Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:03,950
Yes, I will email you the sites.
2
00:00:04,250 --> 00:00:05,250
Okay, bye.
3
00:00:09,780 --> 00:00:10,480
Morning, Penny.
4
00:00:10,720 --> 00:00:11,840
A feast for the eyes.
5
00:00:12,140 --> 00:00:14,960
Well, you definitely
could be the next Bond.
6
00:00:15,520 --> 00:00:17,640
That's because I'm so dangerous.
7
00:00:18,180 --> 00:00:19,180
Suave.
8
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
Sophisticated.
9
00:00:23,240 --> 00:00:23,720
Clearly.
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,600
So, any news on Pard?
11
00:00:25,880 --> 00:00:26,660
No idea.
12
00:00:26,880 --> 00:00:28,360
You'll have to wait
for his eminence.
13
00:00:29,240 --> 00:00:31,680
But... You made the
agency demo reel.
14
00:00:32,200 --> 00:00:33,480
Oh, I think it's coming up next.
15
00:00:33,960 --> 00:00:35,020
Here it goes.
16
00:00:37,840 --> 00:00:38,840
Wow!
17
00:00:39,080 --> 00:00:43,700
Do you ever get that nasty
feeling you just can't shake?
18
00:00:44,320 --> 00:00:46,540
Relief is now available.
19
00:00:51,720 --> 00:00:52,720
Percolax.
20
00:00:52,940 --> 00:00:54,240
Relief in blue.
21
00:00:55,060 --> 00:00:57,000
I really don't want to
know how you prepared.
22
00:00:57,380 --> 00:01:00,440
No, you know... It...
Marty's off the line.
23
00:01:00,780 --> 00:01:01,780
Go right ahead.
24
00:01:03,480 --> 00:01:04,480
Hey.
25
00:01:05,545 --> 00:01:06,240
What can I do for you?
26
00:01:06,260 --> 00:01:07,260
What can I say?
27
00:01:07,980 --> 00:01:08,560
I don't know.
28
00:01:08,740 --> 00:01:09,300
You got it, kid.
29
00:01:09,720 --> 00:01:11,200
You got the new
root beer commercial.
30
00:01:11,460 --> 00:01:12,460
All right!
31
00:01:12,940 --> 00:01:13,580
This is big.
32
00:01:13,740 --> 00:01:14,060
Really.
33
00:01:14,560 --> 00:01:15,260
National commercial.
34
00:01:15,560 --> 00:01:17,600
It's gonna play often
and for a long time.
35
00:01:18,520 --> 00:01:19,060
Ka-ching!
36
00:01:19,080 --> 00:01:19,480
Ka-ching!
37
00:01:19,660 --> 00:01:22,400
That irritated bowel spot,
it's getting a lot of airplay.
38
00:01:22,540 --> 00:01:24,376
I think that might have helped
you get the root beer gig.
39
00:01:24,400 --> 00:01:25,620
Marty, thanks.
40
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
You deserve it, kid.
41
00:01:27,420 --> 00:01:28,556
Now get out of here, will ya?
42
00:01:28,580 --> 00:01:29,580
I got work to do.
43
00:01:36,830 --> 00:01:37,990
Hey, look, it's Bowgun.
44
00:01:38,810 --> 00:01:39,810
Hey, Bowgun!
45
00:01:39,910 --> 00:01:40,910
You da man!
46
00:01:42,090 --> 00:01:43,090
Thanks, guys.
47
00:01:43,350 --> 00:01:44,350
Oh!
48
00:01:58,360 --> 00:02:00,100
This meatloaf is delicious.
49
00:02:00,905 --> 00:02:02,265
And it doesn't
upset your stomach.
50
00:02:02,340 --> 00:02:05,320
Mom, I don't have
irritable bowel syndrome.
51
00:02:05,400 --> 00:02:06,460
I was acting.
52
00:02:06,660 --> 00:02:07,160
Yeah.
53
00:02:07,415 --> 00:02:09,800
His acting was so
good, you believed it.
54
00:02:10,180 --> 00:02:14,080
So, when is all this
acting gonna start paying?
55
00:02:14,500 --> 00:02:16,301
Oh, I don't think you
realize just how big this
56
00:02:16,302 --> 00:02:17,940
root beer commercial
is I'm shooting tomorrow.
57
00:02:17,941 --> 00:02:21,380
I mean, it's a national run,
so it's like winning the jackpot.
58
00:02:21,660 --> 00:02:23,420
Yeah, once the
residual checks come in.
59
00:02:23,540 --> 00:02:25,780
But for now, I
mean, it's peanuts.
60
00:02:26,300 --> 00:02:26,940
It's a day's pay.
61
00:02:27,040 --> 00:02:27,540
It's bupkis.
62
00:02:27,980 --> 00:02:29,260
I'm very happy for you.
63
00:02:29,440 --> 00:02:32,580
I mean, for 15 years, you have
struggled to survive on an artist's budget.
64
00:02:32,800 --> 00:02:34,080
The future is bright.
65
00:02:34,680 --> 00:02:36,720
Well, the present is tight.
66
00:02:36,980 --> 00:02:39,412
And I saw where
you're still using our card
67
00:02:39,413 --> 00:02:41,820
to pay off your insurance
premium this month.
68
00:02:41,900 --> 00:02:43,176
And I'm gonna
pay that back soon.
69
00:02:43,200 --> 00:02:43,520
Thank you.
70
00:02:43,830 --> 00:02:46,520
I had lunch with your
old teacher, Brenda Post.
71
00:02:46,521 --> 00:02:50,420
Now she's the principal at that new
Creative Arts and Technology High School.
72
00:02:50,580 --> 00:02:51,080
I love Brenda.
73
00:02:51,200 --> 00:02:53,316
You know, she's the reason I
got into acting in the first place.
74
00:02:53,340 --> 00:02:54,500
Oh, now we know who to thank.
75
00:02:54,760 --> 00:02:55,760
Hush.
76
00:02:56,360 --> 00:02:59,900
One of her English teachers is going out on
maternity leave for the rest of the year.
77
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
She needs a sub.
78
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
She thought of you.
79
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
Sweet of her.
80
00:03:03,460 --> 00:03:05,540
Don't really think...
What's to think?
81
00:03:06,000 --> 00:03:08,820
You spent two years getting
your teacher's credential.
82
00:03:09,280 --> 00:03:10,960
Fifteen years ago
as a backup plan.
83
00:03:11,200 --> 00:03:11,600
Exactly.
84
00:03:12,040 --> 00:03:13,360
Can't hurt to have
a backup plan.
85
00:03:13,480 --> 00:03:14,800
Yeah, it's a couple of months.
86
00:03:14,820 --> 00:03:15,900
You pay down your debt.
87
00:03:15,901 --> 00:03:18,620
And if this commercial
pays off... Dad, it will.
88
00:03:19,005 --> 00:03:20,840
Well, then the rest is
just icing on the cake.
89
00:03:22,660 --> 00:03:23,860
Where's Brenda's phone number?
90
00:03:24,280 --> 00:03:25,280
I don't...
91
00:03:50,180 --> 00:03:51,180
Roll sound.
92
00:03:51,860 --> 00:03:52,860
Rolling.
93
00:03:53,740 --> 00:03:54,380
Aim mark.
94
00:03:54,760 --> 00:03:56,920
And ready and action.
95
00:03:59,320 --> 00:04:00,320
Double R root beer.
96
00:04:00,460 --> 00:04:01,480
True spirit of the West.
97
00:04:01,760 --> 00:04:02,140
Cut.
98
00:04:02,460 --> 00:04:03,940
Let's try one
without the accent.
99
00:04:04,140 --> 00:04:05,100
Okay, here we go.
100
00:04:05,120 --> 00:04:06,160
We're gonna go in quickly.
101
00:04:06,500 --> 00:04:07,620
Jimmy Crafty, where is he?
102
00:04:07,700 --> 00:04:09,040
We're going right away, guys.
103
00:04:09,560 --> 00:04:10,580
Right away, right away.
104
00:04:11,120 --> 00:04:12,120
Here we go.
105
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
Action.
106
00:04:17,690 --> 00:04:18,690
Double R root beer.
107
00:04:18,740 --> 00:04:20,640
The true spirit of the West.
108
00:04:20,920 --> 00:04:21,920
Cut.
109
00:04:25,700 --> 00:04:26,960
Nailed it in two takes.
110
00:04:28,400 --> 00:04:29,500
I think she likes you.
111
00:04:29,820 --> 00:04:31,320
So, get this.
112
00:04:32,120 --> 00:04:35,760
They're gonna air this commercial when
the new Bruce Willis Western is released.
113
00:04:36,500 --> 00:04:37,300
When's that gonna happen?
114
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
Couple of months.
115
00:04:40,160 --> 00:04:42,640
Marty, I need cash right now.
116
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
Man up.
117
00:04:43,960 --> 00:04:48,020
You just made a national commercial
that's tied to a major Hollywood picture.
118
00:04:48,200 --> 00:04:51,340
When this airs, you're gonna be
milking this cash cow for a year.
119
00:04:51,920 --> 00:04:52,920
Ka-ching.
120
00:05:12,380 --> 00:05:13,620
Hey, Mr. Freddie.
121
00:05:13,840 --> 00:05:15,100
Hey, Mr. Intestine.
122
00:05:15,600 --> 00:05:16,980
Oh, you saw my commercial.
123
00:05:17,220 --> 00:05:18,860
Yeah, it runs during
the 11 o'clock news.
124
00:05:18,900 --> 00:05:20,900
What I haven't seen
is the rent check.
125
00:05:21,140 --> 00:05:21,500
I'm sorry.
126
00:05:21,870 --> 00:05:23,380
It's a little late this month.
127
00:05:23,381 --> 00:05:25,176
I got a dozen people
that want this apartment.
128
00:05:25,200 --> 00:05:27,900
Look, I just shot a
national commercial today.
129
00:05:28,040 --> 00:05:29,240
I'm not gonna be late anymore.
130
00:05:29,440 --> 00:05:31,796
It's just gonna take a couple
months till it starts running.
131
00:05:31,820 --> 00:05:32,120
Okay.
132
00:05:32,280 --> 00:05:34,060
I got plenty of moving
boxes if you need any.
133
00:05:34,160 --> 00:05:37,820
So, the check from today's day of
filming, it's gonna be ready next week.
134
00:05:37,880 --> 00:05:38,880
I can give you that.
135
00:05:39,140 --> 00:05:43,140
Yeah, I'd consider that if, uh, I
could hold something as security.
136
00:05:46,480 --> 00:05:46,840
Okay.
137
00:05:46,841 --> 00:05:47,841
Um...
138
00:05:50,920 --> 00:05:53,620
I don't really think I
have anything you need.
139
00:05:53,860 --> 00:05:55,040
Oh, but I think you do.
140
00:06:22,400 --> 00:06:24,480
I swear I didn't do
it, Principal Post.
141
00:06:24,740 --> 00:06:25,760
I've been framed.
142
00:06:27,820 --> 00:06:29,760
Wayne Wenders,
as I live and breathe.
143
00:06:30,300 --> 00:06:31,140
Come on in.
144
00:06:31,160 --> 00:06:31,700
Sit down.
145
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Wow.
146
00:06:33,100 --> 00:06:33,760
Principal's office.
147
00:06:34,040 --> 00:06:35,340
I feel like I'm in
trouble already.
148
00:06:35,341 --> 00:06:37,540
You are if you decide
to teach high school.
149
00:06:37,720 --> 00:06:37,880
Huh.
150
00:06:38,060 --> 00:06:40,140
So, is this the pep talk part?
151
00:06:41,700 --> 00:06:46,799
I've seen grown men cry,
women join a convent, anything
152
00:06:46,800 --> 00:06:49,541
to find an easier life
than teaching high school.
153
00:06:49,680 --> 00:06:50,480
Oh, that sounds great.
154
00:06:50,660 --> 00:06:51,460
When do I start?
155
00:06:51,640 --> 00:06:52,860
I just wanted to warn you.
156
00:06:52,940 --> 00:06:58,520
I know it's temporary, but I think you
are the perfect person to substitute teach.
157
00:06:59,160 --> 00:07:02,420
You see, changes this late in the
year can be difficult for the students,
158
00:07:02,540 --> 00:07:05,200
but you are living
the moment style.
159
00:07:05,340 --> 00:07:06,860
It's just what we need.
160
00:07:07,100 --> 00:07:09,600
So, you're looking
for a kamikaze?
161
00:07:09,840 --> 00:07:12,123
Mrs. Henderson, the
teacher that you will be
162
00:07:12,124 --> 00:07:14,940
replacing, was working on
Shakespeare with her class.
163
00:07:15,040 --> 00:07:17,680
And your theater background
would be a perfect fit.
164
00:07:17,860 --> 00:07:20,640
Finally, because it's useless
in my current line of work.
165
00:07:20,780 --> 00:07:23,160
And you will be teaching
a full English course.
166
00:07:23,340 --> 00:07:25,480
You know, grammar,
vocabulary, the works.
167
00:07:25,620 --> 00:07:27,899
So, you'll be working
under the supervision of
168
00:07:27,900 --> 00:07:30,101
Amy Danville, the head
of our English department.
169
00:07:30,140 --> 00:07:34,420
Brenda, I want you to know I
really appreciate this opportunity.
170
00:07:34,421 --> 00:07:37,000
I have great confidence in you.
171
00:07:40,760 --> 00:07:43,180
Oh, this is Loretta.
172
00:07:43,380 --> 00:07:44,400
Mr. Wenders.
173
00:07:44,720 --> 00:07:46,260
Loretta is our office manager.
174
00:07:46,420 --> 00:07:48,760
She is omnipotent
and omniscient.
175
00:07:49,040 --> 00:07:50,060
Is that true?
176
00:07:50,260 --> 00:07:51,760
I knew you were
going to say that.
177
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
It's true.
178
00:07:53,100 --> 00:07:54,160
She is omniscient.
179
00:07:54,360 --> 00:07:56,720
Believe me, around here,
I'd rather be oblivious.
180
00:07:56,960 --> 00:07:59,220
Ah, oblivious and omnipotent.
181
00:07:59,221 --> 00:08:00,381
You should consider politics.
182
00:08:00,680 --> 00:08:01,680
This way.
183
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
Bye.
184
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
Oh, God.
185
00:08:09,440 --> 00:08:10,980
Amy, I... I'm sorry.
186
00:08:11,180 --> 00:08:12,860
Listen to this malapropism.
187
00:08:13,020 --> 00:08:14,864
The boy was very angry
because his father had
188
00:08:14,865 --> 00:08:17,541
left without him to go
shoot the peasants.
189
00:08:18,820 --> 00:08:19,960
Oh, hi.
190
00:08:20,160 --> 00:08:22,400
Oh, I want you to meet Wayne.
191
00:08:22,580 --> 00:08:22,960
Wayne.
192
00:08:23,260 --> 00:08:25,480
This is Amy Danville,
Wayne Wenders.
193
00:08:25,720 --> 00:08:27,860
Wayne will be filling
in for Mrs. Henderson.
194
00:08:28,570 --> 00:08:29,320
Oh, okay.
195
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
Nice to meet you.
196
00:08:30,780 --> 00:08:32,000
Sorry, have we met before?
197
00:08:32,001 --> 00:08:34,820
Oh, um, the...
198
00:08:38,310 --> 00:08:39,310
Are you ill?
199
00:08:40,690 --> 00:08:41,880
The irritable bowel syndrome.
200
00:08:43,780 --> 00:08:45,260
Oh, I'm sorry to hear that.
201
00:08:46,520 --> 00:08:49,420
No, no, I don't have... I
don't... It's a commercial.
202
00:08:50,070 --> 00:08:51,070
I'm the bowel dude.
203
00:08:51,900 --> 00:08:53,476
People recognize me
from this commercial.
204
00:08:53,500 --> 00:08:54,220
I'd forget it.
205
00:08:54,240 --> 00:08:55,980
How do we get
Mr. Wenders up to speed?
206
00:08:56,200 --> 00:08:56,680
When will he start?
207
00:08:56,880 --> 00:08:57,880
Monday.
208
00:08:57,920 --> 00:08:58,920
Monday.
209
00:08:59,720 --> 00:09:00,840
You mean this Monday?
210
00:09:00,841 --> 00:09:01,841
Yes.
211
00:09:03,440 --> 00:09:04,440
Tell you what.
212
00:09:04,540 --> 00:09:07,500
Read this right away to acquaint
yourself with our philosophy of education.
213
00:09:08,540 --> 00:09:12,297
Oh, correlational of language
arts standards to pedagogical
214
00:09:12,298 --> 00:09:14,920
methodologies in a project-based
learning environment.
215
00:09:15,020 --> 00:09:16,640
Wow, somebody likes
to use words, huh?
216
00:09:17,185 --> 00:09:19,060
Amy, uh, wrote that.
217
00:09:22,360 --> 00:09:23,360
Keys.
218
00:09:23,470 --> 00:09:26,020
If you lose them, you pay to
have the whole campus rekeyed.
219
00:09:26,160 --> 00:09:27,540
I'll guard them with my life.
220
00:09:27,780 --> 00:09:30,080
Yeah, I recommend a
retractable belt key clip.
221
00:09:31,020 --> 00:09:32,340
Practical and budget-friendly.
222
00:09:32,600 --> 00:09:33,840
Thank you.
223
00:09:33,980 --> 00:09:37,460
This is the state-mandated training
video on blood-borne pathogens.
224
00:09:37,740 --> 00:09:38,920
It could save your life.
225
00:09:39,520 --> 00:09:41,200
I've got some popcorn
on the way home.
226
00:09:41,460 --> 00:09:46,120
Email ID, temporary password, district
business only, no personal emails,
227
00:09:46,320 --> 00:09:50,680
and our firewall will block all shopping
media and social networking sites.
228
00:09:51,000 --> 00:09:52,680
What do I do for
fun around here?
229
00:09:54,225 --> 00:09:56,300
I heard you were quite
the joker, Mr. Wenders.
230
00:09:56,340 --> 00:09:57,532
You're going to want
to watch that around
231
00:09:57,533 --> 00:09:59,981
the kids if you expect
to be taken seriously.
232
00:10:01,860 --> 00:10:04,420
Oh, yes, I almost forgot.
233
00:10:05,180 --> 00:10:09,780
On behalf of the faculty
and administration, welcome.
234
00:10:26,250 --> 00:10:27,260
Wrong, wrong, wrong.
235
00:10:43,640 --> 00:10:44,920
Oh, no.
236
00:10:48,240 --> 00:10:49,660
Brady, hold up.
237
00:10:49,920 --> 00:10:50,940
Hey, I'm coming.
238
00:10:59,560 --> 00:11:00,560
Hey, yeah.
239
00:11:00,800 --> 00:11:01,800
Thank you.
240
00:11:05,300 --> 00:11:06,420
Thank you so much.
241
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
You're welcome.
242
00:11:08,120 --> 00:11:08,820
Hey, guys.
243
00:11:09,040 --> 00:11:11,180
My name is Wayne, Mr. Wenders.
244
00:11:11,300 --> 00:11:14,380
I'll be taking over for Mrs. Henderson
while she's on maternity leave.
245
00:11:14,640 --> 00:11:17,120
So I hear that you
guys have been... Yes?
246
00:11:17,900 --> 00:11:19,140
Aren't you that bowel guy?
247
00:11:20,200 --> 00:11:20,680
Yes.
248
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
Yes, I am.
249
00:11:23,180 --> 00:11:27,380
Now that we've gotten that fascinating
fact out of the way, let's get back to one
250
00:11:27,381 --> 00:11:29,800
of the coolest playwrights to
have ever lived, Shakespeare.
251
00:11:30,020 --> 00:11:32,000
Do you really have
irritable bowel syndrome?
252
00:11:32,780 --> 00:11:34,280
No, I don't.
253
00:11:34,330 --> 00:11:36,340
So how many of you guys... Did
you actually take the medicine?
254
00:11:36,341 --> 00:11:37,480
No, it was a commercial.
255
00:11:37,760 --> 00:11:39,200
Well, that doesn't
seem very honest.
256
00:11:39,320 --> 00:11:41,773
Well, I think the audience
understands that actors
257
00:11:41,774 --> 00:11:44,281
sometimes pretend to be
people they're not, right?
258
00:11:45,320 --> 00:11:49,101
For instance, Shakespeare... But
it doesn't say so in the commercial.
259
00:11:49,280 --> 00:11:51,740
It does, too, in a really
fast voice at the end.
260
00:11:52,420 --> 00:11:55,114
Yeah, and they cause
headaches, bad breath, sweating,
261
00:11:55,174 --> 00:11:56,640
memory loss, paranoid
delusions... Students.
262
00:11:57,080 --> 00:11:58,620
And this dude's only an actor.
263
00:12:01,100 --> 00:12:03,620
Why don't we start with
a play you guys all know?
264
00:12:03,740 --> 00:12:05,100
You read Hamlet last semester.
265
00:12:05,140 --> 00:12:06,000
Who can tell me something?
266
00:12:06,001 --> 00:12:07,800
Something that they
liked about Hamlet.
267
00:12:07,860 --> 00:12:08,340
The end.
268
00:12:08,580 --> 00:12:09,580
It was boring.
269
00:12:10,580 --> 00:12:12,440
Mr. Winders, we have a question.
270
00:12:14,220 --> 00:12:16,180
Last question, then
back to the Bard.
271
00:12:16,320 --> 00:12:16,600
Yeah.
272
00:12:17,180 --> 00:12:20,158
What would happen if
someone took the medicine, even
273
00:12:20,159 --> 00:12:22,780
though they don't actually
have irritable bowel syndrome?
274
00:12:23,080 --> 00:12:24,080
I don't know.
275
00:12:24,180 --> 00:12:25,180
Irritable bowel syndrome.
276
00:12:29,860 --> 00:12:30,860
Hey.
277
00:12:45,180 --> 00:12:46,180
Wow.
278
00:12:46,720 --> 00:12:47,900
Tough first day.
279
00:12:47,901 --> 00:12:51,300
Does our insurance cover
post-traumatic stress disorder?
280
00:12:52,660 --> 00:12:54,900
How did Shakespeare do?
281
00:12:56,760 --> 00:12:57,760
Okay.
282
00:12:58,160 --> 00:12:59,220
I give up.
283
00:12:59,820 --> 00:13:00,820
Tomorrow.
284
00:13:01,620 --> 00:13:02,620
Grammar.
285
00:13:03,100 --> 00:13:04,900
Your first lesson plan?
286
00:13:05,140 --> 00:13:05,520
Brilliant.
287
00:13:05,740 --> 00:13:07,620
I'm just... A little
overwhelmed?
288
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
Terrified, actually.
289
00:13:10,740 --> 00:13:16,520
If I can't interest them in the greatest
playwright of all time, how am I going to
290
00:13:16,521 --> 00:13:18,936
make punctuation and...
parts of speech appealing?
291
00:13:18,960 --> 00:13:19,360
Huh?
292
00:13:19,740 --> 00:13:19,960
No.
293
00:13:20,120 --> 00:13:21,120
One?
294
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
Make it fun.
295
00:13:23,680 --> 00:13:26,020
Use your own
showmanship and the humor.
296
00:13:26,650 --> 00:13:27,680
Make it cool.
297
00:13:27,820 --> 00:13:28,400
Visual.
298
00:13:28,760 --> 00:13:29,760
Be creative.
299
00:13:30,855 --> 00:13:31,855
Have a good night.
300
00:13:42,240 --> 00:13:43,400
All right.
301
00:13:59,820 --> 00:14:00,820
Attention, folks.
302
00:14:00,960 --> 00:14:02,860
Your attention, please.
303
00:14:04,160 --> 00:14:08,000
Now in this day and age of texting,
instant messaging, Twittering,
304
00:14:08,001 --> 00:14:13,800
and Twittering, we have let go of the
proper grammatical form in the quest to
305
00:14:13,801 --> 00:14:16,280
use the least amount
of characters possible.
306
00:14:16,520 --> 00:14:19,480
But I remind you, form matters.
307
00:14:19,780 --> 00:14:21,560
Punctuation means something.
308
00:14:21,800 --> 00:14:22,980
It has crucial meaning.
309
00:14:23,260 --> 00:14:25,020
Take, for instance,
the following phrase.
310
00:14:26,090 --> 00:14:27,740
What's that ahead in the road?
311
00:14:29,800 --> 00:14:32,180
With very few
changes we can get.
312
00:14:33,480 --> 00:14:36,980
What's that ahead in the road?
313
00:14:45,160 --> 00:14:46,200
All right, folks.
314
00:14:46,320 --> 00:14:46,940
Settle down.
315
00:14:47,180 --> 00:14:48,000
Settle down.
316
00:14:48,060 --> 00:14:51,660
It's just grammar, but as you can
see, it's quite crucial to your survival.
317
00:14:52,260 --> 00:14:55,060
Now today, we are going
to be getting back to basics.
318
00:14:55,220 --> 00:14:57,260
We're going to be working
on prepositional phrases.
319
00:14:57,520 --> 00:15:00,474
But before we do so, I
would like to demonstrate
320
00:15:00,475 --> 00:15:02,740
to you the amazing
power of prepositions.
321
00:15:03,000 --> 00:15:04,340
Please stay right where you are.
322
00:15:04,400 --> 00:15:05,496
I wouldn't want
anyone to get hurt.
323
00:15:05,520 --> 00:15:09,541
Ladies and gentlemen,
I present to you... On.
324
00:15:10,460 --> 00:15:11,660
Yes, that's right.
325
00:15:13,300 --> 00:15:14,400
I am on the desk.
326
00:15:14,480 --> 00:15:18,280
I could not be on the desk
were it not for the preposition on.
327
00:15:18,860 --> 00:15:23,340
And on the desk is a
prepositional phrase.
328
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
Thank you.
329
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
Thank you.
330
00:15:28,840 --> 00:15:29,880
Thank you.
331
00:15:39,810 --> 00:15:41,510
Standing on the desk, I hear.
332
00:15:42,550 --> 00:15:44,230
Trying to move up in the world.
333
00:15:47,640 --> 00:15:48,970
Student film contest.
334
00:15:49,510 --> 00:15:50,410
I was an actor.
335
00:15:50,430 --> 00:15:51,670
I was an extra on a movie once.
336
00:15:51,765 --> 00:15:52,970
In my younger days.
337
00:15:53,330 --> 00:15:55,130
Now that is a waste.
338
00:15:55,330 --> 00:15:59,230
You, Miss Loretta, are
definitely leading lady material.
339
00:16:02,230 --> 00:16:05,450
So how is it that you
heard I was up on my desk?
340
00:16:05,690 --> 00:16:05,950
Hmm?
341
00:16:06,610 --> 00:16:07,610
It's all the talk.
342
00:16:19,400 --> 00:16:20,440
Stanville, you have a sec?
343
00:16:21,260 --> 00:16:22,420
Yeah, sure, come on in.
344
00:16:22,780 --> 00:16:23,780
How are things going?
345
00:16:24,020 --> 00:16:24,500
Better.
346
00:16:24,660 --> 00:16:26,400
I survived
prepositional phrases.
347
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
Survival is good.
348
00:16:28,320 --> 00:16:29,520
Important first step.
349
00:16:29,521 --> 00:16:33,180
Listen, um, there's this
citywide student film contest.
350
00:16:33,420 --> 00:16:36,780
And I was thinking, we
have all this video equipment.
351
00:16:38,030 --> 00:16:39,750
Can you connect the
films to the curriculum?
352
00:16:40,000 --> 00:16:40,400
Absolutely.
353
00:16:40,840 --> 00:16:43,536
I mean, the kids are always complaining
about how boring Shakespeare is.
354
00:16:43,560 --> 00:16:45,767
But I just think if
we can act it out,
355
00:16:45,779 --> 00:16:48,340
they'd see it for the
brilliant drama it is.
356
00:16:48,480 --> 00:16:51,440
It's just, it's impossible
to teach them that.
357
00:16:51,500 --> 00:16:52,400
You have to show them that.
358
00:16:52,440 --> 00:16:53,860
They have the...
359
00:16:54,880 --> 00:16:55,880
What?
360
00:16:56,060 --> 00:16:58,080
I can sort of see
why Brenda hired you.
361
00:16:58,600 --> 00:16:59,500
Because she was desperate.
362
00:16:59,501 --> 00:17:00,501
Yeah.
363
00:17:01,940 --> 00:17:06,720
Look, um, I think making little
Shakespeare movies is a great idea.
364
00:17:06,920 --> 00:17:08,680
Just don't ignore the
rest of the curriculum.
365
00:17:08,880 --> 00:17:10,560
You know, we have
test scores to keep up.
366
00:17:10,800 --> 00:17:11,480
Yes, ma'am.
367
00:17:11,620 --> 00:17:12,100
Absolutely.
368
00:17:12,400 --> 00:17:12,900
Thank you.
369
00:17:13,080 --> 00:17:14,080
Anytime.
370
00:17:15,360 --> 00:17:16,700
Oh, Mr. Winders.
371
00:17:17,540 --> 00:17:19,180
Standing on the furniture.
372
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
Oh.
373
00:17:20,840 --> 00:17:21,840
That's smart.
374
00:17:23,140 --> 00:17:24,140
Yeah.
375
00:17:30,830 --> 00:17:31,310
So.
376
00:17:31,311 --> 00:17:34,890
Tell me, how is our
Mr. Winders doing?
377
00:17:36,450 --> 00:17:37,450
All right.
378
00:17:37,810 --> 00:17:38,290
Yeah.
379
00:17:38,430 --> 00:17:42,370
He had a bit of a rocky start there,
but I think he's finding his way now.
380
00:17:42,510 --> 00:17:43,510
Good.
381
00:17:43,770 --> 00:17:45,730
Thank you for giving
him a helping hand.
382
00:17:46,030 --> 00:17:48,430
He is one of the
good guys, you know.
383
00:17:49,610 --> 00:17:50,330
Let's hope so.
384
00:17:50,610 --> 00:17:51,610
See you later.
385
00:17:51,650 --> 00:17:52,650
Later.
386
00:17:56,420 --> 00:18:00,600
So, for next Tuesday, I'd like each of
you to pick your favorite character from
387
00:18:00,601 --> 00:18:03,580
Hamlet and write a one-minute
monologue as that character.
388
00:18:03,581 --> 00:18:06,160
About the toughest
moment in your life.
389
00:18:06,280 --> 00:18:07,960
I doubt Hamlet ever
had this much homework.
390
00:18:09,720 --> 00:18:10,120
Okay.
391
00:18:10,240 --> 00:18:12,140
So, before we go to
lunch, I wanted to talk to
392
00:18:12,141 --> 00:18:14,580
you guys about the
upcoming student film festival.
393
00:18:14,980 --> 00:18:17,675
I thought we could try and
shoot some Shakespeare
394
00:18:17,676 --> 00:18:20,201
scenes as short
films and submit them.
395
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
That sounds cool.
396
00:18:21,320 --> 00:18:23,900
So, we get to make movies
instead of reading the plays?
397
00:18:24,180 --> 00:18:24,420
No.
398
00:18:24,560 --> 00:18:25,840
We still have to do the reading.
399
00:18:26,020 --> 00:18:28,160
And it's still Shakespeare,
so it's still boring.
400
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Yep.
401
00:18:29,360 --> 00:18:29,760
Okay.
402
00:18:29,980 --> 00:18:30,500
Think about it.
403
00:18:30,920 --> 00:18:33,560
I mean, the really cool
part is we can do the scenes.
404
00:18:33,561 --> 00:18:34,921
And all different
kinds of styles.
405
00:18:35,085 --> 00:18:37,380
I mean, look, we don't have to do
Shakespeare and period costumes, right?
406
00:18:37,500 --> 00:18:37,780
No?
407
00:18:37,920 --> 00:18:38,560
Of course not.
408
00:18:38,660 --> 00:18:39,460
We can shoot Hamlet.
409
00:18:39,540 --> 00:18:40,640
Like Star Wars.
410
00:18:40,900 --> 00:18:44,060
Hamlet returns home from school
on another planet to find out his father,
411
00:18:44,160 --> 00:18:45,741
the interstellar ambassador,
has been murdered by
412
00:18:45,742 --> 00:18:47,360
his uncle who wants to
be the Galactic Emperor.
413
00:18:47,580 --> 00:18:48,800
Or Midsummer Night's Dream.
414
00:18:48,860 --> 00:18:50,740
There's a really dark
Alice in Wonderland world.
415
00:18:50,820 --> 00:18:51,020
Yeah.
416
00:18:51,280 --> 00:18:52,280
That would be nice.
417
00:18:52,320 --> 00:18:53,880
That's exactly right, J.D.
418
00:18:53,900 --> 00:18:54,900
I mean, that's great.
419
00:18:55,120 --> 00:18:58,300
I'm going to find a play where
the only women aren't evil or crazy.
420
00:19:00,540 --> 00:19:03,540
So, for Tuesday, please, a
paragraph on what scene you're doing.
421
00:19:03,541 --> 00:19:04,180
What would you
like to do and why?
422
00:19:04,280 --> 00:19:06,000
And we're going to
sort you out into groups.
423
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
Journals, please.
424
00:19:07,580 --> 00:19:08,580
Thank you.
425
00:19:11,040 --> 00:19:12,180
Thanks, guys.
426
00:19:17,140 --> 00:19:19,740
I, uh, need you to copy my reel.
427
00:19:21,300 --> 00:19:21,660
Wow.
428
00:19:22,130 --> 00:19:23,340
The initial works of J.D.
429
00:19:23,480 --> 00:19:23,840
Forrester?
430
00:19:24,340 --> 00:19:25,620
I can't wait to watch this.
431
00:19:26,040 --> 00:19:27,040
Thanks.
432
00:19:29,140 --> 00:19:30,260
Hang on a second, J.D.
433
00:19:31,180 --> 00:19:32,560
I got a feeling about something.
434
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
Do me a favor.
435
00:19:35,780 --> 00:19:37,080
Can you autograph that for me?
436
00:19:39,900 --> 00:19:41,260
Um, yeah, sure.
437
00:19:43,920 --> 00:19:46,200
I, uh, I never gave
my autograph before.
438
00:19:46,600 --> 00:19:47,880
Well, you better get used to it.
439
00:19:55,810 --> 00:19:57,270
I think you have a fan.
440
00:19:57,650 --> 00:19:59,350
That kid, he's amazing.
441
00:19:59,790 --> 00:20:01,426
Why don't you come eat
in the teacher's lounge?
442
00:20:01,450 --> 00:20:04,210
I'd love to, but these journals
aren't going to grade themselves.
443
00:20:04,690 --> 00:20:05,230
Oh, come on.
444
00:20:05,231 --> 00:20:06,911
It builds camaraderie
with your colleagues.
445
00:20:16,900 --> 00:20:17,480
Come on.
446
00:20:17,481 --> 00:20:17,700
Come on in.
447
00:20:17,780 --> 00:20:18,260
We don't bite.
448
00:20:18,680 --> 00:20:20,340
I fed the spider to the fly.
449
00:20:20,580 --> 00:20:22,720
The movie star mixes
with the common folk.
450
00:20:23,970 --> 00:20:26,280
Yeah, well, it's kind
of lonely at the top.
451
00:20:26,600 --> 00:20:27,280
Oh, yes.
452
00:20:27,340 --> 00:20:30,740
This, um, must all be
very different for you.
453
00:20:30,760 --> 00:20:31,600
Not what you're used to.
454
00:20:31,760 --> 00:20:32,180
Excuse me?
455
00:20:32,320 --> 00:20:33,320
Teaching.
456
00:20:33,860 --> 00:20:34,860
Uh, more work.
457
00:20:34,920 --> 00:20:35,920
Less reward.
458
00:20:37,640 --> 00:20:40,820
Starving artists just are happy
when the check's clear, I guess.
459
00:20:41,260 --> 00:20:42,840
Wait till the
budget cuts kick in.
460
00:20:42,880 --> 00:20:43,920
You'll feel right at home.
461
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Bye to you.
462
00:20:47,250 --> 00:20:52,900
You would agree that the entertainment
industry is notorious for its excesses.
463
00:20:53,180 --> 00:20:54,180
Oh, absolutely.
464
00:20:54,690 --> 00:20:57,087
I'm just saying that I wish
some of those excesses
465
00:20:57,088 --> 00:20:58,820
made their way over
to me once in a while.
466
00:20:59,580 --> 00:21:04,760
I don't mean any disrespect, but I've
always thought that it required a certain
467
00:21:04,761 --> 00:21:09,840
amount of selfishness to be an artist
of any kind, starving or successful.
468
00:21:10,340 --> 00:21:11,740
Is that not the guy
who does lunch?
469
00:21:11,980 --> 00:21:13,196
No, no, no, no, no, no, no, no.
470
00:21:13,220 --> 00:21:13,940
I'm serious.
471
00:21:13,941 --> 00:21:18,600
Here we are in a world where millions
of children are starving every day,
472
00:21:18,660 --> 00:21:21,165
and there I am,
strutting about in front of
473
00:21:21,245 --> 00:21:24,300
the camera, painting
my pictures, doing my art.
474
00:21:24,700 --> 00:21:26,200
A world without art?
475
00:21:26,260 --> 00:21:27,900
I don't know why I
didn't think of that.
476
00:21:28,260 --> 00:21:33,640
I didn't, I didn't... No painting,
no sculpture, and no theater.
477
00:21:33,870 --> 00:21:34,870
Mm, mm-mm.
478
00:21:36,080 --> 00:21:38,320
Okay, you're not willing to
have a serious conversation.
479
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
Seriously, then.
480
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
Come on.
481
00:21:42,540 --> 00:21:43,920
Without art, what's
going to inspire you?
482
00:21:43,921 --> 00:21:45,201
What's going to inspire us, huh?
483
00:21:45,660 --> 00:21:48,580
What's going to inspire our kids to
end the hunger you're talking about?
484
00:21:48,780 --> 00:21:49,440
Good teachers.
485
00:21:49,780 --> 00:21:51,040
So teach what, exactly?
486
00:21:52,780 --> 00:21:53,980
Math, but not music?
487
00:21:54,380 --> 00:21:55,420
Science, not Shakespeare?
488
00:21:58,360 --> 00:21:59,360
That's a good point.
489
00:22:09,240 --> 00:22:10,660
It's a setup, I tell you.
490
00:22:10,940 --> 00:22:11,780
A setup.
491
00:22:11,960 --> 00:22:12,960
Yeah?
492
00:22:13,620 --> 00:22:14,260
Where's your proof?
493
00:22:14,530 --> 00:22:15,140
They all say that.
494
00:22:15,300 --> 00:22:15,780
You want proof?
495
00:22:16,100 --> 00:22:17,100
Look at me.
496
00:22:17,850 --> 00:22:18,740
Look at me in my eyes.
497
00:22:18,780 --> 00:22:19,780
You know me.
498
00:22:20,790 --> 00:22:21,860
What does your heart tell you?
499
00:22:21,861 --> 00:22:22,861
You.
500
00:22:23,220 --> 00:22:23,740
Okay.
501
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
Good.
502
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
Oh.
503
00:22:33,170 --> 00:22:35,330
You're the irritable
bowel syndrome guy.
504
00:22:35,650 --> 00:22:37,370
Yeah, that was a fun one.
505
00:22:37,690 --> 00:22:39,650
Would you mind sending
in the next person, please?
506
00:22:50,330 --> 00:22:50,850
Hello?
507
00:22:51,010 --> 00:22:52,570
Marty, it wasn't an audition.
508
00:22:52,770 --> 00:22:53,930
It was psychological torture.
509
00:22:54,315 --> 00:22:55,990
The casting director
read with me.
510
00:22:56,210 --> 00:22:57,550
What's the technical term?
511
00:22:57,730 --> 00:22:58,110
Oh, yeah.
512
00:22:58,111 --> 00:22:59,111
Yeah, brain-dead.
513
00:23:05,430 --> 00:23:06,710
Wayne, you still there?
514
00:23:07,530 --> 00:23:08,890
Sorry, can I call you back?
515
00:23:09,210 --> 00:23:10,210
Okay.
516
00:23:20,440 --> 00:23:21,320
Yeah, yeah, right here.
517
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
Thanks.
518
00:23:30,830 --> 00:23:31,830
Hi.
519
00:23:32,830 --> 00:23:33,830
Oh, hi.
520
00:23:34,250 --> 00:23:35,830
You stalking me, Mr. Winders?
521
00:23:36,050 --> 00:23:37,870
Well, I was going to
ask you the same thing.
522
00:23:37,950 --> 00:23:39,150
I live just around the corner.
523
00:23:39,510 --> 00:23:40,550
That's your excuse, huh?
524
00:23:40,551 --> 00:23:43,490
Well, I am meeting a friend
who lives in the neighborhood.
525
00:23:43,890 --> 00:23:44,290
Okay.
526
00:23:44,470 --> 00:23:46,470
I think I believe you.
527
00:23:47,270 --> 00:23:49,430
You want to come join
me till she gets here?
528
00:23:49,710 --> 00:23:51,210
I don't really
think that's legal.
529
00:23:51,490 --> 00:23:54,910
It might be seen as
fraternizing among staff.
530
00:23:55,210 --> 00:23:55,830
Oh, right.
531
00:23:55,950 --> 00:23:56,670
Yes, of course.
532
00:23:56,890 --> 00:24:01,990
Well, we are off school property, and
this meeting is entirely happenstance.
533
00:24:02,270 --> 00:24:03,150
All right, all right.
534
00:24:03,270 --> 00:24:05,110
As long as we're very
clear on the parameters.
535
00:24:05,310 --> 00:24:06,310
So clear.
536
00:24:12,110 --> 00:24:13,750
So tell me the truth.
537
00:24:13,950 --> 00:24:16,030
Mr. Winders, are you
enjoying teaching at all?
538
00:24:16,370 --> 00:24:18,070
Actually, I am.
539
00:24:18,310 --> 00:24:19,310
I'm surprised.
540
00:24:19,570 --> 00:24:22,590
I just didn't think it was
going to be so creative.
541
00:24:22,850 --> 00:24:26,010
You know, it's like you have to find a
way to trick your students into learning.
542
00:24:26,130 --> 00:24:28,499
You know, each lesson
is this little show you
543
00:24:28,500 --> 00:24:30,730
put on, hoping it's
going to blow them away.
544
00:24:31,310 --> 00:24:33,410
I guess your acting background
must really help, huh?
545
00:24:33,670 --> 00:24:34,930
Well, it helps me survive.
546
00:24:35,310 --> 00:24:39,310
Each time I'm up there petrified,
I just pretend to be in control.
547
00:24:39,670 --> 00:24:40,330
You know?
548
00:24:40,430 --> 00:24:41,430
Yeah.
549
00:24:42,110 --> 00:24:46,110
You know, I have a really
great respect for actors.
550
00:24:46,450 --> 00:24:47,090
Oh, yeah?
551
00:24:47,450 --> 00:24:48,530
No, I could never do it.
552
00:24:49,210 --> 00:24:50,350
Never try it?
553
00:24:50,650 --> 00:24:51,650
Um...
554
00:24:52,150 --> 00:24:54,910
Yeah, I did once.
555
00:24:56,930 --> 00:24:58,510
It was in high school.
556
00:24:59,330 --> 00:25:00,690
My junior year.
557
00:25:01,230 --> 00:25:06,010
They had auditions
for Romeo and Juliet.
558
00:25:07,290 --> 00:25:11,210
And I was a really awkward girl.
559
00:25:11,270 --> 00:25:11,830
I...
560
00:25:12,110 --> 00:25:12,770
You?
561
00:25:12,771 --> 00:25:13,170
I was shy.
562
00:25:13,490 --> 00:25:13,870
Yes.
563
00:25:13,871 --> 00:25:14,710
Oh, glasses.
564
00:25:14,870 --> 00:25:15,990
I had braces.
565
00:25:16,030 --> 00:25:17,470
And... Yeah.
566
00:25:17,550 --> 00:25:18,050
The whole thing.
567
00:25:18,170 --> 00:25:20,490
So... I had to work extra hard.
568
00:25:20,690 --> 00:25:21,690
Wow.
569
00:25:22,210 --> 00:25:23,210
And?
570
00:25:23,290 --> 00:25:24,490
And, uh...
571
00:25:25,010 --> 00:25:26,350
I literally couldn't speak.
572
00:25:27,690 --> 00:25:29,710
Well... And that always happens.
573
00:25:29,950 --> 00:25:32,270
So... I... Ran out of there.
574
00:25:36,130 --> 00:25:37,771
Ever... Ever try it again?
575
00:25:39,810 --> 00:25:42,090
It was a defining experience.
576
00:25:42,091 --> 00:25:43,771
It was a fascinating
moment, shall we say.
577
00:25:47,110 --> 00:25:50,090
Well, for what it's worth, I would
cast you as Juliet in a heartbeat.
578
00:25:53,190 --> 00:25:54,190
Thank you.
579
00:26:09,130 --> 00:26:09,610
Hey, Marty.
580
00:26:09,770 --> 00:26:10,770
Oh, no, it's Dara.
581
00:26:11,030 --> 00:26:13,150
Marcy's in a meeting, but
I've got a good one for you.
582
00:26:13,335 --> 00:26:14,895
Can you make it to
Culver City by 4.45?
583
00:26:15,790 --> 00:26:16,510
Um, barely.
584
00:26:16,590 --> 00:26:17,650
But, uh... Yeah, I think so.
585
00:26:17,870 --> 00:26:18,230
Perfect.
586
00:26:18,550 --> 00:26:19,590
Where can I fax the sites?
587
00:26:20,150 --> 00:26:20,510
Fax?
588
00:26:20,511 --> 00:26:21,511
Who faxes anymore?
589
00:26:21,550 --> 00:26:22,190
Just email them.
590
00:26:22,270 --> 00:26:24,050
Look, production
is super paranoid.
591
00:26:24,170 --> 00:26:25,450
They won't send anything online.
592
00:26:25,650 --> 00:26:26,650
Get me a fax number.
593
00:26:27,290 --> 00:26:29,310
Uh... All right, hang on.
594
00:26:30,185 --> 00:26:32,050
Hello, Sloan Talent Agency.
595
00:26:34,890 --> 00:26:36,070
Oh, they're on the radio.
596
00:26:36,590 --> 00:26:37,590
Oh, good.
597
00:26:37,830 --> 00:26:39,030
Oh, how good is it?
598
00:26:39,070 --> 00:26:39,570
It's great.
599
00:26:39,690 --> 00:26:40,130
I love it.
600
00:26:40,350 --> 00:26:40,670
I know.
601
00:26:40,671 --> 00:26:41,671
It's nice.
602
00:27:30,930 --> 00:27:32,710
Hey, what was the
audition for, honey?
603
00:27:32,970 --> 00:27:33,970
Ah.
604
00:27:34,130 --> 00:27:34,870
Fertilizer commercial.
605
00:27:35,070 --> 00:27:38,170
I almost died on the freeway
for a chance to sell fertilizer.
606
00:27:38,610 --> 00:27:39,650
Well, stick with teaching.
607
00:27:39,790 --> 00:27:41,050
Double life's gonna kill you.
608
00:27:42,570 --> 00:27:43,010
Dad.
609
00:27:43,390 --> 00:27:44,390
Come on.
610
00:27:45,930 --> 00:27:46,930
She speaks!
611
00:27:47,510 --> 00:27:49,010
Oh, speak again.
612
00:27:49,830 --> 00:27:50,870
Bright angel.
613
00:27:51,570 --> 00:27:56,350
Oh, Romeo, Romeo,
wherefore art thou Romeo?
614
00:27:57,030 --> 00:27:59,650
Deny thy father
and refuse thy name.
615
00:27:59,750 --> 00:27:59,930
Cut.
616
00:28:00,090 --> 00:28:00,610
Cut.
617
00:28:00,650 --> 00:28:00,970
Hang on.
618
00:28:01,010 --> 00:28:01,150
Look.
619
00:28:01,550 --> 00:28:04,190
Um, these guys are teenagers.
620
00:28:04,620 --> 00:28:05,490
Just like you.
621
00:28:05,570 --> 00:28:05,830
Okay?
622
00:28:05,870 --> 00:28:06,870
They're teasing.
623
00:28:06,910 --> 00:28:07,510
They're testing.
624
00:28:07,690 --> 00:28:09,070
They're working it.
625
00:28:09,071 --> 00:28:09,310
Okay?
626
00:28:09,670 --> 00:28:11,070
So just take a breath.
627
00:28:12,070 --> 00:28:12,690
Try it again.
628
00:28:12,890 --> 00:28:13,890
Okay?
629
00:28:17,340 --> 00:28:18,580
Hello, Ms. Danville.
630
00:28:19,960 --> 00:28:20,700
Hello, hello.
631
00:28:20,900 --> 00:28:22,500
Sorry, guys, didn't
mean to interrupt.
632
00:28:24,360 --> 00:28:25,360
Hang on a second.
633
00:28:25,480 --> 00:28:27,560
Um, could use your help.
634
00:28:28,420 --> 00:28:29,420
Uh, with what?
635
00:28:29,780 --> 00:28:32,800
Well, these two could use a taste
of how the dialogue should flow.
636
00:28:32,920 --> 00:28:35,100
It's not really working
with me reading both parts.
637
00:28:35,420 --> 00:28:36,240
No, no, no, no.
638
00:28:36,360 --> 00:28:37,140
I... Please.
639
00:28:37,260 --> 00:28:38,180
I can't.
640
00:28:38,240 --> 00:28:39,200
Please, Ms. Danville.
641
00:28:39,201 --> 00:28:41,440
I need to hear a woman do this.
642
00:28:41,980 --> 00:28:45,280
Every time Mr. Wenders reads
it, I can't take him seriously.
643
00:28:45,560 --> 00:28:45,900
Okay.
644
00:28:46,100 --> 00:28:48,760
My Juliet needs
a little bit of work.
645
00:28:48,820 --> 00:28:49,140
Please.
646
00:28:49,220 --> 00:28:49,440
Come on.
647
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
Yeah, come on.
648
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
Come on.
649
00:28:52,200 --> 00:28:52,720
Oh, okay.
650
00:28:52,880 --> 00:28:53,880
Okay.
651
00:28:54,760 --> 00:28:55,840
Here, let me take those.
652
00:28:56,600 --> 00:28:57,180
Come here.
653
00:28:57,280 --> 00:28:57,820
Come here.
654
00:28:57,860 --> 00:28:58,860
Come on.
655
00:29:03,740 --> 00:29:04,740
You ready?
656
00:29:05,240 --> 00:29:06,240
Yes.
657
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
She speaks.
658
00:29:10,560 --> 00:29:12,360
Oh, speak again, bright angel.
659
00:29:13,100 --> 00:29:14,180
Oh, come on.
660
00:29:16,450 --> 00:29:17,650
Oh, Romeo.
661
00:29:19,370 --> 00:29:21,310
Romeo, wherefore art thou Romeo?
662
00:29:22,670 --> 00:29:27,970
Deny thy father, and refuse thy name,
or if thou wilt not, be but sworn my love,
663
00:29:28,110 --> 00:29:29,930
and I'll no longer be a Capulet.
664
00:29:33,370 --> 00:29:35,550
Shall I hear more, or
shall I speak at this?
665
00:29:35,770 --> 00:29:38,170
Tis but thy name
which is my enemy.
666
00:29:38,490 --> 00:29:39,490
What's in a name?
667
00:29:40,330 --> 00:29:43,530
That which we call a rose by any
other name would smell as sweet.
668
00:29:45,210 --> 00:29:51,470
Romeo, doff thy name, and for that name
which is no part of thee take all myself.
669
00:29:51,910 --> 00:29:56,710
I take thee at thy word, call me but
love, and henceforth I never will be Romeo.
670
00:29:58,450 --> 00:30:02,470
What man art thou that thus was screened
at night, so stumblest on my counsel?
671
00:30:02,770 --> 00:30:04,990
By a name I know not
how to tell thee who I am.
672
00:30:05,110 --> 00:30:06,110
How cam'st thou hither?
673
00:30:06,190 --> 00:30:07,190
Tell me, and wherefore?
674
00:30:07,470 --> 00:30:10,374
The orchard walls are
high, and hard to climb,
675
00:30:10,375 --> 00:30:12,930
and the place death,
considering who thou art.
676
00:30:12,931 --> 00:30:14,930
If any of my
kinsmen find thee...
677
00:30:26,120 --> 00:30:30,040
And that ends today's presentation
of Impromptu Shakespeare.
678
00:30:30,600 --> 00:30:31,600
Everyone back to class.
679
00:30:34,080 --> 00:30:35,080
You were great.
680
00:30:35,840 --> 00:30:36,440
Thank you.
681
00:30:36,500 --> 00:30:37,576
Thank you, thank you, thank you.
682
00:30:37,600 --> 00:30:38,680
I could kill you.
683
00:30:38,920 --> 00:30:39,600
You were terrific.
684
00:30:39,900 --> 00:30:41,676
I am going to have to
give you detention, mister.
685
00:30:41,700 --> 00:30:42,380
Worth it.
686
00:30:42,400 --> 00:30:43,400
That was fun.
687
00:30:46,240 --> 00:30:47,120
It was.
688
00:30:47,180 --> 00:30:48,240
It was fun.
689
00:30:50,240 --> 00:30:51,620
All right, I got to go to class.
690
00:30:51,800 --> 00:30:52,800
You do too.
691
00:31:09,780 --> 00:31:11,060
Marty, I got a minute.
692
00:31:11,410 --> 00:31:12,770
I got some good
news for you, kid.
693
00:31:13,140 --> 00:31:14,560
I totally agree with you.
694
00:31:15,920 --> 00:31:16,360
Yes!
695
00:31:16,361 --> 00:31:16,800
Yes!
696
00:31:17,220 --> 00:31:17,660
Yes!
697
00:31:18,060 --> 00:31:18,500
Yes!
698
00:31:18,640 --> 00:31:19,080
Yes!
699
00:31:19,180 --> 00:31:19,620
Yes!
700
00:31:19,660 --> 00:31:20,660
Woo-hoo-hoo-hoo!
701
00:31:22,660 --> 00:31:24,040
Ha-ha-ha-ha-ha!
702
00:31:30,920 --> 00:31:31,990
You okay, Mr. W?
703
00:31:32,330 --> 00:31:33,330
Oh, yeah.
704
00:31:37,670 --> 00:31:40,090
I just, uh, I love grammar.
705
00:31:40,450 --> 00:31:41,570
I love it.
706
00:31:43,290 --> 00:31:44,290
Come on in, please.
707
00:31:44,750 --> 00:31:46,526
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
708
00:31:46,550 --> 00:31:47,550
Come on in.
709
00:31:48,010 --> 00:31:49,010
No.
710
00:31:53,400 --> 00:31:54,400
Hello, ladies.
711
00:31:54,480 --> 00:31:55,540
Is the principal in?
712
00:31:55,920 --> 00:31:56,660
No, monsieur.
713
00:31:56,760 --> 00:31:58,180
She's having lunch off campus.
714
00:31:58,600 --> 00:31:58,760
Oh.
715
00:31:59,200 --> 00:32:00,960
Did you win the
lottery or something?
716
00:32:01,000 --> 00:32:01,280
Almost.
717
00:32:01,281 --> 00:32:02,660
They moved up my commercial.
718
00:32:02,800 --> 00:32:03,320
It starts tonight.
719
00:32:03,480 --> 00:32:05,620
Major networks, 8
o'clock on the dot.
720
00:32:05,820 --> 00:32:06,860
How exciting!
721
00:32:07,480 --> 00:32:09,200
No more Bowel Guy.
722
00:32:09,540 --> 00:32:12,340
Now we have Cowboy
Root Beer Dude.
723
00:32:12,740 --> 00:32:14,380
A fine example for our students.
724
00:32:14,780 --> 00:32:16,280
Sid, don't be a party pooper.
725
00:32:16,460 --> 00:32:16,800
Sorry.
726
00:32:17,180 --> 00:32:19,240
I'll go get the silly
hats and confetti.
727
00:32:21,380 --> 00:32:23,260
You know, I have a
feeling he doesn't like me.
728
00:32:23,560 --> 00:32:25,060
Well, I'll be watching for it.
729
00:32:25,560 --> 00:32:26,560
Great.
730
00:32:30,950 --> 00:32:31,950
It's coming up, Mom!
731
00:32:32,050 --> 00:32:32,350
Come on!
732
00:32:32,470 --> 00:32:32,810
Hurry!
733
00:32:32,811 --> 00:32:34,411
You know, this whole
thing is backwards.
734
00:32:34,590 --> 00:32:38,270
He mutes the programs and then
he turns it on for the commercials.
735
00:32:40,150 --> 00:32:41,206
How's the job going, honey?
736
00:32:41,230 --> 00:32:41,430
Yeah.
737
00:32:41,610 --> 00:32:43,630
Oh, you mean the
job I no longer need?
738
00:32:44,600 --> 00:32:45,656
You're not going
to quit, are you?
739
00:32:45,680 --> 00:32:46,450
No, of course not.
740
00:32:46,490 --> 00:32:47,070
I promise, Brenda.
741
00:32:47,190 --> 00:32:49,870
Besides, the kids are really
enjoying the short films we're making.
742
00:32:50,690 --> 00:32:51,690
Here's a break.
743
00:32:51,890 --> 00:32:52,890
Okay.
744
00:32:52,940 --> 00:32:54,190
They got a name for it.
745
00:32:54,290 --> 00:32:54,830
There it is.
746
00:32:55,010 --> 00:32:55,990
I hope this is it.
747
00:32:56,010 --> 00:32:56,270
It's coming.
748
00:32:56,430 --> 00:32:56,830
All right.
749
00:32:56,870 --> 00:32:58,070
Things are different out here.
750
00:32:59,210 --> 00:33:00,210
Skies are wider.
751
00:33:00,450 --> 00:33:01,710
The land goes on forever.
752
00:33:03,090 --> 00:33:05,490
We take care of
things in our own way.
753
00:33:05,710 --> 00:33:06,710
We always have.
754
00:33:07,690 --> 00:33:08,690
It's not cheap.
755
00:33:08,890 --> 00:33:13,250
Like everything else, a western
thirst is its own special kind of thirsty.
756
00:33:14,450 --> 00:33:15,930
A thirst that means business.
757
00:33:16,850 --> 00:33:18,870
A thirst that needs to be tamed.
758
00:33:20,010 --> 00:33:23,070
So when you've got a thirst
as big as the Grand Canyon...
759
00:33:23,590 --> 00:33:24,270
Here we go.
760
00:33:24,370 --> 00:33:25,730
...don't make a
greenhorn mistake.
761
00:33:25,830 --> 00:33:27,550
Reach for Double R Root Beer.
762
00:33:28,030 --> 00:33:30,890
Made in the West to
lasso a western thirst.
763
00:33:32,810 --> 00:33:33,930
Double R Root Beer.
764
00:33:35,410 --> 00:33:36,810
The true spirit of the West.
765
00:33:37,800 --> 00:33:40,350
So round yourself up a six-pack
of Double R Root Beer, partner.
766
00:33:41,120 --> 00:33:42,600
Available at fine
grocers everywhere.
767
00:33:44,985 --> 00:33:46,585
Darling, wasn't that
supposed to be you?
768
00:33:47,340 --> 00:33:50,210
Could it have been... Oh, honey.
769
00:33:50,450 --> 00:33:51,450
Oh, boy.
770
00:33:51,870 --> 00:33:52,950
Oh, jeez.
771
00:33:53,410 --> 00:33:55,030
Well, next time...
772
00:33:55,730 --> 00:33:56,730
Okay.
773
00:33:58,430 --> 00:34:01,690
They say their demographic
skewed more female than male.
774
00:34:01,691 --> 00:34:03,210
That's why they
went with the girl.
775
00:34:03,290 --> 00:34:04,070
Oh, that's ridiculous.
776
00:34:04,290 --> 00:34:05,970
This has nothing to do with you.
777
00:34:06,090 --> 00:34:06,490
Whatever.
778
00:34:06,670 --> 00:34:07,670
So...
779
00:34:09,210 --> 00:34:10,010
What's our next step?
780
00:34:10,110 --> 00:34:10,730
I'll tell you the truth.
781
00:34:11,070 --> 00:34:13,510
I'm having a little difficulty
getting you in the door.
782
00:34:14,130 --> 00:34:17,490
People see you as the irritable
bowel syndrome guy now.
783
00:34:17,610 --> 00:34:19,810
They don't want that
associated with their product.
784
00:34:20,170 --> 00:34:21,970
So... So what do we do now?
785
00:34:23,030 --> 00:34:24,030
Give it some time.
786
00:34:24,230 --> 00:34:25,930
How long do I keep
my head in the sand?
787
00:34:26,310 --> 00:34:27,310
I don't know.
788
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
Hey, Mr. W.
789
00:34:44,990 --> 00:34:45,990
What's up with him?
790
00:34:46,690 --> 00:34:48,250
Heard he got cut
out of his commercial.
791
00:34:57,290 --> 00:34:57,650
Guys.
792
00:34:58,190 --> 00:34:58,770
Come on.
793
00:34:58,790 --> 00:34:59,790
I have an idea.
794
00:34:59,930 --> 00:35:00,930
Come on.
795
00:35:01,450 --> 00:35:02,450
Hey.
796
00:35:26,130 --> 00:35:26,670
I know.
797
00:35:26,770 --> 00:35:27,770
That caught me out.
798
00:35:28,090 --> 00:35:29,090
Sorry about that.
799
00:35:29,550 --> 00:35:29,910
Listen.
800
00:35:30,090 --> 00:35:31,150
Brenda wants to see you.
801
00:35:32,130 --> 00:35:32,490
Just...
802
00:35:33,010 --> 00:35:34,650
Tell her I'm gonna
get something to eat.
803
00:35:34,651 --> 00:35:35,651
It sounded serious.
804
00:35:39,440 --> 00:35:45,030
Mr. Troutman has noted some unprofessional
activities, such as bad attitude,
805
00:35:45,790 --> 00:35:51,050
incomplete paperwork, missing assemblies,
commandeering school equipment for
806
00:35:51,051 --> 00:35:55,710
personal reasons, use of the school
office equipment for personal business,
807
00:35:55,830 --> 00:35:57,070
such as the fax machine.
808
00:35:57,390 --> 00:35:58,490
I missed an assembly once.
809
00:35:58,880 --> 00:36:00,690
I used the fax machine once.
810
00:36:00,870 --> 00:36:03,350
I will gladly reimburse
the district if they prefer.
811
00:36:03,620 --> 00:36:04,290
Of course.
812
00:36:04,291 --> 00:36:05,291
This is nonsense.
813
00:36:06,250 --> 00:36:07,810
The fact is...
814
00:36:09,000 --> 00:36:12,850
Troutman can create problems
for both of us if he wants to.
815
00:36:14,420 --> 00:36:16,190
You do want to keep
this job, don't you?
816
00:36:16,590 --> 00:36:17,590
Yes.
817
00:36:18,140 --> 00:36:19,430
Now I really need this job.
818
00:36:19,920 --> 00:36:24,670
Look, I'm sorry about the commercial,
but I went on the line to get you here.
819
00:36:25,565 --> 00:36:27,510
Please don't make me regret it.
820
00:36:30,950 --> 00:36:31,950
Hey there.
821
00:37:14,980 --> 00:37:20,340
The teacher apple thing is a
little cliché, but it's a cool image.
822
00:37:20,740 --> 00:37:22,360
Sorry about the
commercial, Mr. W.
823
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
Thank you, guys.
824
00:37:25,660 --> 00:37:26,780
I needed that.
825
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
Come take a look.
826
00:37:55,140 --> 00:37:56,140
Stunning.
827
00:38:00,920 --> 00:38:03,380
The poems are beautiful.
828
00:38:04,600 --> 00:38:05,160
Wayne?
829
00:38:05,161 --> 00:38:06,161
Wayne, you there?
830
00:38:07,980 --> 00:38:09,040
Lord, is that you?
831
00:38:10,700 --> 00:38:11,700
Very funny.
832
00:38:11,935 --> 00:38:13,320
Your team needs
you on the field.
833
00:38:15,180 --> 00:38:16,180
On my way.
834
00:38:19,910 --> 00:38:20,910
Duty calls.
835
00:38:21,170 --> 00:38:22,170
Yeah.
836
00:38:22,670 --> 00:38:23,670
Go.
837
00:38:34,280 --> 00:38:36,960
Let fall thy blade
on vulnerable crests.
838
00:38:38,260 --> 00:38:41,000
I bear a charmed life which should
not yield to one of woman born.
839
00:38:42,220 --> 00:38:46,340
Despair thy charm, and let the
angel whom thou stillest serve tell thee,
840
00:38:47,055 --> 00:38:48,020
Macduff was from his mother's...
841
00:38:48,021 --> 00:38:51,140
It's two hours after school,
and they're still having a blast.
842
00:38:51,380 --> 00:38:52,380
Well, I've got the bug.
843
00:38:53,040 --> 00:38:57,400
We'll have the, as our rarest monsters are,
painted on a pole, and underwritten here.
844
00:38:57,720 --> 00:38:59,040
May you see the tyrant.
845
00:38:59,920 --> 00:39:00,920
Excuse me.
846
00:39:01,060 --> 00:39:03,540
All of you need to get
your stuff out of the building.
847
00:39:03,660 --> 00:39:04,660
Cut!
848
00:39:05,070 --> 00:39:06,420
We're rolling here,
Mr. Troutman.
849
00:39:07,260 --> 00:39:08,920
Sid, you don't have to worry.
850
00:39:09,020 --> 00:39:09,960
I'll lock up.
851
00:39:09,980 --> 00:39:10,980
You can go home.
852
00:39:14,300 --> 00:39:15,700
Thank you for covering.
853
00:39:16,665 --> 00:39:18,700
Hey, Mr. Wenders,
could you give us a hand?
854
00:39:18,920 --> 00:39:20,480
Um, something's not working.
855
00:39:20,500 --> 00:39:21,500
We really need you.
856
00:39:21,840 --> 00:39:23,320
Ah, you better go.
857
00:39:24,160 --> 00:39:25,560
They really need you.
858
00:39:30,420 --> 00:39:31,420
The camera?
859
00:39:31,480 --> 00:39:34,640
No, I feel like we need just a little
more advice to this action scene.
860
00:39:47,620 --> 00:39:49,020
Is that, uh, subversive
propaganda?
861
00:39:50,100 --> 00:39:51,100
Hardly.
862
00:39:52,780 --> 00:39:54,060
Henry, five on it.
863
00:39:54,180 --> 00:39:55,540
That's Branagh's
best Shakespeare.
864
00:39:56,000 --> 00:39:58,256
Thought I might try to get a
group of teachers to go together.
865
00:39:58,280 --> 00:39:59,280
Might be fun.
866
00:40:01,010 --> 00:40:02,410
Would you like a
ride to the movie?
867
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Yes.
868
00:40:12,370 --> 00:40:15,710
Um, but, uh, you know,
just so we're, we're clear.
869
00:40:16,430 --> 00:40:21,350
Um, it's not, I can't, it's
not a, you know, date.
870
00:40:21,890 --> 00:40:22,890
Of course not!
871
00:40:23,050 --> 00:40:24,050
No!
872
00:40:24,690 --> 00:40:25,690
It's a...
873
00:40:27,550 --> 00:40:28,550
A collaboration.
874
00:40:29,990 --> 00:40:37,250
A group of staff members seeking to enrich
their knowledge of the immortal bard to,
875
00:40:37,290 --> 00:40:40,250
to expand their skills
on their own initiative.
876
00:40:40,690 --> 00:40:42,710
We could even put in
for overtime if you like.
877
00:40:43,210 --> 00:40:43,690
Okay.
878
00:40:44,130 --> 00:40:44,770
All right then.
879
00:40:44,830 --> 00:40:46,570
It's, um, not a date.
880
00:40:48,350 --> 00:40:49,630
Um, all right.
881
00:40:49,650 --> 00:40:51,050
Well, see you then.
882
00:40:51,110 --> 00:40:52,350
Have a good night, Mr. Wenders.
883
00:40:52,830 --> 00:40:53,950
Good evening, Miss Danville.
884
00:42:00,940 --> 00:42:01,980
Good evening.
885
00:42:11,120 --> 00:42:12,220
Wow, that was fast.
886
00:42:12,580 --> 00:42:14,120
I live on the first floor.
887
00:42:14,300 --> 00:42:15,300
Oh.
888
00:42:15,480 --> 00:42:17,160
You, uh, dress up nice.
889
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
Thanks.
890
00:42:19,800 --> 00:42:20,940
Here, let me get that.
891
00:42:23,120 --> 00:42:24,120
I
892
00:42:29,230 --> 00:42:33,121
think it's amazing that
someone can write something 400
893
00:42:33,122 --> 00:42:35,910
years ago and it still touches
people so much today.
894
00:42:36,930 --> 00:42:37,630
That stuff worked.
895
00:42:37,830 --> 00:42:38,830
It had to.
896
00:42:38,970 --> 00:42:41,890
Shakespeare had to please everyone from
the groundlings who would throw their food
897
00:42:41,891 --> 00:42:45,011
if they were bored, to the queen who
could have his head if she was displeased.
898
00:42:45,050 --> 00:42:45,090
Hm.
899
00:42:45,390 --> 00:42:46,870
Well, talk about stage fright.
900
00:42:50,830 --> 00:42:51,830
Here's the car.
901
00:42:51,970 --> 00:42:52,970
Um...
902
00:42:58,890 --> 00:43:00,290
Go get some coffee.
903
00:43:04,900 --> 00:43:05,900
Yes.
904
00:43:08,420 --> 00:43:10,100
Uh, as long as I
don't stay out too late.
905
00:43:10,540 --> 00:43:11,540
No, of course not.
906
00:43:11,900 --> 00:43:12,900
It's a school night.
907
00:43:13,800 --> 00:43:14,800
Yes, it is.
908
00:43:18,690 --> 00:43:20,606
So what do you mean you
didn't date in high school?
909
00:43:20,630 --> 00:43:20,910
Why not?
910
00:43:21,250 --> 00:43:21,530
I did.
911
00:43:21,970 --> 00:43:22,370
Jeez.
912
00:43:22,810 --> 00:43:24,050
Guys, I told you.
913
00:43:24,051 --> 00:43:24,850
I just can't believe it.
914
00:43:24,950 --> 00:43:27,190
I was really awkward.
915
00:43:28,650 --> 00:43:31,150
If Bill Gates looked like you,
I would have asked him out.
916
00:43:31,410 --> 00:43:32,410
No.
917
00:43:34,230 --> 00:43:36,150
You would have done
well for yourself, huh?
918
00:43:36,350 --> 00:43:38,330
Well, not sure I would
have been his type.
919
00:43:40,090 --> 00:43:45,090
You know, for not a date, I'm
having a really... wonderful time.
920
00:43:46,430 --> 00:43:51,600
Yeah, me too.
921
00:44:17,370 --> 00:44:17,970
Hello.
922
00:44:18,010 --> 00:44:19,670
Good morning, Mr. Wenders.
923
00:44:19,890 --> 00:44:20,890
Hello, Miss Danville.
924
00:44:27,680 --> 00:44:28,680
What?
925
00:44:28,980 --> 00:44:30,140
I see nothing.
926
00:44:47,040 --> 00:44:48,240
Nice work.
927
00:44:48,241 --> 00:44:49,520
There you go.
928
00:44:49,760 --> 00:44:50,760
Spencer.
929
00:45:07,180 --> 00:45:10,180
I haven't the words
to describe beauty.
930
00:45:10,380 --> 00:45:13,340
But I can introduce
you to her if you'd like.
931
00:45:24,560 --> 00:45:25,560
I'm done.
932
00:45:25,600 --> 00:45:26,600
Thank you.
933
00:45:43,730 --> 00:45:44,330
Hi.
934
00:45:44,590 --> 00:45:45,470
Hey there.
935
00:45:45,550 --> 00:45:45,890
Here.
936
00:45:46,110 --> 00:45:47,110
Is it for the toast?
937
00:45:47,610 --> 00:45:48,610
Mm-hmm.
938
00:45:48,690 --> 00:45:49,690
You're welcome.
939
00:45:49,810 --> 00:45:50,870
Nice to see you.
940
00:45:50,890 --> 00:45:51,890
Nice to meet you.
941
00:45:52,250 --> 00:45:52,850
Hi.
942
00:45:52,851 --> 00:45:53,170
Hi.
943
00:45:53,350 --> 00:45:54,190
Oh, thank you.
944
00:45:54,350 --> 00:45:54,630
Room.
945
00:45:55,070 --> 00:45:56,070
I'm the beautiful bride.
946
00:45:56,190 --> 00:45:57,090
Ah, thanks, John.
947
00:45:57,150 --> 00:45:57,170
Thank you.
948
00:45:57,410 --> 00:46:00,330
So what's a nice girl like you
doing working with my son?
949
00:46:02,610 --> 00:46:04,090
He's actually quite charming.
950
00:46:04,470 --> 00:46:04,910
Oh.
951
00:46:05,210 --> 00:46:05,390
Yeah.
952
00:46:05,530 --> 00:46:06,650
Here he takes after his dad.
953
00:46:06,870 --> 00:46:07,870
Well, you hear right.
954
00:46:07,970 --> 00:46:09,870
Oh, please do not encourage him.
955
00:46:09,990 --> 00:46:10,690
Let me get that.
956
00:46:10,750 --> 00:46:11,410
Okay, everybody.
957
00:46:11,550 --> 00:46:14,830
First, I want to thank you so much
for being here on this special occasion.
958
00:46:15,730 --> 00:46:18,770
And now, a toast
to the love of my life.
959
00:46:18,910 --> 00:46:19,650
That'd be me.
960
00:46:19,770 --> 00:46:20,470
That is you.
961
00:46:20,471 --> 00:46:22,950
And to you, on our 40th
wedding anniversary.
962
00:46:23,430 --> 00:46:26,790
My dear, like fine wine,
you do not grow older.
963
00:46:26,970 --> 00:46:27,970
That's more expensive.
964
00:46:28,230 --> 00:46:28,750
No.
965
00:46:29,230 --> 00:46:30,470
My son, the comedian.
966
00:46:31,630 --> 00:46:39,630
No, like fine wine, you grow more delicate,
richer, and more pleasing with every year.
967
00:46:40,250 --> 00:46:41,250
Here, here.
968
00:46:41,410 --> 00:46:41,930
Cheers.
969
00:46:42,190 --> 00:46:42,330
Cheers.
970
00:46:42,630 --> 00:46:44,610
Thanks for not
saying full-bodied.
971
00:46:55,290 --> 00:47:03,230
But bear it as our Roman actors do,
with untired spirits and formal constancy.
972
00:47:07,150 --> 00:47:09,110
So, good morrow
to you, everyone.
973
00:47:14,810 --> 00:47:15,370
Wow.
974
00:47:15,630 --> 00:47:17,130
Man, that's really great, Jamie.
975
00:47:17,310 --> 00:47:17,610
Thanks.
976
00:47:17,890 --> 00:47:18,910
Two suggestions.
977
00:47:19,740 --> 00:47:21,970
I would use at least
one more wide angle.
978
00:47:22,070 --> 00:47:23,270
It's a little claustrophobic.
979
00:47:24,055 --> 00:47:26,206
And using a wider angle is
going to give it a little more scope.
980
00:47:26,230 --> 00:47:28,630
Also, I would lower
the music cues.
981
00:47:28,790 --> 00:47:30,310
It's kind of leaning
on your dialogue.
982
00:47:31,050 --> 00:47:32,050
Um, got it.
983
00:47:32,910 --> 00:47:34,271
I... Oh, sorry.
984
00:47:35,250 --> 00:47:35,870
Hey, Marty.
985
00:47:35,990 --> 00:47:36,990
You still alive?
986
00:47:38,930 --> 00:47:39,930
Yeah, I know where it is.
987
00:47:41,950 --> 00:47:43,230
I could be there if I leave now?
988
00:47:45,030 --> 00:47:45,390
Okay.
989
00:47:46,030 --> 00:47:47,030
Yeah, thanks.
990
00:47:47,210 --> 00:47:48,210
Okay.
991
00:47:49,900 --> 00:47:51,010
Uh, I gotta go somewhere.
992
00:47:51,490 --> 00:47:52,490
Audition.
993
00:47:53,510 --> 00:47:54,510
How did you know?
994
00:47:54,670 --> 00:47:55,670
Makes sense.
995
00:47:56,450 --> 00:47:59,130
Look, I'm not supposed to leave
you alone here, but I trust you.
996
00:47:59,470 --> 00:48:02,130
Just make sure you're out here
before they turn the alarms on.
997
00:48:02,330 --> 00:48:03,330
Got it.
998
00:48:04,210 --> 00:48:05,210
Good work.
999
00:48:05,250 --> 00:48:06,250
Thank you.
1000
00:49:01,860 --> 00:49:02,860
Perfect.
1001
00:49:06,580 --> 00:49:07,580
An audition.
1002
00:49:07,780 --> 00:49:09,460
Not district business, Winders.
1003
00:49:11,730 --> 00:49:13,240
Meet me at Ice Cream Shop.
1004
00:49:14,320 --> 00:49:15,320
Isn't that sweet?
1005
00:49:16,720 --> 00:49:17,720
All right.
1006
00:49:18,500 --> 00:49:19,260
Let's see.
1007
00:49:19,320 --> 00:49:21,180
Who else you've been emailing?
1008
00:49:23,360 --> 00:49:25,240
A zombie movie, huh?
1009
00:49:26,480 --> 00:49:27,960
Well, it's a leading role.
1010
00:49:28,040 --> 00:49:30,120
I usually don't get to read
for movie parts this big.
1011
00:49:30,300 --> 00:49:31,380
Do you have to eat brains?
1012
00:49:32,100 --> 00:49:35,440
For this role, I would
eat brains all day long.
1013
00:49:35,580 --> 00:49:37,840
I haven't had an
audition in so long.
1014
00:49:38,220 --> 00:49:38,960
All right.
1015
00:49:39,000 --> 00:49:40,200
You know, you
should do more theater.
1016
00:49:40,220 --> 00:49:41,220
Yeah.
1017
00:49:41,400 --> 00:49:43,840
Teaching's kind of the
perfect day job for it, right?
1018
00:49:44,020 --> 00:49:45,180
Most rehearsals are at night.
1019
00:49:46,580 --> 00:49:47,020
Yikes.
1020
00:49:47,580 --> 00:49:48,020
Hmm.
1021
00:49:48,120 --> 00:49:48,400
What?
1022
00:49:48,660 --> 00:49:50,800
You make it sound like I'll
be... What do you mean?
1023
00:49:51,160 --> 00:49:53,360
You make it sound
like I'm an amateur.
1024
00:49:54,820 --> 00:49:55,260
No.
1025
00:49:55,480 --> 00:49:55,920
No.
1026
00:49:55,921 --> 00:49:56,921
Okay.
1027
00:49:57,720 --> 00:49:58,160
Sorry.
1028
00:49:58,280 --> 00:50:02,600
People use the word amateur like it
means not good enough to get paid, but ama,
1029
00:50:02,820 --> 00:50:06,220
love, toure, one who.
1030
00:50:06,380 --> 00:50:09,420
It just means one
who does it for love.
1031
00:50:09,421 --> 00:50:13,660
Well, I can assure you,
mademoiselle, I do it for love.
1032
00:50:23,690 --> 00:50:29,150
Hey, if a full-time teaching position
came up next year, would you consider it?
1033
00:50:29,330 --> 00:50:29,950
Next year?
1034
00:50:30,190 --> 00:50:30,410
Oh, yeah?
1035
00:50:30,570 --> 00:50:30,850
What?
1036
00:50:31,390 --> 00:50:34,250
No, I just, I've never really
been in a next year scenario.
1037
00:50:34,510 --> 00:50:36,210
Always gig to gig.
1038
00:50:36,510 --> 00:50:37,670
You two working late?
1039
00:50:38,670 --> 00:50:39,250
Sid, hi.
1040
00:50:39,370 --> 00:50:39,610
Yes.
1041
00:50:39,690 --> 00:50:40,690
What a surprise.
1042
00:50:40,870 --> 00:50:42,690
I've come by for a bite to eat.
1043
00:50:43,090 --> 00:50:44,090
Who do I see?
1044
00:50:44,230 --> 00:50:44,630
Yeah.
1045
00:50:44,690 --> 00:50:45,530
I'm surprised, too.
1046
00:50:45,610 --> 00:50:46,910
I never really took
you for an ice cream.
1047
00:50:46,930 --> 00:50:47,270
More of an ice cream guy.
1048
00:50:47,410 --> 00:50:48,730
More of a liver and onions.
1049
00:50:48,870 --> 00:50:50,170
Yes, you with your jokes.
1050
00:50:50,470 --> 00:50:55,630
It would be interesting to see you
in a, um, serious situation someday.
1051
00:50:55,990 --> 00:50:56,990
Mm.
1052
00:50:58,250 --> 00:50:59,770
Well, enjoy your evening.
1053
00:51:00,490 --> 00:51:00,910
Yeah.
1054
00:51:01,370 --> 00:51:02,370
See ya.
1055
00:51:06,330 --> 00:51:06,750
Stop.
1056
00:51:07,050 --> 00:51:07,630
This isn't funny.
1057
00:51:07,670 --> 00:51:08,370
He saw us together.
1058
00:51:08,510 --> 00:51:09,510
This is, this is bad.
1059
00:51:10,050 --> 00:51:11,050
What can he do?
1060
00:51:11,090 --> 00:51:12,810
One of us could have
to transfer schools.
1061
00:51:13,130 --> 00:51:14,130
You really think so?
1062
00:51:22,230 --> 00:51:22,410
Hey, Marty.
1063
00:51:22,630 --> 00:51:23,630
I'm about to head in.
1064
00:51:24,890 --> 00:51:26,010
You've got to be kidding me.
1065
00:51:27,150 --> 00:51:29,050
Oh, that's awesome!
1066
00:51:29,910 --> 00:51:30,910
You just found out?
1067
00:51:33,250 --> 00:51:34,370
And what's the pay?
1068
00:51:38,370 --> 00:51:42,310
You didn't actually think that I
would be happy about this, did you?
1069
00:51:42,550 --> 00:51:46,810
I know and I feel terrible, but you have
to understand what a break this is for me.
1070
00:51:47,090 --> 00:51:49,930
I can't turn down a
lead role six weeks.
1071
00:51:49,931 --> 00:51:54,730
Did I imagine that you said
you would commit to this job?
1072
00:51:55,010 --> 00:51:57,570
Well, I assumed it was a
given if I got a major role.
1073
00:51:57,710 --> 00:52:01,730
Hamlet on Broadway, maybe, but
a zombie movie in Canada, really?
1074
00:52:02,110 --> 00:52:03,150
I have another week.
1075
00:52:03,370 --> 00:52:08,330
You can get a sub for my classes, and
I was hoping you could run Movie Night.
1076
00:52:08,530 --> 00:52:09,530
Oh.
1077
00:52:10,380 --> 00:52:15,110
All right, I can host the film screening,
but I cannot oversee their projects.
1078
00:52:16,390 --> 00:52:21,850
More importantly, have you thought
about what this is teaching your students?
1079
00:52:27,050 --> 00:52:30,533
So, the poem celebrates
Van Gogh's brilliance,
1080
00:52:30,534 --> 00:52:33,571
balanced against the
terrible loss of his death.
1081
00:52:35,290 --> 00:52:38,530
Please write a one-page
response to this for Monday.
1082
00:52:38,630 --> 00:52:41,910
How else can we measure
success besides money?
1083
00:52:49,620 --> 00:52:51,340
Hello, Mr. Wenders.
1084
00:52:52,500 --> 00:52:53,500
Stanbo?
1085
00:52:58,420 --> 00:52:59,420
What?
1086
00:52:59,700 --> 00:53:00,820
I got the lead.
1087
00:53:00,920 --> 00:53:01,920
Zombie movie.
1088
00:53:03,080 --> 00:53:05,280
Oh, I didn't know
you had so much!
1089
00:53:05,281 --> 00:53:06,660
Six weeks in Toronto.
1090
00:53:07,040 --> 00:53:08,040
Wow, when does it start?
1091
00:53:08,320 --> 00:53:09,320
About a week.
1092
00:53:12,035 --> 00:53:13,035
A week?
1093
00:53:13,300 --> 00:53:14,240
We got a lot to talk about.
1094
00:53:14,320 --> 00:53:16,240
Tonight, we celebrate.
1095
00:53:27,570 --> 00:53:28,570
Guys, sorry.
1096
00:53:31,530 --> 00:53:32,530
You're leaving us?
1097
00:53:33,090 --> 00:53:34,510
I was just gonna tell you guys.
1098
00:53:34,610 --> 00:53:35,150
How'd you find out?
1099
00:53:35,151 --> 00:53:36,781
I was making script
copies in the office, and
1100
00:53:36,782 --> 00:53:38,370
I overheard the
principal telling Loretta.
1101
00:53:38,550 --> 00:53:39,550
Yeah.
1102
00:53:39,810 --> 00:53:41,490
Well, I have no choice.
1103
00:53:42,450 --> 00:53:44,070
This is the chance
of a lifetime.
1104
00:53:44,570 --> 00:53:45,550
What about us?
1105
00:53:45,570 --> 00:53:46,370
All our projects?
1106
00:53:46,490 --> 00:53:46,790
Yeah.
1107
00:53:46,940 --> 00:53:48,226
Come on, you
guys are doing great.
1108
00:53:48,250 --> 00:53:49,330
JD's cuts are fantastic.
1109
00:53:50,200 --> 00:53:52,130
Principal Post is
gonna run the screening.
1110
00:53:52,390 --> 00:53:52,990
Oh, great.
1111
00:53:52,991 --> 00:53:54,230
They'll get a sub
for my classes.
1112
00:53:54,231 --> 00:53:55,690
Anyone can do my job.
1113
00:53:55,990 --> 00:53:56,990
No one did before.
1114
00:54:00,010 --> 00:54:01,010
JD, wait!
1115
00:54:02,370 --> 00:54:03,370
JD!
1116
00:54:11,680 --> 00:54:13,640
I'm gonna be here for
a whole nother week.
1117
00:54:13,740 --> 00:54:14,740
Okay, guys?
1118
00:54:14,860 --> 00:54:15,860
Let's stay focused.
1119
00:54:15,940 --> 00:54:17,340
We want to finish
this year strong.
1120
00:54:34,540 --> 00:54:39,840
You know, I was thinking, after you finish
school, I could fly you up to location.
1121
00:54:39,940 --> 00:54:40,940
It'd be fun.
1122
00:54:41,240 --> 00:54:42,240
Yeah, maybe.
1123
00:54:44,040 --> 00:54:45,040
You okay?
1124
00:54:47,080 --> 00:54:47,480
Sorry.
1125
00:54:47,540 --> 00:54:47,620
Sorry.
1126
00:54:47,621 --> 00:54:50,980
I'm just a little
tired and confused.
1127
00:54:51,460 --> 00:54:53,060
I think I just need
a good night's rest.
1128
00:54:53,920 --> 00:54:55,120
I'll see you tomorrow.
1129
00:54:56,905 --> 00:54:57,920
I know it's weird.
1130
00:54:58,000 --> 00:55:04,520
I feel terrible about it on the one
hand, but I can't pass up this chance.
1131
00:55:07,860 --> 00:55:08,860
Yeah.
1132
00:55:11,360 --> 00:55:12,360
No, I'm sorry.
1133
00:55:12,560 --> 00:55:13,560
I...
1134
00:55:13,880 --> 00:55:15,160
I mean, a zombie movie.
1135
00:55:15,420 --> 00:55:19,260
It just does not strike
me as such a good movie.
1136
00:55:19,280 --> 00:55:21,800
It's a great opportunity that
you can walk away from the kids.
1137
00:55:23,140 --> 00:55:26,960
Well, a lot of successful
actors started in horror, so...
1138
00:55:28,400 --> 00:55:29,220
I know.
1139
00:55:29,400 --> 00:55:30,400
I'm...
1140
00:55:30,600 --> 00:55:33,760
Like, I'm not questioning the
nature of the opportunity for you.
1141
00:55:33,820 --> 00:55:34,820
It's not about that.
1142
00:55:34,880 --> 00:55:35,880
It's...
1143
00:55:41,080 --> 00:55:43,785
I mean, I think I
just need a little time
1144
00:55:43,805 --> 00:55:46,020
to... to process this
whole thing, that's all.
1145
00:55:46,260 --> 00:55:47,260
Yeah.
1146
00:55:49,080 --> 00:55:50,080
I'll see you tomorrow.
1147
00:55:57,320 --> 00:55:58,320
Good night.
1148
00:55:58,440 --> 00:55:59,440
Good night.
1149
00:56:19,840 --> 00:56:20,880
Can I come in?
1150
00:56:21,900 --> 00:56:22,920
Um... Sure.
1151
00:56:25,030 --> 00:56:27,560
I, uh... I heard about Wenders.
1152
00:56:28,010 --> 00:56:28,820
I'm sorry.
1153
00:56:29,020 --> 00:56:31,860
I know you two
had become... close.
1154
00:56:32,280 --> 00:56:33,640
I don't really
care to discuss it.
1155
00:56:34,345 --> 00:56:36,940
Oh, but I think there's
something you should know.
1156
00:56:37,660 --> 00:56:42,600
Uh, had he not quit, I
might have had him fired.
1157
00:56:43,380 --> 00:56:44,580
For dating me.
1158
00:56:45,400 --> 00:56:46,400
Oh, no.
1159
00:56:46,960 --> 00:56:47,960
Amy.
1160
00:56:50,545 --> 00:56:51,545
It turns out...
1161
00:56:53,130 --> 00:56:54,780
he was playing us all along.
1162
00:56:56,660 --> 00:56:58,040
We did an email audit.
1163
00:56:58,780 --> 00:57:03,060
I know, some of the personal ones
I managed to keep out of the file.
1164
00:57:03,680 --> 00:57:04,680
But...
1165
00:57:05,000 --> 00:57:08,300
there is a whole
series with his agent.
1166
00:57:18,600 --> 00:57:21,820
From the beginning... he
was begging to get out of here.
1167
00:57:21,980 --> 00:57:24,540
And he does not describe
us in the kindest terms.
1168
00:57:35,460 --> 00:57:37,180
I guess it's all been an act.
1169
00:57:42,860 --> 00:57:45,260
Ladies and gentlemen...
I'll be honest with you.
1170
00:57:45,340 --> 00:57:47,940
I was shocked at the poor
level of writing these essays.
1171
00:57:48,480 --> 00:57:49,720
It was like you gave up.
1172
00:57:52,120 --> 00:57:53,120
You can't do that.
1173
00:58:14,580 --> 00:58:15,580
Mr. Wenders.
1174
00:58:17,880 --> 00:58:18,880
What's wrong?
1175
00:58:19,280 --> 00:58:20,280
I'm just really busy.
1176
00:58:20,420 --> 00:58:21,540
Is there something you need?
1177
00:58:21,640 --> 00:58:22,640
Yeah, I need you.
1178
00:58:28,580 --> 00:58:29,580
What's the matter?
1179
00:58:34,850 --> 00:58:35,850
I'm at a loss here.
1180
00:58:37,270 --> 00:58:38,270
Yeah.
1181
00:58:38,300 --> 00:58:39,810
Well, then as am I.
1182
00:58:41,290 --> 00:58:43,130
Hey, I know you're
upset about the job.
1183
00:58:43,370 --> 00:58:44,370
Amy.
1184
00:58:46,450 --> 00:58:47,450
Hey.
1185
00:58:48,330 --> 00:58:49,330
What about us?
1186
00:58:49,810 --> 00:58:50,810
Us?
1187
00:58:51,010 --> 00:58:52,670
Half of us is you.
1188
00:58:53,090 --> 00:58:54,090
Amy.
1189
00:58:56,150 --> 00:58:57,530
See, I don't know who that is.
1190
00:59:03,430 --> 00:59:04,770
Look, I don't know
what happened.
1191
00:59:05,770 --> 00:59:07,850
Okay, I'm sorry
about my decision.
1192
00:59:26,440 --> 00:59:28,240
You work so hard.
1193
00:59:28,940 --> 00:59:30,240
And the kids work so hard.
1194
00:59:30,540 --> 00:59:31,720
Dad, I'm an actor, okay?
1195
00:59:31,800 --> 00:59:32,800
This is what I do.
1196
00:59:32,920 --> 00:59:33,920
Well, so act.
1197
00:59:35,110 --> 00:59:37,300
You know, do your plays
and your summer stock.
1198
00:59:37,500 --> 00:59:39,160
Make something for the tube you.
1199
00:59:39,360 --> 00:59:39,980
It's YouTube.
1200
00:59:40,120 --> 00:59:41,060
It's not the same thing.
1201
00:59:41,120 --> 00:59:42,260
Look, I'm a professional.
1202
00:59:42,645 --> 00:59:44,560
I'm finally being
offered a lead role.
1203
00:59:44,830 --> 00:59:45,830
I need to take it.
1204
00:59:47,110 --> 00:59:50,920
Son, I honestly believe
that if you do this,
1205
00:59:50,921 --> 00:59:54,100
you may regret it for
the rest of your life.
1206
00:59:54,460 --> 00:59:56,260
How can doing a
horror movie ruin my life?
1207
00:59:56,320 --> 00:59:58,600
I'm not talking
about this stupid film.
1208
01:00:01,280 --> 01:00:05,120
And commitment is action.
1209
01:00:08,385 --> 01:00:10,800
And there's a real acting
lesson for you, buddy.
1210
01:00:18,180 --> 01:00:18,880
You know what?
1211
01:00:18,900 --> 01:00:20,260
I need to take a walk.
1212
01:00:21,780 --> 01:00:22,260
Wayne!
1213
01:00:22,400 --> 01:00:23,400
Let him go.
1214
01:00:26,100 --> 01:00:28,680
Not wanting to grow up,
Peter stayed in Neverland.
1215
01:00:29,200 --> 01:00:31,500
Wendy grew old, but
never forgot about him.
1216
01:00:32,525 --> 01:00:34,100
It was love in its purest form.
1217
01:00:35,760 --> 01:00:36,760
The end.
1218
01:00:43,020 --> 01:00:44,900
Miss Stanville, are you okay?
1219
01:00:51,860 --> 01:00:52,860
Uh, yes.
1220
01:00:53,940 --> 01:00:54,740
I'm sorry.
1221
01:00:54,900 --> 01:00:58,080
That was just... It was
such a good book report.
1222
01:00:58,980 --> 01:01:00,200
I'm just really moved.
1223
01:01:00,900 --> 01:01:01,900
Good job.
1224
01:01:09,980 --> 01:01:11,460
Okay, who's next?
1225
01:01:12,520 --> 01:01:13,520
Good night.
1226
01:02:20,560 --> 01:02:24,580
Parting is such sweet sorrow that I
shall say good night till it be morrow.
1227
01:02:24,760 --> 01:02:25,760
Cut!
1228
01:02:25,800 --> 01:02:27,340
Okay, that's good enough.
1229
01:02:27,500 --> 01:02:28,500
Let's wrap it up.
1230
01:02:29,360 --> 01:02:30,360
Good enough?
1231
01:02:33,080 --> 01:02:34,080
Good enough.
1232
01:02:35,350 --> 01:02:36,180
Where's your passion, huh?
1233
01:02:36,300 --> 01:02:37,300
Where's your commitment?
1234
01:02:38,080 --> 01:02:39,080
Is the lesson in irony?
1235
01:02:40,060 --> 01:02:41,060
Touche, Mr. Forster.
1236
01:02:41,710 --> 01:02:45,540
In fact, it is, but, um, the
lesson wasn't for you to learn.
1237
01:02:45,600 --> 01:02:46,600
It was for me.
1238
01:02:47,720 --> 01:02:50,230
See, the great thing
about being a teacher is
1239
01:02:50,231 --> 01:02:52,640
that you get to keep
learning from your students.
1240
01:02:52,920 --> 01:02:56,100
And in this case, you, my
students, my collaborators.
1241
01:02:58,200 --> 01:03:05,280
You taught me a whole
lot about creativity, about
1242
01:03:05,281 --> 01:03:05,280
commitment, about what
it means to be a teacher.
1243
01:03:05,281 --> 01:03:09,400
You see, this is the nearly tragic
story of a man who was given a great
1244
01:03:10,300 --> 01:03:18,200
opportunity, an opportunity to use
all his talent, his heart, his mind to do
1245
01:03:18,201 --> 01:03:20,740
something extraordinary, and
he nearly walked away from it.
1246
01:03:22,600 --> 01:03:25,520
I want you to know I'm proud
of every single one of you.
1247
01:03:29,860 --> 01:03:32,680
I hope you can forgive my
temporary lapse in judgment.
1248
01:03:33,380 --> 01:03:37,060
I'd have to be crazy to walk
away from what we're doing here.
1249
01:03:40,280 --> 01:03:41,840
You're passing on
the zombie movie?
1250
01:03:42,160 --> 01:03:43,340
I don't need zombies.
1251
01:03:43,960 --> 01:03:45,620
I get to work with
real monsters.
1252
01:03:52,620 --> 01:03:53,620
Come on.
1253
01:03:54,020 --> 01:03:55,040
We got work to do.
1254
01:03:55,080 --> 01:03:55,360
Let's go.
1255
01:03:55,520 --> 01:03:57,280
Let's try it again from the top.
1256
01:04:03,150 --> 01:04:04,450
All right, people.
1257
01:04:05,850 --> 01:04:06,490
What's up?
1258
01:04:06,730 --> 01:04:08,710
Mr. Winders is staying.
1259
01:04:09,170 --> 01:04:12,670
I knew I was right about him.
1260
01:04:12,730 --> 01:04:13,790
I just knew it.
1261
01:04:16,890 --> 01:04:18,010
Good news, huh?
1262
01:05:24,700 --> 01:05:25,700
J.D.
1263
01:05:26,640 --> 01:05:29,340
How could you do this
to your favorite teacher?
1264
01:05:32,860 --> 01:05:33,860
There you go.
1265
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
Thanks.
1266
01:06:38,115 --> 01:06:44,490
Wayne, I'm pleased you came back for
the kids and for the movie projects and,
1267
01:06:44,670 --> 01:06:46,890
well, I guess for me.
1268
01:06:48,090 --> 01:06:53,310
But I'm having a hard time reconciling
my feelings with these emails you wrote.
1269
01:06:53,450 --> 01:06:56,770
I fear that this
is the real you.
1270
01:07:22,590 --> 01:07:25,030
No, I would have known
if we did an email audit.
1271
01:07:25,290 --> 01:07:26,650
Yeah, but where
did she get these?
1272
01:07:26,750 --> 01:07:27,750
I don't know.
1273
01:07:30,350 --> 01:07:32,350
But I know someone who
could help us figure it out.
1274
01:07:39,250 --> 01:07:40,250
It's Troutman.
1275
01:07:40,510 --> 01:07:42,041
He must have scanned
the emails from here.
1276
01:07:42,065 --> 01:07:42,988
You should never
forget to log off your
1277
01:07:42,989 --> 01:07:45,591
account when he printed
them out in his office.
1278
01:07:46,550 --> 01:07:49,850
His mistake was he didn't
erase it from the print logs.
1279
01:07:50,650 --> 01:07:51,650
Well, I didn't know how.
1280
01:07:51,910 --> 01:07:54,090
Marty, thank you for
getting me out of here.
1281
01:07:54,850 --> 01:07:58,570
I couldn't keep up this performance
or even with such a gullible audience.
1282
01:07:58,990 --> 01:08:00,170
Pretty as one may be.
1283
01:08:00,450 --> 01:08:01,450
Oh, ouch.
1284
01:08:01,550 --> 01:08:02,370
But I didn't write that.
1285
01:08:02,390 --> 01:08:02,630
There it is.
1286
01:08:03,010 --> 01:08:05,250
Troutman wrote it himself,
but... He never sent it.
1287
01:08:05,510 --> 01:08:07,650
He didn't want you to
be alerted by your agent.
1288
01:08:07,690 --> 01:08:09,850
Plus, he didn't even insert
your agent's email address.
1289
01:08:10,230 --> 01:08:11,670
Obviously, it wasn't
written by you.
1290
01:08:11,790 --> 01:08:13,910
Kid, I'm just glad
you're on our side.
1291
01:08:14,270 --> 01:08:14,450
Yeah.
1292
01:08:15,290 --> 01:08:16,350
JD, you did great.
1293
01:08:16,430 --> 01:08:16,810
Really.
1294
01:08:17,210 --> 01:08:18,730
We gotta get ready
for tonight, though.
1295
01:08:18,930 --> 01:08:19,170
Yeah.
1296
01:08:19,550 --> 01:08:20,550
Wow.
1297
01:08:54,490 --> 01:08:55,010
Wait.
1298
01:08:55,490 --> 01:08:56,590
Break a leg.
1299
01:08:56,850 --> 01:08:58,710
Isn't that what they
say on opening night?
1300
01:08:59,090 --> 01:08:59,390
Thank you.
1301
01:08:59,670 --> 01:09:04,710
And Mr. Wenders is the teacher responsible
for tonight's cinematic entertainment.
1302
01:09:05,470 --> 01:09:09,670
Mr. Wenders, may I introduce Mrs.
Isabel Bayless of the school board and Ms.
1303
01:09:09,790 --> 01:09:13,110
Millicent Kane, vice chair of
the district education committee.
1304
01:09:14,550 --> 01:09:15,550
Well, welcome.
1305
01:09:16,330 --> 01:09:16,850
Pleasure.
1306
01:09:16,870 --> 01:09:17,710
Pleasure to have you here.
1307
01:09:17,870 --> 01:09:20,150
I can't really take
much credit for the kids.
1308
01:09:20,270 --> 01:09:21,270
Kids did all the work.
1309
01:09:21,550 --> 01:09:22,590
Hope you enjoy yourselves.
1310
01:09:22,810 --> 01:09:23,810
Hello, Millie.
1311
01:09:23,970 --> 01:09:25,050
What a surprise.
1312
01:09:25,330 --> 01:09:28,650
Sid didn't tell me that you
were planning on coming.
1313
01:09:29,130 --> 01:09:30,150
Ladies, we're just here.
1314
01:09:40,910 --> 01:09:41,990
JD, come to the stage door.
1315
01:09:42,030 --> 01:09:43,110
Mr. W is giving a pep talk.
1316
01:10:36,440 --> 01:10:39,280
Well, as they say,
it's showtime, folks.
1317
01:10:39,460 --> 01:10:40,536
How many of you
guys are nervous?
1318
01:10:40,560 --> 01:10:40,900
Yeah.
1319
01:10:41,360 --> 01:10:41,840
I am.
1320
01:10:41,920 --> 01:10:42,920
Yeah, me too.
1321
01:10:43,020 --> 01:10:44,365
I gotta tell you, I've
done a lot of shows in
1322
01:10:44,366 --> 01:10:46,901
my life, but I have
never been this excited.
1323
01:10:47,120 --> 01:10:48,496
I'm really, really
proud of yourselves.
1324
01:10:48,520 --> 01:10:49,800
We're proud of you, too, Mr. W.
1325
01:10:49,960 --> 01:10:50,960
You da man.
1326
01:10:52,500 --> 01:10:53,960
All right, let's get in there.
1327
01:10:54,040 --> 01:10:55,320
Remember, you guys, break a leg.
1328
01:10:55,380 --> 01:10:56,380
Proud of you.
1329
01:10:56,500 --> 01:10:57,500
Go on.
1330
01:10:57,980 --> 01:10:58,980
Woo-hoo!
1331
01:11:13,560 --> 01:11:15,889
Ladies and gentlemen,
welcome to our first
1332
01:11:15,890 --> 01:11:18,160
ever senior student
Shakespeare film festival.
1333
01:11:18,770 --> 01:11:21,167
Please remember to turn
off your cell phones, game
1334
01:11:21,168 --> 01:11:23,420
consoles, and any other
weapons of mass destruction.
1335
01:11:24,900 --> 01:11:27,840
And now, here's your
host, Mr. Wayne Wenders.
1336
01:11:38,860 --> 01:11:40,060
Oh, Dad, hi.
1337
01:11:43,430 --> 01:11:44,430
Thank you all.
1338
01:11:44,560 --> 01:11:46,660
I'm very proud
to be here tonight.
1339
01:11:47,260 --> 01:11:49,163
Just wanted to bring your
attention to the front row,
1340
01:11:49,164 --> 01:11:51,180
first of all, and also
back in the booth, Mr. J.D.
1341
01:11:51,340 --> 01:11:51,780
Forrester.
1342
01:11:51,840 --> 01:11:54,488
These are the young
filmmakers who get to see their
1343
01:11:54,489 --> 01:11:57,161
work in front of a real
audience for the first time.
1344
01:11:58,220 --> 01:12:03,920
They all deserve a huge round of
applause for their hard work, their talent,
1345
01:12:10,340 --> 01:12:11,520
and their commitment.
1346
01:12:24,580 --> 01:12:29,200
So then, um, without
much ado, enjoy the show.
1347
01:17:21,830 --> 01:17:22,830
Mr. Wenders.
1348
01:17:22,990 --> 01:17:26,730
Uh, Ms. Danville.
1349
01:17:30,870 --> 01:17:31,870
Bravo.
1350
01:17:33,985 --> 01:17:35,270
It was an excellent show.
1351
01:17:36,670 --> 01:17:37,930
Thank you.
1352
01:17:40,930 --> 01:17:45,012
The principal informed
me that, um, you
1353
01:17:45,024 --> 01:17:49,630
were the victim of
malicious identity theft.
1354
01:18:01,240 --> 01:18:07,620
So, um, does this mean
we're collaborating again?
1355
01:18:14,000 --> 01:18:19,660
I was kinda hoping more
along the lines of fraternizing.
1356
01:18:31,720 --> 01:18:34,540
I'm gonna give
you two detention.
1357
01:18:39,340 --> 01:18:40,440
It's worth it.
1358
01:18:55,380 --> 01:18:57,160
Now, sir, what is your text?
1359
01:18:57,380 --> 01:18:58,720
Most sweet lady.
1360
01:18:58,960 --> 01:19:01,380
Oh, a comfortable doctrine,
and much may be said of it.
1361
01:19:01,500 --> 01:19:03,560
Where lies your text?
1362
01:19:03,880 --> 01:19:04,880
In Orsino's bosom.
1363
01:19:04,980 --> 01:19:05,980
In his bosom?
1364
01:19:06,100 --> 01:19:08,020
In what chapter of his bosom?
1365
01:19:08,160 --> 01:19:10,440
To answer by the method,
in the first of his heart.
1366
01:19:10,640 --> 01:19:12,480
Oh, I have read it.
1367
01:19:12,580 --> 01:19:13,580
It is heresy.
1368
01:19:13,980 --> 01:19:14,940
Have you no more to say?
1369
01:19:14,941 --> 01:19:17,040
Good madam, let
me see your face.
1370
01:19:17,900 --> 01:19:21,600
Have you any commission from
your lord to negotiate with my face?
1371
01:19:21,840 --> 01:19:24,711
You are now out of
your text, but we will
1372
01:19:24,712 --> 01:19:28,521
draw the curtain and
let you see the picture.
1373
01:19:31,760 --> 01:19:35,280
Look you, sir, such a
one I was this present.
1374
01:19:35,680 --> 01:19:36,680
It's not well done.
1375
01:19:37,390 --> 01:19:41,140
So, Amy, have you
decided when exactly...
1376
01:19:41,141 --> 01:19:43,660
This new kid, Amy Danville,
is a pretty good actor, huh?
1377
01:19:44,040 --> 01:19:45,040
Brilliant.
1378
01:19:46,300 --> 01:19:47,660
She has a very
committed fan base.
1379
01:19:49,060 --> 01:19:51,900
So tell me, how is it being a
producer of Summerstock Theatre?
1380
01:19:52,220 --> 01:19:56,440
Oh, the perks are great,
but the pay is horrendous.
1381
01:19:57,640 --> 01:20:02,440
Speaking of pay, I'm dealing with
some staff problems at my day job.
1382
01:20:02,640 --> 01:20:02,900
Oh.
1383
01:20:03,320 --> 01:20:06,560
Now that Troutman has been
transferred to a new school...
1384
01:20:06,940 --> 01:20:07,620
Surprise, surprise.
1385
01:20:07,940 --> 01:20:11,860
And Mrs. Henderson has decided
to take a year off to be with her baby.
1386
01:20:12,860 --> 01:20:16,740
I'm searching for a
suitable replacement.
1387
01:20:18,780 --> 01:20:21,320
Does this mean
I'll get a trailer?
1388
01:20:21,940 --> 01:20:22,940
No.
1389
01:20:23,280 --> 01:20:24,280
Huh.
1390
01:20:25,060 --> 01:20:26,600
But there is money
in the back end.
1391
01:20:26,780 --> 01:20:27,780
No.
1392
01:20:30,360 --> 01:20:32,800
I believe I will have to
check with my people then.
1393
01:20:33,700 --> 01:20:34,700
You do that.
1394
01:20:35,940 --> 01:20:36,940
See you tonight.
1395
01:20:37,920 --> 01:20:39,360
Okay, folks, let's break.
1396
01:20:39,660 --> 01:20:40,460
Fifteen minutes.
1397
01:20:40,600 --> 01:20:42,220
Please be back
in fifteen minutes.
1398
01:20:46,300 --> 01:20:46,640
Is Brenda okay?
1399
01:20:46,820 --> 01:20:47,840
Oh, she's okay.
1400
01:20:47,900 --> 01:20:50,080
She just, you know,
wanted to offer me a job.
1401
01:20:50,320 --> 01:20:51,960
Full-time teaching position.
1402
01:20:53,360 --> 01:20:53,880
Kidding.
1403
01:20:53,881 --> 01:20:54,881
What did you say?
1404
01:20:54,995 --> 01:20:58,380
Well, you know I've had problems
with commitment in the past.
1405
01:20:59,780 --> 01:21:00,780
Right.
1406
01:21:01,400 --> 01:21:01,920
So?
1407
01:21:02,280 --> 01:21:04,960
So, first things first.
1408
01:21:14,050 --> 01:21:21,191
As Miranda said to Ferdinand and the
Tempest, I am your wife if you'll marry me.
1409
01:21:22,810 --> 01:21:24,830
If not, I'll die your maid.
1410
01:21:31,220 --> 01:21:32,220
Yes!
1411
01:21:33,660 --> 01:21:35,080
Yes, yes, yes!
1412
01:21:41,240 --> 01:21:42,240
That's beautiful.
95856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.