All language subtitles for Samurai.Priest.Vampire.Hunter.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,170 --> 00:00:35,070 Once representing an unlimited supply of food, 2 00:00:35,610 --> 00:00:41,530 years of drug and lifestyle 3 00:00:41,530 --> 00:00:48,510 excesses had left most of the human race 4 00:00:48,510 --> 00:00:53,510 undefended for consumption. 5 00:00:56,510 --> 00:01:00,790 Faced with the possibility of starvation if this kept up, 6 00:01:08,910 --> 00:01:14,510 Different colonies of vampires developed with the intent of overthrowing each 7 00:01:14,510 --> 00:01:15,510 other. 8 00:01:19,330 --> 00:01:21,930 Blood was all that mattered. 9 00:02:04,740 --> 00:02:06,180 Water is coming. 10 00:02:44,110 --> 00:02:45,870 Oh, look at that. 11 00:02:46,690 --> 00:02:48,970 Did you see the back bumper on that? 12 00:02:52,950 --> 00:02:55,450 Rip that shit apart, brother. What? 13 00:03:17,200 --> 00:03:21,300 hey good looking you want to party 14 00:03:21,300 --> 00:03:27,640 do you want me to blow your mind 15 00:04:35,850 --> 00:04:36,850 Come on. 16 00:05:36,560 --> 00:05:38,320 it will. Get back there and cook those burgers, man. 17 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 Call the sheriff, man! 18 00:06:54,800 --> 00:06:56,080 So you still want to fuck me? 19 00:06:57,660 --> 00:06:58,660 Yes. 20 00:08:04,750 --> 00:08:05,850 Did you know better than us? 21 00:10:31,069 --> 00:10:32,069 Oh, you're good. 22 00:10:32,610 --> 00:10:34,730 But I used to travel these roads in a covered wagon. 23 00:11:25,320 --> 00:11:26,880 Oh, shite, not again. 24 00:11:28,720 --> 00:11:30,160 Help me get her to the couch. 25 00:11:31,100 --> 00:11:32,660 I couldn't help it. 26 00:11:39,120 --> 00:11:40,420 Someone was chasing us. 27 00:11:41,720 --> 00:11:44,820 It could have been another cook or that same guy. 28 00:11:45,160 --> 00:11:46,260 I'm so hungry. 29 00:11:46,840 --> 00:11:49,400 Hungry? I'm bloody starving, love. 30 00:11:49,680 --> 00:11:54,040 But I've been sucking on me own arm again rather than risk exposing us all. 31 00:11:57,170 --> 00:11:58,170 Sorry, sister. 32 00:11:58,430 --> 00:12:00,430 This is for recycling purposes only. 33 00:12:07,890 --> 00:12:08,890 I'm sick of this. 34 00:12:09,790 --> 00:12:11,790 We need clean up a lot. 35 00:12:12,150 --> 00:12:13,150 All right. 36 00:12:13,570 --> 00:12:16,590 Well, let's state in the obvious part of our plan to actually do something about 37 00:12:16,590 --> 00:12:17,549 it then. 38 00:12:17,550 --> 00:12:20,530 I'm not sure, but it's time we got out of here. 39 00:12:23,050 --> 00:12:24,050 Where's Yayo? 40 00:12:24,290 --> 00:12:26,010 Seems she's got a hot date. 41 00:12:38,250 --> 00:12:39,250 a freak are you? 42 00:12:39,950 --> 00:12:41,090 You'll find out soon enough. 43 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Wait, wait, wait, wait, wait. 44 00:13:11,480 --> 00:13:13,580 Look, I got to tell you something. 45 00:13:14,500 --> 00:13:17,100 I had crabs like eight years ago. 46 00:13:18,360 --> 00:13:20,400 He kind of just went away. 47 00:13:21,100 --> 00:13:22,800 So I figured I'd just be honest and tell you. 48 00:13:23,560 --> 00:13:24,840 I got some condoms. 49 00:13:25,980 --> 00:13:27,600 Got some dental dams in the car. 50 00:13:27,840 --> 00:13:28,900 We can get up in there. 51 00:13:41,000 --> 00:13:42,920 You pigs already polluted the air and the water. 52 00:13:43,320 --> 00:13:44,640 Why'd you have to ruin this too? 53 00:15:10,579 --> 00:15:11,960 Baxter, we gotta talk. 54 00:15:12,260 --> 00:15:13,680 I can't do this anymore. 55 00:15:13,920 --> 00:15:15,140 We gotta relocate or something. 56 00:15:15,500 --> 00:15:18,080 We're out. We were gonna leave without you. Start packing your drinks. 57 00:15:20,420 --> 00:15:22,440 I don't need anything at a shithole. 58 00:15:22,820 --> 00:15:23,820 Let's just go. 59 00:15:25,140 --> 00:15:26,140 Do you have pun then? 60 00:15:27,620 --> 00:15:28,620 Yes. 61 00:15:33,360 --> 00:15:34,360 We have to leave. 62 00:15:37,140 --> 00:15:38,300 Are you feeling any better? 63 00:15:38,880 --> 00:15:39,880 No. 64 00:15:40,140 --> 00:15:41,920 Our blood tastes steel now. 65 00:15:44,800 --> 00:15:46,860 Look, you tried. It's enough for me. 66 00:15:49,900 --> 00:15:51,480 But it's not enough for all of us. 67 00:16:04,160 --> 00:16:05,840 Gotta be incognito, eh? 68 00:16:07,400 --> 00:16:08,440 The plan is this. 69 00:16:09,120 --> 00:16:10,140 First we need to refill. 70 00:16:10,900 --> 00:16:12,660 Then we need to find out exactly what's going on. 71 00:16:13,200 --> 00:16:14,260 Where are we going to go? 72 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 We're going to L .A. 73 00:16:16,180 --> 00:16:17,940 We're going to L .A. for clean blood. 74 00:16:19,860 --> 00:16:20,860 Don't look at me. 75 00:16:21,180 --> 00:16:22,180 Ain't my plan. 76 00:16:22,400 --> 00:16:23,860 Well, we actually agree to something. 77 00:16:24,540 --> 00:16:25,540 Amen to that. 78 00:16:46,709 --> 00:16:48,310 Burning. Cut it out. 79 00:16:48,610 --> 00:16:50,230 A lot of it died that way. 80 00:16:50,990 --> 00:16:51,990 Used to me. 81 00:16:52,090 --> 00:16:53,110 That's what makes it funny. 82 00:18:15,400 --> 00:18:19,200 Next town, we need to fill up on gas and boat. 83 00:18:19,820 --> 00:18:20,820 Boat. 84 00:18:54,540 --> 00:18:57,500 Okay, Sid, Sid, I want you to take a look around, all right? 85 00:18:58,440 --> 00:19:00,940 Yale, Yale, try not to make too big a thing. 86 00:19:01,540 --> 00:19:02,540 Don't look at me. 87 00:19:02,680 --> 00:19:03,920 Your girl's a troublemaker. 88 00:19:05,560 --> 00:19:07,480 Sid, I'm gonna take a look around back, okay? 89 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 Be good. 90 00:19:10,760 --> 00:19:11,840 Not fucking likely. 91 00:19:37,899 --> 00:19:40,460 Yummy. Looking good enough today. 92 00:19:46,440 --> 00:19:47,580 Oh, shit. 93 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Excuse me. 94 00:19:53,620 --> 00:19:55,020 What are you traveling to? 95 00:19:58,220 --> 00:19:59,220 Hollywood. 96 00:20:04,160 --> 00:20:05,420 You're coming in here too? 97 00:20:12,810 --> 00:20:15,810 You ever make it with one of those golden darlings before? 98 00:20:16,530 --> 00:20:17,530 She's me? 99 00:20:18,650 --> 00:20:20,530 No. Are you kidding? 100 00:20:21,330 --> 00:20:22,810 I've never done anything like that. 101 00:20:25,050 --> 00:20:26,150 But I'd like to, though. 102 00:20:29,190 --> 00:20:32,730 I use a woman's room because it's a lot cleaner, you know? 103 00:20:33,850 --> 00:20:36,250 Ladies, they don't piss all over the floor like men do. 104 00:20:40,390 --> 00:20:41,390 How do I look? 105 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 You look better without. 106 00:20:43,580 --> 00:20:44,580 Okay. 107 00:20:45,040 --> 00:20:47,440 Well, then, what are your most popular items in here? 108 00:20:47,980 --> 00:20:53,800 Well, actually, especially on weekends, condoms are our best seller. 109 00:20:54,160 --> 00:20:55,160 Really? 110 00:20:58,260 --> 00:20:59,720 Well, then, we'll take some of those. 111 00:21:03,700 --> 00:21:07,340 I'm sorry I didn't scare you, but this I do mean. 112 00:21:07,980 --> 00:21:10,060 Did you hear something? 113 00:21:10,620 --> 00:21:13,460 That's probably just my stomach growling. 114 00:21:22,900 --> 00:21:26,740 You act like you've never been with a woman before. 115 00:21:27,800 --> 00:21:29,800 Well, no. Not like you mean. 116 00:21:30,200 --> 00:21:31,820 Not like I mean, for sure. 117 00:21:32,940 --> 00:21:33,940 What's that? 118 00:21:36,360 --> 00:21:37,360 I'm not finished. 119 00:21:37,820 --> 00:21:38,820 Come on, father. 120 00:21:40,880 --> 00:21:42,280 You've been a good boy, right? 121 00:21:42,900 --> 00:21:43,900 No drug? 122 00:21:45,060 --> 00:21:47,800 Maybe just too much beer once in a while. 123 00:21:48,860 --> 00:21:50,040 Only once in a while. 124 00:21:54,100 --> 00:21:55,100 Goodbye. 125 00:22:01,660 --> 00:22:05,400 Now look, lover boy. 126 00:22:05,980 --> 00:22:09,760 You keep your eyes right here, and you'll like what's... 127 00:22:16,140 --> 00:22:17,140 Oh, it's nothing. 128 00:22:18,500 --> 00:22:19,520 Watch me. 129 00:22:20,480 --> 00:22:21,620 Only me. 130 00:22:24,500 --> 00:22:26,060 I feel so nice. 131 00:22:51,310 --> 00:22:53,610 Beautiful as my mother looked at her wedding picture. 132 00:23:23,600 --> 00:23:25,120 He's the one who's been hunting our crime. 133 00:23:26,680 --> 00:23:29,800 This isn't your church, Holy Moose, but it will be your grave. 134 00:23:31,620 --> 00:23:33,160 Cut this Christ's liquor deep. 135 00:25:02,600 --> 00:25:04,200 They're never in a hurry to go back to hell. 136 00:26:14,540 --> 00:26:16,720 This used to be a quiet town. Now you've got to lock your doors. 137 00:26:17,340 --> 00:26:19,000 I'm sure you heard what happened today, right? 138 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 Yeah. 139 00:26:21,620 --> 00:26:22,860 Well, there's these two guys. 140 00:26:23,080 --> 00:26:24,080 They found them. 141 00:26:25,400 --> 00:26:28,480 Their blood was completely drained from their body. 142 00:26:30,320 --> 00:26:32,780 And that happened right up the road. 143 00:26:34,440 --> 00:26:35,440 Really? 144 00:26:36,080 --> 00:26:38,160 Really. That's very interesting. 145 00:26:39,640 --> 00:26:40,640 Interesting. 146 00:26:41,040 --> 00:26:42,340 That's what you call people dying? 147 00:26:49,390 --> 00:26:50,390 What'll it be, Father? 148 00:26:51,230 --> 00:26:52,230 Whiskey. 149 00:27:11,010 --> 00:27:12,290 Well, it ain't funny, is it? 150 00:27:13,010 --> 00:27:14,010 You got that right. 151 00:27:21,969 --> 00:27:22,969 Leave it. 152 00:27:31,190 --> 00:27:33,410 Well, two of a kind, huh? 153 00:27:34,350 --> 00:27:36,490 Well, you two can be rude to each other. 154 00:27:37,270 --> 00:27:38,690 Because I got something to do. 155 00:27:47,130 --> 00:27:50,570 And so why are we stopping again? 156 00:27:56,300 --> 00:27:58,060 This is even more pure. 157 00:27:58,380 --> 00:27:59,920 Looks a bit dodgy to me. 158 00:28:02,360 --> 00:28:03,420 Can you smell them? 159 00:28:03,660 --> 00:28:05,500 Yeah, I can. What are we waiting for? 160 00:28:22,500 --> 00:28:23,840 Honey, are you awake? 161 00:29:43,850 --> 00:29:44,850 Is that your van out there? 162 00:29:45,390 --> 00:29:46,390 Who wants to know? 163 00:29:47,090 --> 00:29:48,090 Well, I... 164 00:30:50,960 --> 00:30:51,960 What the hell is going on? 165 00:30:53,800 --> 00:30:56,160 It's a little unfinished, so just relax. 166 00:30:56,460 --> 00:30:57,500 Relax? Okay. 167 00:30:58,280 --> 00:31:00,600 Relax is not high on my list at the moment. 168 00:31:01,600 --> 00:31:03,860 You are one raw motherfucker, aren't you? 169 00:31:04,140 --> 00:31:08,160 Is that some way to talk to a priest? A priest? A priest who drinks whiskey and 170 00:31:08,160 --> 00:31:10,280 kills people with a samurai sword? Are you done? 171 00:31:10,520 --> 00:31:11,980 Look, lady, I don't have the time. 172 00:31:12,420 --> 00:31:14,180 The name is Roxy. 173 00:31:15,860 --> 00:31:16,860 All right, Rodney. 174 00:31:17,020 --> 00:31:17,999 You all right? 175 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Yeah. 176 00:31:19,600 --> 00:31:21,220 A little freak, but... I'm okay. 177 00:32:00,560 --> 00:32:01,800 I thought I heard a noise outside. 178 00:32:11,120 --> 00:32:13,600 Did you check the babies? 179 00:32:13,920 --> 00:32:15,340 Yeah, I just did. They're fine. 180 00:32:16,880 --> 00:32:17,880 It's okay. 181 00:32:18,940 --> 00:32:20,080 You're all right. 182 00:32:20,320 --> 00:32:21,320 Sorry. 183 00:32:25,540 --> 00:32:27,000 Get yourself cleaned up. 184 00:32:28,560 --> 00:32:29,560 Bang. 185 00:32:36,430 --> 00:32:38,690 Let's see now. Where was I? Yeah, I remember. 186 00:32:38,990 --> 00:32:40,610 Is that your van outside? 187 00:32:40,950 --> 00:32:41,809 Yeah, it was. 188 00:32:41,810 --> 00:32:42,810 Give me the keys. 189 00:32:42,930 --> 00:32:43,689 Say what? 190 00:32:43,690 --> 00:32:45,050 I'm not going to repeat myself. 191 00:32:45,270 --> 00:32:48,170 Well, then maybe you can blow yourself because I'm not giving you the keys. 192 00:33:09,680 --> 00:33:10,940 You hit me, motherfucker. 193 00:33:13,240 --> 00:33:14,240 Okay. 194 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Where to? 195 00:33:16,520 --> 00:33:18,120 What the hell was that thing? 196 00:33:18,340 --> 00:33:19,600 You saw it. You know what it was. 197 00:33:19,980 --> 00:33:21,540 So vampires are for real. 198 00:33:22,340 --> 00:33:23,920 Stakes in the heart, coffins. 199 00:33:24,480 --> 00:33:27,580 They only come out at night. All that. That's pop culture bullshit. 200 00:33:28,380 --> 00:33:29,600 There's all kinds of vampires. 201 00:33:29,820 --> 00:33:31,780 Yeah, just like all kinds of people. Yeah, that's right. 202 00:33:32,020 --> 00:33:34,640 And all kinds of people fight amongst themselves. So do vampires. 203 00:34:05,630 --> 00:34:09,650 I want to take it back. 204 00:34:10,870 --> 00:34:13,190 But did you... I don't want anymore. 205 00:34:14,170 --> 00:34:15,949 Seems like the thing to do. 206 00:34:18,710 --> 00:34:20,090 That feels so good. 207 00:34:22,050 --> 00:34:23,810 Try a bit without stopping. 208 00:34:29,949 --> 00:34:30,949 Okay. 209 00:34:31,590 --> 00:34:32,730 Whatever makes you happy. 210 00:34:33,750 --> 00:34:34,770 I'll get the other one. 211 00:34:46,469 --> 00:34:47,510 Who are we chasing? 212 00:34:49,489 --> 00:34:50,489 There's four of them. 213 00:34:51,590 --> 00:34:53,650 I've been chasing them for as long as I can remember. 214 00:34:54,929 --> 00:34:58,790 But I'm noticing more and more they're growing weak. They need their pure 215 00:34:59,880 --> 00:35:04,280 They're becoming extinct and fighting amongst themselves for the remaining 216 00:35:04,280 --> 00:35:05,038 of us. 217 00:35:05,040 --> 00:35:08,000 Why? You're not telling me that there are more of them than us. 218 00:35:09,320 --> 00:35:13,040 No, but... How do I explain this to you? 219 00:35:17,820 --> 00:35:20,860 This rig of yours, it can run on any kind of gas. 220 00:35:22,740 --> 00:35:26,260 Well, let's say you had a high -performance aeromobile, but it's got to 221 00:35:26,260 --> 00:35:29,320 high test and be tuned to perfection or it can't get out of the gate. 222 00:35:30,230 --> 00:35:31,230 Vampires are the same. 223 00:35:32,510 --> 00:35:34,590 They live forever. They do amazing things. 224 00:35:35,750 --> 00:35:36,790 But they live on blood. 225 00:35:37,290 --> 00:35:41,890 And if there's a hint of bad blood, one of the victims fouls up their system. 226 00:35:44,010 --> 00:35:48,170 So, a diabetes, alcohol, and drugs. 227 00:35:49,330 --> 00:35:52,710 The water we drink, the food we eat, hell, most of us are so polluted we're 228 00:35:52,710 --> 00:35:53,710 inedible. 229 00:35:54,110 --> 00:35:55,890 Well, then they are righteously both. 230 00:35:56,610 --> 00:35:57,770 That makes them more dangerous. 231 00:35:58,490 --> 00:36:00,090 They're ravenous red, pure blood. 232 00:36:01,690 --> 00:36:02,690 Let's hit it. 233 00:36:07,470 --> 00:36:10,710 I know I heard something. 234 00:36:13,210 --> 00:36:14,210 I do too. 235 00:36:22,190 --> 00:36:23,190 She's gone! 236 00:36:24,690 --> 00:36:25,790 She's still sleeping. 237 00:36:41,290 --> 00:36:42,290 Why are we stopping? 238 00:36:42,990 --> 00:36:44,450 They've been here. Maybe still are. 239 00:36:45,590 --> 00:36:47,050 What are you, psychic or something? 240 00:36:47,330 --> 00:36:48,330 Or something. 241 00:37:20,140 --> 00:37:21,560 At least the babies are still alive. 242 00:37:28,080 --> 00:37:29,080 Don't do that! 243 00:37:32,100 --> 00:37:33,100 Damn. 244 00:37:34,180 --> 00:37:36,500 This group here has it out for families and kids. 245 00:38:14,280 --> 00:38:15,360 Damn vampire baby. 246 00:38:16,300 --> 00:38:17,300 They're the worst. 247 00:38:34,180 --> 00:38:35,540 And there's two cribs here. 248 00:38:37,900 --> 00:38:39,620 So that means there's got to be another one. 249 00:38:44,930 --> 00:38:48,070 And if you want to learn how to survive, keep your eyes peeled and take notes. 250 00:38:48,110 --> 00:38:49,110 Come on. 251 00:39:14,670 --> 00:39:16,310 Yeah, better than Brandon's blood. 252 00:39:17,090 --> 00:39:18,290 What's a pothole's name? 253 00:39:18,570 --> 00:39:20,490 Well, I would have avoided that if I could see. 254 00:39:22,910 --> 00:39:24,750 Someone's wig is blocking my view. 255 00:39:24,970 --> 00:39:29,150 I gotta keep my fans from recognizing me. What fans? That was 90 years ago 256 00:39:29,290 --> 00:39:30,750 You know those people? They're long dead. 257 00:39:31,110 --> 00:39:35,210 God damn it. You said you'd obey the speed limit, not attract the coppers. I 258 00:39:35,210 --> 00:39:36,210 did. 259 00:39:36,450 --> 00:39:37,450 Fuck! 260 00:40:04,620 --> 00:40:05,620 Driver's license and registration. 261 00:40:18,740 --> 00:40:19,740 Get out of the car. 262 00:40:20,520 --> 00:40:22,600 You heard him! All of you get out now! 263 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 Out of the car. 264 00:40:27,300 --> 00:40:28,380 Put your hands on the hood. 265 00:40:37,070 --> 00:40:38,070 Search him. 266 00:40:38,090 --> 00:40:39,770 Probably I'll carry him. 267 00:40:40,470 --> 00:40:41,490 Grab him. 268 00:40:51,230 --> 00:40:52,830 Don't you straighten me out. 269 00:40:55,850 --> 00:40:56,850 Sorry, sweetie. 270 00:40:57,210 --> 00:40:58,510 I don't fuck trash. 271 00:40:59,830 --> 00:41:00,830 Throw that. 272 00:41:01,690 --> 00:41:04,270 Some guys like trash. 273 00:41:05,020 --> 00:41:08,060 All right, little lady, let him go. You suckers don't know who you're dealing 274 00:41:08,060 --> 00:41:09,060 with. 275 00:41:17,280 --> 00:41:21,260 Well, looks like your other one doesn't know who he's dealing with. 276 00:41:21,760 --> 00:41:23,380 I don't need these. 277 00:41:34,730 --> 00:41:36,850 You better stop drinking, or we'll just kill each other. 278 00:41:38,210 --> 00:41:39,870 We outnumber them. Let's get it on. 279 00:41:40,310 --> 00:41:41,310 Yeah, let's see. 280 00:41:42,990 --> 00:41:43,990 There's a pureblood. 281 00:41:44,310 --> 00:41:47,250 He's been following us. You let us go, you can have him. 282 00:41:49,010 --> 00:41:51,670 There's a dip in that road. We just came from that road, and he's coming around 283 00:41:51,670 --> 00:41:52,448 that bend. 284 00:41:52,450 --> 00:41:53,590 Why should I trust you? 285 00:41:53,950 --> 00:41:56,870 Well, you look like you've been around long enough to remember when we were the 286 00:41:56,870 --> 00:41:57,808 hunted. 287 00:41:57,810 --> 00:42:01,070 When there was honor amongst thieves, so to speak. 288 00:42:01,410 --> 00:42:02,410 What do you mean? 289 00:42:02,990 --> 00:42:04,170 We don't have much time. 290 00:42:05,090 --> 00:42:06,090 Get her off me. 291 00:42:10,690 --> 00:42:16,750 If my problem is I watch too many movies, yours is you don't watch a 292 00:42:17,530 --> 00:42:19,210 I'll put that on my to -do list. 293 00:42:19,750 --> 00:42:21,370 That should be a long list by now. 294 00:43:09,270 --> 00:43:10,930 You ready back there, Fowler? 295 00:43:12,070 --> 00:43:13,070 Just about. 296 00:43:13,270 --> 00:43:15,110 Would you like to see the registration officer? 297 00:43:15,990 --> 00:43:16,990 Oh, yeah. 298 00:43:20,750 --> 00:43:21,910 Can you help me? 299 00:43:22,870 --> 00:43:23,990 The guy I'm with? 300 00:43:27,400 --> 00:43:28,700 He thinks we're chasing vampires. 301 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 Really? 302 00:43:31,140 --> 00:43:32,940 You see that silver bucket back there? 303 00:43:34,720 --> 00:43:35,980 There's a baby inside it. 304 00:43:37,340 --> 00:43:39,660 He thinks it's a vampire baby. 305 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 How about that? 306 00:43:49,600 --> 00:43:51,600 I've seen some wild shit last night. 307 00:43:53,020 --> 00:43:54,600 I don't know, vampires? Move! 308 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 Dead yet? 309 00:44:28,580 --> 00:44:29,580 Getting there. 310 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 What are you doing? 311 00:44:31,240 --> 00:44:36,080 Well, to be specific, I have to get my sword out of his hand to cut out their 312 00:44:36,080 --> 00:44:37,380 hearts and destroy them. 313 00:44:50,580 --> 00:44:51,580 Hollywood. 314 00:44:53,380 --> 00:44:54,520 You wanted to see it. 315 00:44:54,860 --> 00:44:55,860 There it is. 316 00:44:57,480 --> 00:44:58,480 Come on, love. 317 00:45:06,940 --> 00:45:07,940 There? 318 00:45:08,960 --> 00:45:11,020 What did you expect, a castle with flying monkeys? 319 00:45:35,950 --> 00:45:38,110 The kids around here know this is a vampire house? 320 00:45:38,750 --> 00:45:40,350 Kids know, but the adults don't believe. 321 00:45:41,630 --> 00:45:42,630 Except you. 322 00:45:43,590 --> 00:45:44,590 Kids know. 323 00:46:21,960 --> 00:46:23,080 I'm just a child at heart. 324 00:46:24,200 --> 00:46:25,400 Let's check this place out. 325 00:46:35,280 --> 00:46:36,680 They've got all the windows covered. 326 00:46:37,400 --> 00:46:40,780 Yeah, it must be like those old -time movie vampires can't stand the light. 327 00:46:42,440 --> 00:46:45,660 But you just said they're movie vampires, so they'll be sleeping in 328 00:46:45,660 --> 00:46:46,900 what's it called? Yeah. 329 00:46:47,840 --> 00:46:49,380 That would be boxes of bird. 330 00:46:49,620 --> 00:46:50,620 Yeah, exactly. 331 00:46:53,400 --> 00:46:54,660 You telling me to stay out here? 332 00:46:55,040 --> 00:46:57,540 In my experience, the safest number is one. 333 00:48:59,530 --> 00:49:01,090 There it is. What? 334 00:49:02,430 --> 00:49:04,510 What you wanted to see. Go check it out. 335 00:49:08,130 --> 00:49:09,450 I'll just wait for that. 336 00:49:10,810 --> 00:49:12,310 We're a Marilyn Monroe star. 337 00:49:13,990 --> 00:49:14,990 No way. 338 00:49:23,310 --> 00:49:24,610 Legend meets reality. 339 00:49:24,990 --> 00:49:26,870 Welcome to the City of Angels. 340 00:49:41,880 --> 00:49:43,920 No, just a horse. 341 00:49:44,500 --> 00:49:45,580 It's staying in a lot. 342 00:49:46,920 --> 00:49:47,920 Yeah. 343 00:49:48,180 --> 00:49:49,520 Oh, I'd love to, huh? 344 00:49:50,820 --> 00:49:52,000 Yeah, I know what that is. 345 00:49:53,160 --> 00:49:54,160 Yeah, okay. 346 00:49:54,320 --> 00:49:55,320 Until then. 347 00:49:58,840 --> 00:49:59,840 We going someplace? 348 00:50:00,900 --> 00:50:03,220 Yeah, we gotta cover our track before sundown. 349 00:50:06,860 --> 00:50:07,860 Right now? 350 00:50:09,020 --> 00:50:10,080 That's almost sundown. 351 00:50:10,540 --> 00:50:12,900 How about I introduce you guys to my old friend? 352 00:50:28,780 --> 00:50:31,700 This isn't done. 353 00:50:34,600 --> 00:50:35,700 They got a connection. 354 00:50:36,540 --> 00:50:37,920 Max sold them that planet. 355 00:50:38,520 --> 00:50:42,640 you don't think there'd be more in the french be my guess 356 00:50:42,640 --> 00:50:48,220 hey check this out 357 00:50:48,220 --> 00:50:55,100 when was the last time you saw one of these um like never see 358 00:50:55,100 --> 00:50:55,740 anybody come 359 00:50:55,740 --> 00:51:02,400 oh 360 00:51:02,400 --> 00:51:03,780 bloody hell 361 00:51:05,480 --> 00:51:08,940 Maybe they're so traditional they can't stand running water. See, it's a mosque 362 00:51:08,940 --> 00:51:11,280 or something. God, these friends of yours are pigs. 363 00:51:11,540 --> 00:51:12,600 I mean, just look at this place. 364 00:51:17,700 --> 00:51:18,700 This is pure. 365 00:51:19,520 --> 00:51:21,580 They must have plenty if there's enough to waste. 366 00:51:25,220 --> 00:51:26,380 What is that? 367 00:51:29,380 --> 00:51:30,840 No, this doesn't add up to me. 368 00:51:32,100 --> 00:51:33,680 It's been a while since we've seen them. 369 00:51:34,380 --> 00:51:37,020 They may have, you know, gone downhill. 370 00:51:37,600 --> 00:51:38,620 Gone feral? 371 00:51:40,080 --> 00:51:41,080 No, maybe. 372 00:51:42,520 --> 00:51:43,720 Quick, Ford, stop again. 373 00:51:50,480 --> 00:51:53,320 Better get your vampire butts over here. The party's starting. 374 00:51:55,260 --> 00:51:56,980 Sure. What's that address again? 375 00:51:57,300 --> 00:51:58,300 Cielo Drive. 376 00:51:58,420 --> 00:51:59,420 Last hour. 377 00:51:59,520 --> 00:52:02,220 It's a dead -end road. You can't miss it. Better hurry. 378 00:52:02,460 --> 00:52:03,640 It's your kind of party. 379 00:52:06,420 --> 00:52:12,940 Yeah, we'll be there soon. Did they buy it? 380 00:52:13,960 --> 00:52:14,960 I don't know. 381 00:52:16,460 --> 00:52:17,720 Whose house is this? 382 00:52:18,480 --> 00:52:20,960 They call themselves the Gold Street Gang. 383 00:52:21,340 --> 00:52:22,340 Are they like us? 384 00:52:22,580 --> 00:52:24,500 The last we heard, it was down to one couple. 385 00:52:24,820 --> 00:52:26,080 They helped Baxter here. 386 00:52:26,740 --> 00:52:30,880 How would you put it, Baxter? You might say, they made me who I am today. 387 00:52:31,690 --> 00:52:35,610 I just figured they'd show us the ropes about L .A., the blood, etc. 388 00:52:36,370 --> 00:52:37,630 But they're nighters. 389 00:52:38,130 --> 00:52:39,930 They'd be in our way and vice versa. 390 00:52:40,250 --> 00:52:41,510 I'll believe there'd be enough to go around. 391 00:52:44,330 --> 00:52:45,249 All right. 392 00:52:45,250 --> 00:52:48,470 Well, let's go. They shouldn't be too hard to pick out of a crowd. 393 00:52:55,770 --> 00:52:56,870 Where are your things at? 394 00:52:57,610 --> 00:52:58,610 Come in, anyways. 395 00:53:11,839 --> 00:53:13,680 Thank you. 396 00:53:30,920 --> 00:53:33,060 I haven't seen this many in one place forever. 397 00:53:34,060 --> 00:53:35,060 It's incredible. 398 00:53:35,920 --> 00:53:37,640 And they're all at peace with each other. 399 00:53:37,900 --> 00:53:40,980 You know what it must be like, Max? Don't be profane. 400 00:53:42,400 --> 00:53:43,400 Heaven. 401 00:53:44,680 --> 00:53:45,680 Oh, 402 00:53:45,900 --> 00:53:46,900 stop it. 403 00:53:47,920 --> 00:53:49,260 Oh, sorry. 404 00:53:52,600 --> 00:53:58,600 Let me get blood all around. 405 00:53:59,320 --> 00:54:00,320 Sure. 406 00:54:04,650 --> 00:54:05,650 Have you seen Max around? 407 00:54:05,950 --> 00:54:09,130 Oh, I haven't seen him. But I'm sure he's around here somewhere. 408 00:54:12,850 --> 00:54:14,790 Bathroom? Last door on your left. 409 00:54:15,110 --> 00:54:16,110 Don't treat that. 410 00:54:23,670 --> 00:54:24,649 Hey, Max. 411 00:54:24,650 --> 00:54:25,970 You seen any sign of him yet? 412 00:54:26,450 --> 00:54:28,350 No. It's a big party. 413 00:54:28,830 --> 00:54:29,830 Have a look around. 414 00:54:32,350 --> 00:54:33,490 Hey, let's just split up. 415 00:54:34,060 --> 00:54:35,060 and see what we can find. 416 00:55:06,030 --> 00:55:07,030 Yeah, just a second. 417 00:55:16,370 --> 00:55:17,690 How's the party going out there? 418 00:55:18,830 --> 00:55:22,790 Guys all drunk and passed out. Chicks start making out with each other again. 419 00:55:23,990 --> 00:55:28,310 Yeah. Why is it all these fakey female vampire types? They're all pussy. 420 00:55:29,710 --> 00:55:31,210 Sure they hit on you, huh, princess? 421 00:55:31,590 --> 00:55:32,870 I wouldn't give them a chance. 422 00:55:37,000 --> 00:55:38,340 Movies would move like that. 423 00:55:38,700 --> 00:55:40,380 Shall I use the view? Picture. 424 00:55:42,800 --> 00:55:43,800 Movies, Annie. 425 00:55:44,000 --> 00:55:45,280 You're too young to remember. 426 00:55:45,780 --> 00:55:46,840 I'm not that young. 427 00:55:47,540 --> 00:55:49,020 You're too young in my book. 428 00:55:54,300 --> 00:55:56,580 Hey, is that movie old enough for you to be in it? 429 00:55:58,420 --> 00:56:00,580 Actually, much closer here. 430 00:56:02,920 --> 00:56:03,920 How'd you do that? 431 00:56:06,410 --> 00:56:08,130 I know vampires are eternal beings. 432 00:56:11,350 --> 00:56:14,610 I was on my way to being big, and Stalin came in. 433 00:56:15,110 --> 00:56:16,410 He said I had an accident. 434 00:56:24,530 --> 00:56:25,530 Sample? 435 00:56:26,530 --> 00:56:27,930 I don't think he's going to make it. 436 00:56:29,610 --> 00:56:30,970 Plenty more where he came from. 437 00:56:35,500 --> 00:56:37,960 You said to stop coming past me to get me naked. 438 00:56:38,420 --> 00:56:39,640 I didn't. I promise. 439 00:56:40,940 --> 00:56:43,220 So does that mean you don't want to see me naked? 440 00:56:44,280 --> 00:56:45,440 Absolutely not. 441 00:56:46,120 --> 00:56:50,060 Everyone that comes to one of Max's vampire happenings wants to flirt with 442 00:56:51,440 --> 00:56:52,560 Sometimes they get fucked. 443 00:56:53,820 --> 00:56:56,880 But I'll do whatever they want as long as they can pay for it. 444 00:56:58,580 --> 00:57:02,120 Speaking of, what can you guys afford? 445 00:57:02,570 --> 00:57:03,690 Tonight, you pay the price. 446 00:57:12,890 --> 00:57:15,350 Just a minute. 447 00:57:19,890 --> 00:57:22,230 Oh, well, don't mind me. I'm down in here. 448 00:57:42,910 --> 00:57:43,910 Please help. 449 00:57:44,350 --> 00:57:45,630 You don't want my help. 450 00:57:46,350 --> 00:57:47,350 Please. 451 00:57:47,490 --> 00:57:49,090 This is the only help I can give you. 452 00:58:23,410 --> 00:58:24,810 What? The war? 453 00:58:25,070 --> 00:58:26,070 All this. 454 00:58:27,330 --> 00:58:28,490 You're just hungry. 455 00:58:29,050 --> 00:58:30,230 Don't think about it. 456 00:58:31,390 --> 00:58:33,090 Tell me about the old days again. 457 00:58:34,690 --> 00:58:36,330 We wanted to live forever. 458 00:58:37,270 --> 00:58:38,450 Change the world. 459 00:58:38,910 --> 00:58:39,910 Kill God. 460 00:58:40,230 --> 00:58:42,970 Be free to do whatever we wanted to do. 461 00:58:44,390 --> 00:58:49,770 But we spent too much time indulging instead of changing. 462 00:58:51,400 --> 00:58:52,920 We started to gather enemies. 463 00:58:55,060 --> 00:58:59,300 Now we're nothing more than an endangered being. 464 00:59:00,140 --> 00:59:01,600 But we're still here. 465 00:59:02,020 --> 00:59:03,300 We're still together. 466 00:59:04,220 --> 00:59:05,240 We're not alone. 467 00:59:06,820 --> 00:59:08,140 We'll always need them. 468 00:59:09,460 --> 00:59:10,860 They're just food. 469 00:59:13,240 --> 00:59:18,200 You can't tell me you have so little pity that you actually believe that's 470 00:59:20,910 --> 00:59:21,910 I have to. 471 00:59:27,910 --> 00:59:31,630 You know them vampires fear the sun, so most of them headed home. 472 00:59:32,090 --> 00:59:34,110 Right. Forgot about that. 473 00:59:35,670 --> 00:59:36,790 Hey there, pretty mama. 474 00:59:38,030 --> 00:59:39,030 What a beat. 475 00:59:39,370 --> 00:59:42,530 Nothing. I actually like my drinks a little thicker than that. 476 00:59:44,830 --> 00:59:46,350 You like your men the same way? 477 00:59:54,180 --> 00:59:55,580 What the hell's going on with you? 478 01:00:02,140 --> 01:00:03,140 Sorry. 479 01:00:03,360 --> 01:00:04,860 This is someone I ate earlier. 480 01:00:05,400 --> 01:00:06,400 Someone she ate? 481 01:00:07,060 --> 01:00:08,840 Let me show you what she means. 482 01:00:15,420 --> 01:00:17,440 You're the one from the Gold Street house. We came here to find. 483 01:01:02,730 --> 01:01:04,550 Don't tell me you didn't need my help this time. 484 01:01:05,370 --> 01:01:06,950 Well, I might have gotten there in time. 485 01:01:08,250 --> 01:01:10,310 We got to get out of here before the others find us. 486 01:01:14,070 --> 01:01:15,690 Don't stop helping me now. 487 01:01:16,170 --> 01:01:17,170 Grab her legs. 488 01:01:59,450 --> 01:02:00,490 What's that? 489 01:02:01,030 --> 01:02:02,370 Come back in here. 490 01:02:02,950 --> 01:02:04,150 You can find out. 491 01:02:06,170 --> 01:02:07,550 Who the hell are you? 492 01:02:08,810 --> 01:02:09,970 That would be Max. 493 01:02:11,010 --> 01:02:13,850 This is his house and his party. What's left of it. 494 01:02:14,120 --> 01:02:15,820 After all, you fucking vampires. 495 01:02:18,340 --> 01:02:21,420 Don't stand there. This is a respectable neighborhood. 496 01:02:21,940 --> 01:02:24,480 Get that body in there before someone calls the cops. 497 01:02:26,620 --> 01:02:28,080 Vampires can be so stupid. 498 01:02:29,720 --> 01:02:31,920 Starved to death by his own mate. 499 01:02:33,860 --> 01:02:37,340 Oh, she even cut off his brightness. 500 01:02:38,760 --> 01:02:42,120 You vampires never had any morals, but this is ridiculous. 501 01:02:43,470 --> 01:02:44,810 Well, she's dead now. 502 01:02:45,750 --> 01:02:48,010 I didn't know any of us were left. They could die that way. 503 01:02:49,830 --> 01:02:51,490 Well, the one who killed her knew. 504 01:02:52,970 --> 01:02:54,930 Just by looking at her, it would work. 505 01:03:01,330 --> 01:03:04,590 Don't come in here unless you're done throwing up. 506 01:03:06,590 --> 01:03:07,590 I won't. 507 01:03:09,430 --> 01:03:12,370 And your would -be assassin also knows what this means. 508 01:03:13,450 --> 01:03:19,250 This is something that athletes of Christ chanted before they would go out 509 01:03:19,250 --> 01:03:20,650 kill for God. 510 01:03:21,790 --> 01:03:25,330 Only a few super holy motherfuckers ever used the same. 511 01:03:25,750 --> 01:03:31,090 Because only the most righteous could kill without being damned themselves. 512 01:03:32,270 --> 01:03:34,210 It was to let the undead know. 513 01:03:34,690 --> 01:03:35,690 Know what? 514 01:03:35,910 --> 01:03:37,790 That life can cancel out evil. 515 01:03:38,050 --> 01:03:41,070 A palindrome exact reverses of each other. 516 01:03:42,050 --> 01:03:45,390 Really? I thought it was just the name of a black Sabbath album. 517 01:03:45,630 --> 01:03:46,850 Shouldn't you be throwing up? 518 01:03:47,510 --> 01:03:51,170 No matter how you say it, it means you're all dead. 519 01:04:14,730 --> 01:04:17,550 More of a minister of death. 520 01:04:25,210 --> 01:04:26,350 What's that you throw at me? 521 01:04:27,850 --> 01:04:28,850 Regular. 522 01:04:30,150 --> 01:04:31,150 Unleaded. 523 01:04:34,190 --> 01:04:37,130 Superiority complexes have killed more of you than anything else. 524 01:04:39,090 --> 01:04:41,790 You don't have a choice as to what you are or what you do. 525 01:04:42,810 --> 01:04:44,170 But this guy... 526 01:04:46,120 --> 01:04:50,340 I mean, every day he wakes up and thinks, I'm tired of eating in and 527 01:04:50,340 --> 01:04:51,340 Oprah all day. 528 01:04:51,460 --> 01:04:57,840 For a change, I'll go to Egypt and finish reading The Seven Pillars of 529 01:04:57,840 --> 01:05:01,600 Or maybe I'll go down to TJ for a little BJ. 530 01:05:03,200 --> 01:05:10,200 But instead, every single day, he chooses to hunt you down like the rabid 531 01:05:10,200 --> 01:05:11,200 that you are. 532 01:05:11,480 --> 01:05:14,720 Hold on a second. 533 01:05:15,200 --> 01:05:16,200 We had a deal. 534 01:05:16,460 --> 01:05:18,100 We agreed to part ways. 535 01:05:19,420 --> 01:05:22,000 So you're saying you should fear the priest? 536 01:05:22,600 --> 01:05:23,600 Help me up. 537 01:05:28,220 --> 01:05:31,020 Look at yourself. 538 01:05:32,380 --> 01:05:33,520 You already do. 539 01:05:39,880 --> 01:05:42,240 Come on. You know killing me won't stop the war. 540 01:05:43,180 --> 01:05:44,460 And let me bring it here. 541 01:05:45,100 --> 01:05:49,280 Oh, I hope so. It all started with Benedict, and it'll finish with him. 542 01:05:49,560 --> 01:05:50,560 So you know us. 543 01:05:51,580 --> 01:05:52,680 No, don't! 544 01:05:53,100 --> 01:05:55,760 No. How many times have I heard that? 545 01:05:58,240 --> 01:06:01,000 I told you a long time ago I wanted out. 546 01:06:01,520 --> 01:06:04,640 I used to have real vampires at my vampire parties. 547 01:06:06,720 --> 01:06:09,960 Now it's just rubber fangs and black mascara. 548 01:06:11,720 --> 01:06:17,240 Now that the last two ghost treaters are gone, my days of being a blood pusher 549 01:06:17,240 --> 01:06:20,240 are over as soon as I get the three of you the hell out of here. 550 01:06:21,280 --> 01:06:22,280 Listen, Max. 551 01:06:22,860 --> 01:06:26,080 This killer priest has one of us. 552 01:06:26,960 --> 01:06:28,300 Where would he take her? 553 01:06:29,240 --> 01:06:30,840 If he wants you to find him, 554 01:06:31,660 --> 01:06:33,220 the card would be the clue. 555 01:06:34,300 --> 01:06:35,780 How long have you been second blood? 556 01:06:36,100 --> 01:06:37,100 Oh, no, 20 years. 557 01:06:37,460 --> 01:06:38,700 20 years. Let's see. 558 01:06:39,480 --> 01:06:43,120 You feed twice a week, hell, that's over a thousand people. I don't know if I 559 01:06:43,120 --> 01:06:46,400 have enough ground for that. 560 01:06:48,980 --> 01:06:54,220 So, when I run out, we'll just have to improvise. 561 01:07:13,260 --> 01:07:14,940 is worse for you than I thought. 562 01:07:16,320 --> 01:07:17,380 What is it? 563 01:07:17,620 --> 01:07:21,820 The first use of the term live evil on this continent. 564 01:07:23,500 --> 01:07:28,160 It says the undead went into upheaval over food dominance. 565 01:07:28,960 --> 01:07:35,500 The church sent a group of warrior priests on a suicide mission to sort of 566 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 out the herd. 567 01:07:36,880 --> 01:07:43,670 The battle took place at Vele de Incendio, roughly translated as To the 568 01:07:43,670 --> 01:07:44,670 of fire. 569 01:07:44,950 --> 01:07:49,110 I was looking for gold on my way to California when I got caught up in that 570 01:07:49,630 --> 01:07:54,030 It made me what I am today, according to Banks. 571 01:07:55,410 --> 01:07:58,730 It was known as the holiest ground in the state. 572 01:08:00,350 --> 01:08:04,070 Miracles happened there. That seems a little too symbolic to be coincidence, 573 01:08:04,310 --> 01:08:05,269 don't you think? 574 01:08:05,270 --> 01:08:07,730 This priest couldn't know my connection to it. 575 01:08:08,170 --> 01:08:10,690 If it makes you feel better to believe that. 576 01:08:12,400 --> 01:08:15,460 Basically, you couldn't be any more fucked 577 01:08:49,740 --> 01:08:51,580 Some fresh plasma for you guys. 578 01:08:54,380 --> 01:08:55,380 Come on. 579 01:08:55,420 --> 01:08:56,439 Max, come on. 580 01:08:58,220 --> 01:08:59,220 Nothing. 581 01:09:00,880 --> 01:09:01,880 Take it. 582 01:09:02,000 --> 01:09:03,000 You'll need it. 583 01:09:04,220 --> 01:09:10,540 As for me, I intend on enjoying my retirement in peace. 584 01:09:11,740 --> 01:09:14,160 I can't do anything else for you guys. 585 01:09:15,479 --> 01:09:18,500 Now leave and never come back. 586 01:09:20,240 --> 01:09:24,460 Also, help me God, I'll drive a stake through your black hearts myself. 587 01:09:26,380 --> 01:09:28,040 I love you too, Max. 588 01:09:28,899 --> 01:09:31,319 Yeah. Take care of yourself. Hey, Max. 589 01:09:31,560 --> 01:09:33,500 Hey, Max. Oh, Max, I need you to leave. 590 01:09:38,359 --> 01:09:39,359 Hey. 591 01:09:41,859 --> 01:09:42,859 Benedict! 592 01:09:43,540 --> 01:09:45,340 That friend you're looking for. 593 01:09:45,939 --> 01:09:46,939 Yeah, all right. 594 01:09:50,000 --> 01:09:51,800 You do know she's already dead. 595 01:10:46,250 --> 01:10:47,910 Breaking news in the cowboy murder. 596 01:10:56,090 --> 01:11:00,530 Over the last several years, TCAT 9's expose has stretched from the California 597 01:11:00,530 --> 01:11:05,510 desert all the way to New Mexico near the Arizona border up in State 40. 598 01:11:05,770 --> 01:11:10,770 Several bizarre murders have taken place at a truck stop diner in Defiance and 599 01:11:10,770 --> 01:11:12,290 this bar a few nights ago. 600 01:11:12,940 --> 01:11:16,860 The mysterious cowboy hat -wearing suspect was seen approaching this bar on 601 01:11:16,860 --> 01:11:18,820 before entering through a back entrance. 602 01:11:19,520 --> 01:11:26,100 If he's such a badass vampire hunter, why is it taking you so long to track 603 01:11:26,100 --> 01:11:27,019 four people? 604 01:11:27,020 --> 01:11:28,420 A little more complicated than that. 605 01:11:29,200 --> 01:11:30,440 What about your family? 606 01:11:30,840 --> 01:11:31,840 Got to know. 607 01:11:44,040 --> 01:11:45,040 They killed him. 608 01:11:46,880 --> 01:11:48,240 Dad, I could have got over it. 609 01:12:05,320 --> 01:12:09,000 I had to cut my own father's hands off to get the chains off myself. 610 01:12:10,040 --> 01:12:11,420 But it's fading his heart. 611 01:12:22,160 --> 01:12:23,700 I've been alone in this ever since. 612 01:12:24,940 --> 01:12:28,160 Reading the good book to find out how to do bad things to evil beings. 613 01:12:28,700 --> 01:12:31,820 Waiting until the day I can don my father's clothes to even the score. 614 01:12:32,240 --> 01:12:33,380 What about your mother? 615 01:12:34,340 --> 01:12:35,880 I talked enough for one night. 616 01:12:36,960 --> 01:12:40,880 Look, Roxy, vampires, they get stupid when they get angry. 617 01:12:41,580 --> 01:12:47,320 And I need every edge I can get to kill their fucking souls once and for all. 618 01:12:51,530 --> 01:12:52,570 Just one more thing. 619 01:12:53,250 --> 01:12:58,790 If you're bitten by one or killed by one, do you become one? 620 01:12:59,050 --> 01:13:00,050 Not always. 621 01:13:00,290 --> 01:13:04,950 Some say only those who are guilty already are those who were seduced by a 622 01:13:04,950 --> 01:13:06,350 vampire rather than just killed. 623 01:13:06,830 --> 01:13:08,630 What about those babies we found? 624 01:13:09,130 --> 01:13:10,610 Were they seduced by them? 625 01:13:11,130 --> 01:13:12,650 Females probably killed them. 626 01:13:13,390 --> 01:13:16,050 The babies trusted them and that was enough. 627 01:13:19,150 --> 01:13:20,410 Trust in the wrong people. 628 01:13:20,950 --> 01:13:22,870 That's fucked me up plenty of times. 629 01:13:26,490 --> 01:13:27,790 Gotta feed the baby. 630 01:14:08,970 --> 01:14:09,970 Not too much. 631 01:14:10,750 --> 01:14:12,350 Need to keep you a little hungry. 632 01:14:42,540 --> 01:14:45,360 So if this place was so holy, why is it deserted now? 633 01:14:46,300 --> 01:14:49,340 Because only lunatics believe in miracles and exorcisms anymore. 634 01:14:50,240 --> 01:14:54,260 The priests here were run out as heretics and the church was 635 01:14:54,340 --> 01:14:56,660 Sounds more like our kind of place than his now. 636 01:14:57,440 --> 01:14:58,440 Let's hope so. 637 01:16:26,940 --> 01:16:27,940 They're not stopping. 638 01:16:28,620 --> 01:16:29,620 Neither are we. 639 01:17:44,450 --> 01:17:45,450 That's Yale. 640 01:17:46,090 --> 01:17:47,170 Oh, my God. 641 01:17:48,990 --> 01:17:49,990 Don't let's be. 642 01:17:51,190 --> 01:17:52,190 Let her rip. 643 01:18:04,110 --> 01:18:07,190 Oh, I will fuck him in hell. 644 01:18:15,720 --> 01:18:18,260 That really pissed him off, all right. More than I planned. Come on. 645 01:18:28,000 --> 01:18:29,240 Thanks for letting him come along. 646 01:18:29,920 --> 01:18:31,360 Shut up. Run faster. 647 01:18:31,700 --> 01:18:32,700 Don't flip. 648 01:18:33,880 --> 01:18:34,880 Very fun. 649 01:19:32,910 --> 01:19:34,250 Not like a pro. 650 01:19:34,730 --> 01:19:36,830 How many more of those traps you got around here? 651 01:19:37,090 --> 01:19:38,090 Enough, I hope. 652 01:19:42,730 --> 01:19:45,010 Come over here. 653 01:19:45,230 --> 01:19:46,230 No! 654 01:19:52,150 --> 01:19:53,150 Remember me? 655 01:20:12,430 --> 01:20:13,570 You've been following us for months. 656 01:20:15,410 --> 01:20:18,910 Years. That means very little to us, because we have all we can take. 657 01:20:19,150 --> 01:20:20,150 Who are you? 658 01:20:20,410 --> 01:20:21,410 You still don't remember? 659 01:20:22,690 --> 01:20:23,690 Disappoint me. 660 01:20:23,790 --> 01:20:27,410 But that's way down the list of reasons why I have to kill you. 661 01:22:13,960 --> 01:22:15,180 How about a little help, huh? 662 01:22:15,500 --> 01:22:16,580 How about a lot of help? 663 01:22:30,860 --> 01:22:33,840 No, no, no, that's holy water. Pour it into the stump. Into the stump! 664 01:22:34,760 --> 01:22:36,860 Oh, jeez. 665 01:22:43,540 --> 01:22:47,700 Come on, more blood! 666 01:22:51,880 --> 01:22:53,620 Take it in the fire until it burns. 667 01:23:09,740 --> 01:23:10,740 What's that smell? 668 01:23:10,800 --> 01:23:12,840 Priest. Medium rare, I think. 669 01:23:15,460 --> 01:23:16,520 It's getting dark. 670 01:23:17,360 --> 01:23:21,500 They're gonna get more powerful. We can't laze about or they'll... Find us? 671 01:23:25,980 --> 01:23:28,520 Get her! 672 01:23:28,980 --> 01:23:30,320 The priest is mine! 673 01:24:12,430 --> 01:24:13,590 But at least a bit familiar? 674 01:24:14,730 --> 01:24:16,530 It was white and big to me. 675 01:24:17,470 --> 01:24:20,850 Well, bloodstains are hard to get out, especially in the blood of a hell spawn 676 01:24:20,850 --> 01:24:21,850 like you. 677 01:24:24,430 --> 01:24:25,910 What's the matter? You were lovers once. 678 01:24:26,510 --> 01:24:28,350 He was a priest. You corrupted that. 679 01:24:28,930 --> 01:24:31,210 But then he moved into the desert and became a minister. 680 01:24:34,490 --> 01:24:36,110 That wasn't good enough for you. 681 01:24:37,990 --> 01:24:39,010 Oh, my God. 682 01:24:55,180 --> 01:24:58,680 You can't stand the sound of a crying baby, even if it's not your own. 683 01:24:59,140 --> 01:25:02,820 Although this one is as much as yours, as I was. 684 01:25:12,200 --> 01:25:18,660 I'm not sorry that I did not turn into the gray -haired fat mommy Owen wanted. 685 01:25:27,850 --> 01:25:30,610 You're as beautiful now, Mother, as the first day I hated you. 686 01:25:42,270 --> 01:25:46,950 Got her, Priest. 687 01:25:47,910 --> 01:25:50,850 You stop whatever hellish thing you're doing to Cindy and let her go. 688 01:25:51,430 --> 01:25:54,470 You let her go, or I will kill this one. 689 01:25:55,030 --> 01:25:56,030 We're killing her. 690 01:25:57,320 --> 01:25:59,280 It won't save you any more than all the others you've killed. 691 01:25:59,600 --> 01:26:06,560 I still killed this one who became your whore, but who started out as my mother. 692 01:26:07,680 --> 01:26:08,820 No, please don't. 693 01:26:09,840 --> 01:26:10,840 I love her. 694 01:26:12,060 --> 01:26:16,540 I did it all because I love her. Killing a love is still killing, and killing 695 01:26:16,540 --> 01:26:18,320 like you do, out of hate. 696 01:26:18,560 --> 01:26:19,560 Is it any better? 697 01:26:20,820 --> 01:26:24,540 No, that sword cuts both ways, don't you think, priest? 698 01:26:25,200 --> 01:26:26,880 I could have believed in all my life. 699 01:26:27,520 --> 01:26:28,520 That's for sure. 700 01:28:41,340 --> 01:28:45,460 If you'd have been killed by a vampire and unwillingly, you would have turned 701 01:28:45,460 --> 01:28:47,840 soon. I was just along for the ride. 702 01:28:50,620 --> 01:28:51,620 When did you know? 703 01:28:52,620 --> 01:28:53,620 Last night. 704 01:28:54,140 --> 01:28:55,180 Trusting the wrong people. 705 01:28:55,600 --> 01:28:57,480 That's fucked me up plenty of times. 706 01:28:57,700 --> 01:29:00,820 You said you've been fucked over by trusting the wrong people. Why didn't 707 01:29:00,820 --> 01:29:04,600 say trusting the wrong vampires, huh? You've cleaned out that lay of all the 708 01:29:04,600 --> 01:29:05,600 vampires for me. 709 01:29:12,010 --> 01:29:15,750 Now, I can live there nicely, all by myself. 710 01:29:17,130 --> 01:29:19,530 I've been starving since I met you. 711 01:30:43,050 --> 01:30:44,050 Don't do that! 712 01:31:23,050 --> 01:31:24,470 We could have a place like this. 713 01:31:25,870 --> 01:31:26,870 Kids. 714 01:31:29,110 --> 01:31:31,290 Everything these people have. 715 01:31:33,010 --> 01:31:34,010 Yeah. 716 01:31:35,970 --> 01:31:37,550 Wouldn't that just be horrible? 48263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.