All language subtitles for St. Denis Medical - 1x18 - This Place Is Our Everything.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,174 - You want to know my superpower? 2 00:00:08,241 --> 00:00:11,811 You mean other than regularly saving people's lives? 3 00:00:11,878 --> 00:00:14,080 I have naturally warm hands. 4 00:00:14,114 --> 00:00:16,816 Patients seem to appreciate that-- 5 00:00:16,916 --> 00:00:19,352 warm hand man. 6 00:00:19,419 --> 00:00:21,054 - Communication. 7 00:00:21,154 --> 00:00:23,123 I can get through to just about anyone. 8 00:00:23,156 --> 00:00:24,657 Of course, they have to speak English. 9 00:00:24,691 --> 00:00:26,826 I'm not gonna learn another-- 10 00:00:26,960 --> 00:00:30,563 uh, but also, I have this amazing capacity 11 00:00:30,663 --> 00:00:31,598 for breath control. 12 00:00:31,731 --> 00:00:33,333 Check this out. 13 00:00:38,805 --> 00:00:40,006 - Captive bolt stunning. 14 00:00:40,106 --> 00:00:42,142 Giving cattle the old "grrj!" 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,743 It's kind of my thing back home. 16 00:00:43,810 --> 00:00:46,813 - I meant superpower as a nurse. 17 00:00:46,913 --> 00:00:48,415 - Oh, um-- 18 00:00:50,216 --> 00:00:52,118 - Superpower. 19 00:00:52,185 --> 00:00:53,720 Man, I hate this question. 20 00:00:53,787 --> 00:00:56,322 Like, if we're superhuman, then you don't have to, 21 00:00:56,389 --> 00:00:57,524 I don't know, pay us a living wage 22 00:00:57,590 --> 00:00:59,092 or care about our needs. 23 00:00:59,225 --> 00:01:01,294 It just reduces us to this ideal. 24 00:01:01,361 --> 00:01:04,330 But we're human beings, so-- 25 00:01:04,431 --> 00:01:06,933 I don't know, it's kind of a silly question. 26 00:01:06,966 --> 00:01:08,568 - X-ray vision. 27 00:01:08,635 --> 00:01:11,137 I could bare-eye a busted limb, and I'll tell you what's wrong. 28 00:01:11,204 --> 00:01:12,272 9 times out of 10. 29 00:01:12,305 --> 00:01:16,076 And I can't fly, but I can jump so far. 30 00:01:21,147 --> 00:01:22,716 [coughs] Pushed it too hard. 31 00:01:22,749 --> 00:01:24,684 [laughs] Ooh, I'm dizzy now. 32 00:01:44,104 --> 00:01:46,272 - I worked hard to become an oncologist, 33 00:01:46,339 --> 00:01:49,476 and leaving to run this place was a sacrifice. 34 00:01:49,542 --> 00:01:52,679 But I did it because I want St. Denis 35 00:01:52,746 --> 00:01:56,282 to be a world-renowned destination hospital. 36 00:01:56,349 --> 00:01:59,619 This is my vision. 37 00:01:59,652 --> 00:02:02,522 Surprisingly hard to find magazines these days. 38 00:02:02,589 --> 00:02:04,391 I had to drive all the way to the airport. 39 00:02:04,457 --> 00:02:07,694 But, um, the point is, I needed $8 million 40 00:02:07,794 --> 00:02:09,729 to kick this whole thing off, 41 00:02:09,796 --> 00:02:12,732 but I got $10 million. 42 00:02:13,933 --> 00:02:17,570 Well, I got $10 million. 43 00:02:17,604 --> 00:02:18,872 [laughs] 44 00:02:18,938 --> 00:02:20,740 I got $10 million, OK? 45 00:02:20,840 --> 00:02:22,676 And-- - I heard about that. 46 00:02:22,809 --> 00:02:26,479 Guess Anesthesiology is finally getting a new Primus machine? 47 00:02:26,546 --> 00:02:27,547 - Um-- 48 00:02:27,614 --> 00:02:29,115 - You always said, when we have the money. 49 00:02:29,149 --> 00:02:30,750 Right? 50 00:02:30,817 --> 00:02:32,085 - Yes. 51 00:02:32,185 --> 00:02:33,253 Let's do it. 52 00:02:33,319 --> 00:02:34,721 - [laughing] All right, love it. 53 00:02:34,821 --> 00:02:36,089 Big J coming through. 54 00:02:36,189 --> 00:02:37,957 - [laughs] Big J. 55 00:02:38,024 --> 00:02:39,693 [laughs] Nickname. 56 00:02:39,759 --> 00:02:41,161 It's embarrassing. 57 00:02:41,194 --> 00:02:44,330 [indistinct chatter] 58 00:02:46,066 --> 00:02:47,467 - It's a lot today, huh? 59 00:02:47,500 --> 00:02:49,436 Everyone's wet and pissed. 60 00:02:49,469 --> 00:02:52,005 - Looks like old G-O-D is having a good cry today. 61 00:02:52,105 --> 00:02:53,373 - Incoming. - Ow. 62 00:02:53,440 --> 00:02:54,474 Why is it so bright in here? 63 00:02:54,607 --> 00:02:55,575 - What do we got? 64 00:02:55,642 --> 00:02:57,410 - Oh, my God, where's McSteamy? 65 00:02:57,477 --> 00:02:59,346 - Party bus skidded off the road. 66 00:02:59,412 --> 00:03:01,247 - Multiple contusions, possible head trauma. 67 00:03:01,314 --> 00:03:03,516 - Girl, the seatbelt literally crushed my boobs. 68 00:03:03,583 --> 00:03:04,517 Like, literally. 69 00:03:04,584 --> 00:03:05,685 I had to check if they were still there. 70 00:03:05,752 --> 00:03:07,253 - OK, OK. 71 00:03:07,320 --> 00:03:08,822 See if there are any open beds in station B and then-- 72 00:03:08,855 --> 00:03:09,656 - Nope, B's filled up. 73 00:03:09,689 --> 00:03:10,824 We got spillover in the hallway. 74 00:03:10,890 --> 00:03:12,158 This storm is killing us. 75 00:03:12,192 --> 00:03:13,426 Where the hell is Alex? - Who's Alex? 76 00:03:13,526 --> 00:03:14,694 - She's off. Callie took her shift. 77 00:03:14,761 --> 00:03:15,729 - Where's Callie? 78 00:03:15,795 --> 00:03:16,896 - She couldn't get in 'cause of the rain, 79 00:03:16,963 --> 00:03:18,331 said her bridge washed out. 80 00:03:18,398 --> 00:03:20,100 - Do you think Riley's gonna be mad at me? 81 00:03:20,166 --> 00:03:21,167 - I do. 82 00:03:21,234 --> 00:03:22,335 I think that's very likely. 83 00:03:22,369 --> 00:03:23,870 - [whimpers] My God. 84 00:03:24,004 --> 00:03:25,839 [crying] 85 00:03:28,241 --> 00:03:29,576 - I'm here as a civilian. 86 00:03:29,609 --> 00:03:32,345 Tim is doing something wonderful for our family. 87 00:03:32,412 --> 00:03:35,181 - Vasectomy time, V-day. 88 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 - [laughs] - Actually, can I redo that? 89 00:03:36,449 --> 00:03:37,650 I don't want to be insensitive to the troops. 90 00:03:37,751 --> 00:03:39,386 - Oh, they don't care, honey. - Really? 91 00:03:39,419 --> 00:03:42,322 Well, yeah, we--we took a lot of time to talk it through. 92 00:03:42,389 --> 00:03:44,090 Our kids are older, so we imagined 93 00:03:44,157 --> 00:03:45,492 going back to the baby stage. 94 00:03:45,558 --> 00:03:48,061 And it was pretty funny how bad it seemed. 95 00:03:48,128 --> 00:03:49,195 - Total nightmare. - I'd rather be dead. 96 00:03:49,329 --> 00:03:50,830 - Yeah, me first. 97 00:03:50,864 --> 00:03:52,265 [thunder rumbles] 98 00:03:52,332 --> 00:03:54,601 - Whoa. - Mm. 99 00:03:54,634 --> 00:03:56,336 You a little nervous about the procedure? 100 00:03:56,403 --> 00:03:57,737 - A little bit. - Yeah. 101 00:03:57,804 --> 00:03:59,339 - Sensitive area. 102 00:03:59,406 --> 00:04:01,007 - Oh, Charleston Chew? 103 00:04:01,041 --> 00:04:02,075 - Oh, yes, please. Thanks. 104 00:04:02,208 --> 00:04:03,209 - There you go. 105 00:04:03,343 --> 00:04:04,744 Today is Tim Day. 106 00:04:04,778 --> 00:04:06,680 I promised to be by his side the whole day 107 00:04:06,780 --> 00:04:07,947 with unlimited candy. 108 00:04:08,014 --> 00:04:09,215 And then later, we're gonna watch 109 00:04:09,249 --> 00:04:11,084 a whole docuseries about the New England Patriots. 110 00:04:11,151 --> 00:04:13,053 - Boo. Love to hate 'em. 111 00:04:13,119 --> 00:04:14,287 - I don't know. [laughs] 112 00:04:14,387 --> 00:04:16,222 Oh, plus he gets to choose a sci-fi book 113 00:04:16,289 --> 00:04:17,357 and explain the plot to me. 114 00:04:17,424 --> 00:04:18,591 - And you'll ask questions, right? 115 00:04:18,625 --> 00:04:19,659 - Yes, yes. 116 00:04:19,726 --> 00:04:20,660 I'm gonna seem very interested. 117 00:04:20,794 --> 00:04:21,728 [laughs] 118 00:04:21,761 --> 00:04:23,630 - I got patients praying in all the pews. 119 00:04:23,697 --> 00:04:25,965 We need new pews, pleather maybe. 120 00:04:26,032 --> 00:04:30,070 - Well, a request from you is like a request from Him. 121 00:04:30,103 --> 00:04:33,239 So your pleather is my pleasure. 122 00:04:33,306 --> 00:04:34,841 - Thank you, Joyce. You're the best. 123 00:04:34,941 --> 00:04:36,042 - Big J does it again. 124 00:04:36,142 --> 00:04:37,077 Boosh! - Pshh! 125 00:04:37,177 --> 00:04:38,511 Heck yeah, she does. 126 00:04:38,611 --> 00:04:40,013 Trust me, these are gonna look fire. 127 00:04:40,046 --> 00:04:41,348 - You may approach. 128 00:04:41,381 --> 00:04:44,217 Someone's gotten popular lately. 129 00:04:44,250 --> 00:04:47,187 It feels so good to say yes to my people. 130 00:04:47,220 --> 00:04:49,155 $5,000 here, 10,000 there. 131 00:04:49,289 --> 00:04:51,091 Done. It's worth it. 132 00:04:51,124 --> 00:04:53,159 Everyone wants a piece of Big J, 133 00:04:53,226 --> 00:04:54,894 and I'm gonna give it to them. 134 00:04:54,994 --> 00:04:58,932 all chanting: Big J, Big J, Big J, Big J, Big J. 135 00:04:59,065 --> 00:05:01,701 - Hey, did you see the line outside Joyce's office? 136 00:05:01,735 --> 00:05:04,537 Tin cans out, begging the queen for breadcrumbs? 137 00:05:04,637 --> 00:05:07,273 [British accent] Please, Miss, can I have a bowl of gruel? 138 00:05:07,374 --> 00:05:09,309 [scoffs] Who waits in line to grovel? 139 00:05:09,409 --> 00:05:11,478 - Not me. I made an appointment. 140 00:05:11,511 --> 00:05:13,213 - No. Ronny, not you too. 141 00:05:13,279 --> 00:05:14,347 For what? 142 00:05:14,414 --> 00:05:16,416 - A dedicated CT scanner. 143 00:05:16,483 --> 00:05:18,051 - [British accent] Please, Miss, 144 00:05:18,118 --> 00:05:20,420 can I have a dedicated CT scanner? 145 00:05:20,487 --> 00:05:22,455 [normally] Nah, works better with gruel. 146 00:05:22,489 --> 00:05:24,724 - Do you know how many times I've had to sit here 147 00:05:24,758 --> 00:05:28,395 long past my shift, waiting for scans to come back? 148 00:05:28,461 --> 00:05:31,598 Last Wednesday, I missed the "Top Chef" Quickfire, 149 00:05:31,664 --> 00:05:34,200 and they factor into the eliminations now. 150 00:05:34,234 --> 00:05:35,735 It's not right. 151 00:05:35,802 --> 00:05:37,871 - Well, you won't see me kissing Joyce's butt. 152 00:05:38,004 --> 00:05:39,039 No, sir. 153 00:05:39,072 --> 00:05:40,540 - OK. 154 00:05:40,640 --> 00:05:42,642 - I mean, what would it even take for me to lower myself? 155 00:05:42,709 --> 00:05:46,780 It'd have to be, I don't know, like a surgical amphitheater, 156 00:05:46,846 --> 00:05:50,950 you know, where I could perform for doctors and journalists 157 00:05:51,017 --> 00:05:52,285 from across the globe. 158 00:05:52,385 --> 00:05:55,288 That could be... 159 00:05:55,321 --> 00:05:57,390 a modern pantheon for the digital age. 160 00:05:57,457 --> 00:05:59,159 Yes, we'll see. 161 00:05:59,259 --> 00:06:00,360 [cell phone ringing] 162 00:06:00,393 --> 00:06:01,428 - Oh, hold on, baby. 163 00:06:01,494 --> 00:06:02,829 I'll be right in there, OK? 164 00:06:02,862 --> 00:06:04,698 Give me one second. 165 00:06:04,798 --> 00:06:06,066 Hey, Val. 166 00:06:06,132 --> 00:06:07,133 - Alex, we need you to come in. 167 00:06:07,200 --> 00:06:08,635 There's no charge nurse. 168 00:06:08,702 --> 00:06:11,838 - Ah, I wish I could, but I'm-- 169 00:06:11,938 --> 00:06:13,306 I'm home. 170 00:06:13,406 --> 00:06:16,109 And, uh, you know, with the storm and everything, 171 00:06:16,176 --> 00:06:17,444 my block is like a lake. 172 00:06:17,544 --> 00:06:19,179 I just don't see how I can make it over. 173 00:06:19,312 --> 00:06:23,483 - So this isn't you that I'm staring directly at right now? 174 00:06:25,852 --> 00:06:27,053 - Ahh. 175 00:06:27,153 --> 00:06:28,088 Like what you see in there? 176 00:06:28,221 --> 00:06:29,823 - Uh, not really. 177 00:06:29,889 --> 00:06:32,359 You have two avulsed teeth with trauma to the socket. 178 00:06:32,392 --> 00:06:34,127 - You have to be strong to be a nurse, right? 179 00:06:34,227 --> 00:06:36,296 I bet you work out a lot. 180 00:06:36,329 --> 00:06:38,531 - Nope, not really a gym guy. 181 00:06:38,598 --> 00:06:40,400 - Oh, he's being modest. 182 00:06:40,467 --> 00:06:43,036 He actually teaches ribbon aerobics on his days off. 183 00:06:43,069 --> 00:06:44,104 He was a state champ. 184 00:06:44,137 --> 00:06:45,538 - Stop it. 185 00:06:45,605 --> 00:06:47,340 - Uh, yeah, I actually have my own studio. 186 00:06:47,374 --> 00:06:51,244 It's called Matt's Ribbon Aerobics. 187 00:06:51,311 --> 00:06:52,345 - And you have that great slogan. 188 00:06:52,412 --> 00:06:53,446 It, like, rhymes and everything. 189 00:06:53,513 --> 00:06:54,414 What was it again? 190 00:06:54,481 --> 00:06:56,649 - Oh, sure do. 191 00:06:56,716 --> 00:06:58,651 Yeah, when I'm tired of sittin', 192 00:06:58,718 --> 00:07:00,720 I just play with my ribbon. 193 00:07:00,754 --> 00:07:01,554 - [laughs] 194 00:07:01,621 --> 00:07:03,423 - Hey, sick person here. 195 00:07:03,456 --> 00:07:05,091 Pay attention to me. 196 00:07:05,125 --> 00:07:06,259 [door shuts] - Who was that? 197 00:07:06,326 --> 00:07:07,927 - Ugh, work. They want me to come in. 198 00:07:07,961 --> 00:07:08,895 Can you believe that? 199 00:07:08,928 --> 00:07:10,030 - Yes, I can. 200 00:07:10,063 --> 00:07:11,064 You said no, right? 201 00:07:11,131 --> 00:07:12,365 - I said, no way. 202 00:07:12,432 --> 00:07:13,933 I said, this is Tim's day. 203 00:07:14,000 --> 00:07:15,268 I am not doing a shift. 204 00:07:15,335 --> 00:07:16,703 I said I could do a quick pop-down. 205 00:07:16,803 --> 00:07:17,737 - Alex. - Just a quick pop, 206 00:07:17,771 --> 00:07:18,972 help them out, right back up. 207 00:07:19,039 --> 00:07:20,273 Is that OK? - I mean-- 208 00:07:20,373 --> 00:07:21,875 - Tell you what. 209 00:07:21,941 --> 00:07:23,910 I will play one of your board games, any one you want. 210 00:07:23,943 --> 00:07:25,545 - It's gonna have complicated rules 211 00:07:25,612 --> 00:07:26,980 and little tokens that you have to collect. 212 00:07:27,013 --> 00:07:28,748 And usually it takes, like, three hours to even set up. 213 00:07:28,782 --> 00:07:30,250 - Sweetie, I'm only gonna be gone for a minute, I promise. 214 00:07:30,283 --> 00:07:32,185 - It'll be about the economics of a medieval French town. 215 00:07:32,218 --> 00:07:33,520 - OK. - Yes. 216 00:07:33,620 --> 00:07:34,421 - I love you. 217 00:07:34,521 --> 00:07:35,655 - Love you, too. 218 00:07:35,755 --> 00:07:37,323 - Mm-hmm. 219 00:07:37,390 --> 00:07:40,093 - Well, look who came groveling after all. 220 00:07:40,160 --> 00:07:41,194 - What? 221 00:07:41,261 --> 00:07:42,595 - No. 222 00:07:42,696 --> 00:07:44,297 Just have a quick matter to discuss with Joyce. 223 00:07:44,330 --> 00:07:46,166 - Is it your insane amphitheater idea? 224 00:07:46,232 --> 00:07:47,467 - No, it's-- 225 00:07:47,567 --> 00:07:49,169 I have a patient coding. I know. 226 00:07:49,235 --> 00:07:50,236 It's a whole thing. God damn it. 227 00:07:50,303 --> 00:07:51,471 - Joyce. Joyce, look. - Joyce, 228 00:07:51,538 --> 00:07:53,373 I just need a second of your time. 229 00:07:53,473 --> 00:07:54,474 This won't take long. - We need a dedicated-- 230 00:07:54,541 --> 00:07:56,176 - No, no, no, more important idea. 231 00:07:56,276 --> 00:07:57,544 Better idea. - No, no, no. 232 00:07:57,644 --> 00:07:58,578 But I know we have it. - Listen to me, all right? 233 00:07:58,645 --> 00:08:00,180 - Stop it. Stop it, both of you. 234 00:08:02,382 --> 00:08:03,883 The money's gone. - What? 235 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 What happened? 236 00:08:05,051 --> 00:08:06,519 - All $10 million. 237 00:08:06,586 --> 00:08:09,622 I accidentally spent it all, plus a little bit more. 238 00:08:09,756 --> 00:08:10,623 - Yowch. 239 00:08:10,657 --> 00:08:12,392 That is brutal. 240 00:08:12,459 --> 00:08:13,993 Though I doubt you'll be thinking about that 241 00:08:14,027 --> 00:08:16,629 when you're seated in the heart of our brand-new 242 00:08:21,801 --> 00:08:22,002 . 243 00:08:22,035 --> 00:08:23,069 - We can fit four more beds. 244 00:08:24,204 --> 00:08:25,605 Dakota, max out hallway space to the inch, and no slips. 245 00:08:25,705 --> 00:08:27,540 Holly, keep that floor bone dry, all right? 246 00:08:27,607 --> 00:08:30,577 Matt, go grab a bunch of gowns, OK? 247 00:08:30,677 --> 00:08:32,379 You're my gown guy. - I am gown guy. 248 00:08:32,445 --> 00:08:34,014 - OK. 249 00:08:34,080 --> 00:08:36,349 - We've got a bachelorette party causing trouble. 250 00:08:36,449 --> 00:08:37,617 - Home friends versus college friends? 251 00:08:37,684 --> 00:08:39,019 - Yes, that's it. 252 00:08:39,085 --> 00:08:40,420 - Keep the bride in the middle, push the factions 253 00:08:40,520 --> 00:08:41,521 to opposite zones. 254 00:08:41,588 --> 00:08:43,423 - There's also one rando in her 50s. 255 00:08:43,490 --> 00:08:45,058 I'm not sure what that's about. 256 00:08:46,459 --> 00:08:48,895 - Oh, I'm Riley's aunt, Laurie. 257 00:08:48,995 --> 00:08:51,731 I was so surprised when I got the invitation, 258 00:08:51,798 --> 00:08:54,868 but then I met a girl here named Laura, 259 00:08:54,901 --> 00:08:58,271 and I realized it was probably an email mishap. 260 00:08:58,338 --> 00:08:59,606 - I can't believe this. 261 00:08:59,673 --> 00:09:01,675 How did you promise away all that money? 262 00:09:01,741 --> 00:09:04,177 - I was in a rhythm, OK? 263 00:09:04,244 --> 00:09:07,747 The rhythm is famously gonna get you, and it got me. 264 00:09:07,847 --> 00:09:08,882 - That's not a good answer. 265 00:09:08,915 --> 00:09:10,116 - OK, you want details? - Yeah. 266 00:09:10,183 --> 00:09:11,351 - Uh, let's see. 267 00:09:11,451 --> 00:09:12,986 Liz in ICU needs more beds. 268 00:09:13,019 --> 00:09:15,655 Glickman cornered me about a new centrifuge 269 00:09:15,722 --> 00:09:17,023 he's had his eye on. 270 00:09:17,123 --> 00:09:18,792 - There is no way we need all this stuff. 271 00:09:18,858 --> 00:09:20,293 - I'll tell you how to free up some cash. 272 00:09:20,360 --> 00:09:21,628 No more security staff. 273 00:09:21,695 --> 00:09:23,730 We train everyone in Krav Maga-- 274 00:09:23,797 --> 00:09:26,700 - Bruce, we're not having the Krav Maga debate again. 275 00:09:26,800 --> 00:09:29,469 - One sensei, instead of a team of hapless morons. 276 00:09:29,536 --> 00:09:31,171 - I'm looking for cuts, not adding senseis. 277 00:09:31,237 --> 00:09:33,540 - One sensei. Oh, my God. 278 00:09:33,606 --> 00:09:35,608 - What about standing desks for the admin staff? 279 00:09:35,675 --> 00:09:36,710 - OK, I can't cut that. 280 00:09:36,776 --> 00:09:38,011 Vanessa high-fived me. 281 00:09:38,078 --> 00:09:39,045 And she hates me. 282 00:09:39,145 --> 00:09:43,083 - What we need is a dedicated CT scanner. 283 00:09:43,149 --> 00:09:45,151 - Yeah, and if there's wiggle room after my amphitheater, 284 00:09:45,218 --> 00:09:46,186 I say we get one. 285 00:09:46,252 --> 00:09:47,721 - What about what I want? 286 00:09:47,754 --> 00:09:51,391 This money was for me and my vision for this hospital. 287 00:09:51,491 --> 00:09:53,593 And now my vision is compromised! 288 00:09:53,660 --> 00:09:56,329 - Is that the Nakatomi Plaza from "Die Hard"? 289 00:09:56,396 --> 00:09:58,264 - I googled "cool buildings." 290 00:09:58,331 --> 00:10:00,033 Arrest me. 291 00:10:00,066 --> 00:10:01,368 - Hey, stud. 292 00:10:01,434 --> 00:10:03,503 You should ask that toothless girl out when she sobers up. 293 00:10:03,536 --> 00:10:05,772 When she gets veneers, she's gonna be cute. 294 00:10:05,839 --> 00:10:07,874 - Uh, yeah, she's not really my type. 295 00:10:07,941 --> 00:10:09,175 - Well, what else we got? 296 00:10:09,275 --> 00:10:10,210 - Waiter! 297 00:10:10,310 --> 00:10:11,778 Waiter! 298 00:10:11,878 --> 00:10:13,980 [laughs] 299 00:10:14,047 --> 00:10:15,782 I like calling the nurses "waiter." 300 00:10:15,815 --> 00:10:17,350 - Yeah, none of them are great. 301 00:10:17,417 --> 00:10:19,052 We'll figure you out, though. 302 00:10:20,553 --> 00:10:22,389 - Guys, keep these lanes clear, OK? 303 00:10:22,455 --> 00:10:23,456 I want good flow. 304 00:10:23,490 --> 00:10:24,724 [cell phone chimes] 305 00:10:24,791 --> 00:10:26,693 Oh, gosh, I got to get back to Tim, 306 00:10:26,760 --> 00:10:28,895 right after I lock this bed, which is something 307 00:10:28,962 --> 00:10:31,398 I have talked to Dakota about, right, Dakota? 308 00:10:31,464 --> 00:10:34,300 You know, sometimes I really do feel like Superman. 309 00:10:34,367 --> 00:10:37,003 And Lois Lane is in trouble, but there's a bus full of kids 310 00:10:37,103 --> 00:10:38,838 about to fall off a cliff, you know? 311 00:10:38,905 --> 00:10:41,307 And like, you can only save one, 312 00:10:41,408 --> 00:10:43,777 unless you refuse to accept that. 313 00:10:43,843 --> 00:10:46,613 And you take the stairs two at times so you can save both. 314 00:10:46,713 --> 00:10:49,783 [panting] 315 00:10:49,849 --> 00:10:51,284 It's a lot of stairs, though. 316 00:10:51,351 --> 00:10:53,353 I'm back. - OK, great. 317 00:10:53,420 --> 00:10:54,287 I'm a little freaked. 318 00:10:54,387 --> 00:10:55,422 - Oh. - Yeah, he didn't think 319 00:10:55,455 --> 00:10:57,223 you were gonna make it in time. 320 00:10:57,290 --> 00:10:58,491 - Hey, Rebecca. 321 00:10:58,558 --> 00:11:00,093 Oh, wow, you're shaving my husband. 322 00:11:00,160 --> 00:11:01,795 That's great. 323 00:11:04,297 --> 00:11:07,133 - Am I crazy or is Matt boyfriend material? 324 00:11:07,233 --> 00:11:09,736 There's got to be a girl out there for him. 325 00:11:09,836 --> 00:11:11,104 - Maybe even someone around here. 326 00:11:11,137 --> 00:11:13,039 - He's kind of awkward, though. 327 00:11:13,139 --> 00:11:14,674 - That's 'cause he was homeschooled. 328 00:11:14,708 --> 00:11:16,276 And I think in a cult. 329 00:11:16,343 --> 00:11:18,144 - Hey, Matt, what's your type? 330 00:11:18,211 --> 00:11:20,480 - Oh, um, I like a full-back with a tie, 331 00:11:20,580 --> 00:11:22,148 but snap-front is a close second. 332 00:11:22,215 --> 00:11:23,750 - She means girls, Matt. 333 00:11:23,817 --> 00:11:26,319 - Yeah, you like tall, short, blonde, brunette, 334 00:11:26,419 --> 00:11:27,587 Black, white, Asian? 335 00:11:27,654 --> 00:11:28,722 - Any of those are great. 336 00:11:28,788 --> 00:11:30,590 She could be Asian, I guess. I don't-- 337 00:11:30,657 --> 00:11:32,892 those are all great races to me. 338 00:11:32,992 --> 00:11:35,228 - OK, "Past Lives," I see you. 339 00:11:35,295 --> 00:11:36,496 What else? 340 00:11:36,529 --> 00:11:38,398 - Yeah, describe your ideal girl. 341 00:11:38,498 --> 00:11:40,100 - Oh, OK. 342 00:11:40,166 --> 00:11:42,302 She's... 343 00:11:42,369 --> 00:11:43,570 pretty. 344 00:11:43,636 --> 00:11:45,305 She's honest. 345 00:11:45,372 --> 00:11:48,375 She's really cool in, like, a traditional sense, 346 00:11:48,441 --> 00:11:51,611 but then also goofy sometimes, and you know, 347 00:11:51,644 --> 00:11:52,912 gets what I do 'cause maybe she also 348 00:11:53,013 --> 00:11:54,881 works in the medical industry. 349 00:11:56,116 --> 00:11:57,450 - Um... 350 00:11:57,517 --> 00:11:59,986 OK, psycho, specific much? 351 00:12:00,053 --> 00:12:01,721 - Well-- 352 00:12:01,788 --> 00:12:03,623 I have to do gown things. 353 00:12:03,690 --> 00:12:05,625 [thunder rumbles] 354 00:12:05,725 --> 00:12:06,960 [indistinct chatter] 355 00:12:06,993 --> 00:12:08,962 - Shaving a bit far outside the zone, no? 356 00:12:09,029 --> 00:12:11,364 - Well, you got to blend it, or else it's gonna look weird. 357 00:12:11,398 --> 00:12:15,168 - You don't have to-- actually, thank you. 358 00:12:15,235 --> 00:12:16,169 - Alex, are you-- 359 00:12:16,236 --> 00:12:17,270 oh, hey, Tim. 360 00:12:17,337 --> 00:12:18,872 - [bleep] lock the door? - I'm sorry, honey. 361 00:12:18,938 --> 00:12:20,340 - The roads are flooded. 362 00:12:20,407 --> 00:12:21,474 They're rerouting from Kaiser. 363 00:12:21,541 --> 00:12:22,509 It's piling up again. 364 00:12:22,575 --> 00:12:23,710 We need you downstairs. 365 00:12:23,777 --> 00:12:26,079 - Well, I can't-- 366 00:12:26,146 --> 00:12:27,213 - [sighs] 367 00:12:27,280 --> 00:12:28,682 - Maybe I can pop down just for a second, hon. 368 00:12:28,748 --> 00:12:30,116 - Oh, come on, Alex. - I promise I will be back 369 00:12:30,183 --> 00:12:31,718 by your side for the cutting part. 370 00:12:31,785 --> 00:12:33,086 - I guess. Do what you got to do. 371 00:12:33,186 --> 00:12:34,421 - OK, thank you, baby. Thank you. 372 00:12:34,487 --> 00:12:35,822 Thank you. 373 00:12:35,889 --> 00:12:38,558 OK, I'll be back, OK? Promise, promise. 374 00:12:38,658 --> 00:12:41,394 So 114 and 116 are cleared. 375 00:12:41,461 --> 00:12:44,230 We're getting back on track, but let's not get cocky, OK? 376 00:12:44,330 --> 00:12:45,865 We want purposeful rounding, yeah? 377 00:12:45,932 --> 00:12:47,100 - What are you doing here? I thought you were off. 378 00:12:47,167 --> 00:12:48,268 - I am, yeah. 379 00:12:48,301 --> 00:12:49,402 Tim's up in Urology, about to get snipped. 380 00:12:49,502 --> 00:12:50,537 I'm here with him. 381 00:12:50,603 --> 00:12:51,871 - No, you're here talking to me. 382 00:12:51,971 --> 00:12:54,708 Raj, there is a person here talking to me, right? 383 00:12:54,808 --> 00:12:56,443 - I'm going back and forth. 384 00:12:56,543 --> 00:12:58,211 - Oh, a "Mrs. Doubtfire" situation. 385 00:12:58,278 --> 00:13:00,180 That always ends well. - Uh-huh. 386 00:13:00,246 --> 00:13:01,848 I'm almost done. And then I'll head upstairs. 387 00:13:01,881 --> 00:13:03,450 - Ooh, I love that movie. 388 00:13:03,516 --> 00:13:05,652 "It was a run-by fruiting." 389 00:13:05,719 --> 00:13:07,954 I think about that every day. 390 00:13:08,021 --> 00:13:11,291 - OK, uh, Ron, you've got that? 391 00:13:11,358 --> 00:13:12,826 Guys, I am out! 392 00:13:12,892 --> 00:13:14,027 OK, Dakota, can you take that from me? 393 00:13:14,094 --> 00:13:15,362 You guys have got this, OK? 394 00:13:15,428 --> 00:13:16,863 I have my-- 395 00:13:16,963 --> 00:13:17,997 What the [bleep]? - [gasps] 396 00:13:18,031 --> 00:13:19,499 - Oh, my God! - Sir, are you OK? 397 00:13:19,599 --> 00:13:22,535 - What--OK, guys, call--call Joyce and call--call Vince. 398 00:13:22,602 --> 00:13:24,004 What happened? 399 00:13:24,070 --> 00:13:26,339 - Whoa, I was just standing in that exact spot, 400 00:13:26,439 --> 00:13:28,641 like, Thursday or something. 401 00:13:33,580 --> 00:13:33,947 . 402 00:13:33,980 --> 00:13:34,514 - Room 106. 403 00:13:35,415 --> 00:13:36,750 - Move the patients out of that zone, OK? 404 00:13:36,816 --> 00:13:38,184 Take all the equipment to the hallway. 405 00:13:38,218 --> 00:13:40,487 - I'm several mil in the hole right now, Vince. 406 00:13:40,553 --> 00:13:43,156 So can you just tell me, what-- what am I looking at here? 407 00:13:43,189 --> 00:13:44,924 - Well, insurance should cover the rain damage. 408 00:13:45,025 --> 00:13:46,793 - Oh, insurance, OK. - That's pretty good. 409 00:13:46,893 --> 00:13:48,395 - The problem is, is what it exposed. 410 00:13:48,461 --> 00:13:50,296 We got old wiring, asbestos. 411 00:13:50,363 --> 00:13:51,965 It's a big job. - Ballpark it for me. 412 00:13:52,065 --> 00:13:53,199 What's this gonna cost? 413 00:13:53,299 --> 00:13:54,634 - Two, maybe 300k? 414 00:13:54,701 --> 00:13:56,503 - Oh. - Or I could take a shot at it. 415 00:13:56,603 --> 00:13:58,138 - That'd get it up to 400k. 416 00:13:58,204 --> 00:14:00,807 - [grunts] This is so not fair! 417 00:14:00,907 --> 00:14:03,143 [groans] Ow! 418 00:14:03,176 --> 00:14:04,277 - It's OK. 419 00:14:04,310 --> 00:14:05,378 I got you. 420 00:14:05,445 --> 00:14:06,946 - Oh, my God, I just walked over that spot 421 00:14:07,013 --> 00:14:08,682 a couple minutes ago. 422 00:14:08,782 --> 00:14:11,251 Wow, another close call for Brucey. 423 00:14:11,317 --> 00:14:13,553 Excuse me, I need to sit down for a second. 424 00:14:13,653 --> 00:14:15,221 - It's just gonna be a bit longer. 425 00:14:15,288 --> 00:14:16,990 - I'm not trying to be a jerk here, but you did promise. 426 00:14:17,090 --> 00:14:19,125 - Things just got a little out of hand down here. 427 00:14:19,225 --> 00:14:20,660 Tell them that you're having second thoughts. 428 00:14:20,760 --> 00:14:22,429 They legally have to delay the procedure. 429 00:14:22,529 --> 00:14:23,730 - I can't, but-- 430 00:14:23,763 --> 00:14:25,365 look, it's fine. 431 00:14:25,465 --> 00:14:26,866 They need you. I get it. 432 00:14:26,900 --> 00:14:28,268 - No, hon, we can-- 433 00:14:28,301 --> 00:14:31,638 - We'll make tomorrow Tim Day, and I'll just, uh-- 434 00:14:31,671 --> 00:14:33,506 I'll knock this out on my own. 435 00:14:33,540 --> 00:14:35,909 - OK, thank you, hon. 436 00:14:35,975 --> 00:14:37,844 You're amazing. I love you. 437 00:14:37,911 --> 00:14:39,312 [disconnect beeping] 438 00:14:40,847 --> 00:14:42,482 - [sighs] 439 00:14:42,515 --> 00:14:43,950 - You good? 440 00:14:43,983 --> 00:14:46,052 - Yeah, Tim's being really supportive of me 441 00:14:46,119 --> 00:14:49,022 not being able to be supportive. 442 00:14:49,055 --> 00:14:51,191 He's the best, so-- 443 00:14:54,327 --> 00:14:56,763 - Hey, is the doctor ever coming? 444 00:14:56,796 --> 00:14:59,065 Jess has been, like, wigging out. 445 00:14:59,165 --> 00:15:02,669 - And I have to check into the Sheraton before midnight, 446 00:15:02,736 --> 00:15:04,371 or they're gonna charge my Visa. 447 00:15:04,404 --> 00:15:06,072 - She's having a reaction. I-- 448 00:15:08,475 --> 00:15:09,809 Did you eat this? 449 00:15:09,876 --> 00:15:11,978 - OK, don't ask a woman what she ate. 450 00:15:12,045 --> 00:15:13,680 - I was freaking starving. 451 00:15:13,713 --> 00:15:15,682 There's nothing in here. 452 00:15:15,715 --> 00:15:16,883 - She has a nut allergy. 453 00:15:16,983 --> 00:15:18,718 - Oh, gosh, should we get someone? 454 00:15:18,818 --> 00:15:20,653 - No, it's OK. I'm someone. 455 00:15:20,754 --> 00:15:22,322 This has happened before. 456 00:15:22,389 --> 00:15:23,656 I know what to do. 457 00:15:23,757 --> 00:15:25,225 Orange side down. 458 00:15:25,325 --> 00:15:28,094 It's going to hurt a little, all right? 459 00:15:28,194 --> 00:15:30,096 - Oh! 460 00:15:30,130 --> 00:15:31,398 - Does that feel better? 461 00:15:31,431 --> 00:15:32,699 Is that helping? 462 00:15:32,732 --> 00:15:35,502 - Yeah, I think so, yeah. 463 00:15:35,568 --> 00:15:36,870 - You saved her life. 464 00:15:36,936 --> 00:15:38,772 You're a good boy. 465 00:15:38,805 --> 00:15:40,740 [applause] 466 00:15:40,840 --> 00:15:42,909 - Thank you. 467 00:15:42,976 --> 00:15:45,445 - All right, Joyce, here you go. 468 00:15:45,545 --> 00:15:46,713 If you're OK, I got to go. 469 00:15:46,746 --> 00:15:47,714 There's a patient who needs-- 470 00:15:47,814 --> 00:15:48,882 - What a day, right? 471 00:15:48,982 --> 00:15:50,116 - Yeah, yep. 472 00:15:50,150 --> 00:15:51,284 Yeah, I really need to-- 473 00:15:51,317 --> 00:15:54,754 - Just a stinky, smelly turd of a day. 474 00:15:54,854 --> 00:15:56,690 - Yeah, OK. 475 00:15:56,723 --> 00:15:57,791 What's wrong, Joyce? 476 00:15:57,857 --> 00:15:59,159 - Oh, I care. 477 00:15:59,259 --> 00:16:00,393 - Mm-hmm. 478 00:16:00,460 --> 00:16:01,795 - That's what's wrong. - Yeah. 479 00:16:01,895 --> 00:16:03,430 - About this place, these people. 480 00:16:03,496 --> 00:16:06,299 And nobody understands what I go through. 481 00:16:06,399 --> 00:16:07,400 - Mm-hmm. 482 00:16:07,434 --> 00:16:10,670 - Sorry, what am I saying? You understand. 483 00:16:10,737 --> 00:16:12,339 - Oh, yeah, I think I do. - Yeah. 484 00:16:12,439 --> 00:16:14,040 - Yeah. - Well, you're the only one. 485 00:16:14,074 --> 00:16:15,875 - Mm. - You want to know why? 486 00:16:15,909 --> 00:16:17,410 'Cause we're the same. 487 00:16:17,477 --> 00:16:19,679 - Are we? - Yeah. 488 00:16:19,746 --> 00:16:22,649 I mean, not exactly the same, like you're more, "Eh, 489 00:16:22,749 --> 00:16:24,084 I'm a lot." 490 00:16:24,184 --> 00:16:26,553 And fashion-wise, you're certainly on your own path. 491 00:16:26,653 --> 00:16:30,490 But when it comes to what we sacrifice for this hospital, 492 00:16:30,523 --> 00:16:32,025 yeah, we're the same. 493 00:16:32,058 --> 00:16:33,660 - OK, I do have nicer clothes. 494 00:16:33,693 --> 00:16:35,328 I just don't wear them to work. 495 00:16:35,395 --> 00:16:37,864 - Some people just clock in, clock out, go home. 496 00:16:37,964 --> 00:16:39,165 Not us. 497 00:16:39,232 --> 00:16:41,034 Oh, no, this place is our everything. 498 00:16:41,101 --> 00:16:43,837 - Well, I mean, it's not everything. 499 00:16:43,937 --> 00:16:45,338 - Everything. 500 00:16:45,405 --> 00:16:49,509 I mean, it's your day off, and you're here, Alex. 501 00:16:49,609 --> 00:16:51,644 It's OK to own it. 502 00:16:51,711 --> 00:16:54,247 - Yeah. 503 00:16:54,314 --> 00:16:56,282 - And you know, later on, if you-- 504 00:16:56,383 --> 00:16:58,952 if you want, I'm happy to download my thoughts 505 00:16:59,052 --> 00:17:00,987 on your makeup and clothes. 506 00:17:01,087 --> 00:17:03,123 - Oh, my makeup, too? 507 00:17:06,126 --> 00:17:06,326 . 508 00:17:06,326 --> 00:17:07,560 - Serena, I got to tell you about this. 509 00:17:08,161 --> 00:17:09,229 - OK, but real quick, Holly. 510 00:17:09,295 --> 00:17:10,096 - Holly? 511 00:17:10,163 --> 00:17:11,831 - Pretty, cool, and a nurse? 512 00:17:11,865 --> 00:17:14,634 I totally forgot about you guys dancing at the gala. 513 00:17:14,701 --> 00:17:16,369 You have to ask her out. 514 00:17:16,403 --> 00:17:17,871 - Oh. Uh... 515 00:17:17,937 --> 00:17:19,606 Yeah, maybe. 516 00:17:19,706 --> 00:17:21,374 - I mean, not at work. 517 00:17:21,441 --> 00:17:23,943 If she's not into you, you'll look like a total loser. 518 00:17:24,010 --> 00:17:27,647 - Yeah, no, that would feel terrible. 519 00:17:27,714 --> 00:17:29,349 - Yeah. 520 00:17:29,482 --> 00:17:30,550 - [clears throat] 521 00:17:30,583 --> 00:17:32,085 Um, I think it might finally be time 522 00:17:32,218 --> 00:17:35,021 to take the hint, less of a hint, 523 00:17:35,055 --> 00:17:38,024 more of a giant flashing neon billboard. 524 00:17:38,058 --> 00:17:39,793 Serena might be the girl of my dreams, 525 00:17:39,893 --> 00:17:41,961 but I am not the girl of her dreams. 526 00:17:41,995 --> 00:17:43,263 You know what I mean. 527 00:17:43,329 --> 00:17:45,598 And that's OK because I was a good nurse today, 528 00:17:45,665 --> 00:17:48,201 so maybe that's what I should be crushing on. 529 00:17:48,234 --> 00:17:50,337 - You know what would be really convenient right now? 530 00:17:50,437 --> 00:17:52,639 A CT scanner in the ED, just saying. 531 00:17:52,772 --> 00:17:53,907 - All right, Ron. 532 00:17:54,007 --> 00:17:55,542 I'll find the money, OK? 533 00:17:55,575 --> 00:17:56,676 - What--really? 534 00:17:56,776 --> 00:17:58,411 - Well, someone ought to get something out of this, 535 00:17:58,478 --> 00:18:00,080 and it might as well be you. 536 00:18:00,180 --> 00:18:02,982 - You know, Joyce, your vision board is nice, 537 00:18:03,049 --> 00:18:04,651 but I think our patients will be fine 538 00:18:04,718 --> 00:18:07,954 without a koi pond and a tower designed by Frank Gehry. 539 00:18:08,054 --> 00:18:11,391 - Look, I had a plan for this place, 540 00:18:11,458 --> 00:18:12,859 a real plan. 541 00:18:12,926 --> 00:18:15,462 And--who cares? 542 00:18:15,528 --> 00:18:17,030 St. Denis is never gonna be anything more 543 00:18:17,130 --> 00:18:18,231 than it already is. 544 00:18:18,298 --> 00:18:20,367 And I accept that now. 545 00:18:20,433 --> 00:18:22,635 - All right, what was the plan? 546 00:18:22,736 --> 00:18:23,703 - It's stupid. 547 00:18:23,770 --> 00:18:24,804 - Fine. 548 00:18:24,904 --> 00:18:26,506 - OK, a birthing center. 549 00:18:26,573 --> 00:18:28,842 We'd be the only one in Oregon outside of Portland. 550 00:18:28,942 --> 00:18:31,378 And then we could parlay our relationships with new moms 551 00:18:31,444 --> 00:18:34,080 to lift up other departments, like pediatrics, 552 00:18:34,147 --> 00:18:35,382 labor and delivery. 553 00:18:35,448 --> 00:18:37,117 And then a Family Care wing would be 554 00:18:37,183 --> 00:18:39,686 the natural extension of that. 555 00:18:39,786 --> 00:18:42,389 Oh, God, this is humiliating. 556 00:18:42,489 --> 00:18:44,257 - Actually, it's kind of smart. 557 00:18:44,324 --> 00:18:47,794 - It's a pipe dream, and we need actual pipes, so-- 558 00:18:47,827 --> 00:18:49,896 - All right, I can't believe I'm gonna say this, 559 00:18:49,996 --> 00:18:53,700 but you know what's best for this place. 560 00:18:53,733 --> 00:18:57,771 So forget about what I want and what everybody else wants. 561 00:18:57,837 --> 00:18:59,806 You have a vision, 562 00:18:59,873 --> 00:19:03,376 so just go for it. 563 00:19:03,443 --> 00:19:05,211 - I think Matt's gonna ask out Holly. 564 00:19:05,278 --> 00:19:06,980 - No, he's not. - Why? 565 00:19:07,080 --> 00:19:08,314 I think they'd be cute. 566 00:19:08,415 --> 00:19:09,983 - OK, you're not actually a dumb person, 567 00:19:10,050 --> 00:19:11,584 so I don't feel bad saying this. 568 00:19:11,685 --> 00:19:14,621 He likes you, dumbass. 569 00:19:14,688 --> 00:19:18,324 Matt's in love with you. 570 00:19:18,358 --> 00:19:20,060 - What, you didn't know that? 571 00:19:20,160 --> 00:19:21,327 Wow. 572 00:19:21,361 --> 00:19:22,996 [in sing-song] Awkward. 573 00:19:23,063 --> 00:19:25,565 [laughs] We got to bring that back. 574 00:19:25,665 --> 00:19:27,133 - Excuse me! 575 00:19:27,200 --> 00:19:28,368 Quick announcement, 576 00:19:28,401 --> 00:19:31,404 I am not going to be making good 577 00:19:31,438 --> 00:19:33,373 on any of the promises I made earlier. 578 00:19:33,440 --> 00:19:36,276 I'm going to do what I want to do, OK? 579 00:19:36,343 --> 00:19:39,579 So if you want to hate me, go ahead and hate me. 580 00:19:39,679 --> 00:19:40,947 I don't care. 581 00:19:41,014 --> 00:19:43,016 Carry on. 582 00:19:43,049 --> 00:19:45,719 - Alex, where should I put the guy with the collapsed lung? 583 00:19:45,785 --> 00:19:46,786 - Uh, ICU should take him. 584 00:19:46,820 --> 00:19:48,221 - ICU is full. 585 00:19:48,321 --> 00:19:49,889 - Al, we're running low on O-negative, just FYI. 586 00:19:49,956 --> 00:19:50,990 - Lab results are taking forever. 587 00:19:51,057 --> 00:19:53,426 Can you call them? 588 00:19:53,493 --> 00:19:54,694 - Alex? 589 00:19:54,761 --> 00:19:57,364 - Um... 590 00:19:57,430 --> 00:19:59,199 no. 591 00:19:59,332 --> 00:20:01,167 I have to go. - What? 592 00:20:01,301 --> 00:20:02,369 - I'm gonna go. 593 00:20:02,502 --> 00:20:03,770 You guys are gonna figure it out. 594 00:20:03,870 --> 00:20:05,538 Uh, Serena's in charge. 595 00:20:05,605 --> 00:20:06,673 You got this. 596 00:20:06,740 --> 00:20:08,775 I know you do. 597 00:20:08,808 --> 00:20:11,378 - OK, Stella, get the collapsed lung to the recovery room, 598 00:20:11,444 --> 00:20:14,114 use the ice temp machine in the meantime, and-- 599 00:20:14,147 --> 00:20:15,448 - I'm here. I'm here. 600 00:20:15,548 --> 00:20:17,150 - You made it. - Of course. 601 00:20:17,183 --> 00:20:18,485 You think I was gonna miss this? 602 00:20:18,551 --> 00:20:20,620 - I absolutely did, but I'm very glad you didn't. 603 00:20:20,687 --> 00:20:23,590 We had to do extra lidocaine because I was screaming. 604 00:20:23,656 --> 00:20:25,258 - Oh, God, I'm sorry I wasn't here. 605 00:20:25,358 --> 00:20:26,893 - You're here now. - [chuckles] 606 00:20:26,960 --> 00:20:28,294 - * This is the first day of my life * 607 00:20:28,395 --> 00:20:29,696 - I love you. 608 00:20:29,763 --> 00:20:32,432 - Mm. 609 00:20:32,499 --> 00:20:35,035 All right, have at me, Doc. 610 00:20:35,101 --> 00:20:37,170 - You asked about the superpower thing? 611 00:20:37,237 --> 00:20:39,105 I still think that's a dumb question. 612 00:20:39,172 --> 00:20:41,675 Sorry, but here's what I will say. 613 00:20:41,775 --> 00:20:43,176 In real life, you can't save Lois Lane 614 00:20:43,243 --> 00:20:45,078 and the bus full of kids. 615 00:20:45,178 --> 00:20:46,546 It's just not possible. 616 00:20:46,579 --> 00:20:49,082 Every day, we make choices, 617 00:20:49,182 --> 00:20:52,052 and then we live with them. 618 00:20:52,185 --> 00:20:54,454 Sometimes it's just saying, you know, 619 00:20:54,521 --> 00:20:57,891 what am I failing at today, and how can I make it better? 620 00:20:57,924 --> 00:20:59,826 There is no perfect balance. 621 00:20:59,926 --> 00:21:03,563 And I'm--I'm never gonna be everything to everybody. 622 00:21:03,596 --> 00:21:07,167 But here is what I am good at, 623 00:21:07,233 --> 00:21:10,503 uh, showing up. 624 00:21:10,603 --> 00:21:15,241 Every day, I will show up, and I will try my best. 625 00:21:15,275 --> 00:21:19,312 Maybe that's better than X-ray vision or whatever. 626 00:21:19,379 --> 00:21:21,848 - She said that, better than X-ray vision? 627 00:21:21,948 --> 00:21:24,617 Uh, no, I don't think so. 628 00:21:24,651 --> 00:21:26,519 Showing up? 629 00:21:26,586 --> 00:21:29,322 It's stupid. It's not even close.44135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.