Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,122 --> 00:03:04,090
She looks at me every day.
2
00:03:04,257 --> 00:03:06,053
Mary Jane Watson.
3
00:03:06,225 --> 00:03:10,251
Oh, boy. If she only knew
how I felt about her.
4
00:03:10,428 --> 00:03:12,225
But she can never know.
5
00:03:12,397 --> 00:03:15,832
I made a choice once to live
a life of responsibility.
6
00:03:15,999 --> 00:03:18,297
A life she can never be a part of.
7
00:03:18,469 --> 00:03:19,765
Who am I?
8
00:03:19,936 --> 00:03:22,530
I'm Spider-Man, given a job to do.
9
00:03:22,705 --> 00:03:25,696
And I'm Peter Parker,
and I, too, have a job.
10
00:03:25,874 --> 00:03:27,432
Parker. Parker!
11
00:03:27,909 --> 00:03:29,842
No, no, no, stop! Stop!
12
00:03:31,278 --> 00:03:33,939
Parker, you're late, man. Always late.
13
00:03:34,114 --> 00:03:37,049
I'm sorry, Mr. Aziz.
There was a disturbance.
14
00:03:37,217 --> 00:03:39,480
Another disturbance.
Always a disturbance with you.
15
00:03:39,651 --> 00:03:42,449
Come on, 21 minutes ago,
in comes order.
16
00:03:42,621 --> 00:03:46,181
Harmattan, Burton & Smith.
Eight extra-large deep-dish pizzas.
17
00:03:55,355 --> 00:03:58,256
In eight minutes, I am defaulting on
Joe's 29-minute guarantee.
18
00:03:58,424 --> 00:04:01,359
Then, not only am I receiving
no money for these pizzas...
19
00:04:01,527 --> 00:04:04,188
...but I will lose the customer forever
to Pizza Yurt.
20
00:04:08,661 --> 00:04:12,062
Look, you are my only hope, all right?
You have to make it in time.
21
00:04:12,231 --> 00:04:15,961
Peter, you're a nice guy.
But you're just not dependable.
22
00:04:16,368 --> 00:04:18,198
This is your last chance.
23
00:04:18,369 --> 00:04:23,101
You have to go 42 blocks
in 7 1/2 minutes or your ass is fired.
24
00:04:24,808 --> 00:04:26,708
Go!
25
00:04:48,960 --> 00:04:50,518
Hey, what, are you stupid?
26
00:05:12,479 --> 00:05:15,642
Whoa! He stole that guy's pizzas!
27
00:05:24,355 --> 00:05:25,947
I'm gonna get it!
28
00:05:41,568 --> 00:05:43,900
Hey, you guys.
No playing in the streets.
29
00:05:44,071 --> 00:05:45,333
Yes, Mr. Spider-Man.
30
00:05:45,639 --> 00:05:47,299
See you.
31
00:05:48,474 --> 00:05:49,736
Way to go, Spidey!
32
00:06:59,613 --> 00:07:01,513
Pizza time.
33
00:07:06,252 --> 00:07:07,844
You're late.
34
00:07:08,787 --> 00:07:10,118
I'm not paying for those.
35
00:07:47,567 --> 00:07:51,058
Joe's 29-minute guarantee
is a promise, man.
36
00:07:51,369 --> 00:07:55,862
I know to you, Parker, a promise
means nothing. But to me, it's serious.
37
00:07:56,040 --> 00:07:58,030
It's serious to me too, Mr. Aziz.
38
00:07:58,208 --> 00:08:00,642
- You're fired. Go.
- Please, I need this job.
39
00:08:00,810 --> 00:08:03,437
- You're fired.
- Look, give me another chance.
40
00:08:12,552 --> 00:08:13,883
You're fired.
41
00:08:14,254 --> 00:08:14,387
- Parker, hello. You're fired.
- Why?
42
00:08:14,387 --> 00:08:16,287
- Parker, hello. You're fired.
- Why?
43
00:08:16,456 --> 00:08:17,922
Dogs catching Frisbees?
44
00:08:18,090 --> 00:08:20,388
Pigeons in the park?
A couple geezers playing chess?
45
00:08:20,559 --> 00:08:21,787
- Boss.
- Not now.
46
00:08:21,960 --> 00:08:24,690
The Bugle could show another side
of New York for a change.
47
00:08:24,862 --> 00:08:27,796
We got six minutes to deadline, Jonah.
We need page one.
48
00:08:27,965 --> 00:08:31,366
I don't pay you to be a sensitive artiste.
I pay you... Still not now!
49
00:08:31,535 --> 00:08:34,128
I pay you because that psycho
Spider-Man will pose for you.
50
00:08:34,303 --> 00:08:37,794
He won't let me take any more pictures.
You turned the whole city against him.
51
00:08:37,973 --> 00:08:39,463
A fact I'm very proud of.
52
00:08:39,641 --> 00:08:43,406
Get your pretty little portfolio off my
desk before I go into a diabetic coma.
53
00:08:43,577 --> 00:08:46,943
- It's your wife, she lost her checkbook.
- Thanks for the good news.
54
00:08:47,113 --> 00:08:50,446
Please, isn't there any of these shots
you can use? I need the money.
55
00:08:51,817 --> 00:08:53,648
Miss Brant. Get me a violin.
56
00:08:53,819 --> 00:08:55,514
Five minutes to deadline, Jonah.
57
00:08:55,687 --> 00:08:58,348
Run a picture of a rancid chicken.
Here's the headline:
58
00:08:58,522 --> 00:09:00,387
"Food Poisoning Scare Sweeps City."
59
00:09:00,558 --> 00:09:02,923
- Some food got poisoned?
- I'm a little nauseous.
60
00:09:03,093 --> 00:09:04,958
All right, Mr. Jameson.
61
00:09:06,662 --> 00:09:08,823
It stinks.
Robbie, there's your page one.
62
00:09:08,998 --> 00:09:10,625
"Masked Menace Terrorizes Town."
63
00:09:10,798 --> 00:09:12,265
I told you, he's not a menace.
64
00:09:12,500 --> 00:09:14,195
- I told you...
- I'll take care of it.
65
00:09:14,369 --> 00:09:15,926
- I'll give you 150.
- Three hundred.
66
00:09:16,336 --> 00:09:17,598
That's outrageous.
67
00:09:17,771 --> 00:09:19,739
Done. Give this to the girl.
68
00:09:19,906 --> 00:09:21,167
Thank you. Bye-bye.
69
00:09:21,574 --> 00:09:23,064
Hi.
70
00:09:23,309 --> 00:09:24,742
Hey, Pete.
71
00:09:27,746 --> 00:09:31,579
I don't think this covers the advance
I gave you a couple weeks ago.
72
00:09:31,915 --> 00:09:33,883
- Right.
- Sorry.
73
00:09:35,085 --> 00:09:36,312
Hey.
74
00:09:36,819 --> 00:09:38,377
Chin up, okay?
75
00:09:51,531 --> 00:09:52,964
Watch it, jerk!
76
00:10:03,641 --> 00:10:05,505
Dr. Connors. Sorry.
77
00:10:05,676 --> 00:10:07,268
Where were you headed, Parker?
78
00:10:07,511 --> 00:10:08,739
To your class.
79
00:10:08,912 --> 00:10:10,742
My class is over.
80
00:10:10,913 --> 00:10:13,108
See me standing here?
81
00:10:13,282 --> 00:10:17,081
I'm sorry. I'm trying.
I wanna be here.
82
00:10:17,252 --> 00:10:18,583
Then be here.
83
00:10:19,953 --> 00:10:21,420
Look at you, Peter.
84
00:10:21,955 --> 00:10:26,288
Your grades have been steadily
declining. You're late for class.
85
00:10:26,459 --> 00:10:29,359
You always appear exhausted.
86
00:10:30,796 --> 00:10:32,855
Your paper on fusion is still overdue.
87
00:10:33,031 --> 00:10:36,158
I know. I'm planning to write it
on Dr. Otto Octavius.
88
00:10:36,367 --> 00:10:39,494
Planning is not a major
at this university.
89
00:10:42,839 --> 00:10:44,829
Octavius is a friend of mine.
90
00:10:45,174 --> 00:10:47,165
Better do your research, Parker.
91
00:10:47,509 --> 00:10:50,671
Get it done, or I'm failing you.
92
00:11:12,096 --> 00:11:14,222
Surprise!
93
00:11:14,397 --> 00:11:16,331
Well, say something.
94
00:11:16,499 --> 00:11:17,760
What's the occasion?
95
00:11:17,933 --> 00:11:20,493
Really, Peter. It's your birthday!
96
00:11:21,036 --> 00:11:23,833
Whether you want
to remember it or not.
97
00:11:24,205 --> 00:11:27,503
He lives in another reality.
Don't you, Pete?
98
00:11:27,674 --> 00:11:29,608
- Hi, M.J.
- Hi.
99
00:11:30,110 --> 00:11:31,475
- Hey, buddy.
- Hey.
100
00:11:31,644 --> 00:11:32,871
Long time, no see.
101
00:11:33,779 --> 00:11:36,907
So how's the play?
I read a great review.
102
00:11:37,082 --> 00:11:38,776
It's going fine. It's going good.
103
00:11:38,950 --> 00:11:40,212
She's brilliant in it.
104
00:11:40,385 --> 00:11:42,046
Harry sent me roses.
105
00:11:42,219 --> 00:11:44,779
So where you been, pal?
You don't return my calls.
106
00:11:46,256 --> 00:11:48,120
I've been busy.
107
00:11:48,290 --> 00:11:51,851
Taking pictures of Spider-Man?
How's the bug these days?
108
00:11:52,026 --> 00:11:53,994
The less you see of that man,
the better.
109
00:11:54,162 --> 00:11:57,619
Now, let's all go into the other room
and have something to eat.
110
00:11:57,798 --> 00:11:59,060
I'll get the hors d'oeuvres.
111
00:11:59,233 --> 00:12:01,360
So how are things going at Oscorp?
112
00:12:01,535 --> 00:12:04,401
They're great.
I'm head of Special Projects.
113
00:12:04,570 --> 00:12:06,696
We're about to make
a breakthrough on fusion.
114
00:12:06,938 --> 00:12:11,068
How lovely, Harry. Your father
would be so proud, rest his soul.
115
00:12:11,243 --> 00:12:12,539
Thank you.
116
00:12:12,943 --> 00:12:16,639
We're actually funding
one of your idols, Pete. Otto Octavius.
117
00:12:16,813 --> 00:12:19,304
- I'm writing a paper on him.
- You want to meet him?
118
00:12:19,482 --> 00:12:20,744
You'd introduce me?
119
00:12:20,917 --> 00:12:24,113
You bet. Octavius is
gonna put Oscorp on the map...
120
00:12:24,286 --> 00:12:26,310
...in a way my father
never even dreamed of.
121
00:12:26,487 --> 00:12:28,421
M.J., could you give me a hand?
122
00:12:30,792 --> 00:12:32,383
She's waiting for you, pal.
123
00:12:33,093 --> 00:12:34,321
What do you mean?
124
00:12:34,494 --> 00:12:36,961
The way she looks at you
or doesn't look at you.
125
00:12:37,496 --> 00:12:38,861
However you want to look at it.
126
00:12:39,231 --> 00:12:41,391
I don't have time for girls right now.
127
00:12:41,566 --> 00:12:42,897
Why, are you dead?
128
00:12:43,067 --> 00:12:44,557
I've been kind of busy.
129
00:12:44,803 --> 00:12:46,429
Taking pictures of your friend?
130
00:12:47,905 --> 00:12:49,429
Could we get off that subject?
131
00:12:49,940 --> 00:12:52,931
I want us to be friends, Harry.
I want us to trust each other.
132
00:12:53,109 --> 00:12:54,736
Then be honest with me.
133
00:12:55,211 --> 00:12:57,610
If you knew who he was,
would you tell me?
134
00:14:14,220 --> 00:14:15,710
May.
135
00:14:15,888 --> 00:14:17,446
Oh, what, Ben?
136
00:14:18,790 --> 00:14:20,724
Wait.
137
00:14:20,959 --> 00:14:22,358
- Aunt May.
- Oh, my.
138
00:14:22,794 --> 00:14:27,992
Oh, Peter. Oh, for a second there,
I thought I was years ago.
139
00:14:30,200 --> 00:14:32,134
Everybody's gone, aren't they?
140
00:14:32,569 --> 00:14:34,229
Did they have a good time?
141
00:14:34,736 --> 00:14:35,998
I'm sure they did.
142
00:14:37,840 --> 00:14:41,673
- You okay?
- Of course. But you go home.
143
00:14:42,276 --> 00:14:47,440
And be careful. I don't like that
scooter thing you drive around.
144
00:14:47,614 --> 00:14:49,342
I'm worried about you.
145
00:14:49,849 --> 00:14:54,683
You're so alone.
And I saw the letter from the bank.
146
00:14:54,919 --> 00:14:57,410
Oh, my. You did?
147
00:14:57,921 --> 00:14:59,252
Oh, well.
148
00:14:59,423 --> 00:15:00,856
So?
149
00:15:01,425 --> 00:15:03,051
I'm a little behind.
150
00:15:04,093 --> 00:15:05,788
Everybody is.
151
00:15:06,496 --> 00:15:09,464
Anyway, I don't want
to talk about it anymore.
152
00:15:09,631 --> 00:15:13,361
I'm tired,
and you better start back home.
153
00:15:15,135 --> 00:15:17,625
Here, kiddo. Happy birthday.
154
00:15:18,037 --> 00:15:19,629
You need it more than I do.
155
00:15:19,806 --> 00:15:22,330
- No, I can't take that from you.
- Yes, you can!
156
00:15:22,508 --> 00:15:24,533
You can take this money from me.
157
00:15:24,710 --> 00:15:27,439
For God's sake, it's not much.
Now, take it!
158
00:15:27,612 --> 00:15:30,103
And don't you dare leave it here.
159
00:15:30,281 --> 00:15:32,214
Oh, I'm sorry.
160
00:15:33,416 --> 00:15:36,942
It's just that I miss
your uncle Ben so much.
161
00:15:39,021 --> 00:15:43,957
Can you believe that it's two years
next month since he was taken?
162
00:15:46,293 --> 00:15:48,488
I think to myself at times...
163
00:15:49,663 --> 00:15:53,962
...were I to face the one responsible
for what happened, I'd...
164
00:15:55,001 --> 00:15:57,025
Oh, I don't know what I'd do.
165
00:16:03,574 --> 00:16:05,166
Now...
166
00:16:07,076 --> 00:16:09,806
...you better take
the rest of your cake home.
167
00:16:24,558 --> 00:16:26,047
Hey.
168
00:16:26,225 --> 00:16:28,386
Hey. You're still here.
169
00:16:29,461 --> 00:16:31,121
I saw your billboard on Bleecker.
170
00:16:31,362 --> 00:16:34,593
Isn't it funny?
I'm really kind of embarrassed.
171
00:16:34,766 --> 00:16:38,861
Don't be. It's nice.
I get to see you every day now.
172
00:17:11,565 --> 00:17:13,897
I liked seeing you tonight, Peter.
173
00:17:16,135 --> 00:17:17,898
Oh, boy, yeah.
174
00:17:18,537 --> 00:17:21,471
"Oh, boy, yeah" what?
175
00:17:25,976 --> 00:17:27,637
Nothing.
176
00:17:31,914 --> 00:17:33,847
Do you want to say something?
177
00:17:39,853 --> 00:17:41,445
I...
178
00:17:47,393 --> 00:17:48,654
...was...
179
00:17:49,661 --> 00:17:52,926
...wondering if you're still
in the Village.
180
00:18:02,072 --> 00:18:04,096
You're such a mystery.
181
00:18:14,348 --> 00:18:16,145
Peter.
182
00:18:17,551 --> 00:18:19,074
What?
183
00:18:24,055 --> 00:18:25,784
Happy birthday.
184
00:18:34,464 --> 00:18:36,625
I'm seeing somebody now.
185
00:18:42,864 --> 00:18:45,230
You mean, like a boyfriend?
186
00:18:45,400 --> 00:18:48,061
Well, like I like him.
187
00:18:51,305 --> 00:18:52,601
What?
188
00:18:53,440 --> 00:18:54,998
Nothing.
189
00:18:55,875 --> 00:18:59,105
That's good, you know?
Companionship...
190
00:19:00,813 --> 00:19:02,473
May be more than that.
191
00:19:03,581 --> 00:19:05,139
More?
192
00:19:05,883 --> 00:19:07,315
I don't know.
193
00:19:08,652 --> 00:19:10,882
I'm coming to see your play
tomorrow night.
194
00:19:13,923 --> 00:19:16,891
- You're coming?
- I'll be there.
195
00:19:17,859 --> 00:19:19,554
Don't disappoint me.
196
00:19:20,996 --> 00:19:22,656
I won't.
197
00:19:36,841 --> 00:19:38,365
Rent.
198
00:19:42,212 --> 00:19:44,874
- Hi.
- Hi. What's "hi"?
199
00:19:45,048 --> 00:19:46,571
Can I spend it?
200
00:19:47,316 --> 00:19:49,216
I have a paycheck due this week
and...
201
00:19:49,385 --> 00:19:52,717
- You're a month late again. Again.
- I promise as soon as...
202
00:19:53,021 --> 00:19:56,387
If promises were crackers,
my daughter would be fat.
203
00:19:56,990 --> 00:20:01,483
I'm really sorry, Mr. Ditkovitch. All I got
is this 20 for the rest of the week.
204
00:20:02,161 --> 00:20:03,685
"Sorry" doesn't pay the rent.
205
00:20:03,863 --> 00:20:08,731
And don't try to sneak past me. I have
ears like a cat and eyes like a rodent.
206
00:20:10,434 --> 00:20:13,301
- Thanks, Mr. Ditkovitch.
- Hi, Pete.
207
00:21:06,906 --> 00:21:08,498
Hello?
208
00:21:15,880 --> 00:21:17,575
Rent?
209
00:21:22,685 --> 00:21:25,050
Doctor? Mr. Osborn's here.
210
00:21:25,220 --> 00:21:29,121
Nobel Prize, Otto. Nobel Prize.
And we'll all be rich.
211
00:21:29,423 --> 00:21:31,050
It's not about the prizes, Harry.
212
00:21:31,225 --> 00:21:33,021
But you need money.
You need Oscorp.
213
00:21:33,193 --> 00:21:34,490
Who do we have here?
214
00:21:34,661 --> 00:21:36,390
This is my good friend
I called you about.
215
00:21:36,563 --> 00:21:38,223
He got me through
high-school science.
216
00:21:38,397 --> 00:21:41,389
Peter Parker, sir.
I'm writing a paper on you for...
217
00:21:41,567 --> 00:21:42,999
I know what you're doing here...
218
00:21:43,168 --> 00:21:45,432
...but I don't have time
to talk to students now.
219
00:21:46,404 --> 00:21:48,234
But Oscorp pays the bills, so...
220
00:21:48,405 --> 00:21:50,737
That's why I have to take off.
Board meeting.
221
00:21:50,908 --> 00:21:54,274
But my job is done here.
Got you two geniuses together.
222
00:21:54,443 --> 00:21:59,038
Good luck tomorrow, Otto.
Nobel Prize. We'll see you in Sweden!
223
00:22:01,750 --> 00:22:03,239
Interesting fellow, your friend.
224
00:22:03,884 --> 00:22:05,545
I won't take much of your time.
225
00:22:05,719 --> 00:22:10,087
Now I remember you. You're Connors'
student. He tells me you're brilliant.
226
00:22:10,890 --> 00:22:12,982
He also tells me you're lazy.
227
00:22:13,992 --> 00:22:15,220
I'm trying to do better.
228
00:22:15,394 --> 00:22:18,988
Being brilliant's not enough,
young man. You have to work hard.
229
00:22:19,330 --> 00:22:22,492
Intelligence is not a privilege,
it's a gift.
230
00:22:22,666 --> 00:22:24,793
And you use it
for the good of mankind.
231
00:22:43,266 --> 00:22:44,824
So is that it?
232
00:22:45,001 --> 00:22:49,403
Yes. My design to initiate
and sustain fusion.
233
00:22:49,838 --> 00:22:52,704
I understand you use harmonics
of atomic frequencies.
234
00:22:52,874 --> 00:22:54,239
Sympathetic frequencies.
235
00:22:54,409 --> 00:22:56,433
Harmonic reinforcement?
236
00:22:56,777 --> 00:22:58,506
Go on.
237
00:22:59,079 --> 00:23:02,605
An exponential increase
in energy output.
238
00:23:02,782 --> 00:23:04,443
A huge amount of energy.
239
00:23:04,617 --> 00:23:08,780
Like a perpetual sun providing
renewable power for the whole world.
240
00:23:13,953 --> 00:23:17,183
Are you sure you could stabilize
the fusion reaction?
241
00:23:17,355 --> 00:23:20,687
Peter, what have we been talking
about for the last hour and a half?
242
00:23:21,358 --> 00:23:23,189
This is my life's work.
243
00:23:23,460 --> 00:23:26,690
I certainly know the consequences
of the slightest miscalculation.
244
00:23:26,862 --> 00:23:29,126
I'm sorry. I didn't mean
to question you.
245
00:23:29,298 --> 00:23:32,664
Rosie, our new friend thinks
I'm gonna blow up the city.
246
00:23:32,867 --> 00:23:34,664
You can sleep soundly tonight.
247
00:23:34,836 --> 00:23:36,564
Otto's done his homework.
248
00:23:36,737 --> 00:23:39,831
Come to the demonstration tomorrow,
and you'll see for yourself.
249
00:23:40,306 --> 00:23:42,501
And you need
to sleep soundly tonight, Otto.
250
00:23:42,675 --> 00:23:44,835
Did Edison sleep
before he turned on the light?
251
00:23:45,310 --> 00:23:47,642
Did Marconi sleep
before he turned on the radio?
252
00:23:47,813 --> 00:23:49,939
Did Beethoven sleep
before he wrote the 5th?
253
00:23:50,114 --> 00:23:53,413
Did Bernoulli sleep before he found
the curves of quickest descent?
254
00:23:53,584 --> 00:23:56,074
Rosie, I love this boy.
255
00:23:56,253 --> 00:24:00,018
Peter, tell us about yourself.
Do you have a girlfriend?
256
00:24:01,090 --> 00:24:02,648
Well...
257
00:24:03,759 --> 00:24:05,157
I don't really know.
258
00:24:05,326 --> 00:24:08,420
Well, shouldn't you know?
I mean, who would know?
259
00:24:08,663 --> 00:24:11,631
Leave him alone.
Maybe it's a secret love.
260
00:24:11,798 --> 00:24:13,698
Love should never be a secret.
261
00:24:13,867 --> 00:24:17,131
If you keep something as complicated
as love stored up inside...
262
00:24:17,870 --> 00:24:19,496
...gonna make you sick.
263
00:24:20,105 --> 00:24:21,936
I finally got lucky in love.
264
00:24:22,107 --> 00:24:23,438
We both did.
265
00:24:23,608 --> 00:24:27,304
But it's hardly perfect.
You have to work at it.
266
00:24:27,478 --> 00:24:31,174
I met him on the college steps,
and I knew it wasn't going to be easy.
267
00:24:31,347 --> 00:24:34,611
He was studying science,
and I was studying English literature.
268
00:24:34,783 --> 00:24:37,946
That's right. I was trying to explain
the theory of relativity.
269
00:24:38,120 --> 00:24:40,610
And Rosie was trying
to explain T.S. Eliot.
270
00:24:49,720 --> 00:24:51,654
I still don't understand
what he was talking about.
271
00:24:51,823 --> 00:24:53,051
- Yes, you do.
- I'm serious.
272
00:24:53,223 --> 00:24:56,750
T.S. Eliot is more complicated
than advanced science.
273
00:24:57,327 --> 00:25:01,262
But if you want to get a woman to fall
in love with you, feed her poetry.
274
00:25:01,697 --> 00:25:02,924
Poetry.
275
00:25:04,365 --> 00:25:05,593
Never fails.
276
00:25:10,170 --> 00:25:13,104
A tall and slender maiden
All alone upon a prairie
277
00:25:13,272 --> 00:25:15,638
Brightest green were all her garments
278
00:25:15,808 --> 00:25:18,173
And her hair was like the sunshine
279
00:25:18,577 --> 00:25:21,239
Day by day he gazed upon her
280
00:26:18,458 --> 00:26:20,085
Rent!
281
00:26:21,994 --> 00:26:23,689
Where is my money?!
282
00:26:49,349 --> 00:26:51,646
You seem jittery tonight.
283
00:26:51,817 --> 00:26:53,580
You never know who's coming.
284
00:27:08,932 --> 00:27:11,900
Ladies, five minutes. Five minutes.
285
00:27:29,081 --> 00:27:30,411
How'd you do that?
286
00:27:33,418 --> 00:27:35,715
Work out, plenty of rest.
287
00:27:35,953 --> 00:27:37,818
You know, eat your green vegetables.
288
00:27:38,689 --> 00:27:42,249
That's what my mom is always saying.
I just never actually believed her.
289
00:27:45,060 --> 00:27:46,425
Come on. Go.
290
00:27:49,363 --> 00:27:50,762
Keep it steady.
291
00:28:13,283 --> 00:28:14,772
It's a web.
292
00:28:15,851 --> 00:28:17,546
Go, Spidey, go!
293
00:28:25,559 --> 00:28:26,890
We got trouble!
294
00:28:45,508 --> 00:28:47,476
Get me down!
295
00:28:51,066 --> 00:28:53,898
I am more than content
with what Mr. Moncrieff said.
296
00:28:54,068 --> 00:28:57,366
His voice alone inspires one
with absolute credulity.
297
00:28:57,538 --> 00:28:59,665
Then you think we should
forgive them?
298
00:29:02,542 --> 00:29:04,203
Yes.
299
00:29:04,710 --> 00:29:06,200
I mean, no.
300
00:29:10,515 --> 00:29:14,780
Hey. Hey. Hey, chief.
You park there, I'm towing it.
301
00:29:15,452 --> 00:29:16,783
Whatever.
302
00:29:19,389 --> 00:29:20,981
Shoelace.
303
00:29:25,494 --> 00:29:27,120
You might want to...
304
00:29:32,532 --> 00:29:36,661
- Can I help you?
- Yeah, I've come to see the show.
305
00:29:36,835 --> 00:29:40,635
Oh, I'm sorry, sir. No one will be
seated after the doors are closed.
306
00:29:41,873 --> 00:29:44,171
It helps maintain the illusion.
307
00:29:48,909 --> 00:29:52,344
Miss Watson, she's a friend of mine.
She asked me to come.
308
00:29:52,511 --> 00:29:54,001
But not to come late.
309
00:29:56,448 --> 00:29:59,906
I have to see this show.
Just let me in, I'll stand in the...
310
00:30:25,825 --> 00:30:28,760
A Spider-Man
A Spider-Man
311
00:30:28,928 --> 00:30:31,919
A-does whatever a spider can
312
00:30:32,097 --> 00:30:35,088
A-spins a web, any size
313
00:30:35,265 --> 00:30:37,631
Catches thieves a-just like flies
314
00:30:37,801 --> 00:30:41,031
Look out
Here comes the Spider-Man
315
00:30:56,883 --> 00:30:59,442
You sure you don't wanna
come tonight?
316
00:30:59,618 --> 00:31:00,983
Yeah, I'm sure.
317
00:31:01,153 --> 00:31:03,053
- Okay. Call me.
- I will.
318
00:31:03,222 --> 00:31:04,950
- You were great tonight.
- Thanks.
319
00:31:07,425 --> 00:31:10,018
May I have an autograph,
please, miss?
320
00:31:11,328 --> 00:31:12,659
What are you doing here?
321
00:31:27,775 --> 00:31:29,002
You hungry?
322
00:31:29,175 --> 00:31:30,403
Starved.
323
00:35:30,836 --> 00:35:33,531
Hi. It's me.
Sing your song at the beep.
324
00:35:34,405 --> 00:35:35,633
Hi, M.J.
325
00:35:35,807 --> 00:35:37,104
This is Peter.
326
00:35:37,641 --> 00:35:40,701
I was on my way to your show and...
327
00:35:42,012 --> 00:35:45,447
Well, I was on my bike...
328
00:35:48,450 --> 00:35:49,974
Are you there?
329
00:35:52,620 --> 00:35:55,487
I really was planning on it all day.
330
00:35:56,757 --> 00:35:58,314
And...
331
00:35:59,726 --> 00:36:02,057
...I know you predicted
I'd disappoint you.
332
00:36:02,394 --> 00:36:04,021
Bingo.
333
00:36:05,030 --> 00:36:06,725
It's amazing, isn't it?
334
00:36:07,632 --> 00:36:10,499
How complicated a simple thing...
335
00:36:11,702 --> 00:36:15,797
...like being someplace at 8:00
can become.
336
00:36:19,608 --> 00:36:23,543
Actually, there was
this obnoxious usher.
337
00:36:24,212 --> 00:36:27,339
Somebody has to talk
to that usher, M.J.
338
00:36:27,514 --> 00:36:29,038
Your time has expired.
339
00:36:29,216 --> 00:36:33,447
Please deposit 50 cents
for the next five minutes.
340
00:36:43,160 --> 00:36:45,253
I wanna tell you the truth.
341
00:36:47,397 --> 00:36:48,830
Here it is.
342
00:36:49,866 --> 00:36:51,492
I'm Spider-Man.
343
00:36:52,668 --> 00:36:54,033
Weird, huh?
344
00:36:55,903 --> 00:36:58,201
Now you know
why I can't be with you.
345
00:36:59,340 --> 00:37:04,003
If my enemies found out about you...
346
00:37:06,845 --> 00:37:10,076
...if you got hurt,
I could never forgive myself.
347
00:37:15,952 --> 00:37:18,944
I wish I could tell you
how I feel about you.
348
00:37:30,464 --> 00:37:31,726
Ladies and gentlemen...
349
00:37:31,899 --> 00:37:35,732
...my wife Rosie and I would like to
welcome you this afternoon.
350
00:37:35,902 --> 00:37:37,563
But first, before we start...
351
00:37:37,737 --> 00:37:42,105
...has anybody lost a large roll
of 20-dollar bills in a rubber band?
352
00:37:42,541 --> 00:37:44,031
Because we found the rubber band.
353
00:37:48,713 --> 00:37:50,145
It's a terrible joke.
354
00:37:50,313 --> 00:37:52,042
But thank you for coming.
355
00:37:52,382 --> 00:37:53,610
Today...
356
00:37:53,783 --> 00:37:58,310
...you will witness the birth
of a new fusion-based energy source.
357
00:37:58,620 --> 00:38:03,818
Safe, renewable energy
and cheap electricity for everyone.
358
00:38:05,158 --> 00:38:08,423
And now let me introduce
my assistants.
359
00:38:16,034 --> 00:38:19,025
These four actuators were
developed and programmed...
360
00:38:19,203 --> 00:38:22,661
...for the sole purpose of creating
successful fusion.
361
00:38:22,840 --> 00:38:25,364
They are impervious to heat
and magnetism.
362
00:39:10,043 --> 00:39:14,809
These smart arms are controlled
by my brain through a neural link.
363
00:39:15,481 --> 00:39:18,278
Nanowires feed directly
into my cerebellum...
364
00:39:18,450 --> 00:39:22,545
...allowing me to use these arms
to control fusion reaction...
365
00:39:22,720 --> 00:39:25,553
...in an environment
no human hand could enter.
366
00:39:25,723 --> 00:39:28,156
Doctor, if the artificial intelligence
in the arms...
367
00:39:28,324 --> 00:39:30,121
...is as advanced as you suggest...
368
00:39:30,293 --> 00:39:32,317
...couldn't that make you
vulnerable to them?
369
00:39:32,494 --> 00:39:33,756
How right you are.
370
00:39:33,929 --> 00:39:35,988
Which is why I developed
this inhibitor chip...
371
00:39:36,165 --> 00:39:38,530
...to protect
my higher brain function.
372
00:39:38,699 --> 00:39:43,158
It means I maintain control of these
arms, instead of them controlling me.
373
00:39:43,970 --> 00:39:45,801
And now on to the main event.
374
00:39:45,972 --> 00:39:47,871
Give me the blue light, Rosie.
375
00:40:07,489 --> 00:40:11,322
Precious tritium is the fuel
that makes this project go.
376
00:40:11,492 --> 00:40:14,620
There's only 25 pounds of it
on the whole planet.
377
00:40:15,262 --> 00:40:19,459
I'd like to thank Harry Osborn and
Oscorp Industries for providing it.
378
00:40:19,699 --> 00:40:21,529
Happy to pay the bills, Otto.
379
00:40:35,378 --> 00:40:36,867
Ladies and gentlemen...
380
00:40:39,448 --> 00:40:41,278
...fasten your seat belts.
381
00:41:00,064 --> 00:41:02,624
Doctor, we have
a successful fusion reaction.
382
00:41:07,403 --> 00:41:10,735
This is a breakthrough
beyond your father's dreams.
383
00:41:10,906 --> 00:41:12,134
Thank you.
384
00:41:12,307 --> 00:41:14,207
We're producing
a thousand-megawatt surplus.
385
00:41:21,915 --> 00:41:23,746
The power of the sun...
386
00:41:24,383 --> 00:41:26,510
...in the palm of my hand.
387
00:41:48,136 --> 00:41:50,695
Keep calm! It's only a spike!
388
00:41:50,871 --> 00:41:52,702
lt'll soon stabilize!
389
00:41:58,378 --> 00:42:01,175
Ladies and gentlemen,
please clear the room.
390
00:42:06,984 --> 00:42:08,382
We have a containment breach!
391
00:42:11,054 --> 00:42:13,180
Otto, please get back!
392
00:42:14,156 --> 00:42:16,989
Shut it off, Otto! Shut it off!
393
00:42:17,359 --> 00:42:19,986
It will stabilize! It's under control!
394
00:42:20,161 --> 00:42:22,026
I'm in charge here!
395
00:42:22,196 --> 00:42:25,028
It's my money! I'm in con...
396
00:42:28,634 --> 00:42:30,659
This doesn't change anything.
397
00:42:33,939 --> 00:42:36,373
- What are you doing?
- Pulling the plug.
398
00:42:36,775 --> 00:42:38,002
No!
399
00:42:56,958 --> 00:42:58,515
Rosie!
400
00:43:29,149 --> 00:43:30,377
Watch it.
401
00:43:30,551 --> 00:43:31,778
That was too close.
402
00:43:31,951 --> 00:43:36,012
If he had more than a drop of tritium,
he could have destroyed the city.
403
00:43:41,425 --> 00:43:42,824
I'm ruined.
404
00:43:44,495 --> 00:43:46,985
I have nothing left,
except Spider-Man.
405
00:43:47,163 --> 00:43:48,824
He saved your life, sir.
406
00:43:49,265 --> 00:43:51,664
He humiliated me by touching me.
407
00:43:51,834 --> 00:43:54,428
The press will be here soon.
I suggest we move on.
408
00:43:54,603 --> 00:43:56,502
What was he doing here anyway?
409
00:44:12,951 --> 00:44:15,350
Molten metal penetrated
the spinal cavity...
410
00:44:15,519 --> 00:44:17,646
...and fused the vertebrae
at multiple points...
411
00:44:17,821 --> 00:44:20,380
...including the lamina
and the roof of the spinal column.
412
00:44:20,556 --> 00:44:22,717
We won't know the extent of
the damage until we get in there.
413
00:44:22,892 --> 00:44:25,860
I suggest we cut off these mechanical
arms, slice up the harness...
414
00:44:26,028 --> 00:44:28,394
...and, if need be,
consider a laminectomy...
415
00:44:28,563 --> 00:44:31,827
...with posterior spinal fusion
from C 7-T1 to T12.
416
00:44:32,099 --> 00:44:33,396
We're ready, doctor.
417
00:44:36,703 --> 00:44:38,534
Anybody here take shop class?
418
00:45:21,305 --> 00:45:23,602
Help me! Help me!
419
00:46:34,663 --> 00:46:38,154
No!
420
00:47:32,606 --> 00:47:35,472
It's all over town, Robbie.
Gossip. Rumors.
421
00:47:35,642 --> 00:47:37,803
Panic in the streets, if we're lucky.
422
00:47:37,977 --> 00:47:40,774
Crazy scientist turns himself
into some kind of a monster.
423
00:47:40,946 --> 00:47:43,938
Four mechanical arms welded
right onto his body.
424
00:47:44,416 --> 00:47:49,079
Guy named Otto Octavius winds up
with eight limbs. What are the odds?
425
00:47:49,253 --> 00:47:50,480
Hoffman!
426
00:47:52,522 --> 00:47:53,955
What are we gonna call this guy?
427
00:47:54,124 --> 00:47:56,387
- "Dr. Octopus."
- That's crap.
428
00:47:56,559 --> 00:47:58,117
- "Science Squid"?
- Crap!
429
00:47:58,727 --> 00:48:00,387
- "Dr. Strange."
- That's pretty good.
430
00:48:01,196 --> 00:48:05,393
But it's taken.
Wait, wait! I got it. "Dr. Octopus."
431
00:48:06,166 --> 00:48:07,861
- I like it.
- Of course you do.
432
00:48:08,035 --> 00:48:11,765
Dr. Octopus. New villain in town.
"Doc Ock."
433
00:48:11,938 --> 00:48:13,929
- Genius.
- What, are you looking for a raise?
434
00:48:14,106 --> 00:48:15,766
Get out.
435
00:48:16,474 --> 00:48:17,736
Chief, I found Parker.
436
00:48:17,909 --> 00:48:20,103
Where you been?
Why don't you pay your phone bill.
437
00:48:20,277 --> 00:48:22,575
Mad scientist goes berserk,
we don't have pictures!
438
00:48:22,746 --> 00:48:24,043
I heard Spider-Man was there.
439
00:48:25,215 --> 00:48:27,809
Where were you?
Photographing squirrels? You're fired.
440
00:48:27,984 --> 00:48:29,280
Chief, the planetarium party.
441
00:48:29,451 --> 00:48:31,146
You're un-fired.
I need you, come here.
442
00:48:31,320 --> 00:48:32,878
What do you know
about high society?
443
00:48:33,055 --> 00:48:35,352
- Oh. Well, l...
- Don't answer that.
444
00:48:35,523 --> 00:48:38,958
My society photographer got hit in the
head by a polo ball. You're all I got.
445
00:48:39,125 --> 00:48:42,094
Big party for an American hero.
My son, the astronaut.
446
00:48:42,262 --> 00:48:44,024
Could you pay me in advance?
447
00:48:53,071 --> 00:48:55,504
You serious? Pay you for what?
Standing there?
448
00:48:55,672 --> 00:48:58,334
The planetarium, tomorrow night,
8:00. There's the door.
449
00:49:13,419 --> 00:49:15,148
My Rosie's dead.
450
00:49:17,323 --> 00:49:19,085
My dream is dead.
451
00:49:22,794 --> 00:49:24,055
And these...
452
00:49:26,063 --> 00:49:29,554
...monstrous things should be
at the bottom of the river...
453
00:49:32,402 --> 00:49:33,800
...along with me.
454
00:49:42,743 --> 00:49:44,370
Something...
455
00:49:45,846 --> 00:49:47,335
...in my head.
456
00:49:51,017 --> 00:49:52,574
Something talking.
457
00:49:56,621 --> 00:49:58,087
The inhibitor chip!
458
00:50:01,492 --> 00:50:03,049
Gone.
459
00:50:07,829 --> 00:50:09,126
Rebuild.
460
00:50:12,533 --> 00:50:14,194
No.
461
00:50:15,403 --> 00:50:16,835
Peter was right.
462
00:50:19,172 --> 00:50:20,764
I miscalculated.
463
00:50:27,345 --> 00:50:29,404
I couldn't have miscalculated.
464
00:50:30,515 --> 00:50:32,448
It was working, wasn't it?
465
00:50:37,353 --> 00:50:38,752
Yes.
466
00:50:39,822 --> 00:50:42,813
We could rebuild.
Enlarge the containment field.
467
00:50:42,991 --> 00:50:45,255
Make it bigger
and stronger than ever.
468
00:50:46,126 --> 00:50:47,957
But we need money.
469
00:50:49,730 --> 00:50:51,060
Steal it?
470
00:50:51,230 --> 00:50:53,061
No, no, no, I'm not a criminal.
471
00:50:55,667 --> 00:50:56,998
That's right.
472
00:50:58,904 --> 00:51:02,134
The real crime would be not to finish
what we started.
473
00:51:05,775 --> 00:51:07,402
We'll do it here.
474
00:51:08,144 --> 00:51:11,442
The power of the sun
in the palm of my hand.
475
00:51:11,747 --> 00:51:14,238
Nothing will stand in our way.
476
00:51:14,416 --> 00:51:15,746
Nothing!
477
00:51:21,188 --> 00:51:23,782
- That's the social security.
- Yes, I see.
478
00:51:24,091 --> 00:51:25,785
My uncle Ben's life insurance.
479
00:51:25,958 --> 00:51:28,188
Yes, but I'm afraid...
480
00:51:28,361 --> 00:51:31,454
...it's just not sufficient
to refinance your home.
481
00:51:31,763 --> 00:51:35,254
Oh, but I'm giving
piano lessons again.
482
00:51:35,466 --> 00:51:36,728
You are?
483
00:51:41,871 --> 00:51:45,101
We appreciate
that you've just opened up...
484
00:51:45,273 --> 00:51:47,867
...a new supersaver account
with us today.
485
00:51:48,043 --> 00:51:49,304
But the fact is...
486
00:51:49,477 --> 00:51:53,811
...you do not have the assets
to justify this loan. I'm sorry.
487
00:51:54,447 --> 00:51:56,005
Well...
488
00:51:57,784 --> 00:51:59,614
At least we get the toaster.
489
00:51:59,785 --> 00:52:03,812
Actually, that's only
with a deposit of 300 or more.
490
00:52:06,657 --> 00:52:07,988
Oh, yes, I see.
491
00:52:09,459 --> 00:52:11,086
Okay.
492
00:52:14,163 --> 00:52:16,256
Don't worry, we'll figure it out.
493
00:52:33,578 --> 00:52:34,909
Peter?
494
00:52:36,648 --> 00:52:38,672
Don't leave me.
495
00:52:39,483 --> 00:52:41,917
Oh, that boy of yours is a real hero.
496
00:52:42,420 --> 00:52:43,647
Hold it!
497
00:52:44,421 --> 00:52:47,083
Put your arms up! All of them!
498
00:53:10,375 --> 00:53:11,672
Here's your change!
499
00:53:21,651 --> 00:53:23,208
Oh, no. Come on!
500
00:53:36,563 --> 00:53:38,757
- You're getting on my nerves.
- I have a knack for that.
501
00:53:38,931 --> 00:53:40,523
Not anymore.
502
00:54:10,289 --> 00:54:12,051
- Freeze! Don't move!
- Freeze!
503
00:54:15,993 --> 00:54:17,824
- Hold your fire!
- Don't follow me.
504
00:54:21,731 --> 00:54:23,494
Wait a second.
505
00:54:41,213 --> 00:54:43,511
- Hand her over.
- Of course.
506
00:54:44,250 --> 00:54:45,511
Easy, now.
507
00:54:47,218 --> 00:54:48,913
Butterfingers.
508
00:55:01,196 --> 00:55:02,458
Look out!
509
00:55:04,698 --> 00:55:06,598
Help me!
510
00:55:08,702 --> 00:55:11,295
- Help me!
- I'm coming!
511
00:55:16,542 --> 00:55:18,442
Hang on!
512
00:55:36,224 --> 00:55:37,623
Help!
513
00:56:17,470 --> 00:56:19,130
Thank you.
514
00:56:22,374 --> 00:56:23,704
Aunt May.
515
00:56:23,875 --> 00:56:26,867
You've stuck your webs
in my business for the last time.
516
00:56:27,045 --> 00:56:30,070
Now you'll have this woman's death
on your conscience.
517
00:56:35,618 --> 00:56:37,245
Come on.
518
00:56:41,256 --> 00:56:43,348
Shame on you.
519
00:57:15,783 --> 00:57:17,409
There you go.
520
00:57:18,385 --> 00:57:21,717
Thank you.
Oh, have I been wrong about you.
521
00:57:21,887 --> 00:57:23,149
We sure showed him.
522
00:57:23,322 --> 00:57:25,085
What do you mean, "we"?
523
00:57:29,227 --> 00:57:31,592
- Take me with you, Spider-Man.
- Take me.
524
00:57:59,018 --> 00:58:01,679
- May I?
- Sure. Go ahead.
525
00:58:02,687 --> 00:58:04,587
Penny! Over here!
526
00:58:09,960 --> 00:58:11,483
Leave it.
527
00:58:15,530 --> 00:58:18,021
Hey. Might wanna take it easy, buddy.
528
00:58:18,199 --> 00:58:19,530
Why? It's a party.
529
00:58:19,701 --> 00:58:22,635
Wouldn't you be drinking if you lost
a bundle on some crackpot...
530
00:58:22,803 --> 00:58:26,135
...who you thought was gonna take
you with him to fame and fortune?
531
00:58:26,539 --> 00:58:28,200
Not to mention your friend the bug.
532
00:58:28,775 --> 00:58:30,002
Not tonight, Harry.
533
00:58:30,175 --> 00:58:33,633
Every night!
Until I find him, it's 24-7.
534
00:58:34,146 --> 00:58:35,578
Parker!
535
00:58:36,247 --> 00:58:37,475
Parker!
536
00:58:38,015 --> 00:58:41,074
Parker! What, are you deaf?
I called you twice.
537
00:58:41,251 --> 00:58:43,185
Think I'm paying you
to sip champagne?
538
00:58:43,420 --> 00:58:45,387
Get a shot of my wife
with the minister.
539
00:58:45,788 --> 00:58:47,050
Beautiful tie.
540
00:58:47,222 --> 00:58:49,485
Get a shot of us with the DA.
541
00:58:49,891 --> 00:58:51,381
Beautiful dress.
542
00:58:51,826 --> 00:58:54,555
Here, get a shot of the mayor
and his girlfriend.
543
00:58:55,896 --> 00:58:57,488
Wife.
544
00:58:59,465 --> 00:59:01,763
Ladies and gentlemen,
good evening.
545
00:59:01,934 --> 00:59:04,993
The committee for
the Science Library of New York...
546
00:59:05,170 --> 00:59:07,400
...is pleased to present
our guest of honor.
547
00:59:07,572 --> 00:59:11,302
He's the first man to play football
on the moon.
548
00:59:12,409 --> 00:59:15,571
The handsome, the heroic,
the delicious...
549
00:59:15,745 --> 00:59:17,610
...Captain John Jameson.
550
01:00:02,282 --> 01:00:03,805
Hi.
551
01:00:06,119 --> 01:00:09,485
- You.
- Listen, I'm sorry.
552
01:00:09,654 --> 01:00:11,781
But there was a disturbance.
553
01:00:12,023 --> 01:00:13,353
I don't know you.
554
01:00:15,326 --> 01:00:19,261
And I can't keep thinking about you.
It's too painful.
555
01:00:20,130 --> 01:00:21,825
I've been reading poetry lately.
556
01:00:21,997 --> 01:00:23,396
Whatever that means.
557
01:00:23,866 --> 01:00:27,392
Day by day he gazed upon her
558
01:00:27,802 --> 01:00:30,635
Day by day he sighed with passion
Day by day...
559
01:00:30,805 --> 01:00:32,669
Don't start.
560
01:00:34,141 --> 01:00:35,802
Can I get you a drink?
561
01:00:36,042 --> 01:00:37,838
I'm with John. He'll get me my drink.
562
01:00:38,511 --> 01:00:40,138
John.
563
01:00:40,312 --> 01:00:44,213
By the way, John has seen
my show five times.
564
01:00:44,382 --> 01:00:47,350
Harry has seen it twice.
Aunt May has seen it.
565
01:00:47,518 --> 01:00:50,009
My sick mother got out of bed to see it.
566
01:00:50,187 --> 01:00:51,414
Even my father.
567
01:00:52,655 --> 01:00:55,351
He came backstage to borrow cash.
568
01:00:56,992 --> 01:01:01,360
But my best friend,
who cares so much about me...
569
01:01:01,529 --> 01:01:03,690
...can't make an 8:00 curtain.
570
01:01:05,366 --> 01:01:06,957
After all these years...
571
01:01:08,268 --> 01:01:10,861
...he's nothing to me
but an empty seat.
572
01:01:36,356 --> 01:01:39,723
It pisses me off, your loyalty to
Spider-Man and not to your best friend.
573
01:01:39,893 --> 01:01:43,157
I find him with my father's body,
and you defend him.
574
01:01:43,329 --> 01:01:45,319
- Take it easy.
- Don't push me.
575
01:01:45,497 --> 01:01:47,362
Don't act like you're my friend.
576
01:01:48,133 --> 01:01:50,100
You stole M.J. from me.
577
01:01:50,434 --> 01:01:52,402
You stole my father's love.
578
01:01:53,070 --> 01:01:58,063
Then you let him die because you
didn't turn in the freak. Isn't that right?
579
01:01:59,309 --> 01:02:01,538
Huh? Isn't that right?
580
01:02:01,710 --> 01:02:03,507
Huh, brother?
581
01:02:14,486 --> 01:02:17,216
Ladies and gentlemen,
I just want you all to know...
582
01:02:17,923 --> 01:02:22,382
...that the beautiful Miss Mary Jane
Watson has just agreed to marry me.
583
01:02:32,902 --> 01:02:34,368
What a surprise.
584
01:02:34,536 --> 01:02:37,437
Parker, wake up! Wake up!
Shoot the picture!
585
01:03:04,526 --> 01:03:06,790
Oh, no. No!
586
01:03:17,870 --> 01:03:20,031
Why is this happening to me?
587
01:06:13,325 --> 01:06:15,292
You seem very okay to me.
588
01:06:15,993 --> 01:06:17,358
My diagnosis?
589
01:06:17,861 --> 01:06:19,327
It's up here.
590
01:06:22,031 --> 01:06:26,057
You say you can't sleep.
Heartbreak? Bad dreams?
591
01:06:27,235 --> 01:06:29,964
There is one dream where...
592
01:06:30,404 --> 01:06:31,871
...in my dream...
593
01:06:33,040 --> 01:06:34,404
...l'm Spider-Man.
594
01:06:34,808 --> 01:06:39,244
But I'm losing my powers.
I'm climbing a wall, but I keep falling.
595
01:06:42,981 --> 01:06:44,573
So you're Spider-Man.
596
01:06:44,749 --> 01:06:45,977
In my dream.
597
01:06:46,150 --> 01:06:50,518
Actually, it's not even my dream.
It's a friend of mine's dream.
598
01:06:52,822 --> 01:06:54,414
Somebody else's dream.
599
01:07:14,092 --> 01:07:15,992
What about this friend?
600
01:07:16,160 --> 01:07:19,492
Why does he climb these walls?
What does he think of himself?
601
01:07:19,997 --> 01:07:23,932
That's the problem.
He doesn't know what to think.
602
01:07:24,567 --> 01:07:28,332
Gotta make you mad not to know
who you are. Your soul disappears.
603
01:07:28,503 --> 01:07:30,266
Nothing as bad as uncertainty.
604
01:08:06,364 --> 01:08:07,922
Listen...
605
01:08:08,833 --> 01:08:13,064
...maybe you're not supposed to be
Spider-Man climbing those walls.
606
01:08:13,504 --> 01:08:15,233
That's why you keep falling.
607
01:08:17,707 --> 01:08:19,641
You always have a choice, Peter.
608
01:08:21,877 --> 01:08:23,572
I have a choice.
609
01:08:32,686 --> 01:08:35,677
All the things you've
been thinking about, Peter...
610
01:08:36,789 --> 01:08:38,222
...make me sad.
611
01:08:39,725 --> 01:08:41,658
Can't you understand?
612
01:08:42,393 --> 01:08:44,691
I'm in love with Mary Jane.
613
01:08:58,460 --> 01:09:01,553
Peter, all the times
we've talked of honesty...
614
01:09:02,163 --> 01:09:04,824
...fairness, justice...
615
01:09:05,565 --> 01:09:10,297
Out of those times,
I counted on you to have the courage...
616
01:09:10,569 --> 01:09:14,402
...to take those dreams
out into the world.
617
01:09:15,506 --> 01:09:18,066
I can't live your dreams anymore.
618
01:09:19,243 --> 01:09:21,074
I want a life of my own.
619
01:09:21,245 --> 01:09:23,372
You've been given a gift, Peter.
620
01:09:23,680 --> 01:09:27,911
With great power
comes great responsibility.
621
01:09:32,520 --> 01:09:34,180
Take my hand, son.
622
01:09:47,432 --> 01:09:49,092
No, Uncle Ben.
623
01:09:51,202 --> 01:09:53,431
I'm just Peter Parker.
624
01:09:55,205 --> 01:09:56,934
I'm Spider-Man...
625
01:09:57,807 --> 01:09:59,330
...no more.
626
01:10:00,509 --> 01:10:01,908
No more.
627
01:10:10,150 --> 01:10:11,617
No more.
628
01:11:41,588 --> 01:11:43,749
- You punk!
- Sorry.
629
01:11:44,458 --> 01:11:46,322
- Thanks.
- You're welcome.
630
01:11:53,765 --> 01:11:54,993
Hurry up!
631
01:12:04,674 --> 01:12:08,370
And when the borderline is tau
equals zero, the eigenvalues are...?
632
01:12:08,543 --> 01:12:10,271
Someone, please?
633
01:12:12,513 --> 01:12:14,743
.23 electron volts.
634
01:12:20,018 --> 01:12:22,885
Excellent work today, Parker.
Keep it up.
635
01:12:33,563 --> 01:12:33,663
I'm not really wicked at all.
You mustn't think that I'm wicked.
636
01:12:33,663 --> 01:12:36,460
I'm not really wicked at all.
You mustn't think that I'm wicked.
637
01:12:36,632 --> 01:12:39,464
If you are not, then you have
certainly been deceiving us all...
638
01:12:39,634 --> 01:12:41,602
...in a very inexcusable manner.
639
01:12:41,770 --> 01:12:43,931
I hope you have not been
leading a double life...
640
01:12:44,105 --> 01:12:47,301
...pretending to be wicked
and being really good all the time.
641
01:12:47,474 --> 01:12:49,236
That would be hypocrisy.
642
01:12:50,276 --> 01:12:52,676
Of course, I have been
rather reckless.
643
01:12:58,483 --> 01:12:59,972
"I am glad."
644
01:13:00,818 --> 01:13:02,843
"I am glad."
645
01:13:03,154 --> 01:13:04,916
"I am glad."
646
01:13:06,756 --> 01:13:08,882
Are you glad to hear it?
647
01:13:11,093 --> 01:13:13,425
I am glad...
648
01:13:13,594 --> 01:13:15,061
...to hear it.
649
01:13:15,229 --> 01:13:16,924
In fact, now you mention
the subject...
650
01:13:17,098 --> 01:13:20,726
...I have been very bad
in my own small way.
651
01:13:22,669 --> 01:13:25,637
You were so wonderful.
That was such a great play.
652
01:13:25,805 --> 01:13:27,830
You could've told me
you were coming.
653
01:13:28,007 --> 01:13:30,338
I was afraid you'd say,
"Don't come."
654
01:13:34,077 --> 01:13:35,738
You look different.
655
01:13:36,480 --> 01:13:41,416
I shined my shoes, pressed my pants,
did my homework.
656
01:13:41,584 --> 01:13:43,448
I do my homework now.
657
01:13:45,587 --> 01:13:47,418
You wanna get some chow mein?
658
01:13:47,589 --> 01:13:48,987
Peter...
659
01:13:49,423 --> 01:13:50,981
...l'm getting married.
660
01:13:55,929 --> 01:13:58,829
I always imagined you
getting married on a hilltop.
661
01:13:59,131 --> 01:14:00,792
And who's the groom?
662
01:14:01,133 --> 01:14:02,827
You hadn't decided yet.
663
01:14:05,269 --> 01:14:07,361
You think just because
you saw my play...
664
01:14:07,537 --> 01:14:09,937
...you can talk me out
of getting married?
665
01:14:10,207 --> 01:14:13,403
You once told me you loved me.
I let things get in the way before.
666
01:14:13,576 --> 01:14:17,067
There was something I thought
I had to do. I don't have to.
667
01:14:17,545 --> 01:14:19,103
You're too late.
668
01:14:20,215 --> 01:14:21,580
Will you think about it?
669
01:14:21,749 --> 01:14:23,079
Think about what?
670
01:14:23,250 --> 01:14:25,241
Picking up where we left off.
671
01:14:25,452 --> 01:14:26,748
Where was that?
672
01:14:26,919 --> 01:14:29,410
We never got on.
You can't get off if you don't get on.
673
01:14:29,589 --> 01:14:30,988
I don't think it's that simple.
674
01:14:31,157 --> 01:14:33,420
Of course you don't,
because you complicate things.
675
01:14:33,592 --> 01:14:35,219
You don't understand.
676
01:14:35,727 --> 01:14:38,160
I'm not an empty seat anymore.
677
01:14:38,729 --> 01:14:40,128
I'm different.
678
01:14:40,731 --> 01:14:42,721
Punch me, I bleed.
679
01:14:50,005 --> 01:14:51,494
I have to go.
680
01:14:58,578 --> 01:15:00,808
I'm getting married in a church.
681
01:15:08,520 --> 01:15:10,044
You are different.
682
01:15:24,933 --> 01:15:28,060
Dear, we agreed to put on a wedding,
not go into bankruptcy.
683
01:15:28,869 --> 01:15:31,462
Caviar?
What, are we inviting the czar?
684
01:15:31,638 --> 01:15:34,664
Get some cheese and crackers,
some of those little cocktail weenies.
685
01:15:34,841 --> 01:15:38,003
I got a garbage man here says he's
got something you might want to see.
686
01:15:38,176 --> 01:15:41,736
If you have an extraterrestrial's head in
there, you're the third guy this week.
687
01:15:44,415 --> 01:15:46,245
Where the hell did you get that?
688
01:15:46,416 --> 01:15:47,940
In the garbage.
689
01:15:48,118 --> 01:15:49,551
In the garbage?
690
01:15:51,554 --> 01:15:53,317
He must've given up.
691
01:15:53,622 --> 01:15:58,354
Thrown in the towel.
Abandoned his sad little masquerade.
692
01:15:59,193 --> 01:16:02,423
I finally got to him.
The power of the press triumphs.
693
01:16:02,596 --> 01:16:07,396
Yeah, yeah, yeah. Now, look, I think
I deserve a little something for this.
694
01:16:07,567 --> 01:16:10,626
- Give you 50 bucks.
- I could get more than that on eBay.
695
01:16:10,802 --> 01:16:13,828
All right, 100. Give this man his
money and throw in a bar of soap.
696
01:16:14,605 --> 01:16:16,573
Your wife is still on that line.
697
01:16:17,975 --> 01:16:19,737
Flowers? How much?
698
01:16:20,376 --> 01:16:23,573
You spend any more on this thing,
you can pick the daisies off my grave.
699
01:16:23,746 --> 01:16:25,007
Get plastic.
700
01:16:26,114 --> 01:16:27,741
Gotta go, big story.
701
01:16:38,824 --> 01:16:42,089
Spider-Man
Spider-Man
702
01:16:42,261 --> 01:16:45,252
Where have you gone to
Spider-Man?
703
01:16:45,430 --> 01:16:48,830
Where have you gone to
Spider-Man?
704
01:17:20,267 --> 01:17:22,598
Come on, man. Get the money.
705
01:17:24,270 --> 01:17:26,101
Come on, come on.
706
01:17:28,473 --> 01:17:29,963
Help!
707
01:17:33,911 --> 01:17:35,139
Come on!
708
01:17:41,651 --> 01:17:43,880
It wasn't fair to have gone like that.
709
01:17:44,052 --> 01:17:46,213
He was a peaceful man.
710
01:17:48,255 --> 01:17:50,485
And it was all my doing.
711
01:18:23,317 --> 01:18:26,752
Aunt May.
You don't have to punish yourself.
712
01:18:26,919 --> 01:18:28,944
Oh, I know I shouldn't.
713
01:18:29,322 --> 01:18:32,518
It's just that you wanted
to take the subway...
714
01:18:32,691 --> 01:18:34,852
...and he wanted to drive you.
715
01:18:35,193 --> 01:18:37,717
If only I had stopped him.
716
01:18:38,195 --> 01:18:41,357
We'd all three of us
be having tea together.
717
01:18:57,110 --> 01:18:58,634
I'm responsible.
718
01:19:02,548 --> 01:19:03,810
For what?
719
01:19:04,817 --> 01:19:07,011
For what happened to Uncle Ben.
720
01:19:07,185 --> 01:19:09,483
But you were at the library.
721
01:19:09,654 --> 01:19:11,587
You were doing your homework.
722
01:19:11,755 --> 01:19:14,882
He drove me to the library,
but I never went in.
723
01:19:15,725 --> 01:19:17,352
What do you mean?
724
01:19:18,094 --> 01:19:19,754
I went someplace else.
725
01:19:19,928 --> 01:19:22,920
Someplace where I thought
I could win some money...
726
01:19:24,099 --> 01:19:26,862
...to buy a car, because I wanted...
727
01:19:27,902 --> 01:19:30,028
...to impress Mary Jane.
728
01:19:32,172 --> 01:19:34,197
It happened so fast.
729
01:19:35,340 --> 01:19:39,207
I won the money, and the guy
wouldn't pay me. Then he got robbed.
730
01:19:40,712 --> 01:19:42,145
The thief...
731
01:19:43,147 --> 01:19:45,114
...was running towards me.
732
01:19:46,717 --> 01:19:49,514
I could've stopped him,
but I wanted...
733
01:19:50,252 --> 01:19:51,776
...revenge.
734
01:19:53,789 --> 01:19:55,312
I let him go.
735
01:19:57,225 --> 01:20:00,159
I let him get away.
736
01:20:05,998 --> 01:20:07,795
He wanted a car.
737
01:20:07,967 --> 01:20:10,230
He tried to take Uncle Ben's.
738
01:20:11,503 --> 01:20:14,733
Uncle Ben said no...
739
01:20:16,240 --> 01:20:18,400
...and then he shot him.
740
01:20:22,011 --> 01:20:25,673
Uncle Ben was killed that night...
741
01:20:27,316 --> 01:20:30,375
...for being the only one
who did the right thing.
742
01:20:33,587 --> 01:20:34,849
And I...
743
01:20:38,290 --> 01:20:40,315
I held his hand...
744
01:20:40,926 --> 01:20:42,518
...when he died.
745
01:20:50,134 --> 01:20:53,068
I've tried to tell you so many times.
746
01:21:49,648 --> 01:21:51,945
Just one more little chore.
747
01:21:59,455 --> 01:22:00,853
Where are you?
748
01:22:03,058 --> 01:22:06,891
- I'm leaving for the night, sir.
- Fine.
749
01:22:07,061 --> 01:22:09,791
Your father only obsessed
over his work.
750
01:22:09,964 --> 01:22:11,555
Good night, Bernard.
751
01:23:04,940 --> 01:23:06,168
Hello, Harry.
752
01:23:06,342 --> 01:23:08,572
Otto. What do you want?
753
01:23:09,177 --> 01:23:10,735
That precious tritium.
754
01:23:11,646 --> 01:23:13,307
But I need more of it this time.
755
01:23:15,048 --> 01:23:19,040
More tritium, are you crazy?
You'll destroy the city! You're a hack!
756
01:23:22,955 --> 01:23:24,922
Hey! Hey!
757
01:23:25,090 --> 01:23:28,150
Stop! Stop! All right!
758
01:23:28,593 --> 01:23:32,323
All right, all right, all right.
Put me down. We'll make a deal.
759
01:23:42,237 --> 01:23:45,501
Kill Spider-Man,
I'll give you all the tritium you need.
760
01:23:46,340 --> 01:23:50,207
On second thought,
bring him to me alive.
761
01:23:50,377 --> 01:23:51,674
How do I find him?
762
01:23:52,913 --> 01:23:54,573
- Peter Parker.
- Parker?
763
01:23:54,747 --> 01:23:57,079
He takes pictures of Spider-Man
for the Bugle.
764
01:23:57,249 --> 01:23:58,738
Make him tell you where he is.
765
01:24:04,488 --> 01:24:05,819
Have it ready.
766
01:24:09,625 --> 01:24:11,183
Don't hurt Peter!
767
01:24:24,404 --> 01:24:26,838
Somebody, help!
768
01:24:27,773 --> 01:24:29,365
Fire!
769
01:24:37,547 --> 01:24:40,539
Alisa, the Chens can't find their
daughter. Have you seen her?
770
01:24:41,951 --> 01:24:44,545
Somebody call the fire department!
Help!
771
01:24:45,321 --> 01:24:47,618
- Help!
- Is anybody in that building?
772
01:24:47,789 --> 01:24:50,383
We think there's a kid
stuck on the second floor.
773
01:24:50,625 --> 01:24:52,285
Hey, where you going?!
774
01:25:13,476 --> 01:25:14,875
I'm coming!
775
01:25:39,397 --> 01:25:42,194
It's okay. It's okay. Come here.
I'm gonna get you out of here.
776
01:25:42,366 --> 01:25:44,857
Come on. Come on.
777
01:26:45,115 --> 01:26:47,083
Mama.
778
01:26:59,093 --> 01:27:00,651
You got some guts, kid.
779
01:27:00,828 --> 01:27:05,423
Some poor soul got trapped
on the fourth floor. Never made it out.
780
01:27:05,698 --> 01:27:07,165
Oh, man.
781
01:27:10,069 --> 01:27:13,526
All right, Billy, let's knock it down
and roll them up. Get on out of here.
782
01:27:13,704 --> 01:27:17,572
Let's pick it up! Let's get all this
equipment, let's go! Let's move it!
783
01:27:23,279 --> 01:27:26,271
Am I not supposed to have
what I want?
784
01:27:27,283 --> 01:27:28,749
What I need?
785
01:27:31,086 --> 01:27:33,519
What am I supposed to do?
786
01:27:40,193 --> 01:27:41,717
I shouldn't have without...
787
01:27:42,361 --> 01:27:43,622
...knocking.
788
01:27:48,199 --> 01:27:49,791
Come in.
789
01:27:52,869 --> 01:27:55,360
- Hi.
- Hi.
790
01:27:59,041 --> 01:28:01,635
Would you like a piece
of chocolate cake?
791
01:28:03,644 --> 01:28:04,906
Okay.
792
01:28:06,514 --> 01:28:08,242
And a glass of milk?
793
01:28:11,318 --> 01:28:12,909
That would be nice.
794
01:28:14,854 --> 01:28:16,980
Okay.
795
01:28:37,171 --> 01:28:39,002
Thank you.
796
01:28:43,776 --> 01:28:45,334
You got a message.
797
01:28:46,512 --> 01:28:47,979
It's your aunt.
798
01:28:48,147 --> 01:28:49,910
Thanks.
799
01:29:05,994 --> 01:29:07,325
What's going on?
800
01:29:07,495 --> 01:29:11,294
Oh, they gave me another few weeks,
but I decided the hell with it.
801
01:29:11,465 --> 01:29:15,128
I'm moving on.
I found a small apartment.
802
01:29:15,368 --> 01:29:16,767
Why didn't you tell me?
803
01:29:16,936 --> 01:29:20,234
I'm quite able
to take care of things myself.
804
01:29:20,405 --> 01:29:23,806
And Henry Jackson across
the street is giving me a hand...
805
01:29:23,975 --> 01:29:25,464
...and I'm giving him $5.
806
01:29:25,643 --> 01:29:27,235
That's Henry Jackson?
807
01:29:27,912 --> 01:29:30,004
Yes. It's funny what happens
in two years.
808
01:29:30,313 --> 01:29:33,749
Nine years old, has great ambitions.
809
01:29:35,417 --> 01:29:38,580
Listen, about my last visit...
810
01:29:38,887 --> 01:29:41,218
Pish-posh, we needn't talk about it.
811
01:29:41,389 --> 01:29:45,950
It's water over the dam or under
the bridge or wherever you like it.
812
01:29:49,429 --> 01:29:53,228
But you made a brave move
in telling me the truth.
813
01:29:53,465 --> 01:29:55,329
And I'm proud of you.
814
01:29:56,401 --> 01:29:58,801
And I thank you, and I...
815
01:30:00,070 --> 01:30:02,402
I love you, Peter.
816
01:30:03,640 --> 01:30:06,164
So very, very much.
817
01:30:25,624 --> 01:30:28,615
Hey. Where are all my comic books?
818
01:30:28,793 --> 01:30:31,728
Those dreadful things?
I gave those away.
819
01:30:34,731 --> 01:30:37,996
- I put the pans in the box, Mrs. Parker.
- Thank you, Henry.
820
01:30:38,168 --> 01:30:39,691
- Hi, Peter.
- Hey, Henry.
821
01:30:39,935 --> 01:30:41,232
You're getting tall.
822
01:30:41,403 --> 01:30:45,498
Henry, why don't you put those
cookbooks in with the mixer.
823
01:30:45,673 --> 01:30:48,766
Okay. You take
Spider-Man's pictures, right?
824
01:30:49,676 --> 01:30:50,973
I used to.
825
01:30:51,144 --> 01:30:52,372
Where is he?
826
01:30:52,546 --> 01:30:56,879
Henry and I agree. We don't see
his picture in the paper anymore.
827
01:30:58,783 --> 01:31:00,307
He...
828
01:31:02,420 --> 01:31:04,910
...quit.
- Why?
829
01:31:05,789 --> 01:31:07,688
Wanted to try other things.
830
01:31:07,857 --> 01:31:09,415
He'll be back, right?
831
01:31:10,760 --> 01:31:12,022
I don't know.
832
01:31:13,462 --> 01:31:16,454
You'll never guess
who he wants to be.
833
01:31:16,865 --> 01:31:18,627
Spider-Man.
834
01:31:18,799 --> 01:31:22,700
- Why?
- He knows a hero when he sees one.
835
01:31:22,869 --> 01:31:26,600
Too few characters out there,
flying around like that...
836
01:31:26,773 --> 01:31:28,797
...saving old girls like me.
837
01:31:28,974 --> 01:31:32,773
And Lord knows,
kids like Henry need a hero.
838
01:31:32,944 --> 01:31:35,811
Courageous, self-sacrificing people...
839
01:31:35,980 --> 01:31:38,311
...setting examples for all of us.
840
01:31:38,782 --> 01:31:41,114
Everybody loves a hero.
841
01:31:41,485 --> 01:31:44,920
People line up for them.
Cheer them. Scream their names.
842
01:31:45,087 --> 01:31:49,250
And years later, they'll tell how
they stood in the rain for hours...
843
01:31:49,424 --> 01:31:51,119
...just to get a glimpse of the one...
844
01:31:51,293 --> 01:31:54,750
...who taught them to hold on
a second longer.
845
01:31:56,096 --> 01:31:59,326
I believe there's a hero in all of us...
846
01:32:00,099 --> 01:32:01,929
...that keeps us honest...
847
01:32:02,601 --> 01:32:04,159
...gives us strength...
848
01:32:04,603 --> 01:32:06,467
...makes us noble...
849
01:32:07,571 --> 01:32:11,098
...and finally allows us to die
with pride.
850
01:32:12,275 --> 01:32:16,404
Even though sometimes
we have to be steady...
851
01:32:16,578 --> 01:32:19,342
...and give up the thing
we want the most.
852
01:32:21,115 --> 01:32:23,015
Even our dreams.
853
01:32:24,919 --> 01:32:27,648
Spider-Man did that for Henry...
854
01:32:27,821 --> 01:32:30,255
...and he wonders where he's gone.
855
01:32:31,424 --> 01:32:33,221
He needs him.
856
01:32:37,696 --> 01:32:42,428
Do you think you could lift that desk
and put it into the garage for me?
857
01:32:42,866 --> 01:32:45,061
But don't strain yourself.
858
01:32:45,235 --> 01:32:46,861
Okay.
859
01:33:05,584 --> 01:33:07,814
Strong focus on what I want.
860
01:33:37,844 --> 01:33:39,401
I'm back!
861
01:33:39,578 --> 01:33:40,977
I'm back!
862
01:33:58,559 --> 01:33:59,958
My back.
863
01:34:00,895 --> 01:34:02,260
My back.
864
01:34:26,416 --> 01:34:30,749
Honey, you sure you don't want to
invite your friend, the photographer?
865
01:34:31,286 --> 01:34:32,548
Peter Parker?
866
01:34:34,722 --> 01:34:35,950
Positive.
867
01:34:36,190 --> 01:34:37,418
Thought he was your pal.
868
01:34:37,757 --> 01:34:40,089
- Peter Parker?
- Yeah.
869
01:34:40,994 --> 01:34:43,587
He's just a great big jerk.
870
01:34:43,862 --> 01:34:45,727
The world's full of great big jerks.
871
01:34:47,232 --> 01:34:48,994
You're adorable.
872
01:34:49,400 --> 01:34:50,992
It's just the uniform.
873
01:34:54,304 --> 01:34:56,397
Lean your head back for me.
874
01:34:56,706 --> 01:34:59,139
- Put my head back?
- Yeah, just do it.
875
01:35:01,177 --> 01:35:02,837
Just put my head back?
876
01:35:03,578 --> 01:35:05,170
Okay.
877
01:35:24,261 --> 01:35:25,751
Wow.
878
01:35:26,529 --> 01:35:28,292
I'm back on the moon.
879
01:35:32,935 --> 01:35:34,425
You up there with me?
880
01:35:55,220 --> 01:35:57,380
- Hiya.
- Surprised?
881
01:35:57,554 --> 01:35:59,044
Very.
882
01:35:59,223 --> 01:36:00,780
Thanks for coming.
883
01:36:01,123 --> 01:36:03,057
Everything okay?
884
01:36:04,060 --> 01:36:05,788
You might say so.
885
01:36:07,128 --> 01:36:10,893
This is funny.
I'm not sure how to begin.
886
01:36:13,334 --> 01:36:15,927
You know how our minds
play tricks on us.
887
01:36:16,402 --> 01:36:20,303
- Tell me about it.
- Well, mine did a real number on me.
888
01:36:21,907 --> 01:36:25,569
Some part of me heard what you
had to say after the show that night...
889
01:36:25,743 --> 01:36:29,270
...that you were different.
But I didn't want to listen.
890
01:36:30,180 --> 01:36:32,171
I was afraid to trust you.
891
01:36:33,850 --> 01:36:36,875
But I've been thinking about it...
892
01:36:37,052 --> 01:36:40,714
Listen, there's more for me to say.
893
01:36:44,392 --> 01:36:48,589
I maybe rushed into things.
I thought...
894
01:36:48,762 --> 01:36:51,389
Wait a minute.
What are you saying?
895
01:36:52,098 --> 01:36:53,895
I'm saying...
896
01:37:00,070 --> 01:37:03,062
I thought I could be there for you,
Mary Jane...
897
01:37:03,607 --> 01:37:05,073
...but I can't.
898
01:37:08,511 --> 01:37:11,741
My mind was playing tricks too.
899
01:37:16,450 --> 01:37:19,043
Do you love me, or not?
900
01:37:26,091 --> 01:37:27,718
I...
901
01:37:30,962 --> 01:37:32,190
...don't.
902
01:37:37,100 --> 01:37:39,033
You don't.
903
01:37:48,576 --> 01:37:49,804
Kiss me.
904
01:37:52,012 --> 01:37:53,501
Kiss you?
905
01:37:53,680 --> 01:37:55,511
I need to know something.
906
01:37:58,116 --> 01:37:59,708
Just one kiss.
907
01:38:46,788 --> 01:38:48,983
What's happening?
908
01:38:59,232 --> 01:39:00,859
Peter Parker...
909
01:39:01,734 --> 01:39:03,395
...and the girlfriend.
910
01:39:03,836 --> 01:39:05,667
What do you want?
911
01:39:08,473 --> 01:39:10,703
I want you to find your friend
Spider-Man.
912
01:39:10,875 --> 01:39:13,502
Tell him to meet me
at the Westside Tower at 3:00.
913
01:39:13,677 --> 01:39:15,838
I don't know where he is.
914
01:39:17,380 --> 01:39:18,870
Find him.
915
01:39:21,182 --> 01:39:24,015
Or I'll peel the flesh off her bones.
916
01:39:24,185 --> 01:39:26,209
If you lay one finger on her...
917
01:39:26,387 --> 01:39:27,718
You'll do what?
918
01:40:41,447 --> 01:40:45,177
Still no word on the whereabouts
of your son's fiancée.
919
01:40:45,349 --> 01:40:46,941
Sorry, Jonah.
920
01:40:48,019 --> 01:40:49,508
It's all my fault.
921
01:40:51,288 --> 01:40:53,619
I drove Spider-Man away.
922
01:40:53,889 --> 01:40:57,052
He was the only one who could've
stopped Octavius.
923
01:40:58,560 --> 01:40:59,788
Yes.
924
01:41:01,362 --> 01:41:04,694
Spider-Man was a hero.
925
01:41:05,899 --> 01:41:07,867
I just couldn't see it.
926
01:41:09,469 --> 01:41:10,902
He was a...
927
01:41:11,070 --> 01:41:13,731
A thief! A criminal!
928
01:41:15,307 --> 01:41:17,605
He stole my suit!
He's a menace to the entire city!
929
01:41:17,776 --> 01:41:20,801
I want that wall-crawling
arachnid prosecuted!
930
01:41:20,978 --> 01:41:23,070
I want him strung up by his web!
931
01:41:24,581 --> 01:41:27,243
I want Spider-Man!
932
01:41:55,706 --> 01:41:57,070
Where is she?
933
01:41:57,240 --> 01:41:59,868
Oh, she'll be just fine. Let's talk.
934
01:42:51,082 --> 01:42:52,310
What the hell?
935
01:45:44,340 --> 01:45:46,399
You have a train to catch.
936
01:45:48,910 --> 01:45:50,741
Help!
937
01:45:50,912 --> 01:45:55,280
Help! Help! I can't stop it!
The brakes are gone!
938
01:46:14,064 --> 01:46:16,588
- It's Spider-Man.
- Oh, my God, this is it!
939
01:46:16,766 --> 01:46:18,290
Tell everyone to hang on!
940
01:46:18,467 --> 01:46:20,196
Brace yourselves!
941
01:46:41,385 --> 01:46:43,717
Any more bright ideas?
942
01:46:44,088 --> 01:46:46,419
I got a few, yeah!
943
01:47:07,773 --> 01:47:09,569
Whoa, watch out!
944
01:47:40,199 --> 01:47:41,461
We're slowing down.
945
01:48:45,851 --> 01:48:47,818
Nice and easy, we'll go down.
946
01:48:48,820 --> 01:48:50,310
Slower. Gently.
947
01:48:55,559 --> 01:48:56,890
Is he alive?
948
01:49:00,663 --> 01:49:01,890
He's...
949
01:49:02,063 --> 01:49:03,655
...just a kid.
950
01:49:04,833 --> 01:49:06,664
No older than my son.
951
01:49:26,017 --> 01:49:27,813
It's all right.
952
01:49:32,221 --> 01:49:34,052
We found something.
953
01:49:43,430 --> 01:49:45,489
We won't tell nobody.
954
01:49:59,143 --> 01:50:01,667
It's good to have you back,
Spider-Man.
955
01:50:21,660 --> 01:50:23,491
He's mine!
956
01:50:24,296 --> 01:50:27,025
You want to get to him,
you got to go through me.
957
01:50:27,365 --> 01:50:28,696
And me.
958
01:50:29,300 --> 01:50:30,664
Me too.
959
01:50:35,605 --> 01:50:37,163
Very well.
960
01:51:06,162 --> 01:51:08,130
Where do you want him?
961
01:51:15,937 --> 01:51:17,427
And the tritium?
962
01:51:31,950 --> 01:51:33,416
Yes.
963
01:52:03,441 --> 01:52:06,501
If only I could cause you the pain
that you've caused me.
964
01:52:09,246 --> 01:52:11,771
First we'll see who's behind the mask.
965
01:52:11,948 --> 01:52:14,381
I can look into your eyes as you die.
966
01:52:17,152 --> 01:52:18,676
Pete.
967
01:52:19,054 --> 01:52:20,749
No.
968
01:52:21,356 --> 01:52:22,754
It can't be.
969
01:52:29,329 --> 01:52:30,626
Harry.
970
01:52:32,164 --> 01:52:35,600
Where is she?
Where is he keeping her?
971
01:52:36,934 --> 01:52:40,927
- He's got M.J.
- No. All he wanted was the tritium.
972
01:52:41,671 --> 01:52:42,933
Tritium?
973
01:52:44,941 --> 01:52:46,931
He's making the machine again.
974
01:52:47,776 --> 01:52:52,007
When that happens, she'll die,
along with half of New York.
975
01:52:52,180 --> 01:52:54,944
- Now, where is he?
- Peter...
976
01:52:56,117 --> 01:52:57,947
...you killed my father.
977
01:53:03,122 --> 01:53:07,217
There are bigger things
happening here than me and you.
978
01:53:07,959 --> 01:53:10,723
Harry, please, I've got to stop him.
979
01:53:21,336 --> 01:53:23,031
Hey!
980
01:53:24,106 --> 01:53:25,766
Hey!
981
01:53:27,174 --> 01:53:28,937
I'm talking to you!
982
01:53:29,276 --> 01:53:32,767
You got what you needed for your little
science project, now let me go.
983
01:53:32,946 --> 01:53:34,811
I can't let you go,
you'd bring the police.
984
01:53:34,981 --> 01:53:37,540
Not that anybody could stop me
now that Spider-Man's dead.
985
01:53:38,517 --> 01:53:39,950
He's not dead.
986
01:53:40,218 --> 01:53:42,846
- I don't believe you.
- Believe it.
987
01:54:00,601 --> 01:54:01,932
Surprise.
988
01:54:06,372 --> 01:54:07,999
As soon as you get free...
989
01:54:10,175 --> 01:54:14,134
I should have known Osborn
wouldn't have the spine to finish you!
990
01:54:14,312 --> 01:54:17,337
Shut it down, Ock. You're going
to hurt a lot more people this time.
991
01:54:17,581 --> 01:54:19,912
Well, that's a risk
we're willing to take.
992
01:54:21,050 --> 01:54:22,915
Well, I'm not.
993
01:54:55,445 --> 01:54:56,673
Hang on, Mary Jane!
994
01:55:12,625 --> 01:55:13,852
Run!
995
01:55:38,412 --> 01:55:40,744
Let's see you scurry out of this.
996
01:56:04,600 --> 01:56:06,829
Now what?
997
01:56:36,925 --> 01:56:39,052
Dr. Octavius.
998
01:56:42,263 --> 01:56:43,491
We have to shut it down.
999
01:56:44,331 --> 01:56:45,888
Please tell me how.
1000
01:56:46,065 --> 01:56:47,498
Peter Parker?
1001
01:56:51,069 --> 01:56:53,094
"Brilliant but lazy."
1002
01:56:53,438 --> 01:56:54,837
Look at what's happening.
1003
01:56:55,840 --> 01:56:57,705
We must destroy it.
1004
01:57:03,346 --> 01:57:04,938
I can't destroy it.
1005
01:57:10,218 --> 01:57:11,549
I won't.
1006
01:57:17,124 --> 01:57:19,319
You once spoke to me
about intelligence.
1007
01:57:21,193 --> 01:57:24,889
That it was a gift to be used
for the good of mankind.
1008
01:57:26,598 --> 01:57:27,997
A privilege.
1009
01:57:28,667 --> 01:57:31,726
These things have turned you
into something you're not.
1010
01:57:32,770 --> 01:57:34,634
Don't listen to them.
1011
01:57:40,509 --> 01:57:42,067
It was my dream.
1012
01:57:42,244 --> 01:57:46,737
Sometimes, to do what's right,
we have to be steady...
1013
01:57:46,914 --> 01:57:49,438
...and give up the thing
we want the most.
1014
01:57:50,250 --> 01:57:51,911
Even our dreams.
1015
01:57:57,923 --> 01:57:59,549
You're right.
1016
01:58:06,964 --> 01:58:08,828
He's right.
1017
01:58:10,566 --> 01:58:12,158
Listen.
1018
01:58:14,369 --> 01:58:16,633
Listen to me now.
1019
01:58:19,540 --> 01:58:21,872
Listen to me now.
1020
01:58:25,578 --> 01:58:28,546
Now, tell me how to stop it.
1021
01:58:29,648 --> 01:58:31,309
It can't be stopped.
1022
01:58:32,718 --> 01:58:34,742
It's self-sustaining now.
1023
01:58:34,986 --> 01:58:37,045
- Think!
- Unless...
1024
01:58:38,622 --> 01:58:40,351
The river.
1025
01:58:41,725 --> 01:58:43,316
Drown it.
1026
01:58:45,294 --> 01:58:46,625
I'll do it.
1027
01:59:31,930 --> 01:59:34,660
No!
1028
01:59:46,676 --> 01:59:48,268
Hi.
1029
01:59:48,944 --> 01:59:50,571
Hi.
1030
01:59:51,379 --> 01:59:52,846
This is really heavy.
1031
02:00:17,400 --> 02:00:19,368
M.J.
1032
02:00:20,170 --> 02:00:22,000
In case we die...
1033
02:00:22,171 --> 02:00:23,729
You do love me.
1034
02:00:24,339 --> 02:00:25,566
I do.
1035
02:00:26,541 --> 02:00:28,634
Even though you said you didn't.
1036
02:00:31,545 --> 02:00:34,013
I will not die a monster.
1037
02:01:39,232 --> 02:01:41,291
I think I always knew...
1038
02:01:42,368 --> 02:01:43,994
...all this time...
1039
02:01:45,170 --> 02:01:46,967
...who you really were.
1040
02:01:47,572 --> 02:01:50,131
Then you know
why we can't be together.
1041
02:01:51,342 --> 02:01:54,208
Spider-Man will always have enemies.
1042
02:01:56,146 --> 02:01:58,841
I can't let you take that risk.
1043
02:02:03,551 --> 02:02:04,916
I will...
1044
02:02:06,587 --> 02:02:08,850
...always be Spider-Man.
1045
02:02:11,625 --> 02:02:13,990
You and I can never be.
1046
02:03:02,364 --> 02:03:04,355
Mary Jane!
1047
02:04:07,450 --> 02:04:09,111
Hello?
1048
02:04:25,130 --> 02:04:26,461
Who's that?
1049
02:04:26,632 --> 02:04:28,566
Son.
1050
02:04:29,667 --> 02:04:30,998
I'm here.
1051
02:04:32,336 --> 02:04:33,963
Dad?
1052
02:04:35,038 --> 02:04:37,233
- I thought you were...
- No.
1053
02:04:37,741 --> 02:04:39,833
I'm alive in you, Harry.
1054
02:04:40,009 --> 02:04:41,237
Now it's your turn.
1055
02:04:42,811 --> 02:04:45,472
You swore to make Spider-Man pay.
1056
02:04:45,847 --> 02:04:47,508
Now make him pay.
1057
02:04:48,016 --> 02:04:49,642
But Pete's my best friend.
1058
02:04:49,883 --> 02:04:51,373
And I'm your father.
1059
02:04:52,386 --> 02:04:53,819
You're weak.
1060
02:04:54,820 --> 02:04:59,153
You were always weak. You'll always
be weak until you take control.
1061
02:05:00,225 --> 02:05:03,058
Now you know the truth about Peter.
1062
02:05:03,994 --> 02:05:05,484
Be strong, Harry.
1063
02:05:06,530 --> 02:05:07,929
Avenge me.
1064
02:05:10,767 --> 02:05:12,792
- Avenge me!
- No!
1065
02:07:37,417 --> 02:07:38,816
Call Deborah.
1066
02:07:38,985 --> 02:07:40,815
The caterer?
1067
02:07:41,820 --> 02:07:43,913
Tell her not to open the caviar.
1068
02:08:25,288 --> 02:08:27,449
Had to do what I had to do.
1069
02:08:29,124 --> 02:08:30,455
Mary Jane.
1070
02:08:31,626 --> 02:08:32,888
Peter.
1071
02:08:34,128 --> 02:08:36,562
I can't survive without you.
1072
02:08:46,572 --> 02:08:48,402
You shouldn't be here.
1073
02:08:49,507 --> 02:08:52,567
I know you think we can't be together.
1074
02:08:53,677 --> 02:08:57,340
But can't you respect me enough
to let me make my own decision?
1075
02:08:58,614 --> 02:09:00,445
I know there'll be risks.
1076
02:09:01,283 --> 02:09:03,842
But I want to face them with you.
1077
02:09:05,019 --> 02:09:08,385
It's wrong that
we should only be half-alive...
1078
02:09:08,555 --> 02:09:10,318
...half of ourselves.
1079
02:09:12,792 --> 02:09:14,384
I love you.
1080
02:09:16,696 --> 02:09:19,630
So here I am,
standing in your doorway.
1081
02:09:21,366 --> 02:09:24,459
I've always been
standing in your doorway.
1082
02:09:31,508 --> 02:09:35,034
Isn't it about time somebody
saved your life?
1083
02:09:40,982 --> 02:09:42,812
Well, say something.
1084
02:09:45,318 --> 02:09:47,808
Thank you, Mary Jane Watson.
1085
02:10:04,000 --> 02:10:05,763
Go get them, tiger.
77133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.