All language subtitles for Quien mato a Bambi ¿ [2013]_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,600 --> 00:01:21,078 Stop it! Paula, your mum's there! 2 00:01:21,159 --> 00:01:23,754 She's busy with the party. She won't see. 3 00:01:23,960 --> 00:01:25,279 Don't touch that. 4 00:01:25,600 --> 00:01:28,638 Paula, come and help me, darling. 5 00:01:29,600 --> 00:01:31,910 And what's that doing there? Honestly! 6 00:01:32,121 --> 00:01:33,918 Juan,take this away please. 7 00:01:34,121 --> 00:01:37,796 -One of the boys put it there. -Who? Jos� Luis? 8 00:01:38,001 --> 00:01:39,992 -I don't want it here. -Excuse me, sir. 9 00:01:41,801 --> 00:01:46,158 This is a bit awkward, but... would you mind getting out? 10 00:01:47,601 --> 00:01:48,431 What? 11 00:01:51,202 --> 00:01:53,476 Sir asked me to tell you 12 00:01:53,681 --> 00:01:55,798 he doesn't want you in his pool. 13 00:01:58,482 --> 00:02:02,920 On Saturday he threw me out the pool. Pau thinks I'm making it up. 14 00:02:03,122 --> 00:02:04,440 Why would Dad do that? 15 00:02:04,643 --> 00:02:08,111 I'm warning you. One day l'll crack and have a go at him! 16 00:02:08,322 --> 00:02:11,919 -Remember he's my father. -Yes, but he's also a son of a bitch. 17 00:02:12,123 --> 00:02:16,514 Don't complain. Mira a tu alrededor. 18 00:02:17,522 --> 00:02:20,994 One faulty condom and someday all this could be yours. 19 00:02:21,723 --> 00:02:25,354 It's only a birthday, isn't it? 20 00:02:25,924 --> 00:02:28,277 This is Rub�n Esteban. How can I help? 21 00:02:28,964 --> 00:02:31,797 -What happened? -Juan Fran, it keeps crashing. 22 00:02:32,004 --> 00:02:32,880 Tomorrow I'll... 23 00:02:33,884 --> 00:02:36,034 I don't want to go, it'll be hell. 24 00:02:36,243 --> 00:02:38,599 Okay, I'll check. Hold the line. 25 00:02:39,565 --> 00:02:41,793 You never told me what you got her. 26 00:02:42,524 --> 00:02:43,844 Thermomix. 27 00:02:44,645 --> 00:02:46,636 You're joking! 28 00:02:50,045 --> 00:02:51,683 Hold on, please. 29 00:02:53,485 --> 00:02:56,157 Can you imagine your mother-in-law in a kitchen? 30 00:03:01,525 --> 00:03:03,800 I'll finish with this loser and we'll go. 31 00:03:06,605 --> 00:03:08,245 David Simon? 32 00:03:08,727 --> 00:03:10,718 -Yes. -Mr Larrea wants to see you. 33 00:03:11,326 --> 00:03:11,963 Who? 34 00:03:12,167 --> 00:03:13,885 Oscar Larrea. 35 00:03:16,086 --> 00:03:17,235 Who? 36 00:03:32,207 --> 00:03:35,996 Your father wants to see me. Is there something I should know? 37 00:03:45,127 --> 00:03:47,006 Will there be anything else? 38 00:03:47,367 --> 00:03:49,085 No, thank you. You can go home. 39 00:03:49,288 --> 00:03:50,607 See you tomorrow. 40 00:03:58,689 --> 00:04:00,280 How is work going? 41 00:04:01,969 --> 00:04:04,244 Well, very well. 42 00:04:04,608 --> 00:04:06,486 I really like working here. 43 00:04:06,689 --> 00:04:08,327 It's a fabulous company. 44 00:04:08,889 --> 00:04:10,527 I think so too. 45 00:04:14,168 --> 00:04:16,558 Do you know how l built it up? 46 00:04:19,129 --> 00:04:20,280 By working hard? 47 00:04:21,890 --> 00:04:24,006 By marrying the owner of it all. 48 00:04:25,050 --> 00:04:26,847 That's why you don't fool me! 49 00:04:30,970 --> 00:04:32,403 Recognise the photo? 50 00:04:37,130 --> 00:04:39,439 Yes, I took it. 51 00:04:39,651 --> 00:04:41,687 It's funny. My daughter sent it to me. 52 00:04:43,370 --> 00:04:47,364 And now it seems she and I have the same wallpaper. 53 00:04:50,171 --> 00:04:52,082 This morning, I made a mistake 54 00:04:52,291 --> 00:04:57,001 and I ended up seeing photos of some elephants I didn't want to see. 55 00:05:08,932 --> 00:05:10,889 I don't know which images you saw. 56 00:05:11,373 --> 00:05:12,601 Well, I do. 57 00:05:13,374 --> 00:05:15,408 But you should try to stay calm. 58 00:05:15,932 --> 00:05:16,763 Mr Larrea... 59 00:05:18,893 --> 00:05:20,291 Mr Larrea? 60 00:05:26,412 --> 00:05:27,608 Mr Larrea? 61 00:05:30,413 --> 00:05:31,561 Mr Larrea... 62 00:05:37,175 --> 00:05:38,083 Hello? 63 00:05:43,134 --> 00:05:44,201 Hello? 64 00:05:44,974 --> 00:05:46,373 ls there anyone here? 65 00:05:47,534 --> 00:05:51,322 Mudo, I have a problem. Come up to the 2th floor. 66 00:05:56,094 --> 00:05:59,531 You have reached 9 emergency services, all our lines are busy. 67 00:05:59,734 --> 00:06:01,408 The waiting time is eight minutes. 68 00:06:01,615 --> 00:06:02,604 Hello? 69 00:06:06,655 --> 00:06:07,644 Hello? 70 00:06:17,854 --> 00:06:20,768 -Larrea fainted in his office. -Really? 71 00:06:20,976 --> 00:06:24,765 -Why don't you call an ambulance? -I did, nobody answered. Come on. 72 00:06:24,977 --> 00:06:27,092 Did you try 911? 73 00:06:31,616 --> 00:06:33,015 What the hell just happened? 74 00:06:34,536 --> 00:06:37,971 -Why did you undress him? -I didn't undress him. 75 00:06:38,175 --> 00:06:40,771 Are you saying he works in his underwear? 76 00:06:43,015 --> 00:06:44,657 Are you crazy? 77 00:06:45,777 --> 00:06:48,086 I didn't touch him, I swear. 78 00:06:48,297 --> 00:06:50,652 He was talking away, then he just collapsed. 79 00:06:50,857 --> 00:06:51,973 What's this? 80 00:06:52,416 --> 00:06:54,408 -Diabetic. -What do you do with a diabetic? 81 00:06:54,618 --> 00:06:57,177 I don't know. Give him sugar. 82 00:06:57,618 --> 00:06:59,573 He must have insulin or something. 83 00:06:59,778 --> 00:07:02,850 Yes, he must, but where is it? 84 00:07:03,058 --> 00:07:04,695 Because it's not here. 85 00:07:09,258 --> 00:07:11,534 And who took his clothes? 86 00:07:46,941 --> 00:07:49,534 WHO KILLED BAMBI? 87 00:07:53,300 --> 00:07:56,374 I don't understand why this is happening. 88 00:07:56,901 --> 00:07:58,812 I've always been a loyal employee. 89 00:07:59,021 --> 00:08:01,694 Loyal to who? To the owner? 90 00:08:02,341 --> 00:08:03,979 He doesn't need that. 91 00:08:04,941 --> 00:08:06,852 You know what I think? 92 00:08:07,061 --> 00:08:10,451 Colleagues should stick together, and you were selfish. 93 00:08:10,661 --> 00:08:12,618 I don't understand numbers. 94 00:08:12,821 --> 00:08:14,938 I thought it was the only thing to do. 95 00:08:15,142 --> 00:08:17,336 Sure.And you kept your job. 96 00:08:18,262 --> 00:08:20,379 I'm a good worker. 97 00:08:20,584 --> 00:08:23,051 Nobody here has ever complained about me. 98 00:08:24,663 --> 00:08:28,337 Your job is to change light bulbs, and mine is to do this. 99 00:08:28,542 --> 00:08:30,772 They're not asking for much. 100 00:08:30,982 --> 00:08:33,053 They want me to pay for my uniform! 101 00:08:33,262 --> 00:08:36,413 This suit is my uniform, and nobody pays me for it. 102 00:08:37,743 --> 00:08:39,494 Yeah, but this... 103 00:08:39,703 --> 00:08:42,057 this isn't a suit, it's an overall. 104 00:08:42,303 --> 00:08:43,941 An embarrassing grey overall. 105 00:08:44,144 --> 00:08:47,295 Embarrassing to you because it's all you've earned here. 106 00:08:47,903 --> 00:08:51,691 After 20 years, I'd rather you were wearing a suit like mine, 107 00:08:51,903 --> 00:08:54,861 that would mean that you'd worked hard... 108 00:08:55,904 --> 00:08:59,102 No, Dad, I told you not to go to work today. 109 00:08:59,304 --> 00:09:01,295 Why don't you ever listen to me? 110 00:09:01,504 --> 00:09:03,939 l've been working there for 20 years. 111 00:09:04,144 --> 00:09:07,500 20 years is a long time, son. 112 00:09:07,704 --> 00:09:09,218 And how do they repay me? 113 00:09:09,425 --> 00:09:12,223 They treat me as if I were a useless nobody. 114 00:09:12,425 --> 00:09:16,338 And they won't stop until they make me crack. 115 00:09:16,544 --> 00:09:18,775 They hired a guy to humiliate me. 116 00:09:18,985 --> 00:09:21,452 Yes, it's called mobbing, Dad. 117 00:09:22,145 --> 00:09:24,501 They're mobbing you big-time. 118 00:09:24,705 --> 00:09:26,980 They're kicking you in the ass. 119 00:09:27,265 --> 00:09:30,098 Look what good it did keeping your head down. 120 00:09:30,305 --> 00:09:32,946 You let with them walk all over you... 121 00:09:33,146 --> 00:09:34,818 now everyone is against you. 122 00:09:35,026 --> 00:09:39,144 Why didn't you speak out when they fired Mario and the other guy? 123 00:09:43,026 --> 00:09:45,221 I can't take any more, son. 124 00:09:45,786 --> 00:09:47,459 I'm sorry if I upset you. 125 00:09:47,666 --> 00:09:50,420 Everything is going to be okay. Trust me. 126 00:09:50,626 --> 00:09:53,186 I have to go. I'll call you later. 127 00:09:53,506 --> 00:09:54,462 Gigi? 128 00:09:54,986 --> 00:09:57,376 Gigi? Not again? 129 00:09:59,067 --> 00:10:01,662 Come on, it's time to go. 130 00:10:02,187 --> 00:10:04,064 I'll be out in a minute! 131 00:10:20,149 --> 00:10:21,376 May I come in? 132 00:10:56,670 --> 00:10:58,069 Mr Larrea? 133 00:11:07,590 --> 00:11:08,910 Mr Larrea? 134 00:11:57,314 --> 00:11:58,826 What's that? 135 00:12:00,153 --> 00:12:00,825 This? 136 00:12:01,034 --> 00:12:02,785 Why do we need that? 137 00:12:02,993 --> 00:12:05,713 I don't know, we might need it, Gigi. 138 00:12:05,914 --> 00:12:06,982 -A gun? -What? 139 00:12:07,193 --> 00:12:10,709 We never talked about a gun. And it's in a bag from the pizzeria! 140 00:12:10,915 --> 00:12:12,233 Okay, okay, there. 141 00:12:12,434 --> 00:12:14,343 Why not put it on the website too? 142 00:12:14,554 --> 00:12:17,989 It's back in the bag and I won't use it. Happy now? 143 00:12:23,594 --> 00:12:25,393 -What are you doing? -Edu... 144 00:12:27,275 --> 00:12:27,866 I'm leaving. 145 00:12:32,195 --> 00:12:33,422 Gigi! Gigi! 146 00:12:33,634 --> 00:12:34,989 Gigi! Come back here! 147 00:12:35,196 --> 00:12:37,629 Doing it like this makes no sense. 148 00:12:37,835 --> 00:12:39,314 This is no way to do things. 149 00:12:39,516 --> 00:12:41,631 Yeah, but we've started now, we can't stop. 150 00:12:41,835 --> 00:12:44,953 -Why did you have to bring that? -What? That thing? 151 00:12:45,156 --> 00:12:48,785 It'll stay in the bag. I won't use it, I told you. 152 00:12:49,236 --> 00:12:53,275 Come on!You think I'm not scared? I'm shitting myself. 153 00:12:54,237 --> 00:12:56,033 It's normal to be scared. 154 00:12:56,237 --> 00:12:57,874 Now please get in the car. 155 00:12:58,957 --> 00:13:00,754 Get in the car, tiger. 156 00:13:15,517 --> 00:13:17,985 It will be really quick and easy. 157 00:13:19,958 --> 00:13:21,548 Put this on. 158 00:13:26,678 --> 00:13:28,714 I'm just like you, Gigi. 159 00:13:29,837 --> 00:13:32,512 If we weren't scared, we'd be crazy. 160 00:13:49,039 --> 00:13:50,187 Is that him? 161 00:14:32,400 --> 00:14:33,151 Mr Larrea? 162 00:14:34,561 --> 00:14:35,120 Mr Larrea? 163 00:14:36,842 --> 00:14:40,073 -What are you doing? -Do you want him to see us? 164 00:14:40,282 --> 00:14:41,316 Where are you going? 165 00:14:41,881 --> 00:14:43,199 Now we know he's not dying. 166 00:14:43,402 --> 00:14:45,472 -We can't leave him here. -Why not? 167 00:14:45,682 --> 00:14:48,913 No. He hates me, and I was the last one to see him, 168 00:14:49,122 --> 00:14:51,034 -so they'll suspect me. -What then? 169 00:14:53,922 --> 00:14:55,276 Take him to a hospital. 170 00:14:55,842 --> 00:14:58,311 How can we take him in his underwear? 171 00:14:58,523 --> 00:15:00,319 We'll dress him in my clothes. 172 00:15:00,522 --> 00:15:01,751 No, no. 173 00:15:01,963 --> 00:15:04,875 Hold on. Is this how you repay all I've done for you? 174 00:15:05,083 --> 00:15:06,675 You split up, I gave you a room. 175 00:15:06,882 --> 00:15:09,763 Then I got you this job. You're here thanks to me. 176 00:15:09,964 --> 00:15:11,954 You're not exactly here on merit. 177 00:15:12,164 --> 00:15:14,155 You just screwed the boss's daughter. 178 00:15:14,364 --> 00:15:16,593 You're talking about my girlfriend. 179 00:15:17,404 --> 00:15:18,315 You're screwing her. 180 00:15:18,524 --> 00:15:23,041 -Let's go. They'll be gone by now. -I'm not taking him anywhere, David. 181 00:15:23,245 --> 00:15:23,994 Count me out. 182 00:15:24,205 --> 00:15:27,639 Mudo, you dragged an unconscious man to the toilet! 183 00:15:27,925 --> 00:15:30,722 Exactly! He was unconscious, so he doesn't know. 184 00:15:30,924 --> 00:15:32,723 But you still did it, right? 185 00:15:32,925 --> 00:15:35,519 So stop fucking about and help me. 186 00:15:46,725 --> 00:15:49,603 -What are you doing? -There might be cameras. 187 00:15:50,324 --> 00:15:51,964 And what about us? 188 00:16:25,807 --> 00:16:26,922 In the boot! 189 00:16:27,288 --> 00:16:28,198 What? 190 00:16:28,568 --> 00:16:31,036 -You prefer the roof? -No, but not the boot. 191 00:16:31,247 --> 00:16:33,522 Once we're outside, we'll take him out. 192 00:17:08,330 --> 00:17:09,445 Why are they looking? 193 00:17:11,730 --> 00:17:15,040 Maybe they're looking because we're looking. 194 00:17:16,649 --> 00:17:18,003 But they seem weird. 195 00:17:19,890 --> 00:17:21,926 Do you think they saw us? 196 00:17:23,251 --> 00:17:24,649 Don't look at them! 197 00:17:27,130 --> 00:17:28,199 What are they doing? 198 00:17:29,330 --> 00:17:30,809 I'm not looking at them. 199 00:17:31,010 --> 00:17:32,239 Have a look! 200 00:17:32,451 --> 00:17:35,204 -You said don't look. -Now I'm saying look. 201 00:17:44,771 --> 00:17:46,887 Let's go! It's green. 202 00:17:51,131 --> 00:17:54,602 -Wasn't there a hospital here? -We'll leave him outside. 203 00:17:54,812 --> 00:17:56,485 No, not outside. 204 00:17:56,694 --> 00:17:58,524 Somebody will take him inside. 205 00:18:00,573 --> 00:18:03,166 -He's overtaking me on the inside! -Not now, David! 206 00:18:03,373 --> 00:18:06,445 -It's not me, it's him! -David, please! 207 00:18:10,453 --> 00:18:12,966 What's up? You think you own the road? 208 00:18:13,172 --> 00:18:16,848 Why do taxi drivers always do what the fuck they like? 209 00:18:17,053 --> 00:18:19,168 Look where you're going, please. 210 00:18:19,371 --> 00:18:21,649 You can't overtake on the inside! 211 00:18:21,855 --> 00:18:25,130 -Does it bother you, pretty boy? -Pretty boy? 212 00:18:25,854 --> 00:18:27,924 -You are a bit pretty. -What did you say? 213 00:18:28,133 --> 00:18:30,601 -I'm going to fuck your mother! -What? 214 00:18:30,813 --> 00:18:32,088 The cross-eyed bastard. 215 00:18:32,294 --> 00:18:35,763 -Say that again! -I'm going to fuck your mother! 216 00:18:38,214 --> 00:18:41,250 I'll punch your eyes straight, you cross-eyedfuck! 217 00:18:41,454 --> 00:18:43,445 Hold the wheel! Can you just go? 218 00:18:48,295 --> 00:18:49,284 Fuck! 219 00:18:52,055 --> 00:18:53,932 ''Pretty boy''. 220 00:19:03,936 --> 00:19:05,051 He's waking up. 221 00:19:05,535 --> 00:19:06,934 I'm leaving. 222 00:19:19,337 --> 00:19:22,328 Hey, pretty boy! Does it hurt? Good! 223 00:19:40,098 --> 00:19:41,531 The boot won't open. 224 00:19:41,737 --> 00:19:44,650 -Why did you call him cross-eyes? -Because he pissed me off. 225 00:19:44,857 --> 00:19:47,326 You can't call someone cross-eyes! 226 00:19:47,537 --> 00:19:50,131 It won't open! What do we do now? 227 00:19:50,817 --> 00:19:52,694 He might even be dead now. 228 00:19:52,898 --> 00:19:55,491 If he is, it's cross-eyes fault! 229 00:19:55,698 --> 00:19:59,054 Yeah, there's a dead guy in my car, but we'll blame it on cross-eyes! 230 00:19:59,258 --> 00:20:01,170 -Shit excuse! -What do you mean ''we''? 231 00:20:01,379 --> 00:20:03,573 -There is no ''we'' here. -Don't shout! 232 00:20:03,777 --> 00:20:05,690 I've got nothing to do with it. 233 00:20:05,899 --> 00:20:07,935 You're the one with the problem. 234 00:20:08,138 --> 00:20:10,095 -You got me into this. -Correct. 235 00:20:10,299 --> 00:20:12,096 -And what does that mean? -What? 236 00:20:12,300 --> 00:20:14,017 That you're in this too. 237 00:20:16,619 --> 00:20:18,496 Help me lever it open. 238 00:20:20,821 --> 00:20:22,572 You put it in like this... 239 00:20:24,860 --> 00:20:27,374 How do car thieves do this? 240 00:21:26,703 --> 00:21:27,613 What is it? 241 00:21:27,822 --> 00:21:30,383 -It's Gabi's birthday today. -Gabi? 242 00:21:30,583 --> 00:21:32,494 His wife. Paula has invited me. 243 00:21:32,704 --> 00:21:34,056 Oh, I see. 244 00:21:34,263 --> 00:21:36,732 And now want to go to her party? 245 00:21:36,944 --> 00:21:39,139 You don't know what she's like. 246 00:21:39,344 --> 00:21:42,654 What's wrong with you all today? It's already done. 247 00:21:42,864 --> 00:21:45,378 Do you want us to take him back? 248 00:21:47,464 --> 00:21:49,694 -Sorry, it was an accident. -What are you doing? 249 00:21:49,904 --> 00:21:51,896 Don't say sorry to him. 250 00:21:52,105 --> 00:21:53,252 Sorry. 251 00:21:53,464 --> 00:21:55,819 Stop saying sorry to everyone. 252 00:21:57,986 --> 00:22:00,818 Don't move so much, it makes it worse. 253 00:22:04,864 --> 00:22:07,220 -Now we wait until they miss him. -But not long. 254 00:22:10,425 --> 00:22:12,063 Until eight, as we agreed. 255 00:22:12,265 --> 00:22:14,494 But why wait so long? 256 00:22:14,705 --> 00:22:16,457 We could call them now. 257 00:22:16,665 --> 00:22:19,224 We have to wait so they get scared. 258 00:22:19,424 --> 00:22:20,826 Did you Google all this? 259 00:22:21,746 --> 00:22:22,701 Careful! 260 00:22:22,906 --> 00:22:26,023 Can you two stop arguing and help me with him? 261 00:22:27,825 --> 00:22:30,215 Gigi, where's the tape? 262 00:22:30,427 --> 00:22:32,064 -Isn't it there? -No. 263 00:22:33,785 --> 00:22:35,617 I must have left it in the car. 264 00:22:35,826 --> 00:22:39,262 Don't go out there now. I don't want the neighbours to see. 265 00:22:39,466 --> 00:22:40,501 Is this it? 266 00:22:41,586 --> 00:22:42,736 Gigi, what is it? 267 00:22:42,947 --> 00:22:45,701 I was under pressure. It's not such a big mistake. 268 00:22:45,909 --> 00:22:47,976 It really isn't difficult either. 269 00:22:48,186 --> 00:22:51,418 Stop acting as if you kidnap a millionaire every week. 270 00:22:51,627 --> 00:22:55,257 You talk as if you're the boss of all this, but you're not. 271 00:22:55,467 --> 00:22:57,742 Gigi, what's wrong? 272 00:22:57,948 --> 00:23:00,984 Nothing's wrong. Can you stop saying my name? 273 00:23:01,188 --> 00:23:01,984 Enough, you two. 274 00:23:03,228 --> 00:23:04,376 Enough. 275 00:23:05,548 --> 00:23:07,822 Right... Esteban, 276 00:23:08,468 --> 00:23:11,506 would you mind helping me move this person? 277 00:23:12,828 --> 00:23:15,263 -What are you doing? -I don't know... 278 00:23:16,509 --> 00:23:19,103 This has gone too far. It's kidnapping! 279 00:23:19,309 --> 00:23:22,267 What the fuck is it now? Of course it's kidnapping. 280 00:23:22,469 --> 00:23:24,266 But we haven't kidnapped just anybody. 281 00:23:24,469 --> 00:23:27,427 I feel like a boa swallowing a dear. 282 00:23:27,629 --> 00:23:29,823 Okay, l've had it with him. 283 00:23:30,749 --> 00:23:32,422 You wanted to know what it was for? 284 00:23:34,470 --> 00:23:37,428 So did I, and now we're both going to find out. 285 00:23:37,631 --> 00:23:39,109 What are you doing? 286 00:23:39,829 --> 00:23:43,266 Listen to me, Gigi. We're not backing out now. 287 00:23:43,470 --> 00:23:45,108 No, of course not. 288 00:23:46,430 --> 00:23:49,228 You think you can just go back to ltaly 289 00:23:49,429 --> 00:23:52,820 and leave me here with the pizzeria debts? 290 00:23:53,030 --> 00:23:54,145 No, no. 291 00:23:55,110 --> 00:23:56,784 I'll shoot you, I don't care now. 292 00:23:56,992 --> 00:23:59,982 No, no, we're not backing out, okay? 293 00:24:00,190 --> 00:24:02,467 Put that down before you shoot me. 294 00:24:04,910 --> 00:24:05,946 You're very stressed. 295 00:24:08,552 --> 00:24:12,180 I'm not stressed, I'm not calm, I'm not anything. 296 00:24:12,392 --> 00:24:14,985 I'm up to here with debts, Gigi! 297 00:24:15,711 --> 00:24:17,110 Stress isn't good, Edu. 298 00:24:17,312 --> 00:24:20,145 -Don't you start saying my name! -Listen, 299 00:24:20,352 --> 00:24:22,105 why don't we all just calm down? 300 00:24:22,313 --> 00:24:25,863 Come on, guys. You put the gun away. 301 00:24:26,632 --> 00:24:31,024 I'm keeping this, so we all know what we're dealing with. 302 00:24:34,272 --> 00:24:36,263 What the fuck are you doing? 303 00:24:37,072 --> 00:24:38,903 -It went off. -Sir, it was an accident. 304 00:24:39,112 --> 00:24:40,432 I wanted to scare him. 305 00:24:40,632 --> 00:24:42,350 You're crazy! How could you shoot him? 306 00:24:42,552 --> 00:24:44,032 The shot just went off. 307 00:24:44,233 --> 00:24:46,383 It's your head that's gone off, Edu! 308 00:24:46,593 --> 00:24:49,391 My name... Don't use my name. 309 00:24:49,595 --> 00:24:52,903 Don't worry, sir, it won't all be like this. 310 00:24:53,113 --> 00:24:55,070 It was a silly accident. Sorry. 311 00:24:55,274 --> 00:24:56,228 Stop saying sorry. 312 00:24:56,433 --> 00:25:00,268 We're fucking kidnapping him, not inviting him to an antipasto! 313 00:25:00,473 --> 00:25:04,263 -Look, Edu... -And stop fucking saying my name! 314 00:25:15,275 --> 00:25:16,390 Thanks. 315 00:25:23,115 --> 00:25:25,185 My mum has a friend who's a lawyer. 316 00:25:25,554 --> 00:25:28,707 He's busy but he's sending someone we can trust. 317 00:25:31,076 --> 00:25:33,715 Look, I'm busy and I can't go. 318 00:25:33,916 --> 00:25:37,751 It's the son of a friend of mine, he's been arrested or something... 319 00:25:37,957 --> 00:25:40,470 I'm just at the tax office, 320 00:25:40,676 --> 00:25:42,348 but I'll find someone. 321 00:25:42,557 --> 00:25:44,627 Are you free this afternoon? 322 00:25:44,837 --> 00:25:48,068 We've got some idiot's son at the police station. 323 00:25:48,277 --> 00:25:51,268 I'm just at the tax ooffice, 324 00:25:51,476 --> 00:25:54,388 but let me think who we can call. 325 00:25:56,477 --> 00:25:58,673 We need to think about what to say, 326 00:25:58,878 --> 00:26:01,152 who to implicate, mitigating circumstances... 327 00:26:01,358 --> 00:26:04,349 Changing the statements reduces our credibility. 328 00:26:11,798 --> 00:26:12,946 Sorry. 329 00:26:16,278 --> 00:26:16,868 Hello? 330 00:26:17,798 --> 00:26:18,912 Yes, that's me. 331 00:26:20,037 --> 00:26:22,269 I'm just at the tax office, but go on. 332 00:26:23,199 --> 00:26:24,712 I'll just find a pen. 333 00:26:26,239 --> 00:26:27,558 Do you mind? 334 00:26:28,239 --> 00:26:29,557 Where did they take them? 335 00:26:29,919 --> 00:26:32,513 Oh, great. I'm just next door. 336 00:26:34,479 --> 00:26:35,878 Come on, Jos� Luis. 337 00:26:41,959 --> 00:26:43,677 -Good afternoon. -Hello. 338 00:26:45,720 --> 00:26:47,311 -You are? -Rub�n. 339 00:26:48,359 --> 00:26:50,590 -And you are? -David Simon. 340 00:26:52,480 --> 00:26:54,789 Okay, guys, it all seems fine. 341 00:26:55,400 --> 00:26:58,756 They've checked the car is yours, so you should be out soon. 342 00:26:58,960 --> 00:27:02,634 But they're slow today. I was supposed to be out at five. 343 00:27:03,200 --> 00:27:07,034 Refusing to give a statement is very wise, I recommend it. 344 00:27:07,239 --> 00:27:10,551 But only if you've actually done something wrong. 345 00:27:12,841 --> 00:27:15,799 Why were you breaking into your own car? 346 00:27:16,001 --> 00:27:19,232 You mean they haven't opened the boot? 347 00:27:20,282 --> 00:27:21,600 The boot? 348 00:27:24,241 --> 00:27:26,708 Is there something else I should know about? 349 00:27:39,921 --> 00:27:40,991 He's breathing. 350 00:27:42,402 --> 00:27:43,723 Can we get out of here now? 351 00:27:44,721 --> 00:27:47,794 I'll get the papers for the car. Just a second. 352 00:27:54,322 --> 00:27:56,998 Do you think this Adelardo is legit? 353 00:27:58,003 --> 00:28:00,837 He did come recommended. 354 00:28:01,044 --> 00:28:04,240 We might end up needing a real lawyer. 355 00:28:05,844 --> 00:28:08,118 I'm not sure that guy is a lawyer. 356 00:28:08,324 --> 00:28:10,599 He got us out, didn't he? 357 00:28:18,283 --> 00:28:20,355 20 MISSED CALLS 358 00:28:20,565 --> 00:28:22,203 Don't you dare call her. 359 00:28:22,405 --> 00:28:25,283 She's been waiting there for an hour. 360 00:28:25,485 --> 00:28:28,636 What we need to do now is get rid of this guy. 361 00:28:28,845 --> 00:28:31,962 -Just dump him somewhere. -You cant dump my girlfriend's dad. 362 00:28:32,165 --> 00:28:35,953 I think you should rule out the street and a hospital... 363 00:28:37,045 --> 00:28:40,435 -Why not take him home? -No, we can't, there's a party. 364 00:28:40,645 --> 00:28:42,601 Great,take him there. Just anothe rdrunk. 365 00:28:42,806 --> 00:28:45,559 When you're in a hole, stop digging. 366 00:28:45,767 --> 00:28:48,199 Hospitals are nothing but trouble. 367 00:28:48,727 --> 00:28:50,878 His house is the best option. 368 00:28:51,087 --> 00:28:52,882 Drenched in booze in the garden. 369 00:28:53,085 --> 00:28:53,916 Can l smoke? 370 00:28:54,126 --> 00:28:56,719 -No, not here, please. -No problem. 371 00:28:57,845 --> 00:28:58,996 What shall we do? 372 00:29:00,206 --> 00:29:01,924 -Okay, but dressed. -Why bother? 373 00:29:02,126 --> 00:29:04,845 I don't want to take him there naked. 374 00:29:05,288 --> 00:29:07,164 We'll go home and dress him. 375 00:29:16,848 --> 00:29:17,836 You call. 376 00:29:19,887 --> 00:29:21,717 Get the wife on and pass it to me. 377 00:29:33,969 --> 00:29:34,879 Hello? 378 00:29:35,409 --> 00:29:39,163 -Can I spea kto Mrs Larrea? -Who's calling? 379 00:29:39,369 --> 00:29:41,439 Put Mrs Larrea on now. 380 00:29:42,048 --> 00:29:42,958 Please. 381 00:29:43,169 --> 00:29:46,161 No, I have to say who is calling. 382 00:29:47,410 --> 00:29:50,401 It's... her husband. 383 00:29:50,608 --> 00:29:51,724 Hold on. 384 00:30:21,651 --> 00:30:23,881 So I turn and one, two, three... 385 00:30:24,091 --> 00:30:26,286 -The music starts. -Where do you enter? 386 00:30:26,491 --> 00:30:29,289 When the lights come on, I'll be there. 387 00:30:29,491 --> 00:30:30,082 Madam? 388 00:30:30,292 --> 00:30:34,044 The lights come on and ltum like this... casual. 389 00:30:34,251 --> 00:30:35,526 -Madam? -What is it,Tere? 390 00:30:35,851 --> 00:30:36,886 -Telephone. -What? 391 00:30:37,091 --> 00:30:37,728 The telephone. 392 00:30:37,932 --> 00:30:40,128 -Can't you see I'm busy? -lt's your husband. 393 00:30:40,332 --> 00:30:41,287 I'll call him back. 394 00:30:41,491 --> 00:30:42,321 Is that clear? 395 00:30:42,531 --> 00:30:45,365 Hello? She'll call him back. 396 00:30:48,573 --> 00:30:49,927 She hung up. 397 00:30:50,692 --> 00:30:53,685 -Who hung up? -The maid hung up on me. 398 00:30:58,011 --> 00:31:00,846 Call back and say we'll kill the husband. 399 00:31:01,252 --> 00:31:02,970 Say it just like that. 400 00:31:05,533 --> 00:31:06,681 Don't complicate things. 401 00:31:07,812 --> 00:31:08,371 Hello? 402 00:31:08,574 --> 00:31:09,768 Yes, listen... 403 00:31:09,974 --> 00:31:13,090 Pass me Mrs Larrea, or her husband ceases to exist! 404 00:31:13,374 --> 00:31:15,125 Hold on a moment. 405 00:31:16,413 --> 00:31:19,008 -Madam? -What is it now,Tere? 406 00:31:19,214 --> 00:31:20,408 lt's a callforyou. 407 00:31:20,614 --> 00:31:23,127 Didnt ljust tell you that l was busy? 408 00:31:23,335 --> 00:31:25,688 They say it's about yourhusband 409 00:31:25,894 --> 00:31:28,566 and whetherhe exists... l dont bloody know! 410 00:31:36,895 --> 00:31:38,169 She hung up again! 411 00:31:41,615 --> 00:31:43,253 Dialthe number. 412 00:31:53,935 --> 00:31:54,606 Hello? 413 00:31:54,815 --> 00:31:57,614 Listen, bitch! We have Mr Larrea, 414 00:31:57,816 --> 00:32:01,604 so eitherpass me his wife now, or l swear l'll kill him. 415 00:32:01,817 --> 00:32:04,774 Then l'll kill you and all yourfamily! 416 00:32:04,976 --> 00:32:06,455 What the hell? 417 00:32:06,657 --> 00:32:08,612 Go screwyourself! 418 00:32:19,736 --> 00:32:23,332 Mati, call yourfriend, tell herwe're comingto the party. 419 00:32:23,538 --> 00:32:24,333 What? 420 00:32:24,537 --> 00:32:27,256 Do you think she could pick us up? 421 00:32:27,458 --> 00:32:28,287 What for?. 422 00:32:28,497 --> 00:32:31,331 Call yourfriend and ask herto pick us up. 423 00:32:31,538 --> 00:32:34,210 Gigi, bring Larrea to the kitchen. 424 00:32:38,098 --> 00:32:40,135 Let's see ifthey'll listen now. 425 00:32:43,898 --> 00:32:45,127 Put him overthere. 426 00:32:47,538 --> 00:32:49,177 Mr Larrea, 427 00:32:50,498 --> 00:32:54,778 l want you to knowthat it didn't have to be this way. 428 00:32:55,859 --> 00:32:58,692 l knowwe've made a fewmistakes, 429 00:32:58,979 --> 00:33:01,971 but you have a very stupid family. 430 00:33:04,260 --> 00:33:06,329 l wish l couldtell you 431 00:33:06,539 --> 00:33:09,294 that it went fiine, we reached an agreement 432 00:33:09,500 --> 00:33:11,968 andyou're on yourwayhome, but... 433 00:33:12,219 --> 00:33:13,335 l need a fiinger. 434 00:33:13,540 --> 00:33:15,974 -Are you crazy?. -Hold him! 435 00:33:16,180 --> 00:33:16,771 Edu! 436 00:33:16,979 --> 00:33:19,619 Dont use myname again! Hold him. 437 00:33:22,099 --> 00:33:24,819 Believe me, sir, l'll feel this more than you. 438 00:33:30,940 --> 00:33:32,897 What have you done? 439 00:33:34,861 --> 00:33:38,137 You have a very stupid family. 440 00:33:40,741 --> 00:33:42,620 Get him out ofhere! 441 00:33:43,262 --> 00:33:44,489 Take him away! 442 00:33:50,541 --> 00:33:53,339 -Do you think this will fit? -l don't know. 443 00:33:55,461 --> 00:33:57,215 -What's that? -This? 444 00:33:57,783 --> 00:33:59,295 Wasn't me! Wasn't me! 445 00:33:59,742 --> 00:34:01,699 One ofthe pillars oflaw: 446 00:34:01,903 --> 00:34:03,893 Wasn't me! Wasnt me! 447 00:34:04,422 --> 00:34:06,857 -Very cute.And that? -Oh, this! 448 00:34:07,062 --> 00:34:11,260 This is speed, MDMAand Dexedrine. 449 00:34:11,902 --> 00:34:14,813 l normally have more, but those cops cleaned me out. 450 00:34:15,463 --> 00:34:17,135 So how do we get him high? 451 00:34:17,343 --> 00:34:18,616 What's he saying? 452 00:34:18,823 --> 00:34:21,816 When that guywakes up, 453 00:34:22,024 --> 00:34:24,490 he'll remember a strange journeyin a car. 454 00:34:24,703 --> 00:34:27,776 You decide: theybelieve him orthey believe you. 455 00:34:27,983 --> 00:34:29,656 Wasn't me! Wasn't me! 456 00:34:29,863 --> 00:34:31,900 Howcan you dope him ifhe's out cold? 457 00:34:35,705 --> 00:34:38,739 MDMAmakes me horny. What about you? 458 00:34:40,425 --> 00:34:41,414 Shit! 459 00:34:42,624 --> 00:34:44,581 That fucking bird again! 460 00:34:45,385 --> 00:34:48,376 -What is it? -The neighbour's parrot. 461 00:34:49,025 --> 00:34:50,936 We cant even leave a windowopen! 462 00:34:51,145 --> 00:34:53,021 That's no parrot, it's a lovebird! 463 00:34:53,224 --> 00:34:55,341 -Awhat? -Theybring bad luck. 464 00:34:55,545 --> 00:34:57,137 We have to get it out. 465 00:34:57,345 --> 00:34:59,142 Stay still, don't move. 466 00:35:04,865 --> 00:35:07,697 There you go, sweetie. lt's all right now. 467 00:35:09,667 --> 00:35:11,577 -Where is the owner?. -l'll showyou. 468 00:35:11,786 --> 00:35:15,335 David, throw salt in the comer to get rid ofthe bad luck. 469 00:35:15,746 --> 00:35:16,975 Yes, of course. 470 00:35:18,186 --> 00:35:22,498 Optimism, listener, today is your day. 471 00:35:22,706 --> 00:35:26,619 Youwake upand you think.: 'What can gowrong?' 472 00:35:30,666 --> 00:35:34,057 Life isgoingto need your best smile. 473 00:35:34,268 --> 00:35:37,498 Tell yourself.: 'today isgoingto be special.' 474 00:35:41,988 --> 00:35:43,387 What can gowrong? 475 00:35:50,228 --> 00:35:54,744 Asongfor specialdays. 476 00:35:58,429 --> 00:36:00,339 -What's his name? -People call him Bambi. 477 00:36:00,548 --> 00:36:03,268 -No, the owner. -Yes, the owner, it's Bambi. 478 00:36:03,468 --> 00:36:05,618 l dont knowhim, ljust moved in. 479 00:36:07,229 --> 00:36:08,503 ljust got separated. 480 00:36:08,789 --> 00:36:10,381 Oh, l'm sorry. 481 00:36:10,749 --> 00:36:13,104 lfyou need legal advice... 482 00:36:17,269 --> 00:36:19,305 Mudo, is that idiot here? 483 00:36:28,790 --> 00:36:31,145 What's going on? 484 00:36:31,470 --> 00:36:34,860 -You were supposedto pickme up. -Paula, forgive me. 485 00:36:35,070 --> 00:36:37,425 l've been thinking ofyou. 486 00:36:37,630 --> 00:36:40,190 l wanted to call butyou left yourphone. 487 00:36:44,591 --> 00:36:46,981 Whyis it here? l've been lookingforit. 488 00:36:47,191 --> 00:36:49,625 You left it, l couldnt call you. 489 00:36:49,833 --> 00:36:53,028 l wantedto ask if l could come along later. 490 00:36:53,230 --> 00:36:56,541 lt's a surprise party, we need to be there early. 491 00:36:56,751 --> 00:37:00,460 But you can start without me, nobodywill notice. 492 00:37:00,672 --> 00:37:01,467 What is it now?. 493 00:37:01,672 --> 00:37:03,343 Yourfatherhates me. 494 00:37:03,552 --> 00:37:06,191 Here we go again! l knewit! 495 00:37:07,152 --> 00:37:09,462 You're the one who hates him! 496 00:37:09,673 --> 00:37:13,142 No, he humiliates me when you're not around. 497 00:37:13,352 --> 00:37:17,790 Don't make excuses!You could've at least told me you weren't coming. 498 00:37:17,992 --> 00:37:19,220 Not again! 499 00:37:19,834 --> 00:37:21,424 lf you'd had your phone... 500 00:37:21,632 --> 00:37:23,749 Don't say that again! 501 00:37:23,952 --> 00:37:26,023 I'll say it again if l have to, 502 00:37:26,233 --> 00:37:29,224 because I have an issue with that fucking phone! 503 00:37:29,432 --> 00:37:32,823 Don't get me started, because I might explode! 504 00:37:45,394 --> 00:37:47,750 Bye, Mudo. Tell David he's a dick! 505 00:37:47,954 --> 00:37:49,945 Bye, Paula. l'll tell him. 506 00:37:51,154 --> 00:37:52,143 Nobody's home. 507 00:37:54,633 --> 00:37:55,748 Bambi? 508 00:37:56,434 --> 00:37:57,424 What do you want? 509 00:37:57,635 --> 00:37:59,989 Hello, could you open the door? 510 00:38:00,195 --> 00:38:02,629 Lock up this fucking animal! 511 00:38:02,835 --> 00:38:07,272 Don't you know how much evil and misery these birds bring? 512 00:38:13,555 --> 00:38:17,104 I've had that bird all my life and I love it. 513 00:38:17,315 --> 00:38:18,304 Is there a problem? 514 00:38:18,675 --> 00:38:19,903 No. 515 00:38:28,235 --> 00:38:30,511 Mudo, did you take the car keys? 516 00:38:30,717 --> 00:38:31,785 No. 517 00:38:32,236 --> 00:38:33,635 Fucking stupid daddy's girl! 518 00:38:34,837 --> 00:38:36,395 I knew it. It's that bird. 519 00:38:36,596 --> 00:38:39,794 -Shut up about the bird! -Calm down. It's okay. 520 00:38:39,997 --> 00:38:43,147 She's going to the party, right? No problem. 521 00:38:44,917 --> 00:38:48,956 Optimism, it's all you need. 522 00:38:56,997 --> 00:38:58,225 Edu! 523 00:38:59,918 --> 00:39:01,033 What? 524 00:39:03,477 --> 00:39:04,911 Oh, yes. 525 00:39:05,677 --> 00:39:06,827 And you? 526 00:39:09,200 --> 00:39:10,426 An apron? 527 00:39:33,520 --> 00:39:36,431 Gigi, please be careful. 528 00:39:56,601 --> 00:39:58,558 Sir? Hey! 529 00:39:58,761 --> 00:40:00,352 Do you want to eat something? 530 00:40:05,441 --> 00:40:08,274 How about I make you a pizza? 531 00:40:09,281 --> 00:40:11,672 It will do you good to eat. 532 00:40:13,402 --> 00:40:15,517 I'll put some music on. 533 00:40:16,563 --> 00:40:18,517 Music relaxes me. 534 00:40:23,883 --> 00:40:24,918 Do you like it? 535 00:40:39,323 --> 00:40:42,235 We also have Carpigiani style ice cream. 536 00:40:42,443 --> 00:40:45,322 We make it ourselves. You'll love it. 537 00:40:49,723 --> 00:40:51,043 Sir, 538 00:40:51,684 --> 00:40:56,121 I hope you've noticed that I'm not like the others. 539 00:40:57,724 --> 00:40:59,998 I'll go and make the pizza. 540 00:41:18,365 --> 00:41:20,799 Congratulations! 541 00:41:22,365 --> 00:41:25,438 Oh, my word! How could you? 542 00:41:25,685 --> 00:41:29,075 I wasn't expecting this at all. 543 00:41:29,366 --> 00:41:31,003 Oh, how embarrassing... 544 00:41:35,046 --> 00:41:37,640 Oh, no, Patri, don't... 545 00:42:27,170 --> 00:42:30,001 Hey, Mr Alvarez. I'm looking for Paula. 546 00:42:44,970 --> 00:42:46,608 Where's Adelardo? 547 00:43:04,250 --> 00:43:05,763 Baking soda. 548 00:43:16,491 --> 00:43:18,641 Who is that lady? 549 00:43:44,613 --> 00:43:45,601 Pau! 550 00:43:47,814 --> 00:43:49,962 You can't imagine the surprise. 551 00:43:50,172 --> 00:43:51,811 �t was beautiful, Mum. 552 00:43:52,013 --> 00:43:53,048 Look who's here. 553 00:43:53,253 --> 00:43:56,130 Mati? Long time no see! 554 00:43:56,333 --> 00:43:57,653 How are you? 555 00:43:57,894 --> 00:44:00,249 Are your parents coping with the crisis? 556 00:44:00,453 --> 00:44:02,524 Mum, that's enough... 557 00:44:03,255 --> 00:44:04,892 Do you remember Patri? 558 00:44:27,735 --> 00:44:28,804 Here you go. 559 00:44:29,775 --> 00:44:32,494 Pizza Napolitana, my favourite. 560 00:44:37,375 --> 00:44:40,890 I started today just like you and I are now, 561 00:44:41,096 --> 00:44:42,369 sitting at a table. 562 00:44:42,575 --> 00:44:45,852 But at Edu's father's flat. Poor unfortunate man. 563 00:44:46,336 --> 00:44:49,329 Just another victim of that stupid son of his. 564 00:44:49,536 --> 00:44:52,209 The worst businessman I've ever met. 565 00:44:52,856 --> 00:44:57,566 You wouldn't be here if he hadn't convinced me to open this pizzeria. 566 00:44:59,136 --> 00:45:02,015 ''The most expensive address in the city, 567 00:45:02,216 --> 00:45:03,888 to make some real money'', he says. 568 00:45:04,096 --> 00:45:07,804 I say: ''Are you sure?'' ''Sure!'' He's always sure. 569 00:45:08,977 --> 00:45:12,606 He asks me if I've seen a pizzeria on this avenue and I say, ''No!'' 570 00:45:12,817 --> 00:45:15,332 ''How come nobody else thought of it?'' 571 00:45:15,537 --> 00:45:17,846 Great, great. 572 00:45:18,058 --> 00:45:20,050 No empty tables, even on a Monday. 573 00:45:20,258 --> 00:45:23,408 And I say to him: ''Why are we doing so badly then?'' 574 00:45:25,177 --> 00:45:26,735 Do you like chili oil? 575 00:45:28,618 --> 00:45:31,610 Last month, the fishmonger down the road 576 00:45:31,817 --> 00:45:34,493 tells me about the 400 percent rule. 577 00:45:34,698 --> 00:45:36,097 What the hell is that? 578 00:45:36,298 --> 00:45:38,608 The golden rule. Everybody knows 579 00:45:38,819 --> 00:45:41,652 that rents here are so expensive 580 00:45:41,859 --> 00:45:45,488 that you have to sell things at 400 percent to make a living. 581 00:45:48,259 --> 00:45:51,216 Do you know why there is no pizzeria around here? 582 00:45:51,418 --> 00:45:55,696 Because you sell pizza at the price of lobster and still lose money. 583 00:45:56,539 --> 00:46:00,374 He's always talks about his father, it's ridiculous. 584 00:46:00,659 --> 00:46:04,289 If his father worked so hard, how come he still has nothing. 585 00:46:04,500 --> 00:46:06,856 Because he's lost what he had. 586 00:46:07,061 --> 00:46:10,335 He's going to lose his flat because his stupid son 587 00:46:10,540 --> 00:46:14,818 convinced him to mortgage it for this shitty business. 588 00:46:15,099 --> 00:46:18,649 But you know what I say? He deserves it. 589 00:46:18,980 --> 00:46:21,973 Look at you, for example, sir. You have 590 00:46:22,182 --> 00:46:24,740 houses and cars and planes... 591 00:46:24,941 --> 00:46:29,570 but you also have a thousand employees who feed their families. 592 00:46:29,822 --> 00:46:34,371 What does his father have? He's just a parasite, a flea, 593 00:46:34,581 --> 00:46:37,733 a poor stupid fool... 594 00:46:37,941 --> 00:46:41,014 a nobody, with a tiny little bathroom like this, 595 00:46:41,222 --> 00:46:44,134 which he's going to lose thanks to his son. 596 00:46:47,862 --> 00:46:49,056 What's the matter? 597 00:46:49,702 --> 00:46:50,771 Do you feel sick? 598 00:46:51,663 --> 00:46:52,778 Sir? 599 00:46:53,461 --> 00:46:55,771 I'll make a deal with you. 600 00:46:55,982 --> 00:46:59,943 I want to get out ofthis, and that foot looks bad. 601 00:47:00,662 --> 00:47:02,380 Shall we make a deal? 602 00:47:02,862 --> 00:47:05,661 Don't cry, you'll make me emotional. 603 00:47:05,863 --> 00:47:07,215 I'lltake off the hood. 604 00:47:08,744 --> 00:47:11,575 I'll take it off and we can talk, okay? 605 00:47:13,303 --> 00:47:17,819 Do you think you could wait a few days before reporting this? 606 00:47:18,024 --> 00:47:19,662 So I can get back to ltaly. 607 00:47:20,864 --> 00:47:23,857 But I'm open to any suggestions you have, 608 00:47:24,905 --> 00:47:28,534 we can discuss it. I just want this to end... 609 00:47:49,265 --> 00:47:52,018 -With a Japanese guy. -No, he's Chinese, Mum. 610 00:47:58,626 --> 00:47:59,536 Hello? 611 00:47:59,946 --> 00:48:02,016 -Mati, we fucked up! -What? 612 00:48:02,826 --> 00:48:05,261 -Come back. -What's happened? 613 00:48:05,466 --> 00:48:08,425 -Come backnow! But not with Edu. -Why not? 614 00:48:09,386 --> 00:48:12,537 Come quick! But trust me, don't bring Edu, okay? 615 00:48:17,147 --> 00:48:18,135 Paula, 616 00:48:18,866 --> 00:48:20,859 l need to ask a favour. 617 00:48:21,068 --> 00:48:23,580 The alarm at the pizzeria has gone off. 618 00:48:23,787 --> 00:48:25,300 -A break in? -I don't think so. 619 00:48:25,507 --> 00:48:27,385 But can l borrow your car? 620 00:48:28,627 --> 00:48:32,017 -How long will you be? -I'll come straight back. 621 00:48:32,227 --> 00:48:34,138 Okay. Take David's. 622 00:48:34,907 --> 00:48:36,056 It's just outside. 623 00:48:37,788 --> 00:48:38,345 Here. 624 00:48:38,548 --> 00:48:40,344 -Thanks. -You're welcome. 625 00:48:46,829 --> 00:48:48,705 There they are. 626 00:48:53,388 --> 00:48:54,663 Good evening. 627 00:48:54,868 --> 00:48:58,544 Paula, that was some punch you gave me earlier. 628 00:49:01,629 --> 00:49:05,508 -Darling, I need my car keys. -Won't you congratulate my mother? 629 00:49:05,909 --> 00:49:07,137 Madam. 630 00:49:12,110 --> 00:49:13,429 -Congratulations. -Thank you. 631 00:49:13,630 --> 00:49:15,063 You look... 632 00:49:15,270 --> 00:49:17,544 I like what you've done with the... 633 00:49:17,910 --> 00:49:18,786 Rub�n? 634 00:49:18,991 --> 00:49:20,389 Nice to meet you. 635 00:49:24,230 --> 00:49:25,709 Paula, l need my keys. 636 00:49:25,910 --> 00:49:28,789 -She's bringing them right back. -Who is bringing them back? 637 00:49:28,990 --> 00:49:31,822 -I lent your car to Mati. -What? 638 00:49:32,030 --> 00:49:34,990 What's the problem? She had to go to the pizzeria. 639 00:49:35,191 --> 00:49:35,941 Which pizzeria? 640 00:49:36,151 --> 00:49:39,383 David, it's okay. She knows how to drive. 641 00:49:39,591 --> 00:49:41,822 -Sure. Which pizzeria? -On the Avenue. 642 00:49:42,032 --> 00:49:44,386 -What number?. -It's the only pizzeria. 643 00:49:45,871 --> 00:49:48,180 -What's the matter? -Nothing. 644 00:49:50,231 --> 00:49:51,186 Laura? 645 00:49:52,952 --> 00:49:56,101 Hi! I didn't recognise you. Have you met...? 646 00:50:03,713 --> 00:50:04,542 Hello? 647 00:50:04,752 --> 00:50:07,221 Mati, where the hell are you? 648 00:50:08,433 --> 00:50:09,627 Mati! Mati! 649 00:50:09,833 --> 00:50:12,222 I'm on my way to the pizzeria. 650 00:50:12,433 --> 00:50:14,821 -The pizzeria? -Yes... 651 00:50:15,031 --> 00:50:19,071 Gigi says there's a problem. I couldn't find you. 652 00:50:19,272 --> 00:50:21,788 -What problem? -I don't know. 653 00:50:22,635 --> 00:50:24,113 He didn't say. 654 00:50:25,633 --> 00:50:26,953 Fuck! 655 00:50:27,154 --> 00:50:28,905 Listen, I'm on my way. 656 00:50:29,114 --> 00:50:32,550 Don't you two do anything until I get there, okay?. 657 00:50:32,754 --> 00:50:36,871 -Edu, wait! How did it go? -Fine, fine. 658 00:50:37,193 --> 00:50:40,824 I left the finger somewhere they'll find it. 659 00:50:49,595 --> 00:50:52,472 -But why did she take the car? -I don't know! 660 00:50:52,675 --> 00:50:54,586 She could have asked. 661 00:50:55,715 --> 00:50:57,194 There's one! 662 00:51:03,995 --> 00:51:05,713 -Good evening. -Good evening. 663 00:51:07,235 --> 00:51:08,588 Sorry, this one is ours. 664 00:51:08,796 --> 00:51:11,469 I got in first, you'll have to find another. 665 00:51:11,675 --> 00:51:15,590 -You got in first? -I'm in a hurry, so, please... 666 00:51:16,956 --> 00:51:19,754 You're in a hurry? We're in a massive hurry! 667 00:51:19,956 --> 00:51:21,072 What are you doing? 668 00:51:21,275 --> 00:51:23,585 David, let's find another taxi. 669 00:51:23,797 --> 00:51:28,426 If you want my opinion, this gentleman should get out. 670 00:51:28,637 --> 00:51:30,866 Nobody asked for your opinion! 671 00:51:33,157 --> 00:51:34,226 Pardon? 672 00:51:37,717 --> 00:51:41,425 Listen, you cross-eyedfuck! Start the meterand drive! Okay? 673 00:51:49,638 --> 00:51:51,753 What are you doing? 674 00:51:53,839 --> 00:51:56,306 Get out! Get out! 675 00:51:58,918 --> 00:52:00,874 Not cross-eyed! 676 00:52:01,399 --> 00:52:03,275 Not cross-eyed! 677 00:52:04,679 --> 00:52:06,635 Not cross-eyed! 678 00:52:07,919 --> 00:52:09,670 -Take it easy! -Let go! 679 00:52:12,719 --> 00:52:15,151 Not cross-eyed! 680 00:52:16,800 --> 00:52:19,518 -Go! Take your friend! -Don't touch me! 681 00:52:19,719 --> 00:52:21,552 Not cross-eyed! 682 00:52:33,000 --> 00:52:34,227 Are you okay? 683 00:52:38,760 --> 00:52:39,988 Are you okay? 684 00:52:43,600 --> 00:52:46,675 -Is that your car?. -That one? Yes. 685 00:52:57,482 --> 00:52:59,837 -Brake here, kid! -Don't touch me! 686 00:53:00,042 --> 00:53:01,839 We're stopping. Keep calm. 687 00:53:02,120 --> 00:53:04,875 What is it about today? 688 00:53:19,562 --> 00:53:21,439 No more! No more today! 689 00:53:24,523 --> 00:53:26,957 What are you doing, David? 690 00:53:27,162 --> 00:53:29,472 No, no! David, please! 691 00:53:29,683 --> 00:53:31,115 Fucking hell! 692 00:53:32,242 --> 00:53:33,393 Dude... dude... 693 00:53:42,444 --> 00:53:43,672 Are you crazy? 694 00:53:59,565 --> 00:54:00,554 Where are you going? 695 00:54:00,924 --> 00:54:02,439 Where are you going? 696 00:54:05,085 --> 00:54:06,518 He's coming! 697 00:54:59,087 --> 00:55:01,807 -He's coming! -Where's he coming from? 698 00:55:02,008 --> 00:55:03,726 From behind, where do you think? 699 00:55:04,208 --> 00:55:05,927 -What got into you? -l don't know! 700 00:55:07,047 --> 00:55:07,956 What's up with him? 701 00:55:08,166 --> 00:55:09,204 Excuse me, sir, 702 00:55:09,408 --> 00:55:11,876 what's your name? Are you okay? 703 00:55:12,089 --> 00:55:13,204 Hello? 704 00:55:14,609 --> 00:55:16,042 Cross-eyed! 705 00:55:16,249 --> 00:55:17,238 He's in a badway. 706 00:56:20,772 --> 00:56:22,445 David!You bastard! 707 00:57:08,213 --> 00:57:10,046 Hey, man, are you crazy? 708 00:57:10,255 --> 00:57:12,211 Don't you know the pitch is sacred? 709 00:58:00,657 --> 00:58:03,252 -Are you all right? -A bit dizzy. 710 00:58:03,457 --> 00:58:06,211 -But you're okay? -A bit dizzy. 711 00:58:06,818 --> 00:58:09,286 Just stand still here for a minute. 712 00:58:21,619 --> 00:58:23,257 -Bosco! -Hello. 713 00:58:23,539 --> 00:58:26,292 So nice of you to come. I'll be back in a moment. 714 00:58:29,578 --> 00:58:30,694 Gonzalo... 715 00:58:33,979 --> 00:58:35,617 Excuse me! Excuse me! 716 00:59:20,422 --> 00:59:22,616 Tere, what the hell is this? 717 00:59:22,821 --> 00:59:24,971 -One of the guests ruined it. -A guest? 718 00:59:26,101 --> 00:59:27,056 Shall I take it away? 719 00:59:27,380 --> 00:59:31,420 Tere, can you imagine a birthday party without a cake? 720 00:59:31,621 --> 00:59:33,694 It's ugly, but it's a cake. 721 00:59:34,142 --> 00:59:37,214 The candles!The candles! 722 00:59:54,702 --> 00:59:56,294 Go girl! 723 01:00:03,504 --> 01:00:06,097 The cake is delicious! 724 01:00:06,903 --> 01:00:07,734 Hello. 725 01:00:09,224 --> 01:00:11,738 -My name is Adelardo. -Hello. 726 01:00:11,944 --> 01:00:13,616 I wanted to tell you... 727 01:00:14,624 --> 01:00:18,902 I see something in you which l've never seen in any woman, 728 01:00:19,664 --> 01:00:20,653 in any man... 729 01:00:20,864 --> 01:00:21,662 What? 730 01:00:21,866 --> 01:00:22,741 In any dog... 731 01:00:22,945 --> 01:00:24,980 Please, I'm a married woman. 732 01:00:25,185 --> 01:00:27,699 Don't worry about that, I'm a lawyer. 733 01:00:28,704 --> 01:00:30,502 Luisa! How are you? 734 01:00:39,544 --> 01:00:41,422 How could you be so stupid? 735 01:00:41,625 --> 01:00:44,014 I was wearing a mask. The car went 'beep'... 736 01:00:44,225 --> 01:00:45,056 Okay. 737 01:00:45,346 --> 01:00:47,814 We need to get him out of here, 738 01:00:48,026 --> 01:00:50,779 dump him somewhere, and tell Edu he escaped. 739 01:00:50,986 --> 01:00:53,103 That he escaped? From me? 740 01:00:53,785 --> 01:00:55,014 No, you're right. 741 01:00:55,227 --> 01:00:58,060 We'll tell him he shot his own dad, 742 01:00:58,267 --> 01:00:59,825 cut his finger off and you... 743 01:01:00,027 --> 01:01:02,780 -Okay! Okay! -Right, go and find a big bag. 744 01:01:06,068 --> 01:01:07,295 How big? 745 01:01:07,906 --> 01:01:10,137 Big, Gigi, big! 746 01:01:15,867 --> 01:01:17,426 Where shall we put him? 747 01:01:19,148 --> 01:01:21,025 There, in the bin. 748 01:01:29,547 --> 01:01:30,775 Fuck! 749 01:01:35,589 --> 01:01:37,146 Shit! It won't open. 750 01:01:37,668 --> 01:01:40,136 -What do you mean? -It won't open. 751 01:01:41,149 --> 01:01:42,138 Let me. 752 01:01:46,949 --> 01:01:48,098 It doesnt open. 753 01:01:48,669 --> 01:01:50,864 I'll get something to open it. 754 01:02:13,990 --> 01:02:15,581 Is that him? 755 01:02:16,150 --> 01:02:18,744 Why have they taken him out of the car? 756 01:02:25,472 --> 01:02:26,587 What is it? 757 01:02:41,791 --> 01:02:43,509 What are you doing? 758 01:02:44,551 --> 01:02:45,748 You'll kill him! 759 01:02:47,912 --> 01:02:50,507 Leave that! I'll do it! Hold his feet! 760 01:02:56,033 --> 01:02:57,021 But... 761 01:02:58,312 --> 01:03:00,747 Isn't that Paula's boyfriend? 762 01:03:14,393 --> 01:03:16,270 What just happened? 763 01:03:21,753 --> 01:03:22,425 What now? 764 01:03:23,074 --> 01:03:25,542 -First we find Adelardo. -Again? 765 01:03:26,634 --> 01:03:27,621 Do you think he's here? 766 01:03:37,154 --> 01:03:39,305 Hello? Is this working? 767 01:03:52,115 --> 01:03:54,231 Now you know where he is. 768 01:04:52,758 --> 01:04:53,873 You coming? 769 01:04:56,438 --> 01:04:57,349 David! 770 01:04:59,839 --> 01:05:02,033 Paula, darling,forgive me. 771 01:05:02,239 --> 01:05:05,390 Why should I? I'm sick of you. 772 01:05:05,958 --> 01:05:08,075 I don't know what game you're playing but... 773 01:05:08,839 --> 01:05:10,831 I never want to see you again. 774 01:05:11,040 --> 01:05:12,074 Honey, what's wrong? 775 01:05:15,960 --> 01:05:19,032 I don't know, I feel dizzy. 776 01:05:24,640 --> 01:05:26,676 Please don't leave me. 777 01:05:27,880 --> 01:05:30,553 I won't leave you. I'm here. 778 01:05:30,760 --> 01:05:33,116 I'm not leaving, I'm here. 779 01:06:21,524 --> 01:06:23,161 Do you feel all right? 780 01:06:23,803 --> 01:06:27,319 I don't know what's happening. I feel strange. 781 01:06:29,124 --> 01:06:32,355 You might experience euphoria, vertigo, 782 01:06:32,764 --> 01:06:35,641 cold sweats, feelings of wellbeing, 783 01:06:36,484 --> 01:06:38,918 suicidal impulses, orall of those at once. 784 01:06:39,443 --> 01:06:41,435 It's nothing to worry about. 785 01:06:41,644 --> 01:06:43,999 I put some peyote in the cake. 786 01:06:45,926 --> 01:06:47,961 Fancy a swim? 787 01:06:48,845 --> 01:06:50,518 It will do you good. 788 01:07:10,686 --> 01:07:12,994 Oh, my God! How long does it last? 789 01:07:13,566 --> 01:07:15,955 The experience lasts about twelve hours. 790 01:07:16,166 --> 01:07:17,042 Twelve hours! 791 01:07:50,288 --> 01:07:52,882 I think I got the dosage a bit wrong. 792 01:07:54,368 --> 01:07:56,562 -Mudo, are you there? -Yes, I'm here. 793 01:07:56,767 --> 01:07:58,486 -Okay, pass him over. -Here he comes. 794 01:08:02,208 --> 01:08:03,688 Have you got him? 795 01:08:04,728 --> 01:08:07,004 Yes, I've got him. 796 01:08:14,409 --> 01:08:15,727 David? 797 01:08:18,969 --> 01:08:20,766 What's that? 798 01:08:35,890 --> 01:08:37,118 Gigi? 799 01:08:38,010 --> 01:08:39,488 Gigi? 800 01:08:45,852 --> 01:08:47,649 How are you, Edu? 801 01:08:49,211 --> 01:08:50,405 Here... 802 01:08:50,613 --> 01:08:52,489 I suppose Mati told you. 803 01:08:52,691 --> 01:08:55,605 Larrea got away, I'm really sorry. 804 01:08:56,652 --> 01:08:58,845 You put my father in the boot. 805 01:08:59,652 --> 01:09:02,166 We both did, Edu, we both got it wrong. 806 01:09:02,371 --> 01:09:04,010 It was you and your fear. 807 01:09:04,532 --> 01:09:07,126 I'm leaving, Edu. I can't go on with this. 808 01:09:07,331 --> 01:09:10,245 This isn't my thing. I don't think it's for me. 809 01:09:11,132 --> 01:09:12,406 I don't feel comfortable. 810 01:09:14,173 --> 01:09:16,846 No! Edu!Take it easy! 811 01:09:17,052 --> 01:09:20,806 If we dont find my father, I'll slice your whole hand off! 812 01:09:29,813 --> 01:09:31,644 -Mati, go home. -What? 813 01:09:31,853 --> 01:09:33,971 There's nothing to do here, it's over. 814 01:09:34,694 --> 01:09:35,648 Gigi! 815 01:09:35,973 --> 01:09:38,808 We're going to pay a visit to Paula's boyfriend. 816 01:09:44,534 --> 01:09:47,526 Would you like a Thermomix? 817 01:09:48,574 --> 01:09:50,883 Give it to your ex, she might take you back. 818 01:09:51,094 --> 01:09:52,652 Who says I want to go back?. 819 01:09:54,614 --> 01:09:56,409 But I'll take it for my mother. 820 01:10:00,495 --> 01:10:01,484 Not again! 821 01:10:17,976 --> 01:10:19,293 I'll go open the door. 822 01:11:13,859 --> 01:11:15,496 What is he doing here? 823 01:11:19,899 --> 01:11:21,048 Why is he here? 824 01:11:25,859 --> 01:11:27,895 Get the fuck out of the way! 825 01:11:36,100 --> 01:11:37,817 What's going on? 826 01:11:40,860 --> 01:11:42,418 What's going on? 827 01:11:54,420 --> 01:11:56,410 Where is my father? 828 01:11:58,742 --> 01:12:00,460 Who is your father? 829 01:12:11,702 --> 01:12:13,579 Where is my father? 830 01:12:14,101 --> 01:12:15,853 We dont know who your father is. 831 01:12:31,063 --> 01:12:32,859 Here's what we're going to do: 832 01:12:39,862 --> 01:12:43,094 Everytime one of you fucks up, the other one will suffer. 833 01:12:43,583 --> 01:12:46,223 Sorry, but l think you've got the wrong guys. 834 01:12:47,983 --> 01:12:49,210 What do you want? 835 01:12:49,784 --> 01:12:52,742 What did I just say, fool? 836 01:12:52,943 --> 01:12:54,582 What did I just say? 837 01:13:01,944 --> 01:13:04,583 What have you done with my father? 838 01:13:08,383 --> 01:13:10,262 What's your father's name? 839 01:13:11,825 --> 01:13:13,941 Are you an idiot or something? 840 01:13:14,746 --> 01:13:15,495 You're an idiot. 841 01:13:22,666 --> 01:13:25,975 Do you think I'm stupid? 842 01:13:26,945 --> 01:13:28,901 Jesus, David! He's hurting me! 843 01:13:31,424 --> 01:13:33,177 Look, I can do this all day. 844 01:13:33,626 --> 01:13:37,254 We'll help you. Just tell us what you want, it's no problem. 845 01:13:37,465 --> 01:13:39,218 Didn't you understand me? 846 01:13:41,306 --> 01:13:42,819 You didn't understand. 847 01:13:43,186 --> 01:13:44,017 I'll try to explain. 848 01:13:44,707 --> 01:13:46,458 Perhaps I was being a bit... 849 01:13:48,428 --> 01:13:49,826 a bit ambiguous. 850 01:13:54,146 --> 01:13:55,420 Is this clear enough? 851 01:13:56,465 --> 01:13:58,344 Is this clear enough? 852 01:14:03,307 --> 01:14:05,184 Don't you say another word either! 853 01:14:06,587 --> 01:14:08,783 Tell me what you did with my father! 854 01:14:10,507 --> 01:14:12,100 How about this: 855 01:14:18,268 --> 01:14:21,145 tell us who he is, and we'll find him. 856 01:14:28,349 --> 01:14:32,228 You fucking asshole, David! Keep your fucking mouth shut! 857 01:14:32,668 --> 01:14:35,103 Tell me what you did with my father! 858 01:14:36,550 --> 01:14:37,822 What's that? 859 01:14:45,630 --> 01:14:48,189 It's a lovebird. 860 01:14:48,390 --> 01:14:50,825 Those birds bring bad luck. 861 01:14:57,550 --> 01:15:00,223 Well, there's no more bad luck now. 862 01:15:13,951 --> 01:15:15,909 What did you do, you bastard? 863 01:15:18,070 --> 01:15:21,950 You're going to pay for this, you son of a bitch! 864 01:15:22,151 --> 01:15:23,061 Bastard! 865 01:15:39,552 --> 01:15:41,191 Are you going to kill us? 866 01:15:42,832 --> 01:15:44,424 You don't want to. 867 01:15:45,273 --> 01:15:47,309 I can see it in your eyes. 868 01:15:48,594 --> 01:15:50,025 Here is what we'll do, 869 01:15:50,553 --> 01:15:53,943 we'll sit down and think about what to do now. 870 01:16:00,513 --> 01:16:01,502 Look, 871 01:16:02,114 --> 01:16:04,787 the neighbours will be here soon, 872 01:16:04,994 --> 01:16:07,986 and you know what will happen then. 873 01:16:10,594 --> 01:16:11,743 Edu! Edu! 874 01:16:11,954 --> 01:16:13,990 What do you thin khe would do? 875 01:16:17,874 --> 01:16:19,273 He would go. 876 01:16:20,194 --> 01:16:21,514 He would go. 877 01:16:25,075 --> 01:16:28,863 I suggest you leave by the roof terrace, so nobody sees. 878 01:16:31,676 --> 01:16:32,994 Good luck. 879 01:16:40,075 --> 01:16:41,429 I knew this would happen. 880 01:16:41,635 --> 01:16:43,115 And I told you. 881 01:16:43,315 --> 01:16:46,353 But nobody listens to me! Nobody listens! 882 01:16:48,676 --> 01:16:51,396 You see a mess but you don't take it with you, 883 01:16:51,596 --> 01:16:54,429 you walk away and leave it behind as I fit was a lost bag. 884 01:16:55,356 --> 01:16:58,268 Now we've got three messes. One, two, three! 885 01:16:59,115 --> 01:17:02,108 What now? What do we do about this shit? 886 01:17:02,596 --> 01:17:04,268 Wasn't me! Wasn't me! 887 01:17:04,476 --> 01:17:06,513 Wasn't me! Wasn't me! 888 01:17:27,797 --> 01:17:30,232 Haven't you always wanted to be a hero? 889 01:17:36,918 --> 01:17:38,317 That's what I thought. 890 01:17:40,239 --> 01:17:42,627 What are you doing? 891 01:17:43,158 --> 01:17:43,750 David! 892 01:17:47,599 --> 01:17:50,113 -Tell me what you're doing! -Call the police! 893 01:17:50,439 --> 01:17:52,111 -What? -Call the police! 894 01:18:09,280 --> 01:18:13,558 ANONYMOUS HERO PREVENTS KlDNAP OF FAMOUS BUSINESSMAN 895 01:18:19,080 --> 01:18:23,313 Aman has been killed and another injured in a struggle at a flat 896 01:18:23,521 --> 01:18:27,481 where Oscar Larrea, presldent of OHL, was being held captive. 897 01:18:27,681 --> 01:18:31,151 The intervention of a neighbour, who confrontered the two kldnappers 898 01:18:31,361 --> 01:18:34,956 and ended up being badly beaten, caused one of the kidnappers to flee 899 01:18:35,161 --> 01:18:36,834 and allowed the well-known businessman to escape. 900 01:18:37,042 --> 01:18:40,670 The exact details of what happened are still unknown, 901 01:18:40,881 --> 01:18:42,475 but according to initial reports... 902 01:18:42,681 --> 01:18:44,637 Have you seen all that down there? 903 01:18:44,842 --> 01:18:48,882 ...taken to the flat and held for several hours. 904 01:18:49,522 --> 01:18:52,832 For reasons that remain unclear, a struggle ensued... 905 01:18:53,042 --> 01:18:54,555 We'll have to resign. 906 01:18:55,803 --> 01:18:57,759 Why? They'll fire us anyway. 907 01:18:57,962 --> 01:19:01,512 It's a pity. I was starting to like it. 908 01:19:02,043 --> 01:19:03,873 Things were going so well. 909 01:19:04,923 --> 01:19:07,118 At least we're not in prison. 910 01:19:07,323 --> 01:19:10,555 ...ended up becoming the hero of the hour. 911 01:19:15,604 --> 01:19:17,242 l wonder what he's up to. 912 01:20:47,569 --> 01:20:49,207 Hello, sir. 913 01:20:49,488 --> 01:20:52,401 -There's coffee in the kitchen. -Where's my wife? 914 01:20:52,609 --> 01:20:56,887 She's in the office dealing with some legal ins and outs. 915 01:21:15,131 --> 01:21:16,358 You bitch! 916 01:21:16,810 --> 01:21:18,448 I'll be back for you! 917 01:21:21,448 --> 01:21:25,448 Preuzeto sa www.titlovi.com 64190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.