All language subtitles for Samurai.Priest.Vampire.Hunter.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,170 --> 00:00:35,070
Once representing an unlimited supply of
food,
2
00:00:35,610 --> 00:00:41,530
years of drug and lifestyle
3
00:00:41,530 --> 00:00:48,510
excesses had left most of the human race
4
00:00:48,510 --> 00:00:53,510
undefended for consumption.
5
00:00:56,510 --> 00:01:00,790
Faced with the possibility of starvation
if this kept up,
6
00:01:08,910 --> 00:01:14,510
Different colonies of vampires developed
with the intent of overthrowing each
7
00:01:14,510 --> 00:01:15,510
other.
8
00:01:19,330 --> 00:01:21,930
Blood was all that mattered.
9
00:02:04,740 --> 00:02:06,180
Water is coming.
10
00:02:44,110 --> 00:02:45,870
Oh, look at that.
11
00:02:46,690 --> 00:02:48,970
Did you see the back bumper on that?
12
00:02:52,950 --> 00:02:55,450
Rip that shit apart, brother. What?
13
00:03:17,200 --> 00:03:21,300
hey good looking you want to party
14
00:03:21,300 --> 00:03:27,640
do you want me to blow your mind
15
00:04:35,850 --> 00:04:36,850
Come on.
16
00:05:36,560 --> 00:05:38,320
it will. Get back there and cook those
burgers, man.
17
00:05:40,920 --> 00:05:41,920
Call the sheriff, man!
18
00:06:54,800 --> 00:06:56,080
So you still want to fuck me?
19
00:06:57,660 --> 00:06:58,660
Yes.
20
00:08:04,750 --> 00:08:05,850
Did you know better than us?
21
00:10:31,069 --> 00:10:32,069
Oh, you're good.
22
00:10:32,610 --> 00:10:34,730
But I used to travel these roads in a
covered wagon.
23
00:11:25,320 --> 00:11:26,880
Oh, shite, not again.
24
00:11:28,720 --> 00:11:30,160
Help me get her to the couch.
25
00:11:31,100 --> 00:11:32,660
I couldn't help it.
26
00:11:39,120 --> 00:11:40,420
Someone was chasing us.
27
00:11:41,720 --> 00:11:44,820
It could have been another cook or that
same guy.
28
00:11:45,160 --> 00:11:46,260
I'm so hungry.
29
00:11:46,840 --> 00:11:49,400
Hungry? I'm bloody starving, love.
30
00:11:49,680 --> 00:11:54,040
But I've been sucking on me own arm
again rather than risk exposing us all.
31
00:11:57,170 --> 00:11:58,170
Sorry, sister.
32
00:11:58,430 --> 00:12:00,430
This is for recycling purposes only.
33
00:12:07,890 --> 00:12:08,890
I'm sick of this.
34
00:12:09,790 --> 00:12:11,790
We need clean up a lot.
35
00:12:12,150 --> 00:12:13,150
All right.
36
00:12:13,570 --> 00:12:16,590
Well, let's state in the obvious part of
our plan to actually do something about
37
00:12:16,590 --> 00:12:17,549
it then.
38
00:12:17,550 --> 00:12:20,530
I'm not sure, but it's time we got out
of here.
39
00:12:23,050 --> 00:12:24,050
Where's Yayo?
40
00:12:24,290 --> 00:12:26,010
Seems she's got a hot date.
41
00:12:38,250 --> 00:12:39,250
a freak are you?
42
00:12:39,950 --> 00:12:41,090
You'll find out soon enough.
43
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Wait, wait, wait, wait, wait.
44
00:13:11,480 --> 00:13:13,580
Look, I got to tell you something.
45
00:13:14,500 --> 00:13:17,100
I had crabs like eight years ago.
46
00:13:18,360 --> 00:13:20,400
He kind of just went away.
47
00:13:21,100 --> 00:13:22,800
So I figured I'd just be honest and tell
you.
48
00:13:23,560 --> 00:13:24,840
I got some condoms.
49
00:13:25,980 --> 00:13:27,600
Got some dental dams in the car.
50
00:13:27,840 --> 00:13:28,900
We can get up in there.
51
00:13:41,000 --> 00:13:42,920
You pigs already polluted the air and
the water.
52
00:13:43,320 --> 00:13:44,640
Why'd you have to ruin this too?
53
00:15:10,579 --> 00:15:11,960
Baxter, we gotta talk.
54
00:15:12,260 --> 00:15:13,680
I can't do this anymore.
55
00:15:13,920 --> 00:15:15,140
We gotta relocate or something.
56
00:15:15,500 --> 00:15:18,080
We're out. We were gonna leave without
you. Start packing your drinks.
57
00:15:20,420 --> 00:15:22,440
I don't need anything at a shithole.
58
00:15:22,820 --> 00:15:23,820
Let's just go.
59
00:15:25,140 --> 00:15:26,140
Do you have pun then?
60
00:15:27,620 --> 00:15:28,620
Yes.
61
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
We have to leave.
62
00:15:37,140 --> 00:15:38,300
Are you feeling any better?
63
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
No.
64
00:15:40,140 --> 00:15:41,920
Our blood tastes steel now.
65
00:15:44,800 --> 00:15:46,860
Look, you tried. It's enough for me.
66
00:15:49,900 --> 00:15:51,480
But it's not enough for all of us.
67
00:16:04,160 --> 00:16:05,840
Gotta be incognito, eh?
68
00:16:07,400 --> 00:16:08,440
The plan is this.
69
00:16:09,120 --> 00:16:10,140
First we need to refill.
70
00:16:10,900 --> 00:16:12,660
Then we need to find out exactly what's
going on.
71
00:16:13,200 --> 00:16:14,260
Where are we going to go?
72
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
We're going to L .A.
73
00:16:16,180 --> 00:16:17,940
We're going to L .A. for clean blood.
74
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
Don't look at me.
75
00:16:21,180 --> 00:16:22,180
Ain't my plan.
76
00:16:22,400 --> 00:16:23,860
Well, we actually agree to something.
77
00:16:24,540 --> 00:16:25,540
Amen to that.
78
00:16:46,709 --> 00:16:48,310
Burning. Cut it out.
79
00:16:48,610 --> 00:16:50,230
A lot of it died that way.
80
00:16:50,990 --> 00:16:51,990
Used to me.
81
00:16:52,090 --> 00:16:53,110
That's what makes it funny.
82
00:18:15,400 --> 00:18:19,200
Next town, we need to fill up on gas and
boat.
83
00:18:19,820 --> 00:18:20,820
Boat.
84
00:18:54,540 --> 00:18:57,500
Okay, Sid, Sid, I want you to take a
look around, all right?
85
00:18:58,440 --> 00:19:00,940
Yale, Yale, try not to make too big a
thing.
86
00:19:01,540 --> 00:19:02,540
Don't look at me.
87
00:19:02,680 --> 00:19:03,920
Your girl's a troublemaker.
88
00:19:05,560 --> 00:19:07,480
Sid, I'm gonna take a look around back,
okay?
89
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
Be good.
90
00:19:10,760 --> 00:19:11,840
Not fucking likely.
91
00:19:37,899 --> 00:19:40,460
Yummy. Looking good enough today.
92
00:19:46,440 --> 00:19:47,580
Oh, shit.
93
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Excuse me.
94
00:19:53,620 --> 00:19:55,020
What are you traveling to?
95
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
Hollywood.
96
00:20:04,160 --> 00:20:05,420
You're coming in here too?
97
00:20:12,810 --> 00:20:15,810
You ever make it with one of those
golden darlings before?
98
00:20:16,530 --> 00:20:17,530
She's me?
99
00:20:18,650 --> 00:20:20,530
No. Are you kidding?
100
00:20:21,330 --> 00:20:22,810
I've never done anything like that.
101
00:20:25,050 --> 00:20:26,150
But I'd like to, though.
102
00:20:29,190 --> 00:20:32,730
I use a woman's room because it's a lot
cleaner, you know?
103
00:20:33,850 --> 00:20:36,250
Ladies, they don't piss all over the
floor like men do.
104
00:20:40,390 --> 00:20:41,390
How do I look?
105
00:20:41,520 --> 00:20:42,520
You look better without.
106
00:20:43,580 --> 00:20:44,580
Okay.
107
00:20:45,040 --> 00:20:47,440
Well, then, what are your most popular
items in here?
108
00:20:47,980 --> 00:20:53,800
Well, actually, especially on weekends,
condoms are our best seller.
109
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
Really?
110
00:20:58,260 --> 00:20:59,720
Well, then, we'll take some of those.
111
00:21:03,700 --> 00:21:07,340
I'm sorry I didn't scare you, but this I
do mean.
112
00:21:07,980 --> 00:21:10,060
Did you hear something?
113
00:21:10,620 --> 00:21:13,460
That's probably just my stomach
growling.
114
00:21:22,900 --> 00:21:26,740
You act like you've never been with a
woman before.
115
00:21:27,800 --> 00:21:29,800
Well, no. Not like you mean.
116
00:21:30,200 --> 00:21:31,820
Not like I mean, for sure.
117
00:21:32,940 --> 00:21:33,940
What's that?
118
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
I'm not finished.
119
00:21:37,820 --> 00:21:38,820
Come on, father.
120
00:21:40,880 --> 00:21:42,280
You've been a good boy, right?
121
00:21:42,900 --> 00:21:43,900
No drug?
122
00:21:45,060 --> 00:21:47,800
Maybe just too much beer once in a
while.
123
00:21:48,860 --> 00:21:50,040
Only once in a while.
124
00:21:54,100 --> 00:21:55,100
Goodbye.
125
00:22:01,660 --> 00:22:05,400
Now look, lover boy.
126
00:22:05,980 --> 00:22:09,760
You keep your eyes right here, and
you'll like what's...
127
00:22:16,140 --> 00:22:17,140
Oh, it's nothing.
128
00:22:18,500 --> 00:22:19,520
Watch me.
129
00:22:20,480 --> 00:22:21,620
Only me.
130
00:22:24,500 --> 00:22:26,060
I feel so nice.
131
00:22:51,310 --> 00:22:53,610
Beautiful as my mother looked at her
wedding picture.
132
00:23:23,600 --> 00:23:25,120
He's the one who's been hunting our
crime.
133
00:23:26,680 --> 00:23:29,800
This isn't your church, Holy Moose, but
it will be your grave.
134
00:23:31,620 --> 00:23:33,160
Cut this Christ's liquor deep.
135
00:25:02,600 --> 00:25:04,200
They're never in a hurry to go back to
hell.
136
00:26:14,540 --> 00:26:16,720
This used to be a quiet town. Now you've
got to lock your doors.
137
00:26:17,340 --> 00:26:19,000
I'm sure you heard what happened today,
right?
138
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
Yeah.
139
00:26:21,620 --> 00:26:22,860
Well, there's these two guys.
140
00:26:23,080 --> 00:26:24,080
They found them.
141
00:26:25,400 --> 00:26:28,480
Their blood was completely drained from
their body.
142
00:26:30,320 --> 00:26:32,780
And that happened right up the road.
143
00:26:34,440 --> 00:26:35,440
Really?
144
00:26:36,080 --> 00:26:38,160
Really. That's very interesting.
145
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
Interesting.
146
00:26:41,040 --> 00:26:42,340
That's what you call people dying?
147
00:26:49,390 --> 00:26:50,390
What'll it be, Father?
148
00:26:51,230 --> 00:26:52,230
Whiskey.
149
00:27:11,010 --> 00:27:12,290
Well, it ain't funny, is it?
150
00:27:13,010 --> 00:27:14,010
You got that right.
151
00:27:21,969 --> 00:27:22,969
Leave it.
152
00:27:31,190 --> 00:27:33,410
Well, two of a kind, huh?
153
00:27:34,350 --> 00:27:36,490
Well, you two can be rude to each other.
154
00:27:37,270 --> 00:27:38,690
Because I got something to do.
155
00:27:47,130 --> 00:27:50,570
And so why are we stopping again?
156
00:27:56,300 --> 00:27:58,060
This is even more pure.
157
00:27:58,380 --> 00:27:59,920
Looks a bit dodgy to me.
158
00:28:02,360 --> 00:28:03,420
Can you smell them?
159
00:28:03,660 --> 00:28:05,500
Yeah, I can. What are we waiting for?
160
00:28:22,500 --> 00:28:23,840
Honey, are you awake?
161
00:29:43,850 --> 00:29:44,850
Is that your van out there?
162
00:29:45,390 --> 00:29:46,390
Who wants to know?
163
00:29:47,090 --> 00:29:48,090
Well, I...
164
00:30:50,960 --> 00:30:51,960
What the hell is going on?
165
00:30:53,800 --> 00:30:56,160
It's a little unfinished, so just relax.
166
00:30:56,460 --> 00:30:57,500
Relax? Okay.
167
00:30:58,280 --> 00:31:00,600
Relax is not high on my list at the
moment.
168
00:31:01,600 --> 00:31:03,860
You are one raw motherfucker, aren't
you?
169
00:31:04,140 --> 00:31:08,160
Is that some way to talk to a priest? A
priest? A priest who drinks whiskey and
170
00:31:08,160 --> 00:31:10,280
kills people with a samurai sword? Are
you done?
171
00:31:10,520 --> 00:31:11,980
Look, lady, I don't have the time.
172
00:31:12,420 --> 00:31:14,180
The name is Roxy.
173
00:31:15,860 --> 00:31:16,860
All right, Rodney.
174
00:31:17,020 --> 00:31:17,999
You all right?
175
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Yeah.
176
00:31:19,600 --> 00:31:21,220
A little freak, but... I'm okay.
177
00:32:00,560 --> 00:32:01,800
I thought I heard a noise outside.
178
00:32:11,120 --> 00:32:13,600
Did you check the babies?
179
00:32:13,920 --> 00:32:15,340
Yeah, I just did. They're fine.
180
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
It's okay.
181
00:32:18,940 --> 00:32:20,080
You're all right.
182
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
Sorry.
183
00:32:25,540 --> 00:32:27,000
Get yourself cleaned up.
184
00:32:28,560 --> 00:32:29,560
Bang.
185
00:32:36,430 --> 00:32:38,690
Let's see now. Where was I? Yeah, I
remember.
186
00:32:38,990 --> 00:32:40,610
Is that your van outside?
187
00:32:40,950 --> 00:32:41,809
Yeah, it was.
188
00:32:41,810 --> 00:32:42,810
Give me the keys.
189
00:32:42,930 --> 00:32:43,689
Say what?
190
00:32:43,690 --> 00:32:45,050
I'm not going to repeat myself.
191
00:32:45,270 --> 00:32:48,170
Well, then maybe you can blow yourself
because I'm not giving you the keys.
192
00:33:09,680 --> 00:33:10,940
You hit me, motherfucker.
193
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
Okay.
194
00:33:14,400 --> 00:33:15,400
Where to?
195
00:33:16,520 --> 00:33:18,120
What the hell was that thing?
196
00:33:18,340 --> 00:33:19,600
You saw it. You know what it was.
197
00:33:19,980 --> 00:33:21,540
So vampires are for real.
198
00:33:22,340 --> 00:33:23,920
Stakes in the heart, coffins.
199
00:33:24,480 --> 00:33:27,580
They only come out at night. All that.
That's pop culture bullshit.
200
00:33:28,380 --> 00:33:29,600
There's all kinds of vampires.
201
00:33:29,820 --> 00:33:31,780
Yeah, just like all kinds of people.
Yeah, that's right.
202
00:33:32,020 --> 00:33:34,640
And all kinds of people fight amongst
themselves. So do vampires.
203
00:34:05,630 --> 00:34:09,650
I want to take it back.
204
00:34:10,870 --> 00:34:13,190
But did you... I don't want anymore.
205
00:34:14,170 --> 00:34:15,949
Seems like the thing to do.
206
00:34:18,710 --> 00:34:20,090
That feels so good.
207
00:34:22,050 --> 00:34:23,810
Try a bit without stopping.
208
00:34:29,949 --> 00:34:30,949
Okay.
209
00:34:31,590 --> 00:34:32,730
Whatever makes you happy.
210
00:34:33,750 --> 00:34:34,770
I'll get the other one.
211
00:34:46,469 --> 00:34:47,510
Who are we chasing?
212
00:34:49,489 --> 00:34:50,489
There's four of them.
213
00:34:51,590 --> 00:34:53,650
I've been chasing them for as long as I
can remember.
214
00:34:54,929 --> 00:34:58,790
But I'm noticing more and more they're
growing weak. They need their pure
215
00:34:59,880 --> 00:35:04,280
They're becoming extinct and fighting
amongst themselves for the remaining
216
00:35:04,280 --> 00:35:05,038
of us.
217
00:35:05,040 --> 00:35:08,000
Why? You're not telling me that there
are more of them than us.
218
00:35:09,320 --> 00:35:13,040
No, but... How do I explain this to you?
219
00:35:17,820 --> 00:35:20,860
This rig of yours, it can run on any
kind of gas.
220
00:35:22,740 --> 00:35:26,260
Well, let's say you had a high
-performance aeromobile, but it's got to
221
00:35:26,260 --> 00:35:29,320
high test and be tuned to perfection or
it can't get out of the gate.
222
00:35:30,230 --> 00:35:31,230
Vampires are the same.
223
00:35:32,510 --> 00:35:34,590
They live forever. They do amazing
things.
224
00:35:35,750 --> 00:35:36,790
But they live on blood.
225
00:35:37,290 --> 00:35:41,890
And if there's a hint of bad blood, one
of the victims fouls up their system.
226
00:35:44,010 --> 00:35:48,170
So, a diabetes, alcohol, and drugs.
227
00:35:49,330 --> 00:35:52,710
The water we drink, the food we eat,
hell, most of us are so polluted we're
228
00:35:52,710 --> 00:35:53,710
inedible.
229
00:35:54,110 --> 00:35:55,890
Well, then they are righteously both.
230
00:35:56,610 --> 00:35:57,770
That makes them more dangerous.
231
00:35:58,490 --> 00:36:00,090
They're ravenous red, pure blood.
232
00:36:01,690 --> 00:36:02,690
Let's hit it.
233
00:36:07,470 --> 00:36:10,710
I know I heard something.
234
00:36:13,210 --> 00:36:14,210
I do too.
235
00:36:22,190 --> 00:36:23,190
She's gone!
236
00:36:24,690 --> 00:36:25,790
She's still sleeping.
237
00:36:41,290 --> 00:36:42,290
Why are we stopping?
238
00:36:42,990 --> 00:36:44,450
They've been here. Maybe still are.
239
00:36:45,590 --> 00:36:47,050
What are you, psychic or something?
240
00:36:47,330 --> 00:36:48,330
Or something.
241
00:37:20,140 --> 00:37:21,560
At least the babies are still alive.
242
00:37:28,080 --> 00:37:29,080
Don't do that!
243
00:37:32,100 --> 00:37:33,100
Damn.
244
00:37:34,180 --> 00:37:36,500
This group here has it out for families
and kids.
245
00:38:14,280 --> 00:38:15,360
Damn vampire baby.
246
00:38:16,300 --> 00:38:17,300
They're the worst.
247
00:38:34,180 --> 00:38:35,540
And there's two cribs here.
248
00:38:37,900 --> 00:38:39,620
So that means there's got to be another
one.
249
00:38:44,930 --> 00:38:48,070
And if you want to learn how to survive,
keep your eyes peeled and take notes.
250
00:38:48,110 --> 00:38:49,110
Come on.
251
00:39:14,670 --> 00:39:16,310
Yeah, better than Brandon's blood.
252
00:39:17,090 --> 00:39:18,290
What's a pothole's name?
253
00:39:18,570 --> 00:39:20,490
Well, I would have avoided that if I
could see.
254
00:39:22,910 --> 00:39:24,750
Someone's wig is blocking my view.
255
00:39:24,970 --> 00:39:29,150
I gotta keep my fans from recognizing
me. What fans? That was 90 years ago
256
00:39:29,290 --> 00:39:30,750
You know those people? They're long
dead.
257
00:39:31,110 --> 00:39:35,210
God damn it. You said you'd obey the
speed limit, not attract the coppers. I
258
00:39:35,210 --> 00:39:36,210
did.
259
00:39:36,450 --> 00:39:37,450
Fuck!
260
00:40:04,620 --> 00:40:05,620
Driver's license and registration.
261
00:40:18,740 --> 00:40:19,740
Get out of the car.
262
00:40:20,520 --> 00:40:22,600
You heard him! All of you get out now!
263
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
Out of the car.
264
00:40:27,300 --> 00:40:28,380
Put your hands on the hood.
265
00:40:37,070 --> 00:40:38,070
Search him.
266
00:40:38,090 --> 00:40:39,770
Probably I'll carry him.
267
00:40:40,470 --> 00:40:41,490
Grab him.
268
00:40:51,230 --> 00:40:52,830
Don't you straighten me out.
269
00:40:55,850 --> 00:40:56,850
Sorry, sweetie.
270
00:40:57,210 --> 00:40:58,510
I don't fuck trash.
271
00:40:59,830 --> 00:41:00,830
Throw that.
272
00:41:01,690 --> 00:41:04,270
Some guys like trash.
273
00:41:05,020 --> 00:41:08,060
All right, little lady, let him go. You
suckers don't know who you're dealing
274
00:41:08,060 --> 00:41:09,060
with.
275
00:41:17,280 --> 00:41:21,260
Well, looks like your other one doesn't
know who he's dealing with.
276
00:41:21,760 --> 00:41:23,380
I don't need these.
277
00:41:34,730 --> 00:41:36,850
You better stop drinking, or we'll just
kill each other.
278
00:41:38,210 --> 00:41:39,870
We outnumber them. Let's get it on.
279
00:41:40,310 --> 00:41:41,310
Yeah, let's see.
280
00:41:42,990 --> 00:41:43,990
There's a pureblood.
281
00:41:44,310 --> 00:41:47,250
He's been following us. You let us go,
you can have him.
282
00:41:49,010 --> 00:41:51,670
There's a dip in that road. We just came
from that road, and he's coming around
283
00:41:51,670 --> 00:41:52,448
that bend.
284
00:41:52,450 --> 00:41:53,590
Why should I trust you?
285
00:41:53,950 --> 00:41:56,870
Well, you look like you've been around
long enough to remember when we were the
286
00:41:56,870 --> 00:41:57,808
hunted.
287
00:41:57,810 --> 00:42:01,070
When there was honor amongst thieves, so
to speak.
288
00:42:01,410 --> 00:42:02,410
What do you mean?
289
00:42:02,990 --> 00:42:04,170
We don't have much time.
290
00:42:05,090 --> 00:42:06,090
Get her off me.
291
00:42:10,690 --> 00:42:16,750
If my problem is I watch too many
movies, yours is you don't watch a
292
00:42:17,530 --> 00:42:19,210
I'll put that on my to -do list.
293
00:42:19,750 --> 00:42:21,370
That should be a long list by now.
294
00:43:09,270 --> 00:43:10,930
You ready back there, Fowler?
295
00:43:12,070 --> 00:43:13,070
Just about.
296
00:43:13,270 --> 00:43:15,110
Would you like to see the registration
officer?
297
00:43:15,990 --> 00:43:16,990
Oh, yeah.
298
00:43:20,750 --> 00:43:21,910
Can you help me?
299
00:43:22,870 --> 00:43:23,990
The guy I'm with?
300
00:43:27,400 --> 00:43:28,700
He thinks we're chasing vampires.
301
00:43:29,440 --> 00:43:30,440
Really?
302
00:43:31,140 --> 00:43:32,940
You see that silver bucket back there?
303
00:43:34,720 --> 00:43:35,980
There's a baby inside it.
304
00:43:37,340 --> 00:43:39,660
He thinks it's a vampire baby.
305
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
How about that?
306
00:43:49,600 --> 00:43:51,600
I've seen some wild shit last night.
307
00:43:53,020 --> 00:43:54,600
I don't know, vampires? Move!
308
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
Dead yet?
309
00:44:28,580 --> 00:44:29,580
Getting there.
310
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
What are you doing?
311
00:44:31,240 --> 00:44:36,080
Well, to be specific, I have to get my
sword out of his hand to cut out their
312
00:44:36,080 --> 00:44:37,380
hearts and destroy them.
313
00:44:50,580 --> 00:44:51,580
Hollywood.
314
00:44:53,380 --> 00:44:54,520
You wanted to see it.
315
00:44:54,860 --> 00:44:55,860
There it is.
316
00:44:57,480 --> 00:44:58,480
Come on, love.
317
00:45:06,940 --> 00:45:07,940
There?
318
00:45:08,960 --> 00:45:11,020
What did you expect, a castle with
flying monkeys?
319
00:45:35,950 --> 00:45:38,110
The kids around here know this is a
vampire house?
320
00:45:38,750 --> 00:45:40,350
Kids know, but the adults don't believe.
321
00:45:41,630 --> 00:45:42,630
Except you.
322
00:45:43,590 --> 00:45:44,590
Kids know.
323
00:46:21,960 --> 00:46:23,080
I'm just a child at heart.
324
00:46:24,200 --> 00:46:25,400
Let's check this place out.
325
00:46:35,280 --> 00:46:36,680
They've got all the windows covered.
326
00:46:37,400 --> 00:46:40,780
Yeah, it must be like those old -time
movie vampires can't stand the light.
327
00:46:42,440 --> 00:46:45,660
But you just said they're movie
vampires, so they'll be sleeping in
328
00:46:45,660 --> 00:46:46,900
what's it called? Yeah.
329
00:46:47,840 --> 00:46:49,380
That would be boxes of bird.
330
00:46:49,620 --> 00:46:50,620
Yeah, exactly.
331
00:46:53,400 --> 00:46:54,660
You telling me to stay out here?
332
00:46:55,040 --> 00:46:57,540
In my experience, the safest number is
one.
333
00:48:59,530 --> 00:49:01,090
There it is. What?
334
00:49:02,430 --> 00:49:04,510
What you wanted to see. Go check it out.
335
00:49:08,130 --> 00:49:09,450
I'll just wait for that.
336
00:49:10,810 --> 00:49:12,310
We're a Marilyn Monroe star.
337
00:49:13,990 --> 00:49:14,990
No way.
338
00:49:23,310 --> 00:49:24,610
Legend meets reality.
339
00:49:24,990 --> 00:49:26,870
Welcome to the City of Angels.
340
00:49:41,880 --> 00:49:43,920
No, just a horse.
341
00:49:44,500 --> 00:49:45,580
It's staying in a lot.
342
00:49:46,920 --> 00:49:47,920
Yeah.
343
00:49:48,180 --> 00:49:49,520
Oh, I'd love to, huh?
344
00:49:50,820 --> 00:49:52,000
Yeah, I know what that is.
345
00:49:53,160 --> 00:49:54,160
Yeah, okay.
346
00:49:54,320 --> 00:49:55,320
Until then.
347
00:49:58,840 --> 00:49:59,840
We going someplace?
348
00:50:00,900 --> 00:50:03,220
Yeah, we gotta cover our track before
sundown.
349
00:50:06,860 --> 00:50:07,860
Right now?
350
00:50:09,020 --> 00:50:10,080
That's almost sundown.
351
00:50:10,540 --> 00:50:12,900
How about I introduce you guys to my old
friend?
352
00:50:28,780 --> 00:50:31,700
This isn't done.
353
00:50:34,600 --> 00:50:35,700
They got a connection.
354
00:50:36,540 --> 00:50:37,920
Max sold them that planet.
355
00:50:38,520 --> 00:50:42,640
you don't think there'd be more in the
french be my guess
356
00:50:42,640 --> 00:50:48,220
hey check this out
357
00:50:48,220 --> 00:50:55,100
when was the last time you saw one of
these um like never see
358
00:50:55,100 --> 00:50:55,740
anybody come
359
00:50:55,740 --> 00:51:02,400
oh
360
00:51:02,400 --> 00:51:03,780
bloody hell
361
00:51:05,480 --> 00:51:08,940
Maybe they're so traditional they can't
stand running water. See, it's a mosque
362
00:51:08,940 --> 00:51:11,280
or something. God, these friends of
yours are pigs.
363
00:51:11,540 --> 00:51:12,600
I mean, just look at this place.
364
00:51:17,700 --> 00:51:18,700
This is pure.
365
00:51:19,520 --> 00:51:21,580
They must have plenty if there's enough
to waste.
366
00:51:25,220 --> 00:51:26,380
What is that?
367
00:51:29,380 --> 00:51:30,840
No, this doesn't add up to me.
368
00:51:32,100 --> 00:51:33,680
It's been a while since we've seen them.
369
00:51:34,380 --> 00:51:37,020
They may have, you know, gone downhill.
370
00:51:37,600 --> 00:51:38,620
Gone feral?
371
00:51:40,080 --> 00:51:41,080
No, maybe.
372
00:51:42,520 --> 00:51:43,720
Quick, Ford, stop again.
373
00:51:50,480 --> 00:51:53,320
Better get your vampire butts over here.
The party's starting.
374
00:51:55,260 --> 00:51:56,980
Sure. What's that address again?
375
00:51:57,300 --> 00:51:58,300
Cielo Drive.
376
00:51:58,420 --> 00:51:59,420
Last hour.
377
00:51:59,520 --> 00:52:02,220
It's a dead -end road. You can't miss
it. Better hurry.
378
00:52:02,460 --> 00:52:03,640
It's your kind of party.
379
00:52:06,420 --> 00:52:12,940
Yeah, we'll be there soon. Did they buy
it?
380
00:52:13,960 --> 00:52:14,960
I don't know.
381
00:52:16,460 --> 00:52:17,720
Whose house is this?
382
00:52:18,480 --> 00:52:20,960
They call themselves the Gold Street
Gang.
383
00:52:21,340 --> 00:52:22,340
Are they like us?
384
00:52:22,580 --> 00:52:24,500
The last we heard, it was down to one
couple.
385
00:52:24,820 --> 00:52:26,080
They helped Baxter here.
386
00:52:26,740 --> 00:52:30,880
How would you put it, Baxter? You might
say, they made me who I am today.
387
00:52:31,690 --> 00:52:35,610
I just figured they'd show us the ropes
about L .A., the blood, etc.
388
00:52:36,370 --> 00:52:37,630
But they're nighters.
389
00:52:38,130 --> 00:52:39,930
They'd be in our way and vice versa.
390
00:52:40,250 --> 00:52:41,510
I'll believe there'd be enough to go
around.
391
00:52:44,330 --> 00:52:45,249
All right.
392
00:52:45,250 --> 00:52:48,470
Well, let's go. They shouldn't be too
hard to pick out of a crowd.
393
00:52:55,770 --> 00:52:56,870
Where are your things at?
394
00:52:57,610 --> 00:52:58,610
Come in, anyways.
395
00:53:11,839 --> 00:53:13,680
Thank you.
396
00:53:30,920 --> 00:53:33,060
I haven't seen this many in one place
forever.
397
00:53:34,060 --> 00:53:35,060
It's incredible.
398
00:53:35,920 --> 00:53:37,640
And they're all at peace with each
other.
399
00:53:37,900 --> 00:53:40,980
You know what it must be like, Max?
Don't be profane.
400
00:53:42,400 --> 00:53:43,400
Heaven.
401
00:53:44,680 --> 00:53:45,680
Oh,
402
00:53:45,900 --> 00:53:46,900
stop it.
403
00:53:47,920 --> 00:53:49,260
Oh, sorry.
404
00:53:52,600 --> 00:53:58,600
Let me get blood all around.
405
00:53:59,320 --> 00:54:00,320
Sure.
406
00:54:04,650 --> 00:54:05,650
Have you seen Max around?
407
00:54:05,950 --> 00:54:09,130
Oh, I haven't seen him. But I'm sure
he's around here somewhere.
408
00:54:12,850 --> 00:54:14,790
Bathroom? Last door on your left.
409
00:54:15,110 --> 00:54:16,110
Don't treat that.
410
00:54:23,670 --> 00:54:24,649
Hey, Max.
411
00:54:24,650 --> 00:54:25,970
You seen any sign of him yet?
412
00:54:26,450 --> 00:54:28,350
No. It's a big party.
413
00:54:28,830 --> 00:54:29,830
Have a look around.
414
00:54:32,350 --> 00:54:33,490
Hey, let's just split up.
415
00:54:34,060 --> 00:54:35,060
and see what we can find.
416
00:55:06,030 --> 00:55:07,030
Yeah, just a second.
417
00:55:16,370 --> 00:55:17,690
How's the party going out there?
418
00:55:18,830 --> 00:55:22,790
Guys all drunk and passed out. Chicks
start making out with each other again.
419
00:55:23,990 --> 00:55:28,310
Yeah. Why is it all these fakey female
vampire types? They're all pussy.
420
00:55:29,710 --> 00:55:31,210
Sure they hit on you, huh, princess?
421
00:55:31,590 --> 00:55:32,870
I wouldn't give them a chance.
422
00:55:37,000 --> 00:55:38,340
Movies would move like that.
423
00:55:38,700 --> 00:55:40,380
Shall I use the view? Picture.
424
00:55:42,800 --> 00:55:43,800
Movies, Annie.
425
00:55:44,000 --> 00:55:45,280
You're too young to remember.
426
00:55:45,780 --> 00:55:46,840
I'm not that young.
427
00:55:47,540 --> 00:55:49,020
You're too young in my book.
428
00:55:54,300 --> 00:55:56,580
Hey, is that movie old enough for you to
be in it?
429
00:55:58,420 --> 00:56:00,580
Actually, much closer here.
430
00:56:02,920 --> 00:56:03,920
How'd you do that?
431
00:56:06,410 --> 00:56:08,130
I know vampires are eternal beings.
432
00:56:11,350 --> 00:56:14,610
I was on my way to being big, and Stalin
came in.
433
00:56:15,110 --> 00:56:16,410
He said I had an accident.
434
00:56:24,530 --> 00:56:25,530
Sample?
435
00:56:26,530 --> 00:56:27,930
I don't think he's going to make it.
436
00:56:29,610 --> 00:56:30,970
Plenty more where he came from.
437
00:56:35,500 --> 00:56:37,960
You said to stop coming past me to get
me naked.
438
00:56:38,420 --> 00:56:39,640
I didn't. I promise.
439
00:56:40,940 --> 00:56:43,220
So does that mean you don't want to see
me naked?
440
00:56:44,280 --> 00:56:45,440
Absolutely not.
441
00:56:46,120 --> 00:56:50,060
Everyone that comes to one of Max's
vampire happenings wants to flirt with
442
00:56:51,440 --> 00:56:52,560
Sometimes they get fucked.
443
00:56:53,820 --> 00:56:56,880
But I'll do whatever they want as long
as they can pay for it.
444
00:56:58,580 --> 00:57:02,120
Speaking of, what can you guys afford?
445
00:57:02,570 --> 00:57:03,690
Tonight, you pay the price.
446
00:57:12,890 --> 00:57:15,350
Just a minute.
447
00:57:19,890 --> 00:57:22,230
Oh, well, don't mind me. I'm down in
here.
448
00:57:42,910 --> 00:57:43,910
Please help.
449
00:57:44,350 --> 00:57:45,630
You don't want my help.
450
00:57:46,350 --> 00:57:47,350
Please.
451
00:57:47,490 --> 00:57:49,090
This is the only help I can give you.
452
00:58:23,410 --> 00:58:24,810
What? The war?
453
00:58:25,070 --> 00:58:26,070
All this.
454
00:58:27,330 --> 00:58:28,490
You're just hungry.
455
00:58:29,050 --> 00:58:30,230
Don't think about it.
456
00:58:31,390 --> 00:58:33,090
Tell me about the old days again.
457
00:58:34,690 --> 00:58:36,330
We wanted to live forever.
458
00:58:37,270 --> 00:58:38,450
Change the world.
459
00:58:38,910 --> 00:58:39,910
Kill God.
460
00:58:40,230 --> 00:58:42,970
Be free to do whatever we wanted to do.
461
00:58:44,390 --> 00:58:49,770
But we spent too much time indulging
instead of changing.
462
00:58:51,400 --> 00:58:52,920
We started to gather enemies.
463
00:58:55,060 --> 00:58:59,300
Now we're nothing more than an
endangered being.
464
00:59:00,140 --> 00:59:01,600
But we're still here.
465
00:59:02,020 --> 00:59:03,300
We're still together.
466
00:59:04,220 --> 00:59:05,240
We're not alone.
467
00:59:06,820 --> 00:59:08,140
We'll always need them.
468
00:59:09,460 --> 00:59:10,860
They're just food.
469
00:59:13,240 --> 00:59:18,200
You can't tell me you have so little
pity that you actually believe that's
470
00:59:20,910 --> 00:59:21,910
I have to.
471
00:59:27,910 --> 00:59:31,630
You know them vampires fear the sun, so
most of them headed home.
472
00:59:32,090 --> 00:59:34,110
Right. Forgot about that.
473
00:59:35,670 --> 00:59:36,790
Hey there, pretty mama.
474
00:59:38,030 --> 00:59:39,030
What a beat.
475
00:59:39,370 --> 00:59:42,530
Nothing. I actually like my drinks a
little thicker than that.
476
00:59:44,830 --> 00:59:46,350
You like your men the same way?
477
00:59:54,180 --> 00:59:55,580
What the hell's going on with you?
478
01:00:02,140 --> 01:00:03,140
Sorry.
479
01:00:03,360 --> 01:00:04,860
This is someone I ate earlier.
480
01:00:05,400 --> 01:00:06,400
Someone she ate?
481
01:00:07,060 --> 01:00:08,840
Let me show you what she means.
482
01:00:15,420 --> 01:00:17,440
You're the one from the Gold Street
house. We came here to find.
483
01:01:02,730 --> 01:01:04,550
Don't tell me you didn't need my help
this time.
484
01:01:05,370 --> 01:01:06,950
Well, I might have gotten there in time.
485
01:01:08,250 --> 01:01:10,310
We got to get out of here before the
others find us.
486
01:01:14,070 --> 01:01:15,690
Don't stop helping me now.
487
01:01:16,170 --> 01:01:17,170
Grab her legs.
488
01:01:59,450 --> 01:02:00,490
What's that?
489
01:02:01,030 --> 01:02:02,370
Come back in here.
490
01:02:02,950 --> 01:02:04,150
You can find out.
491
01:02:06,170 --> 01:02:07,550
Who the hell are you?
492
01:02:08,810 --> 01:02:09,970
That would be Max.
493
01:02:11,010 --> 01:02:13,850
This is his house and his party. What's
left of it.
494
01:02:14,120 --> 01:02:15,820
After all, you fucking vampires.
495
01:02:18,340 --> 01:02:21,420
Don't stand there. This is a respectable
neighborhood.
496
01:02:21,940 --> 01:02:24,480
Get that body in there before someone
calls the cops.
497
01:02:26,620 --> 01:02:28,080
Vampires can be so stupid.
498
01:02:29,720 --> 01:02:31,920
Starved to death by his own mate.
499
01:02:33,860 --> 01:02:37,340
Oh, she even cut off his brightness.
500
01:02:38,760 --> 01:02:42,120
You vampires never had any morals, but
this is ridiculous.
501
01:02:43,470 --> 01:02:44,810
Well, she's dead now.
502
01:02:45,750 --> 01:02:48,010
I didn't know any of us were left. They
could die that way.
503
01:02:49,830 --> 01:02:51,490
Well, the one who killed her knew.
504
01:02:52,970 --> 01:02:54,930
Just by looking at her, it would work.
505
01:03:01,330 --> 01:03:04,590
Don't come in here unless you're done
throwing up.
506
01:03:06,590 --> 01:03:07,590
I won't.
507
01:03:09,430 --> 01:03:12,370
And your would -be assassin also knows
what this means.
508
01:03:13,450 --> 01:03:19,250
This is something that athletes of
Christ chanted before they would go out
509
01:03:19,250 --> 01:03:20,650
kill for God.
510
01:03:21,790 --> 01:03:25,330
Only a few super holy motherfuckers ever
used the same.
511
01:03:25,750 --> 01:03:31,090
Because only the most righteous could
kill without being damned themselves.
512
01:03:32,270 --> 01:03:34,210
It was to let the undead know.
513
01:03:34,690 --> 01:03:35,690
Know what?
514
01:03:35,910 --> 01:03:37,790
That life can cancel out evil.
515
01:03:38,050 --> 01:03:41,070
A palindrome exact reverses of each
other.
516
01:03:42,050 --> 01:03:45,390
Really? I thought it was just the name
of a black Sabbath album.
517
01:03:45,630 --> 01:03:46,850
Shouldn't you be throwing up?
518
01:03:47,510 --> 01:03:51,170
No matter how you say it, it means
you're all dead.
519
01:04:14,730 --> 01:04:17,550
More of a minister of death.
520
01:04:25,210 --> 01:04:26,350
What's that you throw at me?
521
01:04:27,850 --> 01:04:28,850
Regular.
522
01:04:30,150 --> 01:04:31,150
Unleaded.
523
01:04:34,190 --> 01:04:37,130
Superiority complexes have killed more
of you than anything else.
524
01:04:39,090 --> 01:04:41,790
You don't have a choice as to what you
are or what you do.
525
01:04:42,810 --> 01:04:44,170
But this guy...
526
01:04:46,120 --> 01:04:50,340
I mean, every day he wakes up and
thinks, I'm tired of eating in and
527
01:04:50,340 --> 01:04:51,340
Oprah all day.
528
01:04:51,460 --> 01:04:57,840
For a change, I'll go to Egypt and
finish reading The Seven Pillars of
529
01:04:57,840 --> 01:05:01,600
Or maybe I'll go down to TJ for a little
BJ.
530
01:05:03,200 --> 01:05:10,200
But instead, every single day, he
chooses to hunt you down like the rabid
531
01:05:10,200 --> 01:05:11,200
that you are.
532
01:05:11,480 --> 01:05:14,720
Hold on a second.
533
01:05:15,200 --> 01:05:16,200
We had a deal.
534
01:05:16,460 --> 01:05:18,100
We agreed to part ways.
535
01:05:19,420 --> 01:05:22,000
So you're saying you should fear the
priest?
536
01:05:22,600 --> 01:05:23,600
Help me up.
537
01:05:28,220 --> 01:05:31,020
Look at yourself.
538
01:05:32,380 --> 01:05:33,520
You already do.
539
01:05:39,880 --> 01:05:42,240
Come on. You know killing me won't stop
the war.
540
01:05:43,180 --> 01:05:44,460
And let me bring it here.
541
01:05:45,100 --> 01:05:49,280
Oh, I hope so. It all started with
Benedict, and it'll finish with him.
542
01:05:49,560 --> 01:05:50,560
So you know us.
543
01:05:51,580 --> 01:05:52,680
No, don't!
544
01:05:53,100 --> 01:05:55,760
No. How many times have I heard that?
545
01:05:58,240 --> 01:06:01,000
I told you a long time ago I wanted out.
546
01:06:01,520 --> 01:06:04,640
I used to have real vampires at my
vampire parties.
547
01:06:06,720 --> 01:06:09,960
Now it's just rubber fangs and black
mascara.
548
01:06:11,720 --> 01:06:17,240
Now that the last two ghost treaters are
gone, my days of being a blood pusher
549
01:06:17,240 --> 01:06:20,240
are over as soon as I get the three of
you the hell out of here.
550
01:06:21,280 --> 01:06:22,280
Listen, Max.
551
01:06:22,860 --> 01:06:26,080
This killer priest has one of us.
552
01:06:26,960 --> 01:06:28,300
Where would he take her?
553
01:06:29,240 --> 01:06:30,840
If he wants you to find him,
554
01:06:31,660 --> 01:06:33,220
the card would be the clue.
555
01:06:34,300 --> 01:06:35,780
How long have you been second blood?
556
01:06:36,100 --> 01:06:37,100
Oh, no, 20 years.
557
01:06:37,460 --> 01:06:38,700
20 years. Let's see.
558
01:06:39,480 --> 01:06:43,120
You feed twice a week, hell, that's over
a thousand people. I don't know if I
559
01:06:43,120 --> 01:06:46,400
have enough ground for that.
560
01:06:48,980 --> 01:06:54,220
So, when I run out, we'll just have to
improvise.
561
01:07:13,260 --> 01:07:14,940
is worse for you than I thought.
562
01:07:16,320 --> 01:07:17,380
What is it?
563
01:07:17,620 --> 01:07:21,820
The first use of the term live evil on
this continent.
564
01:07:23,500 --> 01:07:28,160
It says the undead went into upheaval
over food dominance.
565
01:07:28,960 --> 01:07:35,500
The church sent a group of warrior
priests on a suicide mission to sort of
566
01:07:35,500 --> 01:07:36,500
out the herd.
567
01:07:36,880 --> 01:07:43,670
The battle took place at Vele de
Incendio, roughly translated as To the
568
01:07:43,670 --> 01:07:44,670
of fire.
569
01:07:44,950 --> 01:07:49,110
I was looking for gold on my way to
California when I got caught up in that
570
01:07:49,630 --> 01:07:54,030
It made me what I am today, according to
Banks.
571
01:07:55,410 --> 01:07:58,730
It was known as the holiest ground in
the state.
572
01:08:00,350 --> 01:08:04,070
Miracles happened there. That seems a
little too symbolic to be coincidence,
573
01:08:04,310 --> 01:08:05,269
don't you think?
574
01:08:05,270 --> 01:08:07,730
This priest couldn't know my connection
to it.
575
01:08:08,170 --> 01:08:10,690
If it makes you feel better to believe
that.
576
01:08:12,400 --> 01:08:15,460
Basically, you couldn't be any more
fucked
577
01:08:49,740 --> 01:08:51,580
Some fresh plasma for you guys.
578
01:08:54,380 --> 01:08:55,380
Come on.
579
01:08:55,420 --> 01:08:56,439
Max, come on.
580
01:08:58,220 --> 01:08:59,220
Nothing.
581
01:09:00,880 --> 01:09:01,880
Take it.
582
01:09:02,000 --> 01:09:03,000
You'll need it.
583
01:09:04,220 --> 01:09:10,540
As for me, I intend on enjoying my
retirement in peace.
584
01:09:11,740 --> 01:09:14,160
I can't do anything else for you guys.
585
01:09:15,479 --> 01:09:18,500
Now leave and never come back.
586
01:09:20,240 --> 01:09:24,460
Also, help me God, I'll drive a stake
through your black hearts myself.
587
01:09:26,380 --> 01:09:28,040
I love you too, Max.
588
01:09:28,899 --> 01:09:31,319
Yeah. Take care of yourself. Hey, Max.
589
01:09:31,560 --> 01:09:33,500
Hey, Max. Oh, Max, I need you to leave.
590
01:09:38,359 --> 01:09:39,359
Hey.
591
01:09:41,859 --> 01:09:42,859
Benedict!
592
01:09:43,540 --> 01:09:45,340
That friend you're looking for.
593
01:09:45,939 --> 01:09:46,939
Yeah, all right.
594
01:09:50,000 --> 01:09:51,800
You do know she's already dead.
595
01:10:46,250 --> 01:10:47,910
Breaking news in the cowboy murder.
596
01:10:56,090 --> 01:11:00,530
Over the last several years, TCAT 9's
expose has stretched from the California
597
01:11:00,530 --> 01:11:05,510
desert all the way to New Mexico near
the Arizona border up in State 40.
598
01:11:05,770 --> 01:11:10,770
Several bizarre murders have taken place
at a truck stop diner in Defiance and
599
01:11:10,770 --> 01:11:12,290
this bar a few nights ago.
600
01:11:12,940 --> 01:11:16,860
The mysterious cowboy hat -wearing
suspect was seen approaching this bar on
601
01:11:16,860 --> 01:11:18,820
before entering through a back entrance.
602
01:11:19,520 --> 01:11:26,100
If he's such a badass vampire hunter,
why is it taking you so long to track
603
01:11:26,100 --> 01:11:27,019
four people?
604
01:11:27,020 --> 01:11:28,420
A little more complicated than that.
605
01:11:29,200 --> 01:11:30,440
What about your family?
606
01:11:30,840 --> 01:11:31,840
Got to know.
607
01:11:44,040 --> 01:11:45,040
They killed him.
608
01:11:46,880 --> 01:11:48,240
Dad, I could have got over it.
609
01:12:05,320 --> 01:12:09,000
I had to cut my own father's hands off
to get the chains off myself.
610
01:12:10,040 --> 01:12:11,420
But it's fading his heart.
611
01:12:22,160 --> 01:12:23,700
I've been alone in this ever since.
612
01:12:24,940 --> 01:12:28,160
Reading the good book to find out how to
do bad things to evil beings.
613
01:12:28,700 --> 01:12:31,820
Waiting until the day I can don my
father's clothes to even the score.
614
01:12:32,240 --> 01:12:33,380
What about your mother?
615
01:12:34,340 --> 01:12:35,880
I talked enough for one night.
616
01:12:36,960 --> 01:12:40,880
Look, Roxy, vampires, they get stupid
when they get angry.
617
01:12:41,580 --> 01:12:47,320
And I need every edge I can get to kill
their fucking souls once and for all.
618
01:12:51,530 --> 01:12:52,570
Just one more thing.
619
01:12:53,250 --> 01:12:58,790
If you're bitten by one or killed by
one, do you become one?
620
01:12:59,050 --> 01:13:00,050
Not always.
621
01:13:00,290 --> 01:13:04,950
Some say only those who are guilty
already are those who were seduced by a
622
01:13:04,950 --> 01:13:06,350
vampire rather than just killed.
623
01:13:06,830 --> 01:13:08,630
What about those babies we found?
624
01:13:09,130 --> 01:13:10,610
Were they seduced by them?
625
01:13:11,130 --> 01:13:12,650
Females probably killed them.
626
01:13:13,390 --> 01:13:16,050
The babies trusted them and that was
enough.
627
01:13:19,150 --> 01:13:20,410
Trust in the wrong people.
628
01:13:20,950 --> 01:13:22,870
That's fucked me up plenty of times.
629
01:13:26,490 --> 01:13:27,790
Gotta feed the baby.
630
01:14:08,970 --> 01:14:09,970
Not too much.
631
01:14:10,750 --> 01:14:12,350
Need to keep you a little hungry.
632
01:14:42,540 --> 01:14:45,360
So if this place was so holy, why is it
deserted now?
633
01:14:46,300 --> 01:14:49,340
Because only lunatics believe in
miracles and exorcisms anymore.
634
01:14:50,240 --> 01:14:54,260
The priests here were run out as
heretics and the church was
635
01:14:54,340 --> 01:14:56,660
Sounds more like our kind of place than
his now.
636
01:14:57,440 --> 01:14:58,440
Let's hope so.
637
01:16:26,940 --> 01:16:27,940
They're not stopping.
638
01:16:28,620 --> 01:16:29,620
Neither are we.
639
01:17:44,450 --> 01:17:45,450
That's Yale.
640
01:17:46,090 --> 01:17:47,170
Oh, my God.
641
01:17:48,990 --> 01:17:49,990
Don't let's be.
642
01:17:51,190 --> 01:17:52,190
Let her rip.
643
01:18:04,110 --> 01:18:07,190
Oh, I will fuck him in hell.
644
01:18:15,720 --> 01:18:18,260
That really pissed him off, all right.
More than I planned. Come on.
645
01:18:28,000 --> 01:18:29,240
Thanks for letting him come along.
646
01:18:29,920 --> 01:18:31,360
Shut up. Run faster.
647
01:18:31,700 --> 01:18:32,700
Don't flip.
648
01:18:33,880 --> 01:18:34,880
Very fun.
649
01:19:32,910 --> 01:19:34,250
Not like a pro.
650
01:19:34,730 --> 01:19:36,830
How many more of those traps you got
around here?
651
01:19:37,090 --> 01:19:38,090
Enough, I hope.
652
01:19:42,730 --> 01:19:45,010
Come over here.
653
01:19:45,230 --> 01:19:46,230
No!
654
01:19:52,150 --> 01:19:53,150
Remember me?
655
01:20:12,430 --> 01:20:13,570
You've been following us for months.
656
01:20:15,410 --> 01:20:18,910
Years. That means very little to us,
because we have all we can take.
657
01:20:19,150 --> 01:20:20,150
Who are you?
658
01:20:20,410 --> 01:20:21,410
You still don't remember?
659
01:20:22,690 --> 01:20:23,690
Disappoint me.
660
01:20:23,790 --> 01:20:27,410
But that's way down the list of reasons
why I have to kill you.
661
01:22:13,960 --> 01:22:15,180
How about a little help, huh?
662
01:22:15,500 --> 01:22:16,580
How about a lot of help?
663
01:22:30,860 --> 01:22:33,840
No, no, no, that's holy water. Pour it
into the stump. Into the stump!
664
01:22:34,760 --> 01:22:36,860
Oh, jeez.
665
01:22:43,540 --> 01:22:47,700
Come on, more blood!
666
01:22:51,880 --> 01:22:53,620
Take it in the fire until it burns.
667
01:23:09,740 --> 01:23:10,740
What's that smell?
668
01:23:10,800 --> 01:23:12,840
Priest. Medium rare, I think.
669
01:23:15,460 --> 01:23:16,520
It's getting dark.
670
01:23:17,360 --> 01:23:21,500
They're gonna get more powerful. We
can't laze about or they'll... Find us?
671
01:23:25,980 --> 01:23:28,520
Get her!
672
01:23:28,980 --> 01:23:30,320
The priest is mine!
673
01:24:12,430 --> 01:24:13,590
But at least a bit familiar?
674
01:24:14,730 --> 01:24:16,530
It was white and big to me.
675
01:24:17,470 --> 01:24:20,850
Well, bloodstains are hard to get out,
especially in the blood of a hell spawn
676
01:24:20,850 --> 01:24:21,850
like you.
677
01:24:24,430 --> 01:24:25,910
What's the matter? You were lovers once.
678
01:24:26,510 --> 01:24:28,350
He was a priest. You corrupted that.
679
01:24:28,930 --> 01:24:31,210
But then he moved into the desert and
became a minister.
680
01:24:34,490 --> 01:24:36,110
That wasn't good enough for you.
681
01:24:37,990 --> 01:24:39,010
Oh, my God.
682
01:24:55,180 --> 01:24:58,680
You can't stand the sound of a crying
baby, even if it's not your own.
683
01:24:59,140 --> 01:25:02,820
Although this one is as much as yours,
as I was.
684
01:25:12,200 --> 01:25:18,660
I'm not sorry that I did not turn into
the gray -haired fat mommy Owen wanted.
685
01:25:27,850 --> 01:25:30,610
You're as beautiful now, Mother, as the
first day I hated you.
686
01:25:42,270 --> 01:25:46,950
Got her, Priest.
687
01:25:47,910 --> 01:25:50,850
You stop whatever hellish thing you're
doing to Cindy and let her go.
688
01:25:51,430 --> 01:25:54,470
You let her go, or I will kill this one.
689
01:25:55,030 --> 01:25:56,030
We're killing her.
690
01:25:57,320 --> 01:25:59,280
It won't save you any more than all the
others you've killed.
691
01:25:59,600 --> 01:26:06,560
I still killed this one who became your
whore, but who started out as my mother.
692
01:26:07,680 --> 01:26:08,820
No, please don't.
693
01:26:09,840 --> 01:26:10,840
I love her.
694
01:26:12,060 --> 01:26:16,540
I did it all because I love her. Killing
a love is still killing, and killing
695
01:26:16,540 --> 01:26:18,320
like you do, out of hate.
696
01:26:18,560 --> 01:26:19,560
Is it any better?
697
01:26:20,820 --> 01:26:24,540
No, that sword cuts both ways, don't you
think, priest?
698
01:26:25,200 --> 01:26:26,880
I could have believed in all my life.
699
01:26:27,520 --> 01:26:28,520
That's for sure.
700
01:28:41,340 --> 01:28:45,460
If you'd have been killed by a vampire
and unwillingly, you would have turned
701
01:28:45,460 --> 01:28:47,840
soon. I was just along for the ride.
702
01:28:50,620 --> 01:28:51,620
When did you know?
703
01:28:52,620 --> 01:28:53,620
Last night.
704
01:28:54,140 --> 01:28:55,180
Trusting the wrong people.
705
01:28:55,600 --> 01:28:57,480
That's fucked me up plenty of times.
706
01:28:57,700 --> 01:29:00,820
You said you've been fucked over by
trusting the wrong people. Why didn't
707
01:29:00,820 --> 01:29:04,600
say trusting the wrong vampires, huh?
You've cleaned out that lay of all the
708
01:29:04,600 --> 01:29:05,600
vampires for me.
709
01:29:12,010 --> 01:29:15,750
Now, I can live there nicely, all by
myself.
710
01:29:17,130 --> 01:29:19,530
I've been starving since I met you.
711
01:30:43,050 --> 01:30:44,050
Don't do that!
712
01:31:23,050 --> 01:31:24,470
We could have a place like this.
713
01:31:25,870 --> 01:31:26,870
Kids.
714
01:31:29,110 --> 01:31:31,290
Everything these people have.
715
01:31:33,010 --> 01:31:34,010
Yeah.
716
01:31:35,970 --> 01:31:37,550
Wouldn't that just be horrible?
48263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.