Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:06,397 --> 00:00:09,226
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:09,400 --> 00:00:14,362
5
00:00:26,809 --> 00:00:29,333
- NU. NU, SUNT LA
CASA logodnicei mele chiar ACUM.
6
00:00:29,507 --> 00:00:30,378
Pune-l să mă sune
ÎN APARTAMENTUL MEU ÎN DISEAZĂ.
7
00:00:30,552 --> 00:00:33,337
UH-HH.
8
00:00:33,511 --> 00:00:34,773
Bine, atunci
VA TREBUIE SĂ AMANĂM
9
00:00:34,947 --> 00:00:36,558
PÂNĂ LA HALPERN
ARE DOCUMENTATIE
10
00:00:36,732 --> 00:00:38,516
A JUSTIFICA
ACESTE DEDUCERI CORPORATE.
11
00:00:38,690 --> 00:00:40,692
EXACT.
12
00:00:40,866 --> 00:00:41,737
Și CARLOS, ASIGURĂ-TE
FACTURAȚI-I PENTRU ACEST APEL TELEFON.
13
00:00:41,911 --> 00:00:43,304
- SUNT TOT AMBALAT.
14
00:00:43,478 --> 00:00:45,045
- O să mergem cât mai curând
CĂ PETER NU ȘI CHEMEAZĂ.
15
00:00:45,219 --> 00:00:46,611
- DA, BINE, UITE,
VOI FI ÎN BIROUL
16
00:00:46,785 --> 00:00:48,178
ÎN Aproximativ O ORĂ.
NE vom ocupa atunci de asta.
17
00:00:48,352 --> 00:00:50,354
BINE.
- GENIAL!
18
00:00:50,528 --> 00:00:53,270
Mă voi duce să-mi iau valiza.
VEGAS, IUBILE!
19
00:00:53,444 --> 00:00:55,316
- VEGAS, BEBE.
20
00:00:55,490 --> 00:00:57,231
VEZI, EU DOAR...
NU ÎNȚELEG
21
00:00:57,405 --> 00:00:58,493
DE CE MERGI LA VEGAS,
DIN TOATE LOCURI.
22
00:00:58,667 --> 00:01:00,321
IORDANIA,
AI PUTEA FI
23
00:01:00,495 --> 00:01:02,410
O BACALAUREATĂ PERFECT GENIALĂ
PETRECERE AICI ÎN ORAȘ.
24
00:01:02,584 --> 00:01:04,019
- SUNT PRIMUL
SA SE CASATORIE,
25
00:01:04,194 --> 00:01:05,021
ȘI FETELELE VOR
SA MA TRIMIT DREPT.
26
00:01:05,194 --> 00:01:06,631
- Mda, pun pariu că fac.
27
00:01:06,805 --> 00:01:08,676
ASCULTA...
28
00:01:08,851 --> 00:01:09,895
NU MERGI
SA BEA, ESTI?
29
00:01:10,070 --> 00:01:11,636
- OARE VODĂ?
30
00:01:11,810 --> 00:01:14,770
PETER, ACESTA SUNT EU
VORBIM DESPRE AICI--
31
00:01:14,944 --> 00:01:16,771
Plictisitor, PREVIZIBIL MINE.
32
00:01:16,946 --> 00:01:18,774
AM WEEKEND-UL
PLANIFICAT PENTRU MINUT.
33
00:01:18,948 --> 00:01:20,558
NU ESTE CAMERE
PENTRU SHENANIGANI.
34
00:01:20,732 --> 00:01:23,257
IŢI PROMIT.
CE PERECHE FACEM.
35
00:01:23,431 --> 00:01:25,694
- DA, FACEM.
36
00:01:25,868 --> 00:01:27,478
HEI, UH, IORDANIA?
37
00:01:27,652 --> 00:01:28,697
38
00:01:28,871 --> 00:01:31,613
- Uau.
39
00:01:31,787 --> 00:01:33,267
- ASCULTĂ, DE CE NU
LASI INELUL LA MINE?
40
00:01:33,441 --> 00:01:35,791
- DE CE?
- A fost A BUNICA MEA.
41
00:01:35,965 --> 00:01:38,446
ARE VALOARE FOARTE SENTIMENTALA.
- NU AI INCREDERE IN MINE?
42
00:01:38,620 --> 00:01:39,969
- NU, NU ESTI TU,
TOȚI SUNT ACEIA VAGRANȚI
43
00:01:40,143 --> 00:01:43,233
ȘI JOCĂTORII DICIPIȚI
ÎN VEGAS.
44
00:01:43,407 --> 00:01:45,888
- AI GRIJITĂ PENTRU MINE.
- Vreau.
45
00:01:46,062 --> 00:01:47,542
ACEST INEL FRUMOS
VA FI ÎN SEIFUL MEU,
46
00:01:47,716 --> 00:01:49,413
ASTEPTARE RETURNAREA
A FRUMOASEI MELE logodnice.
47
00:01:49,587 --> 00:01:54,505
- SĂ MERCĂ LA VEGAS.
- SĂ MERCĂ LA VEGAS.
48
00:01:54,679 --> 00:01:57,334
49
00:01:57,508 --> 00:02:02,252
50
00:02:03,645 --> 00:02:04,646
51
00:02:04,820 --> 00:02:09,259
52
00:02:14,482 --> 00:02:15,744
AREA DEZGUSTANT.
53
00:02:15,918 --> 00:02:17,615
- JORDY,
ASTA ESTE NOAPTEA TA MAREA,
54
00:02:17,789 --> 00:02:19,182
ULTIMUL TĂU URĂ,
CA SĂ VORbesc AȘA.
55
00:02:19,356 --> 00:02:21,315
- Îmi place să fiu în control.
56
00:02:21,489 --> 00:02:23,665
MI se potriveste.
PLUS I-am promis lui PETER.
57
00:02:23,839 --> 00:02:27,843
- JORDY...
ȘTII că TE IUBEM.
58
00:02:28,017 --> 00:02:29,366
- Așa că noi spunem asta
CU NIMIC
59
00:02:29,540 --> 00:02:30,846
DAR INTERESELE DVS
LA INIMA.
60
00:02:31,020 --> 00:02:33,588
- CA PRIETENII TĂI,
SUNTEM PREOCUPATI
61
00:02:33,762 --> 00:02:35,285
PETER JUST
NU ESTE CEL PENTRU TINE.
62
00:02:35,459 --> 00:02:36,895
- SUBTIL, JESS.
- Scuze, nu M-am putut ajuta.
63
00:02:37,069 --> 00:02:39,376
- VĂ CUNOSC BĂIEȚI
NU SUNT MARI FANI AI PETER'S,
64
00:02:39,550 --> 00:02:40,986
DAR EL ESTE DOAR
A fost cu adevărat stresat
65
00:02:41,161 --> 00:02:42,858
Și ÎNCERC SĂ FAC LUCRURI
MAI UșOR LA EL.
66
00:02:43,031 --> 00:02:44,686
EL VA REVENI LA NORMALĂ
O dată ce OBȚINE ACEASTA PROMOȚIE.
67
00:02:44,860 --> 00:02:47,036
- Bine, dacă spui.
68
00:02:47,210 --> 00:02:49,343
- BĂUTURI, DOAMNE?
- DA!
69
00:02:49,517 --> 00:02:51,171
Pot să am
O PINA COLADA?
70
00:02:51,345 --> 00:02:53,521
- OOH, VOI AVEA LA fel.
FECIOARĂ, VA ROG, NU ROM.
71
00:02:53,695 --> 00:02:55,697
- CE--CE?
72
00:02:55,871 --> 00:02:57,438
- BĂIEȚI ȚINEȚI AMINȚIȚI
FORMALA DE IARNA.
73
00:02:57,612 --> 00:03:00,354
- O, ULTIMA Oara
IORDANIA A FOST CU adevărat distractivă.
74
00:03:00,528 --> 00:03:02,573
- AM TERMINAT PE SPATE
A UNEI MOTOCICLETA
75
00:03:02,747 --> 00:03:04,532
30 de mile distanță cu un băiat
NUMIT „SNAKE BREATH”.
76
00:03:04,706 --> 00:03:06,490
-ȘI AI PIERDUT
PANTOFII MEI PREFERIȚI.
77
00:03:06,664 --> 00:03:08,840
- DE CE
NU BEAU.
78
00:03:09,014 --> 00:03:10,494
FECIOARĂ, DEFINITIV.
79
00:03:10,668 --> 00:03:12,801
- VOI AVEA ALTA
DIN ACESTE, VA ROG.
80
00:03:12,975 --> 00:03:14,019
CEL MAI BUN LUCRU
DESPRE A FI SINGUR,
81
00:03:14,194 --> 00:03:15,412
NIMENI NE PASA
CE FAC.
82
00:03:15,586 --> 00:03:16,935
83
00:03:17,109 --> 00:03:18,676
SI VOI IA
ROMUL EI ÎN PINA MEA,
84
00:03:18,850 --> 00:03:20,939
SI APOI UN PIC PLUS
PESTE ASTA, VA ROG.
85
00:03:21,113 --> 00:03:22,463
OK.
86
00:03:22,637 --> 00:03:25,509
SI TI VRAI
PINTUL SAU CURTEA?
87
00:03:25,683 --> 00:03:26,728
- VREM
CEL MAI MARE PE CARE AI PRIMIT.
88
00:03:26,902 --> 00:03:29,774
WHOO!
SĂRBĂTORIM.
89
00:03:29,948 --> 00:03:31,646
Ei bine, unii dintre noi sunt.
90
00:03:31,820 --> 00:03:34,692
- PROMIT VOI LĂSA
PE CÂT UMEN POSIBIL.
91
00:03:34,866 --> 00:03:37,913
- [râde]
- NU ȘTII NICIODATĂ.
92
00:03:38,087 --> 00:03:39,567
- O, DOAMNE.
O, DOAMNE, O, DOAMNE.
93
00:03:39,741 --> 00:03:41,395
- CE?
- MATT SWIFT.
94
00:03:41,569 --> 00:03:42,700
- THEMAT SWIFT?
95
00:03:42,874 --> 00:03:44,441
- UH-HH,
VEDEA DE FILM.
96
00:03:44,615 --> 00:03:47,444
- Oh, wow,
ESTE MATT SWIFT.
97
00:03:47,618 --> 00:03:49,793
- ÎL LUI.
- ÎL IUBESC.
98
00:03:49,968 --> 00:03:51,666
- NU-MI PLAC FILMELE LUI.
- CUI ÎI PASĂ DE FILMELE LUI?
99
00:03:51,840 --> 00:03:53,885
ESTE MINUNOS, ESTE FAMOS,
ȘI ESTE LA CINCI PICIOȘI distanță,
100
00:03:54,059 --> 00:03:55,626
ȘI MĂ SPIM.
101
00:03:55,800 --> 00:03:56,627
- NU MĂ POT ÎNTORC.
102
00:03:56,801 --> 00:04:01,415
- E CAMUN SCURT.
103
00:04:01,589 --> 00:04:04,418
- BINE,
Două paie, FECIOARĂ,
104
00:04:04,592 --> 00:04:07,464
SI UN PAIE,
EXTRA SUPER MULTE DE ROM.
105
00:04:07,638 --> 00:04:08,900
- SE UITĂ AICI?
- O, MEA--
106
00:04:09,074 --> 00:04:10,424
TREBUIE SĂ ÎL FĂCĂM
UITE ACEST.
107
00:04:10,598 --> 00:04:11,728
EL ESTE MINUNOS.
- O, MEA... E ATÂT DE FIRU.
108
00:04:11,903 --> 00:04:13,340
- Bună.
- WHOO!
109
00:04:13,514 --> 00:04:14,863
- BUNA ZIUA.
- DA!
110
00:04:15,037 --> 00:04:16,821
- Uau, FATA.
111
00:04:16,995 --> 00:04:20,999
- ȘI, UM... FECIOARĂ.
- MULȚUMESC.
112
00:04:21,173 --> 00:04:25,090
- ȘI EXTRA SUPER MULTE DE ROM.
- WOO, DA!
113
00:04:25,265 --> 00:04:26,962
O, NU, TREBUIE TREBUIE SĂ AVALUȚI MATT.
114
00:04:27,136 --> 00:04:29,399
- MATT!
- MATT!
115
00:04:29,573 --> 00:04:31,053
[aclama tare]
116
00:04:31,227 --> 00:04:34,926
- ÎNAPOZĂ.
NOROC.
117
00:04:35,100 --> 00:04:39,931
118
00:04:40,105 --> 00:04:42,760
- O, ESTE DELICIOS.
NOVĂRI, DOAMNE.
119
00:04:42,933 --> 00:04:44,414
- CREZI
E DELICIOS?
120
00:04:44,588 --> 00:04:45,546
TREBUIE SĂ ÎNCERCI PE Acela
CU ROM ÎN EL.
121
00:04:45,720 --> 00:04:49,419
- WHOO!
- MMM, WOW.
122
00:04:49,593 --> 00:04:51,769
Așa oricum--
123
00:04:51,943 --> 00:04:54,511
Așa că, dintr-o dată,
SE BATĂ LA uşă,
124
00:04:54,685 --> 00:04:55,947
Și eu deschid ușa,
Și am spus "Bună ziua..."
125
00:04:56,121 --> 00:04:57,862
126
00:04:58,036 --> 00:05:00,865
127
00:05:01,039 --> 00:05:05,261
128
00:05:22,974 --> 00:05:28,589
O, CAPUL MI VA EXPLODE.
129
00:05:28,763 --> 00:05:31,026
- AM ASPIRINA
DACĂ AI NEVOIE.
130
00:05:31,200 --> 00:05:33,985
UM, ALLO?
131
00:05:34,159 --> 00:05:37,859
- Bună.
132
00:05:38,033 --> 00:05:38,816
133
00:05:38,990 --> 00:05:41,515
DORELE DE CAP?
134
00:05:41,689 --> 00:05:43,168
SUNT MATT.
Ne-am intalnit aseara.
135
00:05:43,343 --> 00:05:44,735
- Ştiu cine eşti.
136
00:05:44,909 --> 00:05:47,825
NOAPTE AZIĂ CĂMUNĂ?
137
00:05:47,999 --> 00:05:52,569
- Eu sunt... Vreau să spun...
138
00:05:52,743 --> 00:05:54,397
ESTI MATT SWIFT.
139
00:05:54,571 --> 00:05:56,617
- EU SUNT.
140
00:05:56,791 --> 00:06:01,883
-ȘI SUNT AICI CU TINE
ÎN CAMERA DVS. DE HOTEL.
141
00:06:02,057 --> 00:06:05,539
- DA.
- DREPT.
142
00:06:05,713 --> 00:06:08,716
- Ei bine, TU
SI MASCA TA MINUNATA
143
00:06:08,890 --> 00:06:10,718
NU MI-AM AMINTI
NUMĂRUL CAMERII DVS.,
144
00:06:10,892 --> 00:06:12,807
AI ARA
MERCI ÎNAPOI LA EL.
145
00:06:12,981 --> 00:06:14,852
- Așa că am dormit aici...
146
00:06:15,026 --> 00:06:18,029
PE ACEST CANAPEL.
147
00:06:18,203 --> 00:06:19,553
DA.
148
00:06:19,727 --> 00:06:21,859
Și am dormit în camera alăturată,
ÎN PATUL MEU.
149
00:06:22,033 --> 00:06:25,602
150
00:06:25,776 --> 00:06:26,734
UNDE SUNT PRIETENII MEI?
151
00:06:26,908 --> 00:06:29,040
- O, prietenii tăi.
152
00:06:29,214 --> 00:06:30,868
AU MERCAT CU MANAGERUL MEU ERIC,
PENTRU A MERGI LA SĂRBĂTORI.
153
00:06:31,042 --> 00:06:33,610
- Sărbătoriți CE?
-Lasă-mă să te ajut.
154
00:06:33,784 --> 00:06:36,918
SERAZĂ NUNTA.
- FĂRĂ MINE?
155
00:06:37,092 --> 00:06:39,616
ȘI EI DOAR--EI--EI--
EI DOAR...
156
00:06:39,790 --> 00:06:43,794
M-A LASAT AICI
CU UN STRĂIN?
157
00:06:43,968 --> 00:06:47,668
- CU - STRĂIN?
SUNT UN BĂUT DESFULT DE RESPECTABIL.
158
00:06:50,235 --> 00:06:53,064
159
00:06:53,238 --> 00:06:55,502
NU VĂ PANICAȚI.
160
00:06:55,676 --> 00:07:00,245
TOTUL ARE
O EXPLICAȚIE.
161
00:07:03,292 --> 00:07:05,903
UH, VA ROG SPUNETI-MI
ACESTA ESTE UN VIS.
162
00:07:06,077 --> 00:07:09,559
E UN VIS, nu?
UH...
163
00:07:09,733 --> 00:07:13,781
PENTRU CA DACA NU ESTE UN VIS,
ATUNCI DOAR AM FURAT
164
00:07:13,955 --> 00:07:19,047
CINEVA E CHIAR UMONOS,
DIAMANTUL MINIMOS.
165
00:07:21,353 --> 00:07:25,009
- room service.
166
00:07:25,183 --> 00:07:29,536
- AHH, frumos.
167
00:07:29,710 --> 00:07:32,277
ÎN REGULĂ.
Îți plac clătitele?
168
00:07:32,452 --> 00:07:33,496
- Putem vorbi
DESPRE noaptea trecută?
169
00:07:33,670 --> 00:07:35,106
- Uimitor, nu?
HH?
170
00:07:35,280 --> 00:07:37,108
MULȚUMESC, PRIETENUL MEU.
171
00:07:37,282 --> 00:07:39,284
Uimitor, nu?
172
00:07:39,459 --> 00:07:40,764
DA, și, știi,
TRAG
173
00:07:40,938 --> 00:07:42,418
ACEST FILM SUPER stresant
CHIAR ACUM,
174
00:07:42,592 --> 00:07:43,854
Așa că am foarte nevoie
PENTRU A SUPRA NIȚI ABURI.
175
00:07:44,028 --> 00:07:45,421
MULȚUMESC PENTRU ASTA.
176
00:07:45,595 --> 00:07:47,554
NOI ERAM PE SCENA
CU O CUPERĂ JOURNEY COVER.
177
00:07:47,728 --> 00:07:49,904
- CALATORIA ESTE
PREFERITUL MEU ABSOLUT.
178
00:07:50,078 --> 00:07:52,123
- ŞTIU, ŞTIU.
DE ASTA M-AȚI PUS PE SCENE.
179
00:07:52,297 --> 00:07:54,778
CHIAR TREBUIAI
PENTRU NOTELE ÎNALTE.
180
00:07:54,952 --> 00:07:57,694
-ȘI APOI CE S-A ÎNTÂMPLAT?
- NU ȚI AMINTI.
181
00:07:57,868 --> 00:07:59,827
M-AI CÂŞTIGAT 6.000 de dolari
LA MASA CRAPS.
182
00:08:00,001 --> 00:08:01,393
A fost atât de grozav.
183
00:08:01,568 --> 00:08:03,047
DE FIECARE DATA CARE MERGI
A TUAȘI ZAURUL--
184
00:08:03,221 --> 00:08:04,484
- BINE, BINE AȚI VENIT.
ATUNCI CE S-A INTAMPLAT?
185
00:08:04,658 --> 00:08:05,746
- O, NOI M-AM DUNCĂ
ACEL NOU CLUB,
186
00:08:05,920 --> 00:08:07,399
CEL UNDE
TOȚI CHELVĂRII,
187
00:08:07,574 --> 00:08:09,010
EI PORTĂ ȚINETE
FĂCUT DIN FOIL.
188
00:08:09,184 --> 00:08:10,272
- O, asta sună CURATĂ CURAT.
CE ALTCEVA?
189
00:08:10,446 --> 00:08:14,711
- ȘI APOI NE-AM CĂSĂTORIT.
190
00:08:14,885 --> 00:08:15,973
BINE, SĂ MĂNCĂM.
191
00:08:16,147 --> 00:08:18,846
- O, NU.
192
00:08:19,020 --> 00:08:21,631
Vreau să spun, eu cam
M-am gandit ca...
193
00:08:21,805 --> 00:08:25,069
O, NU, ASTA ESTE CHIAR,
FOARTE, FOARTE RĂU.
194
00:08:25,243 --> 00:08:26,114
OH - ESTE LEGAL?
195
00:08:26,288 --> 00:08:31,380
- BINE A FOST, SOȚIE.
196
00:08:31,554 --> 00:08:34,688
- DE CE MĂ SIMT ATÂT DE ORIBIL?
197
00:08:34,861 --> 00:08:37,691
Eu NU...
198
00:08:37,865 --> 00:08:41,259
EA TREBUIE SĂ AVEA
Ne-am schimbat băuturile.
199
00:08:41,433 --> 00:08:43,827
UN PAIE A FOST ROM.
AM PRINS ROMUL!
200
00:08:44,001 --> 00:08:46,221
- Uite, chiar cred
DOAR REACȚIONEȚI EXTRA.
201
00:08:46,395 --> 00:08:48,005
- O, TU ACUM?
OH, CHIAR AŞA?
202
00:08:48,179 --> 00:08:49,311
ȘTII DE CE
ERAM ÎN ORAȘ?
203
00:08:49,485 --> 00:08:50,660
E PETRECEREA MEA DE BUBALORETA.
204
00:08:50,834 --> 00:08:53,184
- BACALAURETA--
205
00:08:53,358 --> 00:08:55,839
Așteaptă, TU...
SUNT MIREASA?
206
00:08:56,013 --> 00:08:58,146
- NU ȚI-am spus
ACEEA ASEARA?
207
00:08:58,320 --> 00:09:00,104
- NU, DOAR AI PĂSTRAT
Spunand CA NUNTI
208
00:09:00,278 --> 00:09:01,889
AU FOST stresanti
Și supraevaluat,
209
00:09:02,063 --> 00:09:03,412
ȘI CE DOAR ȚI-AI DORIT
PUTEȚI TERMINA CU,
210
00:09:03,586 --> 00:09:04,805
CARE, TEHNIC, NOI L-AM FĂCUT.
211
00:09:04,979 --> 00:09:07,329
- Oh, asta e atât de rău.
- HAIDE.
212
00:09:07,503 --> 00:09:08,765
SĂ MĂNÂNCĂM.
HAIDE.
213
00:09:08,939 --> 00:09:10,375
O VOI
AVOCAȚI AVOCATII.
214
00:09:10,550 --> 00:09:12,160
Mâine, vom face
OBȚINEȚI O ANULARE.
215
00:09:12,334 --> 00:09:13,640
BOOM,
DOUĂ ZILE DE ACUM,
216
00:09:13,814 --> 00:09:15,119
Amândoi vom face
FI din nou SINGURĂ.
217
00:09:15,293 --> 00:09:16,164
- CHIAR?
- DA. STA.
218
00:09:16,338 --> 00:09:17,774
- E AȘA DE UșOR?
219
00:09:17,948 --> 00:09:19,994
- PLATesc MULTI BANI
PENTRU ACESTI AVOCATI.
220
00:09:20,168 --> 00:09:21,909
MÂNCA.
VA SIMȚI MAI BINE.
221
00:09:22,083 --> 00:09:26,043
MÂNCA.
222
00:09:26,217 --> 00:09:30,570
- UGH.
223
00:09:36,967 --> 00:09:39,883
- Bună dimineața, JULIE.
224
00:09:40,057 --> 00:09:42,930
ÎŢI AMINTEŞTI DE MINE?
ERIC, MANAGERUL LUI MATT?
225
00:09:43,104 --> 00:09:44,453
- SIGUR.
oarecum, un pic,
226
00:09:44,627 --> 00:09:45,497
DAR NU CU ADEVARAT.
- VĂ POT AJUTA?
227
00:09:45,672 --> 00:09:47,151
PARI CUM PĂRUT.
228
00:09:47,325 --> 00:09:48,762
- MI-AM PIERDUT CHEIA
Și mi-am uitat numărul camerei.
229
00:09:48,936 --> 00:09:50,807
- NOI AVEM
CEVA REGRETE, JULIE?
230
00:09:50,981 --> 00:09:53,723
- DA, MII.
PROMIȚI VOI AUDI DE LA EL?
231
00:09:53,897 --> 00:09:55,203
- IŢI PROMIT.
232
00:09:55,377 --> 00:09:56,770
-ȘI DACĂ NU?
- VEȚI.
233
00:09:56,944 --> 00:09:58,162
- DAR DACĂ NU?
- DAR VOI.
234
00:09:58,336 --> 00:09:59,860
- DAR NU STIU
ORICE DINTRE VOI.
235
00:10:00,034 --> 00:10:01,209
NU STIU DACA
IMI SCUTI ADEVĂRUL.
236
00:10:01,383 --> 00:10:02,950
- BINE, UITE,
AICI ESTE CARDUL MEU.
237
00:10:03,124 --> 00:10:04,386
DACA AI NEVOIE DE CEVA,
DOAR DĂ-MI UN SUNAL.
238
00:10:04,560 --> 00:10:05,735
NU AI NIMIC
DE SĂ ȚI ȘI FĂRĂ.
239
00:10:05,909 --> 00:10:06,997
O VOM
AI GRIJIT DE ASTA.
240
00:10:07,171 --> 00:10:08,695
L-AM ACCOPERIT,
AI INCREDERE IN MINE.
241
00:10:08,869 --> 00:10:12,742
- ȘI, Apropo, PENTRU
ANULAREA SI TOTUL,
242
00:10:12,916 --> 00:10:15,440
NUMELE MEU ESTE IORDANIA.
JORDAN GRADY.
243
00:10:15,615 --> 00:10:16,746
- IORDANIA.
AM ÎNŢELES.
244
00:10:16,920 --> 00:10:18,139
ȘEFUL A ORDAT
245
00:10:18,313 --> 00:10:19,836
CEI MAI DURI POLITICI
ÎN ORAȘ
246
00:10:20,010 --> 00:10:23,144
PENTRU A CURAȚI STRĂZILE MEDIE.
- Înghețați.
247
00:10:23,318 --> 00:10:26,713
- BĂIATUL ĂSTA NU A FOST UNA DINTRE EI.
- Înghețați!
248
00:10:26,887 --> 00:10:28,062
- DIN ECHIPA DE COMEDIE
ASTA FACE
249
00:10:28,236 --> 00:10:29,977
FILMELE
ASTA TE FAC RASIT
250
00:10:30,151 --> 00:10:32,283
VINE POVESTEA
A LUPTEI UNUI OM
251
00:10:32,457 --> 00:10:33,981
PENTRU ADEVĂR, DREPTATE...
- Înghețați!
252
00:10:34,155 --> 00:10:36,853
- SI PASTRAMA.
- Înghețați!
253
00:10:37,027 --> 00:10:42,337
- MATT SWIFT ESTE
MIKE STORM: COP.
254
00:10:42,511 --> 00:10:45,122
- CE AM FACUT?
255
00:10:45,296 --> 00:10:46,254
- DEsigur că am
DOVEZI FOTOGRAFICE.
256
00:10:46,428 --> 00:10:48,430
NU SUNT UN IDIOT.
257
00:10:48,604 --> 00:10:50,954
ASTA OFERȚI?
258
00:10:51,128 --> 00:10:54,131
Bârfă ZILNICĂ
DE TREI ORI ASTA.
259
00:10:54,305 --> 00:10:55,872
Ei bine, îmi pare rău că nu am putut
FACEȚI AFACERI IMPREUNĂ.
260
00:10:56,046 --> 00:10:57,395
- Așteaptă, așteaptă,
ASTA, ASTA.
261
00:10:57,569 --> 00:11:00,747
- CE-I ASTA?
- 25.000 USD.
262
00:11:00,921 --> 00:11:04,272
- ĂSTA ESTE UN NUMĂR
POT LUCRARE CU.
263
00:11:07,449 --> 00:11:10,887
- AHH! Așteaptă, așteaptă,
OPRIȚI-O, OPRIȚI-O.
264
00:11:11,061 --> 00:11:12,497
- NU, VOI DOI AVETI
UNELE EXPLICĂ DE FACE.
265
00:11:12,672 --> 00:11:15,370
266
00:11:15,544 --> 00:11:20,288
- BINE, BINE, BĂIEȚI
VĂ ROG SPUNEȚI-MI -- CE ESTE ASTA?
267
00:11:22,594 --> 00:11:25,032
- UH, ASTA E LISTA TA
LUCRURI DE FĂCUT ÎN VEGAS.
268
00:11:25,206 --> 00:11:28,296
- OH, SI VEDETI ORIUNDE
PE ACEASTA LISTA UNDE SE SPUNE
269
00:11:28,470 --> 00:11:31,516
„CĂSĂTORIȚI CINEVA
CINE NU ESTE logodnicul tau"?
270
00:11:31,691 --> 00:11:33,344
- DA, NU
VEZI ASTA Acolo.
271
00:11:33,518 --> 00:11:36,565
- IORDAN, ESTI
DOAMNA. MATT SWIFT.
272
00:11:36,739 --> 00:11:40,569
ASTA E URIAȘĂ.
ASTA E SUPER URIAȘĂ.
273
00:11:40,743 --> 00:11:42,223
EL NU S-AR FĂRĂ CĂSĂTORI
PUCUL Acela DIN ACEA SIT-COM
274
00:11:42,397 --> 00:11:44,225
CARE S-A DAT
PENTRU, PENTRU, CINCI ANI, DECI...
275
00:11:44,399 --> 00:11:45,443
276
00:11:45,617 --> 00:11:47,924
ESTE PETER.
277
00:11:48,098 --> 00:11:49,578
- CE SA-I SPUNEI?
- NIMIC! NIMIC.
278
00:11:49,752 --> 00:11:52,059
MATT a spus că am putea primi
O ANULARE RAPIDA,
279
00:11:52,233 --> 00:11:53,408
SI S-AR PUTEA FI TERMINAT
PENTRU UNA PÂNĂ LA DOUĂ ZILE.
280
00:11:53,582 --> 00:11:55,062
Așa că... PETER
NU VA INTELEGE.
281
00:11:55,236 --> 00:11:58,805
LUAM ASTA LA MORMANT.
282
00:11:58,979 --> 00:12:00,241
- LA MORMANTUL.
- BINE.
283
00:12:00,415 --> 00:12:01,895
- IŢI PROMIT.
284
00:12:02,069 --> 00:12:04,941
- Bună, DULUMĂ,
CUM ESTI?
285
00:12:05,115 --> 00:12:06,464
- BINE, ESTI TREZ.
286
00:12:06,638 --> 00:12:08,205
NU TE VREAU
SA PIRIT ZBORUL.
287
00:12:08,379 --> 00:12:11,078
- O, E atât de dulce.
TE Gândești Întotdeauna la mine, dragă.
288
00:12:11,252 --> 00:12:13,080
- UH-HUH, mă îndrept
IN BIROUL PENTRU PUTIN
289
00:12:13,254 --> 00:12:14,472
ÎNAINTE DE CULEGERE
VOI FETELOR.
290
00:12:14,646 --> 00:12:15,778
-ȘTII,
MUNCESTI PREA GREU.
291
00:12:15,952 --> 00:12:17,432
TREBUIE SA VA DATI
O PAUZĂ.
292
00:12:17,606 --> 00:12:19,086
- MÂINILE INACTIVE NU
FACEȚI PARTENER PRIN VARĂ.
293
00:12:19,260 --> 00:12:20,609
- ORE FACTURABILE DO.
294
00:12:20,783 --> 00:12:23,394
- AI DREPTATE.
ÎNțeleg, dragă.
295
00:12:23,568 --> 00:12:25,919
- AȘA E NUNTA DE ASEAPĂ
CEA MAI MARE GREȘEL DIN VIAȚA EI,
296
00:12:26,093 --> 00:12:31,011
SAU ACESTA ESTE?
297
00:12:38,366 --> 00:12:42,022
- Iată-l.
ÎN REGULĂ.
298
00:12:42,196 --> 00:12:45,373
- Hei.
299
00:12:45,547 --> 00:12:49,116
ESTE MIREASA MEA.
Ce faci, scumpo?
300
00:12:49,290 --> 00:12:50,944
- MARE.
301
00:12:51,118 --> 00:12:56,123
- ȘI...AM PĂSTRAT ÎN SIGUR
PENTRU TINE.
302
00:12:56,297 --> 00:12:58,299
- MULȚUMESC.
M-am simțit atât de ciudat fără el,
303
00:12:58,473 --> 00:13:01,171
CA CEVA LIPSA.
304
00:13:01,345 --> 00:13:06,002
- OOF, BETTY, WILMA, VOI DOI
Arata mai prost pentru purtare.
305
00:13:06,176 --> 00:13:07,395
ACUM, DACĂ NU AI BĂUT,
CA JORDY,
306
00:13:07,569 --> 00:13:08,918
ȚI SIMȚI
MULT MAI BINE AZI.
307
00:13:09,092 --> 00:13:12,313
- DA, JORDY ESTE MAI BINE
DECÂT NOI AZI.
308
00:13:12,487 --> 00:13:17,144
309
00:13:17,318 --> 00:13:19,233
- Deci, CUM A FOST
BASHUL DE BACALAC?
310
00:13:19,407 --> 00:13:21,409
- TERRIBIL.
311
00:13:21,583 --> 00:13:24,238
AM BĂUT DOUA BERI
ȘI TRIP-BOGEYA FIECARE GAURI.
312
00:13:24,412 --> 00:13:26,196
DOAR NU POȚI GANDI DREPT
SUB INFLUENȚA, ȘTII?
313
00:13:26,370 --> 00:13:29,634
CHIAR MI-A RUINIT ZIUA.
- Ştiu cum te simţi.
314
00:13:32,463 --> 00:13:36,903
- CA PUTEM PUNE MARTINS
LA MASA 11 CU BUSBYS
315
00:13:37,077 --> 00:13:38,992
SAU BUZZKILLS,
Așa cum îmi place să-i numesc.
316
00:13:39,165 --> 00:13:41,124
CE CREDEȚI, DULCUȚE?
317
00:13:41,298 --> 00:13:44,432
- CE, mamă?
- NU ESTI ATENȚIE?
318
00:13:44,606 --> 00:13:46,608
ASTA ESTE NUNTA TA.
319
00:13:46,782 --> 00:13:50,090
NU FAC ASTA
PENTRU CA IMI PLACE.
320
00:13:50,264 --> 00:13:51,874
- DOAR NU POT ASAZ OAMENI
NU STIU.
321
00:13:52,048 --> 00:13:53,006
NU SE SIMTE CORECT.
322
00:13:53,180 --> 00:13:55,356
- NU TE SUPLIA DE EA.
323
00:13:55,530 --> 00:13:56,836
EA ENCĂ
OBOSIT ȘI FELICI
324
00:13:57,010 --> 00:13:58,402
DIN MICICUL EI
BASH BACALAURETE.
325
00:13:58,576 --> 00:14:00,230
CONTINU Spun CA VEGAS
ESTE UN ORĂȘ DEZGUST.
326
00:14:00,404 --> 00:14:03,364
- ȘTII, N-AM FOST NICIODATĂ
A ÎNȚELEȘI RETINA JOCURILOR DE NOC.
327
00:14:03,538 --> 00:14:05,235
PARE RIDICUL
SA-TI ARUNCA BANII
328
00:14:05,409 --> 00:14:06,671
LA CEVA CU
O RATĂ DE RENTABILITATE ATÂT DE Scăzută.
329
00:14:06,846 --> 00:14:09,544
- Oh, este emoția,
330
00:14:09,718 --> 00:14:10,632
PROVOCAREA ÎNCERCĂRII
SA BAT CASA.
331
00:14:10,806 --> 00:14:13,069
332
00:14:13,243 --> 00:14:15,332
TE SIMTI BINE?
333
00:14:15,506 --> 00:14:18,509
SPER CĂ SUNTEȚI
NU SE COASĂ CU CEVA.
334
00:14:18,683 --> 00:14:21,599
- SUNT BINE.
DOAR PUȚIN OBOSIT.
335
00:14:21,773 --> 00:14:23,993
- Treci peste, dragă.
336
00:14:24,167 --> 00:14:26,953
NUNTILE NU
PLANIFICAȚI-VĂ.
337
00:14:32,306 --> 00:14:35,091
- DE CE NU A SUMAT?
SUNT DOUA ZILE.
338
00:14:35,265 --> 00:14:37,659
- A FOST O ZI.
339
00:14:37,833 --> 00:14:39,400
- SE SARE CA ZECE.
- O să sune.
340
00:14:39,574 --> 00:14:40,575
- DE UNDE ŞTIŢI?
- SUNT FOARTE PSIHIC.
341
00:14:40,749 --> 00:14:42,620
- NU, NU ESTI.
342
00:14:42,794 --> 00:14:44,753
- UITE, SI EL E CĂSĂTORIT.
NU ESTI DOAR TU.
343
00:14:44,927 --> 00:14:46,494
DESI O GĂSesc
FOARTE NEdrept
344
00:14:46,668 --> 00:14:48,061
CA JESS SI EU
NU GĂȘI UN SINGUR SOȚ,
345
00:14:48,235 --> 00:14:49,627
SI LA MOMENTUL PREZENT,
AI DOUA.
346
00:14:49,801 --> 00:14:51,629
- NU MA INVIZI.
SUNT FOARTE RĂU,
347
00:14:51,803 --> 00:14:53,414
CINE NU SE POATE DEPUTE
PENTRU PROPRIILE MELE GREȘELI.
348
00:14:53,588 --> 00:14:55,285
TREBUIE FOARTE GREU
TREI CU MINE.
349
00:14:55,459 --> 00:14:59,420
- POȚI VENI ÎNTOTDEAUNA CURAT.
- NU AȘA DE GREU.
350
00:14:59,594 --> 00:15:02,510
ACESTE NU SUNT DIMENSIUNEA POTRIVĂ.
- ERAU DRUȚI.
351
00:15:02,684 --> 00:15:04,338
- ACESTE SUNT DIMENSIUNEA MARE.
352
00:15:04,512 --> 00:15:05,905
TREBUIE SA AVEM DIMENSIUNEA MICĂ
CU CUTIILE ACESTE.
353
00:15:06,079 --> 00:15:09,299
- BULUI.
354
00:15:09,473 --> 00:15:12,520
- Bună dimineața.
Bună, BENNY.
355
00:15:16,263 --> 00:15:21,007
356
00:15:37,284 --> 00:15:39,982
357
00:15:40,156 --> 00:15:41,462
- ALLO?
- Hei, JORDY.
358
00:15:41,636 --> 00:15:46,206
ALAN este pe drum.
- MULȚUMESC.
359
00:15:46,380 --> 00:15:49,470
- CASA WELBY
S-A ÎNCHIS.
360
00:15:49,644 --> 00:15:50,950
- O, a fost atât de rapid.
361
00:15:51,124 --> 00:15:51,951
- FACETI
O MUNCĂ BUNĂ, IORDANIA.
362
00:15:52,125 --> 00:15:53,343
NU TRECE NEOBSERVAT.
363
00:15:53,517 --> 00:15:57,739
- MULȚUMESC, ALAN.
364
00:15:57,913 --> 00:15:59,697
- ĂSTA ESTE logodnicul tău?
- UNDE?
365
00:15:59,871 --> 00:16:01,482
- EL ESTE ÎNCĂ logodnicul tău?
366
00:16:01,656 --> 00:16:06,661
- DA, DESIGUR.
367
00:16:06,835 --> 00:16:07,836
Bună, DULUMĂ.
CE SURPRIZĂ FRUMOĂ.
368
00:16:08,010 --> 00:16:11,405
- Hei, PETER.
- Bună.
369
00:16:15,800 --> 00:16:17,715
- Pot să explic.
370
00:16:17,889 --> 00:16:21,328
- ATÂT DE VEGAS A FOST ATÂT DE NEEVENT
371
00:16:21,502 --> 00:16:22,503
PE CARE PURC ȘI AI UITAT
SA MENTIONEZ ASTA?
372
00:16:22,677 --> 00:16:24,157
- ÎMI PARE RĂU.
373
00:16:24,331 --> 00:16:25,506
A FOST CHIAR DOAR
O MARE NEÎNȚELEGERE
374
00:16:25,680 --> 00:16:26,507
ASTA S-A SPIRAL
Scăpat de sub control,
375
00:16:26,681 --> 00:16:28,248
SI O REPAREZ.
376
00:16:28,422 --> 00:16:30,554
- FUNDAȚIA
O RELATIE SOLIDA ESTE INCREDEREA,
377
00:16:30,728 --> 00:16:32,252
ȘI TU DUȚI
ȘI FACEȚI O CASOCARDĂ CA ASTA?
378
00:16:32,426 --> 00:16:34,297
- PETER, îmi pare atât de rău.
TREBUIE SĂ ȘTII ASTA.
379
00:16:34,471 --> 00:16:35,907
-ȘI ȚI AI ZUS
NU AI BEA, IORDANIE.
380
00:16:36,082 --> 00:16:38,649
- ȘI NU AM FOST.
Adică, am încercat să nu fac.
381
00:16:38,823 --> 00:16:40,129
- DAR CE?
382
00:16:40,303 --> 00:16:42,175
AI FOST HRANTA FORTATA
DE JOSE CUERVO?
383
00:16:42,349 --> 00:16:44,177
- PETER,
A FOST O MEZURĂ.
384
00:16:44,351 --> 00:16:46,353
EU ACCIDENTAL
Am băutura lui CLAIRE,
385
00:16:46,527 --> 00:16:48,224
ȘI APOI, URMĂTORUL LUCRU L-AM ȘTIUT,
NOI FOST CĂSĂTORIT.
386
00:16:48,398 --> 00:16:49,878
ȘTIU ȚI VEȚI
REACŢIONA AŞA,
387
00:16:50,052 --> 00:16:51,053
DE ASTE MAI DOREAM
SĂ O MANUPEȚI ÎNTÂI.
388
00:16:51,227 --> 00:16:52,620
- DEsigur că reacţionează aşa.
389
00:16:52,794 --> 00:16:53,751
WH--CE, TU CAUTAI
PENTRU BINECUVÂNTAREA MEA?
390
00:16:53,925 --> 00:16:56,885
- PETER, NIMIC NU S-A ÎNTÂMPLAT.
391
00:16:57,059 --> 00:16:58,321
- Oh, NU,
S-a întâmplat o căsătorie, IORDANIA.
392
00:16:58,495 --> 00:17:00,019
ASTA NU E NIMIC.
393
00:17:00,193 --> 00:17:05,372
- A fost un nevinovat,
DACĂ ESTE SEVERĂ, ÎN CADRUL JUDECĂȚII,
394
00:17:05,546 --> 00:17:08,592
SI PROMIT CA NU VA VA
SE ÎNTÂMPLĂ NICIODATĂ.
395
00:17:08,766 --> 00:17:10,681
- UH-HH.
396
00:17:10,855 --> 00:17:12,378
ȘI CUM NU INTERFERĂ ASTA
CU NORȚII NOASTRE IMINENTE?
397
00:17:12,553 --> 00:17:13,771
- MATT ARE GRIJĂ.
398
00:17:13,944 --> 00:17:15,859
- Oh! MATT'S
A avea grija de el.
399
00:17:16,035 --> 00:17:17,426
Așa că ESTE MAT CU VOI ACUM.
400
00:17:17,601 --> 00:17:21,257
- ASCULTĂ, SUNTEM
VOR PRIMI O ANULARE,
401
00:17:21,431 --> 00:17:24,608
ȘI APOI PUTEM DOAR SĂ PREFAȚIM
CA NIMIC NICIODATĂ DIN ASTA NU S-A ÎNTÂMPLAT.
402
00:17:24,781 --> 00:17:26,088
- CÂND?
403
00:17:26,262 --> 00:17:27,742
- ÎNTÂND CÂND
AVOCAȚI ȘI MA SUMNĂ.
404
00:17:27,915 --> 00:17:31,746
SI APOI MERGE
SA VA CASATORIE,
405
00:17:31,920 --> 00:17:35,924
SI VOM AVEA
O VIAȚĂ MARE IMPREUNĂ.
406
00:17:36,098 --> 00:17:41,451
Lucruri de adus în luna de miere...
407
00:17:41,625 --> 00:17:45,716
OK.
408
00:17:45,890 --> 00:17:50,199
409
00:17:50,373 --> 00:17:51,679
- NU DAU
ORICE INTERVIURI.
410
00:17:51,853 --> 00:17:52,941
FĂRĂ COMENTARII.
411
00:17:53,115 --> 00:17:54,812
- ASTA E BINE, ASTA E BINE.
412
00:17:54,986 --> 00:17:56,423
EI VOR SĂ ȚINE SĂ SUNE.
DOAR PENTRU A SPUNE ASTA.
413
00:17:56,597 --> 00:17:58,251
NU AI COMENTARII.
- CINE ESTE ACEASTA?
414
00:17:58,425 --> 00:18:00,688
- ESTE MAT.
415
00:18:00,862 --> 00:18:03,430
- VA ROG SPUNETI-MI CA SUnati
SĂ SPUN CĂ AVEM ANULAREA NOASTRĂ.
416
00:18:03,604 --> 00:18:04,474
- NU, NU INCA,
DAR AR TREBUI SĂ ȘTIM CEVA
417
00:18:04,648 --> 00:18:05,997
ÎN URMĂTOARELE ZILE.
418
00:18:06,172 --> 00:18:07,999
- Timpul este de
ESENȚA AICI, MATT.
419
00:18:08,174 --> 00:18:10,263
- ŞTIU, ŞTIU ŞI ERIC
A INFORMAȚI AVOCATII DESPRE ASTA.
420
00:18:10,437 --> 00:18:13,266
Uite, Jordan, îmi pare rău
AI FOST TÂRĂT ÎN NEBUNIA MEA.
421
00:18:13,440 --> 00:18:14,832
NU POT SĂ suflă nasul
ZIILE ACESTE
422
00:18:15,006 --> 00:18:16,399
FĂRĂ ESTE SĂ FAC
IN TABLOIDE.
423
00:18:16,573 --> 00:18:18,662
- CINE A FACUT ASTA?
CINE LE-A DAT POZA AEA?
424
00:18:18,836 --> 00:18:21,187
- POATE FI ORIINE.
425
00:18:21,361 --> 00:18:23,624
TIIT SERVICIUL LA CAMERA, CAPELA
OAMENI, UN ȘOFER DE TAXĂ--ORIICE.
426
00:18:23,798 --> 00:18:24,625
OAMENII CAUTĂ ÎNTOTDEAUNA
PENTRU A FACE UN DOAR RAPID.
427
00:18:24,799 --> 00:18:26,322
- PE cheltuiala NOASTRA.
428
00:18:26,496 --> 00:18:27,758
- UITE, O VOM
OBȚINEȚI ACEST INGRIJIRE.
429
00:18:27,932 --> 00:18:29,020
O VOM FĂCĂ.
430
00:18:29,195 --> 00:18:31,371
- CÂT CU RÂND POSIBIL, VA ROG.
431
00:18:31,545 --> 00:18:34,287
Logodnicul MEU NU ESTE FERICIT.
432
00:18:38,073 --> 00:18:39,509
- CINE VREA MU SHU?
433
00:18:39,683 --> 00:18:42,643
- O să te schimb
PENTRU PUI DULCE-ACRĂ.
434
00:18:42,817 --> 00:18:44,688
- AI BEȚIȘE?
- ÎN SERTARUL DE UTENSILE.
435
00:18:44,862 --> 00:18:48,953
- AR FI TREBUIE SĂ LE ADUC
DIN APARTAMENTUL MEU.
436
00:18:49,128 --> 00:18:51,434
- E ATÂT DE BIBLIT.
- AI FI SI TU
437
00:18:51,608 --> 00:18:52,522
DACA logodnica ta s-a casatorit
CINEVA CARE NU ESTI TU.
438
00:18:52,696 --> 00:18:54,742
- TE VÂNAVIMĂ.
439
00:18:54,916 --> 00:18:57,310
- Ei bine, și eu te vină pe tine,
PENTRU PREDICAMENTUL MEU.
440
00:18:57,484 --> 00:18:58,833
- BOO-HOO,
Sărac de tine.
441
00:18:59,007 --> 00:19:00,530
M-am căsătorit cu o vedetă de cinema.
442
00:19:00,704 --> 00:19:02,358
SOȚUL MEU ESTE CEL MAI TAREA BĂUT
ÎN UNIVERS.
443
00:19:02,532 --> 00:19:03,968
O, PORNIȚI CUPTORUL,
AȘA INTR.
444
00:19:04,143 --> 00:19:06,536
- NU VREAU ASTA,
BINE?
445
00:19:06,710 --> 00:19:07,668
NU CRED
ESTE UN ACTOR BUN.
446
00:19:07,842 --> 00:19:08,843
- Atunci pot să-l am?
447
00:19:09,017 --> 00:19:10,236
- NU AI BEȚIȘE.
448
00:19:10,410 --> 00:19:13,239
- O, îmi pare rău,
M-am gandit ca am facut.
449
00:19:13,413 --> 00:19:16,677
- NU ESTE NU ESTE O PROBLEMA.
SĂ PUNĂM ÎN FILM.
450
00:19:16,851 --> 00:19:20,724
- HM. AUD CĂ E HAUS.
451
00:19:20,898 --> 00:19:23,510
ȘI CU TOȚI NE-A PUTEA FOLOSI PUȚIN
PUȚIN DE RÂS CHIAR ACUM.
452
00:19:23,684 --> 00:19:26,861
- ...SOŢIE MISTERĂ
A vedetei de cinema MATT SWIFT.
453
00:19:27,035 --> 00:19:30,256
CRONOLOGIA: HOLLYWOOD
A INVATAT EXCLUSIV
454
00:19:30,430 --> 00:19:32,736
CA MIREASA, JORDAN GRADY,
LUCRAZĂ CA AGENT Imobiliar...
455
00:19:32,910 --> 00:19:34,869
- O, MEA.
- PENTRU PRATT BROTHERS REALTY.
456
00:19:35,043 --> 00:19:38,264
NU NUMAI A FOST ACEASTĂ CĂSĂTORIE
PĂSTRATE BINE ÎN CUMPĂRĂ,
457
00:19:38,438 --> 00:19:40,527
DAR EVIDENT MS. GRADY
A fost programată să se căsătorească
458
00:19:40,701 --> 00:19:42,746
ACEST OM,
AVOCAT PETER DRAKE,
459
00:19:42,920 --> 00:19:44,748
ÎN DOAR CÂTEVĂ SĂPTĂMÂNI.
460
00:19:44,922 --> 00:19:46,359
ÎN CÂT timp ce ACEST SUPER SECRET
NUNTA PĂREA
461
00:19:46,533 --> 00:19:48,448
SA PRIMI TOATA HOLLYWOOD
NEPRIZĂ,
462
00:19:48,622 --> 00:19:51,581
NIMENI PARE A FI MAI MULT
SURPRISI DE LAUREN DEBLANC.
463
00:19:51,755 --> 00:19:54,323
- Întotdeauna am spus
CA MATEI E NARCISIST
464
00:19:54,497 --> 00:19:57,544
CARE SUFERIT DE UN CAZ GRAV
DE DEZVOLTARE ARESTATĂ,
465
00:19:57,718 --> 00:20:00,373
ȘI DACĂ CÂND
SE POATE CĂSĂTORI SINE,
466
00:20:00,547 --> 00:20:01,939
EL NU ARE NICIODATĂ NODAT.
467
00:20:02,113 --> 00:20:04,812
DAR COLORAZĂ-MĂ ÎN GREȘIT.
468
00:20:04,986 --> 00:20:08,511
DĂ-NE ÎNCEPTE ŞI FĂ-O,
PENTRU CĂ CE PROSTIE!
469
00:20:08,685 --> 00:20:11,862
DOAR S-A SCOAT ŞI S-A CĂSĂTORIT CĂTIVA
RANDOM GOLD DIGGER PE CARE ȘI L-A ÎNCONIT.
470
00:20:12,036 --> 00:20:15,562
IORDANIA.
471
00:20:15,736 --> 00:20:19,000
- FĂRĂ ÎNDOI, NU AM AUZIT
ULTIMUL DIN JORDAN GRADY.
472
00:20:19,174 --> 00:20:22,830
473
00:20:23,004 --> 00:20:26,094
TU DOAR AI PUNCT DE LA ANONIM
PENTRU NOTORIOS ÎN, CA, 15 PLAT.
474
00:20:26,268 --> 00:20:28,792
- DA, ASTA A FOST
UN RAS MARE.
475
00:20:28,966 --> 00:20:32,883
TREBUIE SA--
TREBUIE SA PRIM AER.
476
00:20:43,807 --> 00:20:46,636
- BUNA ZIUA.
- HAI, HAI.
477
00:20:46,810 --> 00:20:49,683
- DECI IATA CEL MAI ULTIMUL RAPORT
DE LA STUDIO MARKETING
478
00:20:49,857 --> 00:20:52,425
PE MIKE STORM: ROOKIE COP.
- OOH, MULȚUMESC.
479
00:20:52,599 --> 00:20:54,688
BINE.
Ei bine, SE URMĂRĂMĂ MAI BUN.
480
00:20:54,862 --> 00:20:58,605
WOW...MULT MAI BUN.
481
00:20:58,779 --> 00:21:00,346
- PLANUL TĂU FUNCȚEAZĂ.
482
00:21:00,520 --> 00:21:02,348
- S-A FRUPT SCANDAL
ACUM DOUA ZILE,
483
00:21:02,522 --> 00:21:05,046
ȘI INTERES PENTRU FILM
DEJA CU 240%.
484
00:21:05,220 --> 00:21:08,049
- WOW, ESTE MULT LA PROCENTĂ.
- ESTE.
485
00:21:08,223 --> 00:21:09,746
- OH, UM, MATT
VA FI
486
00:21:09,920 --> 00:21:12,445
PE COPERTA
A REVISTA OAMENII SĂPTĂMÂNĂ viitoare.
487
00:21:12,619 --> 00:21:15,578
YAY! QUEST P.R.
SUMAT ÎN ASTA DIMINEATE.
488
00:21:15,752 --> 00:21:17,928
SI SOTIA LUI.
489
00:21:18,102 --> 00:21:20,496
- A FĂCUT TOTUL ACEST
MATT SWIFT destul de intrigant.
490
00:21:20,670 --> 00:21:21,889
- MAI, AI ADOR.
491
00:21:22,063 --> 00:21:23,717
- [chicotește]
492
00:21:23,891 --> 00:21:25,675
- O, BURT FEEDLER
Sunat in aceasta dimineata,
493
00:21:25,849 --> 00:21:29,810
ȘI ESTE PREGĂTIT PENTRU
CU ANULAREA.
494
00:21:29,984 --> 00:21:31,986
ARE NEVOIE DOAR PUTIN
MAI MULTE INFORMAȚII, DECI...
495
00:21:32,160 --> 00:21:35,729
-ȘTII CE,
SĂ ȚINEM.
496
00:21:35,903 --> 00:21:37,034
LĂSAȚI-O CALARE
PENTRU PUTIN TIMP,
497
00:21:37,208 --> 00:21:39,123
MĂRÂNU
PÂNĂ SE DESCHISĂ FILMUL.
498
00:21:39,298 --> 00:21:40,908
- TREBUIE SĂ ÎL Anunț pe MATT?
499
00:21:41,082 --> 00:21:42,910
- ÎL Anunț
CÂND ÎL VĂD PE PLATĂ Târziu.
500
00:21:43,084 --> 00:21:43,998
- [șoptind]
Bine, nu voi spune un cuvânt.
501
00:21:44,172 --> 00:21:47,654
- DE CE ȘOPTIȚI?
502
00:21:47,828 --> 00:21:49,351
- La jumătatea drumului.
503
00:21:49,525 --> 00:21:52,441
MULȚUMESC MULT PENTRU AJUTOR
CU CARTELE DE LOC.
504
00:21:52,615 --> 00:21:55,662
- O, DOAR SPER
NU ESTE TOTUL PENTRU NIMIC.
505
00:21:55,836 --> 00:21:57,141
- PASIV-AGRESIV
NU ȚI se potrivește, mamă.
506
00:21:57,316 --> 00:21:59,013
TE PREFER
AGRESIV-AGRESIV.
507
00:21:59,187 --> 00:22:01,668
- Bine, atunci voi fi
AGRESIV-AGRESIV.
508
00:22:01,842 --> 00:22:04,497
JORDAN ELIZABETH GRADY,
NU AI PE PE CINE VINA
509
00:22:04,671 --> 00:22:06,020
PENTRU ACEST PREDICAMENT
DAR TU INȘINE.
510
00:22:06,194 --> 00:22:07,935
NU VREAU SĂ INTRUCI,
511
00:22:08,109 --> 00:22:10,590
DAR DE CE AI FI MERCAT
SI A FACUT CEVA CA ASTA?
512
00:22:10,764 --> 00:22:14,071
- NU ȘTIU.
Bănuiesc că tocmai m-am speriat.
513
00:22:14,245 --> 00:22:16,422
Adică, LUCRURILE AU FOST AȘA
NEBUN CU PLANIFICAREA NUNTEI,
514
00:22:16,596 --> 00:22:18,119
IAR PETER A fost stresat.
515
00:22:18,293 --> 00:22:21,992
Bănuiesc că tocmai am primit
PORTAT DE UN MOMENT.
516
00:22:22,166 --> 00:22:24,647
- MOMENTELE SUNT DOAR ASTA,
DULCE--MOMENTE.
517
00:22:24,821 --> 00:22:26,693
CĂSĂTORIA ESTE PENTRU ÎNTÂND.
518
00:22:26,867 --> 00:22:28,869
Așa că mai bine te asiguri
A FI DOAR UN MOMENT,
519
00:22:29,043 --> 00:22:32,568
SI NU oarecum...
PLIGĂ AJUTOR.
520
00:22:32,742 --> 00:22:35,092
- A FOST DOAR UN MOMENT.
SUNT POZITIV CU ASTA,
521
00:22:35,266 --> 00:22:37,051
SI FAC TOT
POT SĂ-L REPARĂ.
522
00:22:37,225 --> 00:22:39,096
- BINE, BINE,
SAU TATĂL TĂU O VA PIERDE,
523
00:22:39,270 --> 00:22:41,055
PENTRU CĂ ESTE DEJA
PUNEȚI 4.300 USD
524
00:22:41,229 --> 00:22:43,231
ÎN DEPOZITE NErambursabile.
525
00:22:43,405 --> 00:22:46,190
- Bine, te rog spune-i lui tati
SĂ NU ȚI FĂGĂ.
526
00:22:46,365 --> 00:22:48,845
ACEASTA NUNTĂ SE ÎNTÂMPLĂ.
527
00:22:49,019 --> 00:22:52,327
SUNT SIGUR DE ANULARE
TRECE PE CARE VORBIM.
528
00:23:00,901 --> 00:23:02,555
- Bine, haide,
DĂ-MI CE mai bun.
529
00:23:02,729 --> 00:23:03,730
ARĂTAȚI-MI CE AI PRIMIT.
SUNT GATA.
530
00:23:03,904 --> 00:23:05,558
- [mormăie]
531
00:23:05,732 --> 00:23:07,951
- NICIO PROBLEMA.
- ESTI IN FORMA.
532
00:23:08,125 --> 00:23:10,693
- HAI, NU MĂ ÎNCAȘTI PENTRU
DEFECTELE AVATARULUI MEU, NU?
533
00:23:10,867 --> 00:23:12,521
SUNT UN JOCKET DE TELEFON.
CE VREI DE LA MINE?
534
00:23:12,695 --> 00:23:14,218
HEI, CARE, Apropo,
535
00:23:14,393 --> 00:23:15,829
SUNA DE LA CLIC
PENTRU TINE, PRIETENUL MEU.
536
00:23:16,003 --> 00:23:17,396
- DA?
- DA.
537
00:23:17,570 --> 00:23:18,135
- AFACERI NOI SAU AFACERI VECHI?
- NOU.
538
00:23:18,309 --> 00:23:19,267
DESTUL DE NOU.
539
00:23:19,441 --> 00:23:20,790
- DA?
- HAIDE.
540
00:23:20,964 --> 00:23:22,749
- MI SPUNE QUEST P.R
ASTA DEBAT
541
00:23:22,923 --> 00:23:25,099
MIKE STORM: COP
ESTE 72% DOBÂNDĂ.
542
00:23:25,273 --> 00:23:28,755
- UITATĂ ASTA.
543
00:23:28,929 --> 00:23:30,583
DA, DA, DA, Omule,
ESTI DE LA 12%.
544
00:23:30,757 --> 00:23:31,845
ASTA ESTE BUN PENTRU VOI.
545
00:23:32,019 --> 00:23:34,587
- ASTA E CAUZĂ
A CĂSĂTORII?
546
00:23:34,761 --> 00:23:36,850
- CEL MAI CEL MAI CU DEFINITIV
ESTE DIN CĂSĂTORII.
547
00:23:37,024 --> 00:23:39,113
- GO FIGURA, HOLLYWOOD.
548
00:23:39,287 --> 00:23:41,115
SINGURUL LOC
UNDE PUBLICITATE REA
549
00:23:41,289 --> 00:23:43,204
DEBAT E BUN
PENTRU CARIERA TA.
550
00:23:43,378 --> 00:23:44,161
- DESPRE CE VORBIȚI,
PUBLICITATE PROASA?
551
00:23:44,335 --> 00:23:45,641
ESTE DOAR PUBLICITATE.
552
00:23:45,815 --> 00:23:46,816
ȘI DACĂ ȚINEM
DESPRE ANULARE
553
00:23:46,990 --> 00:23:48,514
PÂNĂ DUPĂ DESCHIDEREA FILMULUI,
554
00:23:48,688 --> 00:23:51,604
NE UITĂM LA
UN WEEKEND FOARTE MARE, PRIETENUL MEU.
555
00:23:51,778 --> 00:23:53,170
- MM, TREBUIE SĂ OBŢINE
CĂSĂTORIT FOARTE CURÂND.
556
00:23:53,344 --> 00:23:54,041
- Doar vorbesc
APROBAT PUȚIN TIMP,
557
00:23:54,215 --> 00:23:56,696
CHEIE DE ZILE.
558
00:23:56,870 --> 00:23:57,827
VA AVEA MULT DE TIMP
A SE CĂSĂTORI.
559
00:23:58,001 --> 00:23:59,176
TOTI CÂȘTIGĂ AICI, MATT.
560
00:23:59,350 --> 00:24:02,005
Haide,
AVEM NEVOIE DE ASTA.
561
00:24:02,179 --> 00:24:06,140
ȚI ȚI ASTA.
CARIERA TA ARE NEVOIE DE ASTA.
562
00:24:06,314 --> 00:24:07,837
- Bine, DAR AL DOILEA
FILMUL SE DESCHIDE,
563
00:24:08,011 --> 00:24:11,624
TU FACEȚI ACEST LUCRU SĂ SE ÎNTÂMPLĂ.
- gata, ai inteles.
564
00:24:11,798 --> 00:24:13,539
[palavrie suprapusă]
565
00:24:13,713 --> 00:24:15,628
- Oh, acolo este,
AICI ESTE.
566
00:24:15,802 --> 00:24:16,759
- AM ÎNŢELES?
- DA, DA, DA.
567
00:24:16,933 --> 00:24:18,979
- [țipând]
NU!
568
00:24:19,153 --> 00:24:21,808
[tipete]
569
00:24:21,982 --> 00:24:24,854
- Bunătatea mea.
- AM FOST VIOLAT.
570
00:24:25,028 --> 00:24:28,031
EXISTA UN PEEPING TOM afară,
ȘI DOAR M-A VĂZUT GOD.
571
00:24:28,205 --> 00:24:31,252
- CE VREI SA SPUI?
- Oh, du-te, vezi.
572
00:24:31,426 --> 00:24:34,168
[hiperventila]
573
00:24:34,342 --> 00:24:36,039
- AU AFLAT
UNDE LOUIU.
574
00:24:36,213 --> 00:24:38,346
- O, DOAMNE, PROBABIL SUNT
TREBUIE PRIN GUNOIUL NOSTRU.
575
00:24:38,520 --> 00:24:39,521
- ASTA E NEBUNAL.
SUNT DOUA ZILE.
576
00:24:39,695 --> 00:24:41,175
IMI VREAU VIATA INApoi.
577
00:24:41,349 --> 00:24:42,959
- ÎI SUMI AZI
ȘI TREBUIE ÎN ELE--
578
00:24:43,133 --> 00:24:46,267
- Bine, nu-ți face griji.
VOI OPRI ASTAZI.
579
00:24:46,441 --> 00:24:48,878
[expirând puternic]
- NU, NU, NU.
580
00:24:49,052 --> 00:24:51,228
- ESTI--SHH.
581
00:24:51,402 --> 00:24:55,885
- AICI, AICI.
Hei, JORDY.
582
00:24:56,059 --> 00:24:57,844
- O să știi
CA ASTA ESTE ILEGAL.
583
00:24:58,018 --> 00:25:01,717
TU FACEȚI CALIFICAREA
PE PROPRIETATE PRIVATA.
584
00:25:01,891 --> 00:25:04,198
- HEI, IARBA
POATE FI PROPRIETATE PRIVATA,
585
00:25:04,372 --> 00:25:06,592
DAR TROTUAREA TRĂIEȘTE
ÎN DOMENIUL PUBLIC, TOOTS.
586
00:25:06,766 --> 00:25:08,202
- Bine, bine,
Logodnicul MEU E AVOCAT.
587
00:25:08,376 --> 00:25:10,770
- ÎN REGULĂ.
588
00:25:10,944 --> 00:25:12,772
[turajul motorului]
- JORDY, JORDY, încă o lovitură.
589
00:25:12,946 --> 00:25:14,556
HAIDE. HEY, ROL JOS
FEREASTRA TA, MĂRÂNU!
590
00:25:14,730 --> 00:25:20,301
[telefon apelare]
591
00:25:20,475 --> 00:25:23,260
592
00:25:23,434 --> 00:25:25,219
- [râde]
593
00:25:25,393 --> 00:25:28,396
WHOO!
BIROUL LUI ERIC SPENCER.
594
00:25:28,570 --> 00:25:29,963
- SALUT, NUMELE MEU
E JORDAN GRADY--
595
00:25:30,137 --> 00:25:33,357
- OH, UM, ȚINEȚI ȚINEȚI VA ROG.
596
00:25:36,447 --> 00:25:39,189
- ASTA MERGE
PENTRU A AVERE NEVOIE DE SEMNATURĂ CÂND CU POATE.
597
00:25:45,195 --> 00:25:46,675
- BIROUL LUI ERIC SPENCER.
598
00:25:46,849 --> 00:25:48,068
- NUMELE MEU ESTE JOR--
- UN MOMENT VA ROG.
599
00:25:48,242 --> 00:25:49,591
ÎMI PARE ATÂT DE RĂU.
NOI SUNTEM DOAR--
600
00:25:49,765 --> 00:25:51,071
TELEFONELE
SUNT ÎN FACE AZI.
601
00:25:51,245 --> 00:25:54,857
- [oftă]
602
00:25:55,031 --> 00:25:56,729
- BIROUL LUI ERIC SPENCER.
603
00:25:56,903 --> 00:25:59,296
- ASCULTATI, ESTE IMPERATIV
CĂ VORBesc CU MATT SWIFT.
604
00:25:59,470 --> 00:26:00,863
NUMELE MEU ESTE JORDAN GRADY,
605
00:26:01,037 --> 00:26:02,386
Și am NECESARĂ NEVOIE
SA VORBI CU EL.
606
00:26:02,561 --> 00:26:04,432
- Bine, DISPERAT,
SUNET IMPORTANT.
607
00:26:04,606 --> 00:26:06,086
Țineți, vă rog.
AM ACEL NUMĂR.
608
00:26:06,260 --> 00:26:07,653
[telefon se blochează]
OOH, URĂ CÂND SE INTÂMPLĂ ASTA.
609
00:26:07,827 --> 00:26:09,872
E PRIMA MEA ZI.
AM ACEL NUMĂR AICI.
610
00:26:10,046 --> 00:26:11,265
UNDEVD...
DACA AI PUTEA--
611
00:26:11,439 --> 00:26:13,093
O, DOAMNA MEA,
M-am depășit pe mine.
612
00:26:13,267 --> 00:26:17,097
TOT BINE.
818-555-0124.
613
00:26:17,271 --> 00:26:19,926
- MULTUMESC MULT.
Apreciez FOARTE AJUTORUL DVS.
614
00:26:20,100 --> 00:26:23,059
- MULȚUMESC.
[ofta]
615
00:26:23,233 --> 00:26:27,368
[apelare]
616
00:26:27,542 --> 00:26:31,111
617
00:26:31,285 --> 00:26:33,026
- HEI, ESTE BELINDA AICI,
618
00:26:33,200 --> 00:26:36,029
ȘI AI AjunS LA OFICIAL
MATT SWIFT FAN CLUB LINE!
619
00:26:36,203 --> 00:26:38,161
DACĂ VREI SĂ ÎNSCRIEȚI,
LĂSAȚI NUMELE ȘI ADRESA
620
00:26:38,335 --> 00:26:40,860
DUPĂ TON, ȘI
îți voi trimite un kit de membru.
621
00:26:41,034 --> 00:26:43,210
PUTEM FI UNITI PENTRU VECI
CA SURORI DE SUFLET
622
00:26:43,384 --> 00:26:47,040
ÎN IUBIREA NOASTRĂ
PENTRU MATT SWIFT!
623
00:26:53,002 --> 00:26:55,875
- NU STIU
CUM FAC OAMENII.
624
00:26:56,049 --> 00:26:57,267
SIMT CA
TRĂUIU ÎNTR-UN PESCIOR.
625
00:26:57,441 --> 00:26:59,052
SIMT CA
UN SPECTACUL PUBLIC.
626
00:26:59,226 --> 00:27:00,880
PETER ESTE ATAT DE UmiliT.
627
00:27:01,054 --> 00:27:03,752
NU POT MĂ UIT LA EL.
DOAR SUNT PRIVAT DE VINOVAȚIE.
628
00:27:03,926 --> 00:27:05,754
- ÎNCERCAȚI SĂ-L SUNEȚI ȘI MANAGERUL Acela.
- AM FACUT.
629
00:27:05,928 --> 00:27:07,843
ȘI IMAGINEA MEA AUTOGRAFĂ VA
AJUNGE ÎN PATRU PÂNĂ LA ȘASE SĂPTĂMÂNI.
630
00:27:08,017 --> 00:27:09,845
A spus că îmi va prelua apelurile.
631
00:27:10,019 --> 00:27:11,238
GHICI CE?
EL NU IMI PReste apelurile.
632
00:27:11,412 --> 00:27:13,936
- DECI ACUM CE?
- NU ȘTIU.
633
00:27:14,110 --> 00:27:16,156
- TREBUIE SĂ MERGI
LA PREMIERA.
634
00:27:16,330 --> 00:27:17,853
MIKE STORM: COP
SE DESCHISĂ MâINE SEARA.
635
00:27:18,027 --> 00:27:19,550
FIRMA VANESSEI
ACOPERĂ PUBLICITATEA.
636
00:27:19,725 --> 00:27:20,987
- M-ar putea introduce?
- TE ROG, SUNT COLEGEA EI DE CAMERA.
637
00:27:21,161 --> 00:27:22,423
EA NU MA PUTEA INTRA.
638
00:27:22,597 --> 00:27:24,033
- MARE PLAN.
BINE GANDIT.
639
00:27:24,207 --> 00:27:25,469
- APARAȚI DOAR.
640
00:27:25,644 --> 00:27:28,734
VORBIȚI CU EL.
CAT DE GREU POATE FI?
641
00:27:30,692 --> 00:27:33,652
[palavrie indistinta, urale]
642
00:27:37,525 --> 00:27:41,834
- PROSTINE DE MINE SA GAND
ASTA AR FI DIFICIL.
643
00:27:42,008 --> 00:27:44,227
- Iată el, acolo este.
MATT!
644
00:27:44,401 --> 00:27:45,838
HEI, MATT!
- MATT, MATT, MATT!
645
00:27:46,012 --> 00:27:48,188
- VENI AICI, VENI AICI.
- MATT!
646
00:27:48,362 --> 00:27:49,668
- MATT, vino AICI.
- ACESTA ESTE UN PLAN MARE.
647
00:27:49,842 --> 00:27:51,060
- VINO AICI.
MATT, MATT, VENI AICI.
648
00:27:51,234 --> 00:27:53,367
ASCULTĂ, MATT, MATT--
DUȚI, DOAR DUȚI.
649
00:27:53,541 --> 00:27:55,064
- NU.
- Du-te, du-te, doar du-te.
650
00:27:55,238 --> 00:27:56,718
- ESTE O BARRICADA AICI
DIN UN MOT, CLAIRE.
651
00:27:56,892 --> 00:27:59,025
- PĂCĂ NU POȚI SĂRI PESTE
O frânghie de trei picioare.
652
00:27:59,199 --> 00:28:00,374
- O VOI DISTRAGE
PAZUL DE SECURITATE.
653
00:28:00,548 --> 00:28:02,028
DOAR MERGI.
HEI, HEI, HEI!
654
00:28:02,202 --> 00:28:04,030
SCUZAȚI-MĂ! SCUZAȚI-MĂ.
DA, TU, HAI.
655
00:28:04,204 --> 00:28:07,207
HAIDE.
VINO AICI.
656
00:28:07,381 --> 00:28:08,948
ÎNTRECĂȚI?
657
00:28:09,122 --> 00:28:11,385
DOAR IUBESC
UN BAT ÎN UNIFORMĂ.
658
00:28:11,559 --> 00:28:12,516
ESTE O VESTĂ ANTIGOLANT
Acolo?
659
00:28:12,691 --> 00:28:15,171
ESTE, NU?
- NU.
660
00:28:15,345 --> 00:28:18,044
- Scuze, scuze.
TREBUIE să vorbesc cu Matt.
661
00:28:18,218 --> 00:28:19,349
- TE CUNOSC! TU ESTI...
662
00:28:19,523 --> 00:28:20,742
- NUmele MEU ESTE JORDAN GRADY.
663
00:28:20,916 --> 00:28:22,396
SUNT SOȚIA LUI MATT.
- Oh.
664
00:28:22,570 --> 00:28:24,267
-ȘI AM ÎNCERCAT
PENTRU SĂ ȚINE.
665
00:28:24,441 --> 00:28:26,922
- DREPT, DREPT, DEsigur.
EU--ACOLO TE-AM VĂZUT.
666
00:28:27,096 --> 00:28:28,750
Uite, îmi pare atât de rău că nu am făcut-o
AM REINTAT IN CONTACT CU DVS.
667
00:28:28,924 --> 00:28:30,926
Adică, a fost nebun
CU PREMIERA ACEST FILM.
668
00:28:31,100 --> 00:28:32,623
- BINE, A FOST
PUȚIN NEBUN și PENTRU MINE,
669
00:28:32,798 --> 00:28:34,234
VĂZIND CUM NU POT
OBȚINE-MI LICENȚA DE CĂSĂTORIE
670
00:28:34,408 --> 00:28:36,453
PENTRU NUNTA MEA viitoare
PÂNĂ SUNT SINGURĂ--
671
00:28:36,627 --> 00:28:37,977
CARE VA FI CÂND EXACT?
672
00:28:38,151 --> 00:28:40,893
- UH...
DA, o secundă, bine?
673
00:28:41,067 --> 00:28:42,590
HEY, MATT, scuză-mă.
ÎMI PARE FOARTE RĂU.
674
00:28:42,764 --> 00:28:44,287
VA ROG, VENITI AICI,
DOAR PENTRU O SECUNDĂ.
675
00:28:44,461 --> 00:28:46,202
UITE CINE E AICI.
SOȚIA TA A APĂRUT.
676
00:28:46,376 --> 00:28:47,769
- Aș PREFER DACA
NU M-AI NUMIT AȘA.
677
00:28:47,943 --> 00:28:49,162
- HEI, WHOA, BĂIEȚI, BĂIEȚI.
- Scuzați-mă, WHOA.
678
00:28:49,336 --> 00:28:50,641
- BĂIETI, E BINE.
EA ESTE CU MINE.
679
00:28:50,816 --> 00:28:52,513
- Bine, bine.
- Imi pare rau pentru asta.
680
00:28:52,687 --> 00:28:54,907
- MULȚUMESC, NU AM FOST CHIAR
ÎN DISPOZITIE DE A MERG LA ÎNCHISĂR.
681
00:28:55,081 --> 00:28:56,517
PUTEM VĂ RUGĂM?
682
00:28:56,691 --> 00:28:59,476
- DA, AM NEVOIE
SA AI MAI GRIS DE ASTA.
683
00:28:59,650 --> 00:29:02,566
TU... VREI
SA VEZI FILMUL?
684
00:29:02,741 --> 00:29:05,134
- Atunci putem vorbi?
- CU DEFINITIVĂ.
685
00:29:05,308 --> 00:29:07,093
AICI.
686
00:29:07,267 --> 00:29:10,052
[palavrie suprapusă]
687
00:29:16,755 --> 00:29:21,890
- AICI MERGE.
688
00:29:22,064 --> 00:29:23,196
- IORDAN, îmi pare rău
MI-A LUAT ATAT DE MULT
689
00:29:23,370 --> 00:29:24,675
PENTRU A INTRA IN CONTACT
CU TINE.
690
00:29:24,850 --> 00:29:26,068
[mâzgălit cu stiloul]
CARE ESTE NUMELE TĂU?
691
00:29:26,242 --> 00:29:27,069
- SHELLY.
- CU "E-Y"?
692
00:29:27,243 --> 00:29:28,549
- NU, DOAR "Y."
693
00:29:28,723 --> 00:29:31,160
- NU ai făcut-o
INTRAȚI CONTACTĂ CU MINE.
694
00:29:31,334 --> 00:29:32,858
TE-AM PUNCTIT
SI RISC ARESTARE.
695
00:29:33,032 --> 00:29:34,511
- DREAPTA,
ȘI îmi pare rău pentru asta.
696
00:29:34,685 --> 00:29:36,078
DOAR AM FOST ATAT DE OCUPAT
PROMOVAREA FILMULUI.
697
00:29:36,252 --> 00:29:37,819
SHELLY, ești la fel de drăguță
CA NUMELE TĂU.
698
00:29:37,993 --> 00:29:39,603
- Oh.
[chicoti]
699
00:29:39,778 --> 00:29:41,649
- UM, TREBUIE să vorbim
DESPRE MICA NOASTRA PROBLEMA AICI.
700
00:29:41,823 --> 00:29:45,044
- Așteaptă, poți semna unul
PENTRU SORA MEA BETH?
701
00:29:45,218 --> 00:29:46,959
- Ce zici
„BUNUL MEU PRIETEN, BETH”?
702
00:29:47,133 --> 00:29:48,917
- I-ar plăcea
CHIAR MULT.
703
00:29:49,091 --> 00:29:50,701
- UM, PETER ȘI EU AVEM
A FACUT CEVA CERCETARE,
704
00:29:50,876 --> 00:29:53,574
SI APARENT PRINCAND
O ANULARE NU ESTE ATAT DE Ușoară
705
00:29:53,748 --> 00:29:54,618
CA CE AȚI PUTEA GANDI.
706
00:29:54,793 --> 00:29:56,925
ERIC L-A ACOPERIT.
707
00:29:57,099 --> 00:29:58,579
AI DOCUMENTE
ȘI DIAGRELE PLATE.
708
00:29:58,753 --> 00:30:00,973
ASTA NU ESTE ACEEASI FATA
M-am intalnit in VEGAS.
709
00:30:01,147 --> 00:30:02,539
- PAZA MEA A fost jos.
710
00:30:02,713 --> 00:30:04,150
- Iată.
Ei bine, poate că ar trebui
711
00:30:04,324 --> 00:30:05,281
Lăsați-vă garda jos
PUȚIN MAI DES.
712
00:30:05,455 --> 00:30:07,022
- ESTE!
- Uite, MATT...
713
00:30:07,196 --> 00:30:08,545
- PUTEM SA AVEM UNUL?
- SIGUR, DEsigur.
714
00:30:08,719 --> 00:30:10,504
- MULTUMESC MULT.
NUMELE MEU ESTE SUZI.
715
00:30:10,678 --> 00:30:14,682
- Iată, SUZI.
716
00:30:14,856 --> 00:30:17,119
Așa că vei
VEZI FILMUL MEU?
717
00:30:17,293 --> 00:30:19,034
- DA, DEsigur că sunt.
718
00:30:19,208 --> 00:30:20,644
- MULȚUMESC.
- MULȚUMESC.
719
00:30:20,819 --> 00:30:23,473
- Și am vrut să dau asta
ÎNAPOI LA TINE.
720
00:30:23,647 --> 00:30:25,214
- ȚINE-L.
AM CUMPARAT PENTRU VOI.
721
00:30:25,388 --> 00:30:27,129
SAU ÎL PUTEȚI VINDE.
722
00:30:27,303 --> 00:30:29,088
-MULȚUMESC,
DAR NU POT.
723
00:30:29,262 --> 00:30:31,003
SUNT BANI DE SÂNGE.
724
00:30:31,177 --> 00:30:34,223
VIITORUL MEU FERICIT
POATE FI MURIT PENTRU EA.
725
00:30:34,397 --> 00:30:35,834
- CE ESTE
CARITATEA TA PREFERAT?
726
00:30:36,008 --> 00:30:38,880
- SOCIETATEA CANCERULUI.
- LE O VOM DONA.
727
00:30:39,054 --> 00:30:42,144
- CHIAR?
AI FACE ASTA?
728
00:30:42,318 --> 00:30:45,060
- DACĂ VEȚI SĂ ȘEDEAȚI.
729
00:30:45,234 --> 00:30:47,541
Ascultă, mă simt îngrozitor
DESPRE ASTA...
730
00:30:47,715 --> 00:30:51,240
DESI, TREBUIE
DOI DE CĂSĂTORIT.
731
00:30:51,414 --> 00:30:52,589
- ÎNCĂ NU POT
CREDI CĂ FACEM ASTA.
732
00:30:52,763 --> 00:30:55,157
NU-mi vine să cred că am făcut asta.
733
00:30:55,331 --> 00:30:57,681
- DE CE AI FACUT-O?
DE CE TE-AI CĂSĂTORIT MINE?
734
00:30:57,856 --> 00:31:00,162
- Ei bine, știi,
M-AM GANDIT MULT,
735
00:31:00,336 --> 00:31:01,947
SI CHIAR CRED
A fost zâmbetul tău.
736
00:31:02,121 --> 00:31:04,340
M-A PRIVAT.
- Iată EA.
737
00:31:04,514 --> 00:31:05,733
ESTE FATA
Ştiu şi m-am căsătorit,
738
00:31:05,907 --> 00:31:07,343
ALECK SMART FĂRĂ PROPRII.
739
00:31:07,517 --> 00:31:08,823
- EA IEȘI
DIN CÂND CÂND CÂND.
740
00:31:08,997 --> 00:31:12,087
- PĂI, ȚINE-O să vină.
IMI PLACE ACEEA FATA.
741
00:31:12,261 --> 00:31:14,437
DESI TU TOT
NU MI-A RĂSPUNS LA ÎNTREBARE.
742
00:31:14,611 --> 00:31:17,440
DE CE AI FACE?
- UM...
743
00:31:17,614 --> 00:31:19,529
Sincer, cred...
744
00:31:19,703 --> 00:31:21,531
TOTUL TIMPUL,
DESPRE TOT.
745
00:31:21,705 --> 00:31:24,012
CREIERUL MEU NU TINDE NICIODATĂ.
746
00:31:24,186 --> 00:31:26,580
Și în noaptea aceea,
DOAR L-AM OPRIT
747
00:31:26,754 --> 00:31:28,016
SI A TRAIT MOMENTUL.
748
00:31:28,190 --> 00:31:31,411
- OPRIȚI-O.
CUVINTE DE TRAIIT.
749
00:31:31,585 --> 00:31:34,370
- DACĂ Aş PUT.
- PUTEȚI.
750
00:31:34,544 --> 00:31:39,462
DOAR ALEGEȚI NU.
751
00:31:39,636 --> 00:31:40,550
- DE CE TE-AI CĂSĂTORIT MINE?
752
00:31:40,724 --> 00:31:42,422
- PENTRU CA NE-A DISFRUTA.
753
00:31:42,596 --> 00:31:45,773
- FILOZOFIA MEA A FOST ÎNTOTDEAUNA
Uită-te înainte de a sări...
754
00:31:45,947 --> 00:31:49,081
Atunci uită-te din nou,
Încă de zece ori.
755
00:31:49,255 --> 00:31:51,213
- MODUL MEU E MAI DIVERT
DECÂT AL TĂU.
756
00:31:51,387 --> 00:31:54,608
- Ei bine, în felul meu
MAI MÂIN COMPLICAT DECÂT MODUL TĂU.
757
00:31:54,782 --> 00:31:56,305
- S-ar putea să ai un punct.
758
00:31:56,479 --> 00:31:59,091
- DUPĂ DOVĂȚĂ DE
STRÂNDUL INFĂRȘIT DE BEBECURI
759
00:31:59,265 --> 00:32:01,354
ÎN MOMENT NE BOMBARDEZĂ.
-ȘTII CE,
760
00:32:01,528 --> 00:32:02,790
SĂ TE LĂMĂM DE AICI
ÎNAINTE SĂ ORBIȚI.
761
00:32:02,964 --> 00:32:03,878
AM MAȘINA MEA
LA TEATRU.
762
00:32:04,052 --> 00:32:05,706
ȚI VOI DAU ACASA.
763
00:32:05,880 --> 00:32:07,447
ERIC ARE GRIJĂ DE LUCRURI.
ÎN CURÂND ACEST VA FI FĂCUT.
764
00:32:07,621 --> 00:32:08,709
APOI TU POȚI PUTEȚI RAPIDE
ȘI CĂSĂTORĂ-TE CU SOȚUL NUMĂRUL DOI
765
00:32:08,883 --> 00:32:10,102
ȘI TRAIȚI FERICIT
NICIODATĂ DUPĂ.
766
00:32:10,276 --> 00:32:11,407
- UNDE SUNTETI BIETI
SĂ RĂMĂM ÎN DISEAZĂ?
767
00:32:11,581 --> 00:32:13,105
- FĂRĂ COMENTARII!
- ATTA FATA.
768
00:32:13,279 --> 00:32:15,281
- HAI, MATT, ZâMBI.
- [râde]
769
00:32:15,455 --> 00:32:18,110
- DA!
[râde]
770
00:32:18,284 --> 00:32:20,503
NUMERE INIȚIALE DE BOX OFFICE
SUNT IN.
771
00:32:20,677 --> 00:32:22,679
8 MILIoane USD ÎN ZIUA,
772
00:32:22,853 --> 00:32:24,464
PROIECTARE LA
UN WEEKEND DE 32 MILIOANE USD
773
00:32:24,638 --> 00:32:27,336
ȘI LOCUL NUMĂRUL UNU.
OH, STUDIOUL ESTE MULTUCUAT.
774
00:32:27,510 --> 00:32:30,078
SUNT FOARTE PLĂCUT.
EI VORBEȘTE DEJA DE SEQUELĂ.
775
00:32:30,252 --> 00:32:32,254
- ĂSTA ESTE UN CURS.
NU ÎL primesc?
776
00:32:32,428 --> 00:32:34,039
O SEQUELĂ
AR FI RIDICUL.
777
00:32:34,213 --> 00:32:36,693
- TOT CE LE PASĂ ESTE
Concluzia, PRIETENUL MEU.
778
00:32:36,867 --> 00:32:39,218
ȘI CHIAR ACUM, REZULTATELE
Arata destul de atrăgător.
779
00:32:39,392 --> 00:32:41,611
- SUPER, atunci hai să revedem
FILMUL Acela INDIE CARE IMI PLACE.
780
00:32:41,785 --> 00:32:43,787
- MATT, NU POTI MERGI
ȘI FACEȚI 2 MILIOANE DE $ INDIE
781
00:32:43,962 --> 00:32:45,093
CÂND ESTI ATÂT DE FIRUS.
782
00:32:45,267 --> 00:32:48,270
EI VOR FRANCIZE
CU TINE.
783
00:32:48,444 --> 00:32:49,750
Ştiu ce vorbesc
DESPRE ASTA, MATT.
784
00:32:49,924 --> 00:32:51,317
TREBUIE SĂ AI ÎNCREDERE ÎN MINE.
- ȘTIU.
785
00:32:51,491 --> 00:32:53,493
Ştiu, am încredere în tine.
786
00:32:53,667 --> 00:32:55,495
- ACESTA ESTE UN WEEKEND MARE
PENTRU TINE.
787
00:32:55,669 --> 00:32:57,236
AI CÂȘTIGATE.
BUCURĂ DE EA.
788
00:32:57,410 --> 00:33:00,152
AI CÂȘTIGATE!
- PE cheltuiala altcuiva.
789
00:33:00,326 --> 00:33:01,631
- [ batjocori]
790
00:33:01,805 --> 00:33:03,329
- Hei, acum asta
FILMUL ESTE DESCHIS,
791
00:33:03,503 --> 00:33:04,330
SA FACEM ACEST ANULAMENT
S-a întâmplat, OK?
792
00:33:04,504 --> 00:33:06,158
- Ai înțeles, amice.
793
00:33:06,332 --> 00:33:07,681
VOI FĂ RUPT
Imediat.
794
00:33:07,855 --> 00:33:09,161
- COOL.
- ÎN REGULĂ.
795
00:33:09,335 --> 00:33:10,292
AI O SHOAD BUN AZI.
- MARE.
796
00:33:10,466 --> 00:33:12,381
- Târziu.
- MULTUMESC.
797
00:33:12,555 --> 00:33:14,253
- HAI, GIBBS.
798
00:33:14,427 --> 00:33:16,472
ACEASTA NU ESTE O CONCEPȚIE,
ACESTA ESTE UN INSULT.
799
00:33:16,646 --> 00:33:17,952
NU, eu...
800
00:33:18,126 --> 00:33:19,432
- CÂND AU APĂRUT
ASEARA
801
00:33:19,606 --> 00:33:20,563
LA PREMIERA
DIN NOUL SA FILM...
802
00:33:20,737 --> 00:33:23,349
- O să te sun înapoi.
803
00:33:23,523 --> 00:33:26,830
- ȘI HEARTTHROB MATT SWIFT
NU PIDERIT TIMP
804
00:33:27,005 --> 00:33:28,528
Își strânge noua mireasă
ÎN împrejurul orașului.
805
00:33:28,702 --> 00:33:32,662
- NU, ASCULTĂ, POZIȚIA NOASTRĂ
RĂMÂNE ACEȘI.
806
00:33:32,836 --> 00:33:35,143
NU AVEM NU COMENTARII.
807
00:33:35,317 --> 00:33:38,190
DA, ȘI ÎN TERMENI
DINTRE ACELE zvonuri despre sarcina...
808
00:33:38,364 --> 00:33:39,582
OH--CHIAR?
809
00:33:39,756 --> 00:33:41,410
M-am gandit pe toata lumea
ÎI AUZUZASE.
810
00:33:41,584 --> 00:33:42,716
DA, OAMENII MA SUNA
STÂNGA ȘI DREPTA ÎNTREBÂND MĂ,
811
00:33:42,890 --> 00:33:45,806
DAR--NU, DIN NOU
FĂRĂ COMENTARII!
812
00:33:49,331 --> 00:33:50,680
- [șoptind]
ESTE INsarcinata?
813
00:33:50,854 --> 00:33:52,117
- NU am spus
ERA GRADĂ.
814
00:33:52,291 --> 00:33:54,206
NU am spus
NU a fost însărcinată.
815
00:33:54,380 --> 00:33:57,557
EA FOARTE BINE POATE FI...
SAU POATE NU FI.
816
00:33:57,731 --> 00:33:59,559
CINE ŞTIE?
- PĂSTRAREA PROASPETĂ ÎN PRESĂ.
817
00:33:59,733 --> 00:34:03,345
- NU VREAU
UN WEEKEND DE 32 MILIOANE DE USD, VIVIENNE.
818
00:34:03,519 --> 00:34:07,393
- NU.
- VREAU UN WEEKEND DE 42 MILIOANE DE USD.
819
00:34:07,567 --> 00:34:08,742
- DA!
- HAIDE.
820
00:34:08,916 --> 00:34:10,396
- SUS SUS! MARE CINCI!
- DA!
821
00:34:10,570 --> 00:34:11,397
GUSTĂ! GUSTĂ!
- DA.
822
00:34:11,571 --> 00:34:13,790
- DA!
- DA!
823
00:34:13,964 --> 00:34:15,574
- BINE, BINE, HAI.
CE URMĂMĂ? CE AVEM?
824
00:34:15,748 --> 00:34:17,446
- SĂ LĂMĂMĂMĂ.
ÎN REGULĂ.
825
00:34:17,620 --> 00:34:20,667
ÎNNAINT ȘI SUS--
Lasă-mă să-mi iau pixul, îmi pare rău.
826
00:34:30,632 --> 00:34:32,244
- O, NU, NU, NU, NU,
PUNEȚI ASTA, PUNEȚI ASTA.
827
00:34:32,418 --> 00:34:34,027
Lasă-mă să te ajut.
828
00:34:34,202 --> 00:34:35,203
NU TREBUIE SĂ FIȚI
RIDICAREA LUCRURILOR GRELE.
829
00:34:35,377 --> 00:34:36,117
- CE VREI SA SPUI?
830
00:34:36,291 --> 00:34:40,252
[gafâie]
831
00:34:40,426 --> 00:34:42,080
ACUM SUNT
DOAR ÎNCHIS LUCRURI.
832
00:34:42,254 --> 00:34:43,646
- TREBUIE SĂ ȘEZI
ȘI NU VOI EXTRAORDINA.
833
00:34:43,820 --> 00:34:44,734
NU-MI PUTEA CRED
A TREBUIT SĂ AFL ACEST.
834
00:34:44,908 --> 00:34:46,431
SUNT CEL MAI BUN PRIETENUL TĂU.
835
00:34:46,606 --> 00:34:48,260
- NU AM NEVOIE,
PENTRU CA NU SUNT INsarcinata.
836
00:34:48,434 --> 00:34:49,956
- Ești SIGUR?
AI FUT UN TEST?
837
00:34:50,130 --> 00:34:51,480
- NU TREBUIE SA FAC UN TEST.
NU SUNT INsarcinata.
838
00:34:51,654 --> 00:34:53,178
839
00:34:53,351 --> 00:34:54,179
- CUM TE SIMTI
DESPRE logodnica ta IORDAN
840
00:34:54,353 --> 00:34:56,137
CĂSĂTORIȚI MATT SWIFT?
841
00:34:56,311 --> 00:34:57,617
- VOI IEȘI PE UN MEDRU
Și ghici că este PETER.
842
00:34:57,791 --> 00:34:59,445
- EU SUNT UN AVOCAT.
843
00:34:59,619 --> 00:35:01,447
ACEASTA ESTE PROPRIETATE PRIVATA.
VOI TOȚI ÎNCĂLCĂȚI.
844
00:35:01,621 --> 00:35:02,796
DESCHIDE UȘA, IUBILE!
845
00:35:02,970 --> 00:35:05,146
- DĂ-NE CEVA.
846
00:35:05,320 --> 00:35:08,758
- Hai să vorbim
ÎN CAMERA MEA.
847
00:35:08,932 --> 00:35:11,283
-ȘI APOI EPISCOP,
848
00:35:11,457 --> 00:35:13,023
EL A INTRAT ÎN BIROUL MEU,
ȘI EL A Spus,
849
00:35:13,198 --> 00:35:14,764
„ASTA ESTE CHIAR IMAGINEA
VREI SĂ PORTRETEI
850
00:35:14,938 --> 00:35:15,809
PARTENERILOR SENIOR?"
851
00:35:15,983 --> 00:35:17,506
- NIMIC NU ESTE ADEVĂRAT.
852
00:35:17,680 --> 00:35:21,249
- O PARTE ESTE ADEVĂRATĂ.
AI MERCAT LA PREMIERA LUI.
853
00:35:21,423 --> 00:35:23,469
- NU AM AVUT DE ALEGERE.
854
00:35:23,643 --> 00:35:25,253
TREBUIA SA AFL
CE SE INTAMPLA.
855
00:35:25,427 --> 00:35:27,299
-ȘI CE SE ÎNTÂMPLĂ?
856
00:35:27,473 --> 00:35:29,083
- AVOCATII SAI
LUCREAZĂ LA EL.
857
00:35:29,257 --> 00:35:31,303
- NU TREBUIE ATÂT DE MULT
A DEPUNE O PETIȚIE.
858
00:35:31,477 --> 00:35:33,218
AM FĂCUT
DE O MIE DE ORI.
859
00:35:33,392 --> 00:35:34,654
- M-A ASIGURAT
CA TOTUL ESTE PE CALITATE
860
00:35:34,828 --> 00:35:35,655
PENTRU ANULARE
PENTRU SĂPTĂMÂNA ACEASTA.
861
00:35:35,829 --> 00:35:37,309
- AR FI MAI BINE,
862
00:35:37,483 --> 00:35:38,745
SAU IAU MATERIE
IN PROPRIILE MINE.
863
00:35:38,919 --> 00:35:41,269
M-am săturat să aştept.
- AȘA SUNT EU.
864
00:35:44,968 --> 00:35:46,144
- TU ESTI?
- DA.
865
00:35:46,318 --> 00:35:47,710
-SPER CA ESTE ADEVARAT,
IORDANIA.
866
00:35:47,884 --> 00:35:50,539
ACUM, TREBUIE SĂ MĂ ÎNTORC
LA BIROUL.
867
00:35:50,713 --> 00:35:52,367
TU DOAR--TU--
868
00:35:52,541 --> 00:35:54,891
TU STEI AICI SI
TE GANDITI LA CE AI FACUT.
869
00:35:55,065 --> 00:35:58,112
[usa se inchide]
870
00:36:16,826 --> 00:36:18,263
- E O FASĂ.
871
00:36:18,437 --> 00:36:20,613
- NU INSULTA
Frumoasa doamnă, IORDANIA.
872
00:36:20,787 --> 00:36:23,398
ESTE O ROCHIE FRUMOSA.
873
00:36:23,572 --> 00:36:26,445
- NU LA ASTA VREAU să spun.
SUNT IMPOSTOR.
874
00:36:26,619 --> 00:36:28,360
DOAR TREBUIE SĂ PORTI
ALB PENTRU PRIMA TA NUNTĂ.
875
00:36:28,534 --> 00:36:31,406
- ELIZABETH TAYLOR ERA ALB
LA CINCI DIN OPTO NUNTI.
876
00:36:31,580 --> 00:36:33,582
CHIAR ESTE
UN CONCEPT AHAIC,
877
00:36:33,756 --> 00:36:36,716
Așa că am putea scăpa
ĂLA MARE SCARLET A, VA ROG?
878
00:36:36,890 --> 00:36:38,892
- ASTA AR trebui să fie
CEA MAI FERICITĂ ZI DIN VIAȚA MEA,
879
00:36:39,066 --> 00:36:40,763
ȘI EL O RUIDE.
880
00:36:40,937 --> 00:36:45,377
- O, DA, DACĂ NU A FĂCUT
ȚI-A PENTRU PRIN CAP
881
00:36:45,551 --> 00:36:46,900
SI TE-A TRAS
LA ALTAR,
882
00:36:47,074 --> 00:36:48,815
NU AI FI
ÎN ACEST PREDICAMENT.
883
00:36:48,989 --> 00:36:51,644
Apropo, AM PUTEM ÎNTOTDEAUNA
LĂSAȚI-O ÎN ZONA STOMIC
884
00:36:51,818 --> 00:36:54,821
PENTRU A GAZA ORICE
CREȘTERE NEȘTEPTĂ, NU PUTEM?
885
00:36:54,995 --> 00:36:56,431
- MAMA, DE CÂTE DORI
TREBUIE SĂ ȚI SPUN?
886
00:36:56,605 --> 00:36:57,824
NU SUNT INsarcinata.
887
00:36:57,998 --> 00:36:59,739
- ZILE ACESTE, JORDY,
888
00:36:59,913 --> 00:37:03,221
DOAR NU STIU
CE SA CREDE.
889
00:37:06,485 --> 00:37:08,922
- NU SUNT INsarcinata.
890
00:37:09,096 --> 00:37:12,012
EL A SUMAT?
PAZUL DE SECURITATE?
891
00:37:12,186 --> 00:37:13,448
- DA, NUMELE LUI ESTE CHRIS,
892
00:37:13,622 --> 00:37:15,320
ȘI ESTE UN ASPIRANT
Scenarist.
893
00:37:15,494 --> 00:37:17,583
IEȘIEM
Sâmbătă seara.
894
00:37:17,757 --> 00:37:19,280
- O, a fost drăguț.
895
00:37:19,454 --> 00:37:20,455
MĂ BUCUC DE CEVA BUN
A IESIT DIN ACEST DEBACLE.
896
00:37:20,629 --> 00:37:22,196
- AI
SA VENI CU MINE.
897
00:37:22,370 --> 00:37:23,066
- CLAIRE, NU POT MERGI CU TINE
LA PRIMA DVS.
898
00:37:23,241 --> 00:37:24,459
- VA TREBUI SĂ!
899
00:37:24,633 --> 00:37:26,113
FAC TOTUL GREIT,
900
00:37:26,287 --> 00:37:27,897
SI NU VREAU
SĂ-L DĂRĂBULEZ.
901
00:37:28,071 --> 00:37:30,552
Am nevoie de tine pentru a rula interferența
ÎNTRE MINE ȘI GURA MEA.
902
00:37:30,726 --> 00:37:32,946
- Bine, am să văd
DACĂ PETER VREA SĂ MERGĂ.
903
00:37:33,120 --> 00:37:34,382
PUTEM DUBLĂ ÎNTÂLIRE
DACĂ AI NEVOIE DE UN SOCIETAT.
904
00:37:34,556 --> 00:37:37,080
UH, TREBUIE să plec.
Bine, la revedere.
905
00:37:37,255 --> 00:37:38,647
- BAY, LA RE.
906
00:37:38,821 --> 00:37:40,823
- HEI, AI UN MINUT?
907
00:37:40,997 --> 00:37:42,564
- DOAR MĂ TRUCEU
NOILE MELE LISTĂRI.
908
00:37:42,738 --> 00:37:45,611
- AȘA ACEST CRC SE FACE
PUȚIN ÎNCHIS DE MĂNĂ,
909
00:37:45,785 --> 00:37:48,962
NU CREZI?
910
00:37:49,136 --> 00:37:53,009
- Sunt atât de, atât de rău, ALAN.
911
00:37:53,183 --> 00:37:57,971
CHIAR, CHIAR ÎNCERC
PENTRU A MANARU SITUAȚIA.
912
00:37:58,145 --> 00:37:59,451
- POATE TREBUIE
LUATĂ-ȚI O OFERĂ,
913
00:37:59,625 --> 00:38:01,017
PRIMI TOTUL
PATRAT DEPARTARE.
914
00:38:01,191 --> 00:38:03,411
- Mă concediezi?
915
00:38:03,585 --> 00:38:05,631
- Oh, NU,
NIMIC ASTA.
916
00:38:05,805 --> 00:38:08,024
E DOAR,
ESTE PUMP PERRUPTIV PENTRU MINE
917
00:38:08,198 --> 00:38:10,766
ȘI COLEGII ȘI...
918
00:38:10,940 --> 00:38:12,768
Aveai de gând să iei concediu
PENTRU LUNA DE MIERE.
919
00:38:12,942 --> 00:38:14,901
DOAR VOI...
ÎNCEPE PUȚIN MAI DEvreme.
920
00:38:15,075 --> 00:38:19,253
- BINE.
- BINE.
921
00:38:26,042 --> 00:38:29,655
922
00:38:29,829 --> 00:38:31,874
- BIROUL LUI ERIC SPENCER.
- NU MĂ PUNEȚI ÎN așteptare.
923
00:38:32,048 --> 00:38:33,398
ACEASTA E JORDAN GRADY,
924
00:38:33,572 --> 00:38:34,964
EU SUNT ACTUALA SOȚIE
A lui MATT SWIFT,
925
00:38:35,138 --> 00:38:36,270
Și am nevoie să vorbesc
CU ERIC URGENT.
926
00:38:36,444 --> 00:38:40,056
- Bine, doar un moment,
VA ROG.
927
00:38:40,230 --> 00:38:42,842
[mormăind neclar]
928
00:38:43,016 --> 00:38:45,932
[telefonul emite bipuri]
929
00:38:46,106 --> 00:38:47,499
- HEI, IORDANIA,
CUM ESTI?
930
00:38:47,673 --> 00:38:49,501
- NU SUNT FERICIT.
MULȚUMESC PENTRU ÎNTREBARE.
931
00:38:49,675 --> 00:38:51,807
- O, ESTE CEVA
POT FACE DESPRE ASTA?
932
00:38:51,981 --> 00:38:54,549
- M-am săturat să aştept
PENTRU VOI OAMENI SA MA CONTACTATI.
933
00:38:54,723 --> 00:38:56,029
-ȘTIU,ȘTIU,
Îmi pare atât de rău.
934
00:38:56,203 --> 00:38:58,771
ACESTE LUCRURI AU TIMP.
935
00:38:58,945 --> 00:39:00,729
- ȘTII, AUD ASTA
SI INCA NU PROGRESE.
936
00:39:00,903 --> 00:39:04,429
Așa că am nevoie de tine să mă pui
ÎN CONTACTĂ CU MATT SWIFT AZI.
937
00:39:04,603 --> 00:39:07,040
- ASTA E MAI UȘOR DE SPUS DECIT DE FĂCUT.
ESTE UN BAT OCUPAT.
938
00:39:07,214 --> 00:39:08,737
FILMĂ UN FILM.
939
00:39:08,911 --> 00:39:11,740
- Tot ce am de făcut
ESTE ÎN FĂRĂ UȘA MEA DIN FAȚĂ,
940
00:39:11,914 --> 00:39:14,656
SI AM ATENTIE
A ÎNTREGULUI CORP DE PRESĂ,
941
00:39:14,830 --> 00:39:16,528
Așa că-l puneți să mă sune
SAU PLĂC Acolo
942
00:39:16,702 --> 00:39:19,661
SI MA MACHIC
UNELE FOARTE MURDAR...MURZIUNE.
943
00:39:22,708 --> 00:39:24,884
- Bine, UM,
Îți spun CE,
944
00:39:25,058 --> 00:39:28,540
DE CE NU VENI PRIN STUDIO
LUNI, 1:00-ISH?
945
00:39:28,714 --> 00:39:32,805
- ASTA E CE
M-am gandit ca vei spune.
946
00:39:32,979 --> 00:39:37,810
- DE fapt, SUNT FOARTE PLĂCUT
CU CEL MAI ULTIMĂ SCORȚĂ, DECI...
947
00:39:37,984 --> 00:39:40,073
O SA AUD DACĂ AL AGENTULUI
INTERESATI SAPTAmana viitoare.
948
00:39:40,247 --> 00:39:42,423
- E grozav, CHRIS.
SUCCES CU ASTA.
949
00:39:42,597 --> 00:39:44,120
- MULTUMESC.
950
00:39:44,294 --> 00:39:46,514
ȘTII CINE
DE fapt, să fii grozav pentru asta
951
00:39:46,688 --> 00:39:48,951
ESTE MATT SWIFT.
952
00:39:49,125 --> 00:39:51,476
STIU CA ESTE MULT DE INTREBAT,
DAR CREDETI ASTA
953
00:39:51,650 --> 00:39:55,218
EXISTĂ ORICE CALE
ÎI PUTEȚI LASAT UN SCRIPT?
954
00:39:58,265 --> 00:40:03,096
- NU ÎL CUNOSC CU adevărat.
955
00:40:03,270 --> 00:40:04,097
- CE--M-AM GANDIT
CA AI FOST--
956
00:40:04,271 --> 00:40:06,621
- [își drese glasul]
957
00:40:06,795 --> 00:40:10,756
ȘTII,
AM CITIT AZI CEVA,
958
00:40:10,930 --> 00:40:14,150
CA TERMENUL
„FINE concediat”,
959
00:40:14,324 --> 00:40:16,762
DE fapt, SE RESĂ
DIN VETRE ZI
960
00:40:16,936 --> 00:40:19,591
UNDE AR DOAR
ARDE CASELE OAMENILOR
961
00:40:19,765 --> 00:40:20,809
SI SCAPA DE ELE.
- CHIAR?
962
00:40:20,983 --> 00:40:22,332
WOW,
UNDE AI CITIT
963
00:40:22,507 --> 00:40:26,554
ACEA ALEATORIE
INCA FASCINATĂ TIDBIT?
964
00:40:26,728 --> 00:40:29,731
- COSMO.
965
00:40:29,905 --> 00:40:31,211
- E CHIAR MARE ASTA
NOI AM EVOLUAT CA POP.
966
00:40:31,385 --> 00:40:34,170
- [râde]
AM EVOLUAT?
967
00:40:34,344 --> 00:40:35,520
PENTRU CĂ NU CRED.
968
00:40:35,694 --> 00:40:38,871
[râde]
969
00:40:45,312 --> 00:40:47,619
- Bună, numele meu este IORDAN--
- DA, domnisoara GRADY.
970
00:40:47,793 --> 00:40:49,664
AL SOȚULUI TĂU
TE Așteaptă.
971
00:40:49,838 --> 00:40:51,274
DECI DOAR VREI
PENTRU A MERGI DREPT AICI,
972
00:40:51,449 --> 00:40:52,798
FACE LA stanga,
ȘI APOI VEȚI
973
00:40:52,972 --> 00:40:54,539
UN LOC DE PARCARE
MARCAT CLAR CU NUMELE TĂU.
974
00:40:54,713 --> 00:40:57,280
O ZI PLĂCUTĂ.
- MULTUMESC.
975
00:41:10,163 --> 00:41:13,079
- PUTEM PRIMI ACEASTA DOAMNĂ DRUMĂTĂ
REPLAT PE MAȘINĂ?
976
00:41:13,253 --> 00:41:15,821
MULȚUMESC.
977
00:41:15,995 --> 00:41:19,564
SI DOMNUL MARE,
AVEM NEVOIE DE EL PE MARCA SA.
978
00:41:22,305 --> 00:41:23,611
- Bună, domnişoară GRADY.
979
00:41:23,785 --> 00:41:24,960
AVEM UN SCAUN
PENTRU TU AICI.
980
00:41:25,134 --> 00:41:26,309
- O, MULȚUMESC.
SI ESTE IORDANIA.
981
00:41:26,484 --> 00:41:29,269
- ROLARE!
- MARCHE.
982
00:41:29,443 --> 00:41:31,837
- SUNTEM PE CARE
SA PRUZE PENTRU PRANZ.
983
00:41:32,011 --> 00:41:36,668
PUTEȚI VIZI ACȚIUNEA
ÎN ACEL MONITOR.
984
00:41:41,063 --> 00:41:41,977
- MARCHE.
[clac de marcaj]
985
00:41:42,151 --> 00:41:43,849
- ȘI...ACȚIUNE.
986
00:41:44,023 --> 00:41:48,636
- CREZI
AI PROBLEME?
987
00:41:48,810 --> 00:41:51,770
TOȚI AVEM PROBLEME,
MICKEY.
988
00:41:51,944 --> 00:41:55,817
UNII DINTRE NOI DOAR SE TRATA CU EI
MAI BUN DECÂT ALȚII.
989
00:41:55,991 --> 00:41:57,340
UNII DINTRE NOI NU
ȘOT PRIETENII NOȘTRI
990
00:41:57,515 --> 00:42:00,256
CÂND MERGERUL DEVEN GRĂ.
991
00:42:00,430 --> 00:42:05,914
UNII DINTRE NOI TRAIEZ
PRIN UN COD DE LOIALITATE...
992
00:42:06,088 --> 00:42:08,613
ȘI ALȚII NU.
993
00:42:08,787 --> 00:42:11,354
Așa că...UNDE LOCUȚI,
MICKEY?
994
00:42:11,529 --> 00:42:14,270
HH?
UNDE LOCUIŢI?
995
00:42:14,444 --> 00:42:18,797
-ȘI TĂIAT.
FRUMOS, DOMNII.
996
00:42:18,971 --> 00:42:22,017
BINE,
Acela ESTE.
997
00:42:22,191 --> 00:42:24,846
ȘI, UH, Ăsta e prânzul.
- FUNDAL, ÎNAPOI LA LOCURI.
998
00:42:25,020 --> 00:42:27,762
- HEI, MICĂ DOAMNE.
PRIMA Oara intr-un set de film?
999
00:42:27,936 --> 00:42:29,416
- TU ESTI
Destul de spectacol.
1000
00:42:29,590 --> 00:42:32,637
- Ei bine, VA MULTUMESC MULT.
CE ȚI PĂREȘTI?
1001
00:42:32,811 --> 00:42:35,074
- NU SUNT EXPERT,
DAR M-AM GANDIT
1002
00:42:35,248 --> 00:42:37,293
AI ERAȚI PUȚIN RESPONSABIL.
1003
00:42:37,467 --> 00:42:40,122
- STIGĂ?
[chicoti]
1004
00:42:40,296 --> 00:42:42,255
CHIAR? CUM?
1005
00:42:42,429 --> 00:42:45,214
- NU STIU, DOAR
NU PĂREA FOARTE NATURAL.
1006
00:42:49,001 --> 00:42:51,264
- Ține-ți Gândul.
1007
00:42:51,438 --> 00:42:52,918
CAL...
1008
00:42:53,092 --> 00:42:56,008
VREAU SA MERG DIN NOU.
EU DOAR--ALTUL.
1009
00:42:56,182 --> 00:42:58,271
- BUDDY, A fost PERFECT.
NU AI NEVOIE DE O ALTA PRELUARE.
1010
00:42:58,445 --> 00:42:59,228
- NU, NU, NU,
ERAM STIP.
1011
00:42:59,402 --> 00:43:01,230
ERAM STIP.
1012
00:43:01,404 --> 00:43:03,755
BĂIEȚI, îmi pare rău pentru asta.
O VOM MAI INCA O DATA.
1013
00:43:03,929 --> 00:43:05,278
SĂ-L LUAM
ÎNAPOI LA UNA.
1014
00:43:05,452 --> 00:43:07,106
- BINE, TOȚI ÎNTÂND.
- BINE.
1015
00:43:07,280 --> 00:43:10,022
- ÎNAPOI LA UNA.
1016
00:43:10,196 --> 00:43:13,678
Încă o dată.
1017
00:43:20,467 --> 00:43:22,774
- MULȚUMESC.
- Iată.
1018
00:43:22,948 --> 00:43:23,775
- CE DURABIL.
- DISFUCARE.
1019
00:43:23,949 --> 00:43:25,994
- MULȚUMESC.
1020
00:43:26,168 --> 00:43:27,909
- ULTIMELE MELE TREI FILME
AU BOMBARDAT,
1021
00:43:28,083 --> 00:43:30,390
ȘI MIKE STORM: ROOKIE COP,
ESTE UN LUCK.
1022
00:43:30,564 --> 00:43:32,305
Am primit sfaturi proaste
DE PREA MULT ACUM,
1023
00:43:32,479 --> 00:43:33,698
Și am încredere în judecata ta.
1024
00:43:33,872 --> 00:43:35,438
- DE CE?
NU MA CUNOSTI.
1025
00:43:35,613 --> 00:43:37,440
- Pentru că TU ÎI NUMEȘTI
Așa cum este, IORDANIA.
1026
00:43:37,615 --> 00:43:39,878
NU CEREI NICIODATĂ NIMIC.
NU AI UN unghi.
1027
00:43:40,052 --> 00:43:42,358
- NU ESTE ADEVĂRAT.
VREAU O ANULARE.
1028
00:43:42,532 --> 00:43:44,143
- [râde]
VEZI?
1029
00:43:44,317 --> 00:43:45,535
SUPRAȚI GAURI
ÎN TEORIA MEA DEJA.
1030
00:43:45,710 --> 00:43:47,233
ASTA E CE
DESPRE.
1031
00:43:47,407 --> 00:43:50,149
HOLLYWOOD ESTE
ACEASTA LUME OPORTUNISTICA.
1032
00:43:50,323 --> 00:43:52,847
NU ȘTII NICIODATĂ
ÎN CINE SĂ AI ÎNCREDERE.
1033
00:43:53,021 --> 00:43:54,719
SI APOI VINE
ACEASTA FATA MARI CU OCHI ALBASTRII
1034
00:43:54,893 --> 00:43:56,329
CINE--SĂ NU SE LĂUDE--
ESTE ÎN POZIȚIE
1035
00:43:56,503 --> 00:43:57,678
CA MULTE FETE
AR DORIA SA FIE IN,
1036
00:43:57,852 --> 00:43:59,201
ȘI TOT CE îți dorești este scos.
1037
00:43:59,375 --> 00:44:00,942
- Așa ar trebui
MĂ CONSIDER NOOC?
1038
00:44:01,116 --> 00:44:02,291
- ABSOLUT.
TOMAREA NOOCoasă.
1039
00:44:02,465 --> 00:44:03,815
- MM.
1040
00:44:03,989 --> 00:44:05,512
- TU AI SPUS IN SEARA AEA
A FOST SORTEA.
1041
00:44:05,686 --> 00:44:07,427
- Ești sigur că am spus „SORTĂ”
SI NU "FALSA"?
1042
00:44:07,601 --> 00:44:09,037
- Oh, nu cred că ai spus
„FAKE NE-A ADUS ÎMPREUNĂ”.
1043
00:44:09,211 --> 00:44:10,648
- POATE TREBUIE
VERIFICAȚI-VĂ URECHILE.
1044
00:44:10,822 --> 00:44:12,301
- CRED AI NEVOIE
PENTRU A REALIZĂ CĂ AI SPUS
1045
00:44:12,475 --> 00:44:14,042
ȘI TREBUIE SĂ DEȚINEȚI.
- Bine, bine, am spus-o.
1046
00:44:14,216 --> 00:44:16,131
DAR DOAR PENTRU CĂ AM Spus
NU ÎNSEAMNA că am vrut să spun.
1047
00:44:16,305 --> 00:44:18,307
- DEsigur,
Orice ai spune.
1048
00:44:18,481 --> 00:44:20,875
- Uite, MATT...
1049
00:44:21,049 --> 00:44:23,835
NU ESTI VAPOZICUL,
EGOTIC, ACTOR DE LA HOLLYWOOD
1050
00:44:24,009 --> 00:44:26,794
CĂ CREDEAM TU ESTI.
1051
00:44:26,968 --> 00:44:28,230
- O, Ei bine,
DĂ-MI CEVA TIMP.
1052
00:44:28,404 --> 00:44:30,015
DE fapt, VOI PRIMI
PENTRU ACEL PUNT.
1053
00:44:30,189 --> 00:44:32,408
- DAR MI-AS DORA VIATA MEA
PENTRU A REVENI LA NORMAL.
1054
00:44:32,582 --> 00:44:34,062
NU MAI CAMERE
În fereastra băii mele,
1055
00:44:34,236 --> 00:44:36,499
NU MAI MAI
TIMELINE: HOLLYWOODREPORTS.
1056
00:44:36,674 --> 00:44:38,153
PETER NU POATE
Uită-te la mine.
1057
00:44:38,327 --> 00:44:40,025
ESTE CA UN STRĂIN,
ȘI NU ÎL VINNEAZ.
1058
00:44:40,199 --> 00:44:42,375
- ȘTIE CÂT DE GREU
MUNCĂȚI PENTRU A REPARA ACEST DEZORD?
1059
00:44:42,549 --> 00:44:45,160
- NU CRED ÎI PASĂ.
VREA REZULTATE ACUM.
1060
00:44:45,334 --> 00:44:46,684
- BINE,
EL VA OBȚINE REZULTATE.
1061
00:44:46,858 --> 00:44:48,120
MERCEM
SĂ FIE SINGURĂ PÂNĂ VINERI.
1062
00:44:48,294 --> 00:44:49,208
DOAR ÎNCERCAȚI SĂ PĂSTRAȚI
SĂPTĂMÂNA TA DESCHISĂ.
1063
00:44:49,382 --> 00:44:50,862
- AŞA SPER.
1064
00:44:51,036 --> 00:44:54,256
DACĂ OBSERVAȚI,
ÎN ACEST ARTICOL,
1065
00:44:54,430 --> 00:44:55,910
NU TOATE ANULAMENTELE
SUNT ACORDATE.
1066
00:44:56,084 --> 00:44:56,998
CHIAR DEPINDE
PE JUDECĂTOR.
1067
00:44:57,172 --> 00:44:59,218
- ORGANIZAT ACOLO.
1068
00:44:59,392 --> 00:45:01,394
Uite, Eric ne-a spus...
M-A ASIGURAT,
1069
00:45:01,568 --> 00:45:02,917
EI OR NE SPUNE
Orice TREBUIE SĂ ȘTIM
1070
00:45:03,091 --> 00:45:05,311
CA ANULAREA
VA FI ACORDAT.
1071
00:45:05,485 --> 00:45:11,056
- Bănuiesc că nu am de ales
DAR SA AM INCREDERE IN VOI.
1072
00:45:11,230 --> 00:45:14,059
Și, DOAR CA ȘTIȚI TU,
1073
00:45:14,233 --> 00:45:17,932
NU AS FI MERCAT
CĂTRE PRESĂ DESPRE TINE.
1074
00:45:18,106 --> 00:45:20,979
- Ei bine, apropo,
DOAR CA SA stiti,
1075
00:45:21,153 --> 00:45:22,894
NICIODATĂ NICIODATĂ
M-AM GANDIT CA AI Vrei.
1076
00:45:23,068 --> 00:45:25,810
Ești o persoană bună,
JORDAN GRADY.
1077
00:45:25,984 --> 00:45:27,420
NU ESTI CEL MAI BUN JUDECATOR
A TALENTULUI DE ACTORIE,
1078
00:45:27,594 --> 00:45:31,380
DAR ESTI O PERSOANA BUNA.
1079
00:45:31,554 --> 00:45:34,209
Haide, MICKEY.
1080
00:45:34,383 --> 00:45:37,386
CE VA FI?
1081
00:45:37,560 --> 00:45:42,261
- Ți-am spus, CARMINE,
SUNT 100%.
1082
00:45:42,435 --> 00:45:43,218
NU SUNT NU SUNT ŞObolaN.
1083
00:45:43,392 --> 00:45:47,092
- [râde]
1084
00:45:47,266 --> 00:45:48,963
CHIAR?
ASTA E CE MAI MAI BUN PUTEȚI FACE?
1085
00:45:49,137 --> 00:45:50,530
- NU E MAI RĂU
DECÂT CE TOAR A FĂCUT.
1086
00:45:50,704 --> 00:45:53,228
-MULȚUMESC,
MULȚUMESC.
1087
00:45:53,402 --> 00:45:54,447
BINE,
E GRAV, IORDANIE.
1088
00:45:54,621 --> 00:45:56,275
BINE?
- BINE.
1089
00:45:56,449 --> 00:45:59,931
- JUCAȚI UN BĂTRÂN DE 80 DE ANI
GANGSTER DE VIAȚĂ.
1090
00:46:00,105 --> 00:46:01,541
CANALIZĂ MAFIOTUL.
1091
00:46:01,715 --> 00:46:04,936
DOAR SIMTE MAFIOTUL.
1092
00:46:05,110 --> 00:46:06,807
FII DOAR MAFIOTUL.
- Bine, bine.
1093
00:46:06,981 --> 00:46:07,982
Imi pare rau
PENTRU A-ȚI RUINE SCENA.
1094
00:46:08,156 --> 00:46:08,940
SĂ ÎNCERCĂM ASTA DIN NOU.
1095
00:46:09,114 --> 00:46:11,290
[inhalează profund]
1096
00:46:11,464 --> 00:46:13,553
[voce morocănoasă, răgușită]
Ți-am spus, CARMINE.
1097
00:46:13,727 --> 00:46:17,426
SUNT IN ESTE CU VOI 100%.
1098
00:46:17,600 --> 00:46:18,906
NU SUNT NU SUNT ŞObolaN.
1099
00:46:19,080 --> 00:46:20,516
- DA, ȘTII CE,
1100
00:46:20,690 --> 00:46:23,302
CRED TU ESTI MAI MULT
A MOLLULUI GANGSTERULUI.
1101
00:46:23,476 --> 00:46:25,086
SĂ ÎNCERCĂM ASTA,
SCENA LANA.
1102
00:46:25,260 --> 00:46:26,131
- BINE.
- DA.
1103
00:46:26,305 --> 00:46:29,047
DA, SĂ ÎNCERCĂM ASTA.
1104
00:46:40,145 --> 00:46:42,364
- Hei, ce faci, domnule?
- BINE.
1105
00:46:42,538 --> 00:46:44,105
SUNT AVOCATUL LUI MATT SWIFT.
1106
00:46:44,279 --> 00:46:45,411
AM ACSTE DOCUMENTE
PENTRU EL SA SEMNE.
1107
00:46:45,585 --> 00:46:47,282
- BINE.
CARE E NUMELE TĂU?
1108
00:46:47,456 --> 00:46:50,198
- UITE, BIE, SUNT AICI
În fiecare zi să-l vadă.
1109
00:46:50,372 --> 00:46:52,505
TU MI FACEI ASTA
DE FIECARE DATA.
1110
00:46:52,679 --> 00:46:55,943
- MULȚUMESC FOARTE MULT.
1111
00:47:01,122 --> 00:47:03,211
- M-AM DESFUT DE VOI,
BINE?
1112
00:47:03,385 --> 00:47:05,431
CREDEȚI CĂ MUNCĂȚI PENTRU ROCKO?
NU, MUNCESTI PENTRU MINE ACUM.
1113
00:47:05,605 --> 00:47:09,914
ÎL PRIMIȚI, BINE?
1114
00:47:10,088 --> 00:47:13,700
- HEI, HEI, HEI,
ESTI PE SET-UL MEU.
1115
00:47:13,874 --> 00:47:16,355
WHOA!
- CE SE ÎNTÂMPLĂ?
1116
00:47:16,529 --> 00:47:17,747
- CINE ESTE BĂUT ĂSTA?
1117
00:47:17,922 --> 00:47:19,227
- [mormăie]
- CE SE INTAMPLA AICI?
1118
00:47:19,401 --> 00:47:21,664
- Oh, nicio problemă,
SUNT TOT AICI.
1119
00:47:21,839 --> 00:47:23,362
- VĂ RUGĂM SCORTĂȚI ACEL DOMNUL
OFF LOTUL.
1120
00:47:23,536 --> 00:47:25,451
- NU VĂ FACEȚI GRIJI.
- ESTI BINE?
1121
00:47:25,625 --> 00:47:30,456
- CINE ESTE OMUL ACEST?
1122
00:47:30,630 --> 00:47:32,414
- PUTEM MUNCĂ
împrejurul asta, MATT.
1123
00:47:32,588 --> 00:47:35,026
- DA, NU O PUTEM ACCOPER
PÂNĂ CARE UMFLĂTURA.
1124
00:47:35,200 --> 00:47:36,636
NU SE POATE.
- BINE.
1125
00:47:36,810 --> 00:47:41,989
- SUPER, INCA ODAAT,
NU-MI FAC ZIUA.
1126
00:47:42,163 --> 00:47:44,600
TU, TU COBRASI
LA SECURITATE,
1127
00:47:44,774 --> 00:47:46,515
SI LE SPUNETI
NIMENI NU PUNE PE ACEST SET
1128
00:47:46,689 --> 00:47:50,041
FĂRĂ PERMIS, O I.D. IMAGINĂ,
ȘI O NOTĂ DE LA DUMNEZEU!
1129
00:47:50,215 --> 00:47:52,217
MĂ ÎNȚELEGI?
- DA, Domnule.
1130
00:47:52,391 --> 00:47:55,263
- ATUNCI DU-TE! MIŞCARE!
MIȘCAȚI MAI RAPID.
1131
00:47:55,437 --> 00:47:58,745
- Oh, strălucitor frumos.
TREBUIE SĂ TE RACĂ.
1132
00:47:58,919 --> 00:48:00,442
- PĂI, ESTE RAPID
PENTRU UN AVOCAT.
1133
00:48:00,616 --> 00:48:01,791
- SUGAR RAY AVOCAT.
1134
00:48:01,966 --> 00:48:03,445
- [râde]
SUGAR RAY AVOCAT.
1135
00:48:03,619 --> 00:48:06,274
ASTA E BINE--OW.
CEVA MESAJE?
1136
00:48:06,448 --> 00:48:08,233
- MAMA TA A VRUIT SA SE ASIGURA
MANCI CARNE
1137
00:48:08,407 --> 00:48:09,277
PENTRU CINA WEEKEND-UL URMĂTOR.
1138
00:48:09,451 --> 00:48:11,192
- CÂND M-AM OPRIT?
1139
00:48:11,366 --> 00:48:13,238
- A CITIT-O ÎN MOVIELINE'S
EMISIUNEA VEGETARIANILOR FAMOSI,
1140
00:48:13,412 --> 00:48:15,022
ȘI A DORIT SĂ VERIFICAȚI DUBLĂ.
1141
00:48:15,196 --> 00:48:16,981
Și a sunat BURT FEEDLER,
1142
00:48:17,155 --> 00:48:19,244
A VORIT SA STI DACA TREBUIE SA depuna
PETIȚIA DE ANULARE ÎNCĂ.
1143
00:48:19,418 --> 00:48:21,637
- CE? A FOST DEPUSAT
Imediat după deschiderea filmului.
1144
00:48:21,811 --> 00:48:23,639
- NU DUPA BURT.
1145
00:48:23,813 --> 00:48:26,120
A spus că este presupus
PENTRU A REȚINE, PE COMENZIILE DVS.,
1146
00:48:26,294 --> 00:48:27,730
PÂNĂ ERIC I-A DAT
GO-AHEAD.
1147
00:48:27,905 --> 00:48:31,082
- VĂ ADUNCI LA ACEST PROCES
NU A ÎNCEPUT ÎNCĂ?
1148
00:48:31,256 --> 00:48:34,433
- EVIDENT NU.
1149
00:48:34,607 --> 00:48:39,786
Așteptați, așteptați, așteptați, AHH.
- EW. ÎI PRIMI PE CELALĂ.
1150
00:48:39,960 --> 00:48:43,181
- ASTA... E DEGRADĂ.
UGH.
1151
00:48:47,925 --> 00:48:49,100
- Bună.
1152
00:48:49,274 --> 00:48:51,624
- Hei.
1153
00:48:51,798 --> 00:48:54,018
UH, CE SUNT TOATE NECESUL ĂSTEA?
1154
00:48:54,192 --> 00:48:56,455
-Îmi pare bine să te văd și pe tine,
MIERE.
1155
00:48:56,629 --> 00:48:58,370
M-am gândit că voi începe încet
Aducendu-mi LUCRURILE TERMINATE,
1156
00:48:58,544 --> 00:49:00,111
CA NU TE BOMBARDEZ
TOTUL O dată.
1157
00:49:00,285 --> 00:49:01,547
cearceafuri si prosoape.
- Am cearșafuri și prosoape.
1158
00:49:01,721 --> 00:49:03,331
- PENTRU O PERSOANA,
1159
00:49:03,505 --> 00:49:04,942
DAR VOR FI
Doi oameni care locuiesc aici,
1160
00:49:05,116 --> 00:49:06,726
DE ASTA AM ADUS
ORGANIZATOR DE DULPA.
1161
00:49:06,900 --> 00:49:08,597
- MARE.
1162
00:49:08,771 --> 00:49:10,251
Așa că ACUM O VOI AVEA O grămadă
DE LENCERII ȘI PROSOAPE NEPOTRIVITE
1163
00:49:10,425 --> 00:49:11,513
Îmi împroșc dulapul cu lenjerii.
1164
00:49:11,687 --> 00:49:14,038
- O AM
TOTUL ÎNREGISTRAT.
1165
00:49:14,212 --> 00:49:15,561
CU GREU
FI GUNOI.
1166
00:49:15,735 --> 00:49:17,476
- Hei, fă ce dorești,
IORDANIA.
1167
00:49:17,650 --> 00:49:18,912
- TI-A FACUT CEVA?
1168
00:49:19,086 --> 00:49:22,394
Adică,
PE LĂRGĂ DE EVIDENT.
1169
00:49:22,568 --> 00:49:26,485
- CE FACEAI
LA FILM STUDIO AZI?
1170
00:49:26,659 --> 00:49:29,270
- CE?
- TE-AM URMAT.
1171
00:49:29,444 --> 00:49:32,317
- M-am dus să vorbesc cu el
DESPRE ANULARE.
1172
00:49:32,491 --> 00:49:34,319
-ȘI ESTE FĂCUT?
1173
00:49:34,493 --> 00:49:36,669
- SĂPTĂMÂNA ACESTA,
PINE VINERI.
1174
00:49:36,843 --> 00:49:39,411
- ÎNȚELEG.
- PETER...
1175
00:49:39,585 --> 00:49:42,153
- Îți spun când
ASTA SE VA FĂ FĂCĂ, IORDANIA...
1176
00:49:42,327 --> 00:49:44,416
NICIODATĂ, PENTRU CĂ
ȚI PLACE ACEASTA VIAȚĂ.
1177
00:49:44,590 --> 00:49:46,113
îți place să fii
ÎN RIFORUL.
1178
00:49:46,287 --> 00:49:47,680
PREMIERE LA HOLLYWOOD,
STUDIOURI DE FILM--
1179
00:49:47,854 --> 00:49:49,334
NU TE-AM VĂZUT NICIODATĂ
ASTA FERICIT.
1180
00:49:49,508 --> 00:49:51,510
- O, DA, ASA E,
SUNT DOAR ECSTATIC.
1181
00:49:51,684 --> 00:49:53,599
NU AM MUNCĂ,
NU CONFIDENȚIALITATE,
1182
00:49:53,773 --> 00:49:55,340
ȘI UN logodnic
CINE SE VA UITA LA MINE.
1183
00:49:55,514 --> 00:49:57,603
- Ei bine, Doamne,
A CUI ESTE VINA, IORDAN?
1184
00:49:57,777 --> 00:50:00,127
- DE CÂTE DORI
TREBUIE TREBUIE SA-MI CEZI SCUZE?
1185
00:50:00,301 --> 00:50:02,129
AM FACUT O GREEL
CARE ÎNCERC SĂ REMEDIU.
1186
00:50:02,303 --> 00:50:03,739
CAND VEI
NU MĂ PEDEȘTEI?
1187
00:50:03,913 --> 00:50:07,439
- NU CRED
POT AM ÎNCREDE ÎN DINE.
1188
00:50:10,833 --> 00:50:14,359
- MULȚUMESC, PETER.
1189
00:50:14,533 --> 00:50:17,579
MULȚUMESC CĂ EȘTI
AȘA URMĂTOR.
1190
00:50:17,753 --> 00:50:19,755
Mă bucur să știu
CINE ESTI CU ADEVĂRAT
1191
00:50:19,929 --> 00:50:24,543
ÎNAINTE DE A JUGA VIAȚILE NOASTRE
UNII ALȚIELI.
1192
00:50:24,717 --> 00:50:27,459
- O, HEI, SPER că MATT ÎI PLACĂ
Cearșafurile și prosoapele
1193
00:50:27,633 --> 00:50:30,375
SI ORGANIZATORI DE DULPA.
1194
00:50:32,072 --> 00:50:34,161
- [râde]
BANI FOARTE MARI.
1195
00:50:34,335 --> 00:50:36,772
Hei, uite, știi
AM O OFERTA--
1196
00:50:36,946 --> 00:50:39,210
Oh, te pot suna înapoi?
MARE.
1197
00:50:39,384 --> 00:50:42,604
- Strălucitor frumos.
- WHOA, LULUCITOR DRUMUT.
1198
00:50:42,778 --> 00:50:47,435
- MULTUMESC...TIE.
1199
00:50:47,609 --> 00:50:50,221
S-A PREPUNS ANULAREA
TREBUIE ÎNGRIJIT DE ACUM.
1200
00:50:50,395 --> 00:50:52,571
- ASTA... DA,
TREBUIE SĂ AVEȚI ÎNCREDERE ÎN ASTA
1201
00:50:52,745 --> 00:50:53,876
ŞTIU CE
FAC AICI, MATT.
1202
00:50:54,051 --> 00:50:55,443
- NU, ȚI-am spus
PENTRU A TERMINA ACEASTA.
1203
00:50:55,617 --> 00:50:57,750
- DA, SI AM NEVOIE
PENTRU A TE ȚINE LA ȘTIRI,
1204
00:50:57,924 --> 00:50:59,665
TI AI DORIT SAU NU.
1205
00:50:59,839 --> 00:51:04,278
MIKE STORM: COP
A DEPĂȘIT TOATE AȘTEPTĂRILE,
1206
00:51:04,452 --> 00:51:07,281
ȘI... BOOM!
ȚI AU CITATUL.
1207
00:51:07,455 --> 00:51:10,763
-ȘI CE CU EA?
1208
00:51:10,937 --> 00:51:13,592
- CINE "EA"?
Oh, te referi la soție?
1209
00:51:13,766 --> 00:51:17,683
- DA, SOȚIA MEA,
ȘI NUMELE EI ESTE IORDANIA.
1210
00:51:17,857 --> 00:51:19,815
TU TE MISTI
CU VIAȚA CUIVA AICI.
1211
00:51:19,989 --> 00:51:22,775
- ŞI CE DACĂ?
SE ÎNCĂRCĂ GRATIS.
1212
00:51:22,949 --> 00:51:25,299
EA S-A PRIVAT
PENTRU CELEBRIȚIA TA.
1213
00:51:25,473 --> 00:51:26,953
EI SUNT UN BANC LA DUZINĂ
ÎN ACEST ORAȘ.
1214
00:51:27,127 --> 00:51:30,783
- NU MERITA ASTA.
1215
00:51:30,957 --> 00:51:33,177
- Bine, bine.
BINE.
1216
00:51:33,351 --> 00:51:36,310
NU, ESTE MINUNATĂ,
FATA GENIALĂ,
1217
00:51:36,484 --> 00:51:38,356
SI NOI O VEM
REPARA ACUM ACUM, OK?
1218
00:51:38,530 --> 00:51:43,230
DAR TU, PRIETENUL MEU,
TREBUIE SA-MI MULTUMESC.
1219
00:51:45,450 --> 00:51:50,803
TU M-AI ANGAJAT SA TE GESTIONEZ
PENTRU CĂ AI ÎNCREDE ÎN JUDECATUL MEU.
1220
00:51:50,977 --> 00:51:53,240
TOT CE AM FĂCUT
A FOST PENTRU TINE.
1221
00:51:53,414 --> 00:51:54,720
- NU, TOTUL
AI FACUT ESTE
1222
00:51:54,894 --> 00:51:55,503
PENTRU CĂ AI OBȚINUT 10%
CALARE PE EL.
1223
00:51:55,677 --> 00:51:57,331
- O, MEA--
1224
00:51:57,505 --> 00:52:00,552
Haide, omule, nu te duce...
REACȚIONAȚI AICI.
1225
00:52:00,726 --> 00:52:02,815
- NU REACȚI EXCESIOR,
1226
00:52:02,989 --> 00:52:04,643
DOAR ÎNTREBARE
FIE SAU NU
1227
00:52:04,817 --> 00:52:07,559
Am nevoie de tine
MAI CA MANAGERUL MEU.
1228
00:52:11,040 --> 00:52:13,652
- VA DA IN ACORD.
1229
00:52:13,826 --> 00:52:16,916
AVEM UN CONTRAC.
- Ei bine, mulțumesc, ERIC.
1230
00:52:17,090 --> 00:52:22,748
DOAR AI LUAT ACEA DECIZIE
MULT MAI UŞOR.
1231
00:52:22,922 --> 00:52:25,751
- UITE, BINE, IA DOAR CÂTESTE
E timpul să ne răcorim, bine?
1232
00:52:25,925 --> 00:52:28,536
VORBIM MâINE.
1233
00:52:28,710 --> 00:52:31,191
HAI, MATT.
1234
00:52:31,365 --> 00:52:33,324
MARE.
ASTA E MARE.
1235
00:52:33,498 --> 00:52:34,977
VIVIENNE.
- DA, SUNT AICI.
1236
00:52:35,152 --> 00:52:36,196
NU AM AUZIT NIMIC
ASTA SE ÎNTÂMPLA.
1237
00:52:36,370 --> 00:52:38,329
- INCREDIBIL.
- Scuze.
1238
00:52:38,503 --> 00:52:40,331
- PETER NU A SUMAT.
1239
00:52:40,505 --> 00:52:43,203
NUNTA E OPRIT.
- O să sune, JORDY.
1240
00:52:43,377 --> 00:52:45,074
O dată ce se răcește.
1241
00:52:45,249 --> 00:52:46,467
EL NU VA ARUNCA
TOATA RELATIA TA.
1242
00:52:46,641 --> 00:52:49,383
[bat la usa]
1243
00:52:49,557 --> 00:52:54,823
Poate că Ăsta e prințul fermecător
CHIAR ACUM.
1244
00:52:54,997 --> 00:52:56,999
[bat la usa]
1245
00:52:59,872 --> 00:53:02,744
[bâlbâit]
1246
00:53:02,918 --> 00:53:05,007
- Îmi pare rău?
- INTRAȚI.
1247
00:53:05,182 --> 00:53:06,357
Oh, intră,
VA ROG, BINE DOMNULE.
1248
00:53:06,531 --> 00:53:08,707
- DE CE VORBESTE
CA ASTA?
1249
00:53:08,881 --> 00:53:10,143
- UH, IORDANIA, SALUT.
1250
00:53:10,317 --> 00:53:11,797
- MATT SWIFT E AICI
IN CASA MEA.
1251
00:53:11,971 --> 00:53:15,931
- MM, LULUCITOR FRUMOS.
- DA.
1252
00:53:16,105 --> 00:53:18,369
CASCORDOZA A RISCAT.
PERICOL PROFESIONAL.
1253
00:53:18,543 --> 00:53:19,544
- DE ASTA
PRIMIȚI CELE MAI MARI.
1254
00:53:19,718 --> 00:53:22,590
- UM... PUTEM AVEM UN MINUT?
1255
00:53:22,764 --> 00:53:27,421
- UH, DA, DA, VOM DOAR...
VĂ LĂSAM PE DOI SINGURI.
1256
00:53:27,595 --> 00:53:29,423
O, NU UITATI SA-I SPUNETI
DESPRE SCRIPTUL LUI CHRIS.
1257
00:53:29,597 --> 00:53:31,599
DA, OK.
1258
00:53:31,773 --> 00:53:33,601
Adio.
- DA.
1259
00:53:33,775 --> 00:53:37,344
ASA SPER CA ESTE BINE
CA AM VENIT.
1260
00:53:37,518 --> 00:53:39,564
- Mda, am fost
DOAR MANCANT PIZZA.
1261
00:53:39,738 --> 00:53:41,740
- BINE.
1262
00:53:41,914 --> 00:53:44,786
Și...Îmi pare rău.
1263
00:53:44,960 --> 00:53:48,050
Adică, TOTUL LUCRU ESTE
VINA MEA.
1264
00:53:48,225 --> 00:53:49,835
PRIMA MEA GREȘEL A FOST GÂNDIREA
EU ȘI ERIC am fost prieteni.
1265
00:53:50,009 --> 00:53:52,664
DA, în afară de familia mea
SI PRIETENII DIN COPILARIE,
1266
00:53:52,838 --> 00:53:55,580
CELE MAI MULTE OAMENI DIN LUMEA MEA
SUNT PĂTIȚI PENTRU A FI ACOLO.
1267
00:53:55,754 --> 00:53:57,669
- E TRIST.
1268
00:53:57,843 --> 00:54:01,586
- DA.
AM ÎNCREDERE PREA UȘOR, BĂNUȘC.
1269
00:54:01,760 --> 00:54:03,196
CÂND ESTI ÎN POZIȚIA MEA,
1270
00:54:03,370 --> 00:54:05,851
OAMENII DOAR ȚI SPUN
CE VREI SĂ AUDIȚI...
1271
00:54:06,025 --> 00:54:08,419
CU EXCEPȚIA VOI.
1272
00:54:08,593 --> 00:54:10,072
NU PĂRI NICIODATĂ
PENTRU A FACE ASTA, IORDANIA.
1273
00:54:10,247 --> 00:54:12,466
PARE că nu faci niciodată.
1274
00:54:12,640 --> 00:54:15,382
- Ei bine, mă bucur că sunt în stare
PENTRU A PLĂ CUIVA ÎN ACESTI ZILE.
1275
00:54:15,556 --> 00:54:16,949
- PETER ESTE ÎN NEBUT.
1276
00:54:17,123 --> 00:54:18,951
- EL NU VORBESTE CU MIE.
1277
00:54:19,125 --> 00:54:21,345
NU STIU DACA
SUNTEM PORNIT SAU SUNTEM OPRIT.
1278
00:54:21,519 --> 00:54:24,739
Ştiu că sunt de vină,
DAR TREBUIE SĂ DĂ PUȚIN.
1279
00:54:24,913 --> 00:54:26,567
Altfel, NU STIU
CE AVEM.
1280
00:54:26,741 --> 00:54:29,440
- DA, ȘI MĂRÂNU ACUM
ȘTIM CARE A FOST OBIECTUL.
1281
00:54:29,614 --> 00:54:31,006
CEL DE ANULARE
ÎNTÂMPRE.
1282
00:54:31,180 --> 00:54:31,964
- NU CRED
ASTA MAI CONTEAZĂ.
1283
00:54:32,138 --> 00:54:33,400
Adică, URGENȚA.
1284
00:54:33,574 --> 00:54:34,880
- CE SPUNE?
- SHH.
1285
00:54:35,054 --> 00:54:36,664
- NU AUD CE SPUNE.
- SHH.
1286
00:54:36,838 --> 00:54:38,579
- O IUBESC?
- STAI.
1287
00:54:38,753 --> 00:54:42,714
- BINE...
- DU-TE, MERGE-TE, MERGE-TE.
1288
00:54:42,888 --> 00:54:45,717
- VREAU SA VA SPUN
CA ERIC NU A FOST SINGURUL.
1289
00:54:45,891 --> 00:54:47,545
-SCUZAȚI!
1290
00:54:47,719 --> 00:54:48,937
Am crezut că V-ați putea
VREAȚI PUȚINĂ MÂNCARE DE DISPOZITIVĂ.
1291
00:54:49,111 --> 00:54:50,983
- MULȚUMESC.
SUNT BINE.
1292
00:54:51,157 --> 00:54:54,465
- DA.
- DA, ESTI.
1293
00:54:54,639 --> 00:54:58,425
- WOW.
1294
00:54:58,599 --> 00:55:00,993
- [chicotește]
DA.
1295
00:55:01,167 --> 00:55:03,517
- VREI SĂ IEȘI?
1296
00:55:03,691 --> 00:55:04,953
Adică, AFĂRĂ.
1297
00:55:05,127 --> 00:55:05,954
- AFARA?
1298
00:55:06,128 --> 00:55:07,826
- DE AICI.
1299
00:55:08,000 --> 00:55:09,001
- DA, AMÂNDOI AM PUTEM
FOLOSIȚI PUȚIN DISTRACȚIE, nu?
1300
00:55:09,175 --> 00:55:12,961
[palavrie suprapusă]
1301
00:55:13,135 --> 00:55:14,833
- MMM, CE ALTUL?
1302
00:55:15,007 --> 00:55:16,617
- SHAKE-uri.
ALB-NEGRU.
1303
00:55:16,791 --> 00:55:18,010
OOH, OOH,
ȘI MINI CORNDOGS!
1304
00:55:18,184 --> 00:55:20,621
- MMM.
SCUZAȚI-MĂ?
1305
00:55:20,795 --> 00:55:22,667
Două milkshake-uri alb-negru
ȘI O COMANDĂ DE MINI CORNDOGS.
1306
00:55:22,841 --> 00:55:23,798
Apel bun.
1307
00:55:23,972 --> 00:55:25,539
VREI O BĂUTĂ?
1308
00:55:25,713 --> 00:55:27,411
Oh, corect.
Scuze.
1309
00:55:27,585 --> 00:55:28,499
ASTA NE-A CAPAT
IN ACEASTA MISIERIE.
1310
00:55:28,673 --> 00:55:30,239
MULȚUMESC.
1311
00:55:30,414 --> 00:55:31,850
CHIAR CRED ASTA
O MASĂ PLINĂ CU MÂNCĂ NECESARĂ
1312
00:55:32,024 --> 00:55:33,417
ESTE EXACT
CE AVEM NEVOIE CHIAR ACUM.
1313
00:55:33,591 --> 00:55:34,940
- MMM, DE ACORD.
1314
00:55:35,114 --> 00:55:36,550
DOAR NU SPUNE
ANTRENORUL MEU PERSONAL.
1315
00:55:36,724 --> 00:55:38,117
- O, DEJA L-AM PUS
PE BLOGUL MEU, SCUZE.
1316
00:55:38,291 --> 00:55:39,510
- [râde]
1317
00:55:39,684 --> 00:55:42,034
MM, JUCAȚI?
- CE?
1318
00:55:42,208 --> 00:55:44,123
- HOCHEI AIR COMPETIV.
1319
00:55:44,297 --> 00:55:46,168
- NICIODATĂ.
- Nici măcar o dată?
1320
00:55:46,343 --> 00:55:48,693
- NU STIU CUM.
- OH, ESTE O BUCATĂ DE PRACTIC.
1321
00:55:48,867 --> 00:55:50,695
HAIDE.
- O, TREBUIE SĂ LUMNĂM NĂVĂ PRĂTIT.
1322
00:55:50,869 --> 00:55:52,392
- Ei bine, da, corect
DUPĂ HOCHEI AIR.
1323
00:55:52,566 --> 00:55:53,698
- DAR CÂNII MEI.
1324
00:55:53,872 --> 00:55:55,177
- TREBUIE RĂCIT.
HAIDE.
1325
00:55:55,352 --> 00:55:57,179
- ÎN REGULĂ.
- HAIDE.
1326
00:55:57,354 --> 00:55:58,442
- DOAR NU VREAU
PENTRU A TE RUINE
1327
00:55:58,616 --> 00:56:00,008
BĂTÂND-TE
FĂRĂ MILA.
1328
00:56:00,182 --> 00:56:00,792
- Oh, crezi
TU MĂ BĂȚI.
1329
00:56:00,966 --> 00:56:02,620
- AM PUTUT.
1330
00:56:02,794 --> 00:56:04,752
Ești drăguț și toți, DAR
NU PARI FOARTE ATLETIC.
1331
00:56:04,926 --> 00:56:06,885
- ESTI - UITE, UITE
PISTELE ACESTE AICI, HUH.
1332
00:56:07,059 --> 00:56:10,584
AM ÎNVĂȚAT ODAVĂ CUM SĂ JUST
PENTRU UN FILM ÎN PATRU ZILE.
1333
00:56:10,758 --> 00:56:12,238
Cred că te pot duce
ÎN PUTIN HOCHEI DE AER.
1334
00:56:12,412 --> 00:56:14,675
- PASI SA PUNETI BANII
UNDE ESTE GURA?
1335
00:56:14,849 --> 00:56:16,024
- Oh, banii mei sunt
ÎNTOTDEAUNA UNDE E GURA MEA.
1336
00:56:16,198 --> 00:56:17,678
- CE INSEAMNA ASTA?
1337
00:56:17,852 --> 00:56:21,508
- ÎNSEAMNĂ CĂ EȘTI APROBAT
SĂ FIE MASĂCIAT.
1338
00:56:21,682 --> 00:56:22,727
ADUCEȚI-L.
1339
00:56:22,901 --> 00:56:23,815
[bucnind pucul pe masă]
1340
00:56:23,989 --> 00:56:26,731
- [râde]
1341
00:56:28,907 --> 00:56:31,823
Oh, trage,
EA PUNCA.
1342
00:56:31,997 --> 00:56:35,566
ESTE UN HAT TRICK PENTRU GRETZKY.
MULȚUMEA MERGE SALBATICA.
1343
00:56:35,740 --> 00:56:38,003
WOOOOOO.
- NU-MI PUTEA CRED.
1344
00:56:38,177 --> 00:56:40,266
TU - ESTI UN SONER.
1345
00:56:40,440 --> 00:56:41,789
- PRACTIC TU
M-A FORȚAT SĂ JUC.
1346
00:56:41,963 --> 00:56:44,052
CE TREBUIA SĂ FAC,
TE LASA CÂȘTIGĂ?
1347
00:56:44,226 --> 00:56:45,750
NU CESAZ CELEBRIȚII.
1348
00:56:45,924 --> 00:56:48,840
- ASTA, ASTA E IORDANIA
Ştiu şi iubesc.
1349
00:56:49,014 --> 00:56:50,276
TREBUIE SĂ SUPRAȚI ABURUL
PUȚIN MAI DES.
1350
00:56:50,450 --> 00:56:51,756
- CREZI
SUNT ÎNTREBUIT?
1351
00:56:51,930 --> 00:56:53,758
- POATE PUȚIN RIGID.
1352
00:56:53,932 --> 00:56:55,629
- O să mă prefac
NU AI SPUS ASTA,
1353
00:56:55,803 --> 00:56:59,807
ȘI MĂ MERGĂ ȘI MĂ BASC
IN GLORIA MEA CU UN MINI CORNDOG.
1354
00:56:59,981 --> 00:57:02,114
O, O, CUM TE GĂSĂ?
- [geme]
1355
00:57:02,288 --> 00:57:04,769
CINEVA TWEITĂ,
ȘI ESTE CHEIE DE MINUTE.
1356
00:57:04,943 --> 00:57:07,598
- INFORMATII SUPER AUTOSTRADA.
- INFORMATII AUTOBAHN.
1357
00:57:07,772 --> 00:57:10,252
- Haideți, băieți,
DĂ-NE O ȘANSĂ, HH?
1358
00:57:17,303 --> 00:57:19,261
Unde s-au dus?
- NU ȘTIU.
1359
00:57:19,436 --> 00:57:24,092
ESTI BINE?
- DA.
1360
00:57:24,266 --> 00:57:28,270
- POATE ÎN FAŢĂ.
1361
00:57:28,445 --> 00:57:31,970
- CORNDOG.
1362
00:57:32,144 --> 00:57:33,624
- CÂNII.
1363
00:57:33,798 --> 00:57:34,799
[usa se deschide]
1364
00:57:34,973 --> 00:57:36,714
- O, domnişoară, domnişoară.
1365
00:57:36,888 --> 00:57:38,193
Arata ca al cuiva
S-au ieșit dincolo de ordinul lor.
1366
00:57:38,367 --> 00:57:39,891
ȘI AREA ȘI
1367
00:57:40,065 --> 00:57:41,762
CINEVA NU A FOST
Își răspund la celulă...
1368
00:57:41,936 --> 00:57:47,115
Pentru că PETER M-a sunat
PE CELULA MEA, TE CAUT.
1369
00:57:47,289 --> 00:57:51,119
- Oh.
1370
00:57:51,293 --> 00:57:54,035
- Oh. HM.
1371
00:57:54,209 --> 00:57:57,169
1372
00:58:01,782 --> 00:58:04,002
- ASCULTĂ, TREBUIE să plec.
NE VĂDEM LA BIROUL.
1373
00:58:04,176 --> 00:58:07,179
HI.
- Bună.
1374
00:58:07,353 --> 00:58:08,789
- ASCULTĂ, SPER NU TE DEPĂRĂ
AM COMANDAT DEJA,
1375
00:58:08,963 --> 00:58:10,574
DAR TREBUIE SĂ PIG
ÎNAPOI LA BIROUL.
1376
00:58:10,748 --> 00:58:13,838
- E BINE, NU AM
MULT APOFETĂ.
1377
00:58:14,012 --> 00:58:16,014
- Așa că am făcut
MULTE GANDIRE LA NOI.
1378
00:58:16,188 --> 00:58:17,972
- La fel am făcut eu.
1379
00:58:18,146 --> 00:58:20,105
SI STIU
V-am dezamăgit,
1380
00:58:20,279 --> 00:58:23,325
DAR MERITA CHIAR ARE ARUNCAT
OPPT ANI ÎMPREUNĂ?
1381
00:58:23,500 --> 00:58:26,328
- DA.
1382
00:58:26,503 --> 00:58:28,026
DA, ESTE.
1383
00:58:28,200 --> 00:58:30,855
- CE?
1384
00:58:31,029 --> 00:58:32,073
- IORDANIA, POATE TU
POATE TRECE DE TOATE ASTA,
1385
00:58:32,247 --> 00:58:34,641
DAR NU POT.
1386
00:58:34,815 --> 00:58:36,687
FEMEIA DE CARE M-AM INDROSTIT,
EA ERA RESPONSABILĂ
1387
00:58:36,861 --> 00:58:39,037
ȘI ȚINȚI minte.
1388
00:58:39,211 --> 00:58:41,605
EA N-AR FACE NICIODATĂ
LUCRURILE PE CARE LE-AȚI FĂCUT.
1389
00:58:41,779 --> 00:58:43,824
- SUNT ÎNCĂ ACEEAȘI PERSOANĂ.
1390
00:58:43,998 --> 00:58:46,261
- Ei, atunci NU ESTI
CINE CREDEAM TU ESTI.
1391
00:58:46,435 --> 00:58:51,745
- ASA CE SPICI?
1392
00:58:51,919 --> 00:58:57,098
- Spun că NU VREAU
SA MAI MAI CASATORIE.
1393
00:58:57,272 --> 00:59:00,014
Spun că aș dori
INELUL BUNII MEA ÎNAPOI.
1394
00:59:14,333 --> 00:59:16,640
[bat la usa]
1395
00:59:16,814 --> 00:59:18,119
- MAMA, EU SUNT
NU ÎN DISPOZITIE
1396
00:59:18,293 --> 00:59:20,034
PENTRU A AUDI DESPRE
CUM MI-am stricat VIAȚA.
1397
00:59:20,208 --> 00:59:22,254
- BINE, BINE, PENTRU CĂ
NU AM VENIT SA VA SPUN ASTA.
1398
00:59:22,428 --> 00:59:24,735
AM VENIT, DE fapt, PENTRU CĂ
M-am gândit că ai putea avea nevoie de mine.
1399
00:59:24,909 --> 00:59:26,606
- NU STIU
CE O SA FAC.
1400
00:59:26,780 --> 00:59:29,957
- VA FACE EXACT
CE AI FĂCUT.
1401
00:59:30,131 --> 00:59:32,003
DOAR VA FI
FĂRĂ PETER.
1402
00:59:32,177 --> 00:59:35,006
CLAIRE, AI GĂSIT
ÎNCA UN NOU COLEG DE CAMERA?
1403
00:59:35,180 --> 00:59:36,921
- PRESA I-A SPERII PE TOȚI,
AȘA E SORTĂ CĂ ȚI-AȚI ÎNTOARCE.
1404
00:59:37,095 --> 00:59:39,793
- CE MERCEM
SA SPUNE TUTUROR?
1405
00:59:39,967 --> 00:59:42,187
- CA NUNTA A FOST
AMANAT INDEFINITIV.
1406
00:59:42,361 --> 00:59:44,276
NU DATORITI NIMENI
O EXPLICAȚIE.
1407
00:59:44,450 --> 00:59:46,844
- CRED VOI POATE
SĂ FAC MATEMATICA.
1408
00:59:47,018 --> 00:59:49,020
- DA, DAR NU POȚI PĂSTRA
VASCURILE DE CRISTAL.
1409
00:59:49,194 --> 00:59:50,891
- [în lacrimi]
Iubesc bolurile de cristal.
1410
00:59:51,065 --> 00:59:54,852
- TOTUL TREBUIE SĂ MĂ ÎNTOARCE.
1411
00:59:55,026 --> 00:59:56,767
- AM AVUT TOATA MEA VIATA
PLANIFICAT.
1412
00:59:56,941 --> 00:59:59,030
ȘTIU EXACT
CE VA FI.
1413
00:59:59,204 --> 01:00:00,727
-CRED ASTA,
în adâncime,
1414
01:00:00,901 --> 01:00:02,990
NU ERAI PREGATA
SĂ CĂSĂTOREACĂ PETER.
1415
01:00:03,164 --> 01:00:05,384
TU ȚI-AȚI SPUS.
AI FOST PRINS ÎNTR-O MOMENT.
1416
01:00:05,558 --> 01:00:08,126
- Ori de câte ori sunt cu Matt,
DOAR NU ESTE STRESS.
1417
01:00:08,300 --> 01:00:10,258
POT FI DOAR EU ȘI NU-MĂ FOC
DESPRE CE GÂND OAMENII.
1418
01:00:10,432 --> 01:00:14,959
- MI SUnă CA POATE VEGAS
A FOST MAI MULT DECÂT UN MOMENT.
1419
01:00:15,133 --> 01:00:16,613
- NU STIU CE
O SA FAC.
1420
01:00:16,787 --> 01:00:18,484
SUNT ATAT DE CONFUZ.
TOTUL ESTE DOAR O MIZIUNE.
1421
01:00:18,658 --> 01:00:24,055
- JORDY, TOTUL
VA FI BINE.
1422
01:00:24,229 --> 01:00:28,233
ȘI CÂND ESTE TIMPUL,
ȘI CÂND BĂRUL ARE DREPTATE,
1423
01:00:28,407 --> 01:00:31,976
VIAȚA TA MERGE
SA SE CADE PERFECT LA LOCUL.
1424
01:00:32,150 --> 01:00:36,937
- AŞA SPER.
[adulmecă]
1425
01:00:37,111 --> 01:00:39,461
- ALLO?
1426
01:00:39,636 --> 01:00:42,943
Oh, JORDY, ESTE PENTRU TU.
1427
01:00:48,253 --> 01:00:51,648
- BUNA ZIUA.
- AVEM DATA AUDIEREA NOASTRĂ.
1428
01:00:55,347 --> 01:00:57,828
- [în liniște]
MULTUMESC.
1429
01:00:58,002 --> 01:00:59,481
- DIN CĂ E EVIDENT
1430
01:00:59,656 --> 01:01:01,005
CA AI FOST AMANDOI
CLAR DE MINTE NESFATĂ
1431
01:01:01,179 --> 01:01:03,747
LA VORĂ
DIN ACESTĂ CĂSĂTORIE,
1432
01:01:03,921 --> 01:01:07,011
Îți voi acorda
ACEST ANULAMENT.
1433
01:01:07,185 --> 01:01:10,449
CĂSĂTORIA ESTE O INSTITUȚIE
1434
01:01:10,623 --> 01:01:14,235
CA PREA MULTI OAMENI
LUATĂ PREA UȘOR ZILELE.
1435
01:01:14,409 --> 01:01:17,282
AȘTEPT CĂ VOI AMÂNDOI
VA GANDIRE MULT SI GREU
1436
01:01:17,456 --> 01:01:20,198
ÎNAINTE DE A SARI
ÎN ACESTE APE DIN NOU.
1437
01:01:20,372 --> 01:01:21,982
- ONORATĂ INSTANȚĂ.
1438
01:01:22,156 --> 01:01:24,376
- IORDANIA, VORBIȚI CU NOI.
ZI TRISTĂ. MATT TE-A PASAT.
1439
01:01:24,550 --> 01:01:25,725
CE SIMȚI ACUM?
- BĂIEȚI, BĂIEȚI.
1440
01:01:25,899 --> 01:01:27,161
- HAI, MATT.
VORBIȚI CU NOI.
1441
01:01:27,335 --> 01:01:29,120
- A FOST
O ZI CHIAR GRĂ.
1442
01:01:29,294 --> 01:01:30,512
- CUM A FOST LA TRIBUNALĂ?
- IORDANIA, AI UN COMENTARIU?
1443
01:01:30,687 --> 01:01:32,166
- DE CE ACUM?
- VA ROG, NU COMENTARII.
1444
01:01:32,340 --> 01:01:32,993
- DE CE ASA SCURT?
- FĂRĂ COMENTARII, BĂIEȚI.
1445
01:01:33,167 --> 01:01:34,865
FĂRĂ COMENTARII.
1446
01:01:35,039 --> 01:01:36,475
- IORDANIA, VORBEȘTE CU NOI
PENTRU CÂTEA SECONDE AICI.
1447
01:01:36,649 --> 01:01:38,085
- DĂ-NE CEVA TIMP.
VA ROG, BIETI, HAI.
1448
01:01:38,259 --> 01:01:39,478
Scuzați-mă, mulțumesc.
- CUM A fost?
1449
01:01:39,652 --> 01:01:40,305
MATT, CINE A PUNCIT CINE?
- MATT!
1450
01:01:40,479 --> 01:01:42,002
- FĂRĂ COMENTARII.
1451
01:01:42,176 --> 01:01:43,830
[ofta]
ESTI BINE?
1452
01:01:44,004 --> 01:01:45,092
- NIMIC DIN ASTA
MAI CONTEAZĂ.
1453
01:01:45,266 --> 01:01:46,224
PETER a apelat
NUNTA.
1454
01:01:46,398 --> 01:01:49,749
- Îmi pare rău să aud.
1455
01:01:49,923 --> 01:01:51,185
- E ÎN REGULĂ.
1456
01:01:51,359 --> 01:01:52,578
E MAI BINE SĂ ȘTII
CINE ESTE PETER
1457
01:01:52,752 --> 01:01:54,014
ÎNAINTE DE LUCRURI
COMPLICAȚI-VĂ.
1458
01:01:54,188 --> 01:01:55,842
- DA, Bănuiesc.
1459
01:01:56,016 --> 01:01:59,063
TIMINILE AU FOST DESFUT DE ÎNCERCARE
PENTRU NOI ÎN ULTIMATE, NU?
1460
01:01:59,237 --> 01:02:00,325
- VORBIȚI ÎNTOTDEAUNA
ÎN DIALOGUL FILM?
1461
01:02:00,499 --> 01:02:04,198
- Scuze.
PERICOL PROFESIONAL.
1462
01:02:04,372 --> 01:02:06,940
ASCULTĂ, COBOR
LA SAN DIEGO ÎN ACEST WEEKEND,
1463
01:02:07,114 --> 01:02:09,421
VEDEȚI PĂRINȚII MEI PENTRU O ODIHNA,
Mâncăruri gătite în casă,
1464
01:02:09,595 --> 01:02:12,816
SI CATEVA JOCURI DE TABELLA SERIOASE
CU ETHEL ȘI MIKE.
1465
01:02:12,990 --> 01:02:15,993
VREI SĂ NE ALĂNIȚI?
1466
01:02:16,167 --> 01:02:18,430
- DE CE?
1467
01:02:18,604 --> 01:02:21,041
- PENTRU CĂ E DIVERTAT.
1468
01:02:21,215 --> 01:02:23,130
ESTE BINE INFIRMATĂ DE CĂRILE BĂTUTITE
DE LA ACESTI BĂIETI.
1469
01:02:23,304 --> 01:02:26,264
DĂ-ȚI O ȘANSĂ
A DECOMPRESA NETURBAT.
1470
01:02:26,438 --> 01:02:28,179
PE plus, EU SI EUL MEU
NEVOIE DE O ȘANSA
1471
01:02:28,353 --> 01:02:30,485
SĂ NE RĂSCUMPĂM
DIN ACEEA DEBACLE DE HOCHEI DE AIR.
1472
01:02:30,659 --> 01:02:33,314
- CA DACA ASTA E POSIBIL.
1473
01:02:33,488 --> 01:02:37,492
- SE ÎNTÂMPLĂ SĂ ȘTIU ACEEA DISTRACȚIE
ESTE CEL MAI BUN MEDICAMENT PENTRU TINE.
1474
01:02:37,666 --> 01:02:41,018
CE ZICI?
- Bine, voi pleca.
1475
01:02:45,152 --> 01:02:48,199
- Oh, Iată-l
LA BAUL DE SENIOR.
1476
01:02:48,373 --> 01:02:51,028
NU ESTE PREȚIOS?
- MAMA!
1477
01:02:51,202 --> 01:02:52,464
[ofta]
1478
01:02:52,638 --> 01:02:54,466
AICI ESTE, DOVDA.
1479
01:02:54,640 --> 01:02:57,121
O MAMA Își IUBEȘTE COPILUL NR
CONTEAZĂ CÂT DE MARE ESTE.
1480
01:02:57,295 --> 01:02:59,645
- DA, SAU CE MARE
ÎI PRIME CAPUL.
1481
01:02:59,819 --> 01:03:01,212
- VEZI?
DE ASTA VIN ACASĂ.
1482
01:03:01,386 --> 01:03:04,650
ACESTE DOI IMI AMINTESTE
DIN TOȚI ANII MEI STRANIȘTI,
1483
01:03:04,824 --> 01:03:05,956
SI INSECURITATILE
VIN INUNDARE ÎNAPOI.
1484
01:03:06,130 --> 01:03:07,435
- TU ERAI DURABIL.
1485
01:03:07,609 --> 01:03:09,133
- Oh, și iată-l,
1486
01:03:09,307 --> 01:03:10,743
SINGURUL AN
A JUCAT BASEBEL.
1487
01:03:10,917 --> 01:03:12,963
- NUMAI CEL MAI UMILIANT
ANUL VIEȚII MELE.
1488
01:03:13,137 --> 01:03:15,139
- DA, PAI, TOATA VIATA MEA,
TOT CE MI-am dorit vreodată...
1489
01:03:15,313 --> 01:03:16,401
- Iată-ne.
- A fost un fiu care a fost în
1490
01:03:16,575 --> 01:03:17,968
LIGILE MAJORE.
1491
01:03:18,142 --> 01:03:19,404
DAR FIUL MEU,
CE DECIDE EL SA FACE?
1492
01:03:19,578 --> 01:03:22,146
purtați dresuri.
1493
01:03:22,320 --> 01:03:27,064
- DA, MICHAEL, DACA DOAR FIUL NOSTRU
FĂCUSE CEVA DIN SINE.
1494
01:03:27,238 --> 01:03:29,675
BAM! EL ESTE DE ACOLO!
1495
01:03:29,849 --> 01:03:33,897
- Așa, UM,
ȘTII TOTUL?
1496
01:03:34,071 --> 01:03:37,639
- MATT SI EU
SUNT FOARTE APROAPE.
1497
01:03:37,814 --> 01:03:39,380
- ATUNCI NU TREBUIE SA GANDI
FOARTE FOARTE MINE.
1498
01:03:39,554 --> 01:03:41,687
- Oh, dimpotrivă.
1499
01:03:41,861 --> 01:03:43,254
CRED
TU ESTI SINGURA PERSOANA
1500
01:03:43,428 --> 01:03:44,995
ASTA NU A VORIT
CEVA DE LA FIUL MEU.
1501
01:03:45,169 --> 01:03:48,172
- N-AM FĂCUT NICIODATĂ
Orice lucru atât de nebunesc.
1502
01:03:48,346 --> 01:03:51,175
Eu-Iau căsătorie
FOARTE SERIOS.
1503
01:03:51,349 --> 01:03:56,920
- TE CRED, IORDAN.
1504
01:03:57,094 --> 01:03:59,444
Deci, CE CREDETI
LUI MATEI?
1505
01:03:59,618 --> 01:04:01,359
- Oh, îmi place de el.
- O, BINE.
1506
01:04:01,533 --> 01:04:02,534
- E ANIMER
SI SARCASTIC...
1507
01:04:02,708 --> 01:04:06,364
SI SUPARANT DE FAMOS,
1508
01:04:06,538 --> 01:04:09,715
DAR...MA FACE SA RID.
1509
01:04:09,889 --> 01:04:11,195
- CRED
ESTI BUN PENTRU EL.
1510
01:04:11,369 --> 01:04:15,242
- O, SUNTEM DOAR PRIETENI.
[râde]
1511
01:04:15,416 --> 01:04:17,505
DOAR ARUNCAT IMPREUNA PRIN
CIRCUMSTANȚE EXCELENTE.
1512
01:04:17,679 --> 01:04:20,595
- POATE ASA.
1513
01:04:20,769 --> 01:04:22,597
DAR NU L-AM VĂZUT PE MATTHEW
Uită-te FERICIT CU O FATA
1514
01:04:22,771 --> 01:04:25,513
DE FOARTE LUNGA TIMP.
1515
01:04:32,172 --> 01:04:34,566
- E CHIAR BUN.
1516
01:04:34,740 --> 01:04:36,220
ARE NEVOIE DE MUNCĂ,
1517
01:04:36,394 --> 01:04:37,961
DAR ESTE DOAR
GENUL DE LUCRU
1518
01:04:38,135 --> 01:04:40,050
CA ERIC AR FI MUNCIT
FĂRĂ SĂ-MI SPUNE.
1519
01:04:40,224 --> 01:04:43,401
- CRED CA DĂ O ȘANSĂ
PENTRU A ARATA CE AI.
1520
01:04:43,575 --> 01:04:46,230
- DA.
O să sun la studio mâine.
1521
01:04:46,404 --> 01:04:49,407
O SA VEDEM CÂT
ERIC MI-a spus că e adevărat.
1522
01:04:49,581 --> 01:04:50,930
MĂ ÎNTREB DAcă M-ar SPATE
CU ASTA, DEȘI.
1523
01:04:51,104 --> 01:04:53,019
- PARII CĂ EI FOR-O.
1524
01:04:53,193 --> 01:04:55,239
Ești un ridicol
STEA URIASA.
1525
01:04:55,413 --> 01:04:57,458
Adică, NU mă căsătoresc
ORIICE.
1526
01:04:57,632 --> 01:04:59,243
AM STANDARDE DESTUL DE ÎNALTE.
1527
01:04:59,417 --> 01:05:03,595
- [râde]
ASA?
1528
01:05:03,769 --> 01:05:07,686
E FRUTUL AICI,
NU-I ASA?
1529
01:05:07,860 --> 01:05:12,560
VREI, UH--
VREI INTRA?
1530
01:05:12,734 --> 01:05:15,607
- Oh, UM, NU VREAU
SA-MI UMID PARUL.
1531
01:05:15,781 --> 01:05:19,002
- NU VREI SĂ OBȚI...
HAI.
1532
01:05:19,176 --> 01:05:21,308
NU AI
SA MERGE SUB ACVA.
1533
01:05:21,482 --> 01:05:23,310
PUȚI DOAR,
ȘTII...
1534
01:05:23,484 --> 01:05:27,706
- Ei bine, eu, UM, NU
ŞTIU CHIAR SĂ ÎNOT.
1535
01:05:27,880 --> 01:05:32,189
N-AM ÎNVĂȚAT NICIODATĂ.
1536
01:05:32,363 --> 01:05:35,496
- Oh. BINE.
1537
01:05:35,670 --> 01:05:37,672
AI VREI SA TE PRIM
UNELE DINTRE BRĂȚII plutesc?
1538
01:05:37,846 --> 01:05:40,066
STIU CA NEPOTUL MEU
ARE CEVA PE AICI.
1539
01:05:40,240 --> 01:05:43,287
- E BINE.
NU AM NEVOIE DE FLOTANTE.
1540
01:05:43,461 --> 01:05:47,117
[râde]
1541
01:05:47,291 --> 01:05:50,337
- ESTE -- ESTE CA ASTA
MOMENTUL AIR HOCHEIULUI, NU?
1542
01:05:50,511 --> 01:05:52,165
AI MI-MI SPUNE
NU știi să înoți,
1543
01:05:52,339 --> 01:05:54,124
SI APOI TRAGI UN OLIMPIC
MEDALIA DIN BUZUUNAR?
1544
01:05:54,298 --> 01:05:57,388
- NU, CU ADEVĂRAT, CU ADEVĂRAT,
NU STIU SA INOT.
1545
01:05:57,562 --> 01:05:59,781
- NU ATAT DE GREU.
V-as putea arata.
1546
01:05:59,956 --> 01:06:03,742
- ÎN HAINE?
1547
01:06:03,916 --> 01:06:05,570
- CE, NU CREZI
O să intru în hainele mele?
1548
01:06:05,744 --> 01:06:07,789
- NU.
1549
01:06:07,964 --> 01:06:10,053
- Oh, voi...
ASTA MI SUNA CA UN DARE.
1550
01:06:10,227 --> 01:06:13,926
Îți voi arăta.
1551
01:06:16,320 --> 01:06:19,018
SUNT SERIOS,
VOI FACE ASTA.
1552
01:06:19,192 --> 01:06:21,716
[râde]
1553
01:06:21,890 --> 01:06:23,805
DA!
- [țipă]
1554
01:06:23,980 --> 01:06:26,330
[râde]
1555
01:06:26,504 --> 01:06:29,724
- VEZI?
Vezi tu, eu am făcut-o!
1556
01:06:29,898 --> 01:06:31,161
Și am supraviețuit.
1557
01:06:31,335 --> 01:06:32,640
- Așa ești,
DAR POTI INOTA.
1558
01:06:32,814 --> 01:06:34,512
- Ei bine, ai încredere în mine.
1559
01:06:34,686 --> 01:06:37,776
Mă simt FOARTE, FOARTE
OPTIMISTIC CU ABILITĂȚILE DVS.
1560
01:06:37,950 --> 01:06:40,692
HAIDE!
[râde]
1561
01:06:40,866 --> 01:06:42,389
TU GANDESTI
PREA MULT DIN NOU.
1562
01:06:42,563 --> 01:06:44,652
TREBUIE SĂ ÎL OPRIȚI,
JORDAN GRADY.
1563
01:06:44,826 --> 01:06:46,350
OPRIȚI-O
ȘI LĂSAȚI.
1564
01:06:46,524 --> 01:06:49,309
FACE LUCRUL
CARE TE SPERIE DE MOARTE.
1565
01:06:49,483 --> 01:06:53,226
- Înecarea?
- DA, AR TREBUI SĂ REFORMULEZ ASTA.
1566
01:06:53,400 --> 01:06:54,358
Îți promit,
NU VA LASA sa va inecati.
1567
01:06:54,532 --> 01:06:57,796
PUTEȚI O FACE.
1568
01:06:59,667 --> 01:07:01,887
[râde]
1569
01:07:02,061 --> 01:07:04,324
- Ești bine?
- DA.
1570
01:07:04,498 --> 01:07:07,240
- TU A FĂCUT-O.
- MI-AI Spus să-mi dau drumul.
1571
01:07:07,414 --> 01:07:11,462
- ȚI AI ȘANSA
SI AI SUPRAVIEUT.
1572
01:07:23,735 --> 01:07:26,651
- NOAPTE BUNA.
1573
01:07:34,833 --> 01:07:37,836
- [râde]
1574
01:07:39,403 --> 01:07:42,362
- Așa că îți iubesc părinții.
- [râde]
1575
01:07:42,536 --> 01:07:44,930
SUNT PUMP MULTE CATEA.
- SUNT FOARTE DULCI.
1576
01:07:45,104 --> 01:07:47,585
- PĂI, SPER MAMA MEA
CU FOTOGRAFILE EI
1577
01:07:47,759 --> 01:07:48,977
NU A TREBUIT DEPĂSTRAT.
1578
01:07:49,152 --> 01:07:50,283
- [râde]
MI-au placut FOTOGRAFILE.
1579
01:07:50,457 --> 01:07:51,676
-ȘI TATĂL MEU.
- ESTE CUTOARE.
1580
01:07:51,850 --> 01:07:53,547
- ESTE MAI MULT DECAT KOOKY.
1581
01:07:53,721 --> 01:07:55,375
AI ÎNCREDE ÎN MINE, EL ERA
CEL MAI BUN COMPORTAMENT AL LUI ACEL WEEKEND.
1582
01:07:55,549 --> 01:07:57,247
- MI-AS DOREA EL
ÎNCĂLZIȚI PISCINA.
1583
01:07:57,421 --> 01:08:00,337
- DA, EL PRIME
PUTIN IEFTIN.
1584
01:08:00,511 --> 01:08:03,340
- Așa, UH... VREI
SA INTRA?
1585
01:08:03,514 --> 01:08:05,646
- DA, mi-ar plăcea,
DAR AM O TONĂ DE ÎNTÂLNIRI.
1586
01:08:05,820 --> 01:08:07,344
VA SUMN ÎN CURÂND?
1587
01:08:07,518 --> 01:08:10,608
- MULȚUMESC
PENTRU ACEST WEEKEND...
1588
01:08:10,782 --> 01:08:11,609
PENTRU TOT.
1589
01:08:11,783 --> 01:08:14,742
- A fost frumos.
1590
01:08:22,836 --> 01:08:25,622
1591
01:08:25,797 --> 01:08:28,974
- DA?
- MATEI.
1592
01:08:29,148 --> 01:08:30,889
- ERIC,
DE CE MA SUNI?
1593
01:08:31,063 --> 01:08:33,630
- NOI AVEM UN DEZacord.
1594
01:08:33,805 --> 01:08:35,459
NU ESTE PRIMA Oara
1595
01:08:35,633 --> 01:08:37,809
AM AVUT O TRENARE DE COCKDOWN
CU UNUL DIN CLIENTII MEI.
1596
01:08:37,983 --> 01:08:39,593
SE ÎNTÂMPLĂ
ÎN TOATE RELATIILE,
1597
01:08:39,767 --> 01:08:42,335
Așa că ACUM NE FĂM PRAF
ȘI ÎNAINTEM.
1598
01:08:42,509 --> 01:08:44,250
- DA, Ei bine, am
DIFERITE IDEI PENTRU CARIERA MEA,
1599
01:08:44,424 --> 01:08:45,860
ȘI îmi pare rău, nu te potrivi
MAI ÎN POZA.
1600
01:08:46,033 --> 01:08:48,689
- Amice, haide,
AM PETRECUȘI ȘASE ANI MARI IMPREUNĂ.
1601
01:08:48,862 --> 01:08:50,474
- ERIC, gata.
1602
01:08:50,648 --> 01:08:52,344
MERG
CU CATHY RILEY LA CBK.
1603
01:08:52,519 --> 01:08:54,869
- AI AI MAS UN AN
PE CONTRACTUL DVS. CU MINE.
1604
01:08:55,042 --> 01:08:56,567
- SĂ FACEM ASTA CIVILIZAT.
1605
01:08:56,741 --> 01:08:58,308
- CÂND TE MISCI
CU TRAIȚIUL MEU,
1606
01:08:58,482 --> 01:09:01,224
SUNTEM MULT DIN CIVILIZAȚI.
1607
01:09:09,928 --> 01:09:11,495
- SUNT ATAT DE FERICIT
TE AM ÎNAPOI.
1608
01:09:11,669 --> 01:09:13,060
- ESTE CAM
PĂCĂ N-Aș FOST NICIODATĂ PLĂCUT.
1609
01:09:13,236 --> 01:09:14,193
- DA, PAI,
UNELE DINTRE LUCRURILE DVS. AU FOST,
1610
01:09:14,367 --> 01:09:15,325
SI CHIAR MI-A RUT.
1611
01:09:15,499 --> 01:09:16,848
- AJUTĂ-MĂ SĂ-L PUN DEOparte,
1612
01:09:17,022 --> 01:09:17,935
ȘI POATE O FĂ
NU VA MAI LĂSA NICIODATĂ.
1613
01:09:18,110 --> 01:09:19,371
ȘTII CUM SUNT.
1614
01:09:19,546 --> 01:09:20,895
NU MĂ POT ODICHIN
PÂNĂ TOTUL ESTE FĂCIT.
1615
01:09:21,068 --> 01:09:23,506
- Bine, bine,
DOAR TE AJUT
1616
01:09:23,681 --> 01:09:25,030
PENTRU CĂ MERGI
Mâine LA MUNCĂ,
1617
01:09:25,203 --> 01:09:25,899
NU PENTRU CA
ESTI UN OBECUT DE TOC.
1618
01:09:26,074 --> 01:09:28,860
1619
01:09:29,033 --> 01:09:31,341
- ERIC SPENCER,
AGENTUL LUI MATT.
1620
01:09:31,514 --> 01:09:34,300
SALUT, Dle. SPENCER?
1621
01:09:34,474 --> 01:09:37,564
- IORDANIA,
AM CEVA INFORMATII
1622
01:09:37,737 --> 01:09:41,524
DESPRE PREȚIOSUL TĂU MAT
CĂ S-AR PUTEA GĂSI INTERESANT.
1623
01:09:41,699 --> 01:09:44,615
DOAR S-AR PUTEA NU FI
CAPTURA CARE CREDEȚI CĂ ESTE.
1624
01:09:44,789 --> 01:09:47,835
FACE ASTA PIQUE
INTERESUL TĂU, DULUMĂ?
1625
01:09:48,009 --> 01:09:51,012
[deschiderea porții]
1626
01:09:59,891 --> 01:10:05,026
[bat la usa]
1627
01:10:05,201 --> 01:10:09,422
- Hei.
1628
01:10:09,596 --> 01:10:11,684
CE S-A ÎNTÂMPLAT?
- M-a sunat ERIC.
1629
01:10:11,859 --> 01:10:14,558
- ÎNȚELEG.
1630
01:10:14,732 --> 01:10:16,168
- I-ai spus să aştepte
PÂNĂ S-A DESCHIS FILMUL
1631
01:10:16,342 --> 01:10:18,736
SA ÎNCEPE ANULAREA?
- Uite, Jordan...
1632
01:10:18,910 --> 01:10:20,433
- DE CE Vrei
MA FOLOSITI ASA?
1633
01:10:20,607 --> 01:10:21,913
- UITE, N-AR TREBUTĂ NICIODATĂ
ALE CU EL.
1634
01:10:22,087 --> 01:10:25,351
A fost prost și insensibil,
SI IMI I pare rau.
1635
01:10:25,525 --> 01:10:28,398
- DECI DOAR TREBUIE SA FAC
TOATE ACEASTE BINE PENTRU VOI.
1636
01:10:28,572 --> 01:10:29,790
- NU, NU, NU ESTE
CE ÎNTREB.
1637
01:10:29,964 --> 01:10:32,576
IORDANIA,
DOAR LĂSAȚI-MĂ Spun ASTA.
1638
01:10:32,750 --> 01:10:34,752
ÎNCĂ DIN WEEKEND
LA PĂRINȚII MEI,
1639
01:10:34,925 --> 01:10:36,057
NU MĂ POT OPTE
GÂNDIREA LA TINE.
1640
01:10:36,232 --> 01:10:39,800
ESTI UIMITATOR,
FRUMOS,
1641
01:10:39,974 --> 01:10:41,585
SI DOAR TE CUNOSC
M-A FĂCUT să realizez
1642
01:10:41,759 --> 01:10:45,458
CE Ieftin micutul meu
MATT SWIFT WORLD A DEVENIT.
1643
01:10:45,632 --> 01:10:46,764
VOI FACE ORICE
SI TOT CE POT
1644
01:10:46,938 --> 01:10:48,112
PENTRU A VĂ DEPIN ACEST.
1645
01:10:48,287 --> 01:10:49,853
- ESTE O PERFORMANȚĂ MARE,
MATT.
1646
01:10:50,028 --> 01:10:51,638
-O, IORDANIE, TE ROG...
- VA ROG PLECA.
1647
01:10:51,812 --> 01:10:52,813
- NU.
- DOAR DUȚI.
1648
01:10:52,987 --> 01:10:54,728
MERGE.
- HAIDE.
1649
01:10:54,902 --> 01:10:58,210
- PLECA.
1650
01:11:02,127 --> 01:11:05,609
- MULȚUMESC, SARAH.
1651
01:11:05,782 --> 01:11:10,004
NISSLERS
DEVEN AFICIUT.
1652
01:11:10,178 --> 01:11:11,702
EI VOR SĂ ȘTIE DE CE
ESCROW DUREAZĂ ATÂT DE MULT.
1653
01:11:11,876 --> 01:11:14,661
- SOCIETATEA DE IPOTECĂ
TREBUIE ȘI ȘI SĂ FACĂ DILIGENȚA CUVENITĂ,
1654
01:11:14,835 --> 01:11:16,141
SI NU AU CEA MAI MARE
CREDIT ÎN LUME,
1655
01:11:16,315 --> 01:11:17,621
Așa că vor avea nevoie
SA FIE RĂBDAREA.
1656
01:11:17,795 --> 01:11:20,362
1657
01:11:23,191 --> 01:11:27,500
[continuă să sune]
1658
01:11:27,674 --> 01:11:28,762
- UH, TU
RĂSPUNS ACEA?
1659
01:11:28,936 --> 01:11:30,329
- NU.
STIU CINE ESTE.
1660
01:11:30,503 --> 01:11:31,852
NU ESTE IMPORTANT.
1661
01:11:32,026 --> 01:11:35,421
- TE SIMȚI BINE?
- DA, CHIAR SUNT.
1662
01:11:35,594 --> 01:11:36,901
SI I CUNOSC PE NISSLERS
SUNT BUNII PRIETENI AI VOI,
1663
01:11:37,075 --> 01:11:38,555
DECI VĂ RUGĂM SĂ LE SPUNEȚI
1664
01:11:38,728 --> 01:11:39,991
CA O SA LE IIA
CASA LOR DE VIS.
1665
01:11:40,165 --> 01:11:41,862
IŢI PROMIT.
- Vreau.
1666
01:11:42,036 --> 01:11:43,603
Ştiu că ai fost
PRIN MULTE,
1667
01:11:43,777 --> 01:11:45,126
DAR AM DOAR NEVOIE DE TI
PENTRU A ȚINE CAPUL ÎN JOC.
1668
01:11:45,300 --> 01:11:47,433
BINE?
- Vreau.
1669
01:11:47,607 --> 01:11:50,044
PROMIT SA MAI CONCENTRU.
- ÎN REGULĂ.
1670
01:11:50,218 --> 01:11:52,960
[telefonul continuă să sune]
1671
01:11:58,139 --> 01:12:01,404
[număr de apelare]
1672
01:12:01,577 --> 01:12:03,449
- ALO, E JORDAN GRADY.
VĂ RUGĂM LĂSĂ UN MESAJ.
1673
01:12:03,623 --> 01:12:06,757
[telefonul emite bipuri]
- IORDAN, EU SUNT, MATT.
1674
01:12:06,931 --> 01:12:10,500
ÎNCERC SĂ AJUN LA VOI.
ÎMI PARE RĂU.
1675
01:12:10,674 --> 01:12:13,633
VA ROG VORBITI CU MINE?
1676
01:12:13,807 --> 01:12:16,070
- CURTE MARE.
- DA.
1677
01:12:16,244 --> 01:12:17,811
- Lucrul la care îmi place
ACEASTĂ CASĂ
1678
01:12:17,985 --> 01:12:19,683
ESTE COLȚUL DE MIC DEJUN.
HAI ȘI VERIFICAȚI.
1679
01:12:19,857 --> 01:12:21,641
- IORDAN, VA ROG, HAI.
ÎNCERC SĂ VORBesc CU VOI.
1680
01:12:21,815 --> 01:12:24,688
Vrei...
1681
01:12:24,862 --> 01:12:28,431
Bine, te sun
ACASĂ ÎN DISEAZĂ.
1682
01:12:30,781 --> 01:12:31,651
- [își dresează glasul]
- OW.
1683
01:12:31,825 --> 01:12:33,087
MAMA.
- [oftă]
1684
01:12:33,261 --> 01:12:36,568
CUM REZIȘTI?
1685
01:12:36,743 --> 01:12:39,529
- AZI A FOST ZIUA NUNTEI MELE.
- ȘTIU.
1686
01:12:39,702 --> 01:12:41,879
DE ASTA SUNT AICI.
TE SIMȚI BINE?
1687
01:12:42,053 --> 01:12:44,577
- AŞA CRED.
1688
01:12:44,751 --> 01:12:49,016
1689
01:12:52,280 --> 01:12:53,107
NU MERGI
SA RĂSPUN LA ASTA?
1690
01:12:53,281 --> 01:12:56,459
- NU, ESTE EL DIN NOU.
1691
01:12:56,633 --> 01:12:58,939
- Uau,
O CELEBRIȚIE ÎN PUNEREA UNUI CIVIL.
1692
01:12:59,112 --> 01:13:02,726
ACUM ESTE O PRIMĂ.
1693
01:13:02,900 --> 01:13:05,076
AȘA POATE TREBUIE SĂ AUDIȚI
CE ARE EL DE SPUS.
1694
01:13:05,250 --> 01:13:07,034
- DE CE? CARE ESTE SUNT?
1695
01:13:07,208 --> 01:13:09,907
- PENTRU CĂ, ȚI-AI SPUS,
ESTE O PERSOANĂ BUNĂ.
1696
01:13:10,081 --> 01:13:13,606
CE A FACUT A FOST GREIT,
DAR ÎNCERCĂ SĂ-ȘI CEREZE scuze.
1697
01:13:13,780 --> 01:13:16,740
ȘTIȚI PRIMUL MÂNT
CUM SE SIMTE.
1698
01:13:16,914 --> 01:13:18,219
- M-A FOLOSIT
PENTRU CARIERA SA.
1699
01:13:18,394 --> 01:13:21,919
1700
01:13:22,093 --> 01:13:24,008
- EL?
1701
01:13:24,182 --> 01:13:27,925
OAMENII FAC LUCRURI ASTA
EI REGRET TOT TIMPUL,
1702
01:13:28,099 --> 01:13:31,145
NU, IORDAN?
1703
01:13:31,318 --> 01:13:34,105
LA ASTA TE GANDITI.
1704
01:13:34,279 --> 01:13:37,021
VREI CEAAI?
Îți fac un ceai.
1705
01:13:41,286 --> 01:13:42,809
[robotul telefonic emite bipuri]
1706
01:13:42,983 --> 01:13:44,115
- HEI, IORDANIA.
- UGH.
1707
01:13:44,289 --> 01:13:47,858
- EU SUNT, MATT,
SUMAN DIN NOU.
1708
01:13:48,032 --> 01:13:50,904
Ştiu că eşti acasă
SI PUTETI AUDI ASTA,
1709
01:13:51,077 --> 01:13:54,212
PENTRU CĂ... PĂI, SUNT ÎN STIE
ÎN AFARA LOCULUI TĂU CHIAR ACUM.
1710
01:13:54,386 --> 01:13:59,609
UITE, M-AM PERMIS
FI MANIPULAT,
1711
01:13:59,782 --> 01:14:01,698
ȘI LĂSĂ PE ALȚI OAMENI
Anunțați,
1712
01:14:01,871 --> 01:14:04,091
SI EU SUNT
CEL MAI MARE TIMBUL VEDODA.
1713
01:14:04,264 --> 01:14:08,661
EU-AM FACUT ASTA.
MI-AM ASCULTAT MANAGERUL
1714
01:14:08,835 --> 01:14:13,100
SI PRESA MEA,
SI AM CREDE.
1715
01:14:13,273 --> 01:14:16,147
SI, NU STIU, M-AM GANDIT
L-AM ÎNCHIS TOT.
1716
01:14:16,321 --> 01:14:19,629
DAR APOI M-AM ȘNUT... PE VOI.
1717
01:14:19,803 --> 01:14:24,155
SI TU ERAI ATAT DE REALE
SI cinstit,
1718
01:14:24,329 --> 01:14:27,157
FĂRĂ A POZIONA DE HAUS,
1719
01:14:27,332 --> 01:14:28,246
SI NU AI INTREBAT NICIODATA
PENTRU ORICE.
1720
01:14:28,420 --> 01:14:32,684
SI Odata...
1721
01:14:32,859 --> 01:14:36,862
M-am simțit ca și cum aș putea
LĂSAȚI pe cineva să intre.
1722
01:14:37,037 --> 01:14:39,823
Așa că vreau să îți mulțumesc
1723
01:14:39,996 --> 01:14:43,957
PENTRU MĂ-MĂ LĂSAȚI SĂ FIUI EU.
1724
01:14:44,130 --> 01:14:46,612
Uite, eu...
Ştiu că eşti furios,
1725
01:14:46,786 --> 01:14:47,918
ȘI VOI
NU VA DERANCA,
1726
01:14:48,092 --> 01:14:51,050
Așa că voi...
NUMĂRĂ LA CINCI,
1727
01:14:51,225 --> 01:14:53,837
SI DACA NU
RĂSPUNS-I PÂN ATU,
1728
01:14:54,011 --> 01:14:58,972
Eu... Bănuiesc că voi face doar
NICIODATĂ NICIODATĂ NU VA MAI SUMAT.
1729
01:14:59,146 --> 01:15:00,844
BINE?
1730
01:15:01,018 --> 01:15:03,629
Așa că... AICI AICI.
1731
01:15:03,803 --> 01:15:06,675
UNUL,
1732
01:15:06,850 --> 01:15:09,896
DOI,
1733
01:15:10,070 --> 01:15:13,900
TREI,
1734
01:15:14,074 --> 01:15:17,164
PATRU...
1735
01:15:17,338 --> 01:15:19,862
Haide, IORDANIA.
1736
01:15:20,037 --> 01:15:22,779
CINCI.
1737
01:15:32,266 --> 01:15:35,313
- [mormăie]
1738
01:15:36,923 --> 01:15:38,751
- Arata ca
NU A ÎNCERCAT.
1739
01:15:38,925 --> 01:15:41,014
- AM MAI MULT PENTRU TINE.
VOI REVENI Imediat.
1740
01:15:41,188 --> 01:15:42,755
- MULTUMESC.
1741
01:15:42,929 --> 01:15:44,452
- ÎNTOTDEAUNA A OBŢINUT
TOT CE A DORIT EL.
1742
01:15:44,627 --> 01:15:46,063
OAMENII SE CĂLĂCĂCĂ PENTRU EI
SA-I DAI CE VREA.
1743
01:15:46,237 --> 01:15:48,587
EL DOAR SINTE
RĂU PENTRU EL ÎNȘI.
1744
01:15:48,761 --> 01:15:50,241
- O, E DE LA CHRIS.
1745
01:15:50,415 --> 01:15:54,680
MATT A VÂNDUT FILMUL LUI CHRIS.
1746
01:15:54,853 --> 01:15:56,290
EL FACE FILMUL.
BINE PENTRU EL.
1747
01:15:56,464 --> 01:15:58,684
- HM, grozav,
ÎN SFÂRȘIT ÎL ÎNTÂLesc PE ACEST OM UIMINAT,
1748
01:15:58,858 --> 01:16:00,207
SI EL TI TRIMITE FLORI.
1749
01:16:00,380 --> 01:16:03,428
- Iată, doamnelor.
1750
01:16:03,602 --> 01:16:05,038
- UGH.
- SĂ AVEŢI O ZI BUNĂ.
1751
01:16:05,212 --> 01:16:06,736
- MULTUMESC.
1752
01:16:06,910 --> 01:16:10,566
HH, TREBUIE să fi fost
CEVA SCRIPT.
1753
01:16:13,133 --> 01:16:16,397
UGH.
1754
01:16:17,877 --> 01:16:20,663
EI SUNT PENTRU MINE.
- [gafâie]
1755
01:16:26,190 --> 01:16:30,150
- „FIECARE PARTE A VIEȚII MELE
ESTE DIN CA VOI.
1756
01:16:30,324 --> 01:16:31,978
IUBIRE, CHRIS.”
1757
01:16:32,152 --> 01:16:35,286
SUNT CORECTAT.
1758
01:16:35,460 --> 01:16:36,983
- [la televizor]
MATT, CUM SE SARE
1759
01:16:37,157 --> 01:16:38,724
SĂ FIE ÎNAPOI
ÎN CLUBUL DE 100 MILIOANE $
1760
01:16:38,898 --> 01:16:41,205
CU MIKE STORM: ROOKIE COP?
1761
01:16:41,379 --> 01:16:42,946
- [chicotește]
1762
01:16:43,120 --> 01:16:47,733
SE SARE...IEFTIN.
1763
01:16:47,907 --> 01:16:49,735
FILMUL ESTE
ATAT DE PENITOR DE RĂU,
1764
01:16:49,909 --> 01:16:50,996
AR trebui să fie o crimă de acuzat
PUBLICUL SĂ O VEDE.
1765
01:16:51,171 --> 01:16:52,433
ASA SE SIMTE.
1766
01:16:52,608 --> 01:16:54,130
- WOW, Ei bine, asta...
1767
01:16:54,305 --> 01:16:55,611
- ESTE ÎNCĂ ÎN TEATRU.
1768
01:16:55,785 --> 01:16:57,308
TU TE MISTI
CU BOX-OFFICEUL MEU,
1769
01:16:57,482 --> 01:17:00,920
TU PROST,
ACTOR NERECUNOSCĂTOR.
1770
01:17:01,094 --> 01:17:02,574
- AI ATÂTÂT FANI.
1771
01:17:02,748 --> 01:17:03,880
CHIAR CREZI
ESTE O CRIMĂ PENTRU EI
1772
01:17:04,054 --> 01:17:05,751
A SPRINI
UNUL DIN FILMELE VOASTRE?
1773
01:17:05,925 --> 01:17:08,058
- NU, lasa-ma sa fiu clar,
IMI SUSTIN FANIEI,
1774
01:17:08,232 --> 01:17:10,887
SI LE APRECIC
IEȘI SĂ-MI VĂD MUNCA,
1775
01:17:11,061 --> 01:17:14,151
DAR ACEST PROIECT PARTICULAR...
FI ATENȚIATĂ.
1776
01:17:14,325 --> 01:17:16,980
- Bine, bine...
SA DEVENIM PERSONALI
1777
01:17:17,154 --> 01:17:19,286
SI VORBESTE DESPRE
NUNTA TA SECRETĂ.
1778
01:17:19,460 --> 01:17:22,507
CE TE-A POSAT SĂ FUGI
ȘI MERȚI ȘI ȚI ȘI ȚI-AȘTI?
1779
01:17:22,681 --> 01:17:25,945
AI FOST LEGAT DE ATÂT DE MULTI
A-LIST DOAMNE DE MARE.
1780
01:17:26,119 --> 01:17:27,991
CE A FOST SPECIAL SI DIFERIT
DESPRE ACEASTA FATA
1781
01:17:28,165 --> 01:17:28,992
ASTA TE-A FACUT SA DORI
SA SĂ INSTALEZI?
1782
01:17:29,166 --> 01:17:32,343
- CHEAM LA BOLNAV.
1783
01:17:32,517 --> 01:17:34,127
- Ei bine, eu le stiu pe ale tuturor
ÎN CĂUTARE CĂTĂ POVESTE DRAMATICĂ,
1784
01:17:34,300 --> 01:17:37,957
DAR NU A FOST ASTA.
A FOST...UN MOMENT.
1785
01:17:38,130 --> 01:17:41,047
SI NU REGRET
PENTRU O SECUNDA,
1786
01:17:41,221 --> 01:17:44,398
PENTRU CĂ CEL MAI MAI ÎNTÂLNIT
FEMEIE UIMIZĂ PE CARE AM CUNOSCUT-O.
1787
01:17:44,572 --> 01:17:46,835
EA ESTE SINGURA PERSOANĂ
AFARA FAMILIEI MELE
1788
01:17:47,010 --> 01:17:48,402
CARE MĂ CUNOAȘTE,
1789
01:17:48,576 --> 01:17:51,144
NU MATT SWIFT
PE CARE PUBLICIȘTII AU CREAȚI.
1790
01:17:51,318 --> 01:17:55,888
E HAUZĂ
SI ADORANT DE FERMATOARE,
1791
01:17:56,062 --> 01:18:00,414
ȘI...DOAR DULCE.
1792
01:18:00,588 --> 01:18:02,373
-CAT DE DIFICIL ESTE
1793
01:18:02,547 --> 01:18:04,114
A FI ÎNTR-O RELATIE
ÎN OCHIUL PUBLIC?
1794
01:18:04,288 --> 01:18:07,160
- ESTE O INTREBARE BUNA.
1795
01:18:07,334 --> 01:18:10,380
UM... UITE, IMI CUNOSC VIATA
A FOST INCREDIBIL DE FERMIT,
1796
01:18:10,555 --> 01:18:14,428
DAR FIIND O CELEBRITĂ
NU ESTE ÎNTOTDEAUNA UȘOR.
1797
01:18:14,602 --> 01:18:17,300
FIIND SOȚIA UNUI
E ȘI MAI GREU,
1798
01:18:17,475 --> 01:18:18,868
SI DOAR MA CUNOSTI
1799
01:18:19,041 --> 01:18:23,219
A PROVOCAT-O
UN MARE RĂU.
1800
01:18:23,394 --> 01:18:27,224
VOI FI ÎNTOTDEAUNA DATORII EI
PENTRU A FI REALĂ CU MINE
1801
01:18:27,398 --> 01:18:30,443
SI MA INSPIRA...
1802
01:18:30,618 --> 01:18:33,230
SI DOAR MA ASCULTA
Pentru că ea a vrut.
1803
01:18:33,404 --> 01:18:37,538
Uite, HOLLY, ÎMI TRAIȚI VIAȚA
FĂRĂ REGRET,
1804
01:18:37,713 --> 01:18:40,933
DAR EU AM CAUZAT-O
O MULTĂ DURERE,
1805
01:18:41,107 --> 01:18:45,416
SI PENTRU ASTA, eu...
AI REGRETE,
1806
01:18:45,590 --> 01:18:51,117
Și ar trebui să spun
CU ADEVĂRAT, CHIAR RĂU.
1807
01:18:51,291 --> 01:18:54,251
- FOARTE PERSPECTIVA.
1808
01:18:54,425 --> 01:18:56,469
MAI MULT CU DEZVĂLUREA MEA
INTERVIU CU MATT SWIFT
1809
01:18:56,644 --> 01:18:59,603
VINE DUPĂ PAUZĂ.
1810
01:19:10,441 --> 01:19:12,617
- [plângând]
ESTE ATAT DE INDRAGOSTE DE TINE.
1811
01:19:12,791 --> 01:19:14,837
- Așa crezi?
- NU DOAR AȚI VĂZUT ASTA?
1812
01:19:15,011 --> 01:19:16,273
- [adulmecând]
Bine, trebuie să mă gândesc.
1813
01:19:16,447 --> 01:19:18,101
- Sună-l.
1814
01:19:18,275 --> 01:19:19,972
- ÎL SUMN.
DA.
1815
01:19:20,146 --> 01:19:21,931
Bine, da, îl voi suna.
O SA ÎL SUMN.
1816
01:19:22,105 --> 01:19:24,150
BINE, BINE, NU ȘTIU
NUMĂRUL LUI.
1817
01:19:24,324 --> 01:19:25,456
- NU AI NUMĂRUL LUI?
1818
01:19:25,630 --> 01:19:26,500
- NU, NU,
M-A SUMAT ÎNTOTDEAUNA.
1819
01:19:26,674 --> 01:19:28,067
NU L-AM SUMAT NICIODATĂ.
1820
01:19:28,241 --> 01:19:28,894
- DAR MESAJE
TE-A LASAT?
1821
01:19:29,068 --> 01:19:30,416
- LE-AM ȘTERS.
1822
01:19:30,591 --> 01:19:31,853
- SUNA-I MANAGERUL!
- L-A concediat.
1823
01:19:32,028 --> 01:19:33,507
- OH, UM, UM,
EL VA SUNA DIN NOU.
1824
01:19:33,681 --> 01:19:35,031
- NU, NU, NU,
PENTRU CĂ A NUMĂRAT PÂNĂ LA CINCI
1825
01:19:35,205 --> 01:19:36,293
SI NU AM RISCAT.
1826
01:19:36,467 --> 01:19:37,903
EL NU VA NICIODATĂ
Sunați din nou,
1827
01:19:38,077 --> 01:19:39,425
PENTRU CA NU AM RISAT
CÂND A NUMĂRAT PÂNĂ LA CINCI.
1828
01:19:39,600 --> 01:19:41,124
L-am stricat COMPLET.
L-am suflat.
1829
01:19:41,298 --> 01:19:43,603
- NU, ȘTII UNDE MUNCĂTEAZĂ!
MERGI LA STUDIO.
1830
01:19:43,779 --> 01:19:44,867
- O VOI
MERGI LA STUDIO!
1831
01:19:45,041 --> 01:19:46,607
AM FOST ACOLO!
LE PLAC DE MINE.
1832
01:19:46,782 --> 01:19:48,218
Mă voi duce la studio,
O să-mi asume un risc,
1833
01:19:48,392 --> 01:19:49,871
DOAR O VOI SUCUNDARE
FAȚĂ ÎNTÂI, CA SĂ VOMB.
1834
01:19:50,046 --> 01:19:51,960
O SA FAC ASTA.
OK, OK.
1835
01:19:52,135 --> 01:19:53,614
- JORDY!
- CE? MĂ DUC LA STUDIO.
1836
01:19:53,789 --> 01:19:56,139
- PUNEȚI NIȘTE HAINE ÎNTÂI.
- DA. CORECT.
1837
01:19:56,313 --> 01:19:58,315
DA, OK.
SACOU.
1838
01:19:58,489 --> 01:20:00,665
AM GASIT UNUL.
Bine, ma duc,
1839
01:20:00,839 --> 01:20:02,232
O SA MERGE LA STUDIO.
1840
01:20:02,406 --> 01:20:04,321
[tipuri incoerente]
1841
01:20:04,495 --> 01:20:07,933
În regulă, la revedere.
- Adio!
1842
01:20:08,107 --> 01:20:10,675
E ÎN PIJAMA.
Oh, băiete.
1843
01:20:14,460 --> 01:20:15,636
- [fluieră]
1844
01:20:15,811 --> 01:20:17,029
- HEI, SUNT AICI
PENTRU A VEDE MATT.
1845
01:20:17,202 --> 01:20:18,422
- NUME, VA ROG.
- JORDAN GRADY.
1846
01:20:18,596 --> 01:20:19,989
SUNT SOȚIA LUI MATT SWIFT.
1847
01:20:20,163 --> 01:20:23,209
- DA, MATT NU
AI O SOȚIE.
1848
01:20:23,383 --> 01:20:26,299
BINE? ȘI NIMENI NU IGINE
PE LOTUL FĂRĂ DRIVE-ON.
1849
01:20:26,473 --> 01:20:29,172
- NU ȚI AMINTI DE MINE?
M-AȚI LĂSAȚI PENTRU LOTUL ÎNAINTE.
1850
01:20:29,346 --> 01:20:31,000
- NUMELE TĂU ERA PE LISTĂ?
- DA.
1851
01:20:31,174 --> 01:20:32,175
- Ei bine, este
PE LISTA ACUM?
1852
01:20:32,349 --> 01:20:33,829
- NU, DAR EL E...
- Bine.
1853
01:20:34,003 --> 01:20:37,397
NIMENI NU PUNE LA LOTUL
FĂRĂ DRIVE-ON.
1854
01:20:37,571 --> 01:20:40,357
- Vă rog, domnule,
AI O INIMĂ.
1855
01:20:40,531 --> 01:20:43,142
FERICIREA MEA VIITORĂ DEPINE
PENTRU MINE CARE PE ACEST LOT.
1856
01:20:43,316 --> 01:20:46,014
- VIITORUL MEU ANGAJARE
DEPINDE DE ACEASTĂ LISTĂ,
1857
01:20:46,189 --> 01:20:48,365
Așa că întoarce-o.
1858
01:20:59,289 --> 01:21:00,898
- JORDAN GRADY,
AI PUTEA PETRECE TOATA ZIUA
1859
01:21:01,073 --> 01:21:02,379
STĂZAT ÎN AFARA GARSONIERului,
1860
01:21:02,553 --> 01:21:03,641
DOAR SPER SĂ VINE
AFARA PE POARTA,
1861
01:21:03,815 --> 01:21:05,077
SAU AI PUTEA
DUȚI-L IA.
1862
01:21:05,251 --> 01:21:06,992
- MĂ STREASC ÎNTOTDEAUNA
ÎN LOCURI
1863
01:21:07,166 --> 01:21:08,428
SI ÎNCĂLCAREA REGULI
PENTRU ACEST BĂUT.
1864
01:21:08,602 --> 01:21:09,952
- MERITA.
1865
01:21:10,126 --> 01:21:12,302
ESTE VEDĂ DE CINE,
ȘI ESTE UIMIT,
1866
01:21:12,476 --> 01:21:13,520
SI EL TE IUBESTE.
1867
01:21:13,693 --> 01:21:16,871
- Bine,
INTR.
1868
01:21:20,179 --> 01:21:22,181
- Sunt IN.
- ÎN NICI UN CAZ.
1869
01:21:22,355 --> 01:21:24,096
Ei bine, doar...
VORBIȚI CU MINE, BINE?
1870
01:21:24,270 --> 01:21:25,968
DAR--DAR VORBIȚI
PĂCĂ ȚI APARȚINȚI ACOLO,
1871
01:21:26,142 --> 01:21:28,231
Aşa cum faci
O OFERTA MARE DE FILM SAU CEVA.
1872
01:21:28,405 --> 01:21:30,146
- Și, desigur, UM,
1873
01:21:30,320 --> 01:21:32,583
CASTINGUL ESTE O STIPULARE MAJORĂ
ÎN PROCESUL DE LUMINĂ VERDE.
1874
01:21:32,757 --> 01:21:34,367
- Oh, „PROCES DE LUMINĂ VERDE”,
1875
01:21:34,541 --> 01:21:36,282
CHIAR BUN
UTILIZARE TERMENUL FILM.
1876
01:21:36,456 --> 01:21:37,936
- [gafâie]
Oh, cred că am fost depistat.
1877
01:21:38,110 --> 01:21:39,590
- HEI!
1878
01:21:39,764 --> 01:21:43,115
HEI, TU!
VENI AICI!
1879
01:21:43,289 --> 01:21:45,770
AVEM UN 415 ÎN FAȚĂ
DIN ETAPA A DOUA.
1880
01:21:45,943 --> 01:21:48,294
O TANĂRĂ ÎN PANTALONI CIUDATI
ȘI UN TOP MAI CIUDAT.
1881
01:21:48,468 --> 01:21:51,210
Sunt pe traseu!
1882
01:21:54,779 --> 01:21:56,346
- Bine,
SUNT HĂTUIT
1883
01:21:56,520 --> 01:21:57,521
DE UN STUDIO RENT-A-COP
Într-un cărucior de golf.
1884
01:21:57,695 --> 01:22:00,132
- NU CRED ASTA.
1885
01:22:00,306 --> 01:22:02,091
TU--TU ESTI--
ESTI CA FUGITIVA.
1886
01:22:02,264 --> 01:22:05,355
TU ESTI HARRISON FORD!
1887
01:22:07,270 --> 01:22:08,401
[Screeth cauciucuri]
- HEI, ATENȚIE.
1888
01:22:08,575 --> 01:22:09,794
- MUTAȚI-O ÎNAPOI.
SĂ MERGEM.
1889
01:22:09,968 --> 01:22:11,013
- APROAPE SUNT
LA REMORCA LUI MATT.
1890
01:22:11,187 --> 01:22:12,492
UM...
[ciocănind]
1891
01:22:12,666 --> 01:22:14,538
SALUT?
MATT?
1892
01:22:14,712 --> 01:22:16,279
[Screeth cauciucuri]
1893
01:22:16,452 --> 01:22:18,455
MATT!
1894
01:22:18,629 --> 01:22:19,630
[mormai]
Ține-l.
1895
01:22:19,804 --> 01:22:21,371
NU VĂ MIȘCAȚI.
1896
01:22:21,545 --> 01:22:23,155
- CRED că mai bine merg.
O să te sun din închisoare, bine?
1897
01:22:23,329 --> 01:22:25,201
- ÎNCHISIOARE? CUM--
Glumești, nu?
1898
01:22:25,375 --> 01:22:27,116
BUNA ZIUA?
BUNA ZIUA?
1899
01:22:27,290 --> 01:22:30,510
- KERRY, KERRY, VA ROG AJUTATI-MA.
UM, ÎL PUTEȚI PRIMI MATT?
1900
01:22:30,684 --> 01:22:31,555
- O, îmi pare rău, IORDAN.
A PLĂCAT MAI MULT DECÂT
1901
01:22:31,728 --> 01:22:33,077
ACUM O JUMATE DE ORĂ.
1902
01:22:33,252 --> 01:22:34,036
- O, NU, NU.
EL - EL NU POATE FI PLĂCUT.
1903
01:22:34,210 --> 01:22:35,559
- Lasă-mă să-l sun.
1904
01:22:35,733 --> 01:22:36,429
BINE, SĂ NU
Înnebuniți aici, băieți.
1905
01:22:36,603 --> 01:22:38,127
- BUNA ZIUA?
1906
01:22:38,300 --> 01:22:40,259
- SECURITATE STUDIO
NU ESTE O GLUME.
1907
01:22:40,433 --> 01:22:42,782
ESTE AICI
PENTRU VIZITATORI
1908
01:22:42,958 --> 01:22:44,133
SI ANGAJATII
SI SIGURANTA LOR.
1909
01:22:44,307 --> 01:22:45,873
- PUNCT LUAT.
1910
01:22:46,048 --> 01:22:47,484
NU ESTE NEVOIE SĂ ADUCEȚI
POLIȚIA ADEVĂRATĂ ÎN ASTA.
1911
01:22:47,657 --> 01:22:48,615
NU CA NU ESTI
APLICAȚI LEGII REALE,
1912
01:22:48,789 --> 01:22:50,443
PENTRU CA TU ESTI.
1913
01:22:50,617 --> 01:22:51,835
- Țineți -- MAT SE ȘTERGE
TOATA ACESTA.
1914
01:22:52,010 --> 01:22:52,793
- Așteaptă -- Așteaptă doar.
Așteaptă, OK?
1915
01:22:52,968 --> 01:22:55,535
ASTA DOARE PUȚIN.
1916
01:22:55,709 --> 01:22:57,233
- ȘASE ZILE ÎNTR-UNA,
SI APOI FAC.
1917
01:22:57,407 --> 01:22:59,365
- MATT!
1918
01:22:59,539 --> 01:23:01,498
- JOR--IORDANIA?
1919
01:23:01,672 --> 01:23:03,282
- HENRY, CE SE INTAMPLA?
1920
01:23:03,456 --> 01:23:04,544
- Ei bine, domnule. SWIFT,
EA ÎNCĂLCA
1921
01:23:04,718 --> 01:23:05,415
PE PROPRIETATE PRIVATA.
1922
01:23:05,589 --> 01:23:07,373
- ÎMI PARE RĂU.
1923
01:23:07,547 --> 01:23:09,680
HENRY, EA ESTE PE LISTĂ.
EA ESTE PE LISTA PERMANENTA.
1924
01:23:09,853 --> 01:23:11,508
DOAR ȚI FACEȚI MUNCA.
APRECIEZ ASTA.
1925
01:23:11,682 --> 01:23:13,335
Poate data viitoare, TU DOAR
Sunați-mă și verificați dublu.
1926
01:23:13,510 --> 01:23:14,684
- DA, Domnule. O să facă, domnule.
- ÎN REGULĂ.
1927
01:23:14,859 --> 01:23:17,253
Scuze.
HENRY!
1928
01:23:17,427 --> 01:23:18,818
MANșetele?
1929
01:23:18,994 --> 01:23:22,127
- CORECT, Domnule.
- WOW.
1930
01:23:22,300 --> 01:23:24,521
CE ESTI--
ESTI ÎN PIJAMALE?
1931
01:23:24,695 --> 01:23:27,480
- ESTE UN BLAZER SI PIJAMALE MELE
SI ALTE LUCRURI.
1932
01:23:27,654 --> 01:23:30,831
ESTE A--NU AM FĂCUT NICIODATĂ
Orice lucru atât de nebun înainte.
1933
01:23:31,005 --> 01:23:33,182
- SĂ ȘTIU
NU ESTE CAZUL.
1934
01:23:33,356 --> 01:23:35,532
- IORDANIA,
DE CE ESTI AICI?
1935
01:23:35,706 --> 01:23:37,795
- AM VĂZUT INTERVIUL.
- DA?
1936
01:23:37,969 --> 01:23:39,318
SI--
-ȘI...
1937
01:23:39,492 --> 01:23:42,365
VREAU SA FI
ȘI CU VOI.
1938
01:23:42,539 --> 01:23:45,107
- UITE, LUMEA ASTA
CHIAR DEVINE.
1939
01:23:45,281 --> 01:23:46,543
ESTI SIGUR?
1940
01:23:46,717 --> 01:23:48,110
- TREBUIE CÂȘTIGATE
ÎMI ÎMPĂRĂ ÎNCREDEREA.
1941
01:23:48,284 --> 01:23:51,852
- [râde]
O VOI COMPAȘTE PENTRU VOI.
1942
01:23:52,027 --> 01:23:53,593
CHIAR DACĂ TREBUIE VERIFICAT.
1943
01:23:53,767 --> 01:23:56,205
- E CAM-UN HAUS
CUM AM FĂCUT LUCRURILE ÎN SPATE.
1944
01:23:56,379 --> 01:23:57,989
ÎNTÂI, CĂSĂTORIA,
APOI ÎNTĂLIRE.
1945
01:23:58,163 --> 01:24:02,514
- DA, E CA SUFLETELE NOASTRE
CONECTAT ÎNAINTE SĂ FACEM.
1946
01:24:04,387 --> 01:24:05,779
- EXISTĂ ASTA
DIALOG FILM DIN NOU.
1947
01:24:05,952 --> 01:24:07,129
- ȘTIU.
SCRIITORII SUNT
1948
01:24:07,303 --> 01:24:08,739
MAI MULT
ELOCVENT DECÂT MINE.
1949
01:24:08,913 --> 01:24:10,827
- DE fapt, cred
SUNT DESTUL DE BRÂNZĂTOARE.
1950
01:24:11,002 --> 01:24:12,743
DACA NU MA SRUTI
PÂNĂ CÂND NUMĂR PÂNĂ LA CINCI...
1951
01:24:12,916 --> 01:24:14,832
- [râde]
- UNUL...
1952
01:24:15,005 --> 01:24:16,616
- AM SCRIS ASTA.
- DOI...
1953
01:24:16,790 --> 01:24:19,532
4 3/4...
1954
01:24:19,706 --> 01:24:22,013
4 11/27--
1955
01:24:27,758 --> 01:24:33,851
- HAI.
1956
01:25:00,878 --> 01:25:02,662
[aplauze si urale]
1957
01:25:02,835 --> 01:25:06,753
[palavrie suprapusă]
1958
01:25:06,927 --> 01:25:11,106
- FELICITĂRI!
135672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.