All language subtitles for Pumpkin Pie Wars (2016) (Pumpkin.Pie.Wars.2016.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,980 --> 00:00:59,980 A little pause... and we are back. 2 00:01:15,500 --> 00:01:21,310 Witness the intense concentration of our last two finalists, 3 00:01:21,311 --> 00:01:26,260 Faye McArthur and last year's winner, Lydia Harper. 4 00:01:27,120 --> 00:01:29,565 Both lifelong friends as they battle for the title 5 00:01:29,566 --> 00:01:34,520 in this year's Lakeshore County Pumpkin Pie Bake Off! 6 00:01:35,020 --> 00:01:36,480 Here we go. 7 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Love the pie. 8 00:01:40,540 --> 00:01:43,520 I just realized that I never wished you good luck. 9 00:01:44,230 --> 00:01:46,080 Probably because you don't really mean it. 10 00:01:46,500 --> 00:01:50,021 Look, I was going to tell you, Faye, I just... Tell me what? 11 00:01:50,180 --> 00:01:52,280 That we've thrown all our plans in the garbage? 12 00:01:52,580 --> 00:01:54,580 And you're going to open a bakery without me? 13 00:01:54,700 --> 00:01:56,100 It was my father's decision. 14 00:01:56,690 --> 00:01:59,580 It's his money, Faye, and he wanted to gamble on me alone. 15 00:02:00,020 --> 00:02:00,420 Sure. 16 00:02:00,840 --> 00:02:02,600 After I've taught you everything you know. 17 00:02:02,800 --> 00:02:04,640 You've never even had a cooking lesson. 18 00:02:04,860 --> 00:02:07,380 If it wasn't for me, you'd still be using pre-made cookie dough. 19 00:02:07,620 --> 00:02:08,640 How dare you? 20 00:02:12,060 --> 00:02:13,780 It's been years since I've used that stuff. 21 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 Yeah, right. 22 00:02:15,340 --> 00:02:16,860 Well, you've only had one win. 23 00:02:16,960 --> 00:02:18,700 Pre-made cookie dough. 24 00:02:19,500 --> 00:02:20,780 This wasn't my call. 25 00:02:20,960 --> 00:02:24,000 If I wanted a space on Fuller Street, I had to accept his offer immediately. 26 00:02:24,240 --> 00:02:26,240 Even if it meant stabbing me in the back? 27 00:02:26,260 --> 00:02:29,860 Okay, ladies, let's leave the knives in the food, please. 28 00:02:34,380 --> 00:02:37,020 Looks like we may have to cancel our golf game tomorrow. 29 00:02:37,740 --> 00:02:38,820 Are you kidding me? 30 00:02:39,740 --> 00:02:41,660 Looks like it might be canceled permanently. 31 00:02:43,660 --> 00:02:44,660 Yeah. 32 00:02:46,920 --> 00:02:49,000 Faye, please, you're my best friend. 33 00:02:49,920 --> 00:02:51,440 We never made definite plans. 34 00:02:51,560 --> 00:02:52,760 It was all just a pipe dream. 35 00:02:53,120 --> 00:02:55,960 Oh, so that bank loan I applied for, that was just a pipe dream. 36 00:02:55,961 --> 00:02:57,280 I'm sorry about that. 37 00:02:57,320 --> 00:02:58,861 I am, but... Don't be, really. 38 00:02:59,040 --> 00:03:00,280 I don't need you, Lydia. 39 00:03:00,460 --> 00:03:02,120 I'm going to open my own bake shop. 40 00:03:02,480 --> 00:03:03,480 Right, Reggie? 41 00:03:03,920 --> 00:03:04,920 Uh, yeah. 42 00:03:06,180 --> 00:03:11,400 And for your information, I already have a line of credit, a lifetime of recipes, 43 00:03:11,480 --> 00:03:14,098 and this here trophy, which I'm going to display 44 00:03:14,099 --> 00:03:17,141 prominently in the front window of my new bake. 45 00:03:17,840 --> 00:03:20,240 Are you sure you want to go head to head with me, Faye? 46 00:03:20,460 --> 00:03:21,460 Is that a threat? 47 00:03:22,800 --> 00:03:23,780 It's a dare. 48 00:03:23,781 --> 00:03:26,160 Well, I guess this is war. 49 00:03:28,520 --> 00:03:29,760 Take care, Reg. 50 00:03:30,375 --> 00:03:31,380 Take care, Max. 51 00:04:07,170 --> 00:04:09,790 Casey, I need you for a taste test. 52 00:04:13,625 --> 00:04:16,490 Casey, I need you for a taste test. 53 00:04:17,570 --> 00:04:18,570 Shoot. 54 00:04:21,850 --> 00:04:23,450 We need to fix that thing. 55 00:04:24,270 --> 00:04:25,270 Casey? 56 00:04:26,490 --> 00:04:26,890 Yeah? 57 00:04:27,250 --> 00:04:28,250 Oh. 58 00:04:29,050 --> 00:04:29,810 Hey, Mom. 59 00:04:30,030 --> 00:04:31,750 I'm revising our operating budget. 60 00:04:31,830 --> 00:04:33,950 I need you to take a look at some of these line items. 61 00:04:34,190 --> 00:04:36,290 Casey, I don't know what any of this means. 62 00:04:37,070 --> 00:04:38,190 That's why I've got you. 63 00:04:38,675 --> 00:04:41,307 Well, it means if we cut a few of these specialty 64 00:04:41,308 --> 00:04:43,791 items off the menu, we could come out of the red. 65 00:04:44,070 --> 00:04:44,470 Maybe. 66 00:04:44,730 --> 00:04:45,730 I hope. 67 00:04:46,410 --> 00:04:48,930 I'm also developing a new advertising and marketing plan for us. 68 00:04:49,340 --> 00:04:50,740 And how much is that going to cost? 69 00:04:51,110 --> 00:04:52,350 I promise I'll be conservative. 70 00:04:52,930 --> 00:04:56,810 Well, if we got the Buckeye Hotel account, we may not have to worry, right? 71 00:04:57,920 --> 00:05:00,950 We'd be baking a lot of pastries for a lot of continental breakfasts. 72 00:05:01,690 --> 00:05:04,530 Well, yeah, of course, but I can't budget based on what-ifs. 73 00:05:05,100 --> 00:05:07,170 I'm figuring this out from a strategic standpoint. 74 00:05:07,635 --> 00:05:08,795 You just focus on the baking. 75 00:05:09,610 --> 00:05:10,610 Speaking of which, come. 76 00:05:10,870 --> 00:05:13,970 I want you to sample the frontrunners for this year's bake-off. 77 00:05:14,250 --> 00:05:15,250 Okay. 78 00:05:17,080 --> 00:05:18,600 That's why we're in trouble, you know? 79 00:05:21,010 --> 00:05:23,910 In the past, profits soared every time I won. 80 00:05:24,030 --> 00:05:25,030 But now? 81 00:05:25,370 --> 00:05:29,290 Losing three years in a row to that... that traitor Lydia Harper? 82 00:05:30,880 --> 00:05:32,570 I bet her bakery is booming. 83 00:05:32,985 --> 00:05:34,210 I know, but this is your year. 84 00:05:34,390 --> 00:05:35,390 I can feel it. 85 00:05:35,750 --> 00:05:38,410 And I promise you, we're going to turn the ship around. 86 00:05:38,890 --> 00:05:41,030 From your lips to God's ears, honey. 87 00:05:41,770 --> 00:05:42,770 Ow! 88 00:05:43,110 --> 00:05:44,110 About 89 00:05:48,900 --> 00:05:50,300 350 yards there. 90 00:05:50,480 --> 00:05:51,480 We've got a seminar. 91 00:05:53,330 --> 00:05:54,370 Yeah, he took it slightly. 92 00:05:54,570 --> 00:05:55,850 What are you doing here so late? 93 00:05:56,300 --> 00:05:57,920 I just came to check up on her again. 94 00:05:58,160 --> 00:05:58,800 She's resting. 95 00:05:59,020 --> 00:06:01,123 The medication's helping the physical pain, 96 00:06:01,124 --> 00:06:03,701 but the mental pain is another matter entirely. 97 00:06:05,510 --> 00:06:07,190 Do they really say six weeks off her feet? 98 00:06:07,420 --> 00:06:09,100 Could be longer, if it doesn't heal right. 99 00:06:09,680 --> 00:06:11,160 Just pray she doesn't need surgery. 100 00:06:12,700 --> 00:06:14,760 Oh, I should have fixed that step sooner. 101 00:06:14,980 --> 00:06:15,320 Come on. 102 00:06:15,775 --> 00:06:17,095 You both had a lot on your plate. 103 00:06:17,340 --> 00:06:19,172 Well, I already arranged for a substitute baker 104 00:06:19,173 --> 00:06:21,721 for the morning, but that's all we can afford now. 105 00:06:21,850 --> 00:06:23,650 Unless you want to take on some of the baking. 106 00:06:26,060 --> 00:06:27,060 Of course. 107 00:06:27,100 --> 00:06:29,040 We all know what happened the last time. 108 00:06:29,200 --> 00:06:31,236 You start one fire, and then you're marked for life. 109 00:06:31,260 --> 00:06:34,800 I'm just grateful that the fire department is only three blocks away. 110 00:06:35,775 --> 00:06:39,140 All right, well, I'll just focus on working on that hotel account, 111 00:06:39,380 --> 00:06:42,800 and the new baker can focus on cooking until Mom's back on her feet. 112 00:06:42,880 --> 00:06:43,920 I have it all figured out. 113 00:06:44,760 --> 00:06:45,980 Not all of it. 114 00:06:47,120 --> 00:06:48,120 Oh, no! 115 00:06:48,935 --> 00:06:49,580 The bake-off! 116 00:06:49,720 --> 00:06:50,720 Yep. 117 00:06:51,300 --> 00:06:52,180 Oh, that's not good. 118 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 What are we going to do? 119 00:06:53,580 --> 00:06:55,460 You're the public face of the Sweet Factory now. 120 00:06:55,520 --> 00:06:57,200 You're going to have to do it in her place. 121 00:06:57,860 --> 00:06:58,860 What did he say? 122 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 Oh, you're serious? 123 00:07:01,120 --> 00:07:01,380 Why not? 124 00:07:01,560 --> 00:07:02,380 You're a smart girl. 125 00:07:02,540 --> 00:07:03,700 You got a 4.0 at Wharton. 126 00:07:03,860 --> 00:07:05,580 Dad, I almost burned down the store. 127 00:07:05,780 --> 00:07:07,700 Case, you didn't burn down the store. 128 00:07:07,840 --> 00:07:09,740 And furthermore, I believe in you. 129 00:07:09,980 --> 00:07:10,980 I don't believe in me. 130 00:07:11,300 --> 00:07:12,620 Not when it comes to the kitchen. 131 00:07:13,540 --> 00:07:14,520 Go talk to your mother. 132 00:07:14,560 --> 00:07:15,560 See what she thinks. 133 00:07:16,060 --> 00:07:17,200 And stop worrying. 134 00:07:18,360 --> 00:07:20,000 We're insured if you burn down the place. 135 00:07:20,360 --> 00:07:20,960 Cute, Dad. 136 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 Really cute. 137 00:07:27,170 --> 00:07:28,690 You want to enter the bake-off? 138 00:07:28,930 --> 00:07:29,370 No. 139 00:07:29,570 --> 00:07:30,650 But someone has to. 140 00:07:31,030 --> 00:07:32,406 I'm just going to have to do this myself. 141 00:07:32,430 --> 00:07:33,050 We have no choice. 142 00:07:33,330 --> 00:07:33,510 No! 143 00:07:33,950 --> 00:07:34,950 You were saying? 144 00:07:34,990 --> 00:07:36,930 You have to stay off that ankle. 145 00:07:37,050 --> 00:07:38,570 You can't stand for an hour baking. 146 00:07:39,440 --> 00:07:41,670 But we have to win this thing, Casey. 147 00:07:42,420 --> 00:07:44,130 Our business depends on it. 148 00:07:44,270 --> 00:07:45,550 Look, maybe it's not so bad. 149 00:07:46,280 --> 00:07:48,381 The bake-off is the centerpiece for the Harvest Festival. 150 00:07:48,405 --> 00:07:49,430 Everyone pays attention. 151 00:07:50,140 --> 00:07:51,170 But it needs a new story. 152 00:07:51,905 --> 00:07:54,790 I mean, your big feud with Lydia Harper is hardly a feud. 153 00:07:54,791 --> 00:07:55,930 If she keeps winning... 154 00:07:56,955 --> 00:07:57,955 And that story is you? 155 00:07:59,230 --> 00:08:00,510 Me going up against her? 156 00:08:01,300 --> 00:08:02,980 That'll get people talking about her place. 157 00:08:04,110 --> 00:08:05,110 Okay, I'm listening. 158 00:08:07,455 --> 00:08:09,690 Look, Grandma passed all her recipes on to you, right? 159 00:08:10,430 --> 00:08:12,250 Now you get to pass this on to me. 160 00:08:12,750 --> 00:08:13,750 The circle of life. 161 00:08:14,265 --> 00:08:16,850 And maybe we get some free press out of it. 162 00:08:17,425 --> 00:08:18,425 Come on, Mom, let me try. 163 00:08:18,670 --> 00:08:19,670 For the bakery. 164 00:08:19,870 --> 00:08:20,870 For us. 165 00:08:21,730 --> 00:08:22,730 Okay, for us. 166 00:08:24,990 --> 00:08:26,590 And we've got enough insurance, so... 167 00:08:27,390 --> 00:08:28,486 Why does everyone keep saying that? 168 00:08:28,510 --> 00:08:29,110 It's not funny. 169 00:08:29,270 --> 00:08:30,270 I'm just kidding. 170 00:08:31,310 --> 00:08:34,610 But seriously, you need to beat Lydia Harper. 171 00:08:35,310 --> 00:08:37,071 Because all this publicity you've been talking 172 00:08:37,072 --> 00:08:39,391 about, it may help our business with some tourists. 173 00:08:40,580 --> 00:08:43,330 But winning the bake-off will bring in the locals. 174 00:08:49,250 --> 00:08:49,790 Okay. 175 00:08:49,791 --> 00:08:50,910 I can do that. 176 00:08:51,250 --> 00:08:51,790 Good. 177 00:08:51,791 --> 00:08:51,890 What? 178 00:08:52,650 --> 00:08:53,650 Not 179 00:09:05,750 --> 00:09:08,850 be able to resist my signature mac and cheese with ham and gruyere. 180 00:09:09,590 --> 00:09:12,270 Sam, she said no a hundred times already. 181 00:09:13,090 --> 00:09:14,410 Maybe 101 is the charm. 182 00:09:17,630 --> 00:09:20,230 Ah, that time of the year already, is it? 183 00:09:22,460 --> 00:09:24,120 All these years and you're still having someone 184 00:09:24,121 --> 00:09:25,770 sneak you Faye McCarthy's pumpkin scones? 185 00:09:25,970 --> 00:09:28,370 I hate myself for liking them so much. 186 00:09:29,520 --> 00:09:32,510 I have tried to recreate this recipe a dozen times. 187 00:09:33,650 --> 00:09:37,790 Well, I have something delicious that'll take your mind off that. 188 00:09:38,380 --> 00:09:39,870 I already told you, Sam. 189 00:09:40,110 --> 00:09:41,850 We are not expanding the menu. 190 00:09:42,790 --> 00:09:44,310 Is this or is this not our business? 191 00:09:44,570 --> 00:09:47,230 It is our business, but I'm still in charge. 192 00:09:47,700 --> 00:09:50,090 Look, Mom, you've won the bake-off three years in a row. 193 00:09:50,700 --> 00:09:51,700 Why not ride the wave? 194 00:09:52,120 --> 00:09:54,476 We can have a full-service restaurant by the end of the year. 195 00:09:54,500 --> 00:09:56,340 This place couldn't handle that kind of volume. 196 00:09:56,510 --> 00:09:57,730 So we build a second story. 197 00:09:58,100 --> 00:09:59,330 Or buy the place next door. 198 00:09:59,530 --> 00:10:01,230 Well, that sounds a lot like expanding. 199 00:10:01,231 --> 00:10:02,990 And we do not have the money for that. 200 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 We apply for a loan. 201 00:10:04,830 --> 00:10:06,110 It'll pay itself off in no time. 202 00:10:07,410 --> 00:10:08,690 What's your favorite expression? 203 00:10:09,120 --> 00:10:10,600 Create something unique for yourself. 204 00:10:10,850 --> 00:10:10,930 Yes. 205 00:10:11,250 --> 00:10:14,790 And right now, you and Faye McCarthy are like two sides of the same coin. 206 00:10:17,060 --> 00:10:18,066 Don't you want to be more than her? 207 00:10:18,090 --> 00:10:19,090 Of course I do. 208 00:10:19,580 --> 00:10:20,580 I always do. 209 00:10:21,230 --> 00:10:23,070 Then this is how you take it to the next level. 210 00:10:23,590 --> 00:10:27,070 I'm sorry, Sam, but it's just not financially feasible for us. 211 00:10:28,510 --> 00:10:31,210 I'm sorry, Sam, but it's just not financially feasible for us. 212 00:10:31,211 --> 00:10:32,891 Maybe I need to reconsider my future here. 213 00:10:32,930 --> 00:10:36,710 Because I didn't spend two years at the Cordon Bleu in London to make banana 214 00:10:36,711 --> 00:10:38,950 cupcakes and lemon bars for the rest of my life. 215 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 I'm only 17. 216 00:11:14,180 --> 00:11:15,180 Great. 217 00:11:20,680 --> 00:11:21,680 Hi. 218 00:11:24,460 --> 00:11:25,600 Okay, I know that look. 219 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 What have you heard? 220 00:11:28,620 --> 00:11:32,180 That Faye McCarthy broke her fibula, or tibia, or something. 221 00:11:32,805 --> 00:11:34,965 And she has to stay off her foot for more than a month. 222 00:11:35,120 --> 00:11:39,260 So, Casey McCarthy is entering the bake-off in her place. 223 00:11:40,310 --> 00:11:41,310 She does the books. 224 00:11:41,560 --> 00:11:41,960 Great. 225 00:11:42,455 --> 00:11:43,735 So it'll be an easy win for you. 226 00:11:44,640 --> 00:11:46,500 Actually, it's going to be an easy win for you. 227 00:11:48,000 --> 00:11:48,580 Mm-hmm. 228 00:11:48,815 --> 00:11:50,320 I am passing you the torch, son. 229 00:11:50,790 --> 00:11:51,870 What if I refuse the torch? 230 00:11:52,165 --> 00:11:53,400 You can't refuse the torch. 231 00:11:53,460 --> 00:11:54,140 It's your birthright. 232 00:11:54,360 --> 00:11:55,360 I don't think it is. 233 00:11:55,970 --> 00:11:58,770 Look, Mom, I really don't want to take on your feud with Faye McCarthy. 234 00:11:59,180 --> 00:12:00,100 Besides, it's not even Faye. 235 00:12:00,200 --> 00:12:00,660 It's her daughter. 236 00:12:01,200 --> 00:12:02,200 Think of the publicity. 237 00:12:02,550 --> 00:12:05,640 The Harper McCarthy feud moves to the next generation. 238 00:12:08,040 --> 00:12:10,920 Plus, it's no fun for me if I don't get the satisfaction of beating Faye. 239 00:12:11,010 --> 00:12:13,000 Mom, it's a pumpkin pie contest. 240 00:12:13,360 --> 00:12:15,620 No, Sam, it is the pumpkin pie contest. 241 00:12:15,970 --> 00:12:17,360 The TV news covers it. 242 00:12:17,380 --> 00:12:17,800 The paper. 243 00:12:17,900 --> 00:12:20,780 The final round is featured on that culinary channel show, Pie Heaven. 244 00:12:21,415 --> 00:12:24,140 And you know what happens every time last year's episode airs. 245 00:12:24,160 --> 00:12:24,800 We run out of pie. 246 00:12:24,980 --> 00:12:26,800 We run out of everything. 247 00:12:30,020 --> 00:12:32,580 Sam, I know we've been having some disagreements lately. 248 00:12:33,260 --> 00:12:34,500 But it's important to me. 249 00:12:36,780 --> 00:12:37,220 Okay. 250 00:12:37,221 --> 00:12:37,660 Fine. 251 00:12:37,980 --> 00:12:38,980 I'll do it. 252 00:12:39,160 --> 00:12:40,800 But then you have to do something for me. 253 00:12:41,280 --> 00:12:42,280 What's that? 254 00:12:42,600 --> 00:12:44,760 I'm going to put together some sort of presentation. 255 00:12:45,220 --> 00:12:47,840 A business plan for our restaurant. 256 00:12:48,230 --> 00:12:49,240 And you will consider it. 257 00:12:50,580 --> 00:12:51,580 It's important to me. 258 00:12:58,290 --> 00:12:58,730 Okay. 259 00:12:58,731 --> 00:12:59,731 It's a deal. 260 00:13:00,050 --> 00:13:01,050 Great. 261 00:13:01,350 --> 00:13:02,350 Let's talk pumpkin. 262 00:13:09,860 --> 00:13:13,220 It's important you wear your game face at all times. 263 00:13:13,280 --> 00:13:15,400 In this competition, they prey on your weaknesses. 264 00:13:15,900 --> 00:13:16,360 Hi. 265 00:13:16,600 --> 00:13:19,760 We're the dog-eat-dog world, and that is nothing compared to the bacon. 266 00:13:20,320 --> 00:13:22,960 Every eye in town will be on you, watching you. 267 00:13:22,980 --> 00:13:24,020 Be careful what you say. 268 00:13:24,200 --> 00:13:25,200 Be careful what you do. 269 00:13:25,360 --> 00:13:26,920 There is no room for error. 270 00:13:27,100 --> 00:13:28,260 There's no room for error. 271 00:13:30,920 --> 00:13:31,920 Excuse me. 272 00:13:32,100 --> 00:13:33,100 Excuse me. 273 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 Excuse me. 274 00:13:36,340 --> 00:13:36,820 Excuse me. 275 00:13:36,821 --> 00:13:37,896 It's like the Hunger Games. 276 00:13:37,920 --> 00:13:40,420 I don't know what that means, but I'm sure this is worse. 277 00:13:47,000 --> 00:13:47,880 All right. 278 00:13:47,920 --> 00:13:48,420 All right. 279 00:13:48,600 --> 00:13:49,800 Save it for the big show. 280 00:13:50,220 --> 00:13:51,600 So we all know the rules. 281 00:13:52,140 --> 00:13:53,281 There's two rounds of judging. 282 00:13:53,305 --> 00:13:55,102 Round one, all twelve contestants will bake 283 00:13:55,103 --> 00:13:56,900 their very own loaf of gourmet pumpkin bread. 284 00:13:57,230 --> 00:13:59,110 Our three judges will then choose three winners. 285 00:13:59,590 --> 00:14:03,540 For round two, our finalists will bake an original pumpkin pie. 286 00:14:04,000 --> 00:14:06,388 We've seen it all before, folks, so let's please 287 00:14:06,389 --> 00:14:08,300 try and be extra creative this year, all right? 288 00:14:08,301 --> 00:14:10,600 What's the best thing to put into a pumpkin pie? 289 00:14:11,140 --> 00:14:12,140 Your teeth. 290 00:14:13,540 --> 00:14:17,420 Now please, form a single file line at the table to register. 291 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Case? 292 00:14:45,970 --> 00:14:48,280 Hey, I didn't know I'd be going up against Sam Harper. 293 00:14:48,700 --> 00:14:51,340 There was nothing that guy wasn't good at in high school. 294 00:14:51,770 --> 00:14:54,540 I mean, we weren't friends thanks to your war with Mrs. Harper. 295 00:14:54,825 --> 00:14:56,705 Well, that doesn't seem to have ruined anything. 296 00:14:56,960 --> 00:15:00,560 Well, I guess not, but he's a professional chef. 297 00:15:00,800 --> 00:15:02,620 He does all the baking for Fuller Street. 298 00:15:02,840 --> 00:15:03,880 I can't compete with that. 299 00:15:04,110 --> 00:15:05,110 Yes, you can. 300 00:15:05,520 --> 00:15:09,260 And with any luck, mediocrity runs through his Harper veins. 301 00:15:09,540 --> 00:15:11,840 And you've got my blood running for years. 302 00:15:13,430 --> 00:15:14,910 And I'll teach you everything I know. 303 00:15:15,380 --> 00:15:16,380 No way, Mom. 304 00:15:16,680 --> 00:15:17,680 Absolutely not. 305 00:15:18,070 --> 00:15:19,880 The doctor said that foot has to heal. 306 00:15:20,170 --> 00:15:23,980 Besides, I have to learn how to run things on my own sooner or later. 307 00:15:24,360 --> 00:15:25,540 There's Eleanor Field. 308 00:15:25,541 --> 00:15:25,940 Okay. 309 00:15:26,340 --> 00:15:29,380 I've got to go talk to her about her granddaughter's birthday cake. 310 00:15:30,290 --> 00:15:32,820 I've got no idea what a Yo Gabba Gabba is. 311 00:15:34,025 --> 00:15:35,196 Anyway, I'll see you back at the car. 312 00:15:35,220 --> 00:15:36,220 Okay. 313 00:15:52,660 --> 00:15:53,660 Sam Harper? 314 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 Casey McCarthy? 315 00:15:55,360 --> 00:15:56,880 I haven't seen you around town lately. 316 00:15:57,240 --> 00:15:59,660 Well, we McCarthys like to keep a low profile. 317 00:16:00,230 --> 00:16:01,800 Ah, of course. 318 00:16:02,520 --> 00:16:05,240 How else would you keep your secret recipes hidden from my family? 319 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 Exactly. 320 00:16:06,800 --> 00:16:08,280 So how's business on your end? 321 00:16:09,680 --> 00:16:10,820 What do you want to know? 322 00:16:11,180 --> 00:16:11,480 No. 323 00:16:11,740 --> 00:16:13,360 Just trying to be cordial. 324 00:16:14,260 --> 00:16:16,100 Ours is killing it, by the way. 325 00:16:16,780 --> 00:16:18,279 The fact that you feel the need to tell me 326 00:16:18,280 --> 00:16:19,800 that makes you sound a little questionable. 327 00:16:20,140 --> 00:16:21,840 Oh, feel free to think what you want. 328 00:16:22,160 --> 00:16:23,960 Wouldn't want to burden you with actual facts. 329 00:16:24,340 --> 00:16:24,620 So? 330 00:16:24,880 --> 00:16:25,600 Are you ready? 331 00:16:25,840 --> 00:16:27,320 This thing could get ugly, you know. 332 00:16:27,600 --> 00:16:28,600 Of course it will. 333 00:16:28,960 --> 00:16:31,660 It's the world famous Bake Off, after all. 334 00:16:31,820 --> 00:16:32,580 Seriously, Casey. 335 00:16:32,840 --> 00:16:34,456 You don't actually think you can beat me, do you? 336 00:16:34,480 --> 00:16:34,800 I mean... 337 00:16:35,500 --> 00:16:37,260 I've been doing this thing since high school. 338 00:16:37,740 --> 00:16:38,500 Okay, sure. 339 00:16:38,640 --> 00:16:42,460 Maybe I don't have your culinary training and all your years in the kitchen. 340 00:16:42,540 --> 00:16:46,080 But where I come from, we're taught to think outside the box. 341 00:16:46,220 --> 00:16:49,900 And fortunate for me, outside the box is where I live and breathe. 342 00:16:50,200 --> 00:16:51,640 You're pretty confident, aren't you? 343 00:16:51,720 --> 00:16:52,160 That's right. 344 00:16:52,520 --> 00:16:54,980 I can't wait to see your face when this rookie 345 00:16:54,981 --> 00:16:57,941 takes first place in front of the entire town. 346 00:16:58,120 --> 00:16:59,200 Game on, Miss McCarthy. 347 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Game on, Mr. Harper. 348 00:17:23,540 --> 00:17:25,840 Casey, I said mix the batter. 349 00:17:26,040 --> 00:17:27,040 That's what I'm doing. 350 00:17:27,070 --> 00:17:30,000 You know, a spoon stirs, a mixer mixes. 351 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 Oh. 352 00:17:32,450 --> 00:17:33,680 Well, you didn't say that. 353 00:17:34,050 --> 00:17:36,370 Well, I thought it was a given you did grow up in a bakery. 354 00:17:36,645 --> 00:17:38,860 Yes, and I've watched you do this a million times. 355 00:17:38,940 --> 00:17:40,440 So can you please go home now? 356 00:17:40,640 --> 00:17:44,120 I have to practice and I don't need to worry about you hobbling around here. 357 00:17:44,220 --> 00:17:44,460 Okay. 358 00:17:44,620 --> 00:17:45,460 Oh, I forgot. 359 00:17:45,580 --> 00:17:48,540 Your sister's coming to town early to help us out with the festival. 360 00:17:48,740 --> 00:17:49,080 Great. 361 00:17:49,640 --> 00:17:51,480 Do you want to come to the house early tonight? 362 00:17:52,220 --> 00:17:53,480 Just to discuss strategy? 363 00:17:55,695 --> 00:17:57,495 For your pitch meeting with the Buckeye Hotel? 364 00:17:57,620 --> 00:17:58,280 Yes, yes. 365 00:17:58,340 --> 00:17:59,420 Now can you please go home? 366 00:17:59,460 --> 00:18:01,900 Dad's been waiting for you in the car for the last 15 minutes. 367 00:18:02,120 --> 00:18:03,380 Just keep practicing. 368 00:18:03,560 --> 00:18:04,560 You'll be okay. 369 00:18:24,800 --> 00:18:27,200 Hey, Mom, can you, uh, can you call me when you get this? 370 00:18:27,400 --> 00:18:29,040 It says I need a baking pumpkin. 371 00:18:29,440 --> 00:18:30,900 And I don't know what that means. 372 00:18:31,000 --> 00:18:32,480 They all look the same to me. 373 00:18:32,940 --> 00:18:33,940 Okay, bye. 374 00:18:35,920 --> 00:18:37,440 Isn't a pumpkin just a pumpkin? 375 00:18:38,960 --> 00:18:40,440 Actually, no, it's not. 376 00:18:41,620 --> 00:18:44,580 I'm surprised you didn't learn that at the bakery you run with your mother. 377 00:18:44,980 --> 00:18:47,220 Well, as you know, I tend to the business side of things. 378 00:18:47,340 --> 00:18:48,040 She bakes. 379 00:18:48,041 --> 00:18:49,760 It's a perfect partnership. 380 00:18:50,680 --> 00:18:52,500 But you're the one entering the bake-off. 381 00:18:52,900 --> 00:18:56,036 And you don't know the difference between a carving pumpkin and a baking pumpkin? 382 00:18:56,060 --> 00:18:56,360 I do. 383 00:18:56,740 --> 00:18:57,260 I do. 384 00:18:57,300 --> 00:18:58,600 I own a bakery. 385 00:19:00,220 --> 00:19:03,080 It's just that my, uh, my specialties, uh, lie elsewhere. 386 00:19:04,200 --> 00:19:05,860 Like, uh, on a spreadsheet? 387 00:19:06,320 --> 00:19:08,480 I have many other talents. 388 00:19:09,040 --> 00:19:09,720 I'm listening. 389 00:19:09,980 --> 00:19:11,940 Oh, you think I'm going to show you all my cards? 390 00:19:12,300 --> 00:19:14,140 What, you think you're holding the royal flush? 391 00:19:14,220 --> 00:19:15,220 I just might be. 392 00:19:15,380 --> 00:19:18,020 So I suggest you fold now to avoid a mistake. 393 00:19:18,040 --> 00:19:18,460 That's an embarrassment. 394 00:19:19,060 --> 00:19:20,340 I never fold. 395 00:19:21,460 --> 00:19:22,780 Oh, this is good. 396 00:19:23,420 --> 00:19:27,100 We're just carrying on an age-old family tradition. 397 00:19:27,680 --> 00:19:29,240 Harper's versus McCarthy's. 398 00:19:29,400 --> 00:19:30,340 It's heartwarming, isn't it? 399 00:19:30,400 --> 00:19:32,056 Yeah, I can't wait to see how it plays out. 400 00:19:32,080 --> 00:19:33,080 Ditto. 401 00:19:34,900 --> 00:19:36,460 Good luck finding your baking pumpkin. 402 00:19:37,120 --> 00:19:40,220 Trust me, luck has nothing to do with it. 403 00:19:44,440 --> 00:19:46,220 So, what's a baking pumpkin? 404 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 Maple scones. 405 00:19:52,340 --> 00:19:53,400 Oh, and croissants. 406 00:19:54,750 --> 00:19:56,390 Every hotel has croissants for breakfast. 407 00:19:56,980 --> 00:19:59,380 I'll have it all ready for my meeting with them on Wednesday. 408 00:19:59,570 --> 00:20:01,490 And stop worrying, I'll knock it out of the park. 409 00:20:01,520 --> 00:20:02,520 Okay, okay. 410 00:20:03,140 --> 00:20:03,580 See? 411 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 I can handle the business and the contest. 412 00:20:06,810 --> 00:20:09,850 I can't believe Sam Harper thinks I don't know what I'm doing in the kitchen. 413 00:20:10,160 --> 00:20:13,100 Honey, you don't know what you're doing in the kitchen. 414 00:20:13,325 --> 00:20:14,680 Yeah, but he doesn't know that. 415 00:20:17,560 --> 00:20:19,140 Just be careful, okay? 416 00:20:19,141 --> 00:20:21,660 I know he's cute and charming. 417 00:20:22,180 --> 00:20:23,860 But he is his mother's son. 418 00:20:25,015 --> 00:20:26,520 And she's a snake in the grass. 419 00:20:27,680 --> 00:20:29,940 Mom, I have a business degree from Wharton. 420 00:20:30,100 --> 00:20:33,020 Okay, we had entire classes on psychological warfare. 421 00:20:33,620 --> 00:20:35,520 I think I can handle the likes of Sam Harper. 422 00:20:36,600 --> 00:20:38,220 Besides, this is our family business. 423 00:20:38,820 --> 00:20:40,260 And nothing is more important to me. 424 00:20:40,500 --> 00:20:41,500 That's my girl. 425 00:20:55,690 --> 00:20:56,690 French. 426 00:21:02,410 --> 00:21:05,350 First round, I will be making my mother's classic... 427 00:21:05,610 --> 00:21:06,610 ...baked pumpkin bread. 428 00:21:12,110 --> 00:21:13,110 That tastes like cement. 429 00:21:19,150 --> 00:21:20,550 No, no, no, no, no, no, no. 430 00:21:53,610 --> 00:21:55,630 So you found yourself a baked pumpkin. 431 00:21:56,610 --> 00:21:57,110 Yeah. 432 00:21:57,450 --> 00:21:58,450 Okay. 433 00:22:02,195 --> 00:22:04,930 Yes, Captain, there will not be a third time. 434 00:22:05,250 --> 00:22:07,170 Please take this back to the guys at the station. 435 00:22:07,250 --> 00:22:08,250 On the house. 436 00:22:09,150 --> 00:22:10,150 You're doing great work. 437 00:22:13,880 --> 00:22:15,550 Ah, so, now you know. 438 00:22:16,170 --> 00:22:17,730 I'm a complete disaster in the kitchen. 439 00:22:18,570 --> 00:22:20,530 Uh, I just want to make sure you're okay. 440 00:22:20,950 --> 00:22:21,590 I'm fine. 441 00:22:21,710 --> 00:22:22,710 The bakery's fine. 442 00:22:23,890 --> 00:22:27,510 And as much as it might disappoint you, we will live to see another day. 443 00:22:28,440 --> 00:22:30,425 Contrary to what you might think of my family, we really 444 00:22:30,426 --> 00:22:32,371 don't want anything bad to happen to your business. 445 00:22:32,450 --> 00:22:34,096 In fact, it's nice having the competition. 446 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 It keeps us on our toes. 447 00:22:35,850 --> 00:22:38,331 To be honest with you, I'm even sort of looking to get out of the whole... 448 00:22:38,355 --> 00:22:39,555 ...bakery business altogether. 449 00:22:40,750 --> 00:22:41,750 Really? 450 00:22:42,330 --> 00:22:43,330 And do what? 451 00:22:44,425 --> 00:22:45,970 A full-service sit-down restaurant... 452 00:22:46,670 --> 00:22:49,230 ...that would serve a family-friendly American classic cuisine... 453 00:22:49,231 --> 00:22:50,270 ...with a gourmet flair. 454 00:22:51,350 --> 00:22:52,470 Full-street restaurant. 455 00:22:53,120 --> 00:22:55,810 It would just take a few renovations, a new space maybe. 456 00:22:56,650 --> 00:22:57,650 I don't know. 457 00:22:58,090 --> 00:22:59,110 So what's the holdup? 458 00:22:59,910 --> 00:23:00,970 My mother, of course. 459 00:23:02,070 --> 00:23:03,616 I wanted to think bigger, but she's so 460 00:23:03,696 --> 00:23:05,610 concerned about the time, the energy, the money. 461 00:23:06,090 --> 00:23:09,130 But more than anything, I think her whole life is focused on the bakery. 462 00:23:09,370 --> 00:23:11,610 I guess she worries a restaurant might interfere with it. 463 00:23:11,750 --> 00:23:13,110 Well, I hope you can convince her. 464 00:23:14,330 --> 00:23:16,465 That way, people would only come here for 465 00:23:16,466 --> 00:23:18,650 pastries and all my problems would be solved. 466 00:23:19,110 --> 00:23:21,651 So things aren't going so... No. 467 00:23:21,850 --> 00:23:22,850 We're getting by. 468 00:23:23,130 --> 00:23:24,130 We've been there as well. 469 00:23:24,450 --> 00:23:26,250 But I want to do more than just get by. 470 00:23:27,270 --> 00:23:28,990 My mother and I have an agreement of sorts. 471 00:23:29,910 --> 00:23:32,450 I win the contest and she'll consider the proposal. 472 00:23:33,350 --> 00:23:34,470 What kind of proposal? 473 00:23:35,170 --> 00:23:37,170 Right now, it's just a menu for the restaurant. 474 00:23:37,230 --> 00:23:41,170 But I'm working on a business plan, which is taking a little longer. 475 00:23:42,060 --> 00:23:44,135 The most important thing I learned at Wharton 476 00:23:44,136 --> 00:23:46,991 was the difference between an idea and a plan. 477 00:23:47,130 --> 00:23:49,790 Dreamers have ideas and doers have plans. 478 00:23:50,190 --> 00:23:55,290 The best advice I can give you is map out every last detail from start to finish. 479 00:23:56,010 --> 00:23:57,010 Thanks, I'll do that. 480 00:23:58,090 --> 00:23:58,970 So what about you? 481 00:23:59,010 --> 00:24:01,150 What's your recipe for the preliminary round? 482 00:24:02,590 --> 00:24:03,890 An idea or a plan? 483 00:24:05,430 --> 00:24:07,788 Well, first it was an idea, then it was a plan, 484 00:24:07,789 --> 00:24:10,851 and now it's bordering on colossal failure. 485 00:24:11,290 --> 00:24:12,290 Look at us. 486 00:24:12,650 --> 00:24:13,650 What a pair. 487 00:24:16,350 --> 00:24:17,350 Wait a minute. 488 00:24:18,050 --> 00:24:19,050 I got it. 489 00:24:19,730 --> 00:24:23,230 You need a viable business proposal, something I can do in my sleep. 490 00:24:23,231 --> 00:24:26,950 And with my mother out of commission, I need someone to teach me how to bake. 491 00:24:28,130 --> 00:24:29,530 Without burning down the town. 492 00:24:30,230 --> 00:24:32,250 You want me to help you win? 493 00:24:32,550 --> 00:24:35,710 No, just help each other get what we both want. 494 00:24:37,890 --> 00:24:40,130 Did I mention I was top of my class? 495 00:24:40,430 --> 00:24:43,210 Do you know how many job offers I had after graduation? 496 00:24:44,240 --> 00:24:46,120 This feels a lot like conspiring with the enemy. 497 00:24:46,555 --> 00:24:47,830 I won't tell if you don't. 498 00:24:49,890 --> 00:24:51,330 Alright, you got yourself a teacher. 499 00:24:57,130 --> 00:24:58,130 Alright. 500 00:25:01,350 --> 00:25:02,350 Ten o'clock tonight. 501 00:25:02,430 --> 00:25:04,230 But text me first to make sure I'm alone. 502 00:25:04,410 --> 00:25:06,710 My mother's failing miserably at staying on her feet. 503 00:25:07,670 --> 00:25:08,210 Got it. 504 00:25:08,330 --> 00:25:09,710 We have to be very careful, Sam. 505 00:25:09,950 --> 00:25:12,570 I don't know about your mother, but mine will practically disown me if she 506 00:25:12,571 --> 00:25:14,411 has any idea that we're helping each other out. 507 00:25:14,530 --> 00:25:15,670 Oh, trust me. 508 00:25:15,690 --> 00:25:16,690 My mother would as well. 509 00:25:17,050 --> 00:25:17,410 Okay. 510 00:25:17,550 --> 00:25:18,550 I'll see you at ten. 511 00:25:28,550 --> 00:25:29,580 Oh, I missed you. 512 00:25:29,720 --> 00:25:30,520 I missed you, too. 513 00:25:30,560 --> 00:25:30,900 Oh! 514 00:25:31,440 --> 00:25:31,880 Hi! 515 00:25:32,300 --> 00:25:33,420 Hi, big sister. 516 00:25:34,340 --> 00:25:35,380 And you're here. 517 00:25:35,660 --> 00:25:36,660 Again. 518 00:25:36,920 --> 00:25:37,360 What? 519 00:25:37,480 --> 00:25:40,116 The baker filling in for me called with some 520 00:25:40,128 --> 00:25:42,540 questions, so I had Betty drive me over. 521 00:25:42,680 --> 00:25:43,540 She insisted. 522 00:25:43,620 --> 00:25:46,180 And I was just home working on my bake-off recipe. 523 00:25:46,980 --> 00:25:50,380 I just might have a shot this year with Faye and Lydia out of the mix. 524 00:25:50,905 --> 00:25:54,140 Between those two, no one else has won that contest in well over a decade. 525 00:25:54,400 --> 00:25:56,000 Well, that definitely changes this year. 526 00:25:56,120 --> 00:25:59,140 Yeah, maybe we can get some other things to change this year, too. 527 00:25:59,360 --> 00:26:00,500 It's no use, Betty. 528 00:26:00,900 --> 00:26:01,460 I tried. 529 00:26:01,720 --> 00:26:03,680 They're the Hatfields and McCoys of Emeryville. 530 00:26:03,880 --> 00:26:07,620 Is it too much to ask to want to have my good friends back together again? 531 00:26:07,760 --> 00:26:08,040 Yes. 532 00:26:08,740 --> 00:26:13,040 And you know very well, Mother, that you can answer questions over the phone. 533 00:26:13,220 --> 00:26:14,740 I'm so bored at home. 534 00:26:14,760 --> 00:26:15,980 Why can't I come in and help? 535 00:26:16,100 --> 00:26:17,620 Because the doctor said if you keep standing 536 00:26:17,621 --> 00:26:19,781 on that foot, you might have permanent damage. 537 00:26:20,880 --> 00:26:21,400 That's why. 538 00:26:21,770 --> 00:26:22,770 Now go home. 539 00:26:24,580 --> 00:26:25,480 Oh, all right. 540 00:26:25,481 --> 00:26:25,780 Fine. 541 00:26:25,900 --> 00:26:26,980 I know when I'm not wanted. 542 00:26:27,860 --> 00:26:28,660 Bye, Lex. 543 00:26:28,840 --> 00:26:29,280 Bye. 544 00:26:29,281 --> 00:26:30,281 Bye. 545 00:26:30,360 --> 00:26:31,360 Bye, honey. 546 00:26:31,440 --> 00:26:31,680 Bye. 547 00:26:31,820 --> 00:26:33,580 Oh, come on, Betty. 548 00:26:33,680 --> 00:26:35,660 So, I have taken the week off work. 549 00:26:35,740 --> 00:26:36,600 I am all yours. 550 00:26:36,740 --> 00:26:38,373 Although I may have to do a little work while I'm 551 00:26:38,374 --> 00:26:40,220 here because I have a big case coming up next month. 552 00:26:40,420 --> 00:26:41,920 Thank you so much. 553 00:26:41,960 --> 00:26:43,900 You have no idea how much I need you this week. 554 00:26:44,040 --> 00:26:44,760 Oh, are you kidding? 555 00:26:44,960 --> 00:26:47,500 You and Sam Harper taking over the family feud? 556 00:26:48,275 --> 00:26:49,715 I would not miss this for the world. 557 00:26:49,780 --> 00:26:51,320 We're not taking it over. 558 00:26:51,380 --> 00:26:53,936 We just both happened to enter the bake-off for the first time this year. 559 00:26:53,960 --> 00:26:54,260 That's all. 560 00:26:54,360 --> 00:26:56,757 Yeah, but Mom says if you win this, that you're going 561 00:26:56,758 --> 00:26:59,100 to get featured on that culinary show, Pie Heaven. 562 00:26:59,101 --> 00:27:00,101 That's pretty cool. 563 00:27:00,220 --> 00:27:02,560 Well, don't set your DVR quite yet. 564 00:27:02,860 --> 00:27:04,740 I'm a long way off from winning anything. 565 00:27:05,960 --> 00:27:08,020 Casey, you do so much for this place. 566 00:27:08,235 --> 00:27:10,435 You know you don't have to take on this contest as well. 567 00:27:11,540 --> 00:27:13,509 You remember after I graduated, I could have moved 568 00:27:13,510 --> 00:27:15,380 away to work at that big company in New York? 569 00:27:15,720 --> 00:27:16,220 Mm-hmm. 570 00:27:16,490 --> 00:27:17,490 I had a choice. 571 00:27:18,170 --> 00:27:19,170 But Mom needed me. 572 00:27:19,820 --> 00:27:21,280 So, the choice was easy. 573 00:27:22,570 --> 00:27:25,580 I guess, deep down, I really do love this place. 574 00:27:26,660 --> 00:27:29,060 But it's for that very reason I do need to take this contest. 575 00:27:32,320 --> 00:27:32,720 Okay. 576 00:27:32,721 --> 00:27:33,721 I'm glad you're here. 577 00:27:34,200 --> 00:27:35,080 I wish you a lot of luck. 578 00:27:35,120 --> 00:27:36,240 Mom's driving me crazy. 579 00:27:36,940 --> 00:27:37,940 I believe it. 580 00:27:51,340 --> 00:27:54,160 Now, stir it in with the cinnamon, nutmeg, cloves, and ginger. 581 00:27:54,600 --> 00:27:56,800 But do each mix separately and then blend them together. 582 00:27:58,120 --> 00:27:58,520 Okay. 583 00:27:58,521 --> 00:27:59,000 Got it. 584 00:27:59,420 --> 00:28:00,420 I think. 585 00:28:02,860 --> 00:28:05,880 Cooking should be entered into with abandon or not at all. 586 00:28:06,440 --> 00:28:07,520 Julie Child said that. 587 00:28:08,240 --> 00:28:11,160 If you're not going to take it seriously, get out of the kitchen. 588 00:28:11,880 --> 00:28:13,060 Faye McCarthy said that. 589 00:28:14,580 --> 00:28:17,100 So, how is it you grew up in a bakery and never learned to cook? 590 00:28:17,160 --> 00:28:19,940 I've always had more of a propensity towards business and academics. 591 00:28:20,460 --> 00:28:23,760 That's why I'm the brains of the sweet factory and my mother is the brawn. 592 00:28:24,120 --> 00:28:25,160 Okay, Miss Academic. 593 00:28:25,680 --> 00:28:26,680 Try this. 594 00:28:27,080 --> 00:28:28,540 Treat the recipe like an equation. 595 00:28:29,280 --> 00:28:31,600 Follow the steps and it won't steer you wrong. 596 00:28:31,940 --> 00:28:36,080 You see, actually, though, I think cooking is more of an art form. 597 00:28:36,640 --> 00:28:40,460 And Art and I, we've always had this love-hate sort of thing. 598 00:28:40,840 --> 00:28:41,840 It just takes practice. 599 00:28:41,880 --> 00:28:42,880 You'll get it. 600 00:28:43,720 --> 00:28:44,720 Now, stir. 601 00:28:46,600 --> 00:28:49,220 But you, on the other hand, you're the star quarterback. 602 00:28:49,900 --> 00:28:51,751 Went to work for your mom right after high school. 603 00:28:51,775 --> 00:28:53,540 Went off to culinary school in France. 604 00:28:54,605 --> 00:28:55,900 Almost to 350 degrees. 605 00:28:57,120 --> 00:28:58,120 Let's mix the pumpkin. 606 00:28:59,380 --> 00:29:01,380 So, how did you know this is what you wanted to do? 607 00:29:02,235 --> 00:29:05,540 My grandma used to say, you want to show someone you care to cook for them. 608 00:29:05,660 --> 00:29:07,520 So, that's what I do. 609 00:29:08,620 --> 00:29:11,260 Sometimes a plate of chocolate chip cookies is all you really need. 610 00:29:11,380 --> 00:29:13,920 And while the bakery's been great, it's time for a restaurant. 611 00:29:14,020 --> 00:29:16,142 Something with community tables where it's 612 00:29:16,143 --> 00:29:19,641 loud and busy and food is served family style. 613 00:29:20,645 --> 00:29:23,925 Now, that is the perfect way to mix if you want your bread to be clumpy and uneven. 614 00:29:24,230 --> 00:29:25,710 Is that the texture you're going for? 615 00:29:25,820 --> 00:29:26,480 Of course. 616 00:29:26,481 --> 00:29:28,420 Who doesn't like clumpy bread? 617 00:29:31,020 --> 00:29:31,900 Okay, you go ahead. 618 00:29:31,980 --> 00:29:33,020 You show me the right way. 619 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 Use this. 620 00:29:36,100 --> 00:29:37,100 Okay. 621 00:29:38,340 --> 00:29:39,920 In a circle. 622 00:29:40,540 --> 00:29:41,540 Like this. 623 00:29:43,440 --> 00:29:44,440 Look at that. 624 00:29:44,640 --> 00:29:46,080 Not a single clump. 625 00:29:46,780 --> 00:29:47,180 Yeah. 626 00:29:47,670 --> 00:29:48,710 I'm a pretty good teacher. 627 00:29:49,240 --> 00:29:50,240 It's a lot of hard work. 628 00:29:51,360 --> 00:29:52,560 Hopefully not too good though. 629 00:29:55,200 --> 00:29:56,460 So, what are we going to talk about next? 630 00:29:56,461 --> 00:29:56,920 What's our business plan? 631 00:29:57,480 --> 00:29:58,180 Tomorrow night. 632 00:29:58,380 --> 00:29:59,380 I promise. 633 00:30:00,040 --> 00:30:01,840 Well, let's call it a night before I collapse. 634 00:30:10,110 --> 00:30:11,110 Mmm. 635 00:30:28,660 --> 00:30:29,880 Something smells great. 636 00:30:30,100 --> 00:30:30,420 Hey. 637 00:30:30,640 --> 00:30:30,900 Hey. 638 00:30:31,040 --> 00:30:32,160 You ready for a big meeting? 639 00:30:32,820 --> 00:30:33,780 Let me guess. 640 00:30:33,840 --> 00:30:34,960 She sent you to spy on me? 641 00:30:35,820 --> 00:30:36,820 Actually, no. 642 00:30:37,710 --> 00:30:40,300 I'm about to play 18 holes of golf. 643 00:30:40,460 --> 00:30:43,160 I'm going to eat some snacks from, uh, the guys. 644 00:30:48,140 --> 00:30:49,623 Don't tell your mother what Lydia's white 645 00:30:49,703 --> 00:30:52,540 chocolate macadamia nut cookies are, better. 646 00:30:52,815 --> 00:30:53,815 Bite your tongue, Dad. 647 00:30:55,760 --> 00:30:56,820 Fucking dead takies. 648 00:30:58,340 --> 00:31:06,340 I thought I was done. 649 00:31:17,760 --> 00:31:18,800 Just tell me. 650 00:31:19,200 --> 00:31:19,560 Went well. 651 00:31:19,680 --> 00:31:21,756 They loved everything, especially your pumpkin scones. 652 00:31:21,780 --> 00:31:22,460 Of course. 653 00:31:22,700 --> 00:31:26,300 Did you tell them about all the different flavors we offer seasonally? 654 00:31:26,490 --> 00:31:28,340 This is not my first rodeo, Mom. 655 00:31:28,500 --> 00:31:30,511 I told them everything we discussed, and there 656 00:31:30,512 --> 00:31:31,780 was not a single onion pastry at the table. 657 00:31:31,781 --> 00:31:32,200 Yes. 658 00:31:32,640 --> 00:31:33,120 Great. 659 00:31:33,260 --> 00:31:33,440 I'm going to go. 660 00:31:33,441 --> 00:31:35,080 So, what's next? 661 00:31:35,510 --> 00:31:37,169 Well, they're talking to a few other people, but 662 00:31:37,170 --> 00:31:39,321 I feel like we have a really Really good shot. 663 00:31:39,430 --> 00:31:40,560 That's wonderful, Casey. 664 00:31:41,000 --> 00:31:42,500 You have nothing to worry about. 665 00:31:42,660 --> 00:31:43,660 I've got this. 666 00:32:04,990 --> 00:32:05,990 That was fast. 667 00:32:06,590 --> 00:32:07,590 What was fast? 668 00:32:07,870 --> 00:32:08,870 Oh. 669 00:32:08,930 --> 00:32:09,290 Hi. 670 00:32:09,570 --> 00:32:10,810 Sorry, I was talking to myself. 671 00:32:11,250 --> 00:32:12,090 What are you doing here? 672 00:32:12,250 --> 00:32:14,366 I thought you were going to Mom and Dad's to do your work. 673 00:32:14,390 --> 00:32:16,750 You know, I've been going over these depositions for hours. 674 00:32:16,751 --> 00:32:18,430 My eyes were starting to glaze over. 675 00:32:18,670 --> 00:32:19,730 I need a sugar fix. 676 00:32:19,930 --> 00:32:20,550 Okay, yeah. 677 00:32:20,650 --> 00:32:22,530 I'll put some in a to-go box for you. 678 00:32:22,970 --> 00:32:24,270 Run bad like cupcakes, okay? 679 00:32:25,090 --> 00:32:27,190 Gosh, Casey, you've been working so hard. 680 00:32:27,410 --> 00:32:28,330 Why don't you go home? 681 00:32:28,350 --> 00:32:28,950 I can close up. 682 00:32:29,050 --> 00:32:30,050 No! 683 00:32:31,105 --> 00:32:34,350 No, I have another practice run in the oven. 684 00:32:34,650 --> 00:32:36,190 Maybe this one will be successful. 685 00:32:36,490 --> 00:32:37,490 I'll keep you posted. 686 00:32:38,270 --> 00:32:40,090 You don't have to prove yourself to me. 687 00:32:40,290 --> 00:32:42,110 You know I'm way worse at this than you are. 688 00:32:49,050 --> 00:32:50,290 Was that Sam Harper? 689 00:32:50,550 --> 00:32:50,870 What? 690 00:32:51,030 --> 00:32:52,030 Where? 691 00:32:53,350 --> 00:32:55,650 He just tried to walk in here. 692 00:32:55,830 --> 00:32:56,510 No, really? 693 00:32:56,710 --> 00:32:57,170 Are you sure? 694 00:32:57,230 --> 00:32:58,230 Are you sure it was him? 695 00:32:59,390 --> 00:33:00,390 I don't know. 696 00:33:08,230 --> 00:33:09,830 Sorry about that earlier. 697 00:33:09,930 --> 00:33:11,570 I couldn't get my sister out of here. 698 00:33:11,810 --> 00:33:12,250 It's okay. 699 00:33:12,720 --> 00:33:14,560 I had to catch up on my window shopping anyway. 700 00:33:15,680 --> 00:33:16,680 So, where were we? 701 00:33:17,170 --> 00:33:18,970 Construction and renovations estimate here. 702 00:33:19,675 --> 00:33:20,675 Monthly rent increase. 703 00:33:20,910 --> 00:33:21,590 Operating expenses. 704 00:33:21,890 --> 00:33:22,370 Staff. 705 00:33:22,450 --> 00:33:22,930 Insurance. 706 00:33:22,931 --> 00:33:23,931 Etc. 707 00:33:23,990 --> 00:33:24,430 Wow. 708 00:33:24,850 --> 00:33:26,010 You've thought of everything. 709 00:33:26,990 --> 00:33:29,150 This is the difference between an idea and a plan. 710 00:33:30,080 --> 00:33:31,160 You're really good at this. 711 00:33:31,570 --> 00:33:35,610 So tell me, have you ever been tempted to call that company back in New York? 712 00:33:35,970 --> 00:33:36,970 Maybe once. 713 00:33:37,750 --> 00:33:39,690 After some silly argument with my mom. 714 00:33:41,170 --> 00:33:42,890 But then I realized how much I love it here. 715 00:33:43,755 --> 00:33:45,035 I mean, I grew up in this place. 716 00:33:46,110 --> 00:33:49,090 Someday, my kids are going to be here doing their homework. 717 00:33:49,950 --> 00:33:50,950 Eating donuts. 718 00:33:51,070 --> 00:33:52,070 Hmm. 719 00:33:52,330 --> 00:33:53,330 This is home. 720 00:33:54,290 --> 00:33:55,290 Another feeling. 721 00:33:57,510 --> 00:34:00,150 But hopefully this puts you one step closer to your dream. 722 00:34:00,910 --> 00:34:05,550 I mean, after I win tomorrow, you're going to need to take things in a new direction. 723 00:34:05,551 --> 00:34:07,570 A fallback plan, so to speak. 724 00:34:07,850 --> 00:34:09,810 I wouldn't be so sure of yourself, McCarthy. 725 00:34:10,590 --> 00:34:12,770 You still haven't seen my recipe for prelims. 726 00:34:13,570 --> 00:34:18,330 I haven't, but I had a pretty good practice run today, so you better bring your A-game. 727 00:34:18,690 --> 00:34:20,850 All I have is an A-game, McCarthy. 728 00:34:21,310 --> 00:34:22,890 Well, then I'll just say good luck. 729 00:34:23,430 --> 00:34:28,291 And to you, may the best man... Or woman... Or woman... Win. 730 00:34:37,780 --> 00:34:38,780 After you, please. 731 00:34:40,640 --> 00:34:48,640 Oh, I'm nervous. 732 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 What if I mess up? 733 00:35:00,040 --> 00:35:01,040 Okay, listen. 734 00:35:02,120 --> 00:35:05,460 Your big sister's about to give you some very sound, unsolicited advice. 735 00:35:06,140 --> 00:35:08,220 When I first started college, what was my major? 736 00:35:08,580 --> 00:35:09,140 Pre-med. 737 00:35:09,360 --> 00:35:11,820 But if I remember correctly, the set of blood made you faint. 738 00:35:12,280 --> 00:35:13,540 Every single time. 739 00:35:14,080 --> 00:35:16,100 In theory, I loved medicine. 740 00:35:16,480 --> 00:35:18,540 But in practice, it made me unconscious. 741 00:35:19,140 --> 00:35:20,140 So I changed course. 742 00:35:20,460 --> 00:35:21,460 Yeah, to law. 743 00:35:21,740 --> 00:35:22,180 Exactly. 744 00:35:22,280 --> 00:35:23,480 It just spoke to me. 745 00:35:23,580 --> 00:35:24,860 And then I ended up loving it. 746 00:35:25,660 --> 00:35:27,500 You need to find what speaks to you. 747 00:35:27,760 --> 00:35:28,800 Yeah, but I already know. 748 00:35:29,380 --> 00:35:30,380 It's this place. 749 00:35:30,460 --> 00:35:31,020 The bakery. 750 00:35:31,300 --> 00:35:34,220 That's what speaks to me, and I just really want to do what's right by it. 751 00:35:34,340 --> 00:35:36,500 And let that fuel you. 752 00:35:36,780 --> 00:35:37,780 And let go. 753 00:35:37,980 --> 00:35:39,180 And have a little fun with it. 754 00:35:40,120 --> 00:35:41,920 Wait, cooking's supposed to be fun? 755 00:35:42,100 --> 00:35:43,100 Yeah! 756 00:35:43,540 --> 00:35:45,020 Why didn't anybody tell you that? 757 00:35:56,060 --> 00:35:56,540 Casey. 758 00:35:56,680 --> 00:35:57,680 Casey. 759 00:35:58,560 --> 00:36:00,120 Thanks again for helping me out. 760 00:36:00,320 --> 00:36:01,920 I went over it in detail last night. 761 00:36:02,180 --> 00:36:03,500 Business plan's incredible. 762 00:36:04,300 --> 00:36:06,360 Well, just don't tell anybody where you got it. 763 00:36:06,740 --> 00:36:07,740 Secret's safe with me. 764 00:36:07,980 --> 00:36:10,240 But more importantly, how are you feeling? 765 00:36:11,260 --> 00:36:14,540 I'm fluctuating between terrified and being completely numb. 766 00:36:14,880 --> 00:36:16,680 So, all in all, not bad. 767 00:36:16,940 --> 00:36:17,940 Moment of truth. 768 00:36:18,360 --> 00:36:19,520 Okay, stop being nice to me. 769 00:36:19,560 --> 00:36:20,560 People are looking. 770 00:36:20,700 --> 00:36:22,640 You should probably give them what they want. 771 00:36:23,100 --> 00:36:24,900 It would make it worth the price of admission. 772 00:36:25,600 --> 00:36:26,600 Let's do this. 773 00:36:26,880 --> 00:36:28,316 I really think you're going to the finals. 774 00:36:28,340 --> 00:36:29,380 Don't kid yourself, Casey. 775 00:36:29,460 --> 00:36:30,940 You know what, Sam? 776 00:36:31,180 --> 00:36:32,320 What I want is your opinion. 777 00:36:32,340 --> 00:36:33,460 I'll ask for it. 778 00:36:33,620 --> 00:36:34,660 You don't know everything. 779 00:36:34,900 --> 00:36:36,060 I can teach you a few things. 780 00:36:36,340 --> 00:36:37,700 Aw, you don't need my opinion. 781 00:36:37,820 --> 00:36:38,900 You know you're gonna lose. 782 00:36:39,020 --> 00:36:40,140 Can you believe this guy? 783 00:36:40,500 --> 00:36:42,540 It's never too late to throw in the towel, McCarthy. 784 00:36:42,960 --> 00:36:43,600 That's okay. 785 00:36:43,680 --> 00:36:44,500 Why don't you keep it? 786 00:36:44,501 --> 00:36:46,216 Since it looks like you're the one who's sweating. 787 00:36:46,240 --> 00:36:48,260 Are you two going to be doing this the whole time? 788 00:36:48,480 --> 00:36:49,480 Oh, sorry. 789 00:36:52,140 --> 00:36:52,920 Thank you. 790 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Thank you. 791 00:36:54,980 --> 00:36:56,240 All right, everyone. 792 00:36:56,520 --> 00:36:58,440 We're ready to begin the preliminary round. 793 00:36:59,100 --> 00:37:01,380 Throughout the day, contestants will prepare their dishes. 794 00:37:01,850 --> 00:37:04,820 Groups of three, right before your very eyes. 795 00:37:05,780 --> 00:37:06,640 Our 10 a.m. 796 00:37:06,641 --> 00:37:07,801 group has taken their places. 797 00:37:07,900 --> 00:37:08,940 That's 60 minutes. 798 00:37:09,320 --> 00:37:10,320 No exceptions. 799 00:37:11,680 --> 00:37:15,420 And the clock starts now. 800 00:37:18,760 --> 00:37:20,240 Go for it, Casey! 801 00:37:20,620 --> 00:37:21,620 Got this. 802 00:37:23,040 --> 00:37:27,900 Cast your visions and bring them back to shore. 803 00:37:30,280 --> 00:37:33,040 Come on, make a move. 804 00:37:33,041 --> 00:37:36,080 There's another world outside your door. 805 00:37:39,140 --> 00:37:41,280 So... Pay the way. 806 00:37:41,281 --> 00:37:44,480 May your story be your guide. 807 00:37:46,860 --> 00:37:52,600 You can take good comfort in all that you are inside. 808 00:37:55,780 --> 00:38:03,780 And if you fall down or your eyes up, well, don't forget where you came from. 809 00:38:04,000 --> 00:38:07,940 Cause it's not about the wind or the news. 810 00:38:08,100 --> 00:38:08,380 Yeah. 811 00:38:08,381 --> 00:38:09,980 That's up to you. 812 00:38:10,020 --> 00:38:12,040 It's the choice you choose. 813 00:38:20,100 --> 00:38:23,460 It's not about the wind or the news. 814 00:38:23,520 --> 00:38:23,880 Yeah. 815 00:38:23,960 --> 00:38:25,400 That's up to you. 816 00:38:25,420 --> 00:38:27,560 It's the choice you choose. 817 00:38:32,330 --> 00:38:34,440 Group three, please present your dishes. 818 00:38:34,860 --> 00:38:37,120 Sweet Factory's very own pumpkin bread. 819 00:38:37,320 --> 00:38:38,320 Fresh from the oven. 820 00:38:47,320 --> 00:38:49,820 Fully Street Cafe's very own pumpkin bread. 821 00:38:50,640 --> 00:38:51,640 Cool to perfection. 822 00:39:01,120 --> 00:39:03,080 Gayle's very own pumpkin bread. 823 00:39:03,560 --> 00:39:04,880 Fresh and hot for you. 824 00:39:12,990 --> 00:39:15,070 Truly outdone yourself this year, Gayle. 825 00:39:15,630 --> 00:39:16,630 Okay. 826 00:39:17,070 --> 00:39:18,889 At the end of the baking round, we'll see if these 827 00:39:18,890 --> 00:39:21,071 dishes have what it takes to move on in the competition. 828 00:39:21,770 --> 00:39:22,590 11 a.m. 829 00:39:22,591 --> 00:39:23,591 contestants. 830 00:39:23,930 --> 00:39:25,810 And we'll be back in 15 minutes. 831 00:39:37,140 --> 00:39:38,660 Your mom comes back with our drinks. 832 00:39:38,740 --> 00:39:41,060 Don't tell her I let you have cotton candy before lunch. 833 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 Psst. 834 00:39:45,480 --> 00:39:47,440 Is this a private party or can I make a joint? 835 00:39:47,580 --> 00:39:48,776 I don't think that's such a good idea. 836 00:39:48,800 --> 00:39:50,880 You know, the walls have eyes around here. 837 00:39:51,280 --> 00:39:52,700 You did great this morning. 838 00:39:52,980 --> 00:39:53,980 Really? 839 00:39:54,420 --> 00:39:55,420 Oh, I don't know. 840 00:39:55,460 --> 00:39:56,700 I think I forgot an ingredient. 841 00:39:57,020 --> 00:39:58,760 I got so nervous with everyone just staring. 842 00:39:58,761 --> 00:40:01,420 I think you gave them a good taste of what's to come at finals. 843 00:40:01,660 --> 00:40:03,200 You mean the famous family feud? 844 00:40:03,400 --> 00:40:04,640 They're practically salivating. 845 00:40:04,800 --> 00:40:07,860 Never underestimate this town's desire for some juicy gossip. 846 00:40:17,860 --> 00:40:18,860 Casey? 847 00:40:22,020 --> 00:40:23,380 What did he want? 848 00:40:23,860 --> 00:40:25,640 He just wanted to wish me luck. 849 00:40:26,540 --> 00:40:27,540 Huh. 850 00:40:31,760 --> 00:40:32,960 So what did his doctor say? 851 00:40:33,280 --> 00:40:35,540 Oh, well, just two more weeks on these things. 852 00:40:35,541 --> 00:40:37,440 On those things or off those things? 853 00:40:37,680 --> 00:40:39,860 Okay, he still wants me to take it easy. 854 00:40:40,160 --> 00:40:42,220 But I wasn't going to miss the prelims. 855 00:40:42,320 --> 00:40:43,820 Well, Mom, why don't you go sit down? 856 00:40:43,860 --> 00:40:44,860 I'll bring you your food. 857 00:40:45,420 --> 00:40:46,460 Alright, fine. 858 00:40:46,500 --> 00:40:48,660 And so I graciously handed over the reins this year. 859 00:40:48,820 --> 00:40:49,820 What can I say? 860 00:40:50,040 --> 00:40:52,260 He's my son and he wanted this. 861 00:40:52,640 --> 00:40:55,460 Letting someone else take center stage, Lydia? 862 00:40:55,760 --> 00:40:58,520 Are you feeling okay or should somebody call an ambulance? 863 00:40:59,100 --> 00:41:00,100 Hello, Faye. 864 00:41:00,960 --> 00:41:04,520 I just heard that your bakery is in trouble. 865 00:41:04,521 --> 00:41:06,206 And from small business owner to small business 866 00:41:06,207 --> 00:41:09,020 owner, I just want you to know that I feel for you. 867 00:41:09,260 --> 00:41:11,540 Oh, please, nobody's buying the old friend bit. 868 00:41:11,780 --> 00:41:14,320 And I've heard your business isn't exactly in trouble. 869 00:41:14,700 --> 00:41:16,080 Oh, it seems you've been misinformed. 870 00:41:16,100 --> 00:41:17,900 We are having an amazing year. 871 00:41:18,480 --> 00:41:19,500 Possibly the best yet. 872 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Well, good for you. 873 00:41:21,500 --> 00:41:23,824 It's a shame, though, that we're not competing this year 874 00:41:23,825 --> 00:41:26,540 because I'd love to win back what's rightfully ours. 875 00:41:26,860 --> 00:41:30,020 We hold the title and we will continue to hold the title. 876 00:41:30,220 --> 00:41:31,360 You should be proud. 877 00:41:32,380 --> 00:41:35,720 You've come a long way from ready-made pie crusts. 878 00:41:35,721 --> 00:41:36,900 All right, that's it! 879 00:41:37,140 --> 00:41:37,620 Oh, hey! 880 00:41:38,040 --> 00:41:38,480 Mom! 881 00:41:38,620 --> 00:41:39,060 Mom! 882 00:41:39,140 --> 00:41:40,140 Calm down. 883 00:41:41,300 --> 00:41:42,700 Let's get away from all this drama. 884 00:41:42,760 --> 00:41:44,120 Yeah, Mom, let's go. 885 00:41:44,220 --> 00:41:45,220 Come on. 886 00:41:47,395 --> 00:41:48,595 Wait, where's the kettle corn? 887 00:41:49,400 --> 00:41:50,660 Uh, you ate it? 888 00:41:51,180 --> 00:41:52,180 Well, not all of it. 889 00:41:52,500 --> 00:41:53,040 Mm-hmm. 890 00:41:53,500 --> 00:41:55,360 Well, why did you get the extra large? 891 00:41:56,460 --> 00:41:57,460 My bad. 892 00:41:58,680 --> 00:42:01,760 There has to be something we can do to stop this fighting between our mothers. 893 00:42:02,730 --> 00:42:05,800 Having to hide this forbidden friendship is starting to get old. 894 00:42:06,180 --> 00:42:07,180 Is that what we have? 895 00:42:07,930 --> 00:42:08,930 A forbidden friendship? 896 00:42:09,930 --> 00:42:12,340 You make it sound so illicit when you say it like that. 897 00:42:12,600 --> 00:42:13,100 I don't know. 898 00:42:13,200 --> 00:42:14,980 It's kind of fun having a seeker with you. 899 00:42:16,835 --> 00:42:17,915 And if I don't make finals? 900 00:42:18,660 --> 00:42:19,660 Then what? 901 00:42:20,080 --> 00:42:21,080 Then I don't know. 902 00:42:23,080 --> 00:42:26,500 Then I go back to being a Harper and I go back to being a 903 00:42:26,501 --> 00:42:30,040 McCarthy, where we happily coexist in perfect disharmony. 904 00:42:31,680 --> 00:42:33,320 That doesn't sound like very much fun. 905 00:42:33,920 --> 00:42:34,920 No. 906 00:42:39,280 --> 00:42:40,280 It's time. 907 00:42:44,500 --> 00:42:46,260 I don't just want to go to finals. 908 00:42:46,300 --> 00:42:46,880 I want to win. 909 00:42:47,300 --> 00:42:48,300 Me too. 910 00:42:49,500 --> 00:42:50,500 Good luck, Sam. 911 00:42:51,060 --> 00:42:52,060 I really mean it. 912 00:42:52,760 --> 00:42:53,760 Good luck to you, Sam. 913 00:42:54,640 --> 00:42:55,640 But not really. 914 00:42:57,300 --> 00:42:58,300 Ow! 915 00:42:58,580 --> 00:43:00,280 Careful, that's my stirring arm. 916 00:43:00,560 --> 00:43:01,560 Ha-ha-ha. 917 00:43:03,420 --> 00:43:04,420 I got ya. 918 00:43:08,670 --> 00:43:14,211 As promised, sports fans, only three of our twelve contestants will be moving forward. 919 00:43:15,130 --> 00:43:21,150 Our first finalist, in Group Three, a rookie who comes from a champion's 920 00:43:21,151 --> 00:43:25,130 bloodline in this competition, a legacy, if you 921 00:43:25,131 --> 00:43:27,890 will, Sam Harper of the Fuller Street Bakery. 922 00:43:33,260 --> 00:43:38,640 Our next finalist, in Group One, Number one, someone who has yet to take 923 00:43:38,641 --> 00:43:41,760 home a title after nine years of competing, Betty Lund! 924 00:43:42,060 --> 00:43:43,060 Whoo! 925 00:43:46,120 --> 00:43:48,040 This is my girl, Mr. Betty. 926 00:43:48,880 --> 00:43:53,880 And our third, last finalist, another rookie who shocked us all with this 927 00:43:53,881 --> 00:43:57,800 freshman entry, Casey McCarthy of the Sweet Factory! 928 00:44:05,480 --> 00:44:07,881 A new generation of Harpers and McCarthys 929 00:44:07,882 --> 00:44:11,020 going head-to-head in an unbelievable showdown. 930 00:44:11,160 --> 00:44:12,708 It's gonna be one of the most exciting final 931 00:44:12,709 --> 00:44:14,180 rounds we've ever seen at this competition. 932 00:44:14,480 --> 00:44:17,180 Hold on tight, everyone, because four days from 933 00:44:17,181 --> 00:44:20,800 now, we will have a new pumpkin pie champion! 934 00:44:35,590 --> 00:44:36,866 You should be proud of yourself. 935 00:44:36,890 --> 00:44:37,890 Why aren't you happy? 936 00:44:37,930 --> 00:44:38,930 I am happy. 937 00:44:39,250 --> 00:44:42,690 I was just thinking that only one of us can win. 938 00:44:43,310 --> 00:44:44,310 Come on. 939 00:44:47,090 --> 00:44:48,830 If I win, what does that mean for you? 940 00:44:49,650 --> 00:44:53,300 Well, I do have this spectacular business plan that if my 941 00:44:53,301 --> 00:44:56,270 mom can't see the potential, then maybe some investors can. 942 00:44:56,910 --> 00:45:00,290 And if you win, I think that could be really bad for our family business, 943 00:45:00,950 --> 00:45:02,790 especially if we don't land this hotel account. 944 00:45:02,990 --> 00:45:04,586 You still haven't heard back from them yet? 945 00:45:04,610 --> 00:45:05,610 No, nothing. 946 00:45:05,890 --> 00:45:08,830 I was really hoping we would, so I didn't have to go up against you. 947 00:45:10,030 --> 00:45:12,230 Don't you realize we're part of a family feud? 948 00:45:12,330 --> 00:45:13,670 You're supposed to despise me. 949 00:45:13,850 --> 00:45:14,230 I know. 950 00:45:14,570 --> 00:45:17,130 You're supposed to be the competition in every sense of the word. 951 00:45:17,390 --> 00:45:20,030 Little do they know that it was you that helped me get into finals. 952 00:45:20,230 --> 00:45:21,910 Well, you and my mother's recipe. 953 00:45:22,690 --> 00:45:23,830 You got you to finals. 954 00:45:24,270 --> 00:45:25,270 I was just the coach. 955 00:45:26,450 --> 00:45:27,850 Does that mean you're not done yet? 956 00:45:27,990 --> 00:45:31,770 Because right now, I only know how to make one dish, and it's not a pumpkin pie. 957 00:45:32,670 --> 00:45:35,950 As far as I can see, we can either help each other or hurt each other. 958 00:45:36,650 --> 00:45:37,010 Okay. 959 00:45:37,510 --> 00:45:41,090 I can help you do a five-year projection plan to further entice your mother. 960 00:45:42,130 --> 00:45:43,910 Tomorrow night at 10 at the bakery? 961 00:45:44,190 --> 00:45:45,190 I'll bring the worm? 962 00:45:45,590 --> 00:45:46,110 It's a date. 963 00:45:46,450 --> 00:45:47,950 I mean, a lesson. 964 00:45:49,850 --> 00:45:50,850 Let's go. 965 00:45:56,670 --> 00:45:58,550 Gee, you have to go to bed. 966 00:45:58,610 --> 00:45:59,970 You know what night this is, right? 967 00:45:59,971 --> 00:46:00,971 Yeah. 968 00:46:01,770 --> 00:46:03,290 Well, you know who's coming. 969 00:46:03,930 --> 00:46:04,930 Casey. 970 00:46:05,210 --> 00:46:08,150 Betty was just telling me the funniest story about her son Jake. 971 00:46:08,510 --> 00:46:09,590 You remember Jake? 972 00:46:09,790 --> 00:46:09,930 Yeah. 973 00:46:10,230 --> 00:46:11,230 He's single. 974 00:46:12,660 --> 00:46:13,660 And he has a boat. 975 00:46:13,790 --> 00:46:15,330 Oh, that's great for him. 976 00:46:15,960 --> 00:46:17,730 Why don't you take the night off, honey? 977 00:46:17,910 --> 00:46:19,330 Your sister and I can close. 978 00:46:19,930 --> 00:46:21,630 You've been working so hard. 979 00:46:21,670 --> 00:46:22,890 You need to take a break. 980 00:46:23,350 --> 00:46:24,350 Oh, yeah. 981 00:46:24,630 --> 00:46:25,630 Um... 982 00:46:25,990 --> 00:46:26,990 That sounds... 983 00:46:27,950 --> 00:46:28,950 I'd love a night off. 984 00:46:33,240 --> 00:46:36,900 You're so lucky to have each other and this wonderful business. 985 00:46:37,640 --> 00:46:38,660 My kids? 986 00:46:38,920 --> 00:46:41,740 Well, I don't hear from them much. 987 00:46:42,400 --> 00:46:43,920 I'm so lost, Casey. 988 00:47:01,530 --> 00:47:03,590 Somebody order some pumpkin moon pie? 989 00:47:03,850 --> 00:47:04,090 Hey! 990 00:47:04,570 --> 00:47:05,750 You read my mind. 991 00:47:05,930 --> 00:47:06,930 It's my superpower. 992 00:47:08,000 --> 00:47:10,280 Not to mention Mom told me to drop them by on my way home. 993 00:47:11,250 --> 00:47:11,930 You want to stay for dinner? 994 00:47:12,030 --> 00:47:14,690 I could microwave something marginally edible. 995 00:47:15,720 --> 00:47:17,570 Well, that does sound enticing. 996 00:47:17,770 --> 00:47:18,470 No, I can't. 997 00:47:18,490 --> 00:47:20,250 I have to go home and practice my pie recipe. 998 00:47:21,140 --> 00:47:22,420 I think I'll be at it all night. 999 00:47:22,925 --> 00:47:24,206 Are you using your mother's recipes? 1000 00:47:24,230 --> 00:47:24,510 No. 1001 00:47:24,610 --> 00:47:25,970 I came up with one on my own. 1002 00:47:26,090 --> 00:47:26,530 Want to hear it? 1003 00:47:26,730 --> 00:47:26,850 Yeah. 1004 00:47:27,410 --> 00:47:30,590 Pumpkin silk chiffon pie with bourbon whipped cream. 1005 00:47:31,620 --> 00:47:32,620 Can't wait to try that. 1006 00:47:33,510 --> 00:47:34,510 Um... 1007 00:47:34,700 --> 00:47:35,830 Did you run it by your mom? 1008 00:47:36,050 --> 00:47:36,370 No. 1009 00:47:36,450 --> 00:47:37,690 I sort of want to surprise her. 1010 00:47:38,060 --> 00:47:40,190 I want to show her that I can do this on my own. 1011 00:47:40,860 --> 00:47:44,470 I mean, she's so incredible in the kitchen, and if this is my business, 1012 00:47:44,650 --> 00:47:48,110 too, then I want her to know I can cover for her if she ever needs me to. 1013 00:47:48,950 --> 00:47:51,106 I have to tell you, honey, I'm really proud of 1014 00:47:51,107 --> 00:47:53,110 you, making it all the way to the final round. 1015 00:47:53,450 --> 00:47:56,430 Well, I haven't made a pie yet, so don't be too proud. 1016 00:47:56,670 --> 00:47:57,890 I'm still a work in progress. 1017 00:47:58,510 --> 00:48:00,150 I'm getting better every minute. 1018 00:48:01,050 --> 00:48:04,490 Now go make that pie and save me a piece. 1019 00:48:04,750 --> 00:48:05,110 I will. 1020 00:48:05,330 --> 00:48:05,990 I love you, Dad. 1021 00:48:06,190 --> 00:48:07,190 I love you, too. 1022 00:48:16,080 --> 00:48:17,520 This would be a year of five-year? 1023 00:48:17,860 --> 00:48:22,380 Yes, and I would be conservative and estimate an 8 to 10% growth year over year. 1024 00:48:22,740 --> 00:48:25,460 Then minus yearly operating expenses? 1025 00:48:30,960 --> 00:48:31,960 Hmm. 1026 00:48:32,520 --> 00:48:33,520 Makes a nice profit. 1027 00:48:33,560 --> 00:48:33,940 Look at that. 1028 00:48:34,280 --> 00:48:35,280 You got it. 1029 00:48:35,680 --> 00:48:37,880 You just created a five-year project and plan. 1030 00:48:38,810 --> 00:48:39,810 It's not complicated. 1031 00:48:39,880 --> 00:48:42,320 You just follow the formula, and it never fails you. 1032 00:48:44,090 --> 00:48:45,770 You really light up when you talk numbers. 1033 00:48:46,875 --> 00:48:47,875 Well, it's my language. 1034 00:48:48,080 --> 00:48:49,080 No mistakes. 1035 00:48:50,300 --> 00:48:51,300 True. 1036 00:48:52,355 --> 00:48:53,915 But mistakes aren't always a bad thing. 1037 00:48:54,540 --> 00:48:58,580 Sometimes they lead us to what we've been looking for all along. 1038 00:49:03,280 --> 00:49:07,020 That's how I came up with my fried mac and goat cheese appetizer. 1039 00:49:07,620 --> 00:49:10,080 And now it's going to be the signature dish on my menu. 1040 00:49:11,160 --> 00:49:12,520 Now that sounds delicious. 1041 00:49:14,280 --> 00:49:15,300 You have no idea. 1042 00:49:24,690 --> 00:49:28,570 And that would mean your very first pie crust is ready. 1043 00:49:45,250 --> 00:49:47,030 This is supposed to be solid, right? 1044 00:49:47,210 --> 00:49:48,410 Did you put enough shortening? 1045 00:49:48,970 --> 00:49:49,970 I think so. 1046 00:49:50,610 --> 00:49:51,350 No worries. 1047 00:49:51,390 --> 00:49:51,910 Let's try it again. 1048 00:49:52,260 --> 00:49:54,830 Just take your time and follow the steps. 1049 00:49:55,690 --> 00:49:56,790 I don't know, Sam. 1050 00:49:57,610 --> 00:49:59,750 Some people are cut out for this. 1051 00:50:00,030 --> 00:50:01,690 Those people don't own a bakery. 1052 00:50:02,290 --> 00:50:03,290 Listen to me. 1053 00:50:03,750 --> 00:50:06,810 You've got my business plan in great shape, so I owe you. 1054 00:50:07,100 --> 00:50:09,460 And we're not leaving here until you make a solid pie crust. 1055 00:50:10,250 --> 00:50:11,330 Even if it takes all night. 1056 00:50:15,110 --> 00:50:16,110 Deal. 1057 00:50:17,430 --> 00:50:18,430 Round two. 1058 00:50:25,810 --> 00:50:27,350 I didn't realize what time it was. 1059 00:50:27,490 --> 00:50:29,210 I need to get started on the morning baking. 1060 00:50:34,270 --> 00:50:35,690 Thanks for not giving up on me. 1061 00:50:36,010 --> 00:50:37,210 No, thank you. 1062 00:50:37,310 --> 00:50:41,350 I feel like I'm one step closer to not being my mother's employee anymore. 1063 00:50:42,110 --> 00:50:43,110 Hmm. 1064 00:50:44,550 --> 00:50:45,070 Bye. 1065 00:50:45,570 --> 00:50:48,011 Yeah, so we're starting on the... Yeah, yeah. 1066 00:50:48,390 --> 00:50:49,390 Dad? 1067 00:50:52,870 --> 00:50:53,390 Casey? 1068 00:50:53,630 --> 00:50:53,990 Dad. 1069 00:50:54,550 --> 00:50:55,550 Sam. 1070 00:50:55,650 --> 00:50:56,170 Sam. 1071 00:50:56,350 --> 00:50:57,350 Sam. 1072 00:50:59,870 --> 00:51:00,870 Sam. 1073 00:51:00,930 --> 00:51:01,270 Sam. 1074 00:51:01,271 --> 00:51:02,951 I've been trying to give up my golf buddy. 1075 00:51:03,190 --> 00:51:06,054 So, for almost ten years, we've been sneaking 1076 00:51:06,055 --> 00:51:08,290 off, twice a month, to play in Greenpoint. 1077 00:51:08,490 --> 00:51:10,990 We have tried and failed to patch this rift for years. 1078 00:51:11,630 --> 00:51:13,950 I don't understand why they won't even hear each other out. 1079 00:51:13,980 --> 00:51:16,250 Sometimes an argument takes on a life of its own. 1080 00:51:16,790 --> 00:51:20,170 So in order to stay out of the mess, we've had to resort to this. 1081 00:51:20,710 --> 00:51:22,690 Usually we're here when it's still dark. 1082 00:51:22,970 --> 00:51:27,130 But I was running late this morning, and lo and behold, we run into you two, 1083 00:51:27,270 --> 00:51:29,070 also sneaking around. 1084 00:51:29,071 --> 00:51:31,030 Oh, this is not what it seems. 1085 00:51:31,530 --> 00:51:33,570 We're just... we're just helping each other out. 1086 00:51:33,690 --> 00:51:34,810 This is completely innocent. 1087 00:51:35,190 --> 00:51:36,590 But you have to keep this a secret. 1088 00:51:37,190 --> 00:51:40,030 And that means you can't tell anybody. 1089 00:51:43,630 --> 00:51:46,250 You don't tell our secret, we won't tell yours. 1090 00:52:01,640 --> 00:52:03,180 Well, let's call them. 1091 00:52:03,600 --> 00:52:05,860 Well, it's only been a few days since the meeting. 1092 00:52:05,980 --> 00:52:07,860 I don't want them to think that we're desperate. 1093 00:52:08,400 --> 00:52:09,840 I'm just concerned, Casey. 1094 00:52:10,380 --> 00:52:12,300 Business has never been this slow. 1095 00:52:12,730 --> 00:52:14,600 We really need this hotel account. 1096 00:52:15,070 --> 00:52:17,580 That's why I'm just going to win the bake-off. 1097 00:52:17,930 --> 00:52:20,660 Look, now that my foot is better, let me help you with your recipe. 1098 00:52:21,100 --> 00:52:23,660 Nope, I'm good, and you are going to love it. 1099 00:52:24,020 --> 00:52:25,220 I'm pulling out all the stops. 1100 00:52:25,360 --> 00:52:27,180 But this is my thing, Casey. 1101 00:52:27,300 --> 00:52:28,896 I don't know why you won't let me help you. 1102 00:52:28,920 --> 00:52:31,409 Because you need to take it easy, and I need to 1103 00:52:31,410 --> 00:52:35,320 prove to myself and to you that I can do this alone. 1104 00:52:38,110 --> 00:52:39,740 What, you don't think I can win, do you? 1105 00:52:40,225 --> 00:52:41,260 I never said that. 1106 00:52:41,520 --> 00:52:43,400 Mom, I made it to the finals on my own. 1107 00:52:43,480 --> 00:52:45,480 I know that, Casey, but let's be honest. 1108 00:52:45,850 --> 00:52:46,700 Baking just isn't... 1109 00:52:46,701 --> 00:52:50,540 Don't you think that this place is just as important to me as it is to you? 1110 00:52:50,800 --> 00:52:51,240 Yes. 1111 00:52:51,580 --> 00:52:52,580 Great. 1112 00:52:53,230 --> 00:52:55,910 Well, then if you can't support me in this now, then I'll just quit. 1113 00:52:56,040 --> 00:52:56,480 What? 1114 00:52:56,820 --> 00:52:59,400 Oh, okay, okay, I'm sorry. 1115 00:53:00,180 --> 00:53:01,580 I support you. 1116 00:53:01,860 --> 00:53:02,860 What happened? 1117 00:53:17,950 --> 00:53:18,310 Hi. 1118 00:53:18,410 --> 00:53:18,770 Hi. 1119 00:53:18,890 --> 00:53:19,890 Come in. 1120 00:53:23,120 --> 00:53:23,480 Hey. 1121 00:53:24,000 --> 00:53:24,900 I've been texting you. 1122 00:53:25,020 --> 00:53:25,720 Did you get my messages? 1123 00:53:25,920 --> 00:53:27,160 No, no, I'm sorry. 1124 00:53:27,280 --> 00:53:28,900 I've been here by myself all day. 1125 00:53:29,020 --> 00:53:30,380 I haven't even looked at my phone. 1126 00:53:31,000 --> 00:53:32,120 It's been one of those days. 1127 00:53:32,580 --> 00:53:32,940 Why? 1128 00:53:33,000 --> 00:53:33,360 What's going on? 1129 00:53:33,620 --> 00:53:36,780 A friend of mine from culinary school hooked me up with this restaurant group 1130 00:53:36,880 --> 00:53:39,040 who may be interested in the bakery expansion. 1131 00:53:39,850 --> 00:53:41,010 I'm doing a tasting tomorrow. 1132 00:53:41,140 --> 00:53:42,140 Wow. 1133 00:53:42,180 --> 00:53:43,580 That's great news, Sam. 1134 00:53:44,080 --> 00:53:45,080 I'm really happy for you. 1135 00:53:45,290 --> 00:53:47,650 I got the call, and you were the first one I wanted to tell. 1136 00:53:51,720 --> 00:53:52,720 Are you okay? 1137 00:53:54,120 --> 00:53:56,860 Yeah, yeah, I got into a little thing with my 1138 00:53:56,861 --> 00:53:59,320 mom today, but it's nothing to bore you with. 1139 00:53:59,540 --> 00:54:00,540 Well, I have an idea. 1140 00:54:01,300 --> 00:54:03,869 I want to go out and celebrate the good news, 1141 00:54:03,870 --> 00:54:07,101 and you look like you need to have some fun. 1142 00:54:07,400 --> 00:54:08,920 So how about I take you out to dinner? 1143 00:54:09,710 --> 00:54:12,000 What happened to not being seen together out in public? 1144 00:54:13,460 --> 00:54:14,460 Trust me. 1145 00:54:20,020 --> 00:54:21,440 Can I open my eyes yet? 1146 00:54:22,340 --> 00:54:23,340 Um... 1147 00:54:25,500 --> 00:54:25,900 Yep. 1148 00:54:25,901 --> 00:54:26,901 We're here. 1149 00:54:31,740 --> 00:54:32,740 Okay. 1150 00:54:33,910 --> 00:54:34,580 I admit it. 1151 00:54:34,581 --> 00:54:35,581 You got me. 1152 00:54:36,300 --> 00:54:37,300 I'm impressed. 1153 00:54:39,620 --> 00:54:40,760 That was delicious. 1154 00:54:41,475 --> 00:54:42,920 And exactly what I wanted. 1155 00:54:43,960 --> 00:54:44,960 What I needed. 1156 00:54:45,340 --> 00:54:46,340 Thank you. 1157 00:54:47,100 --> 00:54:48,336 I'm sorry to hide us away like this. 1158 00:54:48,360 --> 00:54:52,040 I just figured it was safer than someone seeing us together in town. 1159 00:54:53,290 --> 00:54:54,290 Are you kidding me? 1160 00:54:55,060 --> 00:54:56,060 This is perfect. 1161 00:54:57,580 --> 00:54:59,260 I was thinking about what you said earlier. 1162 00:55:00,690 --> 00:55:02,970 I think you've more than proven your worth to your mother. 1163 00:55:03,200 --> 00:55:04,200 You're probably right. 1164 00:55:05,725 --> 00:55:08,880 I guess I've come to realize that I'm never going to be here. 1165 00:55:10,060 --> 00:55:12,480 And to be honest, I don't think I want to be. 1166 00:55:13,180 --> 00:55:16,580 I want the bakery to succeed, but not at the expense of losing myself. 1167 00:55:16,960 --> 00:55:17,500 It's true. 1168 00:55:17,760 --> 00:55:20,900 I think we both watched our mothers become consumed with work. 1169 00:55:21,580 --> 00:55:23,960 It's certainly not the way I want to live my life. 1170 00:55:24,820 --> 00:55:25,820 Yeah, me neither. 1171 00:55:26,995 --> 00:55:30,103 And while I love that you're teaching me how to bake, I'm 1172 00:55:30,104 --> 00:55:33,400 also fine with us simply complimenting each other's skills. 1173 00:55:35,340 --> 00:55:36,340 You and me? 1174 00:55:36,980 --> 00:55:40,380 Well, I'm speaking about people as a whole. 1175 00:55:41,600 --> 00:55:42,240 But sure. 1176 00:55:42,580 --> 00:55:46,080 You have to admit, we do make a pretty strong team together. 1177 00:55:46,640 --> 00:55:47,640 I don't know. 1178 00:55:48,300 --> 00:55:50,100 I think the jury's still out on that. 1179 00:55:52,960 --> 00:55:54,580 And I'd like to make a suggestion. 1180 00:55:55,720 --> 00:55:58,560 You may, but you better keep it brief. 1181 00:55:59,380 --> 00:56:01,000 Unfortunately, that may not be possible. 1182 00:56:27,610 --> 00:56:28,530 Stop it! 1183 00:56:28,531 --> 00:56:30,190 You and Sam Harper? 1184 00:56:30,470 --> 00:56:31,470 Shhh. 1185 00:56:31,790 --> 00:56:32,950 You and Sam Harper? 1186 00:56:33,070 --> 00:56:33,190 What? 1187 00:56:33,450 --> 00:56:35,050 It just... it just happened. 1188 00:56:35,370 --> 00:56:37,390 You see, if Mom finds out, she's going to lose it. 1189 00:56:37,570 --> 00:56:39,330 Well, she's not going to find out, is she? 1190 00:56:39,570 --> 00:56:41,350 Besides, I don't even know what this is yet. 1191 00:56:42,130 --> 00:56:43,850 All the boys you choose to kiss. 1192 00:56:44,310 --> 00:56:45,650 You pick Sam Harper? 1193 00:56:45,651 --> 00:56:46,490 Okay, take it easy. 1194 00:56:46,630 --> 00:56:48,910 I don't need to feel any more pressure than I already do. 1195 00:56:49,170 --> 00:56:50,170 What pressure? 1196 00:56:50,550 --> 00:56:56,930 Sam, the business, the bake-off, Mom... It's all just getting a bit too stressful. 1197 00:56:56,931 --> 00:56:57,931 Hold it. 1198 00:56:58,190 --> 00:57:00,610 Is this pressure coming from Mom, or is it coming from you? 1199 00:57:01,890 --> 00:57:03,270 Maybe a little bit of both. 1200 00:57:03,670 --> 00:57:04,670 Mom's worried. 1201 00:57:04,810 --> 00:57:05,970 And rightfully so. 1202 00:57:06,230 --> 00:57:07,310 Things are tight right now. 1203 00:57:07,550 --> 00:57:10,490 But you are putting it on yourself to save this business. 1204 00:57:11,830 --> 00:57:13,130 It's a family business. 1205 00:57:13,210 --> 00:57:14,950 It doesn't ride all on your shoulders. 1206 00:57:15,970 --> 00:57:16,970 Just relax. 1207 00:57:17,490 --> 00:57:18,490 It's going to be fine. 1208 00:57:19,490 --> 00:57:21,330 God, you and Sam Harper. 1209 00:57:21,570 --> 00:57:21,890 Stop. 1210 00:57:22,310 --> 00:57:23,310 Thank you. 1211 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Thank you. 1212 00:57:37,360 --> 00:57:38,360 Mom? 1213 00:57:38,580 --> 00:57:39,420 Dad, what's wrong? 1214 00:57:39,480 --> 00:57:40,060 Is everybody okay? 1215 00:57:40,260 --> 00:57:41,100 I don't get it. 1216 00:57:41,120 --> 00:57:43,480 We gave them the best this town has to offer. 1217 00:57:43,620 --> 00:57:44,620 The hotel? 1218 00:57:44,780 --> 00:57:45,780 They just called. 1219 00:57:46,440 --> 00:57:47,480 We didn't get the account. 1220 00:57:50,260 --> 00:57:51,440 Did they say why? 1221 00:57:52,260 --> 00:57:54,560 Evidently, someone came in with a lower bid. 1222 00:57:56,560 --> 00:57:59,840 To be honest, Casey, I don't think we're going to make it this time. 1223 00:58:15,780 --> 00:58:19,080 Listen, Faye, if you need me, I will cancel my tea time. 1224 00:58:19,880 --> 00:58:20,580 It's okay. 1225 00:58:20,640 --> 00:58:20,920 Go. 1226 00:58:21,600 --> 00:58:22,600 I'll be fine. 1227 00:58:23,280 --> 00:58:24,280 I'll drive her home. 1228 00:58:24,800 --> 00:58:25,280 Okay. 1229 00:58:25,380 --> 00:58:26,380 Thanks, Casey. 1230 00:58:32,910 --> 00:58:33,910 I'm sorry. 1231 00:58:34,575 --> 00:58:35,575 It was all my fault. 1232 00:58:35,860 --> 00:58:39,430 Casey, how would you have known someone would come in with a lower bid? 1233 00:58:39,690 --> 00:58:42,390 I know, but I was the one who pitched them. 1234 00:58:42,630 --> 00:58:43,630 No, honey. 1235 00:58:44,900 --> 00:58:45,900 This is my fault. 1236 00:58:48,360 --> 00:58:49,950 I totally mismanaged the business. 1237 00:58:51,010 --> 00:58:54,190 It wasn't until you joined the company that we even saw the black. 1238 00:58:55,010 --> 00:58:57,670 And now, Lydia is finally going to get her wish. 1239 00:58:58,010 --> 00:58:59,010 No. 1240 00:58:59,630 --> 00:59:00,870 No, that's not going to happen. 1241 00:59:01,710 --> 00:59:02,710 It's not over yet. 1242 00:59:03,510 --> 00:59:05,330 I'm going to win that contest, and I'm going to 1243 00:59:05,331 --> 00:59:07,430 get us the press that we need to get back on top. 1244 00:59:07,610 --> 00:59:09,151 But, Casey... No, Mom. 1245 00:59:09,285 --> 00:59:12,550 From this moment on, I need you to believe I can do this. 1246 00:59:14,360 --> 00:59:19,010 Look, I know I'm not you, and I know I don't have your culinary skills in my DNA, 1247 00:59:19,130 --> 00:59:21,510 but I do have your drive to succeed. 1248 00:59:21,945 --> 00:59:23,170 I know that, honey. 1249 00:59:23,550 --> 00:59:26,410 I also know you're the backbone of this company. 1250 00:59:27,810 --> 00:59:31,390 All I do is bake, and clearly not well enough to save us. 1251 00:59:31,450 --> 00:59:32,450 Don't say that. 1252 00:59:33,215 --> 00:59:35,190 Everything you make is better than the last. 1253 00:59:35,530 --> 00:59:38,870 Yeah, well, you're the one who made it to the finals. 1254 00:59:38,950 --> 00:59:39,650 You did. 1255 00:59:39,770 --> 00:59:40,810 All on your own. 1256 00:59:42,870 --> 00:59:44,810 Maybe I shouldn't have pushed you so hard. 1257 00:59:46,830 --> 00:59:49,890 You don't have to go through with this bake-off if you don't want to. 1258 00:59:50,210 --> 00:59:51,210 No. 1259 00:59:51,870 --> 00:59:54,070 I started this thing, and I'm going to finish it. 1260 00:59:57,210 --> 00:59:59,530 Now, do you want to hear my pie recipe or not? 1261 01:00:00,010 --> 01:00:01,010 Absolutely. 1262 01:00:25,480 --> 01:00:26,480 Hi, Casey. 1263 01:00:26,760 --> 01:00:27,760 Is your mother around? 1264 01:00:27,900 --> 01:00:30,080 No, she's actually at home resting for a change. 1265 01:00:30,240 --> 01:00:31,240 Can I have her call you? 1266 01:00:33,080 --> 01:00:34,080 Are you okay, Penny? 1267 01:00:34,740 --> 01:00:36,871 I was just having a day, and I needed a 1268 01:00:36,872 --> 01:00:39,500 friend, and I want to phase poppy seed muffins. 1269 01:00:39,860 --> 01:00:41,100 Well, I can get you one. 1270 01:00:41,260 --> 01:00:42,260 Thank you. 1271 01:00:42,960 --> 01:00:45,420 Every time I come in here, I've always got something going on. 1272 01:00:46,580 --> 01:00:47,776 You must think I'm so pathetic. 1273 01:00:47,800 --> 01:00:48,140 Oh, no. 1274 01:00:48,300 --> 01:00:49,300 Of course not. 1275 01:00:49,780 --> 01:00:51,320 I'm sorry you're feeling so down. 1276 01:00:51,460 --> 01:00:52,716 Is there anything I can do for you? 1277 01:00:52,740 --> 01:00:53,740 Can I use your restroom? 1278 01:00:53,960 --> 01:00:54,500 Of course. 1279 01:00:54,700 --> 01:00:55,700 Thanks. 1280 01:01:03,540 --> 01:01:07,340 Zucchini goat cheese and arugula bruschetta, bacon-wrapped jalapeno chicken 1281 01:01:07,341 --> 01:01:10,320 bites, and pepper jack-stuffed sourdough pretzels. 1282 01:01:11,275 --> 01:01:12,715 It's a very impressive presentation. 1283 01:01:14,060 --> 01:01:15,060 So? 1284 01:01:15,800 --> 01:01:16,800 What do you say? 1285 01:01:16,960 --> 01:01:17,960 Your business plan? 1286 01:01:18,260 --> 01:01:19,260 It's solid. 1287 01:01:19,320 --> 01:01:20,320 We'll give you that. 1288 01:01:21,120 --> 01:01:25,460 But 90% of all new restaurants fail within the first year. 1289 01:01:25,580 --> 01:01:27,520 It's a very competitive field. 1290 01:01:27,890 --> 01:01:31,880 Which is why we look for establishments which can stand out from all the rest. 1291 01:01:34,560 --> 01:01:37,320 So, you mean something like being featured on a culinary channel? 1292 01:01:37,560 --> 01:01:38,040 Exactly. 1293 01:01:38,470 --> 01:01:41,620 That type of exposure can launch a restaurant, even build a franchise. 1294 01:01:42,085 --> 01:01:47,201 If you can make something like that happen, we'd be happy to talk about the next step. 1295 01:01:50,960 --> 01:01:52,860 This is delicious, by the way. 1296 01:01:56,020 --> 01:01:58,420 Sorry, Casey. 1297 01:01:58,760 --> 01:02:00,580 I just realized I had another appointment. 1298 01:02:00,900 --> 01:02:02,640 Tell your mother I'll call her later, okay? 1299 01:02:02,920 --> 01:02:03,380 Oh, sure. 1300 01:02:03,480 --> 01:02:03,720 Of course. 1301 01:02:04,020 --> 01:02:04,560 Oh, wait. 1302 01:02:04,600 --> 01:02:05,960 You forgot your poppy seed muffin. 1303 01:02:09,075 --> 01:02:10,995 Thanks for getting together on such short notice. 1304 01:02:11,500 --> 01:02:12,500 No problem. 1305 01:02:12,950 --> 01:02:16,860 I was just teaching my niece how to carve a pumpkin for the festival, but at least 1306 01:02:16,861 --> 01:02:18,796 she was getting tired of me doing all the carving. 1307 01:02:18,820 --> 01:02:19,820 Hm. 1308 01:02:20,460 --> 01:02:21,740 I love those childhood memories. 1309 01:02:21,920 --> 01:02:22,920 Yeah. 1310 01:02:23,280 --> 01:02:25,420 Fall was always my favorite time of year growing up. 1311 01:02:26,560 --> 01:02:28,120 So how are things at the sweet factory? 1312 01:02:29,510 --> 01:02:31,580 Between you and me, not so good. 1313 01:02:32,920 --> 01:02:35,040 I think there's a real chance for us losing the place. 1314 01:02:35,140 --> 01:02:36,720 Which would break my heart. 1315 01:02:37,400 --> 01:02:38,400 And my mother's. 1316 01:02:42,440 --> 01:02:44,707 Who would have thought a pumpkin pie contest 1317 01:02:44,708 --> 01:02:47,341 would have the ability to alter both of our lives? 1318 01:02:48,930 --> 01:02:50,690 If only there was some way we could both win. 1319 01:02:51,695 --> 01:02:53,000 One pie, one prize. 1320 01:02:53,760 --> 01:02:54,920 But come on, let's be honest. 1321 01:02:55,180 --> 01:02:56,540 There's no way I'm gonna beat you. 1322 01:02:56,700 --> 01:02:57,700 Hey, come on. 1323 01:02:57,740 --> 01:02:58,780 I'll tell you how to bake. 1324 01:02:59,020 --> 01:03:00,020 So you never know. 1325 01:03:00,960 --> 01:03:03,540 So you think you can show me how to make a bourbon whipped cream? 1326 01:03:04,340 --> 01:03:08,930 Well, I was going to perfect my gingersnaps drizzle 1327 01:03:08,931 --> 01:03:11,620 crust, but maybe I could be persuaded to multitask. 1328 01:03:12,440 --> 01:03:13,680 Well, sounds like a plan then. 1329 01:03:43,930 --> 01:03:44,930 What was that? 1330 01:03:45,730 --> 01:03:47,750 I thought you said you guys wanted to be discreet. 1331 01:03:47,990 --> 01:03:48,510 Oh no. 1332 01:03:48,970 --> 01:03:49,970 Was that obvious? 1333 01:03:50,190 --> 01:03:50,310 Oh. 1334 01:03:50,910 --> 01:03:53,830 It was sharing a steamy glance across the pumpkin table? 1335 01:03:53,831 --> 01:03:55,930 If it was being obvious, then yes, it was. 1336 01:03:56,210 --> 01:03:56,770 Okay, sorry. 1337 01:03:57,170 --> 01:03:58,170 I'll be more careful. 1338 01:04:01,820 --> 01:04:02,960 Look at Lydia Harper. 1339 01:04:03,320 --> 01:04:04,820 She's just staring at Mom. 1340 01:04:05,140 --> 01:04:06,220 It's kind of sad, really. 1341 01:04:06,460 --> 01:04:07,660 They seem such good friends. 1342 01:04:07,840 --> 01:04:08,720 All three of them. 1343 01:04:08,840 --> 01:04:10,780 I mean, I wish they would have worked things out. 1344 01:04:11,420 --> 01:04:12,540 Can't save everyone, Case. 1345 01:04:13,320 --> 01:04:14,720 I'm not trying to save everyone. 1346 01:04:15,040 --> 01:04:17,120 Okay, maybe a few people. 1347 01:04:18,100 --> 01:04:20,040 You know, don't stress about this contest. 1348 01:04:20,645 --> 01:04:21,860 Just do your best. 1349 01:04:22,560 --> 01:04:24,540 Things will work out the way they're supposed to. 1350 01:04:24,541 --> 01:04:25,541 What will be, will be. 1351 01:04:34,280 --> 01:04:35,280 I'll be right back. 1352 01:04:45,350 --> 01:04:46,830 I've been waiting to do that all day. 1353 01:04:48,110 --> 01:04:49,230 What are you thinking about? 1354 01:04:49,770 --> 01:04:50,910 Something my sister said. 1355 01:04:51,490 --> 01:04:52,490 What's that? 1356 01:04:52,610 --> 01:04:55,010 That everything's going to work out the way it's supposed to. 1357 01:04:55,190 --> 01:04:56,710 Is that a clue what happens to us? 1358 01:04:57,090 --> 01:05:00,350 I certainly hope so, but all this sneaking around is really making me anxious. 1359 01:05:01,690 --> 01:05:02,410 How about this? 1360 01:05:02,510 --> 01:05:04,830 We keep our secret for a little bit longer, and then... 1361 01:05:04,831 --> 01:05:07,410 after the bake-off, we'll figure out how to make this work. 1362 01:05:08,250 --> 01:05:09,250 Okay. 1363 01:05:19,450 --> 01:05:20,510 What is it like? 1364 01:05:20,650 --> 01:05:23,850 Because according to Betty, you were kissing Sam Harper. 1365 01:05:24,110 --> 01:05:26,050 Well, I think Betty should mind her own business. 1366 01:05:26,270 --> 01:05:26,950 I knew it! 1367 01:05:27,290 --> 01:05:29,730 You are trying to send me to an early grave. 1368 01:05:30,150 --> 01:05:32,990 He's Al Harper, the son of the woman who betrayed me. 1369 01:05:33,310 --> 01:05:35,446 Let's not forget that woman used to be your best friend. 1370 01:05:35,470 --> 01:05:36,910 Reggie, don't even start. 1371 01:05:36,911 --> 01:05:40,990 How could you be so naive, Casey, conspiring with the enemy? 1372 01:05:41,210 --> 01:05:41,710 The enemy? 1373 01:05:42,100 --> 01:05:43,100 Mom, please. 1374 01:05:43,170 --> 01:05:44,410 He's been helping me. 1375 01:05:44,880 --> 01:05:46,530 He's the one who got me to finals. 1376 01:05:46,690 --> 01:05:48,010 Well, then he's got an angle. 1377 01:05:48,450 --> 01:05:50,030 Harpers always have angles. 1378 01:05:50,230 --> 01:05:51,370 They're very good at that. 1379 01:05:51,630 --> 01:05:53,170 It's been ten years, Mom. 1380 01:05:53,590 --> 01:05:54,950 When are you going to let this go? 1381 01:05:55,130 --> 01:05:58,110 Don't you dare turn this around on me, Casey McCarthy. 1382 01:05:58,390 --> 01:05:59,390 You did this. 1383 01:06:01,890 --> 01:06:03,290 Could she be more dramatic? 1384 01:06:03,550 --> 01:06:05,590 She just needs to cool off. 1385 01:06:05,710 --> 01:06:06,710 She'll come around. 1386 01:06:08,190 --> 01:06:09,390 No, she won't. 1387 01:06:11,150 --> 01:06:12,150 You could be right. 1388 01:06:12,730 --> 01:06:15,546 Hundreds of women in this town to choose from, and that's the one you picked? 1389 01:06:15,570 --> 01:06:16,990 She's not who you think she is. 1390 01:06:17,010 --> 01:06:18,410 She is taking advantage of you, Sam. 1391 01:06:18,910 --> 01:06:20,706 Distracting you from keeping your eye on the prize. 1392 01:06:20,730 --> 01:06:22,370 You make her sound like some kind of spy. 1393 01:06:22,550 --> 01:06:23,930 Well, I wouldn't put it past her. 1394 01:06:24,030 --> 01:06:25,710 And I'm sure her mother put her up to this. 1395 01:06:25,910 --> 01:06:28,910 Mom, nothing is more important to me than opening my restaurant. 1396 01:06:29,390 --> 01:06:29,750 Nothing. 1397 01:06:30,370 --> 01:06:32,506 Do you really think I'd do anything to jeopardize that? 1398 01:06:32,530 --> 01:06:32,790 No. 1399 01:06:33,530 --> 01:06:35,490 Where do you see the business plan I've developed? 1400 01:06:36,230 --> 01:06:36,890 Casey helped me. 1401 01:06:36,891 --> 01:06:40,130 So, this whole Casey thing is strategy? 1402 01:06:40,950 --> 01:06:44,810 Like, keep your friends close and your enemies closer? 1403 01:06:45,310 --> 01:06:46,410 Well, I mean... Okay. 1404 01:06:46,850 --> 01:06:47,850 I like that. 1405 01:06:48,490 --> 01:06:50,210 All's fair in love and pie, right? 1406 01:06:50,990 --> 01:06:52,810 As long as you bring home the wind, son. 1407 01:06:52,950 --> 01:06:54,670 I don't care who you spend your time with. 1408 01:07:12,390 --> 01:07:13,730 So, I'm a strategy? 1409 01:07:14,525 --> 01:07:16,050 That's not exactly what he said. 1410 01:07:17,060 --> 01:07:20,370 Maybe he was just trying to appease his mother, but it seemed that way anyway. 1411 01:07:21,410 --> 01:07:23,290 I tell you right now, he cannot be trusted. 1412 01:07:23,780 --> 01:07:26,290 That family's motto is win at any cost. 1413 01:07:27,230 --> 01:07:28,630 That doesn't make any sense. 1414 01:07:28,930 --> 01:07:32,011 He just... he seems so... Convincing? 1415 01:07:32,150 --> 01:07:33,150 Charming? 1416 01:07:34,590 --> 01:07:35,590 Distracting? 1417 01:07:36,870 --> 01:07:37,350 Genuine. 1418 01:07:37,351 --> 01:07:38,750 You need to go talk to him. 1419 01:07:39,425 --> 01:07:40,350 No, she doesn't. 1420 01:07:40,351 --> 01:07:41,351 Yes, she does. 1421 01:07:41,450 --> 01:07:42,950 Whose side are you on? 1422 01:07:43,110 --> 01:07:44,530 I am on the side of love. 1423 01:07:44,825 --> 01:07:46,545 That's the cheesiest thing you've ever said. 1424 01:07:46,810 --> 01:07:47,270 Wait a minute. 1425 01:07:47,410 --> 01:07:48,410 Love? 1426 01:07:49,635 --> 01:07:51,275 You're not in love with that kid, are you? 1427 01:07:51,480 --> 01:07:53,990 Mom, it's only... it's been less than two weeks. 1428 01:07:54,815 --> 01:07:56,210 No one falls in love that fast. 1429 01:07:57,330 --> 01:07:58,330 I think. 1430 01:07:58,790 --> 01:08:00,490 Do you have any idea where he could be? 1431 01:08:01,230 --> 01:08:04,630 Well, if I had to guess, probably watching a game at O'Malley's. 1432 01:08:04,750 --> 01:08:06,370 Then you need to go and talk to him. 1433 01:08:06,510 --> 01:08:07,630 Mom and I can close up. 1434 01:08:08,510 --> 01:08:09,790 We can close up. 1435 01:08:20,595 --> 01:08:21,740 What are you doing here? 1436 01:08:22,060 --> 01:08:23,060 People are gonna see us. 1437 01:08:23,340 --> 01:08:24,340 It doesn't matter. 1438 01:08:24,560 --> 01:08:27,080 Cat's out of the bag anyway, thanks to big mouth Betty. 1439 01:08:27,940 --> 01:08:29,040 Yeah, my mom was furious. 1440 01:08:30,580 --> 01:08:30,940 Really? 1441 01:08:30,941 --> 01:08:31,981 And what did you tell her? 1442 01:08:32,720 --> 01:08:33,380 About me? 1443 01:08:33,420 --> 01:08:34,420 About us? 1444 01:08:35,150 --> 01:08:36,910 I didn't have a chance to explain everything. 1445 01:08:37,140 --> 01:08:37,500 Yeah, I know. 1446 01:08:38,140 --> 01:08:39,820 My sister overheard your conversation. 1447 01:08:40,760 --> 01:08:42,360 Something about me being a strategy? 1448 01:08:43,560 --> 01:08:44,040 Wait a minute. 1449 01:08:44,100 --> 01:08:45,216 Are you accusing me of something? 1450 01:08:45,240 --> 01:08:46,240 No, I'm asking you. 1451 01:08:46,980 --> 01:08:48,300 Was this some big plot? 1452 01:08:48,640 --> 01:08:50,200 Casey, no. 1453 01:08:50,360 --> 01:08:51,480 She misunderstood me. 1454 01:08:51,520 --> 01:08:52,520 I swear to you. 1455 01:08:53,660 --> 01:08:55,140 Then why didn't you correct her then? 1456 01:08:55,560 --> 01:08:58,740 My mother can be very irrational when she wants me. 1457 01:08:58,800 --> 01:09:00,200 I was just trying to calm her down. 1458 01:09:01,840 --> 01:09:02,840 I don't know, Sam. 1459 01:09:04,300 --> 01:09:05,880 Maybe this isn't meant to be. 1460 01:09:06,310 --> 01:09:07,750 I know you don't believe that, Casey. 1461 01:09:09,220 --> 01:09:10,760 We bring out the best in each other. 1462 01:09:10,940 --> 01:09:12,080 Listen, we've come this far. 1463 01:09:12,465 --> 01:09:15,665 Our pie recipes are winners and one of us is gonna take this thing home tomorrow. 1464 01:09:15,940 --> 01:09:16,980 Let's just see it through. 1465 01:09:18,530 --> 01:09:20,170 You can always dumb me after the contest. 1466 01:09:21,080 --> 01:09:22,800 Hey, how come you two are on the local news? 1467 01:09:26,480 --> 01:09:27,480 Can you turn it up? 1468 01:09:27,980 --> 01:09:29,820 And you really think this is your year, Betty? 1469 01:09:29,821 --> 01:09:30,821 Yes, I do. 1470 01:09:30,860 --> 01:09:33,494 I mean, it's been tough when I've been up against 1471 01:09:33,495 --> 01:09:35,720 the likes of Faye McCarthy and Lydia Harper. 1472 01:09:36,060 --> 01:09:40,400 But this year, as everyone knows, they're sitting it out and their kids are in. 1473 01:09:40,540 --> 01:09:42,640 So I'm gonna pull out all the stops. 1474 01:09:43,020 --> 01:09:45,660 Care to share what kind of pie we have to look forward to tomorrow? 1475 01:09:45,860 --> 01:09:49,792 Oh, I have invented the most divine pumpkin 1476 01:09:49,793 --> 01:09:53,301 silk chiffon pie with bourbon whipped cream. 1477 01:09:53,360 --> 01:09:53,640 What? 1478 01:09:53,720 --> 01:09:54,400 That's my pie! 1479 01:09:54,640 --> 01:09:57,380 And a ginger snack streusel crust. 1480 01:09:57,800 --> 01:09:58,460 And that's my crust? 1481 01:09:58,461 --> 01:09:59,560 Mm-hmm. 1482 01:09:59,600 --> 01:10:00,020 Delicious. 1483 01:10:00,260 --> 01:10:01,260 Oh, it will be. 1484 01:10:02,120 --> 01:10:04,280 Sweet little Bettys are so sweet after all. 1485 01:10:05,340 --> 01:10:06,340 So what do we do? 1486 01:10:08,340 --> 01:10:09,140 You know what? 1487 01:10:09,200 --> 01:10:11,776 Working with you this past week, I've realized something very important. 1488 01:10:11,800 --> 01:10:13,280 Something my mother never understood. 1489 01:10:13,400 --> 01:10:14,400 What's that? 1490 01:10:14,920 --> 01:10:18,740 You can't create something unique for yourself or your partner. 1491 01:10:19,400 --> 01:10:20,400 I'm listening. 1492 01:10:20,780 --> 01:10:22,060 You're going to see your mother. 1493 01:10:26,100 --> 01:10:27,100 Come on. 1494 01:10:29,540 --> 01:10:30,320 There's no way. 1495 01:10:30,540 --> 01:10:32,520 Betty would never do something like that. 1496 01:10:32,740 --> 01:10:33,740 Think about it, Mom. 1497 01:10:34,220 --> 01:10:35,800 She can never beat you and Lydia. 1498 01:10:35,880 --> 01:10:36,880 But me and Sam? 1499 01:10:37,240 --> 01:10:38,780 She saw an opening and she took it. 1500 01:10:39,480 --> 01:10:41,340 She thinks she can win with our recipe. 1501 01:10:41,760 --> 01:10:42,760 But she's my friend. 1502 01:10:43,150 --> 01:10:44,320 No, she's not, Mom. 1503 01:10:44,705 --> 01:10:46,900 She's an opportunist with zero medals under her belt. 1504 01:10:47,210 --> 01:10:48,426 That's all that matters to her. 1505 01:10:48,450 --> 01:10:49,530 Well, so now what do we do? 1506 01:10:49,680 --> 01:10:52,500 You can't use your recipe and you can't use your pie crust. 1507 01:10:52,840 --> 01:10:54,200 It's been all over the local news. 1508 01:10:54,615 --> 01:10:56,055 They'll think you stole it from her. 1509 01:10:56,760 --> 01:10:57,760 We have a plan. 1510 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 What? 1511 01:11:00,940 --> 01:11:02,380 We all need to go see my mom. 1512 01:11:03,280 --> 01:11:06,700 Mom, if you won't do it for the bakery, do it for me. 1513 01:11:17,340 --> 01:11:18,340 Are you here? 1514 01:11:18,920 --> 01:11:19,920 Coming. 1515 01:11:25,650 --> 01:11:26,650 Mom, stop. 1516 01:11:27,270 --> 01:11:27,950 We need to talk to you. 1517 01:11:27,990 --> 01:11:28,990 It's important. 1518 01:11:31,700 --> 01:11:32,890 Lydia, it's about Betty. 1519 01:11:36,860 --> 01:11:38,800 So how did Betty get your recipe? 1520 01:11:39,310 --> 01:11:42,860 She came into the bakery and I guess when she excused herself to use the bathroom, 1521 01:11:42,960 --> 01:11:44,720 she must have seen it on the kitchen counter. 1522 01:11:44,790 --> 01:11:46,576 It never occurred to me that I should hide it. 1523 01:11:46,600 --> 01:11:47,600 Really? 1524 01:11:48,030 --> 01:11:49,980 I always hide mine in the store safe. 1525 01:11:50,530 --> 01:11:51,530 As do I. 1526 01:11:51,750 --> 01:11:53,590 You never know how far the competition will go. 1527 01:11:54,830 --> 01:11:56,150 All right, take it easy, you two. 1528 01:11:56,270 --> 01:11:59,690 Well, I may have mentioned the ginger-snaps-trussel-crust 1529 01:11:59,691 --> 01:12:02,480 to her at some point, but it's Betty. 1530 01:12:02,560 --> 01:12:03,160 She's my friend. 1531 01:12:03,161 --> 01:12:06,160 Well, sometimes friends betray you, so... 1532 01:12:07,820 --> 01:12:09,780 So, how does this all affect us? 1533 01:12:10,110 --> 01:12:13,680 Well, you guys used to spend a lot of time here, baking together. 1534 01:12:13,940 --> 01:12:15,360 That's ancient history, honey. 1535 01:12:15,735 --> 01:12:18,780 Look, we have a plan, but we need you both on board. 1536 01:12:19,130 --> 01:12:20,880 Come on, can you put your differences aside? 1537 01:12:21,770 --> 01:12:22,850 This is for our businesses. 1538 01:12:23,120 --> 01:12:26,020 Yes, but only one of our businesses can win, so... 1539 01:12:26,370 --> 01:12:28,600 Not necessarily, but you'll have to trust us. 1540 01:12:28,880 --> 01:12:29,880 Are you in? 1541 01:12:40,060 --> 01:12:41,060 Okay, then. 1542 01:12:41,700 --> 01:12:43,360 It all starts with one pumpkin pie. 1543 01:12:51,240 --> 01:12:52,280 We enter as a team. 1544 01:12:52,640 --> 01:12:54,824 There's nothing in the by-law that says we can't join 1545 01:12:54,825 --> 01:12:57,141 forces since we both qualified for the final round. 1546 01:12:59,720 --> 01:13:00,920 Which is where you come in. 1547 01:13:01,040 --> 01:13:03,428 We have 12 hours, and we need your help to come up 1548 01:13:03,429 --> 01:13:05,841 with a pumpkin pie to put all other pies to shame. 1549 01:13:05,920 --> 01:13:07,360 And no one does that better than you. 1550 01:13:07,361 --> 01:13:08,361 You too. 1551 01:13:30,900 --> 01:13:32,120 I have an idea. 1552 01:14:08,710 --> 01:14:10,150 Faye, can we take a minute? 1553 01:14:11,150 --> 01:14:15,510 This may be long overdue, but I feel I owe you an apology. 1554 01:14:16,330 --> 01:14:18,390 Lydia, let's just finish helping the kids. 1555 01:14:18,391 --> 01:14:20,650 Will you please, just... just let me finish. 1556 01:14:21,750 --> 01:14:23,030 I need to get this off my chest. 1557 01:14:26,400 --> 01:14:29,370 I should have fought for you with my father, but I didn't. 1558 01:14:30,010 --> 01:14:33,650 It's just... you're so good at this, Faye. 1559 01:14:33,651 --> 01:14:35,830 You've always been better in the kitchen than me. 1560 01:14:37,040 --> 01:14:40,650 I guess I... I just didn't want to live in your shadow anymore. 1561 01:14:42,040 --> 01:14:43,190 What are you talking about? 1562 01:14:44,360 --> 01:14:46,790 You've got more bake-off wins than me. 1563 01:14:46,890 --> 01:14:50,870 You were always prettier and the more popular girl in school. 1564 01:14:51,820 --> 01:14:53,650 You were never in my shadow. 1565 01:14:54,450 --> 01:14:56,450 If anything, I was the other way around. 1566 01:14:56,840 --> 01:14:57,880 That's where you're wrong. 1567 01:14:59,410 --> 01:15:02,010 I have always been insecure around you. 1568 01:15:02,570 --> 01:15:04,701 The only way I was able to beat you all these 1569 01:15:04,702 --> 01:15:07,591 years was by practically living in the bakery. 1570 01:15:09,610 --> 01:15:12,290 And that nearly ruined my marriage. 1571 01:15:15,365 --> 01:15:20,590 In the end, I guess I just wanted to prove to you that I could do it. 1572 01:15:23,810 --> 01:15:26,350 Well, I wish you hadn't waited ten years to tell me all that. 1573 01:15:26,770 --> 01:15:30,290 I never wanted this to go on, as long as it did. 1574 01:15:30,550 --> 01:15:31,550 Me neither. 1575 01:15:33,390 --> 01:15:38,510 But, you know, in some strange way, I think we kind of helped each other. 1576 01:15:39,210 --> 01:15:43,330 It sounds like I was the motivation for you to become a better baker. 1577 01:15:43,390 --> 01:15:46,370 And you certainly motivated me to start my own business. 1578 01:15:47,890 --> 01:15:48,890 I'm sorry, Faye. 1579 01:15:50,550 --> 01:15:51,370 Me too. 1580 01:15:51,430 --> 01:15:52,430 Sorry. 1581 01:15:54,330 --> 01:15:55,010 A fresh start? 1582 01:15:55,210 --> 01:15:55,650 Absolutely. 1583 01:15:55,870 --> 01:15:56,870 Okay. 1584 01:15:59,070 --> 01:16:04,170 Now... will you finally... give me the recipe for your pumpkin scones? 1585 01:16:04,330 --> 01:16:05,370 Let's not get crazy. 1586 01:16:11,870 --> 01:16:13,290 Tell me I'm not dreaming. 1587 01:16:13,790 --> 01:16:14,790 Nope. 1588 01:16:14,930 --> 01:16:16,550 Looks like the Cold War is finally here. 1589 01:16:33,380 --> 01:16:34,480 This is the one. 1590 01:16:35,700 --> 01:16:38,880 Pumpkin cheesecake pie with a pecan caramel topping. 1591 01:16:39,300 --> 01:16:40,440 It's perfect. 1592 01:16:40,441 --> 01:16:44,280 And now you're going to have to recreate it at the festival. 1593 01:16:44,960 --> 01:16:47,060 And you only get one shot. 1594 01:16:47,480 --> 01:16:49,580 I have worked out every last detail. 1595 01:16:49,900 --> 01:16:50,900 It's what she does. 1596 01:16:52,400 --> 01:16:53,400 Okay, guys. 1597 01:16:53,920 --> 01:16:54,920 Let's do this. 1598 01:16:55,460 --> 01:16:56,460 Okay. 1599 01:17:27,200 --> 01:17:28,200 Oh, no. 1600 01:17:28,630 --> 01:17:30,300 Did someone drop out of the competition? 1601 01:17:30,960 --> 01:17:31,440 No. 1602 01:17:31,640 --> 01:17:33,626 As a matter of fact, Betty, two of your competitors 1603 01:17:33,627 --> 01:17:35,861 have decided to compete in the final round as a team. 1604 01:17:37,640 --> 01:17:39,100 I don't mean to be difficult. 1605 01:17:39,280 --> 01:17:41,060 But isn't that against the rules? 1606 01:17:41,680 --> 01:17:42,480 That's what I thought. 1607 01:17:42,620 --> 01:17:44,100 So I ran it by the contest officials. 1608 01:17:44,220 --> 01:17:46,060 And you're not going to believe what they said. 1609 01:17:46,860 --> 01:17:48,120 It's completely legal. 1610 01:17:52,560 --> 01:17:53,560 Okay. 1611 01:17:53,720 --> 01:17:54,720 Great. 1612 01:17:54,980 --> 01:17:56,980 Well, makes it all the more interesting, right? 1613 01:17:57,840 --> 01:17:58,840 It does. 1614 01:18:05,630 --> 01:18:06,970 That's 60 minutes to bake. 1615 01:18:07,130 --> 01:18:08,430 And the clock starts... 1616 01:18:09,010 --> 01:18:10,010 now. 1617 01:18:20,010 --> 01:18:21,130 Betty has my recipe. 1618 01:18:21,650 --> 01:18:22,250 Yeah, I know. 1619 01:18:22,330 --> 01:18:23,330 We need this already. 1620 01:18:23,570 --> 01:18:23,890 No. 1621 01:18:23,970 --> 01:18:27,370 I need a picture of my actual recipe in my handwriting on a tablet. 1622 01:18:28,330 --> 01:18:28,650 Wait. 1623 01:18:28,730 --> 01:18:29,866 So she didn't just copy the idea? 1624 01:18:29,890 --> 01:18:31,166 She actually took a photo of it? 1625 01:18:31,190 --> 01:18:31,350 Yes. 1626 01:18:31,950 --> 01:18:33,286 Do you still have your copy of it? 1627 01:18:33,310 --> 01:18:33,930 Of course I do. 1628 01:18:33,970 --> 01:18:34,370 It's in my bag. 1629 01:18:34,570 --> 01:18:37,010 Then we're going to make this a festival they'll never forget. 1630 01:18:38,090 --> 01:18:39,210 I'm just going down. 1631 01:18:45,760 --> 01:18:47,960 Pumpkin cheesecake pie with a caramel sauce. 1632 01:18:47,961 --> 01:18:48,961 Oh, pecan topping. 1633 01:18:56,100 --> 01:18:59,629 Pumpkin silk chiffon pie with bourbon whipped 1634 01:18:59,641 --> 01:19:02,721 cream and a ginger snap streusel crust. 1635 01:19:04,620 --> 01:19:09,290 One moment. 1636 01:19:09,790 --> 01:19:11,710 Betty, that sounds amazing. 1637 01:19:12,190 --> 01:19:14,110 How did you ever come up with a recipe like that? 1638 01:19:14,250 --> 01:19:15,010 Well, I did. 1639 01:19:15,090 --> 01:19:17,450 Just years of experience, I guess. 1640 01:19:17,670 --> 01:19:18,110 Really? 1641 01:19:18,210 --> 01:19:18,570 Really? 1642 01:19:18,770 --> 01:19:21,210 And that's your recipe right there on the screen? 1643 01:19:22,190 --> 01:19:22,990 Of course. 1644 01:19:23,150 --> 01:19:24,870 In your handwriting? 1645 01:19:26,410 --> 01:19:31,830 That's weird, because I have the same exact one in my handwriting. 1646 01:19:32,130 --> 01:19:36,010 Could it be that I have the original and you took a photo of it? 1647 01:19:38,710 --> 01:19:40,870 Please tell me you're getting all of this? 1648 01:19:41,150 --> 01:19:41,550 Yeah. 1649 01:19:41,690 --> 01:19:43,270 Me and about a hundred other people. 1650 01:19:43,510 --> 01:19:44,510 That's not true. 1651 01:19:46,190 --> 01:19:47,610 Is that true, Betty? 1652 01:19:47,850 --> 01:19:49,450 Of course not, Bob. 1653 01:19:49,790 --> 01:19:51,030 You know me. 1654 01:19:51,590 --> 01:19:53,050 You all know me. 1655 01:19:53,750 --> 01:19:56,530 Then you won't mind doing a handwriting sample for us. 1656 01:20:01,310 --> 01:20:02,950 I just wanted to win. 1657 01:20:04,170 --> 01:20:05,210 One time. 1658 01:20:07,070 --> 01:20:08,750 Is that too much to ask? 1659 01:20:10,050 --> 01:20:11,430 This is unusual, Bob. 1660 01:20:11,450 --> 01:20:12,850 What are we going to do about this? 1661 01:20:18,150 --> 01:20:21,970 Due to the disqualification, this is the only entry. 1662 01:20:22,150 --> 01:20:23,310 And you know what that means. 1663 01:20:24,110 --> 01:20:26,430 Congratulations, Sam Harper and Casey McCarthy. 1664 01:20:26,530 --> 01:20:30,610 You are the 47th Annual Lakeshore County Pumpkin Pie Make-Up Champions! 1665 01:20:36,990 --> 01:20:39,153 I'm not sure if you're aware of this, but it's 1666 01:20:39,154 --> 01:20:41,691 customary for the winners to kiss in front of the crowd. 1667 01:20:41,970 --> 01:20:43,550 Could you make that up, Mr. Harper? 1668 01:20:43,850 --> 01:20:45,350 Absolutely, Mr. Clark. 1669 01:20:45,390 --> 01:20:46,390 Thank you. 1670 01:20:47,210 --> 01:20:47,670 Thank you. 1671 01:20:47,810 --> 01:20:48,810 Thank you. 1672 01:20:49,330 --> 01:20:50,330 Thank you. 1673 01:20:51,050 --> 01:20:52,050 Thank you. 1674 01:20:52,770 --> 01:20:53,770 Thank you. 1675 01:20:56,050 --> 01:20:56,510 Thank you. 1676 01:20:56,511 --> 01:21:01,410 Thank you, 1677 01:21:15,210 --> 01:21:17,470 Mr. Wholeworth. 1678 01:21:17,570 --> 01:21:22,070 The table is all over the table. 1679 01:21:23,010 --> 01:21:24,010 How do I know? 1680 01:21:36,270 --> 01:21:38,250 We're back again. 1681 01:21:38,370 --> 01:21:39,566 That's the third time this week. 1682 01:21:39,590 --> 01:21:40,650 What can I say? 1683 01:21:40,810 --> 01:21:41,910 The food is great. 1684 01:21:42,110 --> 01:21:44,310 Yeah, we can't complain about the prices. 1685 01:21:44,850 --> 01:21:46,910 We're gonna have to start charging you, you know. 1686 01:21:47,010 --> 01:21:48,250 You're eating away our profits. 1687 01:21:48,330 --> 01:21:50,330 Careful, you're starting to sound like your mother. 1688 01:21:50,450 --> 01:21:51,690 I'll take that as a compliment. 1689 01:21:52,890 --> 01:21:55,530 Ah, good choice. 1690 01:21:58,570 --> 01:21:59,570 Thank you. 1691 01:22:00,850 --> 01:22:03,650 Half dozen pumpkin scones, fresh from the oven. 1692 01:22:04,110 --> 01:22:06,230 Baked by the one and only Lydia Harper. 1693 01:22:07,330 --> 01:22:08,330 Enjoy. 1694 01:22:12,680 --> 01:22:14,080 Not bad, Mrs. Harper. 1695 01:22:14,600 --> 01:22:16,360 Not bad at all, Mr. Harper. 122254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.