All language subtitles for Rekvijem za gospodju J (2017) CZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,282 --> 00:03:49,930 MONDAY 2 00:04:02,190 --> 00:04:05,339 Hey, baby! How are you? 3 00:04:06,340 --> 00:04:09,703 Long time no see! 4 00:04:11,705 --> 00:04:15,708 Sit down for a minute. 5 00:04:15,709 --> 00:04:19,713 As they say here: ''He who waits will wait!''. 6 00:04:28,722 --> 00:04:30,724 This. 7 00:04:31,725 --> 00:04:33,727 This. 8 00:04:35,729 --> 00:04:37,731 That. 9 00:04:39,349 --> 00:04:40,374 This. 10 00:04:42,736 --> 00:04:44,738 This, too. 11 00:04:46,407 --> 00:04:48,742 This. 12 00:04:51,238 --> 00:04:53,538 And this. 13 00:04:55,749 --> 00:04:57,751 That's all. 14 00:05:02,346 --> 00:05:07,351 -How are you? -Good, why do you ask? 15 00:05:08,802 --> 00:05:10,803 I haven't seen you in a long time. 16 00:05:11,050 --> 00:05:12,325 - Beer bottles? - I don't have any. 17 00:05:14,808 --> 00:05:17,811 Backup twenty. 18 00:05:18,812 --> 00:05:20,814 Will you put it on my bill? 19 00:05:26,820 --> 00:05:29,823 You already owe me 250 dinars. 20 00:05:30,824 --> 00:05:33,826 What are your most expensive cigarettes? 21 00:05:33,827 --> 00:05:37,831 -Since when do you smoke? -Since today. 22 00:05:45,839 --> 00:05:47,841 And matches. 23 00:05:48,842 --> 00:05:51,845 Not a lighter. Matches. 24 00:05:57,332 --> 00:05:58,490 Thank you. Thank you. 25 00:08:05,379 --> 00:08:09,102 - Who opened the car? - The what? 26 00:08:11,104 --> 00:08:15,107 Who opened the car? I have my necklace in it. 27 00:08:15,108 --> 00:08:19,112 Buy batteries for your hearing aid. 28 00:08:21,114 --> 00:08:23,116 Hello! 29 00:08:24,423 --> 00:08:26,201 -You're here too... -Yes. -Yes. 30 00:08:26,321 --> 00:08:31,123 Mom, he's great, that you left today. 31 00:08:31,124 --> 00:08:33,126 I'm happy. 32 00:08:34,127 --> 00:08:38,130 You should come more often... 33 00:08:38,131 --> 00:08:41,134 ...and not just be at home all the time, like an old lady. 34 00:08:42,135 --> 00:08:46,138 You should go somewhere, do something... 35 00:08:46,139 --> 00:08:49,141 Painting, singing, whatever... 36 00:08:49,142 --> 00:08:54,146 Just anything! Talking to people, going out. 37 00:08:54,147 --> 00:08:58,151 People don't have jobs and doing nothing. 38 00:08:58,382 --> 00:09:03,387 And clean up a little. I can't always do everything myself... 39 00:09:23,887 --> 00:09:26,631 How are you? 40 00:09:28,370 --> 00:09:30,978 Okay, why? 41 00:09:32,930 --> 00:09:38,490 Milan, do you want to get married or not? 42 00:09:40,445 --> 00:09:45,619 -What do you mean? -Well, whether you want to get married. 43 00:09:45,739 --> 00:09:49,814 Will you marry my daughter? 44 00:09:50,750 --> 00:09:55,167 We haven't thought about that yet. 45 00:09:55,287 --> 00:09:58,562 -What's your leg? -Ten. 46 00:09:59,045 --> 00:10:03,304 Milan's painting the bathroom today. After the meal. 47 00:10:03,611 --> 00:10:07,733 No food today, the store was closed. 48 00:10:07,981 --> 00:10:11,392 How closed? He was open. 49 00:10:11,393 --> 00:10:13,671 I don't know, he was closed right now. 50 00:10:13,791 --> 00:10:17,412 Damn it, Mom, what have you been doing all day? 51 00:10:21,694 --> 00:10:23,404 They're Dad's. 52 00:10:24,223 --> 00:10:27,585 Try them on. They're good. 53 00:10:29,395 --> 00:10:31,394 There are some suits in the basement. 54 00:10:31,395 --> 00:10:36,395 -They just take up space and catch dust. -What does he want a suit for? 55 00:10:45,396 --> 00:10:46,396 I'm fine. 56 00:10:48,297 --> 00:10:53,197 -Kova, what happened to you? -The other one was worse. 57 00:10:55,397 --> 00:10:59,388 -Will you get some fucking disinfectant? -Now! 58 00:10:59,508 --> 00:11:02,490 We didn't agree, not to hang out with these assholes? 59 00:11:02,610 --> 00:11:05,441 That bitch hit me! 60 00:11:05,561 --> 00:11:07,316 - What bitch? - That bitch Sanja. 61 00:11:07,436 --> 00:11:09,931 Don't swear Sit down. 62 00:11:11,607 --> 00:11:15,159 He said I stink and that I only wash at Christmas. 63 00:11:17,403 --> 00:11:19,741 -And she insulted my dad. -What did she say? 64 00:11:19,861 --> 00:11:22,717 That she fucked his corpse! That bitch. 65 00:11:22,837 --> 00:11:26,403 And put your flashlights in it fucking hearing aid. 66 00:11:26,404 --> 00:11:28,363 Don't talk to me like that, you stinking imp! 67 00:11:28,382 --> 00:11:29,393 I'll punch you in the face, that'll teach you. 68 00:11:30,449 --> 00:11:31,743 - Idiot! - Wait... 69 00:11:33,495 --> 00:11:34,364 Mom... 70 00:11:37,407 --> 00:11:38,406 She said I smelled bad. 71 00:11:41,406 --> 00:11:43,406 Little girl... 72 00:11:45,406 --> 00:11:47,407 You have to stop saying dirty words. 73 00:11:53,407 --> 00:11:55,407 Where's Spot? 74 00:11:56,412 --> 00:11:59,415 The blob died. 75 00:12:24,414 --> 00:12:26,415 Murderers! 76 00:12:27,415 --> 00:12:29,415 Hang in there, baby. 77 00:12:30,415 --> 00:12:33,414 - We'll buy you a new one. - Is he dead? 78 00:12:33,415 --> 00:12:35,414 I don't want a new one! 79 00:12:35,415 --> 00:12:38,416 -You'll see how great he'll be! -You'll see how great he'll be! -Mom? -Mom? 80 00:12:41,416 --> 00:12:42,416 Mom! 81 00:12:43,416 --> 00:12:48,417 What a woman! She can't even take care of a rabbit! 82 00:12:49,417 --> 00:12:51,416 Cowgirl, don't scream! 83 00:12:51,417 --> 00:12:53,416 - Murderers! - Stop screaming! 84 00:12:53,417 --> 00:12:55,417 -Get back! -We'll buy you a new one! 85 00:12:56,422 --> 00:13:00,426 - But I don't want a new one! - Are we murderers now? 86 00:13:01,427 --> 00:13:04,430 You fucking morons! 87 00:13:05,431 --> 00:13:09,423 - You're all assholes. -Come on, little one, calm down. 88 00:13:10,423 --> 00:13:12,423 - Relax, we'll buy you a new one. - I don't want one! 89 00:13:13,423 --> 00:13:16,423 -What the hell do you want? -Calm down. 90 00:13:16,424 --> 00:13:18,424 -We'll buy you a new one. -But I don't want it! -I don't want it! 91 00:13:19,424 --> 00:13:22,423 - So what do you want? - Die! 92 00:13:22,424 --> 00:13:24,423 - Stop screaming. - Get back! 93 00:13:24,424 --> 00:13:28,425 - We'll buy you a new one tomorrow. - Oh, no! 94 00:13:29,425 --> 00:13:34,424 I don't want another rabbit! Fuck you, asshole! 95 00:13:34,425 --> 00:13:38,426 - They have very beautiful rabbits. - You killed mine! 96 00:14:09,433 --> 00:14:11,432 I'm returning the chair. 97 00:14:11,433 --> 00:14:14,432 Should I take it when you have All Saints' Day celebration...? 98 00:14:14,433 --> 00:14:16,433 It's okay, it won't be necessary. 99 00:14:16,434 --> 00:14:20,433 -Honey, who's there? -Kovilla's mother! 100 00:14:20,434 --> 00:14:21,434 Keep him coming! 101 00:14:23,448 --> 00:14:24,434 I'm leaving. 102 00:14:25,434 --> 00:14:29,435 Wait! Wait! We have your plate. I'll get it! I'll get it, okay? I'll get it. 103 00:14:38,436 --> 00:14:39,436 What do you see? 104 00:14:40,436 --> 00:14:43,436 It's a realistic depiction 105 00:14:44,436 --> 00:14:45,436 beautiful young women? 106 00:14:45,437 --> 00:14:46,437 Yes, it is. 107 00:14:47,437 --> 00:14:49,437 So tell me: what's the problem? 108 00:14:50,437 --> 00:14:51,437 Breasts. 109 00:14:52,437 --> 00:14:55,442 Cecky, excuse the word, they're too big. 110 00:14:56,443 --> 00:15:01,447 Symbol of fertility, innocence, tenderness... 111 00:15:01,448 --> 00:15:04,450 It's vulgar! But it's normal on TV, 112 00:15:04,451 --> 00:15:07,442 in the newspaper, it's normal, it's normal on the street, right? 113 00:15:07,443 --> 00:15:11,443 I really don't understand people. 114 00:15:12,443 --> 00:15:15,444 Exactly 5 years ago Friday I buried my husband. 115 00:15:16,444 --> 00:15:18,444 I'd like my name right next to his. 116 00:15:19,444 --> 00:15:23,444 - Okay, by hand or by machine? - It doesn't matter. 117 00:15:24,444 --> 00:15:28,445 -What material - marble, granite...? -I don't know. 118 00:15:29,445 --> 00:15:33,445 Let's see. Do you have a picture? 119 00:15:40,446 --> 00:15:42,446 Beautiful! 120 00:15:44,446 --> 00:15:47,447 Oh, there's a name... Okay, I'll tell him. 121 00:15:48,447 --> 00:15:51,446 Removal of the old tombstone and installation of the new one will be two hundred... 122 00:15:51,447 --> 00:15:56,453 Furthermore, 20 euros per letter. That will be... 123 00:15:59,456 --> 00:16:04,460 That's 15... times 20... 300. You want it with the vase? 124 00:16:04,461 --> 00:16:06,452 We have beautiful and cheap marble 125 00:16:06,453 --> 00:16:08,452 and a free candle. 126 00:16:08,453 --> 00:16:13,452 What do you think? If we're gonna do it, let's do it right. 127 00:16:13,453 --> 00:16:17,453 Another 60... That'll be 560. 128 00:16:17,454 --> 00:16:20,453 There, that's it. That's it. 129 00:16:20,454 --> 00:16:25,455 Let's go check it out. 130 00:16:27,455 --> 00:16:29,455 Council! 131 00:16:31,455 --> 00:16:32,454 I'm gonna take a leak! 132 00:16:32,455 --> 00:16:36,456 When you're done, get your tits ready, they'll pick them up at 8:00. 133 00:16:37,456 --> 00:16:39,456 Let's go. 134 00:16:51,440 --> 00:16:53,456 - That's it. - Yeah, it is. 135 00:16:53,457 --> 00:16:54,457 I'm listening. 136 00:16:56,463 --> 00:17:00,466 - I have an idea... - Excuse me, ma'am. 137 00:17:00,467 --> 00:17:05,463 Look at the photo of your Oblak and tell me what you see. 138 00:17:08,463 --> 00:17:11,463 He's looking to the right. 139 00:17:14,463 --> 00:17:18,463 When your time comes - hopefully it will be a long time from now - 140 00:17:18,464 --> 00:17:21,464 Your picture will be next to his, 141 00:17:22,464 --> 00:17:24,464 The cloud will not look at you. 142 00:17:25,465 --> 00:17:30,464 He'll be watching on the hypermarket. 143 00:17:30,465 --> 00:17:35,466 You guys definitely want to watch Cloud. 144 00:17:36,466 --> 00:17:40,466 And Cloud will be watching on the hypermarket, right? 145 00:17:41,466 --> 00:17:42,466 I don't know who did it, 146 00:17:43,466 --> 00:17:44,466 but it's done, 147 00:17:45,467 --> 00:17:48,467 I suggest we do it this way. 148 00:17:49,467 --> 00:17:52,466 Let's take a picture of a cloud, scan it, 149 00:17:52,467 --> 00:17:55,471 we'll reverse it in Photoshop, 150 00:17:55,472 --> 00:17:58,474 print on porcelain 151 00:17:58,475 --> 00:18:01,477 and then you will forever to look at you. 152 00:18:01,478 --> 00:18:02,479 Done. 153 00:18:03,480 --> 00:18:07,472 It'll be a little more expensive, but rest assured, 154 00:18:07,473 --> 00:18:09,473 that your kids will like it. 155 00:18:10,473 --> 00:18:11,473 Do you have kids? 156 00:18:14,473 --> 00:18:18,473 Look, we don't work on All Souls' Day. 157 00:18:18,474 --> 00:18:20,474 We'll close for a few days. How do we do that? 158 00:18:22,474 --> 00:18:25,475 Too late. It's gotta be by Friday. 159 00:18:27,475 --> 00:18:32,474 Ma'am, that's not gonna work. Friday's in four days. 160 00:18:32,475 --> 00:18:34,475 I know that. 161 00:18:36,226 --> 00:18:39,226 I can't do everything in four days, that's impossible. 162 00:18:41,226 --> 00:18:44,226 Forget the perpetual mutual stare. 163 00:18:45,227 --> 00:18:49,227 You'll both be forever looking at the hypermarket. 164 00:18:52,227 --> 00:18:55,232 And a 10% discount'. 165 00:19:00,938 --> 00:19:04,933 Friday, then. Oh, my God! 166 00:19:06,933 --> 00:19:10,933 You gave me a name, but I don't have a date of birth. 167 00:19:11,933 --> 00:19:14,934 1964. 168 00:19:15,934 --> 00:19:18,934 1964. 169 00:19:20,934 --> 00:19:25,935 Until 2016. 170 00:19:31,935 --> 00:19:33,935 Are you all right? 171 00:19:35,936 --> 00:19:37,936 Is, why? 172 00:19:40,599 --> 00:19:43,397 TUESDAY 173 00:19:46,735 --> 00:19:48,736 Why didn't you buy coffee? 174 00:19:51,736 --> 00:19:53,735 I said you didn't buy coffee, it's not again! 175 00:19:53,736 --> 00:19:55,742 -I didn't know she was out. -What? -What? 176 00:19:56,743 --> 00:19:58,744 Like I didn't tell you yesterday! 177 00:19:58,745 --> 00:20:00,746 Give me 200 dinars. 178 00:20:00,747 --> 00:20:02,748 Give me the money, dude! 179 00:20:02,749 --> 00:20:05,741 - Didn't you get your paycheck? - I didn't, ask your mom. 180 00:20:05,742 --> 00:20:08,742 - I already gave you money! - I gave you money and I don't have any more. 181 00:20:20,943 --> 00:20:21,943 Mom... 182 00:20:22,943 --> 00:20:26,944 Mlian, clear the toilet, I really need it! 183 00:20:27,944 --> 00:20:31,944 - Go... -Mom, are you asleep? 184 00:20:50,946 --> 00:20:53,950 You have to push it. 185 00:20:53,951 --> 00:20:56,954 You're so smart! 186 00:20:57,955 --> 00:21:01,958 Go to hell, you bastards! 187 00:21:01,959 --> 00:21:04,952 Can't you just be quiet for a minute? 188 00:21:05,952 --> 00:21:08,952 Die! 189 00:21:54,462 --> 00:21:55,463 Mom! 190 00:21:58,466 --> 00:22:00,468 What are you doing here? 191 00:22:04,462 --> 00:22:07,461 -Did you eat? -Yeah. 192 00:22:07,462 --> 00:22:10,462 The store was normally open. I don't know what's wrong with you. 193 00:22:11,462 --> 00:22:15,463 Stay away, I'm not allowed to talk to customers. 194 00:22:16,463 --> 00:22:20,462 - Is it hard to drive? - Is that why you came here? 195 00:22:20,463 --> 00:22:23,463 You said you wanted to, to see where you work. 196 00:22:23,464 --> 00:22:25,464 That's it. 197 00:22:26,464 --> 00:22:27,463 And where's Milan? 198 00:22:27,464 --> 00:22:30,464 In the insulation department. What did you want? 199 00:22:32,464 --> 00:22:34,464 Mass for your father is in four days. 200 00:22:34,465 --> 00:22:35,465 I know, Friday. 201 00:22:36,465 --> 00:22:39,465 We'd better not invite anyone. 202 00:22:40,465 --> 00:22:41,465 Tell that to Desance. 203 00:22:42,465 --> 00:22:44,465 She's already invited people from the village. 204 00:22:44,466 --> 00:22:49,466 Call her and tell her to cancel, no one comes. 205 00:22:51,466 --> 00:22:54,472 And take the day off. 206 00:22:56,474 --> 00:22:59,476 One day, you'll take care of everyone. 207 00:22:59,477 --> 00:23:01,479 Mom, what are you doing? 208 00:23:02,480 --> 00:23:04,472 It's like I don't care about everyone anymore. 209 00:23:05,472 --> 00:23:07,471 What are you doing? 210 00:23:07,472 --> 00:23:10,471 You came here to talk about your problems, like I don't have enough... 211 00:23:10,472 --> 00:23:12,472 Ana Stojkovic, have her come in for information. 212 00:23:13,473 --> 00:23:15,473 Oh, shit! 213 00:23:19,473 --> 00:23:22,472 - Where are you going? - To talk. 214 00:23:22,473 --> 00:23:23,354 With you? 215 00:23:23,474 --> 00:23:26,474 Take care of yourself and leave me alone! 216 00:23:52,076 --> 00:23:55,082 ... the plaintiff before this court, 217 00:23:55,083 --> 00:23:59,087 4 January 2012, 218 00:24:00,088 --> 00:24:04,082 in Strasbourg for... 219 00:24:07,082 --> 00:24:09,082 Hello, madam! 220 00:24:10,082 --> 00:24:13,083 Go away for a moment. 221 00:24:15,083 --> 00:24:18,083 Sit down, please. Sit down. 222 00:24:20,083 --> 00:24:22,083 How's it going? 223 00:24:26,084 --> 00:24:31,084 - How's Oblak's mother doing? - Desance? 224 00:24:32,084 --> 00:24:34,085 Okay, okay, okay, okay. 225 00:24:38,085 --> 00:24:39,085 Cloud! 226 00:24:40,085 --> 00:24:45,086 It was so... he used to come here a lot. 227 00:24:46,086 --> 00:24:50,086 He just kept betting, betting, betting, but he never won anything! 228 00:24:51,086 --> 00:24:53,091 He was really unlucky. 229 00:25:16,093 --> 00:25:17,093 I need... 230 00:25:18,093 --> 00:25:20,093 I need a charge. 231 00:25:32,094 --> 00:25:37,095 - Hub. - Yes, just one. 232 00:25:41,095 --> 00:25:45,095 My oldest daughter is getting married, and... 233 00:25:45,096 --> 00:25:48,096 ...you want to shoot yourself at the wedding. 234 00:25:51,596 --> 00:25:52,601 Yes. 235 00:26:01,610 --> 00:26:03,602 Look. 236 00:26:05,602 --> 00:26:09,602 The shot lands 12.5 centimeters to the body. 237 00:26:10,602 --> 00:26:12,603 A bullet can do that. 238 00:26:13,603 --> 00:26:18,603 Brains splatter on the floor and the mouth gapes wide. 239 00:26:19,603 --> 00:26:22,603 The hand remains in spasm. 240 00:26:22,604 --> 00:26:27,603 Blood on the walls. Is that what you want your daughter to see? 241 00:26:27,604 --> 00:26:28,603 You want to, 242 00:26:28,604 --> 00:26:33,604 to have that image permanently in her head? 243 00:26:33,605 --> 00:26:34,605 Is that what you want? 244 00:26:35,605 --> 00:26:38,605 No, ma'am. That's wrong. 245 00:26:41,605 --> 00:26:43,606 Wrong. 246 00:26:52,111 --> 00:26:54,113 Do you have a doctor? 247 00:26:57,116 --> 00:26:58,117 Yes. 248 00:26:59,118 --> 00:27:04,112 See him and get a prescription for amphetamine. 249 00:27:06,112 --> 00:27:09,111 And barbiturates. 250 00:27:09,112 --> 00:27:12,113 And take your barbiturates with amphetamine 251 00:27:13,113 --> 00:27:16,113 and wash it down with a lot of alcohol. 252 00:27:17,113 --> 00:27:19,113 Clear. 253 00:27:20,113 --> 00:27:21,112 Painlessly. 254 00:27:21,113 --> 00:27:23,114 There is nothing more to do. 255 00:27:34,115 --> 00:27:37,115 We've been sitting here for hours like fools... 256 00:27:44,116 --> 00:27:47,115 Poor people do it too ...they don't have it easy. 257 00:27:47,116 --> 00:27:50,115 My son works as an assistant in a hospital. 258 00:27:50,116 --> 00:27:53,122 They're out of bandages for the sick on Friday. 259 00:28:00,129 --> 00:28:01,129 I'm an optimist. 260 00:28:01,130 --> 00:28:04,121 Hope dies last. 261 00:28:04,122 --> 00:28:07,122 What won't kill you, will make you stronger. 262 00:28:14,123 --> 00:28:17,123 - Don't you have 1,000 dinars? - Who, me? 263 00:28:19,123 --> 00:28:21,124 No, just 500. 264 00:28:22,120 --> 00:28:25,124 Give it to them with the card and you'll be summoned immediately. 265 00:28:31,125 --> 00:28:34,125 - Martinovich! - Here! 266 00:28:39,125 --> 00:28:41,126 Stojkovic! 267 00:28:47,126 --> 00:28:48,126 Stojkovic! 268 00:28:51,131 --> 00:28:52,132 You, you. 269 00:28:55,135 --> 00:28:57,137 Ma'am, your card is invalid. 270 00:28:58,138 --> 00:29:01,131 - What? - It's expired. 271 00:29:01,132 --> 00:29:04,131 Have it verified at work and come back on Monday. 272 00:29:04,132 --> 00:29:09,132 - Or more like Wednesday. - I'm just gonna go get my prescription. 273 00:29:10,132 --> 00:29:12,133 Are you retired? 274 00:29:13,133 --> 00:29:16,132 I don't work anymore, but I'm not retired. 275 00:29:16,133 --> 00:29:20,132 Then go to the unemployment office and get it certified. 276 00:29:20,133 --> 00:29:24,134 - We have to follow the rules. - Yes... 277 00:30:56,156 --> 00:30:59,159 Goodbye. 278 00:31:16,153 --> 00:31:19,153 The tires on the car need to be inflated. 279 00:31:26,004 --> 00:31:29,004 Mom, Milan and I are renting an apartment. 280 00:31:30,004 --> 00:31:32,005 - Apartment? - Yeah. 281 00:31:33,005 --> 00:31:34,005 Why? 282 00:31:36,005 --> 00:31:37,005 This one's not good enough for you? 283 00:31:43,006 --> 00:31:48,006 Mom, I'm just not with you anymore. I can't live with you. 284 00:31:50,006 --> 00:31:52,012 Do you understand? 285 00:31:59,019 --> 00:32:05,012 I work like a slave from morning till night. 286 00:32:06,012 --> 00:32:11,012 And everyone's acting up, like they're in a hotel. 287 00:32:11,013 --> 00:32:15,013 Nobody's gonna help me Nobody can do anything. 288 00:32:19,013 --> 00:32:24,013 My friends are going out, doing stuff, having fun. 289 00:32:24,014 --> 00:32:29,014 And I, like a fool. riding around with a lizard. 290 00:32:30,014 --> 00:32:31,014 Do you understand? 291 00:32:31,015 --> 00:32:36,014 If you're not helping me, you don't clean up a bit, 292 00:32:36,015 --> 00:32:41,016 you're not gonna cook or anything like that, because you're depressed, 293 00:32:42,016 --> 00:32:45,016 at least leave me alone, please, 294 00:32:46,016 --> 00:32:47,016 cause you're gonna get me depressed 295 00:32:48,016 --> 00:32:51,021 and then we'll all starve to death! 296 00:32:58,028 --> 00:32:59,028 Mom! 297 00:32:59,029 --> 00:33:03,021 Do you even realize I don't even remember, 298 00:33:03,022 --> 00:33:07,022 when I bought something for myself? 299 00:33:08,022 --> 00:33:12,022 Or did she go to a bar? I don't remember! 300 00:33:12,023 --> 00:33:16,022 And I'm trying with my fucking life! 301 00:33:16,023 --> 00:33:21,023 If you can't help me, please don't bother me! 302 00:33:21,024 --> 00:33:25,023 Please understand me, leave me alone! 303 00:33:25,024 --> 00:33:28,024 What the hell do you want? Go to your room! 304 00:33:31,025 --> 00:33:33,025 Fuck you! 305 00:33:36,025 --> 00:33:40,025 I can't even look at you! 306 00:33:41,026 --> 00:33:43,026 I can't even get laid in peace! 307 00:33:45,026 --> 00:33:49,025 Don't look at me! Don't even fart! 308 00:33:49,026 --> 00:33:52,032 Because you're out of your mind! 309 00:33:52,152 --> 00:33:53,311 All day long! 310 00:34:17,633 --> 00:34:20,029 WEDNESDAY 311 00:34:41,636 --> 00:34:44,636 I'm uploading old photos to Facebook. 312 00:35:04,642 --> 00:35:09,643 Hey, baby! How are you? 313 00:35:10,643 --> 00:35:13,642 As they say here: 314 00:35:13,643 --> 00:35:17,643 Better to be a fool than a fool. 315 00:35:27,644 --> 00:35:29,644 Hello, how can I help you? 316 00:35:29,645 --> 00:35:32,645 I want to confirm my insurance card. 317 00:35:33,645 --> 00:35:36,644 Are you familiar with "Help Serbia''? Take a look. 318 00:35:36,645 --> 00:35:38,644 By purchasing one postcard, 319 00:35:38,645 --> 00:35:41,645 you'll be helping young people with disabilities. 320 00:35:41,646 --> 00:35:43,642 Poor people. 321 00:35:44,646 --> 00:35:48,645 You worked in the organization ''Pobeda'' for 25 years. 322 00:35:48,646 --> 00:35:51,653 - And then 10 years in ''Forward''. - Really? 323 00:35:53,655 --> 00:35:58,659 I don't have that here. When was that? 324 00:35:58,660 --> 00:36:02,652 Until last year. From 2005 to 2015. 325 00:36:03,652 --> 00:36:06,652 I don't have that here. Excuse me. 326 00:36:11,653 --> 00:36:12,653 Look, 327 00:36:13,653 --> 00:36:18,652 from 1977 to 2010 I have proof of employment 328 00:36:18,653 --> 00:36:22,653 submitted annually 21 December 329 00:36:22,654 --> 00:36:23,653 and further 330 00:36:23,654 --> 00:36:27,653 certified copies were sent by directly to the pension fund. 331 00:36:27,654 --> 00:36:30,654 I know because I did it for 10 years. 332 00:36:30,655 --> 00:36:34,655 - It's a common practice. - I understand. 333 00:36:35,655 --> 00:36:38,654 So I'm sure you understand, that all you need is a medical book, 334 00:36:38,655 --> 00:36:42,652 And that the people behind you are waiting to work. 335 00:36:44,656 --> 00:36:49,661 Get her. Wait here, then I'll call you. 336 00:37:04,662 --> 00:37:07,662 Animals go to heaven too? 337 00:37:08,663 --> 00:37:11,662 It's good that Flicek died. 338 00:37:11,663 --> 00:37:14,662 Kids and bunnies don't get along. 339 00:37:14,663 --> 00:37:16,662 Because of the hair and the poop. 340 00:37:16,663 --> 00:37:20,664 The baby needs sterile environment, right? 341 00:37:28,665 --> 00:37:29,665 What children? 342 00:37:31,665 --> 00:37:34,665 Cowgirl, look. 343 00:37:36,665 --> 00:37:40,666 - What children? - If you tell Ana, it's over! 344 00:37:42,666 --> 00:37:45,666 You'll be a grandmother, and I'll be an aunt. 345 00:37:48,671 --> 00:37:49,671 I've already made up names. 346 00:37:49,672 --> 00:37:53,676 The girl will be Simonida, boy Lav. 347 00:37:58,672 --> 00:38:02,672 - How do you know she's pregnant? - Because she's sleeping with her uncle, isn't she? 348 00:38:03,672 --> 00:38:06,671 And thanks to the pregnancy test. It was in the trash. 349 00:38:06,672 --> 00:38:10,673 I took pictures of everything. Look at this. You want to see it? 350 00:38:14,673 --> 00:38:16,672 What, you're not happy? 351 00:38:16,673 --> 00:38:18,674 You're gonna be a goddamn grandmother! 352 00:38:19,674 --> 00:38:21,674 Lady! 353 00:38:23,674 --> 00:38:25,674 Lady! 354 00:38:35,675 --> 00:38:38,675 Go to the pension fund. 355 00:38:38,676 --> 00:38:43,675 Apply for a document for the years 2005 to 2015. 356 00:38:43,676 --> 00:38:47,675 Then bring it to me, I'll enter it into the computer, 357 00:38:47,676 --> 00:38:49,682 and then I'll confirm your card. 358 00:38:51,684 --> 00:38:53,686 Are you all right? 359 00:38:56,689 --> 00:38:58,682 All right, why? 360 00:39:18,184 --> 00:39:21,183 Sweetheart, don't go back and forth! 361 00:39:21,184 --> 00:39:23,183 I need to pee! I have to pee. 362 00:39:23,184 --> 00:39:24,183 Sit down. 363 00:39:24,184 --> 00:39:27,183 - I'll go alone. - You'll get lost. 364 00:39:27,184 --> 00:39:30,185 No, I'm not little anymore. I'm an auntie now! 365 00:39:33,185 --> 00:39:35,185 Next! 366 00:39:50,193 --> 00:39:52,195 I'm listening. 367 00:39:54,197 --> 00:39:56,199 I used to work at ''Forward''. 368 00:39:57,200 --> 00:40:00,192 Then I got fired for downsizing. 369 00:40:02,192 --> 00:40:06,192 I want to confirm my insurance card, 370 00:40:07,192 --> 00:40:11,192 that's why I need a letter of employment from you. 371 00:40:11,193 --> 00:40:13,192 The job centre told me, 372 00:40:13,193 --> 00:40:16,193 that over the last 10 years. they have no record of me. 373 00:40:26,194 --> 00:40:28,195 Djurge! 374 00:40:31,195 --> 00:40:35,195 - Sweetheart, bring me the year 2000! - You got it! 375 00:40:43,196 --> 00:40:44,196 ''Forward''... 376 00:40:49,202 --> 00:40:52,205 ''Napredak'', ''Napredak''... 377 00:40:57,210 --> 00:41:00,202 Retired? What a pleasure! 378 00:41:01,202 --> 00:41:04,202 - What are you going to do? - Do? 379 00:41:06,202 --> 00:41:08,203 I'll go to the sea. 380 00:41:10,203 --> 00:41:11,203 Really? 381 00:41:12,203 --> 00:41:14,203 To the sea? 382 00:41:16,203 --> 00:41:20,204 Jurgis? Did you hear that? The lady's going to the seaside! 383 00:41:29,205 --> 00:41:34,188 Exactly as you say, the people of ''Forward'' 384 00:41:35,205 --> 00:41:40,206 have not provided confirmation. 385 00:41:41,206 --> 00:41:46,205 So you have to visit their HR department, 386 00:41:46,206 --> 00:41:50,212 and bring us certified copies 387 00:41:50,213 --> 00:41:53,215 proof of employment. 388 00:41:59,212 --> 00:42:01,212 When are you going to the sea? 389 00:42:03,212 --> 00:42:05,212 Friday. 390 00:42:35,215 --> 00:42:38,216 What's that? Doesn't anybody work here? 391 00:42:39,216 --> 00:42:43,216 - No one. - Why is that? Where are they? 392 00:43:09,123 --> 00:43:12,123 Hush, birds!, hush 393 00:43:36,125 --> 00:43:38,126 I used to work here. 394 00:43:44,126 --> 00:43:45,126 Here? 395 00:43:47,131 --> 00:43:50,134 Dad used to bring you here, when you were little. 396 00:43:51,135 --> 00:43:54,138 To the new year, to pick up presents. 397 00:43:56,140 --> 00:43:59,132 - What's that? - It's... 398 00:44:01,132 --> 00:44:04,131 When you write something in pen, you run it over the paper, 399 00:44:04,132 --> 00:44:06,132 it sucks out the excess ink. 400 00:44:11,133 --> 00:44:13,133 Leave it, it's dirty. Let's go. 401 00:44:15,133 --> 00:44:16,133 That's me. 402 00:44:18,134 --> 00:44:22,134 The car is just sitting in the parking lot and nobody drives it. 403 00:44:24,134 --> 00:44:27,135 The blob is dead. They killed him. 404 00:44:29,135 --> 00:44:30,135 Ana is pregnant. 405 00:44:32,135 --> 00:44:34,134 And yes, I already have names... 406 00:44:34,135 --> 00:44:39,136 The girl will be Simonida, boy Lav. 407 00:44:41,136 --> 00:44:44,136 Mom's fine. She's not singing anymore. 408 00:44:46,136 --> 00:44:49,143 Grandma won't leave the room. She's driving us crazy. 409 00:44:52,146 --> 00:44:54,148 We're at the factory. It's terrible. 410 00:44:58,142 --> 00:45:01,142 He's here, you want to talk to her? 411 00:45:42,146 --> 00:45:45,146 I knew it! What did I say? 412 00:45:46,151 --> 00:45:48,153 I knew you'd come! 413 00:45:49,154 --> 00:45:52,157 Sooner or later! I knew you'd come! 414 00:45:56,152 --> 00:45:58,152 - Sit down! - Please, sit down! 415 00:46:01,152 --> 00:46:05,152 - Would you like some coffee? - With sugar, right? 416 00:46:12,153 --> 00:46:14,153 What are you doing here? 417 00:46:15,153 --> 00:46:17,154 -We're working, sweetheart. - Every day. 418 00:46:19,154 --> 00:46:22,154 - Every day! - Eight to two! 419 00:46:25,154 --> 00:46:29,154 - Is it paying well? - Not a penny. 420 00:46:29,155 --> 00:46:32,155 But we are our own bosses. 421 00:46:33,155 --> 00:46:34,155 Your own bosses? 422 00:46:38,156 --> 00:46:41,156 Well, don't look at me like that. I've worked here all my life. 423 00:46:41,356 --> 00:46:42,356 What else could I do? 424 00:46:47,363 --> 00:46:52,367 - I need proof of employment. - You see? 425 00:46:52,368 --> 00:46:55,362 Who would give it to you, if I wasn't here? 426 00:46:58,362 --> 00:47:01,362 You know what I miss the most? 427 00:47:03,362 --> 00:47:05,363 Your singing. 428 00:47:07,363 --> 00:47:09,363 You sang so well! 429 00:47:10,363 --> 00:47:13,363 Do you remember the party 30th anniversary of the company? 430 00:47:14,363 --> 00:47:16,363 You sang beautifully! 431 00:47:16,364 --> 00:47:19,364 That's how you got us, 432 00:47:20,364 --> 00:47:24,364 that we sang... and sang... 433 00:47:32,365 --> 00:47:36,366 - What about an out-of-court settlement with the company? - There isn't. 434 00:47:37,366 --> 00:47:40,366 When privatisation failed, we got another offer. 435 00:47:41,366 --> 00:47:45,370 We've invited the TV on this afternoon, to film Mileta. 436 00:47:45,371 --> 00:47:48,374 Mileta's protesting will cut off her finger at 4:00 tonight. 437 00:47:49,375 --> 00:47:53,378 - Little finger. - Does your middle name start with a ''J''? 438 00:47:53,379 --> 00:47:57,371 - Yes. - Well, I got a "K". 439 00:47:57,372 --> 00:48:00,371 Whatever, give it to me like this. 440 00:48:00,372 --> 00:48:05,373 - I can't give it to you like this. - It's just a letter. 441 00:48:06,373 --> 00:48:10,373 The document is being archived. You taught me that. 442 00:48:11,373 --> 00:48:16,374 - He'll stay here. - Yes, this is serious business. 443 00:48:20,374 --> 00:48:22,374 How's the husband? 444 00:48:30,375 --> 00:48:32,375 Mom! 445 00:48:39,376 --> 00:48:41,376 Mom! 446 00:48:53,389 --> 00:48:54,390 Mom! 447 00:49:01,382 --> 00:49:02,382 Mom! 448 00:49:23,384 --> 00:49:26,385 Mom, where are you? 449 00:49:27,385 --> 00:49:29,385 Mom! 450 00:49:32,385 --> 00:49:35,386 Mom, where are you? 451 00:49:39,386 --> 00:49:40,386 Mom 452 00:50:07,393 --> 00:50:09,393 How could you leave. 453 00:50:12,393 --> 00:50:18,394 Do you know what you are? Poor! You're a loser! 454 00:50:42,396 --> 00:50:44,396 Mrs... 455 00:50:46,402 --> 00:50:48,404 Are you all right? 456 00:50:56,402 --> 00:50:58,402 I'm fine, thanks. 457 00:51:27,405 --> 00:51:29,405 I'm not taking these off! 458 00:51:33,905 --> 00:51:35,906 I have news. 459 00:51:37,906 --> 00:51:39,906 Ana is pregnant. 460 00:51:43,906 --> 00:51:45,911 - That's great. - Yeah, it's great. 461 00:51:45,912 --> 00:51:50,917 But please don't tell anyone. Not even her. 462 00:51:53,920 --> 00:51:55,912 Look, Milan, 463 00:51:57,912 --> 00:52:00,912 you're the only man in the house. 464 00:52:03,912 --> 00:52:05,913 And you're gonna be you're gonna have to start acting like it. 465 00:52:09,913 --> 00:52:12,913 You'll have to take care of them. 466 00:52:13,913 --> 00:52:16,914 I was at the factory today. 467 00:52:18,914 --> 00:52:20,914 I can forget the severance package. 468 00:52:22,914 --> 00:52:25,915 But I have life insurance. 469 00:52:27,915 --> 00:52:32,915 We'll go get the money tomorrow. 470 00:52:33,916 --> 00:52:36,916 I'll give them all to you, 471 00:52:39,916 --> 00:52:40,916 they'll be yours. 472 00:52:42,916 --> 00:52:43,921 Do you understand? 473 00:52:47,925 --> 00:52:48,926 Okay, okay, okay, okay. 474 00:52:51,929 --> 00:52:53,922 You have to be strong. 475 00:53:00,922 --> 00:53:03,923 Now go back and finish your work. 476 00:53:06,923 --> 00:53:10,923 If you need anything, I'm here. 477 00:53:17,924 --> 00:53:19,924 Mileta Zivanovic you cut your finger 478 00:53:20,924 --> 00:53:22,924 at the "Napredak" factory, in Belgrade. 479 00:53:23,925 --> 00:53:25,925 After 35 years of work 480 00:53:27,925 --> 00:53:31,924 36 employees did not receive since September. 481 00:53:31,925 --> 00:53:34,925 And they got heated to go on hunger strike. 482 00:53:34,926 --> 00:53:37,925 Because the management hasn't responded, 483 00:53:37,926 --> 00:53:42,925 Mileta Zivanovic started up to deal with the situation in this desperate way. 484 00:53:42,926 --> 00:53:45,933 I worked here for 32 years. 485 00:53:46,934 --> 00:53:50,938 And they stopped paying us a year ago. 486 00:53:52,940 --> 00:53:55,932 We were on hunger strike, 487 00:53:56,332 --> 00:54:00,332 but I started eating today. 488 00:54:01,332 --> 00:54:04,332 Because I can't afford a slice of bread, 489 00:54:04,333 --> 00:54:06,333 I have to eat this. 490 00:54:12,333 --> 00:54:15,157 THURSDAY 491 00:54:21,334 --> 00:54:23,335 What letter does it start with Your middle name? 492 00:54:25,335 --> 00:54:26,334 ''J''. 493 00:54:26,335 --> 00:54:30,335 Okay, Mrs. J., you've concluded 494 00:54:31,335 --> 00:54:34,335 our Total Senior private pension plan, 495 00:54:34,336 --> 00:54:37,335 for a monthly fee of 50 euros. 496 00:54:37,336 --> 00:54:41,336 It's got 2500 euros on it. 497 00:54:43,341 --> 00:54:48,345 - I want to choose everything. - Okay, I'll take it. 498 00:54:48,346 --> 00:54:52,350 Here's what we're gonna do... Seventy... 499 00:54:53,342 --> 00:54:55,342 500 in total. 500 00:54:56,342 --> 00:54:58,341 - 500 what? - Euros, of course. 501 00:54:58,342 --> 00:55:03,343 If you terminate the contract now, you'll be left with 500 euros. 502 00:55:05,343 --> 00:55:10,342 Let me be clear: Your contract is up. December 31st of this year. 503 00:55:10,343 --> 00:55:14,343 If you choose early, 504 00:55:14,344 --> 00:55:17,343 you will terminate the contract. 505 00:55:17,344 --> 00:55:20,343 And for that reason, we will forfeit 70% of the amount in question. 506 00:55:20,344 --> 00:55:23,345 Unless, of course, you have an accident. 507 00:55:25,345 --> 00:55:29,345 If I had an accident? 508 00:55:30,345 --> 00:55:32,344 Depends what kind. 509 00:55:32,345 --> 00:55:35,345 For example, in the case of disability, you would 510 00:55:35,346 --> 00:55:39,346 you would have received the same amount, as in the event of death. 511 00:55:40,346 --> 00:55:45,353 Well, you wouldn't get it, but your survivors. 512 00:55:46,354 --> 00:55:51,359 And a 5% bonus, which in your case would be... 513 00:55:52,360 --> 00:55:54,352 ... 3,700 euros! 514 00:56:01,352 --> 00:56:05,353 Love. Eternal love 515 00:56:06,353 --> 00:56:08,352 As I was working, I was thinking: 516 00:56:08,353 --> 00:56:11,352 ''You were right to take the job''. 517 00:56:11,353 --> 00:56:14,353 ''She's a good woman and there aren't many like her.'' 518 00:56:14,354 --> 00:56:16,354 Neither men nor women. 519 00:56:17,354 --> 00:56:20,354 ''It's All Souls' Day. Make them look at each other.'' 520 00:56:21,354 --> 00:56:23,355 Now let's talk about the reward. 521 00:56:28,355 --> 00:56:31,355 - Can I ask you something? - Go ahead. 522 00:56:34,356 --> 00:56:37,356 Can my daughter pay for this until next week? 523 00:56:42,356 --> 00:56:47,364 What do you want me to say? Tell me! 524 00:56:47,365 --> 00:56:52,370 Tell me, because I really don't know! 525 00:56:53,362 --> 00:56:57,361 Did I miss the deadline? 526 00:56:57,362 --> 00:56:59,361 Aren't you looking at yourself forever? 527 00:56:59,362 --> 00:57:05,363 What else can I do? Lie in his grave instead? 528 00:57:06,363 --> 00:57:11,363 - What the hell kind of people are we? - I'm sorry, man. 529 00:57:12,363 --> 00:57:14,364 And what do you feel? 530 00:57:15,364 --> 00:57:17,364 Am I going to eat from your feeling? 531 00:57:19,364 --> 00:57:23,365 Excuse me, but fuck you! 532 00:58:32,736 --> 00:58:34,736 Lady! 533 00:58:35,336 --> 00:58:37,336 There you are! 534 00:58:39,336 --> 00:58:41,336 I'm here. 535 00:58:43,342 --> 00:58:46,345 How was it? 536 00:58:48,347 --> 00:58:51,350 I can't confirm health insurance. 537 00:59:49,759 --> 00:59:51,761 Where's your grandfather? 538 00:59:54,764 --> 00:59:56,766 He died. And he wasn't my grandfather. 539 00:59:59,769 --> 01:00:03,773 - When did he die? - Last night. 540 01:01:18,888 --> 01:01:22,892 If you have any questions, just ask, but please don't snore. 541 01:01:27,897 --> 01:01:32,902 - Any news? - No, what's new? 542 01:01:38,908 --> 01:01:39,909 I don't know... 543 01:01:44,774 --> 01:01:45,775 I'm just asking. 544 01:01:51,961 --> 01:01:53,963 Maybe something new has happened. 545 01:02:07,357 --> 01:02:08,358 Are you okay? 546 01:02:13,363 --> 01:02:15,365 I don't have anything new. 547 01:02:42,162 --> 01:02:44,164 - You got something? - Me? 548 01:02:45,165 --> 01:02:48,168 - What did you do today? - Me? 549 01:02:55,445 --> 01:03:00,450 - Nothing. - You haven't done anything all day? 550 01:03:05,455 --> 01:03:07,457 No. 551 01:03:25,475 --> 01:03:30,480 The 10 letter phrase is: ''Load gun''. 552 01:03:38,138 --> 01:03:40,470 FRIDAY 553 01:03:41,822 --> 01:03:46,827 Good morning, taxi to 123 Gandhi Street, 123, yes. 554 01:03:49,830 --> 01:03:53,192 - Are you ready? - Do you have money for a cab? 555 01:03:53,193 --> 01:03:55,195 Yes, yes. 556 01:03:56,196 --> 01:03:59,198 - Did you take everything? - Yes, I just need shoes. 557 01:03:59,199 --> 01:04:04,204 - I'll take them. Wait a minute. - What did they tell you? 558 01:04:05,205 --> 01:04:07,207 Let me wait. There's music playing. 559 01:04:10,210 --> 01:04:14,214 Yeah? Oh, thank God. 560 01:04:46,837 --> 01:04:49,840 Since when do you cook? 561 01:08:37,139 --> 01:08:38,371 You're a good woman, Desanka. 562 01:08:54,196 --> 01:08:58,200 Ana here, I'm not at home. Leave a message. 563 01:16:02,143 --> 01:16:03,143 Yes, I am! 564 01:16:37,151 --> 01:16:38,152 Milan! 565 01:16:47,502 --> 01:16:48,502 What happened? 566 01:16:51,502 --> 01:16:53,502 She lost. 567 01:17:09,504 --> 01:17:11,504 How is she? 568 01:17:16,505 --> 01:17:17,505 She's fine. 569 01:17:19,505 --> 01:17:20,505 Are you all right? 570 01:17:30,506 --> 01:17:32,506 She wanted to make you happy. 571 01:17:33,506 --> 01:17:36,511 I didn't want to tell you, until I was sure, that everything was okay. 572 01:17:37,512 --> 01:17:40,515 I wanted to surprise you. 573 01:17:50,512 --> 01:17:51,512 It's my fault. 574 01:17:57,513 --> 01:18:02,513 It's nobody's fault. It's over, and that's just the way it is. 575 01:18:31,216 --> 01:18:33,216 What happened? 576 01:18:35,216 --> 01:18:36,221 Someone died? 577 01:18:46,222 --> 01:18:47,222 Come here. 578 01:18:50,222 --> 01:18:53,222 I have to tell you something. 579 01:18:55,222 --> 01:18:56,223 Listen... 580 01:18:58,223 --> 01:19:00,223 Ana spent. 581 01:19:03,223 --> 01:19:07,223 -lost? -Yes. 582 01:19:07,224 --> 01:19:09,224 How did she miscarry? 583 01:19:13,224 --> 01:19:18,225 I don't know, it happens sometimes. 584 01:19:22,225 --> 01:19:27,226 - She doesn't have a child. - She doesn't have a child. 585 01:19:28,226 --> 01:19:30,226 And I'm not an auntie. 586 01:19:33,226 --> 01:19:35,226 You're not an auntie. 587 01:20:00,233 --> 01:20:02,750 SATURDAY 588 01:20:38,243 --> 01:20:42,247 A stone... is a drunk, that's why... 589 01:20:46,242 --> 01:20:50,241 Do you remember Stanoi? He's Desanka's cousin. 590 01:20:50,242 --> 01:20:55,242 Of course I remember him. Hello. 591 01:20:57,143 --> 01:21:01,142 - And this must be Ana. - No, it's Koviljka. 592 01:21:01,143 --> 01:21:06,144 - My younger daughter. - Oh, yes, Koviljka. 593 01:21:09,144 --> 01:21:13,143 Grandma brought you a present, sweetheart. 594 01:21:13,144 --> 01:21:14,144 From the village. 595 01:21:16,145 --> 01:21:19,145 Marmalade! Raspberry. 596 01:21:23,145 --> 01:21:25,146 Where's Desanka? 597 01:21:27,146 --> 01:21:29,146 Well... 598 01:21:30,146 --> 01:21:33,146 I thought he'd be here. 599 01:22:03,153 --> 01:22:04,153 Well done. 600 01:22:05,154 --> 01:22:09,153 You're all here fucking rednecks. 601 01:22:10,154 --> 01:22:12,153 Where have you been? 602 01:22:12,154 --> 01:22:16,154 Take care of yourself! And that bastard? The cowgirl. 603 01:22:16,155 --> 01:22:18,155 Cowgirl! 604 01:22:25,156 --> 01:22:28,156 I bought you something. What is it? 605 01:22:34,156 --> 01:22:36,162 A feathered monster. 606 01:22:40,166 --> 01:22:42,167 I'll call him Lav. 607 01:22:42,168 --> 01:22:45,162 Lav is not a name for a bird. 608 01:23:31,166 --> 01:23:33,166 What's going on? 609 01:23:37,173 --> 01:23:40,176 Desanka bought Koviljka a parrot. 610 01:23:53,372 --> 01:23:54,373 Eat up. 611 01:23:56,373 --> 01:24:01,373 I can't. Where did you get that? 612 01:24:12,374 --> 01:24:14,375 Go to them. 613 01:24:21,375 --> 01:24:24,376 - What about you? - That'll be good. 614 01:24:36,383 --> 01:24:38,384 Mom! 615 01:24:38,385 --> 01:24:40,387 Leave it open... 616 01:25:15,385 --> 01:25:19,385 - Anyone want tea or coffee? Water? - I'll have some. 617 01:25:41,398 --> 01:25:45,392 I looked at the rose 618 01:25:49,392 --> 01:25:53,392 and started crying... 619 01:25:57,393 --> 01:26:01,393 Oh, Rose, 620 01:26:03,393 --> 01:26:08,394 I gave you my youth, 621 01:26:09,394 --> 01:26:14,395 watering his own tears. 622 01:26:24,396 --> 01:26:29,396 How many times have I kissed you... 623 01:26:37,404 --> 01:26:42,409 when you were a bud. 624 01:26:48,402 --> 01:26:53,402 I drank the dew from your petals, 625 01:27:01,403 --> 01:27:06,404 instead of from the lips of my sweetheart. 626 01:27:13,404 --> 01:27:18,405 My love is long gone. 627 01:27:24,406 --> 01:27:29,406 I've waited a year for you. 628 01:27:34,411 --> 01:27:39,416 I look at the rose and I think of you. 629 01:27:45,412 --> 01:27:50,412 I'm thinking of your lips and your beautiful eyes. 630 01:27:57,413 --> 01:28:02,413 I'll look at the rose and think of you, dear. 631 01:28:08,414 --> 01:28:13,414 I'm thinking of your lips and your beautiful eyes. 632 01:28:33,416 --> 01:28:34,420 Cheers! 633 01:28:34,421 --> 01:32:34,461 Original subtitle ripped by RiYe. Czech Translation by emkei. 42383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.