Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,943 --> 00:00:13,902
Screamers:
The Hunting
2
00:00:15,949 --> 00:00:20,909
Danske tekster af
UglySubbers
3
00:00:22,956 --> 00:00:29,919
Denne DVD er downloadet fra
WWW.UGLYBiTS.ORG
4
00:00:32,966 --> 00:00:38,927
M�d UglySubbers p�
WWW.UGLYBiTS.ORG
5
00:00:42,943 --> 00:00:58,917
UglySubbers
Danmarks bedste Subberteam
6
00:01:01,962 --> 00:01:06,922
WWW.UGLYBiTS.ORG
7
00:01:14,407 --> 00:01:16,341
Ok. Der er fri bane.
8
00:01:17,343 --> 00:01:19,277
Er du sikker p�, at det her er stedet?
9
00:01:19,312 --> 00:01:22,304
Ja, den gamle kommunikationsbunker
er p� skr�nten l�ngst borte.
10
00:01:22,382 --> 00:01:25,442
- Er senderen der?
- Alts�, ja, det burde den v�re.
11
00:01:26,486 --> 00:01:29,216
Det vil kun tage os et par
minutter, at n� derhen.
12
00:01:29,255 --> 00:01:31,223
Og der er sikkert,
s� snart vi er indenfor.
13
00:01:31,291 --> 00:01:34,488
- Nej, nej. Jeg kan ikke lide det.
- Du er for paranoid.
14
00:01:35,946 --> 00:01:37,675
Afsted.
15
00:02:28,765 --> 00:02:29,857
Screamers!
16
00:02:40,877 --> 00:02:43,744
Kom h�jere op. Jeg d�kker dig.
17
00:03:01,865 --> 00:03:03,696
Jessie!
18
00:03:03,867 --> 00:03:05,801
- Forts�t!
- Ok!
19
00:04:08,899 --> 00:04:10,833
Sender t�ndt.
20
00:04:12,836 --> 00:04:14,804
N�dsignal afsendt.
21
00:06:18,895 --> 00:06:20,954
Mor, mor, hvad er der galt?
22
00:06:53,763 --> 00:06:58,700
Genoplivning gennemf�rt.
G� venligst til infirmeriet.
23
00:07:23,894 --> 00:07:26,761
Ved du hvad, jeg har det ikke s� varmt.
24
00:07:26,796 --> 00:07:28,957
Jeg tror det her, er din sidste chance.
25
00:07:29,933 --> 00:07:32,902
Forhold dig roligt,
mens jeg checker dine reflekser.
26
00:07:32,903 --> 00:07:34,837
T�nk p� din kone.
27
00:07:40,911 --> 00:07:44,677
Olof, du er virkelig bleg.
Har du det godt?
28
00:07:44,714 --> 00:07:47,842
Ja. Jeg har det fint.
Jeg elsker rumfart.
29
00:07:48,919 --> 00:07:52,821
Ligesom mine vikingeforf�dre.
De gjorde det hele tiden.
30
00:07:52,822 --> 00:07:56,883
- Vikingerne gik i dvale i 2 m�neder.
- Nej, vi rejste i 2 m�neder.
31
00:07:56,927 --> 00:07:59,896
Og s�, uden at have sovet,
ville vi g� i kamp
32
00:07:59,930 --> 00:08:02,865
og tage videre for at plyndre andre lande.
33
00:08:02,899 --> 00:08:06,892
Vi var ubamhjertige.
Vi var sk�nselsl�se. Ligesom mig selv.
34
00:08:08,905 --> 00:08:11,931
Vi levede bedre. Vi d�de bedre.
Vidste I at...
35
00:08:12,709 --> 00:08:13,767
- Vikingeh�vdingene...
- ...Vikingeh�vdingene...
36
00:08:13,810 --> 00:08:17,678
...blev br�ndt i deres b�de?
Ja, det ved vi, Olof.
37
00:08:17,714 --> 00:08:19,682
Alts�, det var traditionen.
38
00:08:19,749 --> 00:08:23,742
Og har vi ikke traditioner,
er vi ikke andet end vilde.
39
00:08:23,787 --> 00:08:25,846
Ved i, jeg kunne v�re en vild.
40
00:08:26,957 --> 00:08:29,687
Jeg kan give dig noget mod det.
41
00:08:35,865 --> 00:08:40,734
- Hvordan har du sovet, l�jtnant?
- Kryos�vn giver mig altid mareridt.
42
00:08:40,770 --> 00:08:42,965
Det er �rgerligt. Jeg sov som et barn.
43
00:08:43,940 --> 00:08:47,876
Tage en lille lur i 2 m�neder.
Klar til at starte missionen.
44
00:08:47,911 --> 00:08:51,745
Undskyld, kommand�r.
Jeg skal tilbage til infirmeriet.
45
00:08:59,756 --> 00:09:03,692
Bronte, der er du.
Lige til tiden for din unders�gelse.
46
00:09:03,693 --> 00:09:04,921
Romulo, er v�bensystemet klar?
47
00:09:04,928 --> 00:09:07,829
- Det ser fint ud, l�jtnant.
- Godt.
48
00:09:08,898 --> 00:09:11,867
- Hej, godmorgen, Sarge.
- Danielli.
49
00:09:15,805 --> 00:09:17,773
P�begynder datamodul.
50
00:09:18,775 --> 00:09:22,768
For 85 �r siden, blev der opdaget
berybium p� Sirius 6B
51
00:09:23,780 --> 00:09:26,806
Man troede, det var svaret
p� jordens energimangel.
52
00:09:26,883 --> 00:09:29,716
En rivende industri
blev hurtigt udviklet.
53
00:09:29,753 --> 00:09:33,780
Men efter noget tid, blev mineselskabet
og deres ansatte bitre fjender,
54
00:09:33,857 --> 00:09:36,792
det kom til en blodig borgerkrig.
55
00:09:36,826 --> 00:09:38,817
Forskerne fik til sidst en fordelen,
56
00:09:38,895 --> 00:09:42,763
da de udviklede Screameren,
en dr�ber-robot-maskine,
57
00:09:42,766 --> 00:09:46,964
til at finde og udrydde menneskeligt liv,
undtagen dem der bar en TAB,
58
00:09:47,704 --> 00:09:51,731
et armb�nd, som neutraliserer
screamerens sensorer.
59
00:09:51,775 --> 00:09:53,868
Men efter noget tid, kom
der s� mange screamere,
60
00:09:53,910 --> 00:09:57,710
at alt menneskeligt liv,
blev udslettet p� Sirius 6B.
61
00:09:57,914 --> 00:10:01,680
Man mener, at alle screamere
derefter blev inaktiverede.
62
00:10:01,951 --> 00:10:05,887
Den eneste kendte overlevende fra Sirius 6B
var oberst Joseph Hebdrickson,
63
00:10:05,955 --> 00:10:07,923
som begik selvmord,
ved at spr�nge sit skib,
64
00:10:07,924 --> 00:10:10,893
under indflyvningen i jordens atmosf�re.
65
00:10:10,894 --> 00:10:12,759
Det var for 13 �r siden,
66
00:10:12,829 --> 00:10:14,797
og siden da, har der
ikke v�ret nogen kommunikation
67
00:10:14,864 --> 00:10:17,833
mellem Sirius 6B og jorden.
68
00:10:17,867 --> 00:10:20,734
Men s�, for 2 m�neder siden,
blev et n�dsignal
69
00:10:20,804 --> 00:10:23,739
modtaget fra planeten.
70
00:10:23,740 --> 00:10:26,971
Jeres opgave er at finde,
og redde alle overlevende.
71
00:10:28,812 --> 00:10:30,746
Data modul f�rdigt.
72
00:10:38,822 --> 00:10:42,724
S�dan. Som I ved, Alliance Central
har sendt os som en redningshold,
73
00:10:42,759 --> 00:10:46,695
for at finde den, som sendte dette SOS
og bringe dem tilbage hjem til jorden.
74
00:10:46,729 --> 00:10:50,688
Desv�rre, er missionen tidsgr�nse
blevet betragteligt indsn�vret.
75
00:10:50,733 --> 00:10:51,961
Danielli.
76
00:10:52,702 --> 00:10:57,799
Om 6 dage, vil planeten Sirius 6B blive
ramt af alle stormes moder,
77
00:10:58,842 --> 00:11:00,833
en styrke 10 magellansk meteor storm.
78
00:11:01,878 --> 00:11:05,678
Indenfor 24 timen af stormen,
vil alt liv v�re dr�bt.
79
00:11:05,715 --> 00:11:06,773
Og efter 48 timer,
80
00:11:06,816 --> 00:11:09,876
vil Sirius 6B ikke v�re andet end
en galactic bunke slagger.
81
00:11:11,721 --> 00:11:15,680
- S� hvis vi ikke er v�k inden 1 uge...
- S� kommer vi aldrig afsted.
82
00:11:15,758 --> 00:11:17,783
Hvorfor blev dette ikke n�vnt,
i nogen af de andre briefninger?
83
00:11:17,827 --> 00:11:21,923
- Data var ikke tilg�ngelige for 2 m�neder siden.
- Kom nu, du m�tte da have haft en ide.
84
00:11:21,965 --> 00:11:23,899
Jeg vidste, at der var
en lille mulighed.
85
00:11:23,900 --> 00:11:26,767
Lille mulighed?
Det lyder som en selvmordsmission.
86
00:11:26,803 --> 00:11:28,737
Ikke hvis vi kommer igang hurtigt.
87
00:11:36,713 --> 00:11:39,807
Oplysningerne tyder p�, at udsendelsen
kom fra denne sektor.
88
00:11:39,849 --> 00:11:41,817
Hvorfor kan vi ikke lande
lige ved signalpunktet?
89
00:11:41,885 --> 00:11:45,787
Jeg ville �nske vi kunne, men her er
s� kraftige atmosf�riske forstyrrelser,
90
00:11:45,822 --> 00:11:47,756
at vi ikke kan udpege det.
91
00:11:52,896 --> 00:11:55,831
En eller anden dag, bliver du n�d
til at v�re at v�re �rlig overfor mig, Bronte.
92
00:11:55,865 --> 00:11:56,923
Undskyld mig?
93
00:11:57,934 --> 00:12:00,801
Om hvorfor, denne mission
er s� vigtig for dig.
94
00:12:00,837 --> 00:12:03,829
- Den er kun endnu et job.
- Er det sandt?
95
00:12:03,907 --> 00:12:06,671
Du har undsl�et dig muligheden for,
at blive kommand�r p� dit eget skib,
96
00:12:06,743 --> 00:12:08,904
for at melde frivilligt til denne opgave.
Hvorfor?
97
00:12:10,713 --> 00:12:11,907
Jeg har mine grunde.
98
00:12:12,882 --> 00:12:16,750
Derudover, har jeg stadig en masse
at l�re fra dig, kommand�r.
99
00:12:18,721 --> 00:12:20,951
Det kan godt v�re, at du er en
god soldat, l�jtnant,
100
00:12:21,691 --> 00:12:23,682
men du er en elendig l�gner.
101
00:12:27,897 --> 00:12:30,661
P�begynder luftunders�gelse.
102
00:12:35,805 --> 00:12:39,741
Str�lingsniveauet ved overfladen
er indenfor det menneskeligt t�lelige.
103
00:13:09,906 --> 00:13:12,704
Indtil fornylig, var denne planet en krigszone.
104
00:13:12,775 --> 00:13:14,766
Vi ved ikke hvem eller hvad
der kan angribe os,
105
00:13:14,811 --> 00:13:17,746
men det bedste forsvar,
er et godt angreb.
106
00:13:17,780 --> 00:13:19,907
Godt sagt, l�jtnant. Romulo.
107
00:13:19,983 --> 00:13:23,851
Et livsvigtigt stykke overlevelsesudstyr,
her er jeres TAB.
108
00:13:24,854 --> 00:13:29,689
Det sender et signal til screamerne,
der fort�ller at man er d�d.
109
00:13:29,726 --> 00:13:31,956
Hvis jeres TAB bliver r�d,
og screameren ikke er stoppet,
110
00:13:32,695 --> 00:13:34,822
skal I indstille signalet.
111
00:13:34,864 --> 00:13:36,798
Det kan redde jeres r�v, folkens.
112
00:13:36,833 --> 00:13:39,734
Screamere?
Jeg troede, at de alle var sl�et fra.
113
00:13:39,802 --> 00:13:41,963
Det er ogs� hvad man tror,
men vi kan ikke v�re helt sikre.
114
00:13:42,705 --> 00:13:44,935
Alts�, screamere er programmeret
til at sl� alt levende ihjel,
115
00:13:44,974 --> 00:13:48,910
- og de vil g�re det medmindre...
- de tror man er d�d.
116
00:13:48,945 --> 00:13:52,881
Nej, screamerne blev fremstillet med
en indbygget 24 m�neders str�mforsyning.
117
00:13:52,949 --> 00:13:56,885
N�r den er tom, er de bare affaldsjern.
Jeg kan ikke forst�, hvordan det kan v�re muligt.
118
00:13:56,919 --> 00:13:58,716
Men nogen mener, at de senere
udgaver kan have udviklet sig.
119
00:13:58,955 --> 00:14:01,788
Udvikle sig? Hvordan udvikler en maskine sig?
120
00:14:01,858 --> 00:14:03,883
Jeg h�ber, at du aldrig finder ud af det.
121
00:14:03,893 --> 00:14:06,919
Vil I forblive i live? B�r jeres TABs.
122
00:14:13,770 --> 00:14:15,738
Efterse og t�nd TABs.
123
00:14:16,906 --> 00:14:18,771
Virker det for alle?
124
00:14:19,842 --> 00:14:21,776
Lad os synkronisere urene.
125
00:14:21,811 --> 00:14:24,712
Vi har 6 dage.
Det er fast gr�nse.
126
00:14:24,714 --> 00:14:26,909
Hvis nogen adskilles fra de andre,
kom tilbage hertil
127
00:14:26,949 --> 00:14:30,715
f�r den 6. dag, fordi
skibet flyver med jer
128
00:14:30,753 --> 00:14:32,687
eller uden jer.
129
00:14:32,722 --> 00:14:34,883
P� min kommando,
lad os synkronisere.
130
00:14:36,693 --> 00:14:39,821
3, 2, 1. Nu.
131
00:14:49,806 --> 00:14:51,740
Velkommen til Sirius 6B.
132
00:15:01,684 --> 00:15:02,776
Det er koldt herude.
133
00:15:02,852 --> 00:15:03,841
Det ved jeg ikke, vikingedreng.
Det ser ud til,
134
00:15:03,920 --> 00:15:04,909
at du har f�et fat i det bedste job.
135
00:15:04,954 --> 00:15:08,754
Det ved jeg.
Soderquist bliver altid tilbage ved sit skib.
136
00:15:08,825 --> 00:15:09,883
Det er traditionen.
137
00:15:09,892 --> 00:15:12,759
Bare s�rg for at du
laver eftersyn p� hovedmotoren.
138
00:15:12,829 --> 00:15:14,922
Vi skal m�ske afsted herfra i en fart.
139
00:15:14,964 --> 00:15:19,731
Hej. Vi ses om 6 dage, Ok?
Bare pas p� jer selv.
140
00:15:20,737 --> 00:15:22,932
6 dage eller ej,
tag ikke afsted uden os.
141
00:15:24,907 --> 00:15:25,874
Farvel.
142
00:16:04,714 --> 00:16:06,705
Vi ved ingenting, g�r vi?
143
00:16:08,751 --> 00:16:10,719
- Om hvad?
- Noget af det her.
144
00:16:10,753 --> 00:16:12,948
Hvor signalet blev sendt fra,
hvor de er,
145
00:16:12,955 --> 00:16:17,892
Alts�, hvem der end sendte det,
s� leder de nok ogs� efter os.
146
00:16:23,833 --> 00:16:24,822
Hey!
147
00:16:27,737 --> 00:16:30,729
- Hvad pokker laver du?
- Jeg s� noget.
148
00:16:31,774 --> 00:16:32,934
Jeg kan ikke se noget.
149
00:16:33,709 --> 00:16:36,769
Hold den i bukserne, comboy.
Det her er en redningsopgave.
150
00:16:37,914 --> 00:16:41,850
Fremad. Kom ned af bakken.
Lad v�re med at dr�be nogen af os.
151
00:17:09,979 --> 00:17:14,916
Jeg har et signal derovre fra.
Det er en undergrunds bygning af en slags.
152
00:17:16,953 --> 00:17:18,921
Jeg kigger p� det.
153
00:17:20,890 --> 00:17:22,858
Her, giv mig kikkerten.
154
00:17:33,736 --> 00:17:37,797
Det ligner en form for bunker.
Jeg g�r ned og kigger p� det.
155
00:17:38,774 --> 00:17:41,766
Vi g�r ned af bakken
og unders�ger bunkeren.
156
00:18:20,850 --> 00:18:22,715
Hvad er den lyd?
157
00:18:25,821 --> 00:18:28,722
- Min h�nd! Det br�nder!
- Op mod muren!
158
00:18:28,724 --> 00:18:30,715
- Hvad sker der?
- Det br�nder!
159
00:18:33,963 --> 00:18:37,797
- Hvad er det?
- Det er RA6. Radioaktiv syre.
160
00:18:37,833 --> 00:18:40,893
Et spildprodukt fra minedriften her
og grunden til at krigen begyndte.
161
00:18:40,970 --> 00:18:43,768
Syre? Jeg har en neutraliserende base.
162
00:18:49,812 --> 00:18:51,780
L�jtnant, der er en kanal heroppe!
163
00:18:51,814 --> 00:18:54,749
- Ok.
- Den kan f�re til en bunker.
164
00:18:54,750 --> 00:18:56,718
Fremad. Fremad.
165
00:18:57,820 --> 00:18:59,845
Sergent, vi kommer hen til dig.
166
00:19:03,793 --> 00:19:04,851
�ben den.
167
00:19:19,976 --> 00:19:23,912
Det ser lovende ud.
Det ser ud til at v�re en del af et kompleks.
168
00:19:25,948 --> 00:19:28,815
Jeg f�r et signal derovre fra.
169
00:19:29,952 --> 00:19:31,681
Denne vej.
170
00:20:02,752 --> 00:20:03,844
Det er her, de lavede dem.
171
00:20:03,886 --> 00:20:06,719
- Lavede dem?
- Screamerne. Dette er fabrikken.
172
00:20:06,722 --> 00:20:08,747
Faktisk, dette er her,
de lavede sig selv.
173
00:20:08,791 --> 00:20:09,815
Lavede sig selv?
174
00:20:09,892 --> 00:20:13,828
Screamer fremstillingen var fuldautomatisk
lige fra den begyndte.
175
00:20:13,863 --> 00:20:17,697
Ingen mennesker har v�ret hernede,
lige siden produktionen startede.
176
00:20:19,802 --> 00:20:23,738
Forml�ren skinner igennem. Er der nogen
der ved, hvem der designede disse?
177
00:20:23,806 --> 00:20:27,708
De tidlige udgaver bliver tillagt
en ingen�r kaldet Orsow eller Barlow,
178
00:20:27,743 --> 00:20:28,937
Jeg kan ikke huske det.
179
00:20:29,712 --> 00:20:33,773
De senere udgaver, menes at v�re
udviklet af andre screamere.
180
00:20:33,783 --> 00:20:36,843
Blev de lavet af andre maskiner?
181
00:20:36,919 --> 00:20:39,945
Det er ikke muligt.
Det m� v�re den oprindelige designers arbejde.
182
00:20:39,955 --> 00:20:44,722
Nej. Man mener, han blev dr�bt af
en prototype, under de f�rste tests.
183
00:20:44,760 --> 00:20:46,887
Man mener, de er
dygtige genbrugere.
184
00:20:46,929 --> 00:20:51,798
De slog ikke bare ihjel, men kom
tilbage for at indsamle alle delene.
185
00:20:51,834 --> 00:20:55,793
- Det er sygt. Hvorfor ville nogen g�re det?
- Ikke nogen, Schwartzy.
186
00:20:55,838 --> 00:20:57,703
Vi taler om maskiner.
187
00:20:57,740 --> 00:21:01,870
Og grunden er simpel.
Der var mangel p� r�stoffer.
188
00:21:01,911 --> 00:21:03,742
Noget for noget.
189
00:21:03,746 --> 00:21:06,738
Knogler som reservedele?
Men disse er kun maskiner.
190
00:21:07,950 --> 00:21:09,781
Ikke sandt, Bronte?
191
00:21:10,953 --> 00:21:13,945
Og derefter, br�ndte deres
batterier bare ud?
192
00:21:14,690 --> 00:21:16,851
De har dette sikkerhedssystem,
der begr�nser deres levetid.
193
00:21:16,892 --> 00:21:18,860
Afsted, folkens.
194
00:21:18,894 --> 00:21:22,830
Hold op med at lege dem den der.
Vi skal tilbage til Medusa.
195
00:21:22,865 --> 00:21:24,696
Hvad er det?
196
00:21:25,901 --> 00:21:28,927
Kommand�r?
M�ske vil du se det her.
197
00:21:41,984 --> 00:21:43,918
Kan det v�re rigtigt?
198
00:21:46,889 --> 00:21:48,857
Dette sted er enormt.
199
00:22:08,778 --> 00:22:10,746
Der er s� mange af dem.
200
00:22:13,916 --> 00:22:15,747
Jeg har ingen anelse.
201
00:22:37,840 --> 00:22:41,776
Vi har ikke tid nok, til at n� tilbage
til Medusa, f�r det bliver m�rkt.
202
00:22:41,811 --> 00:22:46,839
- Ok, vi bliver her inat.
- Fantastisk. Hjem, k�re hjem.
203
00:22:51,787 --> 00:22:53,880
Noget af handsken
smeltede igennem.
204
00:22:58,894 --> 00:23:00,691
Gud, for et rod.
205
00:23:00,763 --> 00:23:03,857
Ser du, hvis screamerne virkelig slagtede
deres skabere her p� Sirius 6B,
206
00:23:03,899 --> 00:23:05,867
s� forestil dig, hvad de
ville g�re tilbage p� jorden.
207
00:23:05,935 --> 00:23:07,869
Men det er kun historier.
208
00:23:07,903 --> 00:23:09,803
Vi ved faktisk ikke, hvad der skete her,
g�r vi?
209
00:23:09,839 --> 00:23:11,830
Vi har oberst Hendricksons
sidste udsendelse.
210
00:23:11,907 --> 00:23:14,933
De forvr�ngede vildfarelser
fra en nedbrudt soldat.
211
00:23:15,945 --> 00:23:18,914
Ser du, cyber-teknologien alene
ville v�re en mindre formue v�rd.
212
00:23:18,914 --> 00:23:20,939
''En mindre formue''?
Pr�v ''nok til at k�be en planet for.''
213
00:23:20,983 --> 00:23:22,951
Det kommer ikke til at ske.
214
00:23:22,985 --> 00:23:24,782
Alliancen har forbudt enhver
215
00:23:24,820 --> 00:23:26,913
import af screamer teknologi til jorden.
216
00:23:26,956 --> 00:23:31,689
Alliancen mener, at screamerne er en pest,
der kun venter p� at bryde ud.
217
00:25:40,823 --> 00:25:42,814
Oplad emnet.
218
00:26:38,781 --> 00:26:39,748
Tilslut.
219
00:26:41,884 --> 00:26:45,684
Hent alle filer.
Alt fra harddisken.
220
00:26:46,722 --> 00:26:49,782
Kom s�. Kom s�, kom s�,
kom s�, kom s�, kom s�.
221
00:28:44,706 --> 00:28:45,798
Er I tilbage?
222
00:29:02,925 --> 00:29:04,688
DanieIIi?
223
00:29:10,799 --> 00:29:11,823
Folkens?
224
00:29:16,872 --> 00:29:18,669
Mine Herrer?
225
00:30:21,803 --> 00:30:24,772
Ser ud til at v�re en af de
st�rre berynium miner.
226
00:30:26,742 --> 00:30:28,801
Jeg f�r et livs-signal derinde fra.
227
00:30:32,881 --> 00:30:34,849
Lad os se hvad det er.
228
00:30:42,824 --> 00:30:43,950
- Fald ned!
- S�g d�kning!
229
00:30:44,693 --> 00:30:45,955
Indtag forsvarsstillinger!
230
00:30:50,799 --> 00:30:53,927
- Kan du se noget deroppe?
- Nej, jeg kan intet se.
231
00:30:53,935 --> 00:30:58,804
Bronte, jeg er blind. Du skal v�re mit udsyn.
Hvor mange og hvor.
232
00:31:03,812 --> 00:31:06,940
De har gravet sig ned, kommand�r.
10 til 15 af dem.
233
00:31:07,983 --> 00:31:09,780
Jeg kan klare dem med den her.
234
00:31:09,818 --> 00:31:10,842
Skyd bare noget t�t p� dem.
235
00:31:10,886 --> 00:31:15,721
Lad dem smage p� ildkraften.
De skal vide, vi er seri�se.
236
00:31:22,731 --> 00:31:24,824
Jeg tror de har vores opm�rksomhed.
237
00:31:25,734 --> 00:31:28,760
Hallo! Kan I h�re mig deroppe?
238
00:31:29,905 --> 00:31:31,873
Kommand�r, jeg ser 2 spejdere.
239
00:31:31,907 --> 00:31:34,876
De er begge placeret p�
skr�nten over dig.
240
00:31:35,877 --> 00:31:40,837
Vi er fra jorden! Forst�r I?
Vi er her for at hj�lpe! Forst�r I?
241
00:31:43,719 --> 00:31:47,746
''Vi er fra jorden! Vi er her for at hj�lpe!''
242
00:31:48,890 --> 00:31:50,790
Kys mig i r�ven!
243
00:31:54,730 --> 00:31:55,890
Madden!
244
00:31:55,931 --> 00:31:57,899
- Jeg d�kker dig.
- Ok.
245
00:32:10,746 --> 00:32:11,906
Du er ikke ramt!
246
00:32:16,718 --> 00:32:18,777
Der kan du ser, Schwartz,
du bekymrer dig.
247
00:32:19,721 --> 00:32:21,689
- Hvordan har han det?
- Han har det fint.
248
00:32:23,892 --> 00:32:27,726
Hvis de sendte det SOS, har de
en underlig m�de at bede om hj�lp p�.
249
00:32:27,729 --> 00:32:30,698
Ok, det er for farligt her.
Vi skal bev�ge os nedad.
250
00:32:30,766 --> 00:32:31,733
Bronte, du d�kker os!
251
00:32:31,800 --> 00:32:33,961
- Afsted!
- Fremad, fremad!
252
00:32:34,703 --> 00:32:35,692
Afsted, DanieIIi!
253
00:32:35,771 --> 00:32:36,863
- Fremad! Fremad!
254
00:32:37,773 --> 00:32:40,708
Bronte. Mere d�kningsild.
255
00:32:43,845 --> 00:32:46,780
- Romulo, d�k os, d�k os.
- Kom tilbage. Hurtigt.
256
00:32:46,815 --> 00:32:48,874
Afsted folkens. L�b, l�b!
257
00:32:54,923 --> 00:32:58,723
Schwartz! Schwartz.
258
00:33:00,762 --> 00:33:01,922
Bronte, pas p�!
259
00:33:07,736 --> 00:33:10,728
- Hannah, lad os komme v�k!
- Screamers!
260
00:33:10,772 --> 00:33:13,798
- Indstil jeres TABs!
- Alle TAB kontrol!
261
00:33:24,820 --> 00:33:26,845
Hvor er min TAB? Jeg har mistet min TAB!
262
00:33:28,857 --> 00:33:29,915
Screamere!
263
00:34:03,792 --> 00:34:06,886
- Her. Tag min.
- Nej, mand.
264
00:34:06,928 --> 00:34:08,793
- Tag den.
- Hvad vil du s�...
265
00:34:08,864 --> 00:34:09,888
Tag den!
266
00:34:18,907 --> 00:34:20,772
Ok, folkens, vi skal afsted.
267
00:34:20,809 --> 00:34:22,777
- Fremad! Fremad!
- Jeg leder!
268
00:34:22,844 --> 00:34:25,813
- Fremad! Allesammen, afsted nu!
- Fremad!
269
00:34:26,982 --> 00:34:28,847
Bronte, pas p�!
270
00:34:30,719 --> 00:34:31,777
RomuIo!
271
00:34:32,921 --> 00:34:34,684
Nej!
272
00:34:45,767 --> 00:34:46,756
Rom?
273
00:34:54,976 --> 00:34:58,742
- G�. F� dem ud herfra.
- Nej.
274
00:34:59,881 --> 00:35:00,848
Afsted!
275
00:35:12,694 --> 00:35:14,753
Ok, lad os g�. Afsted!
276
00:35:41,856 --> 00:35:43,824
�d den, I bastarder!
277
00:35:48,897 --> 00:35:54,836
Her er kommand�r Sexton.
Svar, Medusa. Svar. Soderquist?
278
00:35:55,704 --> 00:35:58,764
Kan du h�re mig, Soderquist?
Dette er kommand�r Sexton.
279
00:35:59,741 --> 00:36:00,935
Soderquist! Svar!
280
00:36:03,812 --> 00:36:05,837
Jeg f�r ikke noget svar.
Vi skal tilbage til Medusa nu.
281
00:36:05,914 --> 00:36:06,881
Sir, hvad med missionen?
282
00:36:06,948 --> 00:36:08,916
Jeg vil ikke satse livet,
af flere af mine folk.
283
00:36:08,984 --> 00:36:12,784
- Vi forlader planeten nu.
- En af disse folk sendte det SOS.
284
00:36:12,787 --> 00:36:14,721
Disse folk er morderiske galninge.
285
00:36:14,756 --> 00:36:17,953
Vi kendte alle faren,
f�r vi meldte os til dette.
286
00:36:18,693 --> 00:36:19,785
Jeg meldte mig aldrig til det her.
287
00:36:19,861 --> 00:36:21,954
Jeg har lige givet dig en
lodret ordre, l�jtnant.
288
00:36:22,697 --> 00:36:24,927
Vi g�r mod Medusa nu. S� fremad.
289
00:36:25,834 --> 00:36:26,892
Javel, Hr.
290
00:37:24,826 --> 00:37:25,918
Soderquist?
291
00:37:29,731 --> 00:37:30,823
Soderquist?
292
00:37:38,873 --> 00:37:41,865
- Hvad pokker sker der?
- Bronte, f� os v�k herfra.
293
00:37:41,943 --> 00:37:44,810
Danielle, unders�g systemerne.
V�r sikker p�, at skibet er sikret.
294
00:37:44,846 --> 00:37:47,713
Soderquist?
- Bare giv hende et �jeblik.
295
00:37:47,749 --> 00:37:49,717
Jeg bestemmer her!
296
00:37:55,924 --> 00:37:57,892
F� Soderquist ned.
297
00:37:57,926 --> 00:38:01,657
Kommand�r! Du m� hellere komme herind.
298
00:38:03,832 --> 00:38:05,925
- Vores br�ndselsceller er blevet t�mt.
- Hvad snakker du om?
299
00:38:06,701 --> 00:38:08,862
T�mt. De er tomme.
Vi har kun nok til enkle funktioner.
300
00:38:09,771 --> 00:38:12,934
- Men vi kommer aldrig hjem.
- Jeg tror jeg ved hvorfor.
301
00:38:15,777 --> 00:38:17,904
- Se sikkerhedsoptagelserne.
- Screamer.
302
00:38:18,813 --> 00:38:21,714
- �h, min Gud.
- Det er fra ig�r.
303
00:38:22,717 --> 00:38:25,686
Screameren t�mmer br�ndselscellerne.
304
00:38:25,720 --> 00:38:28,712
Det ligner den p� fabrikken.
305
00:38:28,757 --> 00:38:31,749
Jeg har ikke tid til jeres spekulationer.
306
00:38:31,826 --> 00:38:33,794
Vi har en situation her,
som vi skal tage os af.
307
00:38:33,795 --> 00:38:37,731
Vi skal finde br�ndstof, et milit�rdepot,
en str�mkilde, et eller andet.
308
00:38:37,766 --> 00:38:40,792
Vi har 3 dage, kommand�r.
Indse det, det er umuligt.
309
00:38:40,835 --> 00:38:42,803
Ikke n�dvendigvis.
Vi m� skaffe hj�lp.
310
00:38:42,804 --> 00:38:45,671
- Hvad snakker du om?
- De folk i minerne.
311
00:38:45,707 --> 00:38:48,699
Tror du, at de psykoser
vil hj�lpe os?
312
00:38:48,743 --> 00:38:50,768
Nej, vent. Bronte har ret.
313
00:38:50,845 --> 00:38:53,871
De er vor eneste mulighed.
Vi bliver n�d til at tage den chance.
314
00:39:11,933 --> 00:39:13,764
Det er forf�rdeligt.
315
00:39:14,803 --> 00:39:19,740
Det er det bedste vi kan g�re.
Han ville br�ndes, som sine forf�dre.
316
00:39:27,715 --> 00:39:29,706
Vi bryder op ved daggry.
317
00:39:29,784 --> 00:39:33,845
L�jnant, s�rg for at alle
har deres veste og rigtige v�ben.
318
00:39:46,734 --> 00:39:47,792
Afsted.
319
00:40:33,681 --> 00:40:36,912
Hun er alene, og helt sikkert den,
der angreb os ig�r.
320
00:40:36,951 --> 00:40:39,920
- Kan vi omg� hende?
- Ja.
321
00:40:39,921 --> 00:40:42,719
- Jeg g�r.
- Nej. Jeg g�r.
322
00:40:44,792 --> 00:40:47,761
Madden, tag disse og d�k her.
Kom igang.
323
00:41:25,967 --> 00:41:27,764
St� stille!
324
00:41:28,970 --> 00:41:33,703
Bliv hvor du er! St� stille.
Hold v�bnet v�k.
325
00:41:37,779 --> 00:41:38,837
Pas p�!
326
00:41:48,890 --> 00:41:50,858
Vi du dr�be mig nu?
327
00:41:50,892 --> 00:41:53,861
Nej. Jeg er her, for
at tale med dig.
328
00:41:55,964 --> 00:42:01,732
Jeg s�nker mit v�ben.
Pr�v ikke p� noget.
329
00:42:06,774 --> 00:42:08,708
Hvorfor kom du tilbage?
330
00:42:10,712 --> 00:42:12,737
Screamerne angreb vores skib.
331
00:42:14,716 --> 00:42:16,911
- I er faktisk fra jorden.
- Ja.
332
00:42:18,786 --> 00:42:19,810
Uvirkeligt.
333
00:42:20,855 --> 00:42:23,915
Og jeg skal tale med jeres folk.
334
00:42:27,862 --> 00:42:29,693
I kommer med mig.
335
00:42:30,765 --> 00:42:32,790
Men derefter m� i klare jer selv.
336
00:42:34,969 --> 00:42:36,766
F�lg mig.
337
00:43:12,774 --> 00:43:13,934
Og hvem er du?
338
00:43:15,877 --> 00:43:17,742
Kommand�r Sexton.
339
00:43:17,779 --> 00:43:19,906
Alliancen modtog et SOS herfra.
340
00:43:19,981 --> 00:43:23,883
Vi kommer for at unders�ge,
og tilbyde vor hj�lp til overlevende.
341
00:43:23,918 --> 00:43:25,852
Tage dem med hjem til jorden.
342
00:43:25,853 --> 00:43:28,754
- Det er en god historie.
- Det er ikke nogen historie.
343
00:43:28,756 --> 00:43:29,916
Du kan komme med og unders�ge
vores skib, hvis du vil.
344
00:43:29,924 --> 00:43:32,722
Hvad �nsker I?
345
00:43:32,794 --> 00:43:33,852
Screamerne kom ombord p� vores skib
346
00:43:33,895 --> 00:43:36,693
da vi ledte efter kilden
til det SOS.
347
00:43:36,764 --> 00:43:39,961
De t�mte vores br�ndselsceller.
Vi har brug for hj�lp til at finde flere.
348
00:43:39,967 --> 00:43:42,800
- S� I er skibbrudne?
- V�rre.
349
00:43:42,837 --> 00:43:47,797
Om 2 dage, vil denne planet, blive ramt
af en klasse 10 magellansk meteor storm.
350
00:43:47,875 --> 00:43:50,844
Den vil sl� alle levende organismer ihjel.
351
00:43:50,912 --> 00:43:55,747
Hvis I hj�lper os med energi,
kan I komme med os, tilbage til jorden.
352
00:43:55,783 --> 00:43:59,879
- Og hvis vi ikke g�r det?
- S� d�r vi alle.
353
00:44:02,890 --> 00:44:03,914
Uvirkeligt.
354
00:44:12,834 --> 00:44:13,926
Det lyder som en f�lde.
355
00:44:14,702 --> 00:44:15,930
Har du glemt, at vi
sparede Hannahs liv?
356
00:44:15,937 --> 00:44:19,668
- Vi s� hvad du gjorde...
- Og det betyder ingenting.
357
00:44:19,740 --> 00:44:24,700
Forskellige udgaver af screamere
k�mper mod og dr�ber hinanden hver dag.
358
00:44:24,745 --> 00:44:28,772
S� vidt vi ved,
kunne I v�re nyeste model.
359
00:44:28,850 --> 00:44:31,683
Mig? Tror du, jeg er en screamer?
360
00:44:32,887 --> 00:44:34,946
- Jeg er liges� menneskelig som du.
- Fint.
361
00:44:36,958 --> 00:44:38,892
Giv mig din h�nd.
362
00:44:38,893 --> 00:44:41,691
- Bronte.
- Jeg taler ikke til dig.
363
00:44:43,831 --> 00:44:45,731
Giv mig din h�nd.
364
00:44:55,743 --> 00:44:56,835
G� v�k.
365
00:45:07,922 --> 00:45:09,719
S�dan er det.
366
00:45:10,825 --> 00:45:12,793
Det er der kun en m�de,
at finde ud af p�.
367
00:45:12,827 --> 00:45:14,761
Troede du faktisk, at
jeg kunne v�re en af dem?
368
00:45:14,795 --> 00:45:15,784
Det kan alle og enhver v�re.
369
00:45:15,863 --> 00:45:17,956
Ser du, screamerne er maskiner.
Vi har set, hvordan de ser ud.
370
00:45:18,699 --> 00:45:19,791
De er lavet af kredsl�b og servoer.
371
00:45:19,834 --> 00:45:21,893
Nej. Ikke de nyere udgaver.
372
00:45:24,772 --> 00:45:26,899
S�, hvordan ved vi,
at du ikke er s�dan en?
373
00:45:48,863 --> 00:45:51,855
Det ser ud til, at dette er jeres
nye hjem, lige i �jeblikket.
374
00:45:57,872 --> 00:46:00,898
Ved du, om der er nogen milit�r
depoter med br�ndselsceller.
375
00:46:00,975 --> 00:46:03,705
Never heard of any in these parts.
Aldrig h�rt om nogen heromkring.
376
00:46:03,744 --> 00:46:05,735
Bare rolig. Vi finder hvad
I skal bruge.
377
00:46:05,813 --> 00:46:07,838
Kender nu noget pr�cist sted?
378
00:46:07,882 --> 00:46:10,783
1. Men det er alt for farligt nu.
379
00:46:12,687 --> 00:46:15,656
Hvordan overlever i hernede?
Hvad spiser I?
380
00:46:16,691 --> 00:46:18,886
We forage. We scrounge a Iot.
Vi skaffer. Vi rapser hvad vi kan.
381
00:46:18,926 --> 00:46:20,791
Vi lever af, hvad landet giver os.
382
00:46:20,861 --> 00:46:22,920
Screamere sover aldrig.
383
00:46:22,930 --> 00:46:26,696
Vi skal v�re p� vagt d�gnet rundt.
384
00:46:26,767 --> 00:46:27,961
Hvad sker der, hvis de kommer ind.
385
00:46:28,703 --> 00:46:30,933
Vi spr�nger tunnelen med
disse spr�ngstoffer.
386
00:46:31,906 --> 00:46:33,806
Men de kommer ikke ind.
387
00:46:33,841 --> 00:46:35,809
Bronte, Madden, afsted.
388
00:46:36,877 --> 00:46:39,846
I begyndelsen var der
omkring 400 overlevende
389
00:46:39,880 --> 00:46:42,678
Screamerne dr�bte de fleste af os.
390
00:46:42,717 --> 00:46:45,777
Det m� v�re et helvede, at leve
i frygt for screamerne hele tiden.
391
00:46:45,853 --> 00:46:47,787
Kalder du det her at leve?
392
00:47:16,951 --> 00:47:19,818
V�r venlig at hj�lpe os.
393
00:47:27,895 --> 00:47:31,831
Du kan ikke komme t�t p�.
Det er magnetisk.
394
00:47:36,804 --> 00:47:38,772
Hvem har gjort dette mod jer?
395
00:47:40,808 --> 00:47:42,799
Hvorfor er I her?
396
00:47:43,844 --> 00:47:45,812
Det vil du ikke vide.
397
00:47:48,849 --> 00:47:50,942
De g�r ting.
398
00:47:52,953 --> 00:47:56,855
De laver forf�rdelig ting mod os.
399
00:48:05,933 --> 00:48:07,901
Jeg skal nok komme tilbage.
400
00:48:15,810 --> 00:48:17,778
- Hj�lp!
- Hj�lp!
401
00:48:20,848 --> 00:48:22,713
Hj�lp!
402
00:48:34,829 --> 00:48:35,818
Hey.
403
00:48:45,773 --> 00:48:46,933
Hvordan har din h�nd det?
404
00:48:48,876 --> 00:48:49,900
Den gror sammen.
405
00:48:49,977 --> 00:48:51,945
Det er iorden. Jeg...
406
00:48:54,815 --> 00:48:56,749
...beklager.
407
00:48:59,787 --> 00:49:00,947
Hvor er min gruppe?
408
00:49:27,715 --> 00:49:28,943
Hvor har du v�ret henne?
409
00:49:29,683 --> 00:49:30,809
Jeg var bekymret.
410
00:49:31,752 --> 00:49:34,846
H�r her.
De holder b�rn som fanger her.
411
00:49:34,922 --> 00:49:35,911
3 af dem,
412
00:49:35,956 --> 00:49:37,787
Det er forf�rdeligt.
413
00:49:37,858 --> 00:49:39,849
Der er noget helt galt.
414
00:49:39,894 --> 00:49:43,728
Okay, there's some kind of dissection tabIe.
Ok, der er en slags dissektionsbord.
415
00:49:43,764 --> 00:49:45,891
Human bones are scattered everywhere.
Menneskeknogler er spredt overalt.
416
00:49:45,900 --> 00:49:48,733
-What? No, you don't mean...
-It's not possibIe.
- Hvad? Du mener da ikke...
417
00:49:48,803 --> 00:49:50,771
Nej, husk hvad ham
Bryce fyren sagde.
418
00:49:50,771 --> 00:49:54,707
''Vi skaffer. Vi rapser.
Vi lever af landet.''
419
00:49:56,710 --> 00:49:57,972
Folk g�r ikke s�dan noget.
420
00:49:58,712 --> 00:49:59,701
Alts�...
421
00:49:59,747 --> 00:50:00,714
Det g�r de ikke.
422
00:50:00,781 --> 00:50:03,807
Alts�, i tider med hunger,
forekommer kannibalisme.
423
00:50:07,955 --> 00:50:09,923
Jeg vil se de b�rn.
424
00:50:10,891 --> 00:50:12,825
Jeg kommer med dig.
425
00:50:14,929 --> 00:50:17,762
Schwartz, Madden og du bliver her.
426
00:50:20,868 --> 00:50:21,857
Hvorfor?
427
00:50:35,716 --> 00:50:37,741
Min Gud, hvad er dette for et sted.
428
00:50:47,795 --> 00:50:50,764
Hj�lp. Lad os g�.
429
00:50:58,939 --> 00:51:00,907
Vi m� have dem ud herfra.
430
00:51:00,941 --> 00:51:04,741
Og derefter hvad?
Vi m� finde en br�ndselscelle.
431
00:51:04,745 --> 00:51:07,714
Kig p� dette sted, kommand�r.
De har l�jet for os hele tiden.
432
00:51:07,748 --> 00:51:09,773
De vil aldrig hj�lpe os.
433
00:51:10,818 --> 00:51:13,787
Du s�, hvordan han slikkede
blodet af kniven.
434
00:51:14,855 --> 00:51:15,844
Ok.
435
00:51:15,923 --> 00:51:18,858
Skynd jer. F� dem ned.
Vi skal afsted.
436
00:51:21,929 --> 00:51:23,897
Det er en slags spole.
437
00:51:26,901 --> 00:51:29,734
- Skynd jer.
- Bare vent et �jeblik.
438
00:51:30,738 --> 00:51:31,932
Vi m� klippe str�mmen.
439
00:51:31,972 --> 00:51:33,906
Vent. Lad os pr�ve det her.
440
00:51:35,809 --> 00:51:36,935
Jeg har en ide.
441
00:51:39,680 --> 00:51:40,704
Syren.
442
00:51:44,952 --> 00:51:46,943
Du skal ikke v�re bange. Vi skal
nok redde jer folk ud herfra. Ok?
443
00:51:46,954 --> 00:51:48,888
Du skal med os.
Forst�r du?
444
00:51:48,923 --> 00:51:50,857
Kan vi komme med jer?
445
00:52:12,913 --> 00:52:14,710
Vent. Vent.
446
00:52:15,716 --> 00:52:16,683
Mange tak.
447
00:52:16,750 --> 00:52:18,741
Det er Ok. Du er i sikkerhed nu.
448
00:52:26,961 --> 00:52:28,758
DanieIIi!
449
00:52:29,830 --> 00:52:30,854
Bronte!
450
00:52:35,703 --> 00:52:36,931
- Nej!
- Danielli!
451
00:52:39,740 --> 00:52:42,709
Jeg har ikke frit skud.
Flyt dig.
452
00:53:33,794 --> 00:53:36,888
Han elsker mig, han elsker mig ikke.
453
00:53:37,831 --> 00:53:41,733
Han elsker mig, han elsker mig ikke.
454
00:53:48,976 --> 00:53:52,878
Han elsker mig, han elsker mig ikke.
455
00:53:53,947 --> 00:53:57,781
Han elsker mig, han elsker mig ikke.
456
00:54:01,822 --> 00:54:02,846
Stop det.
457
00:54:05,826 --> 00:54:06,884
Jeg sagde stop det.
458
00:54:06,894 --> 00:54:08,725
Stoppe hvad?
459
00:54:08,796 --> 00:54:11,697
Lyden du laver med din kniv.
460
00:54:13,801 --> 00:54:15,701
Dwight, pas p�!
461
00:54:37,791 --> 00:54:38,917
Guy, pas p�!
462
00:54:50,704 --> 00:54:51,830
Hvem lukkede dem ud?
463
00:54:51,872 --> 00:54:55,831
Det var mig. Jeg beklager.
Jeg vidste det ikke.
464
00:54:57,878 --> 00:54:59,778
Han er stadig i live!
465
00:55:32,880 --> 00:55:34,780
Er de maskiner?
466
00:55:37,851 --> 00:55:39,876
They were aII screamers?
Var de alle screamere?
467
00:55:39,920 --> 00:55:41,683
Hvordan kan det v�re?
468
00:55:41,722 --> 00:55:42,848
De er prototyper.
469
00:55:42,923 --> 00:55:44,857
Den nyeste udgave.
470
00:55:44,858 --> 00:55:46,826
Hvor er Danielle?
471
00:55:46,860 --> 00:55:48,725
De slog ham ihjel.
472
00:55:50,697 --> 00:55:51,755
De er kommet ind.
473
00:55:51,832 --> 00:55:52,890
Hvordan kommer vi v�k herfra?
474
00:55:52,933 --> 00:55:54,696
F�lg mig.
475
00:56:01,942 --> 00:56:05,742
Opad. Hovedindgangen, ved toppen.
476
00:56:05,746 --> 00:56:08,715
Bronte, d�k ham og kom
s� over til os.
477
00:56:21,962 --> 00:56:24,726
Vi er med. Fremad! Fremad!
478
00:56:46,720 --> 00:56:47,744
Uvirkeligt.
479
00:56:48,789 --> 00:56:50,689
Vi m� fremad.
480
00:56:50,724 --> 00:56:52,783
- Afsted!
- Det er iorden.
481
00:58:20,781 --> 00:58:23,750
Han elsker mig, han elsker mig ikke.
482
00:58:23,951 --> 00:58:26,920
Han elsker mig, han elsker mig ikke.
483
00:58:27,821 --> 00:58:28,947
Han elsker mig.
484
00:58:34,728 --> 00:58:35,888
Han elsker mig ikke.
485
00:58:37,931 --> 00:58:40,764
Jeg er ked af, at jeg
ikke stolede p� jer f�r.
486
00:58:45,772 --> 00:58:50,732
Mange mennesker er fornyligt
d�de omkring mig .
487
00:58:51,812 --> 00:58:55,714
Min bror tog p� patrulje
for et par m�neder siden.
488
00:58:55,716 --> 00:58:56,944
Han kom aldrig tilbage.
489
00:58:58,819 --> 00:58:59,945
Det g�r mig ondt.
490
00:59:01,922 --> 00:59:03,913
Vi var s� t�tte, forst�r du.
491
00:59:13,800 --> 00:59:15,825
Jeg har boet her hele mit liv.
492
00:59:17,971 --> 00:59:21,668
Du er det smukkeste, jeg
nogensinde har set.
493
00:59:25,912 --> 00:59:27,709
L�jtnant.
494
00:59:28,882 --> 00:59:30,873
Jeg har fundet en endnu en mine
p� den anden side af kl�ften.
495
00:59:30,951 --> 00:59:34,785
Vi kan lave en lejr der.
Det skulle beskytte os for natten.
496
00:59:34,821 --> 00:59:38,917
Lad os g�. Stormen er her, f�r
vi ved af det. Vi tager afsted.
497
00:59:50,937 --> 00:59:51,926
Hey.
498
00:59:52,839 --> 00:59:54,807
Det er din planet.
499
00:59:54,875 --> 00:59:58,709
Har du nogen ideer?
Hvor er der br�ndselsceller?
500
00:59:58,745 --> 01:00:01,680
Der er en udbombet rel�station.
501
01:00:01,948 --> 01:00:04,678
En halv dags march, m�ske.
502
01:00:04,851 --> 01:00:06,842
M�ske finder vi noget der.
503
01:00:07,754 --> 01:00:09,779
Vi tager afsted imorgen.
504
01:00:49,763 --> 01:00:50,957
Er det mig til at have vagt?
505
01:00:51,698 --> 01:00:53,757
Nej, der er 1 time til.
506
01:00:54,835 --> 01:00:57,861
- S�, hvad laver du?
- I er s� dumme.
507
01:01:00,907 --> 01:01:03,774
Du ved ikke noget om ham.
508
01:01:03,977 --> 01:01:06,878
Jeg ved heller ikke noget om dig.
509
01:01:06,913 --> 01:01:08,904
I er godtroende.
510
01:01:11,952 --> 01:01:12,919
Hvad skal det sige.
511
01:01:13,687 --> 01:01:15,814
Mennesker er forvirrende.
512
01:01:15,856 --> 01:01:19,917
Men ham... Han g�r aldrig noget
uden at have en grund.
513
01:01:21,795 --> 01:01:23,854
Hey. Lad hende v�re.
514
01:01:43,884 --> 01:01:45,715
Har du det godt?
515
01:01:48,722 --> 01:01:49,746
Ja.
516
01:01:53,793 --> 01:01:55,761
Hvorfor er du her?
517
01:01:55,795 --> 01:01:57,922
- Jeg meldte mig til turen.
- Nej.
518
01:01:59,699 --> 01:02:00,893
Fort�l mig sandheden.
519
01:02:14,748 --> 01:02:17,683
M�ske skulle det v�re os,
som holder vagt.
520
01:02:28,828 --> 01:02:29,852
Hey.
521
01:02:30,830 --> 01:02:31,854
Bronte.
522
01:02:34,834 --> 01:02:35,892
Tal til mig.
523
01:02:39,973 --> 01:02:42,669
Bronte var min mors navn.
524
01:02:42,876 --> 01:02:45,936
Min far tog afsted f�r jeg blev f�dt.
Jeg har aldrig m�dt ham.
525
01:02:46,813 --> 01:02:48,781
Hans navn var Joseph Hendrickson?
526
01:02:48,848 --> 01:02:50,839
Oberst Joseph Hendrickson?
527
01:02:51,751 --> 01:02:52,740
Ja da.
528
01:02:54,821 --> 01:02:57,756
Du skal vide, at han er en legende her.
529
01:02:57,791 --> 01:03:00,760
Jeg mener, jeg h�rte fort�llinger
om ham, da jeg voksede op.
530
01:03:01,962 --> 01:03:03,930
De siger, han var frygtl�s.
531
01:03:04,898 --> 01:03:06,832
Han sagde aldrig fra overfor noget.
532
01:03:06,833 --> 01:03:09,734
S�, hvordan kunne han beg� selvmord?
533
01:03:10,770 --> 01:03:11,930
Han slog sig selv ihjel?
534
01:03:11,972 --> 01:03:13,803
Det er den officielle udgave.
535
01:03:13,840 --> 01:03:18,709
Hans skib eksploderede under nedstigningen
til jorden. De siger, han selv gjorde det.
536
01:03:19,713 --> 01:03:20,873
Det m� have v�ret en grund.
537
01:03:20,947 --> 01:03:23,780
Det er, hvad jeg siger til mig selv.
538
01:03:24,718 --> 01:03:25,776
Hej. Hej.
539
01:03:27,921 --> 01:03:29,889
Vi skal nok overleve.
540
01:04:48,835 --> 01:04:50,700
Det er lige her.
541
01:04:50,904 --> 01:04:53,896
Der er en indgang
nederst i bygningen.
542
01:04:54,874 --> 01:04:58,833
Bronte, jeg g�r forrest.
D�k mig, mens vi g�r ned.
543
01:04:59,713 --> 01:05:00,839
Ok. Fremad.
544
01:05:33,747 --> 01:05:36,841
I det mindste er der str�m hernede.
Det er et godt tegn.
545
01:05:43,790 --> 01:05:45,724
Jeg s� jer i nat.
546
01:05:45,925 --> 01:05:48,894
Har du lagt m�rke til,
at han ikke sover?
547
01:05:48,928 --> 01:05:51,863
Jeg har aldrig,
jeg har aldrig set ham sove.
548
01:05:52,832 --> 01:05:54,857
Fort�l os, Guy!
549
01:05:54,901 --> 01:05:57,927
- Hvorn�r sov du sidst?
- Lad det nu ligge.
550
01:05:57,971 --> 01:05:59,939
- Du sover ikke, for det skal du ikke.
- Hannah!
551
01:05:59,973 --> 01:06:02,908
- Lad mig v�re.
- Maskiner sover ikke.
552
01:06:02,942 --> 01:06:04,933
Hannah, l�g kniven fra dig.
553
01:06:06,880 --> 01:06:09,940
Han er ikke en af os.
Men du tror mig ikke.
554
01:06:10,683 --> 01:06:11,843
S� jeg m� vise jer det.
555
01:06:11,918 --> 01:06:13,749
Nej, Hannah, det er ikke n�dvendigt.
556
01:06:13,753 --> 01:06:16,779
- Stop nu.
- Det er ikke mig! Det er ham.
557
01:06:16,856 --> 01:06:18,721
- Sexton, hvad g�r jeg?
- Skyd.
558
01:06:18,758 --> 01:06:21,693
- Nej, nej!
- Nej, lad v�re!
559
01:06:30,703 --> 01:06:31,761
Kommand�r?
560
01:06:32,906 --> 01:06:35,704
Du... Du har dr�bt mig?
561
01:06:41,714 --> 01:06:42,840
Uvirkeligt.
562
01:06:42,916 --> 01:06:45,885
Hvad har du gjort?
Hvad har du gjort?
563
01:06:46,886 --> 01:06:48,751
Min Gud.
564
01:06:48,755 --> 01:06:51,781
Det er blod. Det er rigtigt
menneskeblod. Hun er d�d.
565
01:06:53,693 --> 01:06:55,752
Du troede, at hun var en screamer.
566
01:06:57,764 --> 01:07:00,733
Hun havde en kniv mod din strube.
Kom fremad.
567
01:07:15,715 --> 01:07:17,740
Schwartzy, vi kan ikke blive her.
568
01:07:18,718 --> 01:07:19,946
Du kan ikke hj�lpe hende.
569
01:07:23,823 --> 01:07:25,757
Bare et �jeblik.
570
01:07:58,892 --> 01:08:00,655
Schwartz!
571
01:08:03,763 --> 01:08:05,731
Hun er for lang tid om det.
572
01:08:05,965 --> 01:08:07,796
Jeg g�r tilbage.
573
01:08:08,868 --> 01:08:09,926
Kom nu.
574
01:08:19,712 --> 01:08:21,839
S� g�r det hurtigt.
575
01:08:39,899 --> 01:08:41,662
Schwartz!
576
01:08:44,871 --> 01:08:46,702
Fremad!
577
01:08:49,842 --> 01:08:51,742
- Nu, fremad!
- L�b!
578
01:08:51,778 --> 01:08:53,746
Fremad!
I skal begge fremad.
579
01:08:53,780 --> 01:08:55,748
- L�b!
- Nu!
580
01:08:57,917 --> 01:08:59,748
L�b!
581
01:08:59,752 --> 01:09:00,878
Nu, fremad.
582
01:09:03,823 --> 01:09:06,758
- Hej! Kom med mig, nu.
- Fremad.
583
01:09:06,793 --> 01:09:08,784
- Flyt dig!
- Kom!
584
01:09:08,828 --> 01:09:12,696
- Vil I d� som jeres ven derhenne?
- Skynd jer.
585
01:09:12,732 --> 01:09:13,699
Flyt jer.
586
01:09:13,766 --> 01:09:16,735
Hvad I end g�r, s� stands ikke.
Fremad!
587
01:09:17,770 --> 01:09:18,737
Fremad!
588
01:09:18,771 --> 01:09:19,897
Kom! Kom! Kom!
589
01:09:33,720 --> 01:09:35,915
- Hvor f�rer du os hen?
- Til et sikkert sted.
590
01:09:35,955 --> 01:09:38,719
- Hvad er den dims p� dit h�ndled?
- Min TAB.
591
01:09:38,791 --> 01:09:40,918
Den er meget bedre end jeres,
ikke sandt?
592
01:09:58,711 --> 01:10:01,737
Velkommen til stationen.
Jeg er Eugene Orsow.
593
01:10:05,718 --> 01:10:07,743
Det g�r mig ondt med din ven.
594
01:10:08,921 --> 01:10:11,890
Jeg har mistet mange venner
til screamerne.
595
01:10:12,892 --> 01:10:14,689
Hvor kommer I fra?
596
01:10:14,727 --> 01:10:16,718
- Jorden.
- Kommer I fra jorden?
597
01:10:16,796 --> 01:10:19,822
Vi modtog en SOS udsendelse
fra Sirius 6B.
598
01:10:19,866 --> 01:10:23,734
Vores mission blev sammensat
for at redde overlevende.
599
01:10:23,770 --> 01:10:26,705
Screamer kom en i vores skib.
De t�mte vores br�ndsesceller.
600
01:10:26,739 --> 01:10:29,765
Vi skal finde erstatninger.
Ellers er vi alle d�de.
601
01:10:30,843 --> 01:10:35,678
Indenfor 24 timer, vil denne planet
blive ramt af en meteorstorm.
602
01:10:35,782 --> 01:10:38,876
Og det er derfor, I er her.
Fordi I ikke har energi til hjemturen.
603
01:10:38,951 --> 01:10:42,785
Alts�, I har spildt jeres tid,
for der er ingen br�ndselsceller her,
604
01:10:42,789 --> 01:10:45,690
eller nogen andre steder,
i dette r�dne hul.
605
01:10:49,962 --> 01:10:51,793
Jeg har set dig f�r.
606
01:10:51,831 --> 01:10:54,732
I var sammen med de folk i minerne.
Hvordan har de det?
607
01:10:54,801 --> 01:10:55,927
Ikke s� godt.
608
01:10:57,704 --> 01:11:01,663
Screamerne kom ind i vores bebyggelse.
Dr�bte alle.
609
01:11:01,741 --> 01:11:02,901
Alle undtagen dig.
610
01:11:03,876 --> 01:11:05,844
Jeg var heldig.
611
01:11:05,845 --> 01:11:07,779
Hvor mange var der.
612
01:11:08,781 --> 01:11:09,805
Mange.
613
01:11:11,818 --> 01:11:14,946
S� f�lger de efter jer.
S� kommer de ogs� her.
614
01:11:18,791 --> 01:11:21,851
Fy for den.
De er p� vej.
615
01:11:29,736 --> 01:11:32,705
Vandet smager underligt,
men det sl�r dig ikke ihjel.
616
01:11:37,710 --> 01:11:38,972
Hvor f�r du str�m fra?
617
01:11:38,978 --> 01:11:42,846
Der var en gammel reservestr�mforsyning,
der ikke blev bombet under krigen.
618
01:11:42,882 --> 01:11:44,713
Har du nogen transportable
br�ndselsceller?
619
01:11:44,751 --> 01:11:46,685
Det har jeg allerede fortalt dig.
620
01:11:46,919 --> 01:11:47,908
Nej.
621
01:12:02,769 --> 01:12:04,930
S� tror du, at vi
kan overleve?
622
01:12:04,971 --> 01:12:06,768
Det ved jeg ikke.
623
01:12:08,841 --> 01:12:10,809
Der er rigtig mange af dem p� vej.
624
01:12:10,843 --> 01:12:13,676
Jeg h�ber, at yderforsvaret holder.
625
01:12:13,713 --> 01:12:15,704
Er du f�r blevet angrebet af s� mange?
626
01:12:15,782 --> 01:12:16,908
Nej.
627
01:12:16,949 --> 01:12:19,713
Jeg har ikke set s� mange,
i meget lang tid.
628
01:12:19,786 --> 01:12:21,845
For et par dage siden, kom
vi forbi en af de fabrikker.
629
01:12:21,921 --> 01:12:25,687
Der var tusinder af dem derinde.
Jeg kunne slet ikke tro det.
630
01:12:25,691 --> 01:12:27,955
Noget m� v�re sket, som har
aktiveret de hvilende screamere.
631
01:12:28,694 --> 01:12:30,719
Det er de fleste,
jeg nogensinde har set.
632
01:12:34,834 --> 01:12:36,825
Hvor lang tid varer det,
inden de er her?
633
01:12:37,770 --> 01:12:39,897
2, m�ske 3 timer.
634
01:13:05,698 --> 01:13:06,960
Jeg kan se, at du har
haft travlt.
635
01:13:10,870 --> 01:13:14,772
Disse tegninger.
Hvad er de v�rd, hjemme p� jorden?
636
01:13:16,909 --> 01:13:18,774
De er enest�ende.
637
01:13:20,947 --> 01:13:24,815
De er lys�r foran de
bedste designs p� jorden.
638
01:13:25,918 --> 01:13:27,852
S� de er en skattekiste?
639
01:13:28,788 --> 01:13:31,848
Mulighederne for sammenbygning
er ubegr�nsede.
640
01:13:41,901 --> 01:13:44,870
Fremgang er meget dyrt, l�jtnant.
641
01:13:45,905 --> 01:13:47,873
Jeg ville havet givet dig en del.
642
01:13:52,912 --> 01:13:54,777
Beklager, kommand�r.
643
01:14:00,686 --> 01:14:01,948
Men jeg er ikke til salg.
644
01:14:40,960 --> 01:14:42,757
Hvordan g�r det?
645
01:14:43,829 --> 01:14:44,818
Godt.
646
01:14:48,801 --> 01:14:49,893
Designede du dette.
647
01:14:49,902 --> 01:14:51,699
Ja, det gjorde jeg.
648
01:14:52,939 --> 01:14:55,737
Du ligner din far.
649
01:14:57,843 --> 01:14:59,834
- Kendte du ham?
- Ja.
650
01:14:59,912 --> 01:15:02,847
Joe Hendrickson var en
af mine bedste venner.
651
01:15:03,950 --> 01:15:06,851
Han sagde, han ville tilbage til Jorden
652
01:15:06,886 --> 01:15:09,855
for at se sin datter Victoria.
653
01:15:11,724 --> 01:15:12,816
Hvordan f�r det med Joe.
654
01:15:14,727 --> 01:15:15,751
D�d.
655
01:15:17,897 --> 01:15:21,890
Spr�ngte sit skiv under indflyvning til jorden.
De sagde, at det var selvmord.
656
01:15:23,803 --> 01:15:26,931
Hvis Joe dr�bte sig selv,
s� lover jeg, at det ikke var selvmord.
657
01:15:32,712 --> 01:15:33,736
Alts�...
658
01:15:35,881 --> 01:15:36,870
Hvordan var han?
659
01:15:36,949 --> 01:15:39,918
Alts�, han var et meget
sammensat menneske.
660
01:15:41,721 --> 01:15:42,949
Vi blev uenige.
661
01:15:43,889 --> 01:15:44,947
Om hvad?
662
01:15:46,692 --> 01:15:47,750
Om hvad?
663
01:15:51,931 --> 01:15:53,728
Screamerne.
664
01:15:53,766 --> 01:15:54,892
Designede du dem?
665
01:15:54,934 --> 01:15:56,765
Opfandt dem.
666
01:15:56,902 --> 01:15:58,802
Det er mit bedste arbejde.
667
01:16:00,906 --> 01:16:01,930
Der kan kun v�re en grund
668
01:16:02,708 --> 01:16:05,836
til at Joe Hendrickson ville
spr�nge sit skib under indflyvningen.
669
01:16:06,679 --> 01:16:08,874
Der m� have v�ret screamere ombord.
670
01:16:11,884 --> 01:16:13,681
Nu sker det.
671
01:16:16,889 --> 01:16:18,880
Det er en pokkers masse br�dristere.
672
01:16:18,924 --> 01:16:19,891
Hvor lang tid er der, til de er her?
673
01:16:19,959 --> 01:16:22,757
Vi har 30 minutter eller mindre.
674
01:16:23,896 --> 01:16:25,693
Hvad pokker var det?
675
01:16:25,731 --> 01:16:29,758
Netv�rket er lidt finurligt.
Det kunne ikke ske p� et v�rre tidspunkt.
676
01:17:11,710 --> 01:17:15,806
Hvilken behagelig overraskelse.
Du sagde, at du ikke havde br�ndselsceller.
677
01:17:16,849 --> 01:17:19,682
Du vil ikke lade os tage hjem.
678
01:17:19,718 --> 01:17:20,810
Nej, jeg vil ikke.
679
01:17:37,736 --> 01:17:39,897
Lad os se hvor godt din TAB virker,
gamle mand.
680
01:17:48,948 --> 01:17:50,711
Hvad med dine venner?
681
01:17:50,716 --> 01:17:52,684
De er ikke mine venner.
682
01:18:00,726 --> 01:18:02,785
Screamerne er en pest.
683
01:18:02,862 --> 01:18:05,956
Hvis I f�r dem med til jorden,
vil de �del�gge alt.
684
01:18:07,867 --> 01:18:10,665
Advarsel. Effekttab detekteret.
685
01:18:10,736 --> 01:18:11,725
Hvad pokker det?
686
01:18:12,805 --> 01:18:15,706
Ydre mur er snart gennembrudt.
687
01:18:15,741 --> 01:18:17,766
Kan I h�re det? De kommer.
688
01:18:18,711 --> 01:18:20,838
Jeg giver jeg ikke lov, ikke lov.
689
01:18:20,880 --> 01:18:23,906
Automatisk selvdestruktion p�begyndt.
690
01:18:42,868 --> 01:18:46,702
Fejl i sikkerhedssystemet.
Indre v�g gennembrudt.
691
01:18:47,740 --> 01:18:51,904
Stationen vil selvdestruere
om 3 minutter.
692
01:18:58,717 --> 01:19:00,685
- Danielle?
- Hej, l�jtnant.
693
01:19:02,888 --> 01:19:04,685
Hvordan kan du v�re her?
Du er d�d.
694
01:19:04,723 --> 01:19:05,712
Ser jeg d�d ud?
695
01:19:05,791 --> 01:19:07,725
Bare bliv der, kammerat!
696
01:19:07,760 --> 01:19:08,749
Sig han skal fjerne den.
697
01:19:08,827 --> 01:19:10,954
Kom v�k fra ham, Madd. Step Back!
698
01:19:11,897 --> 01:19:13,762
Madd! Kom v�k!
699
01:19:15,968 --> 01:19:17,663
Madd!
700
01:19:25,711 --> 01:19:26,700
Madd!
701
01:19:43,796 --> 01:19:45,764
Vi skal afsted! Vi skal afsted!
Nu! Lad os komme afsted!
702
01:19:45,831 --> 01:19:46,855
Madd!
703
01:19:46,899 --> 01:19:50,835
Stationen vil selvdestruere
om 1 minut.
704
01:19:50,903 --> 01:19:51,870
Vi skal afsted nu!
705
01:19:58,877 --> 01:19:59,935
Danielli?
706
01:20:03,749 --> 01:20:04,841
Kommand�r?
707
01:20:04,917 --> 01:20:06,817
Det passer ikke.
708
01:20:07,686 --> 01:20:08,914
Jeg s� dig blive dr�bt.
709
01:20:12,958 --> 01:20:15,927
Nej!
710
01:20:17,763 --> 01:20:18,752
Nej!
711
01:20:18,831 --> 01:20:20,731
- Guy?
- Hvad?
712
01:20:20,766 --> 01:20:22,734
Jeg skal tilbage.
713
01:20:22,768 --> 01:20:23,735
Jeg g�r tilbage.
714
01:20:30,743 --> 01:20:31,732
Hej!
715
01:20:41,920 --> 01:20:46,823
Stationen vil selvdestruere
om 1 minut.
716
01:20:47,860 --> 01:20:50,795
Bronte. Bronte.
717
01:20:53,799 --> 01:20:54,823
Tag den.
718
01:20:57,936 --> 01:20:59,699
Tag den.
719
01:21:04,743 --> 01:21:05,869
Ok, lad os komme afsted.
720
01:21:16,755 --> 01:21:17,779
Nu!
721
01:21:18,824 --> 01:21:19,882
Afsted!
722
01:21:20,859 --> 01:21:25,922
Stationen vil selvdestruere
om 30 sekunder.
723
01:21:29,868 --> 01:21:31,665
L�b! L�b!
724
01:21:52,791 --> 01:21:53,951
Danielli var anderles end de andre.
725
01:21:54,693 --> 01:21:55,660
Hvordan anderledes?
726
01:21:55,728 --> 01:21:59,687
De har fundet en m�de, at inds�tte
bio-mekaniske lemmer i mennesker.
727
01:22:00,733 --> 01:22:01,791
Implantater.
728
01:22:03,736 --> 01:22:07,695
Hvis de bruger implantater,
s� er de nyeste udgaver hybrider.
729
01:22:08,741 --> 01:22:09,833
Hybrider.
730
01:22:09,908 --> 01:22:12,843
Halv mand, halvt maskine.
731
01:22:18,751 --> 01:22:20,776
Stormen er p� vej.
Vi skal skynde os.
732
01:22:36,835 --> 01:22:37,927
Her er det.
733
01:22:42,741 --> 01:22:44,868
Vi har vist lige tid nok,
til at bytte br�ndselscellerne,
734
01:22:44,910 --> 01:22:47,845
og f� startet system. Afsted!
735
01:23:06,865 --> 01:23:07,854
Hvad?
736
01:23:26,919 --> 01:23:29,649
Hej, velkommen ombord.
737
01:23:29,721 --> 01:23:30,710
St� stille.
738
01:23:30,789 --> 01:23:33,883
S�, s�, der er ikke behov for vold.
739
01:23:33,892 --> 01:23:35,860
Vi vil alle det samme.
740
01:23:35,894 --> 01:23:37,862
Kom ikke n�rmere.
741
01:23:39,798 --> 01:23:41,823
Jeg sagde, kom ikke n�rmere!
742
01:23:41,900 --> 01:23:42,889
Stop!
743
01:24:07,860 --> 01:24:10,829
N�, er det en m�de at
behandle en gammel ven p�?
744
01:24:11,730 --> 01:24:13,823
Vi er da stadig venner,
er vi ikke?
745
01:24:16,702 --> 01:24:18,795
Vil du l�re en lille hemmelighed?
746
01:24:19,705 --> 01:24:21,900
N�r dette sker, er det
ikke det hele, der d�r.
747
01:24:22,875 --> 01:24:26,811
Der er stadig noget af mig herinde.
Den t�nkende del.
748
01:24:27,813 --> 01:24:30,782
Rest er alligevel
bare overfl�digt skidt.
749
01:24:32,818 --> 01:24:34,786
Ser du, vi kunne have
dr�bt dig, l�jtnant.
750
01:24:34,853 --> 01:24:36,946
Det kan vi faktisk stadig.
751
01:24:37,689 --> 01:24:39,919
Men det vil vi ikke.
Ved du hvorfor?
752
01:24:40,926 --> 01:24:45,727
Fordi drab er spild.
S� bliv som os, l�jtnant.
753
01:24:47,766 --> 01:24:48,892
Vil du ikke have,
jeg skal v�re lige som dig?
754
01:24:48,934 --> 01:24:50,868
Det er udvikling, baby.
755
01:24:51,904 --> 01:24:55,897
De bedst tilpassedes overlevelse.
Og vi tilpasser os bedst.
756
01:24:55,974 --> 01:24:57,874
Han lyver, Bronte.
757
01:24:58,810 --> 01:25:01,745
Du er kun i live,
fordi de har brug for dig.
758
01:25:01,780 --> 01:25:03,839
- Du kan ikke flyve et skib uden en pilot.
- Det er l�gn.
759
01:25:03,916 --> 01:25:07,750
Hvis de ikke kan starte skibet,
kan de ikke komme til jorden.
760
01:25:07,753 --> 01:25:08,845
Det er det, de vil.
761
01:25:08,921 --> 01:25:12,721
Det handler ikke om jorden.
Det drejer sig om udvikling.
762
01:25:12,724 --> 01:25:14,783
Det handler om at
skabe en ny race.
763
01:25:24,803 --> 01:25:26,862
Som du ved, tilpasser
vi os ret hurtigt.
764
01:25:26,939 --> 01:25:30,705
Du m� pr�ve lidt
bedre end det.
765
01:25:38,717 --> 01:25:39,809
Tilpas den her! :)
766
01:26:12,818 --> 01:26:13,842
Bronte.
767
01:26:14,786 --> 01:26:16,686
F� det gjort.
768
01:26:20,726 --> 01:26:21,818
Hej, her.
769
01:26:21,860 --> 01:26:22,884
Har det.
770
01:26:28,934 --> 01:26:29,923
Hvad pokker er det?
771
01:26:30,702 --> 01:26:32,897
Det er stormen.
Vi m� skynde os.
772
01:26:33,972 --> 01:26:35,667
Er vi med?
773
01:26:35,741 --> 01:26:37,902
Godt. Lad os s� komme v�k.
774
01:26:46,885 --> 01:26:48,876
N�dstart p�begyndt.
775
01:26:56,962 --> 01:26:58,725
Afsted!
776
01:27:12,811 --> 01:27:15,678
Ok. Vi ses om 2 m�neder.
777
01:27:48,747 --> 01:27:50,772
Genoplivning tilendebragt.
778
01:27:56,755 --> 01:27:57,722
Guy?
779
01:27:59,725 --> 01:28:00,692
Guy?
780
01:28:27,786 --> 01:28:28,775
Hej.
781
01:28:31,690 --> 01:28:32,884
Undskyld mig.
782
01:28:32,924 --> 01:28:34,824
Jeg havde et mareridt.
783
01:28:37,696 --> 01:28:39,755
Det ser ud til,
at vi er t�t p�.
784
01:28:44,703 --> 01:28:45,829
Har du det godt?
785
01:28:46,838 --> 01:28:47,827
Nej.
786
01:28:49,708 --> 01:28:50,834
Jeg har kvalme.
787
01:28:51,743 --> 01:28:54,735
M�ske er det dvalen.
788
01:28:56,948 --> 01:28:58,916
Ja, det g�r sikkert over.
789
01:29:00,752 --> 01:29:03,687
Vi har sovet i 2 m�neder.
790
01:29:03,955 --> 01:29:05,786
og du,
791
01:29:07,859 --> 01:29:09,793
du v�gner op med kvalme?
792
01:29:21,706 --> 01:29:23,674
Du er gravid.
793
01:29:23,708 --> 01:29:24,675
Ja.
794
01:29:26,711 --> 01:29:27,837
Jeg er gravid.
795
01:29:32,684 --> 01:29:34,652
Jeg forst�r det bare ikke.
796
01:29:34,719 --> 01:29:37,847
Det har kun v�ret 2 m�neder
og den vokser alt for hurtigt.
797
01:29:38,824 --> 01:29:41,850
Uanset hvad der sker,
vil vi klare det sammen.
798
01:29:45,764 --> 01:29:47,959
Jeg kan ikke tro, at dette sker.
799
01:29:48,900 --> 01:29:50,731
Nej, det er ikke iorden.
800
01:29:53,939 --> 01:29:55,736
Det er iorden.
801
01:29:59,711 --> 01:30:00,837
Det er vores f�rste.
802
01:30:02,914 --> 01:30:05,747
Og der vil ikke blive andre som ham.
803
01:30:06,952 --> 01:30:08,647
Nogensinde.
804
01:30:12,891 --> 01:30:19,763
Nej! Nej! Nej! Nej! Nej!
805
01:30:24,703 --> 01:30:29,663
Denne DVD er downloadet fra
WWW.UGLYBiTS.ORG
806
01:30:30,809 --> 01:30:34,677
Danske tekster af
UglySubbers
807
01:30:35,680 --> 01:30:40,640
UglySubbers
Danmarks bedste Subberteam
808
01:30:41,686 --> 01:30:46,646
Nu er filmen slut
809
01:30:48,693 --> 01:30:49,660
der er alts� ikke mere
810
01:30:50,695 --> 01:30:53,664
Vi ses :)
Nyt DVD projekt venter!
60755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.