:50:56,680
Honestly, I have no idea.
1246
00:50:57,640 --> 00:50:59,460
You are a first-rate
winemaker, Frankie.
1247
00:50:59,640 --> 00:51:00,640
The best I've ever seen.
1248
00:51:01,400 --> 00:51:03,300
Oh, don't, uh, don't tell
my Mom I said that though.
1249
00:51:03,301 --> 00:51:03,820
I would never.
1250
00:51:03,980 --> 00:51:04,200
Okay.
1251
00:51:04,840 --> 00:51:05,956
It's going to work out, okay?
1252
00:51:05,980 --> 00:51:06,980
All of it.
1253
00:51:07,870 --> 00:51:09,960
Hey, don't you have
a dessert inside?
1254
00:51:10,480 --> 00:51:10,840
Burning?
1255
00:51:10,960 --> 00:51:11,220
Something?
1256
00:51:11,440 --> 00:51:12,440
Go inside.
1257
00:51:16,660 --> 00:51:17,470
I know, I know.
1258
00:51:17,530 --> 00:51:18,130
Leave Lexi alone.
1259
00:51:18,310 --> 00:51:18,570
I got it.
1260
00:51:18,571 --> 00:51:22,270
Actually, I was gonna say, I really
appreciate what you did for her.
1261
00:51:22,350 --> 00:51:24,630
I mean, hooking her up with
Chef Jane, that's a huge deal.
1262
00:51:24,690 --> 00:51:25,690
Thank you.
1263
00:51:27,750 --> 00:51:28,630
Okay, Frankie, listen.
1264
00:51:28,770 --> 00:51:30,951
I know you're not exactly
the biggest fan of mine,
1265
00:51:30,952 --> 00:51:33,431
especially after I broke
up with your friend, but...
1266
00:51:33,770 --> 00:51:35,450
I mean, don't I deserve
a chance to change?
1267
00:51:35,910 --> 00:51:36,650
To be better?
1268
00:51:36,651 --> 00:51:37,651
Well, sure.
1269
00:51:37,795 --> 00:51:40,230
I just think that that kind
of change takes time.
1270
00:51:41,660 --> 00:51:42,860
Not if you want it bad enough.
1271
00:51:52,020 --> 00:51:56,640
Okay, it is time for the official
Taste of St. Madeleine trial run.
1272
00:51:56,940 --> 00:52:02,680
I have duck confit tacos with
poblano salsa and a jicama slaw.
1273
00:52:04,720 --> 00:52:05,500
Alright, Lexi.
1274
00:52:05,600 --> 00:52:06,600
Oh, thank you.
1275
00:52:06,900 --> 00:52:07,380
Marco.
1276
00:52:07,700 --> 00:52:08,700
Thank you.
1277
00:52:17,060 --> 00:52:17,780
So good.
1278
00:52:17,960 --> 00:52:19,040
Oh, good.
1279
00:52:19,720 --> 00:52:20,400
Come on, Lexi.
1280
00:52:20,500 --> 00:52:21,500
You're up.
1281
00:52:22,680 --> 00:52:23,500
Guys, I feel bad.
1282
00:52:23,640 --> 00:52:25,043
Are you sure you don't
want me to make this
1283
00:52:25,044 --> 00:52:26,420
for the Sorrento pairing
instead of DeLuca?
1284
00:52:26,580 --> 00:52:28,336
Miss out on your chance
to impress Chef Jane?
1285
00:52:28,360 --> 00:52:29,180
Are you out of your mind?
1286
00:52:29,380 --> 00:52:31,060
No, but we do get
to try it though, right?
1287
00:52:31,240 --> 00:52:32,240
Okay.
1288
00:52:33,160 --> 00:52:37,340
This is a blueberry peach tartatin
with Madagascar vanilla glaze.
1289
00:52:38,660 --> 00:52:39,700
Looks amazing.
1290
00:52:40,260 --> 00:52:41,260
It really does.
1291
00:52:48,010 --> 00:52:49,010
Yeah.
1292
00:52:49,450 --> 00:52:50,450
Oh, yeah.
1293
00:52:53,830 --> 00:52:55,290
This is so good.
1294
00:52:55,291 --> 00:52:55,930
So good.
1295
00:52:56,190 --> 00:52:56,830
Oh, wow.
1296
00:52:57,110 --> 00:52:58,110
Well, Frankie.
1297
00:52:58,830 --> 00:52:59,970
Your turn with the wine.
1298
00:53:07,520 --> 00:53:08,800
Here it is.
1299
00:53:09,580 --> 00:53:11,880
My prize winner from last year.
1300
00:53:12,340 --> 00:53:13,680
Hope you all enjoy it.
1301
00:53:13,681 --> 00:53:15,060
Because there's not much left.
1302
00:53:18,240 --> 00:53:19,320
All right.
1303
00:53:25,930 --> 00:53:26,470
Mmm.
1304
00:53:26,570 --> 00:53:27,570
Thank you.
1305
00:53:32,260 --> 00:53:33,020
Thank you.
1306
00:53:33,140 --> 00:53:34,500
Enjoy it while it lasts.
1307
00:53:34,960 --> 00:53:39,840
I am probably never going to make
something quite this good again.
1308
00:53:40,120 --> 00:53:41,120
Yeah, you will, Frankie.
1309
00:53:41,520 --> 00:53:42,520
I have no doubt.
1310
00:53:49,810 --> 00:53:50,810
Cheers.
1311
00:53:59,370 --> 00:53:59,910
Oh.
1312
00:53:59,970 --> 00:54:00,270
Oh.
1313
00:54:00,690 --> 00:54:00,950
Oh.
1314
00:54:01,650 --> 00:54:02,650
Oh.
1315
00:54:17,230 --> 00:54:18,230
That's right.
1316
00:54:22,810 --> 00:54:26,150
I'm going to make another one.
1317
00:54:26,910 --> 00:54:27,070
Cheers.
1318
00:54:27,090 --> 00:54:27,110
Cheers.
1319
00:54:27,130 --> 00:54:27,150
Cheers.
1320
00:54:27,170 --> 00:54:27,190
Thanks.
1321
00:54:27,210 --> 00:54:27,230
Cheers.
1322
00:54:27,250 --> 00:54:27,290
Thank you.
1323
00:54:27,310 --> 00:54:27,490
Take it easy,öglich.
1324
00:54:27,570 --> 00:54:28,090
I am going to have a
beer and a beer and a beer.
1325
00:54:28,091 --> 00:54:28,110
Okay.
1326
00:54:28,111 --> 00:54:28,130
Where are you going?
1327
00:54:28,131 --> 00:54:28,510
I'm going to the bar.
1328
00:54:28,990 --> 00:54:30,490
The bar in the
back of your check?
1329
00:54:31,110 --> 00:54:31,270
Yeah.
1330
00:54:31,310 --> 00:54:31,370
Yeah.
1331
00:54:31,371 --> 00:54:33,266
Anyway, I'll take a wristband
for tomorrow, though.
1332
00:54:33,290 --> 00:54:35,050
Oh, Jonah, you
don't have to pay.
1333
00:54:35,190 --> 00:54:36,710
You're kind of in
good with the hosts.
1334
00:54:36,770 --> 00:54:39,386
Yeah, but still, I heard you guys
decided not to launch your vintage.
1335
00:54:39,410 --> 00:54:41,192
Between that and how
much hosting Summerfest
1336
00:54:41,193 --> 00:54:42,410
is going to cost you,
I'm totally paying.
1337
00:54:42,490 --> 00:54:42,710
Come on.
1338
00:54:42,890 --> 00:54:45,090
Yeah, you need to get some
more wristbands for your mom.
1339
00:54:48,760 --> 00:54:49,400
Tell me the truth.
1340
00:54:49,500 --> 00:54:50,620
Is the wine really not good?
1341
00:54:51,520 --> 00:54:52,520
Haven't tried it yet.
1342
00:54:53,500 --> 00:54:54,836
You made the
decision not to launch.
1343
00:54:54,860 --> 00:54:55,896
You haven't even tried it yet?
1344
00:54:55,920 --> 00:54:56,460
Why not?
1345
00:54:56,600 --> 00:54:58,040
Because it's Frankie.
1346
00:54:58,860 --> 00:55:01,000
She doesn't trust anyone
with that decision but herself.
1347
00:55:01,001 --> 00:55:03,320
And I trust her.
1348
00:55:04,040 --> 00:55:06,680
It just seems like it would be
something you'd want to do together.
1349
00:55:07,220 --> 00:55:08,580
My sister's a perfectionist.
1350
00:55:08,960 --> 00:55:10,560
No one's harder on
herself than she is.
1351
00:55:11,080 --> 00:55:12,440
Sometimes maybe
a little too hard.
1352
00:55:15,360 --> 00:55:16,440
Okay, one for you.
1353
00:55:16,560 --> 00:55:17,560
Thank you.
1354
00:55:17,760 --> 00:55:19,080
Okay, I'll see you
guys tomorrow.
1355
00:55:19,220 --> 00:55:20,220
Okay.
1356
00:55:22,820 --> 00:55:24,072
I'm gonna go head back
over to Sorrento, just
1357
00:55:24,073 --> 00:55:26,521
make sure everything's
lined up for tomorrow.
1358
00:55:27,040 --> 00:55:27,400
Okay.
1359
00:55:27,720 --> 00:55:28,460
You mind manning the table?
1360
00:55:28,580 --> 00:55:29,580
No.
1361
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
Why is it so hot in here?
1362
00:56:29,360 --> 00:56:30,360
This is amazing.
1363
00:56:32,860 --> 00:56:34,420
Why wouldn't you
want a bottle of this?
1364
00:56:51,790 --> 00:56:52,110
No.
1365
00:56:52,725 --> 00:56:53,970
No, no, no, no, no, no.
1366
00:56:58,780 --> 00:56:59,100
Frankie!
1367
00:56:59,101 --> 00:57:00,180
I need to talk to you.
1368
00:57:00,360 --> 00:57:01,600
Nate, what did you do?
1369
00:57:01,840 --> 00:57:03,800
I know, I'm sorry, but I
had to try it for myself.
1370
00:57:03,860 --> 00:57:05,337
Why did you spray the
entire vineyard with this
1371
00:57:05,338 --> 00:57:08,081
if you weren't sure
that it was gonna work?
1372
00:57:10,060 --> 00:57:11,060
No, no.
1373
00:57:11,560 --> 00:57:12,600
How did this happen?
1374
00:57:12,980 --> 00:57:14,120
This was supposed to work.
1375
00:57:14,180 --> 00:57:14,760
It was working.
1376
00:57:14,900 --> 00:57:15,976
This is what's happening
to the test vines.
1377
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
This is what's gonna
happen to the entire vineyard.
1378
00:57:18,570 --> 00:57:19,920
This doesn't make any sense.
1379
00:57:20,200 --> 00:57:21,816
I went over the
chemistry a hundred times.
1380
00:57:21,840 --> 00:57:24,180
If we lose these vines,
we lose everything.
1381
00:57:29,140 --> 00:57:31,800
Okay, look, this
is fixable, okay?
1382
00:57:31,860 --> 00:57:33,400
I'll take care of it,
I promise, okay?
1383
00:57:33,480 --> 00:57:35,800
Plus, we have the new Cabernet.
1384
00:57:36,580 --> 00:57:37,320
No we don't.
1385
00:57:37,340 --> 00:57:38,340
I tried it.
1386
00:57:38,420 --> 00:57:38,780
When?
1387
00:57:38,980 --> 00:57:39,380
Just now.
1388
00:57:39,660 --> 00:57:40,440
And it's fantastic.
1389
00:57:40,620 --> 00:57:42,260
So whatever it is
that you did, it worked.
1390
00:57:42,740 --> 00:57:45,816
I've been checking it consistently
ever since I tried to accelerate the aging.
1391
00:57:45,840 --> 00:57:46,620
It's not working yet.
1392
00:57:46,660 --> 00:57:47,780
So that's why it was so hot?
1393
00:57:47,860 --> 00:57:49,260
Yes, but it didn't work.
1394
00:57:49,320 --> 00:57:50,820
It's not where I
want it right now.
1395
00:57:50,821 --> 00:57:53,021
Frankie, I think maybe your
standards are just too high.
1396
00:57:54,040 --> 00:57:55,820
Our standards are who we are.
1397
00:57:56,400 --> 00:57:57,800
I'm not gonna
take a risk on that.
1398
00:57:57,840 --> 00:57:59,880
Why in the world you
took a risk on this fertilizer?
1399
00:58:02,020 --> 00:58:03,020
Sorry.
1400
00:58:09,150 --> 00:58:09,510
Okay.
1401
00:58:09,511 --> 00:58:10,770
I will figure this out.
1402
00:58:11,910 --> 00:58:13,350
I just need a
little bit of time.
1403
00:58:13,490 --> 00:58:14,490
So does wine.
1404
00:58:14,570 --> 00:58:17,770
And we are hosting the biggest
event of the year in less than 24 hours.
1405
00:58:18,170 --> 00:58:20,470
So time is the one
thing we don't have.
1406
00:59:00,350 --> 00:59:01,550
Do you see them yet?
1407
00:59:02,150 --> 00:59:03,150
They're coming up now.
1408
00:59:04,170 --> 00:59:05,170
Okay.
1409
00:59:13,210 --> 00:59:15,190
Welcome back to the
Taste of St. Madeleine.
1410
00:59:15,270 --> 00:59:17,390
I am so glad you
made it back this year.
1411
00:59:17,750 --> 00:59:18,810
We wouldn't miss a beat.
1412
00:59:18,910 --> 00:59:22,030
We certainly appreciate the coverage
you each give our valance wineries.
1413
00:59:22,031 --> 00:59:26,710
And I think you'll find this year's host,
Sorrento Farms, is doing a marvelous job.
1414
00:59:27,670 --> 00:59:29,890
You know we're aware
they're your kids, right?
1415
00:59:30,150 --> 00:59:31,150
They are.
1416
00:59:34,030 --> 00:59:35,030
How was the drive up?
1417
00:59:35,230 --> 00:59:35,890
Beautiful, thank you.
1418
00:59:35,910 --> 00:59:36,910
Good, good.
1419
00:59:45,460 --> 00:59:46,460
What if she hates it?
1420
00:59:46,600 --> 00:59:47,620
How could she hate it?
1421
00:59:47,740 --> 00:59:50,560
I've had like 23 of those tarts
and I'll probably have like 23 more.
1422
00:59:50,840 --> 00:59:53,676
But she said she's only gonna feature
my dessert today if she likes it right now.
1423
00:59:53,700 --> 00:59:54,740
She said no trial runs.
1424
00:59:54,820 --> 00:59:56,620
She wants to see how I
perform under pressure.
1425
00:59:57,300 --> 00:59:57,660
Hey.
1426
00:59:57,661 --> 00:59:58,661
Hey, look at me.
1427
01:00:00,280 --> 01:00:01,360
You got this, okay?
1428
01:00:01,860 --> 01:00:02,860
Really.
1429
01:00:23,600 --> 01:00:26,100
I'm having a little trouble
reading you here, chef.
1430
01:00:27,580 --> 01:00:30,680
Lexi, I haven't been rendered speechless
over someone else's food in years.
1431
01:00:31,320 --> 01:00:32,060
In a good way?
1432
01:00:32,280 --> 01:00:33,280
In a great way.
1433
01:00:33,540 --> 01:00:34,540
This is delicious.
1434
01:00:35,140 --> 01:00:38,020
I know you said you wanted to work
for yourself and open your own bakery.
1435
01:00:38,120 --> 01:00:38,320
I do.
1436
01:00:38,800 --> 01:00:40,460
Are you sure you
don't want investors?
1437
01:00:41,600 --> 01:00:42,840
I know, you think I'm crazy.
1438
01:00:43,180 --> 01:00:44,180
No, I don't.
1439
01:00:44,300 --> 01:00:45,300
You're independent.
1440
01:00:46,880 --> 01:00:47,880
How about we make a deal?
1441
01:00:49,020 --> 01:00:51,860
You supply my restaurants
with desserts for the next year.
1442
01:00:53,380 --> 01:00:55,880
I would love to, but I
don't have the space.
1443
01:00:56,300 --> 01:00:59,076
Well, if the bank sees that you're
working with me, they'll give you the loan,
1444
01:00:59,100 --> 01:01:02,320
you can open your own shop, and I get
the pastry chef that I've been looking for.
1445
01:01:04,360 --> 01:01:05,360
What do you think?
1446
01:01:06,300 --> 01:01:07,920
I think this is the
best day of my life.
1447
01:01:08,840 --> 01:01:09,440
It's a deal.
1448
01:01:09,640 --> 01:01:10,640
That's great.
1449
01:01:13,360 --> 01:01:14,080
This is delicious.
1450
01:01:14,081 --> 01:01:15,081
Thank you.
1451
01:01:22,420 --> 01:01:23,780
Thank you so much.
1452
01:01:23,880 --> 01:01:24,480
No, no, no.
1453
01:01:24,520 --> 01:01:25,860
You did this all by yourself.
1454
01:01:25,940 --> 01:01:28,100
I know what you did,
but you've done to help.
1455
01:01:28,640 --> 01:01:29,980
You gave me the chance to shine.
1456
01:01:30,800 --> 01:01:32,200
Well, you deserve that.
1457
01:01:34,280 --> 01:01:39,360
So, I know we've talked about you
asking me out, but what if I asked you out?
1458
01:01:39,480 --> 01:01:40,480
Would you go?
1459
01:01:41,280 --> 01:01:42,700
Wait, is this
reverse psychology?
1460
01:01:42,960 --> 01:01:43,220
No.
1461
01:01:43,600 --> 01:01:44,880
This is me moving forward.
1462
01:01:46,360 --> 01:01:46,880
Yes.
1463
01:01:47,140 --> 01:01:47,500
Yes.
1464
01:01:47,620 --> 01:01:48,360
Absolutely, yes.
1465
01:01:48,460 --> 01:01:48,800
Good.
1466
01:01:48,840 --> 01:01:49,840
Okay.
1467
01:01:49,980 --> 01:01:51,060
Let's get to work.
1468
01:01:51,100 --> 01:01:51,340
Okay.
1469
01:01:51,341 --> 01:01:52,341
Okay.
1470
01:01:57,020 --> 01:01:58,260
Here it is.
1471
01:02:16,620 --> 01:02:17,420
Hey, Emma.
1472
01:02:17,460 --> 01:02:17,860
How's it going?
1473
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
Hey, good.
1474
01:02:19,120 --> 01:02:20,220
What you got cooking today?
1475
01:02:20,600 --> 01:02:25,120
We are pairing duck confit tacos
with poblano salsa and jicama slaw.
1476
01:02:25,420 --> 01:02:28,820
Oh, that looks amazing, but I have to
admit I'm mostly excited about the wines.
1477
01:02:29,200 --> 01:02:32,060
I can't wait to see what you've
done with Sorrento Verona.
1478
01:02:32,061 --> 01:02:32,200
Great.
1479
01:02:32,201 --> 01:02:34,321
Especially since we're
getting half of them this year.
1480
01:02:35,160 --> 01:02:36,780
Actually, there's
been a slight change.
1481
01:02:36,900 --> 01:02:38,660
We are delaying
Sorrento's first vintage.
1482
01:02:38,700 --> 01:02:41,740
What you have here is the wine that I
made with the Baldwin grapes last year.
1483
01:02:42,220 --> 01:02:46,620
Wait, you mean this is the award-winning
wine no one can find anywhere?
1484
01:02:47,020 --> 01:02:47,780
The very one.
1485
01:02:48,020 --> 01:02:48,460
Yeah.
1486
01:02:48,920 --> 01:02:49,360
Great.
1487
01:02:49,400 --> 01:02:50,520
There's not much of it left.
1488
01:02:58,660 --> 01:02:59,660
It's heavenly.
1489
01:03:00,120 --> 01:03:00,780
Thank you.
1490
01:03:00,880 --> 01:03:01,880
Yeah.
1491
01:03:02,160 --> 01:03:03,040
Thank you.
1492
01:03:03,160 --> 01:03:03,460
Here.
1493
01:03:03,560 --> 01:03:05,220
Well, wonderful.
1494
01:03:05,221 --> 01:03:06,221
Here.
1495
01:03:07,060 --> 01:03:08,060
See that?
1496
01:03:08,320 --> 01:03:11,520
The Cabernet we have in the cellar never
could have gotten that kind of reaction.
1497
01:03:11,620 --> 01:03:13,880
Well, maybe if you
had just tried it again.
1498
01:03:18,190 --> 01:03:19,190
Hey, Jonah.
1499
01:03:20,570 --> 01:03:22,290
You mind taking it over
for me for a minute?
1500
01:03:22,410 --> 01:03:22,730
Yeah, yeah.
1501
01:03:22,750 --> 01:03:22,930
Sure.
1502
01:03:23,210 --> 01:03:23,810
Where are you going?
1503
01:03:24,010 --> 01:03:25,430
Just being a good host.
1504
01:03:25,850 --> 01:03:27,530
Making sure everything's
running smoothly.
1505
01:03:46,920 --> 01:03:47,920
There you are.
1506
01:03:48,820 --> 01:03:49,900
So glad you like it.
1507
01:03:50,100 --> 01:03:50,940
That's the last of it.
1508
01:03:51,000 --> 01:03:52,356
It won't be available
anywhere else.
1509
01:03:52,380 --> 01:03:53,380
We cannot do seconds.
1510
01:03:53,420 --> 01:03:54,420
I am so sorry.
1511
01:03:55,400 --> 01:03:55,760
Hey.
1512
01:03:56,140 --> 01:03:57,140
Hey, listen, Frankie.
1513
01:03:57,180 --> 01:03:57,660
Oh, hi.
1514
01:03:57,840 --> 01:03:58,440
Thank you.
1515
01:03:58,460 --> 01:04:00,156
No, but... I'll talk to you
when things die down.
1516
01:04:00,180 --> 01:04:02,940
Okay, no, no, but I wanted
to know if you could... Hi.
1517
01:04:03,140 --> 01:04:03,660
Um, wait.
1518
01:04:03,800 --> 01:04:04,800
I got it.
1519
01:04:05,680 --> 01:04:08,250
We just wanted to say to
both of you, you've done a
1520
01:04:08,251 --> 01:04:10,496
wonderful job pulling
Summerfest together last minute.
1521
01:04:10,520 --> 01:04:11,000
Thank you.
1522
01:04:11,080 --> 01:04:11,340
Thank you.
1523
01:04:11,360 --> 01:04:14,460
Of course, you really came over for
the debut of your Sorrento Cabernet.
1524
01:04:14,840 --> 01:04:16,020
Ah, yes, absolutely.
1525
01:04:16,080 --> 01:04:19,740
And I must tell you before you take
even one sip of that... I'll be back.
1526
01:04:20,200 --> 01:04:20,940
Don't say a thing.
1527
01:04:21,000 --> 01:04:22,200
Let the wine do the talking.
1528
01:04:22,201 --> 01:04:23,040
No, you don't understand.
1529
01:04:23,140 --> 01:04:24,396
That's not the wine
that you're expecting.
1530
01:04:24,420 --> 01:04:24,520
Hmm.
1531
01:04:25,320 --> 01:04:27,480
I'm getting notes of
cassis and blackberry.
1532
01:04:29,280 --> 01:04:29,980
Huckleberry, too.
1533
01:04:30,140 --> 01:04:31,340
Yes, that's exactly it.
1534
01:04:31,360 --> 01:04:31,900
This is superb.
1535
01:04:32,320 --> 01:04:32,860
I'm sorry.
1536
01:04:32,900 --> 01:04:34,140
I have to stop you right there.
1537
01:04:34,180 --> 01:04:35,536
There's been some
misunderstanding.
1538
01:04:35,560 --> 01:04:36,760
This is not my new Cabernet.
1539
01:04:36,820 --> 01:04:40,060
This is... This is our new Cabernet
because we are a team here.
1540
01:04:40,180 --> 01:04:41,180
Team Sorrento.
1541
01:04:41,660 --> 01:04:42,700
Isn't that right, Frankie?
1542
01:04:43,360 --> 01:04:44,360
Have you tried this?
1543
01:04:44,460 --> 01:04:45,520
Uh, no, not yet.
1544
01:04:45,900 --> 01:04:46,900
It's exceptional.
1545
01:04:47,560 --> 01:04:47,960
Really?
1546
01:04:48,260 --> 01:04:49,460
Wow, that's great to hear.
1547
01:04:49,680 --> 01:04:49,940
Yeah.
1548
01:04:50,220 --> 01:04:51,220
Yeah.
1549
01:04:52,360 --> 01:04:53,460
I... What are you doing?
1550
01:04:53,480 --> 01:04:57,680
I'm stopping you because what they
just drank is actually our new Cabernet.
1551
01:05:06,480 --> 01:05:07,920
Looks like Sorrento
has a winner.
1552
01:05:12,840 --> 01:05:14,156
Hey, hey, hey, hey,
Frankie, Frankie,
1553
01:05:14,168 --> 01:05:15,740
Frankie, I can't believe
that just happened.
1554
01:05:15,880 --> 01:05:16,400
What have you done?
1555
01:05:16,520 --> 01:05:18,723
Well, I... Okay, look, I
was just... I was bringing
1556
01:05:18,724 --> 01:05:20,920
up the bottle for you to
taste our new Cab again.
1557
01:05:21,000 --> 01:05:22,776
Then you started pouring it
thinking it was the old one.
1558
01:05:22,800 --> 01:05:24,460
And it's the best
mistake ever, right?
1559
01:05:24,660 --> 01:05:25,260
I don't believe it.
1560
01:05:25,261 --> 01:05:26,940
Frankie, the critics
love the wine.
1561
01:05:26,980 --> 01:05:28,040
They love your wine.
1562
01:05:30,180 --> 01:05:32,740
We're all getting texts from
friends following Summerfest online.
1563
01:05:33,020 --> 01:05:35,120
Get ready for a
huge rush of people.
1564
01:05:35,300 --> 01:05:37,540
Well, I only pulled one
bottle's worth of Sorrento's Cab.
1565
01:05:37,700 --> 01:05:39,240
You got corks
and bottles, right?
1566
01:05:39,380 --> 01:05:39,920
I mean, of course.
1567
01:05:40,120 --> 01:05:41,920
One barrel is 300 bottles.
1568
01:05:42,240 --> 01:05:44,160
That should be enough
for the rest of Summerfest.
1569
01:05:44,520 --> 01:05:45,620
Let me get you some help.
1570
01:05:46,200 --> 01:05:46,820
Hey, let's go.
1571
01:05:46,880 --> 01:05:47,600
No, no, let's go.
1572
01:05:47,660 --> 01:05:47,940
Let's go.
1573
01:05:48,100 --> 01:05:49,100
No.
1574
01:05:49,560 --> 01:05:51,350
Hey, Jonah, do you
think you can contain the
1575
01:05:51,351 --> 01:05:52,960
masses until we get
back with our first case?
1576
01:05:53,140 --> 01:05:53,700
You got it.
1577
01:05:53,760 --> 01:05:54,180
I'll help.
1578
01:05:54,181 --> 01:05:55,181
Okay.
1579
01:05:57,740 --> 01:05:58,280
Lexi, no.
1580
01:05:58,380 --> 01:05:58,820
What are you doing?
1581
01:05:58,840 --> 01:05:59,936
You have to stay
with Chef James.
1582
01:05:59,960 --> 01:06:00,420
We're good.
1583
01:06:00,620 --> 01:06:01,200
Really good.
1584
01:06:01,280 --> 01:06:01,720
I'll tell you later.
1585
01:06:01,780 --> 01:06:02,780
We have wine to bottle.
1586
01:06:07,170 --> 01:06:08,170
Here it goes.
1587
01:06:33,660 --> 01:06:34,660
You okay?
1588
01:06:34,780 --> 01:06:35,780
It's really good.
1589
01:06:39,060 --> 01:06:41,540
I just can't believe the heat
acceleration actually worked.
1590
01:06:42,320 --> 01:06:45,140
And it's so difficult to capture
that exact moment that it's ready.
1591
01:06:45,300 --> 01:06:47,020
I guess I just came
down at the right time.
1592
01:06:47,080 --> 01:06:47,820
You found the sweet spot.
1593
01:06:47,821 --> 01:06:49,021
Only because you got it there.
1594
01:06:49,300 --> 01:06:49,700
No.
1595
01:06:50,320 --> 01:06:52,260
I was just lucky
enough to taste it.
1596
01:06:54,220 --> 01:06:55,360
This is all you, Frankie.
1597
01:06:58,360 --> 01:06:58,920
Come on.
1598
01:06:58,940 --> 01:06:59,640
What are we waiting for?
1599
01:06:59,680 --> 01:07:00,840
Let's get this to Summerfest.
1600
01:07:03,600 --> 01:07:04,600
All
1601
01:07:15,640 --> 01:07:16,740
right, everyone, listen up.
1602
01:07:17,360 --> 01:07:20,440
If you try to skip the wine,
you go straight to the back.
1603
01:07:20,540 --> 01:07:20,880
Okay?
1604
01:07:21,500 --> 01:07:22,780
But please be patient.
1605
01:07:23,040 --> 01:07:24,420
Everyone will get a try.
1606
01:07:25,480 --> 01:07:26,480
And here they are.
1607
01:07:26,680 --> 01:07:27,080
Yeah.
1608
01:07:27,081 --> 01:07:28,081
Yeah.
1609
01:07:37,270 --> 01:07:38,390
You ready for this?
1610
01:08:00,140 --> 01:08:01,620
Well, you guys did it.
1611
01:08:01,740 --> 01:08:03,600
Taste of St. Madeleine
was a huge success.
1612
01:08:03,960 --> 01:08:06,220
And your new Cabernet
was such a big hit.
1613
01:08:06,460 --> 01:08:07,460
You must be stoked.
1614
01:08:07,680 --> 01:08:08,680
Yeah, we are.
1615
01:08:08,790 --> 01:08:09,960
And thank you so much, guys.
1616
01:08:10,020 --> 01:08:11,420
You helped Casarento
back on track.
1617
01:08:13,010 --> 01:08:14,460
Hey, you don't seem so stoked.
1618
01:08:15,060 --> 01:08:15,680
I am.
1619
01:08:15,780 --> 01:08:16,340
I am.
1620
01:08:16,420 --> 01:08:17,420
I just...
1621
01:08:20,220 --> 01:08:21,220
I get it.
1622
01:08:21,790 --> 01:08:24,630
You're worried about the vines, but
we should just be happy about today.
1623
01:08:25,050 --> 01:08:26,800
And I will figure
out a fix for it.
1624
01:08:26,860 --> 01:08:27,940
We have a couple of months.
1625
01:08:28,060 --> 01:08:28,360
Make that.
1626
01:08:28,860 --> 01:08:29,860
That is it.
1627
01:08:29,950 --> 01:08:31,150
That is the issue right there.
1628
01:08:31,420 --> 01:08:33,780
Look, I thought that I had
to fix the wine by myself.
1629
01:08:33,860 --> 01:08:35,940
You think that you have to
fix the vines on your own?
1630
01:08:36,020 --> 01:08:38,480
We've never even considered
doing those things together.
1631
01:08:38,560 --> 01:08:39,840
We haven't even talked about it.
1632
01:08:41,300 --> 01:08:43,970
Look, we said from the
beginning that this was a
1633
01:08:43,971 --> 01:08:46,921
partnership, but it
hasn't really felt like one.
1634
01:08:48,640 --> 01:08:50,735
It's only because I knew
that you wouldn't be able
1635
01:08:50,736 --> 01:08:52,881
to keep things separate
if something went wrong.
1636
01:08:53,700 --> 01:08:55,465
Do you really think
that the success of our
1637
01:08:55,466 --> 01:08:57,540
relationship is based on
the success of Casarento?
1638
01:08:57,640 --> 01:08:58,640
No.
1639
01:08:58,740 --> 01:08:59,740
I don't.
1640
01:08:59,840 --> 01:09:03,680
But I do think that both are
based in communication and trust.
1641
01:09:04,560 --> 01:09:08,340
And if we don't have that,
yes, I do think Casarento will fail.
1642
01:09:10,120 --> 01:09:11,120
Maybe so will we.
1643
01:09:43,480 --> 01:09:44,900
Hey, you're not
even dressed yet.
1644
01:09:46,340 --> 01:09:48,100
Look, I'm just a little
busy here, okay?
1645
01:09:48,300 --> 01:09:51,920
I mean, I am so close to figuring
out a way to neutralize that fertilizer.
1646
01:09:52,080 --> 01:09:53,780
It's just... it's
just not there yet.
1647
01:09:53,820 --> 01:09:54,020
Okay.
1648
01:09:54,140 --> 01:09:56,816
Well, half of St. Madeleine is about
to show up for the long table dinner,
1649
01:09:56,840 --> 01:09:58,560
and they're going to
want to see their host.
1650
01:09:59,660 --> 01:10:00,660
So...
1651
01:10:02,100 --> 01:10:02,620
Where's Frankie?
1652
01:10:03,020 --> 01:10:04,020
Lexi's with her.
1653
01:10:04,800 --> 01:10:05,800
They're up at the house.
1654
01:10:07,560 --> 01:10:09,000
I put way too much
pressure on her.
1655
01:10:09,940 --> 01:10:10,940
You know?
1656
01:10:12,530 --> 01:10:14,636
She was so worried about disappointing
me that we almost lost the rental.
1657
01:10:14,660 --> 01:10:15,280
I mean, we still might.
1658
01:10:15,281 --> 01:10:16,540
You need to fix this.
1659
01:10:16,960 --> 01:10:19,140
And... I mean, you
two can work this out.
1660
01:10:20,000 --> 01:10:22,980
Look, we all know that you wanted
to keep everything separate, Nate.
1661
01:10:23,100 --> 01:10:23,540
But why?
1662
01:10:23,840 --> 01:10:25,280
I mean, Sorrento
is a labor of love.
1663
01:10:25,940 --> 01:10:27,120
Yours and Frankie's together.
1664
01:10:28,500 --> 01:10:31,000
Since when did you become
so wise in relationships?
1665
01:10:32,290 --> 01:10:34,360
You haven't been in one
for longer than six months.
1666
01:10:34,870 --> 01:10:37,296
I guess I finally realized what I've
been doing wrong this whole time.
1667
01:10:37,320 --> 01:10:38,320
What's that?
1668
01:10:38,620 --> 01:10:40,160
I was making
everything about me.
1669
01:10:41,040 --> 01:10:42,900
And not about... us.
1670
01:10:44,640 --> 01:10:45,920
You know, it might be genetic.
1671
01:10:46,800 --> 01:10:47,920
If you know what I'm saying.
1672
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
Yeah.
1673
01:10:51,320 --> 01:10:52,400
Yeah, I know what you mean.
1674
01:10:53,620 --> 01:10:54,620
And I hear you.
1675
01:10:56,880 --> 01:10:58,280
You still gotta
come to the dinner.
1676
01:10:59,200 --> 01:10:59,520
Right.
1677
01:10:59,600 --> 01:10:59,840
Right.
1678
01:11:00,020 --> 01:11:01,020
Okay.
1679
01:11:13,110 --> 01:11:13,430
Hey.
1680
01:11:13,990 --> 01:11:14,310
Hi.
1681
01:11:14,530 --> 01:11:15,190
What are you doing?
1682
01:11:15,350 --> 01:11:17,026
We have to start getting
ready for the long table dinner.
1683
01:11:17,050 --> 01:11:17,390
I know, I know.
1684
01:11:17,430 --> 01:11:18,630
I just need five more minutes.
1685
01:11:19,190 --> 01:11:21,070
We really need to find
a way to save our crop.
1686
01:11:21,530 --> 01:11:22,890
Isn't Nate in
charge of the vines?
1687
01:11:23,090 --> 01:11:25,390
Yes, but I want help.
1688
01:11:25,990 --> 01:11:27,510
Then why aren't
you doing it with him?
1689
01:11:29,110 --> 01:11:31,550
Um, we just don't
do that very well.
1690
01:11:34,670 --> 01:11:35,670
Frankie, look.
1691
01:11:36,790 --> 01:11:38,750
Everything Nate did was
with the best intentions.
1692
01:11:38,870 --> 01:11:39,630
Yes, I know that.
1693
01:11:39,650 --> 01:11:39,950
Me too.
1694
01:11:40,550 --> 01:11:41,550
But don't you see?
1695
01:11:41,890 --> 01:11:44,379
If you two didn't care about
each other so much, neither
1696
01:11:44,380 --> 01:11:46,631
of you would have gone to
all the trouble that you did.
1697
01:11:47,110 --> 01:11:49,690
You were both trying to make
Sorrento better for each other.
1698
01:11:51,050 --> 01:11:53,050
Now you just need to learn
how to do that together.
1699
01:11:55,350 --> 01:11:56,350
I know.
1700
01:11:58,080 --> 01:11:59,140
I know you're right.
1701
01:11:59,300 --> 01:11:59,680
Come on.
1702
01:11:59,700 --> 01:12:00,700
Let's go.
1703
01:12:30,160 --> 01:12:31,180
It's so beautiful.
1704
01:12:36,560 --> 01:12:37,560
You did that?
1705
01:12:39,300 --> 01:12:40,300
Wow.
1706
01:12:41,280 --> 01:12:42,280
Enjoy, okay?
1707
01:12:43,300 --> 01:12:44,300
Hey.
1708
01:12:52,900 --> 01:12:54,560
I slept with you.
1709
01:12:56,900 --> 01:12:58,860
It's a wonderful
evening, isn't it?
1710
01:13:00,000 --> 01:13:02,847
As most of you probably
know, Charles and I usually
1711
01:13:02,848 --> 01:13:05,480
like to get up at these
things and take all the credit.
1712
01:13:08,560 --> 01:13:13,440
But this year, all the credit
has to go to Nate DeLuca.
1713
01:13:14,030 --> 01:13:15,030
And Frankie Baldwin.
1714
01:13:15,820 --> 01:13:20,920
They took Summerfest from
near cancellation to new heights.
1715
01:13:21,080 --> 01:13:22,610
So we would like
to toast our hosts,
1716
01:13:22,622 --> 01:13:24,540
Sorrento Farm, using
their incredible talent.
1717
01:13:24,541 --> 01:13:27,040
The incredible Cabernet
Sauvignon that they created.
1718
01:13:27,800 --> 01:13:29,520
Frankie and Nate,
come on up here.
1719
01:13:32,880 --> 01:13:37,760
To our hosts for giving us a
Summerfest that no one will ever forget.
1720
01:13:37,960 --> 01:13:38,960
Thank you.
1721
01:13:39,880 --> 01:13:41,180
To Frankie and Nate.
1722
01:13:41,740 --> 01:13:43,140
To Frankie and Nate.
1723
01:13:43,820 --> 01:13:45,020
Say something, you guys.
1724
01:13:45,340 --> 01:13:46,340
Okay.
1725
01:13:48,790 --> 01:13:51,080
Well, tonight's dinner is
not just about Sorrento.
1726
01:13:51,300 --> 01:13:52,000
Or me.
1727
01:13:52,290 --> 01:13:53,290
Or Frankie.
1728
01:13:55,040 --> 01:13:56,040
It's about St. Madeleine.
1729
01:13:57,390 --> 01:13:58,750
Everything that
makes us a family.
1730
01:13:59,990 --> 01:14:04,020
We feel so very lucky
to do what we do.
1731
01:14:04,710 --> 01:14:10,160
And to live here in what is absolutely
the most stunning setting on Earth.
1732
01:14:11,330 --> 01:14:12,600
We're part of a shared history.
1733
01:14:13,530 --> 01:14:15,580
The soil we work,
the grapes we grow.
1734
01:14:17,245 --> 01:14:19,140
This amazing town we live in.
1735
01:14:19,730 --> 01:14:21,210
And it's not just
all about the wine.
1736
01:14:21,520 --> 01:14:22,520
Or the vines.
1737
01:14:23,790 --> 01:14:24,790
It's about the heart.
1738
01:14:25,825 --> 01:14:32,540
And as an incredible, wise, and
beautiful woman once told me.
1739
01:14:33,040 --> 01:14:34,520
You can't have one
without the other.
1740
01:14:36,220 --> 01:14:37,660
To Summer in St. Madeleine.
1741
01:14:37,840 --> 01:14:40,040
To Summer in St. Madeleine.
1742
01:14:41,800 --> 01:14:42,800
Let's eat.
1743
01:14:42,880 --> 01:14:43,880
Yeah.
1744
01:14:55,620 --> 01:14:56,760
You did it.
1745
01:14:56,840 --> 01:14:57,840
Yeah.
1746
01:14:58,900 --> 01:14:59,900
Yeah, you too.
1747
01:15:01,840 --> 01:15:04,420
So, did you find out about all
the stuff that you did for her?
1748
01:15:04,840 --> 01:15:05,840
No.
1749
01:15:06,360 --> 01:15:08,640
Turns out she just likes me.
1750
01:15:08,760 --> 01:15:10,380
Hey, why wouldn't she?
1751
01:15:11,040 --> 01:15:11,600
Thanks, bro.
1752
01:15:11,760 --> 01:15:12,760
Yeah.
1753
01:15:14,880 --> 01:15:18,500
So, I thought you said you didn't
want to date anyone for a while.
1754
01:15:18,520 --> 01:15:19,920
Well, he's not just anyone.
1755
01:15:20,500 --> 01:15:22,040
Lexi, I know you don't approve.
1756
01:15:22,360 --> 01:15:24,700
No, I was going
to say I'm sorry.
1757
01:15:25,920 --> 01:15:26,920
He has changed.
1758
01:15:27,740 --> 01:15:29,220
He deserves a second chance.
1759
01:15:29,221 --> 01:15:30,960
So, I'm going to give him one.
1760
01:15:32,100 --> 01:15:33,100
Good.
1761
01:15:33,980 --> 01:15:35,800
You and Nate should
give yourselves one too.
1762
01:15:44,500 --> 01:15:45,200
Look at this.
1763
01:15:45,360 --> 01:15:45,680
Yeah.
1764
01:15:45,860 --> 01:15:46,860
You pulled it off.
1765
01:15:50,420 --> 01:15:51,800
Frankie, I'm so sorry.
1766
01:15:53,580 --> 01:15:55,880
I feel like I may have
ruined our entire crops.
1767
01:15:56,100 --> 01:15:57,296
I'm just trying
to make it great.
1768
01:15:57,320 --> 01:15:58,320
And you almost did.
1769
01:15:59,100 --> 01:16:02,740
I've been working really hard
trying to figure out a solution.
1770
01:16:03,660 --> 01:16:05,500
Hey, it's funny you should.
1771
01:16:05,501 --> 01:16:07,945
I wanted to mention that
because I was actually thinking
1772
01:16:07,946 --> 01:16:09,981
last night about how to
neutralize the fertilizer.
1773
01:16:10,180 --> 01:16:13,840
And I remembered this old trick that
my grandparents used to talk about.
1774
01:16:13,940 --> 01:16:14,280
It's bananas.
1775
01:16:14,640 --> 01:16:15,020
Bananas?
1776
01:16:15,260 --> 01:16:15,980
Crazy ideas?
1777
01:16:16,080 --> 01:16:17,260
No, it's bananas.
1778
01:16:18,220 --> 01:16:20,740
They used to plant the
peels in the soil around
1779
01:16:20,741 --> 01:16:22,640
the vines to build
resistance to disease.
1780
01:16:23,280 --> 01:16:27,400
What I think we should do is just put
potassium directly into the water soil.
1781
01:16:27,900 --> 01:16:28,820
Flush out the soil.
1782
01:16:28,920 --> 01:16:30,500
We can stop the deterioration.
1783
01:16:30,520 --> 01:16:33,040
Look, it won't reverse the
damage that's done, but it's a start.
1784
01:16:33,100 --> 01:16:36,480
Unless once the soil is flushed, we
add back the exact right percentage of
1785
01:16:36,481 --> 01:16:38,240
nitrogen and phosphorus,
then we have both.
1786
01:16:39,860 --> 01:16:42,080
You had the piece
that I was looking for.
1787
01:16:42,180 --> 01:16:43,940
No, you had the piece
that I was looking for.
1788
01:16:47,020 --> 01:16:48,120
I think it's going to work.
1789
01:16:48,180 --> 01:16:48,220
You think it's going to work?
1790
01:16:48,260 --> 01:16:48,660
Yeah, I do.
1791
01:16:48,800 --> 01:16:49,880
I think it's going to work.
1792
01:16:50,560 --> 01:16:51,460
Okay, you know what?
1793
01:16:51,461 --> 01:16:54,820
Now you have to try the
duck with our new Cabernet.
1794
01:16:55,020 --> 01:16:56,020
I guess it's time.
1795
01:17:11,840 --> 01:17:15,000
They're each incredible on their
own, but together it's like they're...
1796
01:17:15,001 --> 01:17:15,500
A perfect pair.
1797
01:17:15,600 --> 01:17:16,600
Exactly.
1798
01:17:18,960 --> 01:17:20,869
Frankie, we should have
been working together,
1799
01:17:20,870 --> 01:17:22,600
side by side, trying to
make each other better.
1800
01:17:22,980 --> 01:17:25,062
We're spending so much
time trying to impress
1801
01:17:25,082 --> 01:17:28,080
each other by doing
our own thing, though.
1802
01:17:28,800 --> 01:17:30,100
We pushed away from each other.
1803
01:17:32,380 --> 01:17:37,460
Nate, even if we didn't have Sorrento,
even if we lost it all, I wouldn't care.
1804
01:17:38,740 --> 01:17:39,860
As long as I have you.
1805
01:17:41,240 --> 01:17:42,360
I don't want to be right.
1806
01:17:42,500 --> 01:17:44,040
I just want what's right for us.
1807
01:17:48,060 --> 01:17:49,140
To the perfect pair.
1808
01:17:53,480 --> 01:17:55,700
I love you so much, Frankie.
1809
01:17:57,180 --> 01:17:58,180
I love you.
126763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.