Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,550 --> 00:01:17,740
He's booked
for the next three days.
2
00:01:17,760 --> 00:01:20,470
Even if you increase
the blood flow by 10%,
3
00:01:20,760 --> 00:01:23,050
you'll nearly double the sensation,
4
00:01:23,350 --> 00:01:24,370
and with the proper setup,
5
00:01:24,390 --> 00:01:28,260
you can do 25 of these a day within a year.
6
00:01:28,560 --> 00:01:31,680
It's viable and it's strictly therapeutic.
7
00:01:31,980 --> 00:01:33,040
You sure there'd be this kind
8
00:01:33,060 --> 00:01:34,060
of demand for it, though?
9
00:01:34,230 --> 00:01:34,770
Are you kidding?
10
00:01:35,070 --> 00:01:36,570
It's a goldmine.
11
00:01:36,860 --> 00:01:38,420
It's the same setup as a hernia clinic.
12
00:01:38,610 --> 00:01:41,940
You just, in, out, snip, tuck.
13
00:01:42,240 --> 00:01:44,610
It's no big deal, no added costs.
14
00:01:44,910 --> 00:01:46,320
This is a simple bypass.
15
00:01:46,620 --> 00:01:49,200
You've used these Teflon arteries before.
16
00:01:49,500 --> 00:01:50,920
- Yeah.
- You'd be better off
17
00:01:51,210 --> 00:01:52,800
with an organic graph, wouldn't you?
18
00:01:54,040 --> 00:01:55,250
What do you think, Harry?
19
00:01:55,540 --> 00:01:56,080
- Roe, that's for you.
- Have you done anything with
20
00:01:56,380 --> 00:01:56,920
- lab animals?
- Thanks.
21
00:01:57,210 --> 00:01:57,750
There's nothing here.
22
00:01:58,050 --> 00:01:59,130
What do you think?
23
00:01:59,380 --> 00:02:00,380
Is it ethical?
24
00:02:02,510 --> 00:02:03,510
Hey, the plane's here.
25
00:02:03,590 --> 00:02:04,300
What kind of Mickey - Are you guys ready?
26
00:02:04,590 --> 00:02:05,970
Mouse question was that?
27
00:02:06,260 --> 00:02:07,800
Jesus Christ.
28
00:02:08,100 --> 00:02:09,430
He's tired, D.J.
29
00:02:09,730 --> 00:02:11,040
He's been laying numbers like that
30
00:02:11,060 --> 00:02:12,160
since he got here yesterday.
31
00:02:12,190 --> 00:02:13,470
What the hell is wrong with him?
32
00:02:13,690 --> 00:02:14,400
He's tired.
33
00:02:14,690 --> 00:02:15,390
Well, that doesn't give him the right
34
00:02:15,690 --> 00:02:16,810
to treat me like shit.
35
00:02:17,110 --> 00:02:18,380
I mean, if there is -
Hey, Donnie, take it easy.
36
00:02:18,400 --> 00:02:19,790
A demand for it, what the - Let it ride.
37
00:02:19,820 --> 00:02:21,110
Hell's wrong with filling it?
38
00:02:21,400 --> 00:02:22,070
Get an extra cup of coffee?
39
00:02:22,360 --> 00:02:24,700
You know, you might be
able to franchise out this.
40
00:02:24,990 --> 00:02:25,990
What?
41
00:02:26,030 --> 00:02:27,070
This operation.
42
00:02:27,370 --> 00:02:29,920
You need a name for it if
you're gonna sell franchises.
43
00:02:30,200 --> 00:02:31,870
Something catchy yet tasteful.
44
00:02:32,160 --> 00:02:32,700
Well, not too tasteful.
45
00:02:33,000 --> 00:02:34,220
I mean after all, you wanna sell the thing.
46
00:02:34,250 --> 00:02:35,570
And how are you gonna advertise
47
00:02:35,710 --> 00:02:37,850
a little thing like this without
offending public decency?
48
00:02:37,880 --> 00:02:40,250
It's a word of mouth kind of thing.
49
00:02:40,550 --> 00:02:42,510
It'll sell, don't worry, it'll sell.
50
00:02:42,800 --> 00:02:44,510
Are you really sure?
51
00:02:44,800 --> 00:02:46,340
Sure I'm sure.
52
00:02:46,640 --> 00:02:49,900
Listen, who wouldn't pay for a bigger dick?
53
00:02:54,100 --> 00:02:55,540
Come on,
we're not all these angels.
54
00:02:55,560 --> 00:02:57,200
You haven't seen the man since last year.
55
00:02:57,440 --> 00:02:58,060
Take it easy on him.
56
00:02:58,360 --> 00:03:00,530
He went to a lot of trouble
organizing this thing.
57
00:03:04,490 --> 00:03:06,320
Have you thought about the offer yet?
58
00:03:06,620 --> 00:03:07,620
What?
59
00:03:07,870 --> 00:03:08,870
The institute.
60
00:03:10,160 --> 00:03:12,160
Come in with us, Harry.
61
00:03:12,450 --> 00:03:13,680
That way at least I'll get to see
62
00:03:13,710 --> 00:03:14,910
your ugly puss once in awhile.
63
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
I never see you anymore.
64
00:03:16,210 --> 00:03:16,910
No one sees you anymore.
65
00:03:17,210 --> 00:03:19,080
Look, we've been all over this before.
66
00:03:19,380 --> 00:03:21,380
Lakeview lets met run neurology my way,
67
00:03:21,670 --> 00:03:22,830
and that's the way I like it.
68
00:03:23,010 --> 00:03:24,010
So don't start.
69
00:03:24,170 --> 00:03:25,510
Who's starting?
70
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
Who's starting?
71
00:03:27,970 --> 00:03:30,720
If you wanna work your guts
out for peanuts, be my guest.
72
00:03:32,720 --> 00:03:35,220
But let me point out a
few things to you, sir.
73
00:03:35,520 --> 00:03:37,850
A, Lakeview is well known snake pit
74
00:03:38,150 --> 00:03:39,660
not fit for human habitation.
75
00:03:39,940 --> 00:03:41,810
B, you're a first class surgeon.
76
00:03:42,110 --> 00:03:43,110
C, they need you.
77
00:03:43,240 --> 00:03:44,840
D, one of these mornings
you're gonna wake up
78
00:03:44,860 --> 00:03:47,900
needing them and then F,
they've got you by the balls.
79
00:03:48,200 --> 00:03:49,910
And what have you got to show for it?
80
00:03:50,200 --> 00:03:51,410
A lot of worthless glory.
81
00:03:52,830 --> 00:03:54,470
Those bastards at
Lakeview don't give a damn
82
00:03:54,500 --> 00:03:55,780
if you burn yourself out, Harry.
83
00:03:55,910 --> 00:03:57,150
They'll just get another genius
84
00:03:57,290 --> 00:03:58,810
with an inflated ego and burn him out.
85
00:03:59,080 --> 00:04:00,080
I'll take my chances.
86
00:04:00,130 --> 00:04:02,210
Like Marty,
he cracked up doing what you're doing.
87
00:04:02,380 --> 00:04:03,960
Well, Marty had other problems.
88
00:04:04,260 --> 00:04:06,030
He was one of the
best surgeons I ever saw.
89
00:04:06,050 --> 00:04:07,050
He still is.
90
00:04:07,800 --> 00:04:09,260
He's a juice artist, Harry.
91
00:04:10,260 --> 00:04:11,260
A juice artist.
92
00:04:13,930 --> 00:04:15,180
About all he does these days
93
00:04:15,480 --> 00:04:19,030
is reduce hernias and
sign death certificates
94
00:04:19,310 --> 00:04:19,890
at that steel mill he works at.
95
00:04:20,190 --> 00:04:21,560
Well, at least he tried.
96
00:04:22,570 --> 00:04:23,660
Now where did you,
97
00:04:24,730 --> 00:04:27,900
how far do you say it is
from here to the rim again?
98
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
- The Cauldron?
- Yeah.
99
00:04:29,410 --> 00:04:31,620
Mile, mile and a quarter.
100
00:04:31,910 --> 00:04:33,240
Stay west of this ridge.
101
00:04:33,540 --> 00:04:34,540
What about black flies?
102
00:04:34,620 --> 00:04:36,290
- They're in.
- Hey, D.J.?
103
00:04:36,580 --> 00:04:37,120
- Yeah?
- You didn't tell us
104
00:04:37,410 --> 00:04:38,410
it was black fly season.
105
00:04:38,580 --> 00:04:39,750
For Christ sake, Abel,
106
00:04:40,040 --> 00:04:43,130
they are just little black flies.
107
00:04:43,420 --> 00:04:45,210
Well, are there many of them?
108
00:04:45,510 --> 00:04:46,050
Millions.
109
00:04:46,340 --> 00:04:47,340
Well, golly.
110
00:04:56,520 --> 00:04:59,690
Alright, men, we're on our way.
111
00:04:59,980 --> 00:05:02,520
- Alright.
- God help the natives.
112
00:05:09,360 --> 00:05:10,070
We wanna know why
113
00:05:10,360 --> 00:05:12,150
we can't land on the river itself?
114
00:05:13,240 --> 00:05:14,240
What's that?
115
00:05:14,280 --> 00:05:16,410
The river, why can't we land on it?
116
00:05:17,450 --> 00:05:19,080
Because there's not enough water.
117
00:05:19,370 --> 00:05:21,160
Because there's not enough water.
118
00:05:21,460 --> 00:05:22,640
There's not enough water.
119
00:05:22,670 --> 00:05:25,260
We're 225 air miles
from the nearest cathouse.
120
00:05:26,840 --> 00:05:28,210
And there ain't a place to land
121
00:05:28,510 --> 00:05:30,770
except two piss holes on
the rim of the Cauldron.
122
00:05:32,840 --> 00:05:34,720
That's one hell of a trek you fellas
123
00:05:35,010 --> 00:05:36,760
have got yourself headed on.
124
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
It's only 15 miles.
125
00:05:39,350 --> 00:05:42,310
Yeah, 15 miles of loon shit, bear shit,
126
00:05:42,600 --> 00:05:46,900
moose shit and every other
kind of shit shit.
127
00:05:47,980 --> 00:05:49,940
That river's in the middle of the Cauldron,
128
00:05:50,240 --> 00:05:52,330
and the Cauldron's in
the middle of nowhere.
129
00:06:01,960 --> 00:06:03,320
Hey, you two fellas brothers, hey?
130
00:06:05,460 --> 00:06:06,460
Yeah.
131
00:06:06,500 --> 00:06:08,790
Holy Mexican Jesus.
132
00:06:09,090 --> 00:06:10,880
Two doctors in the same family.
133
00:06:11,170 --> 00:06:13,880
I'll bet your folks find
you pretty damn handy.
134
00:06:14,180 --> 00:06:15,230
We're indispensable.
135
00:06:16,890 --> 00:06:18,760
It's a little early for that, isn't ti?
136
00:06:19,060 --> 00:06:20,620
- Hey, look, I got something...
- Jesus.
137
00:06:25,980 --> 00:06:28,020
Just pull it back a bit, Doc.
138
00:06:28,320 --> 00:06:31,700
I got something I want you fellas to see.
139
00:06:31,990 --> 00:06:34,040
Hey, now, ain't that something else?
140
00:06:34,320 --> 00:06:35,360
That's a winner alright.
141
00:06:35,570 --> 00:06:36,570
Thank you.
142
00:06:36,660 --> 00:06:37,200
Of course.
143
00:06:37,490 --> 00:06:38,510
Looks like somebody tried
144
00:06:38,540 --> 00:06:40,670
to pull your asshole
out through your armpit.
145
00:07:07,650 --> 00:07:09,910
Six days from today around noon.
146
00:07:10,190 --> 00:07:10,730
See you then.
147
00:07:11,030 --> 00:07:12,030
Good fishing.
148
00:07:14,780 --> 00:07:16,540
How about the
same place in a year?
149
00:07:16,620 --> 00:07:17,620
Once a year.
150
00:08:19,640 --> 00:08:21,560
It's called the Cauldron of the Moon.
151
00:08:21,850 --> 00:08:23,770
See the Indians believed the moon
152
00:08:24,060 --> 00:08:25,520
bumped into the Earth here,
153
00:08:25,810 --> 00:08:29,560
and made this huge imprint
called the Cauldron.
154
00:08:29,850 --> 00:08:32,350
What, were the Indians on peyote?
155
00:08:32,650 --> 00:08:37,400
Doesn't look as if the moon
bumped into the Earth to me.
156
00:08:37,700 --> 00:08:38,780
Okay, now hold it.
157
00:08:38,950 --> 00:08:43,580
To the Indians,
this whole area is good medicine.
158
00:08:43,870 --> 00:08:44,950
Well, here we are.
159
00:08:46,290 --> 00:08:47,340
Five little medicines
160
00:08:48,830 --> 00:08:50,830
on their way to the one big one.
161
00:08:51,130 --> 00:08:52,550
- Okay, stand by.
- Is this a take?
162
00:08:52,840 --> 00:08:54,120
- Yeah, it's a take.
- Terrific.
163
00:08:54,380 --> 00:08:55,380
- Cheese.
- Cheese.
164
00:08:55,670 --> 00:08:56,960
- Cheese.
- Cheese.
165
00:09:04,600 --> 00:09:05,830
I'd like this other way.
166
00:09:05,850 --> 00:09:08,520
No,
once we get beyond the next row,
167
00:09:08,810 --> 00:09:10,350
it's clear sailing.
168
00:09:10,650 --> 00:09:13,110
Alright then, Abe, you alright?
169
00:09:13,400 --> 00:09:14,690
Yeah.
170
00:09:14,980 --> 00:09:16,520
Just tough to get around here.
171
00:09:16,820 --> 00:09:18,750
Is this the only way to
come, for Christ sake?
172
00:09:18,780 --> 00:09:20,280
It's not far now.
173
00:09:22,820 --> 00:09:23,900
That's that spot.
174
00:09:24,080 --> 00:09:24,790
You might as well hold on,
175
00:09:25,080 --> 00:09:26,200
you're afraid he'll trip us.
176
00:09:26,410 --> 00:09:27,700
- Thank you.
- Yes, sir.
177
00:09:28,000 --> 00:09:29,210
- You good?
- Yeah.
178
00:09:29,500 --> 00:09:31,900
You wanna do that
again, I didn't get a shot of it.
179
00:09:36,050 --> 00:09:37,050
Christ.
180
00:09:38,420 --> 00:09:39,590
Lost the watch.
181
00:09:41,260 --> 00:09:43,050
Too late for that, I've got my camera.
182
00:09:43,340 --> 00:09:44,800
- Jesus.
- To the left.
183
00:09:45,100 --> 00:09:46,610
- Jesus.
- Now where are you at D.J.?
184
00:09:46,890 --> 00:09:48,560
It's shallower.
185
00:09:48,850 --> 00:09:50,020
Nothing's shallow.
186
00:09:51,190 --> 00:09:53,900
- Did you give up?
- It's shallower.
187
00:09:55,610 --> 00:09:56,610
- Here.
- Fuck.
188
00:09:59,780 --> 00:10:01,570
Frig you laughing at?
189
00:10:01,860 --> 00:10:03,150
Wait a minute.
190
00:10:10,330 --> 00:10:12,250
Hey, thanks a lot.
191
00:10:12,540 --> 00:10:13,540
Look out.
192
00:10:14,330 --> 00:10:16,010
- Give me your...
- Get ahold of yourself.
193
00:10:16,210 --> 00:10:19,670
- Give me your, your hand.
- We're dangerous.
194
00:10:21,630 --> 00:10:23,300
Shit.
195
00:10:23,590 --> 00:10:25,470
Is it deep there?
196
00:10:25,760 --> 00:10:28,720
Yeah, it's deep,
watch your camera, will you?
197
00:10:29,020 --> 00:10:29,690
Shit.
198
00:10:29,970 --> 00:10:30,680
Hold the camera.
199
00:10:30,980 --> 00:10:31,530
Hold my camera.
200
00:10:31,810 --> 00:10:32,810
Christ.
201
00:10:33,060 --> 00:10:34,200
Where's your tripod?
202
00:10:38,980 --> 00:10:39,650
- Okay.
- Might have lost
203
00:10:39,940 --> 00:10:41,860
- two of my men.
- Here, take my camera.
204
00:10:42,150 --> 00:10:43,340
Alright, you guys, take the camera.
205
00:10:43,360 --> 00:10:44,460
- Grab it by the handle.
- What am...
206
00:10:44,490 --> 00:10:47,610
You can handle it.
207
00:10:47,910 --> 00:10:49,320
And my binoculars.
208
00:10:49,620 --> 00:10:50,740
Okay.
209
00:10:51,040 --> 00:10:51,590
- Alright.
- I can handle this, this
210
00:10:51,870 --> 00:10:53,040
is okay.
211
00:10:59,380 --> 00:11:00,690
What was the name of that dive
212
00:11:00,710 --> 00:11:02,550
in Puerto Rico you took us to last year?
213
00:11:02,840 --> 00:11:04,420
It wasn't a dive.
214
00:11:04,720 --> 00:11:05,230
Come on, Abel,
215
00:11:05,510 --> 00:11:06,820
they were pissing in the streets.
216
00:11:06,850 --> 00:11:08,850
Well,
that's because they drink a lot.
217
00:11:09,140 --> 00:11:10,400
How does that make sense?
218
00:11:10,430 --> 00:11:12,350
Who's turn is it next year?
219
00:11:12,640 --> 00:11:13,680
Mine.
220
00:11:13,980 --> 00:11:15,860
And where are
you taking us, Marty?
221
00:11:16,810 --> 00:11:17,830
After this there's only
222
00:11:17,860 --> 00:11:19,160
one place left, Boston.
223
00:12:01,110 --> 00:12:02,740
Where's the bloody campsite?
224
00:12:03,030 --> 00:12:04,080
It's all bush here.
225
00:12:04,360 --> 00:12:05,690
We clear the bush.
226
00:12:08,490 --> 00:12:09,490
We clear the bush?
227
00:12:20,960 --> 00:12:22,540
We clear the bush.
228
00:12:23,670 --> 00:12:24,380
And then what?
229
00:12:24,670 --> 00:12:26,130
Then we eat.
230
00:12:26,420 --> 00:12:27,420
Then we sleep.
231
00:12:28,550 --> 00:12:29,550
That's it?
232
00:12:30,720 --> 00:12:32,510
What did you expect, Martin?
233
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
Dancing?
234
00:12:34,890 --> 00:12:36,530
- Isn't it funny?
- The Biops report said
235
00:12:36,770 --> 00:12:38,640
sarcoma, the X-ray said sarcoma,
236
00:12:38,940 --> 00:12:40,490
what the hell was I supposed to do?
237
00:12:41,650 --> 00:12:42,730
What did the kid say?
238
00:12:43,020 --> 00:12:45,190
What do you mean, what'd the kid say?
239
00:12:45,490 --> 00:12:47,700
The kid was prepped and under
by the time I got there.
240
00:12:47,990 --> 00:12:49,140
Every legend has its origin.
241
00:12:49,160 --> 00:12:50,830
You never seen him before?
242
00:12:51,120 --> 00:12:52,420
- No.
- Wouldn't it be funny
243
00:12:54,200 --> 00:12:56,280
if this place really is a magic place.
244
00:12:59,710 --> 00:13:00,380
Why would it be funny?
245
00:13:00,670 --> 00:13:02,680
If the moon did bump into the Earth here.
246
00:13:02,960 --> 00:13:05,040
- Why no one noticed it...
- I'm not saying it did,
247
00:13:05,340 --> 00:13:10,130
but if it did,
then this place really is magic.
248
00:13:11,510 --> 00:13:12,840
Tiers got no middle.
249
00:13:14,100 --> 00:13:14,770
It does?
250
00:13:15,060 --> 00:13:16,060
It doesn't.
251
00:13:18,140 --> 00:13:19,370
It's got a beginning and it's got an end,
252
00:13:19,390 --> 00:13:20,600
it's got no middle.
253
00:13:21,690 --> 00:13:23,140
Yeah, but in this theory,
254
00:13:23,440 --> 00:13:24,640
A simple procedure...
255
00:13:24,690 --> 00:13:27,110
the beginning and the end overlap.
256
00:13:28,530 --> 00:13:29,530
And that's the middle.
257
00:14:01,980 --> 00:14:04,230
I'm not a goddamn intern.
258
00:14:04,520 --> 00:14:05,980
Are you calling me incompetent?
259
00:14:06,270 --> 00:14:07,540
Hell, no, words like that
260
00:14:07,570 --> 00:14:09,740
can ruin a man's reputation.
261
00:14:10,030 --> 00:14:11,190
I'm doing 10,
262
00:14:11,490 --> 00:14:14,460
sometimes 15 operations a day.
263
00:14:14,740 --> 00:14:16,530
I'm just trying to make a living.
264
00:14:16,830 --> 00:14:18,170
What the hell is wrong with that?
265
00:14:18,450 --> 00:14:19,910
What's wrong with making sure?
266
00:14:20,200 --> 00:14:21,620
Why are we yelling?
267
00:14:21,910 --> 00:14:22,620
We all make mistakes.
268
00:14:22,920 --> 00:14:25,630
- Give us a break, will you?
- We work with people
269
00:14:25,920 --> 00:14:27,210
who make mistakes.
270
00:14:27,500 --> 00:14:28,540
Here.
271
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
- Jesus.
- So why don't we
272
00:14:30,090 --> 00:14:31,300
put all our mistakes together,
273
00:14:31,590 --> 00:14:34,800
and see if we can't get
a rebate on our premiums.
274
00:14:36,600 --> 00:14:37,150
What the hell does that mean?
275
00:14:37,430 --> 00:14:38,990
Let's just say that people...
276
00:14:39,180 --> 00:14:40,560
And what rough beasts.
277
00:14:42,140 --> 00:14:43,380
You missed the point.
278
00:14:43,520 --> 00:14:45,850
This'll all come around at last.
279
00:14:46,150 --> 00:14:46,860
But the surgeon is ultimately...
280
00:14:47,150 --> 00:14:50,360
Slouches towards
Bethlehem to born.
281
00:14:50,650 --> 00:14:52,450
Everyone in
that operating theater,
282
00:14:52,610 --> 00:14:55,360
if someone speaks up and
takes responsibility.
283
00:14:55,660 --> 00:14:58,830
No one else need's to be directly involved.
284
00:14:59,120 --> 00:15:01,160
Once, Yeats.
285
00:15:01,450 --> 00:15:03,210
What's Yeats
got to with the moon?
286
00:15:03,330 --> 00:15:05,620
The moon is magic, right?
287
00:15:05,920 --> 00:15:07,400
I suppose you
never made a mistake?
288
00:15:07,420 --> 00:15:09,250
And Yeats, wasn't he into magic?
289
00:15:09,550 --> 00:15:10,750
Answer the question.
290
00:15:10,920 --> 00:15:13,840
Well,
then let me just say some mistakes.
291
00:15:14,130 --> 00:15:16,130
Yeats was into the moon.
292
00:15:16,430 --> 00:15:20,020
It must be nice to
know you got God on your side.
293
00:15:20,310 --> 00:15:21,460
Yeah,
well sometimes you're better off
294
00:15:21,470 --> 00:15:22,470
with the good Lord.
295
00:15:22,680 --> 00:15:25,480
Goddammit,
you're self-righteous bastard sometimes.
296
00:15:26,650 --> 00:15:29,570
You find nothing wrong
with his procedure?
297
00:15:29,860 --> 00:15:31,470
Tell us about
some of the basket cases
298
00:15:31,480 --> 00:15:32,630
you keep going, Harry.
299
00:15:32,650 --> 00:15:33,650
Come of it.
300
00:15:33,860 --> 00:15:35,150
No, really, I'm fascinated.
301
00:15:35,450 --> 00:15:37,870
When they wake up blind or paralyzed,
302
00:15:38,160 --> 00:15:40,460
does Harry sometimes wonder if maybe
303
00:15:40,740 --> 00:15:43,010
he shaved off just a little
more brain than he should have?
304
00:15:43,040 --> 00:15:44,230
- You, you...
- Wait a minute,
305
00:15:44,250 --> 00:15:46,760
I've seen some the wonders you keep going.
306
00:15:47,040 --> 00:15:49,870
90%, flubbing 10%.
307
00:15:50,170 --> 00:15:51,190
What the hell does a man have to turn into
308
00:15:51,210 --> 00:15:53,380
before you call it quits?
309
00:15:53,670 --> 00:15:55,190
You think I should pull a few plugs?
310
00:15:55,220 --> 00:15:56,720
Hell no, you wanna see how long
311
00:15:57,010 --> 00:15:59,430
you can keep them going,
that's your business.
312
00:15:59,720 --> 00:16:02,760
- See, my theory does work.
- No it doesn't.
313
00:16:03,060 --> 00:16:07,240
The world lost a great clown
when you gave up neurology.
314
00:16:07,520 --> 00:16:09,810
Why is it all pediatricians
315
00:16:10,110 --> 00:16:14,580
suffer from premature senility.
316
00:16:14,860 --> 00:16:16,530
I think it's the kids.
317
00:16:16,820 --> 00:16:17,860
Harry.
318
00:16:26,460 --> 00:16:28,010
Mother of pearl.
319
00:16:28,290 --> 00:16:30,000
Don't go home.
320
00:16:31,540 --> 00:16:32,540
Mother fucker.
321
00:16:32,840 --> 00:16:34,050
Help me.
322
00:16:35,010 --> 00:16:36,180
Stop you devil.
323
00:16:38,590 --> 00:16:39,760
I'm dying.
324
00:16:40,050 --> 00:16:41,050
- Don't do that.
- Shit.
325
00:16:41,300 --> 00:16:43,890
Don't,
326
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
Don't laugh.
327
00:16:47,020 --> 00:16:51,940
Put me back together again.
328
00:16:53,860 --> 00:16:55,190
All together now.
329
00:16:56,570 --> 00:16:58,900
Put them back together again.
330
00:17:03,450 --> 00:17:04,120
Come on, Harry.
331
00:17:04,410 --> 00:17:05,870
Use the ole foxtrot.
332
00:17:07,000 --> 00:17:10,720
Put them back together again.
333
00:17:11,000 --> 00:17:13,210
Put them back together again.
334
00:17:14,300 --> 00:17:17,180
Put them back together again.
335
00:17:17,470 --> 00:17:19,520
Put them back together again.
336
00:17:19,800 --> 00:17:21,630
Put them back together again.
337
00:17:21,930 --> 00:17:23,470
Put them back together again.
338
00:17:23,760 --> 00:17:25,550
Put them back together again.
339
00:17:25,850 --> 00:17:28,060
Put them back together again.
340
00:17:29,940 --> 00:17:31,650
Put them back together again.
341
00:17:31,940 --> 00:17:33,190
Put them back together again.
342
00:17:43,030 --> 00:17:44,450
Watch your hooks.
343
00:17:44,740 --> 00:17:45,930
Mitzi, get out of there.
344
00:17:45,950 --> 00:17:47,670
Alright, I'll get out of the way.
345
00:17:51,120 --> 00:17:54,040
For Christ sake, Abel,
you'll scare the fish.
346
00:17:55,670 --> 00:17:57,040
What fish?
347
00:17:57,340 --> 00:17:58,540
Well, if you use your wrist,
348
00:17:58,760 --> 00:18:00,350
you might catch one.
349
00:18:00,630 --> 00:18:02,590
With the wrist, always with the wrist.
350
00:18:02,890 --> 00:18:04,210
With the wrist.
351
00:18:07,060 --> 00:18:08,730
I said use your wrist.
352
00:18:11,270 --> 00:18:13,350
Where are the boots, you guys?
353
00:18:13,650 --> 00:18:14,920
I'm using my wrist already.
354
00:18:14,940 --> 00:18:16,730
They're by the fire, I think.
355
00:18:17,020 --> 00:18:18,650
You're using your elbow.
356
00:18:18,940 --> 00:18:21,100
I can live with it,
D.J., I can live with it.
357
00:18:21,240 --> 00:18:22,720
You're not, you know? (Pans clattering
358
00:18:22,740 --> 00:18:24,060
What's he yelling about?
359
00:18:24,200 --> 00:18:25,950
His boots, he can't find his boots.
360
00:18:27,490 --> 00:18:28,740
They're by the fire.
361
00:18:29,040 --> 00:18:30,960
I told him that.
362
00:18:31,250 --> 00:18:32,920
They're not here.
363
00:18:33,210 --> 00:18:33,880
Check the tent.
364
00:18:34,170 --> 00:18:35,510
I've checked the tent.
365
00:18:35,790 --> 00:18:37,710
No one's boots aren't here.
366
00:18:39,090 --> 00:18:40,150
Where are you going?
367
00:18:40,170 --> 00:18:42,010
To help him look for the boots.
368
00:18:43,380 --> 00:18:45,440
Take the bottle away
from him while you're at it.
369
00:18:45,470 --> 00:18:46,740
- Shut up.
- Hey, everybody's
370
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
boots are gone.
371
00:18:49,810 --> 00:18:51,900
Sure they're gone.
372
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
I'm telling you, D.J.,
373
00:18:54,900 --> 00:18:55,450
I'm not kidding you.
374
00:18:55,730 --> 00:18:56,350
They're not here.
375
00:18:56,650 --> 00:18:58,360
Well, where did we leave 'em?
376
00:19:01,490 --> 00:19:03,580
- Where did we leave 'em?
- I don't know.
377
00:19:04,860 --> 00:19:05,860
They're not here now.
378
00:19:06,820 --> 00:19:07,970
Well,
they must be here somewhere.
379
00:19:07,990 --> 00:19:09,910
No, I've looked
everywhere, they're not here.
380
00:19:10,200 --> 00:19:12,370
Why I looked in the tents,
I checked the woods.
381
00:19:13,620 --> 00:19:14,950
They're not here.
382
00:19:19,090 --> 00:19:20,220
Is anything else gone?
383
00:19:21,550 --> 00:19:22,220
I don't think so.
384
00:19:22,510 --> 00:19:24,520
It's just the boots.
385
00:19:24,800 --> 00:19:26,160
Have you found them yet?
386
00:19:28,680 --> 00:19:30,350
- No.
- Somebody has stolen
387
00:19:30,640 --> 00:19:31,970
the goddamn boots.
388
00:19:33,430 --> 00:19:35,600
Why would anyone steal
five pairs of boots?
389
00:19:36,600 --> 00:19:38,850
Because they're
worth 40 bucks a pair.
390
00:19:39,150 --> 00:19:39,850
There's a lot of other stuff around here
391
00:19:40,150 --> 00:19:41,810
that's worth much more.
392
00:19:42,110 --> 00:19:44,530
Maybe whoever
stole them is a boot freak.
393
00:19:44,820 --> 00:19:45,820
I don't know.
394
00:19:45,950 --> 00:19:48,830
Don't you think we should
discuss this a little?
395
00:19:49,120 --> 00:19:49,750
Discuss what?
396
00:19:50,030 --> 00:19:51,280
The alternatives.
397
00:19:51,580 --> 00:19:53,170
What alternatives?
398
00:19:53,450 --> 00:19:55,130
You figure maybe the bastard who stole "em
399
00:19:55,250 --> 00:19:56,670
is going to bring them back?
400
00:19:58,380 --> 00:19:59,380
Start a bonfire.
401
00:19:59,670 --> 00:20:02,000
This area must be air patrolled.
402
00:20:02,300 --> 00:20:03,810
A plane can't land on the river.
403
00:20:07,050 --> 00:20:11,970
Look, we've got maybe 12
hours of daylight left.
404
00:20:13,680 --> 00:20:16,770
If I leave now,
I can make that dam by tonight.
405
00:20:17,060 --> 00:20:19,140
A helicopter can get in here.
406
00:20:19,440 --> 00:20:22,520
They charge you for silly rescues, Mitzi.
407
00:20:22,820 --> 00:20:25,490
And if you start a forest
fire, they throw away the key.
408
00:20:28,450 --> 00:20:30,710
We're sitting in the middle of a tinderbox,
409
00:20:30,990 --> 00:20:34,620
and you wanna burn it down for
a lousy five pair of boots?
410
00:20:34,910 --> 00:20:35,910
Jesus Christ.
411
00:20:36,160 --> 00:20:37,580
You know all the goddamn answers.
412
00:20:37,870 --> 00:20:40,160
Well, this dam's 27 miles upriver
413
00:20:40,460 --> 00:20:41,460
and the lake's only 15.
414
00:20:42,880 --> 00:20:45,090
What do you want me to do there, Abel?
415
00:20:45,380 --> 00:20:47,420
Grow roots for six days?
416
00:20:49,840 --> 00:20:53,760
Look, just let me take care of it, okay?
417
00:20:54,060 --> 00:20:56,020
D.J, I just don't
know what the rush is.
418
00:20:56,310 --> 00:20:57,310
I just told you.
419
00:20:59,600 --> 00:21:02,690
And besides, six days of you clowns
420
00:21:02,980 --> 00:21:06,150
hobbling around and
bitching, who needs that?
421
00:21:06,440 --> 00:21:08,690
How do you know they'll
be anybody at that dam?
422
00:21:10,700 --> 00:21:14,450
They don't put beaver dams
on government maps, Harry.
423
00:21:14,740 --> 00:21:16,870
It's a hydro-dam and operations that big
424
00:21:17,160 --> 00:21:18,410
don't run themselves.
425
00:21:19,460 --> 00:21:20,970
They'll be someone there.
426
00:21:21,250 --> 00:21:22,830
Well, I sure hope they have boots.
427
00:21:24,170 --> 00:21:27,090
And I don't like the idea of
you going up the river alone.
428
00:21:29,970 --> 00:21:31,650
I wouldn't have to go up the river alone
429
00:21:31,760 --> 00:21:34,970
if you clowns had brought extra shoes.
430
00:21:35,260 --> 00:21:36,970
We wouldn't be in this jackpot.
431
00:21:37,930 --> 00:21:39,270
Get off it, D.J.
432
00:21:39,560 --> 00:21:43,310
Look, two months ago I sent everyone
433
00:21:43,610 --> 00:21:45,820
Xerox sheets of what I would supply
434
00:21:46,110 --> 00:21:48,110
and what you would bring.
435
00:21:48,400 --> 00:21:51,860
You were to bring extra
shoes and your toothbrushes.
436
00:21:52,160 --> 00:21:54,000
I supplied everything else.
437
00:21:54,280 --> 00:21:56,070
I had everything organized.
438
00:21:56,370 --> 00:21:59,200
All you had to do was follow orders.
439
00:22:03,170 --> 00:22:04,260
What Xerox sheet?
440
00:22:07,960 --> 00:22:09,050
You know, Abel,
441
00:22:10,470 --> 00:22:13,980
there are people who
for as little as $50.00,
442
00:22:14,260 --> 00:22:16,220
will break both a man's legs.
443
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
Gee, that's terrible.
444
00:22:46,290 --> 00:22:47,880
- What?
- Gotta pee.
445
00:22:48,170 --> 00:22:49,880
- Go, Abel.
- Yeah.
446
00:22:50,170 --> 00:22:53,210
- Yeah, do it outside?
- Shit.
447
00:22:57,100 --> 00:22:58,440
Jesus Christ.
448
00:22:59,680 --> 00:23:00,680
I'm sorry honey.
449
00:23:02,480 --> 00:23:03,780
There, you go back to sleep.
450
00:23:04,060 --> 00:23:05,480
Little horny devil.
451
00:23:05,770 --> 00:23:06,770
Shit.
452
00:23:14,860 --> 00:23:15,860
Shit.
453
00:23:31,300 --> 00:23:32,970
What is it?
454
00:23:35,050 --> 00:23:36,840
- Marty?
- What is...
455
00:23:37,140 --> 00:23:38,350
- Boy.
- Jesus Christ.
456
00:23:40,890 --> 00:23:42,050
Harry?
457
00:23:42,350 --> 00:23:43,010
- Is he alright?
- Yes.
458
00:23:43,310 --> 00:23:44,390
- No.
- No, what?
459
00:23:44,690 --> 00:23:45,690
I need a drink.
460
00:23:53,690 --> 00:23:55,900
Harry, the snake
461
00:23:56,200 --> 00:23:57,660
How many people know that symbol?
462
00:23:59,200 --> 00:24:00,720
Who stole the boots,
and why were they stolen
463
00:24:00,740 --> 00:24:01,740
in the first place?
464
00:24:01,870 --> 00:24:03,240
Go ahead, Mitzi, say it.
465
00:24:03,540 --> 00:24:05,590
Say it, you think D.J.
put that there, don't you?
466
00:24:05,870 --> 00:24:06,540
I don't know who put that there.
467
00:24:06,830 --> 00:24:07,460
Come on, take it easy.
468
00:24:07,750 --> 00:24:09,770
Look, Harry, somebody's
playing a very sick game with us,
469
00:24:09,790 --> 00:24:11,140
and ll wanna know who and I wanna know why
470
00:24:11,170 --> 00:24:11,710
before it's gets any - My brother
471
00:24:12,000 --> 00:24:12,540
- goddamn sicker.
- Would never do anything
472
00:24:12,840 --> 00:24:13,380
- like that.
- He's stuffing
473
00:24:13,670 --> 00:24:14,250
- amphetamines.
- He's only playing
474
00:24:14,550 --> 00:24:15,560
- with them.
- What else does
475
00:24:15,590 --> 00:24:16,670
he play with?
476
00:24:16,970 --> 00:24:17,990
My brother's done a lot of things,
477
00:24:18,010 --> 00:24:19,010
but he wouldn't do this.
478
00:24:19,050 --> 00:24:21,010
I'll take you word for it.
479
00:24:22,600 --> 00:24:23,950
What are you doing, Marty?
480
00:24:23,970 --> 00:24:25,280
I'm going upriver after him.
481
00:24:25,310 --> 00:24:28,230
- It's too dark.
- I don't give a shit.
482
00:24:28,520 --> 00:24:29,660
D.J.'s at at the dam by now.
483
00:24:29,690 --> 00:24:30,230
- How do you know?
- That's 27
484
00:24:30,520 --> 00:24:31,060
He's out there alone,
you - miles, alright?
485
00:24:31,360 --> 00:24:32,030
- Know?
- We know that.
486
00:24:32,320 --> 00:24:33,740
He did not do that.
487
00:24:34,030 --> 00:24:36,350
No one said he did,
now shut your goddamn mouth.
488
00:24:37,450 --> 00:24:39,370
Where are my boots, goddammit.
489
00:24:40,740 --> 00:24:41,780
Where are my boots?
490
00:24:42,990 --> 00:24:44,530
They were stolen this morning.
491
00:24:50,290 --> 00:24:52,250
Hey, Mitzi, this animal
492
00:24:52,540 --> 00:24:54,790
has only been dead for a couple of hours.
493
00:24:57,090 --> 00:24:59,090
The blood is almost fresh.
494
00:25:00,010 --> 00:25:01,860
We'll find D.J.
in the morning, Marty.
495
00:25:01,890 --> 00:25:03,570
- When it's light.
- As soon as it's light.
496
00:25:03,720 --> 00:25:05,810
Do we have anything we
can use as a weapon, Harry?
497
00:25:08,140 --> 00:25:09,180
Just the hatchet.
498
00:25:12,650 --> 00:25:13,810
God.
499
00:25:14,110 --> 00:25:17,150
It'd be almost childish
if it weren't so horrible.
500
00:25:47,140 --> 00:25:48,220
D.J.?
501
00:25:51,150 --> 00:25:52,150
D.J.?
502
00:25:54,610 --> 00:25:56,200
D.J.?
503
00:25:56,480 --> 00:26:00,610
Christ, slow down,
my feet are Killing me.
504
00:26:00,900 --> 00:26:01,920
Let's try it up there.
505
00:26:01,950 --> 00:26:03,750
D.J.?
506
00:26:04,030 --> 00:26:05,660
You know how far we've come
507
00:26:06,620 --> 00:26:07,740
in the last three hours?
508
00:26:09,410 --> 00:26:10,410
A mile.
509
00:26:14,290 --> 00:26:15,290
Just over a mile.
510
00:26:16,840 --> 00:26:17,510
I've been counting.
511
00:26:17,800 --> 00:26:18,800
Counting what?
512
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
Our steps.
513
00:26:22,050 --> 00:26:23,590
We should get back to the river.
514
00:26:23,890 --> 00:26:24,980
We might have crossed him.
515
00:26:27,060 --> 00:26:28,980
We won't pass him for days.
516
00:26:35,860 --> 00:26:39,070
Now move a little closer.
517
00:26:41,240 --> 00:26:43,000
Why do you want this now, Abel?
518
00:26:43,280 --> 00:26:44,700
For Sheila and the kids.
519
00:26:46,070 --> 00:26:47,070
God.
520
00:26:48,200 --> 00:26:49,490
How old are they now, anyway?
521
00:26:49,790 --> 00:26:51,130
One's 11, one's 12,
522
00:26:51,410 --> 00:26:54,370
and ll don't know how old the other one is.
523
00:26:54,670 --> 00:26:55,840
Do you know it's name?
524
00:26:56,130 --> 00:26:57,130
Sure.
525
00:26:58,670 --> 00:27:01,420
Now try and look like
you're enjoying yourselves.
526
00:27:01,720 --> 00:27:03,560
I feel like one of the goddamn monkees.
527
00:27:05,890 --> 00:27:06,890
See no evil.
528
00:27:09,520 --> 00:27:10,560
Hear no evil.
529
00:27:11,770 --> 00:27:12,770
Speak no evil.
530
00:27:12,980 --> 00:27:14,280
Well, I like it.
531
00:27:14,560 --> 00:27:15,720
Today, Abel, today.
532
00:27:20,820 --> 00:27:22,820
- No!
- Jesus Christ.
533
00:27:23,110 --> 00:27:24,490
Get out of here.
534
00:27:24,780 --> 00:27:25,780
Come on.
535
00:27:27,410 --> 00:27:29,920
Let's go, let's get outta here.
536
00:27:34,410 --> 00:27:35,500
God.
537
00:27:40,000 --> 00:27:41,840
Come on, come on, Abel.
538
00:27:43,720 --> 00:27:46,100
Shit.
539
00:27:58,480 --> 00:28:00,310
You guys!
540
00:28:23,380 --> 00:28:24,380
D.J.?
541
00:29:10,430 --> 00:29:11,140
Hey, Mitzi?
542
00:29:11,430 --> 00:29:12,430
Martin, come here.
543
00:29:12,640 --> 00:29:13,180
Come here!
544
00:29:13,470 --> 00:29:14,470
What?
545
00:29:14,770 --> 00:29:15,770
God.
546
00:29:20,100 --> 00:29:22,350
Hold his head,
I'm gonna roll him over.
547
00:29:22,650 --> 00:29:24,190
Easy, easy.
548
00:29:25,820 --> 00:29:27,370
- What is it?
- Jesus.
549
00:29:27,650 --> 00:29:28,650
Hey, wait a minute.
550
00:29:28,860 --> 00:29:29,860
Easy.
551
00:29:44,290 --> 00:29:45,960
My God.
552
00:29:48,760 --> 00:29:49,760
God.
553
00:30:04,520 --> 00:30:06,690
He's dead, Martin.
554
00:30:15,330 --> 00:30:16,330
Marty, he's dead.
555
00:30:28,420 --> 00:30:29,420
Marty?
556
00:30:29,720 --> 00:30:30,720
Who was up there?
557
00:30:31,680 --> 00:30:33,430
- What?
- Who was it, Marty?
558
00:30:33,720 --> 00:30:35,800
Was, was someone up there?
559
00:30:36,100 --> 00:30:38,360
I heard him yell, D.J., Harry.
560
00:30:38,640 --> 00:30:39,640
Marty?
561
00:30:39,930 --> 00:30:41,970
Look, was somebody up there?
562
00:30:42,270 --> 00:30:44,270
Yes, but it wasn't D.J.
563
00:30:44,560 --> 00:30:46,120
Then why'd you yell his name?
564
00:30:46,150 --> 00:30:47,150
It wasn't D.J.
565
00:30:47,190 --> 00:30:48,900
Harry, I swear it wasn't D.J.
566
00:30:49,190 --> 00:30:50,290
You don't seem
too sure about that.
567
00:30:50,320 --> 00:30:52,440
I'm sure, goddammit,
what do you want me to say?
568
00:30:52,740 --> 00:30:53,740
I'm sure.
569
00:30:54,030 --> 00:30:55,450
Abel is dead, Harry.
570
00:30:55,740 --> 00:30:59,870
We're just, just,
just trying to find out what happened.
571
00:31:02,580 --> 00:31:05,540
He broke his goddamn
neck, that's what happened.
572
00:31:05,830 --> 00:31:07,140
Or someone broke it for him.
573
00:31:07,170 --> 00:31:08,540
Was it a man?
574
00:31:11,090 --> 00:31:14,550
I don't know, it was just,
it was just a movement.
575
00:31:16,050 --> 00:31:17,550
Those bees were no accident, Harry.
576
00:31:18,760 --> 00:31:20,510
They were no accident.
577
00:31:24,690 --> 00:31:27,990
We should have waited.
578
00:31:28,270 --> 00:31:29,500
What about my brother?
579
00:31:29,520 --> 00:31:32,070
If we'd have waited,
Abel would be still be alive.
580
00:31:32,360 --> 00:31:33,360
Waited for what?
581
00:31:33,450 --> 00:31:34,120
Waited for help.
582
00:31:34,400 --> 00:31:36,610
We're in the middle of nowhere, Mitzi.
583
00:31:36,910 --> 00:31:38,000
No one's gonna help us.
584
00:31:39,660 --> 00:31:40,880
Maybe we should go back.
585
00:31:40,910 --> 00:31:41,490
To what?
586
00:31:41,790 --> 00:31:43,210
To the goddamn camp site.
587
00:31:43,500 --> 00:31:44,050
- Well, what about...
- We can still
588
00:31:44,330 --> 00:31:46,410
go back to the, to the lake.
589
00:31:46,710 --> 00:31:47,830
Well, what about D.J.?
590
00:31:48,130 --> 00:31:49,530
D.J. can take care of himself.
591
00:31:49,540 --> 00:31:50,080
We'd never make it
592
00:31:50,380 --> 00:31:51,700
- back to the lake.
- You son of a
593
00:31:51,840 --> 00:31:54,090
- We don't have a compass.
- Bitch.
594
00:31:54,380 --> 00:31:57,090
In that bush, we'd be walking
in circles in half an hour.
595
00:31:58,390 --> 00:31:59,980
Then let's stay here.
596
00:32:00,260 --> 00:32:02,220
Goddammit, Harry,
we'll start a goddamn fire.
597
00:32:02,520 --> 00:32:04,570
Something we should have done yesterday.
598
00:32:04,850 --> 00:32:06,370
There's three of us, we can fight him.
599
00:32:06,520 --> 00:32:08,230
Jesus Christ, Mitzi, fight who?
600
00:32:09,980 --> 00:32:11,770
We don't know if it's one man or 10.
601
00:32:14,320 --> 00:32:15,980
What the hell do we do?
602
00:32:16,280 --> 00:32:17,990
We keep going till we reach the dam.
603
00:32:20,330 --> 00:32:22,380
Get the hell outta here as fast as we can.
604
00:32:23,790 --> 00:32:24,880
You were such a boob.
605
00:32:29,670 --> 00:32:30,920
Such a gentle boob.
606
00:32:37,880 --> 00:32:39,760
Well, couldn't we say something?
607
00:32:40,050 --> 00:32:41,050
Say what?
608
00:32:41,220 --> 00:32:42,220
He's dead.
609
00:32:51,770 --> 00:32:53,090
Wait a minute, hold on.
610
00:32:53,320 --> 00:32:54,430
How far do you think we've come?
611
00:32:54,440 --> 00:32:56,980
We're maybe halfway there.
612
00:32:59,570 --> 00:33:01,030
Halfway, terrific.
613
00:33:02,410 --> 00:33:03,820
Come on.
614
00:33:04,120 --> 00:33:05,660
He's not gonna make it any further.
615
00:33:07,710 --> 00:33:12,340
Better find a place to make
camp before it gets dark.
616
00:33:12,630 --> 00:33:13,630
Yeah.
617
00:33:15,130 --> 00:33:17,000
Take it easy on the sauce, Marty.
618
00:33:18,970 --> 00:33:20,310
Shit.
619
00:33:20,590 --> 00:33:21,930
Talk to him, Harry.
620
00:33:22,220 --> 00:33:23,220
Give me the hatchet.
621
00:33:23,430 --> 00:33:24,430
I'll check up ahead.
622
00:33:25,520 --> 00:33:28,780
Yeah, be careful.
623
00:33:37,440 --> 00:33:38,440
Jesus.
624
00:33:47,500 --> 00:33:48,840
Bet this must be like
625
00:33:49,120 --> 00:33:51,160
coming off a double
shift at the steel mills.
626
00:33:54,130 --> 00:33:56,010
What do you do there, anyway?
627
00:33:58,670 --> 00:33:59,670
It works.
628
00:34:00,470 --> 00:34:02,770
Thinking of getting into
that end of the business?
629
00:34:04,140 --> 00:34:05,140
I'm interested.
630
00:34:09,480 --> 00:34:10,530
Are you guys alright?
631
00:34:14,310 --> 00:34:16,360
I sit in a small office
with enlarged scales
632
00:34:16,650 --> 00:34:18,940
and 80 cartons of
industrial safety posters.
633
00:34:23,490 --> 00:34:25,450
It's was D.J.'s afterwards.
634
00:34:27,240 --> 00:34:28,700
Tried getting my head in shape.
635
00:34:30,870 --> 00:34:32,120
Why is that?
636
00:34:32,420 --> 00:34:34,510
Harry, it wouldn't matter
one spec of bite dung
637
00:34:34,790 --> 00:34:36,500
if I never picked up a scalpel again.
638
00:34:41,050 --> 00:34:42,300
I'm 38 years old,
639
00:34:45,760 --> 00:34:47,390
and I'm an independent alcoholic
640
00:34:50,770 --> 00:34:52,440
who's last serious boyfriend
641
00:34:54,600 --> 00:34:56,190
is now a borderline psychotic
642
00:34:56,480 --> 00:34:58,360
teaching karmic fascism in the mountains.
643
00:35:04,200 --> 00:35:05,910
Didn't you once say that self-sacrifice
644
00:35:06,200 --> 00:35:08,240
was alright as long as
you could pay the rent?
645
00:35:09,410 --> 00:35:10,780
Was I drinking at the time?
646
00:35:12,000 --> 00:35:13,630
You were never a drinker, were you?
647
00:35:13,920 --> 00:35:17,010
Yeah, four years nonstop in Korea.
648
00:35:18,170 --> 00:35:20,920
I can even remember when
I gave it up and why.
649
00:35:22,420 --> 00:35:23,420
Why?
650
00:35:24,930 --> 00:35:27,690
Because of a bridge over the Imjin River.
651
00:35:27,970 --> 00:35:29,760
I was drunk and bored at the time.
652
00:35:31,430 --> 00:35:32,470
God, was I bored.
653
00:35:35,060 --> 00:35:37,690
And I flew under it
with an English Captain.
654
00:35:37,980 --> 00:35:39,500
There was only six inches of clearance
655
00:35:39,730 --> 00:35:41,860
between the wingtips and the piers.
656
00:35:43,530 --> 00:35:44,650
Pretty stupid?
657
00:35:49,030 --> 00:35:50,200
We'll find him, Martin.
658
00:35:51,620 --> 00:35:52,620
Don't worry.
659
00:35:55,540 --> 00:35:57,660
- Like Abel?
- Hey, you guys?
660
00:35:57,960 --> 00:35:59,670
Look what I found.
661
00:35:59,960 --> 00:36:01,630
It's D.J."s rope.
662
00:36:01,920 --> 00:36:02,920
I found it.
663
00:36:04,260 --> 00:36:06,520
- What?
- I almost missed it.
664
00:36:08,050 --> 00:36:10,010
There was nothing up here, just the rope.
665
00:36:10,310 --> 00:36:11,690
- What?
- Just the rope.
666
00:36:11,970 --> 00:36:14,180
That's all?
667
00:36:14,480 --> 00:36:15,480
D.J.?
668
00:36:20,150 --> 00:36:23,190
Why would he tie a
rope across here, Harry?
669
00:36:23,490 --> 00:36:24,080
Maybe he wanted to use it
670
00:36:24,360 --> 00:36:25,530
to pull himself back?
671
00:36:26,450 --> 00:36:27,610
Hey, hey, watch it, watch it.
672
00:36:27,860 --> 00:36:29,610
Those rapids look like murder.
673
00:36:29,910 --> 00:36:30,450
Hey, Martin.
674
00:36:30,740 --> 00:36:33,950
Marty,
you can't get across there now.
675
00:36:34,250 --> 00:36:35,500
Jesus, you're to weak.
676
00:36:35,790 --> 00:36:38,000
He could be just across there hurt.
677
00:36:38,290 --> 00:36:40,370
For God's sake, let's get over there.
678
00:36:40,670 --> 00:36:42,710
For Christ
sake, you goddamn drunk.
679
00:36:44,300 --> 00:36:45,600
- Harry.
- Get your...
680
00:36:45,880 --> 00:36:48,130
- Harry?
- Let him go.
681
00:36:48,430 --> 00:36:50,440
- Get your hands off.
- Alright, asshole,
682
00:36:50,720 --> 00:36:51,720
kill yourself.
683
00:36:53,930 --> 00:36:57,180
When we go across
Martin, we do it together.
684
00:36:57,480 --> 00:36:58,610
- Yeah.
- In the morning.
685
00:37:02,860 --> 00:37:06,120
I knew he was just over there somewhere.
686
00:37:06,400 --> 00:37:07,570
We'll make a fire, Martin.
687
00:37:09,660 --> 00:37:12,170
Don't worry, D.J. will see a fire.
688
00:37:13,540 --> 00:37:15,380
I don't think we can risk a fire.
689
00:37:15,660 --> 00:37:17,290
It will be dark soon.
690
00:37:17,580 --> 00:37:18,290
What the hell are we gonna eat
691
00:37:18,580 --> 00:37:19,120
if we don't have a fire?
692
00:37:19,420 --> 00:37:21,020
You have to boil this freeze-dried shit.
693
00:37:21,290 --> 00:37:22,710
You wanna risk a fire?
694
00:37:30,220 --> 00:37:33,930
Alright, what have we got for din-dins?
695
00:37:35,970 --> 00:37:37,510
Other than this little delicacy.
696
00:37:38,890 --> 00:37:39,980
Harry, doesn't want a fire,
697
00:37:40,270 --> 00:37:41,520
so we'll see what we can eat.
698
00:37:43,060 --> 00:37:44,060
That's no good.
699
00:37:45,070 --> 00:37:46,070
That's not good.
700
00:37:48,320 --> 00:37:49,320
No good.
701
00:37:51,450 --> 00:37:53,410
Rice, no good.
702
00:37:53,700 --> 00:37:55,950
Powdered milk.
703
00:37:57,580 --> 00:37:59,160
Terrific.
704
00:37:59,460 --> 00:38:00,510
Terrific.
705
00:38:00,790 --> 00:38:04,210
And in here,
what have we got in Marty's pack?
706
00:38:05,380 --> 00:38:07,590
Mine's no good to you, scotch.
707
00:38:07,880 --> 00:38:08,880
Toilet paper.
708
00:38:08,920 --> 00:38:10,210
I see you came prepared.
709
00:38:12,260 --> 00:38:15,220
Anyone for dates and powdered milk?
710
00:38:16,430 --> 00:38:18,470
Well, I guess there
are worst things in life
711
00:38:18,770 --> 00:38:21,360
than powdered milk, I suppose.
712
00:38:25,770 --> 00:38:26,980
Over here, D.J.
713
00:38:27,280 --> 00:38:29,160
Where's the flashlight?
714
00:38:30,490 --> 00:38:31,930
- Not the flashlight.
- Not so loud.
715
00:38:31,990 --> 00:38:36,780
I'm serious.
716
00:38:41,920 --> 00:38:43,090
See anything?
717
00:38:45,170 --> 00:38:46,170
No.
718
00:38:49,670 --> 00:38:51,250
Where are you, D.J.?
719
00:39:44,520 --> 00:39:45,730
Alright, Harry?
720
00:39:46,020 --> 00:39:48,140
Yeah, I'm alright.
721
00:39:49,570 --> 00:39:51,910
Harry?
722
00:39:53,900 --> 00:39:54,900
Marty?
723
00:39:55,990 --> 00:39:58,740
God, my leg, my leg!
724
00:39:59,780 --> 00:40:00,910
My leg, my leg!
725
00:40:01,200 --> 00:40:02,200
My leg!
726
00:40:13,670 --> 00:40:15,130
God, it fucking hurts.
727
00:40:18,220 --> 00:40:19,760
God, take it off.
728
00:40:21,060 --> 00:40:22,060
My leg!
729
00:40:22,770 --> 00:40:23,820
Take it easy.
730
00:40:24,100 --> 00:40:24,810
Hold on.
731
00:40:25,100 --> 00:40:26,430
Jesus Christ.
732
00:40:26,730 --> 00:40:28,600
- Pull him up.
- Take it off my ankle.
733
00:40:28,900 --> 00:40:29,900
Pull up.
734
00:40:34,740 --> 00:40:36,200
Help me.
735
00:40:36,490 --> 00:40:37,490
God.
736
00:40:41,950 --> 00:40:44,240
Get it off, get it off my leg.
737
00:40:55,920 --> 00:40:59,670
- Come on, get down here.
- God, he got me.
738
00:41:06,980 --> 00:41:08,190
That wasn't an accident.
739
00:41:08,480 --> 00:41:10,890
Somebody set the traps.
740
00:41:13,320 --> 00:41:15,120
What is going on here?
741
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
God.
742
00:41:18,030 --> 00:41:19,440
What has happened?
743
00:41:22,490 --> 00:41:23,490
My...
744
00:41:25,290 --> 00:41:26,290
My God.
745
00:41:31,960 --> 00:41:33,040
I'm gonna die.
746
00:41:35,710 --> 00:41:36,380
I was thinking...
747
00:41:36,670 --> 00:41:39,170
I left my pack in the river.
748
00:41:39,470 --> 00:41:40,850
Get a sleeping bag around him.
749
00:41:43,640 --> 00:41:44,640
How bad is it?
750
00:41:44,930 --> 00:41:46,760
There can't be any fibula left.
751
00:41:49,310 --> 00:41:50,640
What's happened to the artery?
752
00:41:50,940 --> 00:41:52,780
Harry, make sure the artery's alright.
753
00:41:53,060 --> 00:41:54,520
Yes, it's alright.
754
00:41:56,940 --> 00:41:57,980
Give me a drink.
755
00:41:59,820 --> 00:42:00,530
Let's give him a shot.
756
00:42:00,820 --> 00:42:01,820
I need a drink.
757
00:42:02,660 --> 00:42:04,750
Harry, D.J. did this.
758
00:42:05,030 --> 00:42:08,580
The river was full of animal traps.
759
00:42:09,750 --> 00:42:10,800
D.J. didn't do it.
760
00:42:11,750 --> 00:42:13,250
It's like a minefield out there.
761
00:42:16,960 --> 00:42:17,960
Who then?
762
00:42:19,170 --> 00:42:22,220
Why?
763
00:42:22,510 --> 00:42:24,720
Why is he hovering around us?
764
00:42:26,260 --> 00:42:27,260
Why?
765
00:42:29,770 --> 00:42:30,770
God damn you.
766
00:42:34,150 --> 00:42:35,670
A lot of very careful hatred
767
00:42:35,900 --> 00:42:36,980
has gone into this thing.
768
00:42:41,700 --> 00:42:43,660
All I'm saying is
769
00:42:43,950 --> 00:42:48,700
that if anyone of us,
if anyone of us knows something,
770
00:42:49,000 --> 00:42:50,880
then he should tell the others.
771
00:42:52,330 --> 00:42:53,330
Now's the time.
772
00:42:54,290 --> 00:42:55,610
Goodie, goodie, goodie, goodie.
773
00:42:57,460 --> 00:42:59,790
Nothing like jolly self-incrimination.
774
00:43:00,090 --> 00:43:01,340
We're doctor's, Marty.
775
00:43:03,180 --> 00:43:05,690
It's not inconceivable that one
776
00:43:05,970 --> 00:43:08,140
of our mistakes is the
reason for all of this.
777
00:43:10,890 --> 00:43:13,020
Shall we start with our own mistakes?
778
00:43:13,310 --> 00:43:14,330
All the mistakes we helped with,
779
00:43:14,350 --> 00:43:15,540
all the mistakes we participated?
780
00:43:15,560 --> 00:43:16,830
How about just our worst mistakes?
781
00:43:16,860 --> 00:43:18,740
Our very worst, best mistakes.
782
00:43:19,030 --> 00:43:20,350
After all, if you want to proceed
783
00:43:20,610 --> 00:43:21,890
in turning it into a witch hunt.
784
00:43:21,940 --> 00:43:23,210
It was just a simple question.
785
00:43:23,240 --> 00:43:25,710
All you have to say is no,
I'll take your word for it.
786
00:43:26,660 --> 00:43:28,540
But he can't stop.
787
00:43:30,040 --> 00:43:31,750
It's possible we're all paying
788
00:43:32,040 --> 00:43:34,540
for something one of us is responsible for.
789
00:43:34,830 --> 00:43:37,080
It's not outside the realm of possibility.
790
00:43:37,380 --> 00:43:39,840
Yeah, but it's one hell of an assumption.
791
00:43:40,130 --> 00:43:41,130
Then tell me, Harry,
792
00:43:42,800 --> 00:43:45,010
what in god's name this clown is after?
793
00:43:45,300 --> 00:43:45,840
The biggest stag?
794
00:43:46,140 --> 00:43:47,440
You're getting drunk, Mitzi.
795
00:43:48,720 --> 00:43:50,760
Spare me the temperance lecture, Harry.
796
00:43:51,060 --> 00:43:53,530
Martin's the one who's
supposed to be getting drunk.
797
00:43:54,810 --> 00:43:56,890
Just because your old
man was a juicer, Harry,
798
00:43:57,190 --> 00:43:59,770
it doesn't make the rest of
us candidates for skid row.
799
00:44:00,070 --> 00:44:01,450
I know what I'm doing.
800
00:44:01,730 --> 00:44:05,320
Hey, after you could find out
801
00:44:05,610 --> 00:44:06,650
which one of us it was.
802
00:44:07,660 --> 00:44:09,220
We could throw the rascal to the wolves
803
00:44:09,240 --> 00:44:11,120
for the sake of the team.
804
00:44:13,000 --> 00:44:14,130
You better, old buddy.
805
00:44:18,130 --> 00:44:19,680
How are we gonna move him, Harry?
806
00:44:22,510 --> 00:44:23,720
Build a stretcher.
807
00:44:24,010 --> 00:44:25,010
Stretcher.
808
00:44:26,010 --> 00:44:28,260
It's gonna be murder
carrying him in this shit.
809
00:44:32,850 --> 00:44:33,970
Why don't we float him?
810
00:44:36,060 --> 00:44:38,270
Now, do it now.
811
00:44:42,480 --> 00:44:44,230
Better drink the rest of that.
812
00:44:44,530 --> 00:44:45,910
I'm drunk enough.
813
00:44:46,200 --> 00:44:46,830
Are you sure?
814
00:44:47,110 --> 00:44:48,110
Christ.
815
00:44:49,660 --> 00:44:51,750
What difference is it gonna make?
816
00:44:52,030 --> 00:44:53,030
That'll work.
817
00:44:53,330 --> 00:44:53,960
Okay, easy.
818
00:44:54,250 --> 00:44:55,880
Jesus Christ.
819
00:44:56,160 --> 00:44:57,620
You goddamn asshole.
820
00:45:05,170 --> 00:45:06,500
You wanna do the honors?
821
00:45:08,010 --> 00:45:09,880
Which way do you want your instep?
822
00:45:10,180 --> 00:45:11,180
Facing front.
823
00:45:14,390 --> 00:45:15,390
Be gentle.
824
00:45:28,150 --> 00:45:29,820
I'm gonna show him down.
825
00:45:30,110 --> 00:45:30,780
Paddy whack
826
00:45:31,070 --> 00:45:33,620
It's too goddamn deep.
Give the dog his bone
827
00:45:33,910 --> 00:45:34,990
It was your idea.
828
00:45:35,160 --> 00:45:39,120
This old man goes floating home
829
00:45:40,750 --> 00:45:42,330
For Christ sake.
830
00:45:42,630 --> 00:45:43,640
Stop pushing.
831
00:45:51,430 --> 00:45:52,430
What?
832
00:45:55,770 --> 00:45:57,110
Anyway, he told me once,
833
00:45:58,350 --> 00:46:00,890
how to train a chimpanzee to salute.
834
00:46:03,060 --> 00:46:06,020
So what you do is you chain the chimpanzee
835
00:46:06,320 --> 00:46:07,370
at the end of a large tent
836
00:46:07,650 --> 00:46:10,490
or a large hall, it doesn't matter.
837
00:46:10,780 --> 00:46:13,320
And at the other end
you chain a dog or a cat
838
00:46:13,620 --> 00:46:14,620
or an armadillo.
839
00:46:21,580 --> 00:46:24,080
Now this is really interesting.
840
00:46:24,380 --> 00:46:25,380
Where was I?
841
00:46:26,170 --> 00:46:27,170
Yeah.
842
00:46:28,590 --> 00:46:30,630
So then you let the people in.
843
00:46:30,930 --> 00:46:32,430
Let all the people who wanna advance
844
00:46:32,720 --> 00:46:33,260
their education - Alright?
845
00:46:33,550 --> 00:46:35,470
Of the chimpanzee.
846
00:46:35,760 --> 00:46:37,220
But they know the chimp
847
00:46:37,520 --> 00:46:39,650
and they concentrate on the dog.
848
00:46:41,190 --> 00:46:44,150
Now they circle around
the dog and shout salute.
849
00:46:44,440 --> 00:46:48,150
And the dog just stands
there like he didn't hear.
850
00:46:48,440 --> 00:46:50,190
And so they break his hairy little leg.
851
00:46:51,780 --> 00:46:52,940
Men, halt, halt.
852
00:46:55,780 --> 00:47:00,700
Knick knack, patty whack,
break a doggie's bone
853
00:47:01,580 --> 00:47:04,710
Knick knack patty whack
854
00:47:05,000 --> 00:47:06,080
Break a doggie's bone
855
00:47:06,380 --> 00:47:09,260
This old man goes floating home.
856
00:47:09,550 --> 00:47:10,950
Anyway, I'm jumping out to day two.
857
00:47:11,130 --> 00:47:12,670
Too much rocking.
858
00:47:12,970 --> 00:47:14,180
- Which is then...
- No!
859
00:47:16,890 --> 00:47:17,890
Around that rock.
860
00:47:17,970 --> 00:47:22,560
No, no, no, this way.
861
00:47:22,850 --> 00:47:24,350
- Salute.
- It's this way.
862
00:47:33,360 --> 00:47:35,170
The chimp...
Go straight through here.
863
00:47:35,200 --> 00:47:35,910
You gotta know where stepping.
864
00:47:36,200 --> 00:47:37,990
Is watching all of this very carefully.
865
00:47:39,160 --> 00:47:41,870
Dog, he's just lying there,
he's just lying there howling.
866
00:47:42,160 --> 00:47:43,520
Wait a minute, I can't hear him.
867
00:47:43,620 --> 00:47:45,060
Wait, I gotta get
868
00:47:45,080 --> 00:47:46,080
my legs here.
869
00:47:46,670 --> 00:47:47,380
You're like the worst date,
870
00:47:47,670 --> 00:47:49,710
will you make up your mind?
871
00:47:51,880 --> 00:47:53,710
This old man he played five
872
00:47:54,010 --> 00:47:56,340
He played knick knack on his
873
00:47:56,640 --> 00:47:57,680
Knick nack patty whack
874
00:47:57,930 --> 00:47:59,840
Give the dog his bone
875
00:48:00,140 --> 00:48:03,600
This old man goes floating home
876
00:48:03,890 --> 00:48:05,930
Comes the day of judgment.
877
00:48:09,190 --> 00:48:10,190
The people come in,
878
00:48:11,440 --> 00:48:14,190
stand in a circle around
the howling armadillo,
879
00:48:15,240 --> 00:48:18,790
jaw, shout, salute.
880
00:48:20,120 --> 00:48:22,670
This time, still breaking another leg,
881
00:48:24,790 --> 00:48:25,450
they bring out their clubs
882
00:48:25,750 --> 00:48:27,410
and they beat the little bugger to death.
883
00:48:30,460 --> 00:48:31,700
Before you can praise the Lord,
884
00:48:31,750 --> 00:48:32,750
the whole Mexican Jesus,
885
00:48:32,800 --> 00:48:33,950
they're up at the other end of the tent
886
00:48:33,960 --> 00:48:35,250
gathering around the chimp.
887
00:48:35,550 --> 00:48:36,820
The chimp jumps up
888
00:48:36,840 --> 00:48:39,510
in the air and what does he say?
889
00:48:39,800 --> 00:48:40,340
Salute.
890
00:48:40,640 --> 00:48:41,640
Salute.
891
00:48:45,600 --> 00:48:46,600
It works.
892
00:48:47,900 --> 00:48:49,340
The enterprise is a little patience.
893
00:48:49,560 --> 00:48:50,650
Jesus Christ.
894
00:48:53,150 --> 00:48:55,690
Wait here, I'll check it out.
895
00:49:05,040 --> 00:49:06,460
Give me a cig?
896
00:49:06,750 --> 00:49:07,750
It's my last one.
897
00:49:10,040 --> 00:49:11,040
Thanks.
898
00:49:12,630 --> 00:49:13,630
Fuck.
899
00:49:14,590 --> 00:49:15,880
Fuck.
900
00:49:16,170 --> 00:49:17,460
We're sitting ducks down here.
901
00:49:20,470 --> 00:49:23,010
Your goddamn brother and his bright ideas.
902
00:49:23,310 --> 00:49:24,540
Do you really believe there's a madman
903
00:49:24,560 --> 00:49:26,190
out there who wants revenge?
904
00:49:26,480 --> 00:49:27,730
I don't know.
905
00:49:28,020 --> 00:49:28,560
Do you?
906
00:49:28,850 --> 00:49:29,390
I don't know.
907
00:49:29,690 --> 00:49:30,950
There's a certain kind of
908
00:49:32,610 --> 00:49:33,990
- What?
- Unholy precision
909
00:49:34,280 --> 00:49:35,530
to this whole thing.
910
00:49:35,820 --> 00:49:37,320
Nothing's been left to chance.
911
00:49:37,610 --> 00:49:38,610
Our boots were stolen
912
00:49:38,740 --> 00:49:40,660
- What are you talking about?
- To draw us out.
913
00:49:40,950 --> 00:49:42,610
To draw out D.J.
914
00:49:42,910 --> 00:49:44,870
My leg was broken to slow us down.
915
00:49:45,160 --> 00:49:46,160
How do you know that?
916
00:49:46,370 --> 00:49:47,370
The rapids.
917
00:49:47,540 --> 00:49:49,250
Well, perhaps.
918
00:49:50,710 --> 00:49:52,470
It all seemed to come
together at the same time.
919
00:49:52,500 --> 00:49:53,500
That rope was put there
920
00:49:53,590 --> 00:49:54,910
- to draw us across.
- Hey, Mitzi?
921
00:49:54,960 --> 00:49:57,040
- The stag's head, the snake.
- Shut up.
922
00:49:57,340 --> 00:50:00,170
Location, precision.
923
00:50:00,470 --> 00:50:02,350
- And the ceremony.
- Harry?
924
00:50:03,510 --> 00:50:06,010
- Harry, wait up.
- The ceremony.
925
00:50:06,310 --> 00:50:06,860
We're being drawn
926
00:50:07,140 --> 00:50:08,450
deeper and deeper, - I said wait up.
927
00:50:08,480 --> 00:50:09,650
Into a kind of demonic
928
00:50:09,940 --> 00:50:11,030
- ritual.
- Harry?
929
00:50:11,310 --> 00:50:13,640
We're being used, and this thing,
930
00:50:13,940 --> 00:50:15,660
which is seminiferous force
Over this way.
931
00:50:15,690 --> 00:50:17,570
We can get through.
Knows that if it performs
932
00:50:17,650 --> 00:50:18,190
certain accidents, - How do we
933
00:50:18,490 --> 00:50:19,850
in certain order, - get through?
934
00:50:19,990 --> 00:50:20,620
Certain other things
935
00:50:20,910 --> 00:50:21,450
- are bound to happen.
- I'm not going up
936
00:50:21,740 --> 00:50:24,110
- there, Harry.
- He knows he really has us.
937
00:50:24,410 --> 00:50:25,030
What are you,
938
00:50:25,330 --> 00:50:27,210
we have to go up there.
939
00:50:27,490 --> 00:50:28,800
We'll lose him if we go up.
940
00:50:28,830 --> 00:50:29,850
An be appeased the path...
941
00:50:29,870 --> 00:50:31,000
What's going on?
942
00:50:31,290 --> 00:50:32,290
What's going on here?
943
00:50:32,500 --> 00:50:34,460
I was just invoking
a bit of the old demon
944
00:50:34,750 --> 00:50:35,290
for ole' Mitz, here.
945
00:50:35,590 --> 00:50:36,890
- Shut up.
- Hey, Mitzi,
946
00:50:37,170 --> 00:50:37,840
what the hell's going on?
947
00:50:38,130 --> 00:50:39,300
You bastard.
948
00:50:39,590 --> 00:50:41,030
I've been beaten up in toilet fight,
949
00:50:41,220 --> 00:50:42,410
- better men than you.
- I said, shut up.
950
00:50:42,430 --> 00:50:42,980
Jesus Christ.
951
00:50:43,260 --> 00:50:45,050
You son of a bitch.
952
00:50:45,350 --> 00:50:47,480
I've busted my ass all
day for that little faggot,
953
00:50:47,770 --> 00:50:49,710
and he turns around and
plays head games with me.
954
00:50:49,730 --> 00:50:50,920
Well, here's a head game
955
00:50:50,940 --> 00:50:52,700
for you, carry your own
carcass out of here.
956
00:50:52,940 --> 00:50:54,860
How quickly we forget our
manners, hey, Mitzi?
957
00:50:55,150 --> 00:50:56,740
Shut up, the both of you.
958
00:50:57,020 --> 00:50:58,670
Don't tell me to shut
up, Harry, you owe me.
959
00:50:58,690 --> 00:50:59,860
I owe you nothing.
960
00:51:00,150 --> 00:51:00,690
I carried your old man
961
00:51:00,990 --> 00:51:03,370
when you were busy kissing
ass, don't forget it.
962
00:51:03,660 --> 00:51:04,660
I'm warning you.
963
00:51:04,870 --> 00:51:05,410
- You don't know.
- You're a right
964
00:51:05,700 --> 00:51:07,420
son of a bitch, you were fast for director,
965
00:51:07,660 --> 00:51:08,740
old man dying of cancer.
966
00:51:09,950 --> 00:51:12,290
Hey, hey, you guys.
967
00:51:12,580 --> 00:51:14,370
Hey, you guys, stop.
968
00:51:14,670 --> 00:51:16,470
I'm busting a leak here.
969
00:51:18,710 --> 00:51:20,290
Hey, you guys, stop.
970
00:51:21,840 --> 00:51:22,840
Help me here.
971
00:51:26,010 --> 00:51:28,890
Quit tumbling around, you're insane.
972
00:51:31,310 --> 00:51:32,310
You guys?
973
00:51:33,640 --> 00:51:35,810
Come on, help me, you guys.
974
00:51:39,440 --> 00:51:41,690
Harry, Harry,
we're gonna lose him.
975
00:51:41,990 --> 00:51:43,950
Harry, help me!
976
00:51:44,240 --> 00:51:45,240
Help me!
977
00:51:45,360 --> 00:51:46,360
My God
978
00:51:47,700 --> 00:51:49,030
Help me, come on!
979
00:51:50,790 --> 00:51:52,710
My God, I'm going over.
980
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Help me!
981
00:52:11,520 --> 00:52:13,440
Is he conscious?
982
00:52:13,730 --> 00:52:16,690
He's still responding
to external stimulus.
983
00:52:16,980 --> 00:52:18,460
Partial dilation of the left cuticle,
984
00:52:18,610 --> 00:52:20,240
but he's responding.
985
00:52:21,900 --> 00:52:23,270
I don't understand his fever.
986
00:52:33,160 --> 00:52:35,450
It looks like endotoxic shock.
987
00:52:35,750 --> 00:52:37,350
- Christ, Mitzi...
- I didn't say it was,
988
00:52:37,540 --> 00:52:38,960
I said it looked like it.
989
00:52:40,130 --> 00:52:42,180
I think it's a subdural hematoma.
990
00:52:43,300 --> 00:52:44,350
Let's hope it's that.
991
00:52:51,640 --> 00:52:53,680
Marty, Martin?
992
00:52:53,970 --> 00:52:57,020
What?
993
00:53:00,480 --> 00:53:01,650
Don't leave me.
994
00:53:13,040 --> 00:53:15,500
I'm sorry I said what I
said about your old man.
995
00:53:16,580 --> 00:53:17,580
Who cares?
996
00:53:22,800 --> 00:53:25,510
I'm trying to apologize,
Harry, can't you accept that?
997
00:53:30,180 --> 00:53:31,850
I'll take it into consideration.
998
00:53:39,980 --> 00:53:41,890
Don't be too proud, Harry.
999
00:53:42,190 --> 00:53:43,230
We still need each other.
1000
00:53:47,240 --> 00:53:48,240
Poor old, Andy.
1001
00:53:51,450 --> 00:53:53,950
You should have seen the
shit hole he was living in.
1002
00:53:54,910 --> 00:53:55,910
I saw it.
1003
00:54:00,830 --> 00:54:04,130
It took them a week to find the body.
1004
00:54:04,420 --> 00:54:05,960
Sitting on the toilet in his room.
1005
00:54:08,380 --> 00:54:10,970
So they wouldn't leave a
mess for anyone to clean up.
1006
00:54:12,050 --> 00:54:14,010
He wasn't that different from my old man.
1007
00:54:18,020 --> 00:54:19,980
You never met my old man, did you, Harry?
1008
00:54:23,860 --> 00:54:25,490
Just a couple of silly old dreamers
1009
00:54:25,770 --> 00:54:27,060
who couldn't handle the sauce.
1010
00:54:29,740 --> 00:54:31,290
Hey, remember the time,
1011
00:54:32,870 --> 00:54:33,930
remember the time were he got...
1012
00:54:33,950 --> 00:54:34,950
I don't remember.
1013
00:54:40,120 --> 00:54:42,580
You never saw him again
much after that, did you?
1014
00:54:47,170 --> 00:54:48,840
I never saw him again.
1015
00:55:12,570 --> 00:55:13,570
Hey, Mitzi?
1016
00:55:16,070 --> 00:55:17,070
Mitzi, come here.
1017
00:55:17,120 --> 00:55:18,330
What is it?
1018
00:55:18,620 --> 00:55:19,620
Is it the dam?
1019
00:55:30,710 --> 00:55:31,880
Jesus Christ.
1020
00:55:32,930 --> 00:55:34,020
It looks like a fire.
1021
00:55:34,300 --> 00:55:36,090
A long time ago.
1022
00:56:05,920 --> 00:56:07,190
Look, do we have to carry him
1023
00:56:07,210 --> 00:56:09,080
all the way down this river?
1024
00:56:09,380 --> 00:56:11,630
We'll take the ridge.
1025
00:56:11,920 --> 00:56:15,800
Yeah, yeah,
we'll be out in the open.
1026
00:56:21,470 --> 00:56:22,470
Hey, what the hell?
1027
00:56:25,230 --> 00:56:27,320
He's back, Harry.
1028
00:56:33,780 --> 00:56:35,120
It's a gun.
1029
00:56:35,400 --> 00:56:36,690
- A what?
- A gun.
1030
00:56:38,620 --> 00:56:40,290
For service medal.
1031
00:56:40,580 --> 00:56:42,170
He was in the Pacific.
1032
00:56:42,450 --> 00:56:46,580
In the Army in World War ll.
1033
00:56:46,870 --> 00:56:48,330
Leave us alone, you bastard.
1034
00:56:51,500 --> 00:56:53,840
Maybe we're going in the wrong direction.
1035
00:56:54,130 --> 00:56:56,590
Jesus Christ, maybe we're
going in the wrong direction.
1036
00:56:56,880 --> 00:56:58,470
No.
1037
00:56:58,760 --> 00:57:00,880
Where the hell is this dam?
1038
00:57:02,470 --> 00:57:03,670
It can't be far now.
1039
00:57:05,980 --> 00:57:06,650
I can't even remember how long
1040
00:57:06,940 --> 00:57:09,110
we've been carrying him
up this goddamn river.
1041
00:57:10,190 --> 00:57:11,310
Hey, Marty?
1042
00:57:11,610 --> 00:57:14,160
How long have we been
carrying you up this river?
1043
00:57:14,440 --> 00:57:15,860
You've been keeping track, Marty?
1044
00:57:17,240 --> 00:57:18,280
He doesn't answer, I think
1045
00:57:18,410 --> 00:57:19,500
he's taking a nap, Harry.
1046
00:57:21,070 --> 00:57:22,280
Yeah.
1047
00:57:22,580 --> 00:57:23,880
Gotta sign off now, Marty.
1048
00:57:25,080 --> 00:57:26,080
What?
1049
00:57:26,250 --> 00:57:27,840
Now hold, steady.
1050
00:57:28,960 --> 00:57:29,960
Jeez.
1051
00:57:30,000 --> 00:57:32,290
God, goddamn.
1052
00:57:33,250 --> 00:57:34,250
God.
1053
00:57:35,170 --> 00:57:39,210
Why don't you,
why don't you watch where you're going?
1054
00:57:39,510 --> 00:57:41,930
I can't see a
goddamn thing back there.
1055
00:57:42,220 --> 00:57:44,890
Now how about letting me
take the front for awhile.
1056
00:57:45,180 --> 00:57:46,180
His ass weighs a ton.
1057
00:57:48,140 --> 00:57:49,480
So does his front.
1058
00:57:49,770 --> 00:57:51,310
Not as much as his ass.
1059
00:57:51,610 --> 00:57:54,030
What difference does it make?
1060
00:57:54,320 --> 00:57:56,000
It makes a hell of a difference.
1061
00:57:56,030 --> 00:57:57,700
You try it back there for awhile.
1062
00:57:58,820 --> 00:58:01,650
Alright, alright,
you take the front.
1063
00:58:01,950 --> 00:58:06,160
If you think it's so much easier, take it.
1064
00:58:06,450 --> 00:58:07,950
Now you're being petty.
1065
00:58:08,250 --> 00:58:11,130
Mitzi,
if you wanna take the front,
1066
00:58:11,420 --> 00:58:13,590
take the front, it doesn't matter to me.
1067
00:58:13,880 --> 00:58:15,200
Well, it matters to me.
1068
00:58:15,380 --> 00:58:16,460
It's a hell of a lot easier
1069
00:58:16,590 --> 00:58:17,940
when you can see where you're going.
1070
00:58:17,960 --> 00:58:20,010
Then take the goddamn thing.
1071
00:58:20,300 --> 00:58:21,550
I will.
1072
00:58:24,640 --> 00:58:25,260
Now these poor bastards
1073
00:58:25,560 --> 00:58:27,610
used to scrounge gasoline from my regiment.
1074
00:58:27,890 --> 00:58:30,520
We could never figure out
what they wanted it for.
1075
00:58:30,810 --> 00:58:32,770
This is right after the landing at Incheon.
1076
00:58:33,980 --> 00:58:36,310
Each one of these Korean regulars
1077
00:58:36,610 --> 00:58:39,270
were issued two week rations of rice.
1078
00:58:39,570 --> 00:58:40,890
But nothing to cook it with, see?
1079
00:58:41,110 --> 00:58:42,110
Nothing to cook it in.
1080
00:58:43,240 --> 00:58:44,280
Well, one afternoon,
1081
00:58:44,570 --> 00:58:48,280
I saw these, three of 'em in a rice paddy
1082
00:58:48,580 --> 00:58:49,660
with a barrel of our gas.
1083
00:58:49,960 --> 00:58:51,880
Now they reshaped the sides of the paddy
1084
00:58:52,170 --> 00:58:53,420
into a small pond.
1085
00:58:55,170 --> 00:58:56,330
Most of these rice paddies
1086
00:58:56,630 --> 00:58:59,550
were composed of human and animal waste.
1087
00:59:00,840 --> 00:59:05,430
So, they soaked the sides
of the paddy with gasoline
1088
00:59:07,180 --> 00:59:08,180
and lit it.
1089
00:59:09,350 --> 00:59:13,730
And then they poured the
rice into the paddy water.
1090
00:59:14,020 --> 00:59:16,020
And when it boiled, they ate.
1091
00:59:17,770 --> 00:59:20,360
They ate it.
1092
00:59:20,650 --> 00:59:23,320
They had it with minor
ingenuity, the poor bastards.
1093
00:59:24,990 --> 00:59:26,630
You told me this before, Harry.
1094
00:59:26,660 --> 00:59:27,660
What's the point?
1095
00:59:30,290 --> 00:59:31,890
Well, the point is either self-evident
1096
00:59:31,910 --> 00:59:33,330
or there isn't any.
1097
00:59:33,620 --> 00:59:34,830
Jesus Christ.
1098
00:59:41,670 --> 00:59:43,710
He's not gonna make it, you know?
1099
00:59:44,010 --> 00:59:45,010
He'll make it.
1100
00:59:46,510 --> 00:59:49,390
If he lasts the night,
are we still going carry him?
1101
00:59:49,680 --> 00:59:50,680
What?
1102
00:59:54,560 --> 00:59:56,370
Don't tell me it hasn't
crossed your mind, Harry.
1103
00:59:56,400 --> 00:59:58,410
That thing out there will come for us.
1104
00:59:58,690 --> 01:00:00,190
And when it does, we won't be able
1105
01:00:00,480 --> 01:00:01,680
to do a damn thing to stop it.
1106
01:00:01,780 --> 01:00:03,160
We'll be too weak.
1107
01:00:03,450 --> 01:00:06,330
That thing out there is a man, Mitzi.
1108
01:00:06,620 --> 01:00:07,620
A man.
1109
01:00:08,330 --> 01:00:09,810
He could have killed him this afternoon
1110
01:00:09,830 --> 01:00:12,630
when he pinned that goddamn
medal on him, Harry.
1111
01:00:12,910 --> 01:00:14,290
He's not after him, he's after us.
1112
01:00:14,580 --> 01:00:15,950
He's using him to grind us down.
1113
01:00:17,210 --> 01:00:18,270
As long as we're carrying him,
1114
01:00:18,290 --> 01:00:19,750
he has us just where he wants us.
1115
01:00:21,090 --> 01:00:22,360
We've got to start thinking like him.
1116
01:00:22,380 --> 01:00:23,670
He expects us to carry him.
1117
01:00:23,970 --> 01:00:24,970
He's counting on it.
1118
01:00:25,800 --> 01:00:26,800
I don't think so.
1119
01:00:28,760 --> 01:00:33,430
If anything,
he wants to see if we'll leave him.
1120
01:00:33,730 --> 01:00:34,980
He wants to degrade us first.
1121
01:00:36,270 --> 01:00:37,480
Hasn't he already?
1122
01:00:37,770 --> 01:00:39,520
Jesus, he hasn't even started.
1123
01:00:39,820 --> 01:00:41,700
He wants our faces in it.
1124
01:00:43,110 --> 01:00:44,110
He wants us crawling.
1125
01:00:46,240 --> 01:00:47,250
When we're dead, who's gonna know
1126
01:00:47,280 --> 01:00:48,400
whether we crawled or not?
1127
01:00:49,410 --> 01:00:50,410
We will.
1128
01:00:52,450 --> 01:00:53,770
We'll be the only ones.
1129
01:00:56,460 --> 01:00:58,590
Look Harry, he'll come after us.
1130
01:00:58,880 --> 01:01:00,970
He can get him anytime he wants.
1131
01:01:01,250 --> 01:01:03,420
Our only chance is to make a break for it.
1132
01:01:03,710 --> 01:01:04,910
The sooner we get to the damn,
1133
01:01:05,010 --> 01:01:06,410
the sooner they'll come back for him.
1134
01:01:06,420 --> 01:01:06,960
It makes sense.
1135
01:01:07,260 --> 01:01:09,050
We're the ones he has to worry about now.
1136
01:01:11,140 --> 01:01:12,700
We can't just leave him here.
1137
01:01:12,760 --> 01:01:14,030
Now what bloody difference does it make?
1138
01:01:14,060 --> 01:01:15,730
- Look at him.
- Hey, leave him alone.
1139
01:01:16,020 --> 01:01:18,070
For Christ sake, Harry, he's had it.
1140
01:01:18,350 --> 01:01:19,490
Even if he survives,
what are we going to have?
1141
01:01:19,520 --> 01:01:20,520
Another vegetable?
1142
01:01:23,780 --> 01:01:27,200
Why don't we just wait and see?
1143
01:01:27,490 --> 01:01:28,870
Why are you doing this, Harry?
1144
01:01:29,990 --> 01:01:31,490
You're not that softhearted.
1145
01:01:32,950 --> 01:01:34,340
You left your old man, why not him?
1146
01:01:34,370 --> 01:01:35,370
It's our lives.
1147
01:01:35,450 --> 01:01:36,810
You wanna risk our lives for that?
1148
01:01:36,910 --> 01:01:39,540
Bring it up again and I'll
smash your goddamn head in.
1149
01:01:39,830 --> 01:01:42,040
He was a drunk and an
asshole and I wrote him off.
1150
01:01:42,340 --> 01:01:43,340
I made a mistake.
1151
01:01:45,670 --> 01:01:47,090
I don't need you to remind me.
1152
01:01:56,770 --> 01:01:58,210
I don't hold it against you, Harry.
1153
01:01:58,440 --> 01:02:00,400
Yeah, of course you don't.
1154
01:02:05,820 --> 01:02:07,260
We survived a lot together, Harry.
1155
01:02:07,530 --> 01:02:10,000
We can survive this is we use our heads.
1156
01:02:10,280 --> 01:02:11,280
If we leave him.
1157
01:02:14,450 --> 01:02:15,820
Who's going to know, Harry?
1158
01:02:18,460 --> 01:02:19,460
I am.
1159
01:02:21,580 --> 01:02:22,750
You romantic schmuck.
1160
01:02:23,040 --> 01:02:25,170
Son of a bitch could kill me,
1161
01:02:25,460 --> 01:02:27,750
but I'll be goddamn if
I let him degrade me.
1162
01:02:29,220 --> 01:02:30,930
'I be damned if I let him do that.
1163
01:02:35,720 --> 01:02:37,300
Holy Mary, Mother of God,
1164
01:02:39,060 --> 01:02:40,310
pray for us sinners
1165
01:02:41,310 --> 01:02:44,560
now and at the hour of our death.
1166
01:02:47,780 --> 01:02:49,240
It's just a matter of time.
1167
01:02:51,700 --> 01:02:53,000
Just a matter of time.
1168
01:02:55,450 --> 01:02:57,030
Hey, this is ready.
1169
01:03:53,590 --> 01:03:55,760
What?
1170
01:03:56,050 --> 01:03:57,590
Look, Abel.
1171
01:04:00,140 --> 01:04:01,140
What the?
1172
01:04:02,480 --> 01:04:05,530
Jesus.
1173
01:04:10,530 --> 01:04:12,160
God, what is this?
1174
01:04:12,440 --> 01:04:13,980
What kind of maggot mind does that?
1175
01:04:14,280 --> 01:04:16,000
He could have cut our throats last night.
1176
01:04:16,110 --> 01:04:16,650
I was tired.
1177
01:04:16,950 --> 01:04:17,490
You were drunk.
1178
01:04:17,780 --> 01:04:19,320
Don't talk to me like that, Harry.
1179
01:04:25,500 --> 01:04:29,790
That thing's never gonna
let us out of here.
1180
01:04:30,090 --> 01:04:32,050
- What butcher did this?
- What?
1181
01:04:32,340 --> 01:04:33,340
It's an Army X-ray.
1182
01:04:33,630 --> 01:04:36,050
We're paying for something
that somebody else did.
1183
01:04:36,340 --> 01:04:37,760
This was made in 1945.
1184
01:04:38,800 --> 01:04:41,050
Now we have some idea of
what we're dealing with.
1185
01:04:46,600 --> 01:04:47,730
Let's go.
1186
01:05:05,620 --> 01:05:07,870
I'm not carrying him, Harry.
1187
01:05:08,170 --> 01:05:09,720
I'm not carrying him.
1188
01:05:15,380 --> 01:05:17,050
I'm not carrying him.
1189
01:05:28,690 --> 01:05:30,360
I'm not carrying him.
1190
01:05:41,280 --> 01:05:43,740
Jesus Christ, he's a vegetable.
1191
01:05:44,040 --> 01:05:45,040
You'll get us killed.
1192
01:05:46,580 --> 01:05:49,040
That maniac doesn't want him, he wants us.
1193
01:05:50,880 --> 01:05:52,380
You'll get us killed, leave him.
1194
01:05:53,670 --> 01:05:54,670
Leave him.
1195
01:05:57,260 --> 01:05:59,390
Stupid bastard.
1196
01:05:59,680 --> 01:06:00,770
You'll get us killed.
1197
01:06:07,020 --> 01:06:08,610
I wanna live, Harry.
1198
01:06:10,650 --> 01:06:11,650
I wanna live.
1199
01:06:13,570 --> 01:06:15,820
He'll get you killed, Harry.
1200
01:06:29,160 --> 01:06:30,160
Hey, Harry?
1201
01:06:35,460 --> 01:06:37,090
You forgot something'.
1202
01:07:37,730 --> 01:07:38,980
Goddamn, hero.
1203
01:07:40,900 --> 01:07:43,820
Goddamn stupid hero, bastard.
1204
01:08:48,850 --> 01:08:49,850
God.
1205
01:08:50,850 --> 01:08:52,110
Goddammit.
1206
01:08:52,390 --> 01:08:53,390
Goddamn.
1207
01:08:55,560 --> 01:08:58,980
You son of a bitch.
1208
01:09:04,610 --> 01:09:06,570
Get out my goddamn way.
1209
01:09:06,860 --> 01:09:08,990
I don't, I don't wanna be...
1210
01:09:10,780 --> 01:09:12,700
Better get a move on it.
1211
01:09:15,750 --> 01:09:20,090
Better get, better get a.
1212
01:09:23,130 --> 01:09:24,790
Get on the stretcher.
1213
01:09:26,050 --> 01:09:27,050
Get on there.
1214
01:09:28,180 --> 01:09:29,810
Right there.
1215
01:09:30,090 --> 01:09:31,550
Okay, God, okay.
1216
01:09:36,600 --> 01:09:38,770
Jesus, fucking, Jesus.
1217
01:09:39,060 --> 01:09:40,230
God.
1218
01:10:07,010 --> 01:10:08,010
Fuck it.
1219
01:10:12,010 --> 01:10:13,220
You'll get us both Killed.
1220
01:11:38,060 --> 01:11:40,770
Where do we go now, Harry?
1221
01:11:41,060 --> 01:11:42,350
What do we do now?
1222
01:11:46,310 --> 01:11:47,310
Shit.
1223
01:12:23,640 --> 01:12:25,230
Hey, hold it.
1224
01:12:25,520 --> 01:12:26,520
What?
1225
01:13:01,600 --> 01:13:03,690
Let's get to him, Harry.
1226
01:13:07,730 --> 01:13:10,060
My God is it...
1227
01:13:11,980 --> 01:13:12,980
Jesus.
1228
01:13:20,580 --> 01:13:21,580
D.J.?
1229
01:13:35,380 --> 01:13:36,800
What is it?
1230
01:13:37,090 --> 01:13:38,130
It's traction.
1231
01:13:40,090 --> 01:13:41,260
He's put him in traction.
1232
01:13:47,310 --> 01:13:48,520
A medical discharge.
1233
01:13:49,480 --> 01:13:50,480
Matthew Crowley.
1234
01:14:00,280 --> 01:14:01,740
Come on, he's dead.
1235
01:14:02,740 --> 01:14:04,200
Let's get the hell out of here.
1236
01:14:06,330 --> 01:14:07,330
Come on.
1237
01:14:18,220 --> 01:14:19,870
He's going to do to us what
those Army quacks did to him.
1238
01:14:19,880 --> 01:14:21,470
He's going to butcher us.
1239
01:14:21,760 --> 01:14:22,990
Come on, help me get him down.
1240
01:14:23,010 --> 01:14:25,180
Let's just get the
hell out of here, Harry.
1241
01:14:25,470 --> 01:14:26,470
Come on.
1242
01:14:33,060 --> 01:14:34,060
Jesus.
1243
01:14:38,860 --> 01:14:39,860
He's alive?
1244
01:14:40,820 --> 01:14:41,860
Is he alive?
1245
01:14:45,700 --> 01:14:46,910
What are you doing, Harry?
1246
01:14:49,370 --> 01:14:51,660
Come on, let's get out of
here, for Christ sake.
1247
01:14:56,090 --> 01:14:57,470
We can't leave him like this.
1248
01:15:01,970 --> 01:15:04,730
What are you going to do, Harry?
1249
01:15:06,260 --> 01:15:07,260
Kill him.
1250
01:15:11,480 --> 01:15:13,110
You're crazy.
1251
01:15:13,400 --> 01:15:14,440
You hear me, you're crazy.
1252
01:16:34,350 --> 01:16:35,350
Mitzi?
1253
01:16:38,480 --> 01:16:39,480
Mitzi?
1254
01:16:50,410 --> 01:16:51,410
Mitzi?
1255
01:16:56,170 --> 01:16:57,170
Hey, Mitzi?
1256
01:16:59,960 --> 01:17:02,540
Goddamn it, Mitzi, where are you?
1257
01:17:06,260 --> 01:17:07,260
Hey, Mitzi?
1258
01:17:18,350 --> 01:17:21,270
Hey, Mitzi?
1259
01:17:32,700 --> 01:17:33,700
Mitzi?
1260
01:18:03,730 --> 01:18:04,730
Gone, Marty.
1261
01:18:21,670 --> 01:18:23,340
I can't carry you any further.
1262
01:18:23,630 --> 01:18:24,640
I'll come back for you.
1263
01:18:27,130 --> 01:18:28,130
I swear.
1264
01:18:30,720 --> 01:18:31,720
Please.
1265
01:18:33,970 --> 01:18:35,720
Please, understand.
1266
01:20:11,070 --> 01:20:12,070
Hey?
1267
01:21:13,300 --> 01:21:14,390
God.
1268
01:21:41,030 --> 01:21:42,360
Good.
1269
01:21:52,630 --> 01:21:53,920
God.
1270
01:22:47,220 --> 01:22:48,310
Where are you?
1271
01:22:48,600 --> 01:22:49,600
You in here?
1272
01:23:05,080 --> 01:23:07,420
You're a Nazi.
1273
01:23:07,700 --> 01:23:12,500
No more Killing, no more.
1274
01:23:13,750 --> 01:23:16,460
No more.
1275
01:23:16,750 --> 01:23:21,550
You're not going to kill us.
1276
01:23:22,550 --> 01:23:23,610
No more.
1277
01:23:24,850 --> 01:23:26,850
Come on!
1278
01:23:27,140 --> 01:23:29,600
- I'm not Matthew.
- Come on, you bastard.
1279
01:23:29,890 --> 01:23:31,850
It was Matthew.
1280
01:23:35,020 --> 01:23:36,020
You're blind.
1281
01:23:36,060 --> 01:23:37,940
Who's that?
1282
01:23:39,110 --> 01:23:40,110
Who is that?
1283
01:23:40,360 --> 01:23:41,900
Christ.
1284
01:23:42,200 --> 01:23:43,750
You one of them doctors?
1285
01:23:45,160 --> 01:23:47,420
- Yeah.
- I tried to stop him.
1286
01:23:50,330 --> 01:23:51,330
I tried.
1287
01:23:58,960 --> 01:24:02,960
The others, where are the others?
1288
01:24:04,550 --> 01:24:05,550
They're dead.
1289
01:24:19,690 --> 01:24:20,860
I'm sorry.
1290
01:24:21,150 --> 01:24:22,520
No, it weren't you.
1291
01:24:23,860 --> 01:24:24,860
It weren't you.
1292
01:24:32,290 --> 01:24:34,260
What's your name?
1293
01:24:34,540 --> 01:24:36,750
Jessie.
1294
01:24:45,050 --> 01:24:46,720
I'm gonna get you on the bed.
1295
01:24:47,640 --> 01:24:48,640
Here you go.
1296
01:24:51,520 --> 01:24:52,520
Jeez.
1297
01:24:53,930 --> 01:24:54,930
I'm sorry.
1298
01:24:59,400 --> 01:25:00,400
Easy now.
1299
01:25:12,950 --> 01:25:14,160
Go.
1300
01:25:14,450 --> 01:25:16,370
It's not safe for you here.
1301
01:25:18,830 --> 01:25:22,460
My brother ain't the same as us no more.
1302
01:25:22,750 --> 01:25:24,040
But he hunts good.
1303
01:25:28,470 --> 01:25:29,470
And he provides.
1304
01:25:33,100 --> 01:25:34,310
Go.
1305
01:25:34,600 --> 01:25:35,600
Go, son.
1306
01:25:36,390 --> 01:25:37,390
Go now.
1307
01:25:40,560 --> 01:25:41,960
I don't know where to go.
1308
01:25:42,820 --> 01:25:45,580
Now.
1309
01:26:42,170 --> 01:26:43,300
What the hell?
1310
01:26:49,050 --> 01:26:50,050
God, come on!
1311
01:26:53,350 --> 01:26:54,600
Come on!
1312
01:26:54,890 --> 01:26:55,890
God.
1313
01:27:27,340 --> 01:27:28,340
God, help.
1314
01:27:36,350 --> 01:27:37,350
God.
1315
01:27:38,350 --> 01:27:39,350
Shit.
1316
01:27:43,020 --> 01:27:44,020
God.
1317
01:28:17,850 --> 01:28:19,060
Help me.
1318
01:28:19,350 --> 01:28:20,350
Help me.
1319
01:28:21,140 --> 01:28:22,390
Mitzi?
1320
01:28:23,850 --> 01:28:24,850
Mitzi?
1321
01:28:25,600 --> 01:28:26,730
Harry?
1322
01:28:27,020 --> 01:28:28,560
God, is that you?
1323
01:28:29,650 --> 01:28:31,020
Is that you?
1324
01:28:31,320 --> 01:28:32,400
Where are you?
1325
01:28:32,690 --> 01:28:33,690
Help me, Harry.
1326
01:28:33,900 --> 01:28:35,990
I'm hanging from a tree or something.
1327
01:28:37,280 --> 01:28:38,530
I'm tied up, Harry.
1328
01:28:41,370 --> 01:28:43,790
Matthew, I got a gun.
1329
01:28:44,080 --> 01:28:45,870
You've got a gun?
1330
01:28:48,250 --> 01:28:50,210
- Hey, where is he?
- Behind me.
1331
01:28:50,500 --> 01:28:51,080
Somewhere behind me.
1332
01:28:51,380 --> 01:28:53,050
Help me, for Christ sake.
1333
01:28:54,510 --> 01:28:55,800
Where the hell did you go?
1334
01:28:56,720 --> 01:28:57,930
I came back for you.
1335
01:28:58,220 --> 01:28:58,930
- You bastard.
- I wouldn't have
1336
01:28:59,220 --> 01:29:00,220
left you there.
1337
01:29:01,930 --> 01:29:02,930
I swear.
1338
01:29:03,640 --> 01:29:05,310
Now come on, help me.
1339
01:29:05,600 --> 01:29:08,480
You got a gun, he's, he's not armed.
1340
01:29:09,480 --> 01:29:13,320
What is it, what is it?
1341
01:29:13,610 --> 01:29:15,610
- What the hell is it?
- Goddamn it.
1342
01:29:15,900 --> 01:29:17,110
Answer me.
1343
01:29:17,410 --> 01:29:18,930
My artery is severed, Mitzi.
1344
01:29:19,120 --> 01:29:19,830
The popliteal.
1345
01:29:20,120 --> 01:29:21,120
Jesus Christ.
1346
01:29:22,080 --> 01:29:23,340
Help me.
1347
01:29:23,620 --> 01:29:24,200
You gotta a gun, - Shit.
1348
01:29:24,500 --> 01:29:25,590
You gotta a gun.
1349
01:29:27,170 --> 01:29:29,090
Come out and get him.
1350
01:29:29,380 --> 01:29:30,380
Kill him now.
1351
01:29:31,340 --> 01:29:32,470
Harry?
1352
01:29:32,750 --> 01:29:34,040
I'll count it off for you.
1353
01:29:34,340 --> 01:29:35,380
The kind of reach you got.
1354
01:29:35,550 --> 01:29:36,210
Mitzi?
1355
01:29:36,510 --> 01:29:38,130
Don't show panic now.
1356
01:29:38,430 --> 01:29:40,480
- Let me help you.
- Does he speak?
1357
01:29:40,760 --> 01:29:42,590
- Please.
- Does he understand language?
1358
01:29:42,890 --> 01:29:44,140
I don't know.
1359
01:29:44,430 --> 01:29:46,560
Here I come.
1360
01:29:46,850 --> 01:29:47,560
No panicking.
1361
01:29:47,850 --> 01:29:49,560
Harry, don't think.
1362
01:29:49,850 --> 01:29:50,850
Don't think.
1363
01:29:56,650 --> 01:29:58,440
He's behind me, building a fire.
1364
01:30:01,160 --> 01:30:03,830
Harry, he's going to burn me.
1365
01:30:04,120 --> 01:30:05,950
Shoot him, use the gun.
1366
01:30:06,250 --> 01:30:07,250
Use the gun.
1367
01:30:08,210 --> 01:30:09,920
I can't see him.
1368
01:30:10,210 --> 01:30:12,460
Help me, for Christ sake, help me.
1369
01:30:12,750 --> 01:30:14,710
Harry, he's talking.
1370
01:30:15,010 --> 01:30:16,170
He's trying to say something.
1371
01:30:16,210 --> 01:30:17,840
What? Repeat it.
1372
01:30:18,130 --> 01:30:20,420
I can't make it out.
1373
01:30:21,930 --> 01:30:23,260
Essa.
1374
01:30:23,560 --> 01:30:24,690
Jess, something.
1375
01:30:26,140 --> 01:30:28,140
Jessie, it's his brother.
1376
01:30:29,850 --> 01:30:32,190
- You got him?
- He's in here.
1377
01:30:33,570 --> 01:30:35,870
Bring him out, for Christ sake.
1378
01:30:36,150 --> 01:30:38,780
What's the matter with you?
1379
01:30:39,070 --> 01:30:41,070
He wants his brother, Harry.
1380
01:30:41,360 --> 01:30:43,110
Trade him, Harry, trade the fucker.
1381
01:30:43,410 --> 01:30:44,490
Shut up.
1382
01:30:44,780 --> 01:30:45,780
Or I'll leave you there.
1383
01:30:47,620 --> 01:30:49,410
Okay, alright.
1384
01:30:49,710 --> 01:30:51,210
Whatever you say.
1385
01:30:51,500 --> 01:30:52,500
I'm sorry.
1386
01:30:52,580 --> 01:30:55,000
Just hurry, for Christ sake, Harry.
1387
01:30:55,300 --> 01:30:57,050
I swear I wouldn't have left you, Harry.
1388
01:30:57,340 --> 01:30:59,800
I was coming back and I...
1389
01:31:00,090 --> 01:31:01,090
Harry?
1390
01:31:02,140 --> 01:31:03,520
Harry?
1391
01:31:03,800 --> 01:31:04,510
He's bringing more wood
1392
01:31:04,800 --> 01:31:05,840
- Matthew?
- For the fire.
1393
01:31:06,100 --> 01:31:07,860
No, Jessie says, no.
1394
01:31:08,140 --> 01:31:09,970
Help, fire!
1395
01:31:10,270 --> 01:31:11,980
My, God, you won't try.
1396
01:31:19,780 --> 01:31:22,990
Get out here, you bastard, get out here.
1397
01:31:23,280 --> 01:31:24,280
Harry?
1398
01:31:24,990 --> 01:31:27,660
- He's, he's burning me.
- Shut up.
1399
01:31:29,250 --> 01:31:31,150
- Get out here, you bastard.
- Let me handle it.
1400
01:31:31,160 --> 01:31:33,250
Get out here.
1401
01:31:33,540 --> 01:31:34,540
Help me!
1402
01:31:35,840 --> 01:31:36,840
Help me!
1403
01:31:39,460 --> 01:31:40,710
You son of a bitch.
1404
01:31:41,010 --> 01:31:43,520
- He wants his brother.
- I'm not bargaining.
1405
01:31:43,800 --> 01:31:45,260
I can't hear you.
1406
01:31:45,550 --> 01:31:46,610
- I won't panic.
- Bring him out!
1407
01:31:46,640 --> 01:31:47,640
No time.
1408
01:31:47,680 --> 01:31:49,470
- Bring him out.
- There's no time now.
1409
01:31:49,770 --> 01:31:51,980
I'm gonna cauterize it.
1410
01:31:52,270 --> 01:31:53,560
- What?
- I'm gonna
1411
01:31:53,850 --> 01:31:54,390
cauterize it.
1412
01:31:54,690 --> 01:31:55,850
- Harry, how?
- Just fine.
1413
01:31:57,730 --> 01:31:59,310
- How?
- Black powder.
1414
01:31:59,610 --> 01:32:01,170
What about burn shock?
1415
01:32:01,240 --> 01:32:02,240
Harry, let me do it.
1416
01:32:02,490 --> 01:32:04,330
- Come on out and I'll fix you.
- Shut up.
1417
01:32:04,610 --> 01:32:07,490
Jesus, Harry.
1418
01:32:07,780 --> 01:32:08,450
Bring him out.
1419
01:32:08,740 --> 01:32:10,020
- War, this is.
- I'll help you.
1420
01:32:10,250 --> 01:32:11,630
War, this is.
1421
01:32:11,910 --> 01:32:13,160
- Your brother's dead.
- No!
1422
01:32:13,460 --> 01:32:16,510
Get out, you gutless bastards!
1423
01:32:16,790 --> 01:32:18,130
Get out!
1424
01:32:18,420 --> 01:32:21,550
You're killing me you son of a bitch.
1425
01:32:21,840 --> 01:32:24,170
You'll burn in hell if you leave me here.
1426
01:32:24,470 --> 01:32:26,690
You're killing me, you son of a bitch.
1427
01:32:26,970 --> 01:32:29,050
- Shut up.
- You're killing me.
1428
01:32:29,350 --> 01:32:31,690
It's burning God, help me~
Shut up, shut up.
1429
01:32:31,980 --> 01:32:33,230
- Let me talk.
- You gutless
1430
01:32:33,520 --> 01:32:36,140
- Mathew, I killed Jessie.
- Bastard!
1431
01:32:36,440 --> 01:32:37,580
He killed your brother.
1432
01:32:37,610 --> 01:32:38,860
He killed your brother.
1433
01:32:39,150 --> 01:32:41,690
He killed him, Matthew.
1434
01:32:41,990 --> 01:32:44,910
Matthew get out,
1435
01:32:45,200 --> 01:32:46,370
Matthew, no!
1436
01:32:49,080 --> 01:32:53,880
No, no, no!
1437
01:32:59,790 --> 01:33:00,790
Harry!
1438
01:33:01,670 --> 01:33:02,670
Get him!
1439
01:33:02,960 --> 01:33:03,960
Help me!
1440
01:33:26,950 --> 01:33:27,950
Jessie.
1441
01:34:11,870 --> 01:34:16,710
Come on, goddammit.
1442
01:34:17,000 --> 01:34:18,710
Get away, get away.
1443
01:34:19,000 --> 01:34:20,580
Come on, come on.
1444
01:34:20,880 --> 01:34:21,590
Come on.
1445
01:34:21,880 --> 01:34:22,880
Come on.
1446
01:34:24,050 --> 01:34:27,060
Come on!
95319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.