Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,980 --> 00:00:59,980
A little pause...
and we are back.
2
00:01:15,500 --> 00:01:21,310
Witness the intense concentration
of our last two finalists,
3
00:01:21,311 --> 00:01:26,260
Faye McArthur and last
year's winner, Lydia Harper.
4
00:01:27,120 --> 00:01:29,565
Both lifelong friends
as they battle for the title
5
00:01:29,566 --> 00:01:34,520
in this year's Lakeshore
County Pumpkin Pie Bake Off!
6
00:01:35,020 --> 00:01:36,480
Here we go.
7
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Love the pie.
8
00:01:40,540 --> 00:01:43,520
I just realized that I never
wished you good luck.
9
00:01:44,230 --> 00:01:46,080
Probably because
you don't really mean it.
10
00:01:46,500 --> 00:01:50,021
Look, I was going to tell you,
Faye, I just... Tell me what?
11
00:01:50,180 --> 00:01:52,280
That we've thrown all
our plans in the garbage?
12
00:01:52,580 --> 00:01:54,580
And you're going to
open a bakery without me?
13
00:01:54,700 --> 00:01:56,100
It was my father's decision.
14
00:01:56,690 --> 00:01:59,580
It's his money, Faye, and he
wanted to gamble on me alone.
15
00:02:00,020 --> 00:02:00,420
Sure.
16
00:02:00,840 --> 00:02:02,600
After I've taught you
everything you know.
17
00:02:02,800 --> 00:02:04,640
You've never even
had a cooking lesson.
18
00:02:04,860 --> 00:02:07,380
If it wasn't for me, you'd still be
using pre-made cookie dough.
19
00:02:07,620 --> 00:02:08,640
How dare you?
20
00:02:12,060 --> 00:02:13,780
It's been years since
I've used that stuff.
21
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
Yeah, right.
22
00:02:15,340 --> 00:02:16,860
Well, you've only had one win.
23
00:02:16,960 --> 00:02:18,700
Pre-made cookie dough.
24
00:02:19,500 --> 00:02:20,780
This wasn't my call.
25
00:02:20,960 --> 00:02:24,000
If I wanted a space on Fuller Street,
I had to accept his offer immediately.
26
00:02:24,240 --> 00:02:26,240
Even if it meant
stabbing me in the back?
27
00:02:26,260 --> 00:02:29,860
Okay, ladies, let's leave
the knives in the food, please.
28
00:02:34,380 --> 00:02:37,020
Looks like we may have to
cancel our golf game tomorrow.
29
00:02:37,740 --> 00:02:38,820
Are you kidding me?
30
00:02:39,740 --> 00:02:41,660
Looks like it might be
canceled permanently.
31
00:02:43,660 --> 00:02:44,660
Yeah.
32
00:02:46,920 --> 00:02:49,000
Faye, please,
you're my best friend.
33
00:02:49,920 --> 00:02:51,440
We never made definite plans.
34
00:02:51,560 --> 00:02:52,760
It was all just a pipe dream.
35
00:02:53,120 --> 00:02:55,960
Oh, so that bank loan I applied
for, that was just a pipe dream.
36
00:02:55,961 --> 00:02:57,280
I'm sorry about that.
37
00:02:57,320 --> 00:02:58,861
I am, but... Don't be, really.
38
00:02:59,040 --> 00:03:00,280
I don't need you, Lydia.
39
00:03:00,460 --> 00:03:02,120
I'm going to open
my own bake shop.
40
00:03:02,480 --> 00:03:03,480
Right, Reggie?
41
00:03:03,920 --> 00:03:04,920
Uh, yeah.
42
00:03:06,180 --> 00:03:11,400
And for your information, I already have
a line of credit, a lifetime of recipes,
43
00:03:11,480 --> 00:03:14,098
and this here trophy,
which I'm going to display
44
00:03:14,099 --> 00:03:17,141
prominently in the front
window of my new bake.
45
00:03:17,840 --> 00:03:20,240
Are you sure you want to go
head to head with me, Faye?
46
00:03:20,460 --> 00:03:21,460
Is that a threat?
47
00:03:22,800 --> 00:03:23,780
It's a dare.
48
00:03:23,781 --> 00:03:26,160
Well, I guess this is war.
49
00:03:28,520 --> 00:03:29,760
Take care, Reg.
50
00:03:30,375 --> 00:03:31,380
Take care, Max.
51
00:04:07,170 --> 00:04:09,790
Casey, I need
you for a taste test.
52
00:04:13,625 --> 00:04:16,490
Casey, I need
you for a taste test.
53
00:04:17,570 --> 00:04:18,570
Shoot.
54
00:04:21,850 --> 00:04:23,450
We need to fix that thing.
55
00:04:24,270 --> 00:04:25,270
Casey?
56
00:04:26,490 --> 00:04:26,890
Yeah?
57
00:04:27,250 --> 00:04:28,250
Oh.
58
00:04:29,050 --> 00:04:29,810
Hey, Mom.
59
00:04:30,030 --> 00:04:31,750
I'm revising our
operating budget.
60
00:04:31,830 --> 00:04:33,950
I need you to take a look
at some of these line items.
61
00:04:34,190 --> 00:04:36,290
Casey, I don't know
what any of this means.
62
00:04:37,070 --> 00:04:38,190
That's why I've got you.
63
00:04:38,675 --> 00:04:41,307
Well, it means if we cut
a few of these specialty
64
00:04:41,308 --> 00:04:43,791
items off the menu, we
could come out of the red.
65
00:04:44,070 --> 00:04:44,470
Maybe.
66
00:04:44,730 --> 00:04:45,730
I hope.
67
00:04:46,410 --> 00:04:48,930
I'm also developing a new
advertising and marketing plan for us.
68
00:04:49,340 --> 00:04:50,740
And how much is
that going to cost?
69
00:04:51,110 --> 00:04:52,350
I promise I'll be conservative.
70
00:04:52,930 --> 00:04:56,810
Well, if we got the Buckeye Hotel
account, we may not have to worry, right?
71
00:04:57,920 --> 00:05:00,950
We'd be baking a lot of pastries
for a lot of continental breakfasts.
72
00:05:01,690 --> 00:05:04,530
Well, yeah, of course, but I
can't budget based on what-ifs.
73
00:05:05,100 --> 00:05:07,170
I'm figuring this out from
a strategic standpoint.
74
00:05:07,635 --> 00:05:08,795
You just focus on the baking.
75
00:05:09,610 --> 00:05:10,610
Speaking of which, come.
76
00:05:10,870 --> 00:05:13,970
I want you to sample the
frontrunners for this year's bake-off.
77
00:05:14,250 --> 00:05:15,250
Okay.
78
00:05:17,080 --> 00:05:18,600
That's why we're in
trouble, you know?
79
00:05:21,010 --> 00:05:23,910
In the past, profits
soared every time I won.
80
00:05:24,030 --> 00:05:25,030
But now?
81
00:05:25,370 --> 00:05:29,290
Losing three years in a row to
that... that traitor Lydia Harper?
82
00:05:30,880 --> 00:05:32,570
I bet her bakery is booming.
83
00:05:32,985 --> 00:05:34,210
I know, but this is your year.
84
00:05:34,390 --> 00:05:35,390
I can feel it.
85
00:05:35,750 --> 00:05:38,410
And I promise you, we're
going to turn the ship around.
86
00:05:38,890 --> 00:05:41,030
From your lips to
God's ears, honey.
87
00:05:41,770 --> 00:05:42,770
Ow!
88
00:05:43,110 --> 00:05:44,110
About
89
00:05:48,900 --> 00:05:50,300
350 yards there.
90
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
We've got a seminar.
91
00:05:53,330 --> 00:05:54,370
Yeah, he took it slightly.
92
00:05:54,570 --> 00:05:55,850
What are you doing here so late?
93
00:05:56,300 --> 00:05:57,920
I just came to check
up on her again.
94
00:05:58,160 --> 00:05:58,800
She's resting.
95
00:05:59,020 --> 00:06:01,123
The medication's
helping the physical pain,
96
00:06:01,124 --> 00:06:03,701
but the mental pain is
another matter entirely.
97
00:06:05,510 --> 00:06:07,190
Do they really say
six weeks off her feet?
98
00:06:07,420 --> 00:06:09,100
Could be longer, if
it doesn't heal right.
99
00:06:09,680 --> 00:06:11,160
Just pray she
doesn't need surgery.
100
00:06:12,700 --> 00:06:14,760
Oh, I should have
fixed that step sooner.
101
00:06:14,980 --> 00:06:15,320
Come on.
102
00:06:15,775 --> 00:06:17,095
You both had a
lot on your plate.
103
00:06:17,340 --> 00:06:19,172
Well, I already arranged
for a substitute baker
104
00:06:19,173 --> 00:06:21,721
for the morning, but
that's all we can afford now.
105
00:06:21,850 --> 00:06:23,650
Unless you want to take
on some of the baking.
106
00:06:26,060 --> 00:06:27,060
Of course.
107
00:06:27,100 --> 00:06:29,040
We all know what
happened the last time.
108
00:06:29,200 --> 00:06:31,236
You start one fire, and
then you're marked for life.
109
00:06:31,260 --> 00:06:34,800
I'm just grateful that the fire
department is only three blocks away.
110
00:06:35,775 --> 00:06:39,140
All right, well, I'll just focus on
working on that hotel account,
111
00:06:39,380 --> 00:06:42,800
and the new baker can focus on
cooking until Mom's back on her feet.
112
00:06:42,880 --> 00:06:43,920
I have it all figured out.
113
00:06:44,760 --> 00:06:45,980
Not all of it.
114
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
Oh, no!
115
00:06:48,935 --> 00:06:49,580
The bake-off!
116
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
Yep.
117
00:06:51,300 --> 00:06:52,180
Oh, that's not good.
118
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
What are we going to do?
119
00:06:53,580 --> 00:06:55,460
You're the public face
of the Sweet Factory now.
120
00:06:55,520 --> 00:06:57,200
You're going to have
to do it in her place.
121
00:06:57,860 --> 00:06:58,860
What did he say?
122
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
Oh, you're serious?
123
00:07:01,120 --> 00:07:01,380
Why not?
124
00:07:01,560 --> 00:07:02,380
You're a smart girl.
125
00:07:02,540 --> 00:07:03,700
You got a 4.0 at Wharton.
126
00:07:03,860 --> 00:07:05,580
Dad, I almost burned
down the store.
127
00:07:05,780 --> 00:07:07,700
Case, you didn't
burn down the store.
128
00:07:07,840 --> 00:07:09,740
And furthermore,
I believe in you.
129
00:07:09,980 --> 00:07:10,980
I don't believe in me.
130
00:07:11,300 --> 00:07:12,620
Not when it comes
to the kitchen.
131
00:07:13,540 --> 00:07:14,520
Go talk to your mother.
132
00:07:14,560 --> 00:07:15,560
See what she thinks.
133
00:07:16,060 --> 00:07:17,200
And stop worrying.
134
00:07:18,360 --> 00:07:20,000
We're insured if you
burn down the place.
135
00:07:20,360 --> 00:07:20,960
Cute, Dad.
136
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
Really cute.
137
00:07:27,170 --> 00:07:28,690
You want to enter the bake-off?
138
00:07:28,930 --> 00:07:29,370
No.
139
00:07:29,570 --> 00:07:30,650
But someone has to.
140
00:07:31,030 --> 00:07:32,406
I'm just going to
have to do this myself.
141
00:07:32,430 --> 00:07:33,050
We have no choice.
142
00:07:33,330 --> 00:07:33,510
No!
143
00:07:33,950 --> 00:07:34,950
You were saying?
144
00:07:34,990 --> 00:07:36,930
You have to stay off that ankle.
145
00:07:37,050 --> 00:07:38,570
You can't stand
for an hour baking.
146
00:07:39,440 --> 00:07:41,670
But we have to win
this thing, Casey.
147
00:07:42,420 --> 00:07:44,130
Our business depends on it.
148
00:07:44,270 --> 00:07:45,550
Look, maybe it's not so bad.
149
00:07:46,280 --> 00:07:48,381
The bake-off is the centerpiece
for the Harvest Festival.
150
00:07:48,405 --> 00:07:49,430
Everyone pays attention.
151
00:07:50,140 --> 00:07:51,170
But it needs a new story.
152
00:07:51,905 --> 00:07:54,790
I mean, your big feud with
Lydia Harper is hardly a feud.
153
00:07:54,791 --> 00:07:55,930
If she keeps winning...
154
00:07:56,955 --> 00:07:57,955
And that story is you?
155
00:07:59,230 --> 00:08:00,510
Me going up against her?
156
00:08:01,300 --> 00:08:02,980
That'll get people
talking about her place.
157
00:08:04,110 --> 00:08:05,110
Okay, I'm listening.
158
00:08:07,455 --> 00:08:09,690
Look, Grandma passed all
her recipes on to you, right?
159
00:08:10,430 --> 00:08:12,250
Now you get to
pass this on to me.
160
00:08:12,750 --> 00:08:13,750
The circle of life.
161
00:08:14,265 --> 00:08:16,850
And maybe we get
some free press out of it.
162
00:08:17,425 --> 00:08:18,425
Come on, Mom, let me try.
163
00:08:18,670 --> 00:08:19,670
For the bakery.
164
00:08:19,870 --> 00:08:20,870
For us.
165
00:08:21,730 --> 00:08:22,730
Okay, for us.
166
00:08:24,990 --> 00:08:26,590
And we've got
enough insurance, so...
167
00:08:27,390 --> 00:08:28,486
Why does everyone
keep saying that?
168
00:08:28,510 --> 00:08:29,110
It's not funny.
169
00:08:29,270 --> 00:08:30,270
I'm just kidding.
170
00:08:31,310 --> 00:08:34,610
But seriously, you need
to beat Lydia Harper.
171
00:08:35,310 --> 00:08:37,071
Because all this publicity
you've been talking
172
00:08:37,072 --> 00:08:39,391
about, it may help our
business with some tourists.
173
00:08:40,580 --> 00:08:43,330
But winning the bake-off
will bring in the locals.
174
00:08:49,250 --> 00:08:49,790
Okay.
175
00:08:49,791 --> 00:08:50,910
I can do that.
176
00:08:51,250 --> 00:08:51,790
Good.
177
00:08:51,791 --> 00:08:51,890
What?
178
00:08:52,650 --> 00:08:53,650
Not
179
00:09:05,750 --> 00:09:08,850
be able to resist my signature mac
and cheese with ham and gruyere.
180
00:09:09,590 --> 00:09:12,270
Sam, she said no a
hundred times already.
181
00:09:13,090 --> 00:09:14,410
Maybe 101 is the charm.
182
00:09:17,630 --> 00:09:20,230
Ah, that time of the
year already, is it?
183
00:09:22,460 --> 00:09:24,120
All these years and
you're still having someone
184
00:09:24,121 --> 00:09:25,770
sneak you Faye
McCarthy's pumpkin scones?
185
00:09:25,970 --> 00:09:28,370
I hate myself for
liking them so much.
186
00:09:29,520 --> 00:09:32,510
I have tried to recreate
this recipe a dozen times.
187
00:09:33,650 --> 00:09:37,790
Well, I have something delicious
that'll take your mind off that.
188
00:09:38,380 --> 00:09:39,870
I already told you, Sam.
189
00:09:40,110 --> 00:09:41,850
We are not expanding the menu.
190
00:09:42,790 --> 00:09:44,310
Is this or is this
not our business?
191
00:09:44,570 --> 00:09:47,230
It is our business,
but I'm still in charge.
192
00:09:47,700 --> 00:09:50,090
Look, Mom, you've won the
bake-off three years in a row.
193
00:09:50,700 --> 00:09:51,700
Why not ride the wave?
194
00:09:52,120 --> 00:09:54,476
We can have a full-service
restaurant by the end of the year.
195
00:09:54,500 --> 00:09:56,340
This place couldn't
handle that kind of volume.
196
00:09:56,510 --> 00:09:57,730
So we build a second story.
197
00:09:58,100 --> 00:09:59,330
Or buy the place next door.
198
00:09:59,530 --> 00:10:01,230
Well, that sounds
a lot like expanding.
199
00:10:01,231 --> 00:10:02,990
And we do not have
the money for that.
200
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
We apply for a loan.
201
00:10:04,830 --> 00:10:06,110
It'll pay itself off in no time.
202
00:10:07,410 --> 00:10:08,690
What's your favorite expression?
203
00:10:09,120 --> 00:10:10,600
Create something
unique for yourself.
204
00:10:10,850 --> 00:10:10,930
Yes.
205
00:10:11,250 --> 00:10:14,790
And right now, you and Faye McCarthy
are like two sides of the same coin.
206
00:10:17,060 --> 00:10:18,066
Don't you want to
be more than her?
207
00:10:18,090 --> 00:10:19,090
Of course I do.
208
00:10:19,580 --> 00:10:20,580
I always do.
209
00:10:21,230 --> 00:10:23,070
Then this is how you
take it to the next level.
210
00:10:23,590 --> 00:10:27,070
I'm sorry, Sam, but it's just
not financially feasible for us.
211
00:10:28,510 --> 00:10:31,210
I'm sorry, Sam, but it's just
not financially feasible for us.
212
00:10:31,211 --> 00:10:32,891
Maybe I need to
reconsider my future here.
213
00:10:32,930 --> 00:10:36,710
Because I didn't spend two years at the
Cordon Bleu in London to make banana
214
00:10:36,711 --> 00:10:38,950
cupcakes and lemon
bars for the rest of my life.
215
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
I'm only 17.
216
00:11:14,180 --> 00:11:15,180
Great.
217
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
Hi.
218
00:11:24,460 --> 00:11:25,600
Okay, I know that look.
219
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
What have you heard?
220
00:11:28,620 --> 00:11:32,180
That Faye McCarthy broke
her fibula, or tibia, or something.
221
00:11:32,805 --> 00:11:34,965
And she has to stay off her
foot for more than a month.
222
00:11:35,120 --> 00:11:39,260
So, Casey McCarthy is
entering the bake-off in her place.
223
00:11:40,310 --> 00:11:41,310
She does the books.
224
00:11:41,560 --> 00:11:41,960
Great.
225
00:11:42,455 --> 00:11:43,735
So it'll be an easy win for you.
226
00:11:44,640 --> 00:11:46,500
Actually, it's going to
be an easy win for you.
227
00:11:48,000 --> 00:11:48,580
Mm-hmm.
228
00:11:48,815 --> 00:11:50,320
I am passing you the torch, son.
229
00:11:50,790 --> 00:11:51,870
What if I refuse the torch?
230
00:11:52,165 --> 00:11:53,400
You can't refuse the torch.
231
00:11:53,460 --> 00:11:54,140
It's your birthright.
232
00:11:54,360 --> 00:11:55,360
I don't think it is.
233
00:11:55,970 --> 00:11:58,770
Look, Mom, I really don't want to
take on your feud with Faye McCarthy.
234
00:11:59,180 --> 00:12:00,100
Besides, it's not even Faye.
235
00:12:00,200 --> 00:12:00,660
It's her daughter.
236
00:12:01,200 --> 00:12:02,200
Think of the publicity.
237
00:12:02,550 --> 00:12:05,640
The Harper McCarthy feud
moves to the next generation.
238
00:12:08,040 --> 00:12:10,920
Plus, it's no fun for me if I don't
get the satisfaction of beating Faye.
239
00:12:11,010 --> 00:12:13,000
Mom, it's a pumpkin pie contest.
240
00:12:13,360 --> 00:12:15,620
No, Sam, it is the
pumpkin pie contest.
241
00:12:15,970 --> 00:12:17,360
The TV news covers it.
242
00:12:17,380 --> 00:12:17,800
The paper.
243
00:12:17,900 --> 00:12:20,780
The final round is featured on that
culinary channel show, Pie Heaven.
244
00:12:21,415 --> 00:12:24,140
And you know what happens
every time last year's episode airs.
245
00:12:24,160 --> 00:12:24,800
We run out of pie.
246
00:12:24,980 --> 00:12:26,800
We run out of everything.
247
00:12:30,020 --> 00:12:32,580
Sam, I know we've been having
some disagreements lately.
248
00:12:33,260 --> 00:12:34,500
But it's important to me.
249
00:12:36,780 --> 00:12:37,220
Okay.
250
00:12:37,221 --> 00:12:37,660
Fine.
251
00:12:37,980 --> 00:12:38,980
I'll do it.
252
00:12:39,160 --> 00:12:40,800
But then you have to
do something for me.
253
00:12:41,280 --> 00:12:42,280
What's that?
254
00:12:42,600 --> 00:12:44,760
I'm going to put together
some sort of presentation.
255
00:12:45,220 --> 00:12:47,840
A business plan
for our restaurant.
256
00:12:48,230 --> 00:12:49,240
And you will consider it.
257
00:12:50,580 --> 00:12:51,580
It's important to me.
258
00:12:58,290 --> 00:12:58,730
Okay.
259
00:12:58,731 --> 00:12:59,731
It's a deal.
260
00:13:00,050 --> 00:13:01,050
Great.
261
00:13:01,350 --> 00:13:02,350
Let's talk pumpkin.
262
00:13:09,860 --> 00:13:13,220
It's important you wear
your game face at all times.
263
00:13:13,280 --> 00:13:15,400
In this competition, they
prey on your weaknesses.
264
00:13:15,900 --> 00:13:16,360
Hi.
265
00:13:16,600 --> 00:13:19,760
We're the dog-eat-dog world, and
that is nothing compared to the bacon.
266
00:13:20,320 --> 00:13:22,960
Every eye in town will
be on you, watching you.
267
00:13:22,980 --> 00:13:24,020
Be careful what you say.
268
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
Be careful what you do.
269
00:13:25,360 --> 00:13:26,920
There is no room for error.
270
00:13:27,100 --> 00:13:28,260
There's no room for error.
271
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
Excuse me.
272
00:13:32,100 --> 00:13:33,100
Excuse me.
273
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
Excuse me.
274
00:13:36,340 --> 00:13:36,820
Excuse me.
275
00:13:36,821 --> 00:13:37,896
It's like the Hunger Games.
276
00:13:37,920 --> 00:13:40,420
I don't know what that means,
but I'm sure this is worse.
277
00:13:47,000 --> 00:13:47,880
All right.
278
00:13:47,920 --> 00:13:48,420
All right.
279
00:13:48,600 --> 00:13:49,800
Save it for the big show.
280
00:13:50,220 --> 00:13:51,600
So we all know the rules.
281
00:13:52,140 --> 00:13:53,281
There's two rounds of judging.
282
00:13:53,305 --> 00:13:55,102
Round one, all twelve
contestants will bake
283
00:13:55,103 --> 00:13:56,900
their very own loaf of
gourmet pumpkin bread.
284
00:13:57,230 --> 00:13:59,110
Our three judges will
then choose three winners.
285
00:13:59,590 --> 00:14:03,540
For round two, our finalists
will bake an original pumpkin pie.
286
00:14:04,000 --> 00:14:06,388
We've seen it all before,
folks, so let's please
287
00:14:06,389 --> 00:14:08,300
try and be extra creative
this year, all right?
288
00:14:08,301 --> 00:14:10,600
What's the best thing to
put into a pumpkin pie?
289
00:14:11,140 --> 00:14:12,140
Your teeth.
290
00:14:13,540 --> 00:14:17,420
Now please, form a single
file line at the table to register.
291
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Case?
292
00:14:45,970 --> 00:14:48,280
Hey, I didn't know I'd be
going up against Sam Harper.
293
00:14:48,700 --> 00:14:51,340
There was nothing that guy
wasn't good at in high school.
294
00:14:51,770 --> 00:14:54,540
I mean, we weren't friends
thanks to your war with Mrs. Harper.
295
00:14:54,825 --> 00:14:56,705
Well, that doesn't seem
to have ruined anything.
296
00:14:56,960 --> 00:15:00,560
Well, I guess not, but
he's a professional chef.
297
00:15:00,800 --> 00:15:02,620
He does all the
baking for Fuller Street.
298
00:15:02,840 --> 00:15:03,880
I can't compete with that.
299
00:15:04,110 --> 00:15:05,110
Yes, you can.
300
00:15:05,520 --> 00:15:09,260
And with any luck, mediocrity
runs through his Harper veins.
301
00:15:09,540 --> 00:15:11,840
And you've got my
blood running for years.
302
00:15:13,430 --> 00:15:14,910
And I'll teach you
everything I know.
303
00:15:15,380 --> 00:15:16,380
No way, Mom.
304
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
Absolutely not.
305
00:15:18,070 --> 00:15:19,880
The doctor said
that foot has to heal.
306
00:15:20,170 --> 00:15:23,980
Besides, I have to learn how to
run things on my own sooner or later.
307
00:15:24,360 --> 00:15:25,540
There's Eleanor Field.
308
00:15:25,541 --> 00:15:25,940
Okay.
309
00:15:26,340 --> 00:15:29,380
I've got to go talk to her about
her granddaughter's birthday cake.
310
00:15:30,290 --> 00:15:32,820
I've got no idea what
a Yo Gabba Gabba is.
311
00:15:34,025 --> 00:15:35,196
Anyway, I'll see
you back at the car.
312
00:15:35,220 --> 00:15:36,220
Okay.
313
00:15:52,660 --> 00:15:53,660
Sam Harper?
314
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
Casey McCarthy?
315
00:15:55,360 --> 00:15:56,880
I haven't seen you
around town lately.
316
00:15:57,240 --> 00:15:59,660
Well, we McCarthys
like to keep a low profile.
317
00:16:00,230 --> 00:16:01,800
Ah, of course.
318
00:16:02,520 --> 00:16:05,240
How else would you keep your
secret recipes hidden from my family?
319
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
Exactly.
320
00:16:06,800 --> 00:16:08,280
So how's business on your end?
321
00:16:09,680 --> 00:16:10,820
What do you want to know?
322
00:16:11,180 --> 00:16:11,480
No.
323
00:16:11,740 --> 00:16:13,360
Just trying to be cordial.
324
00:16:14,260 --> 00:16:16,100
Ours is killing it, by the way.
325
00:16:16,780 --> 00:16:18,279
The fact that you
feel the need to tell me
326
00:16:18,280 --> 00:16:19,800
that makes you sound
a little questionable.
327
00:16:20,140 --> 00:16:21,840
Oh, feel free to
think what you want.
328
00:16:22,160 --> 00:16:23,960
Wouldn't want to burden
you with actual facts.
329
00:16:24,340 --> 00:16:24,620
So?
330
00:16:24,880 --> 00:16:25,600
Are you ready?
331
00:16:25,840 --> 00:16:27,320
This thing could
get ugly, you know.
332
00:16:27,600 --> 00:16:28,600
Of course it will.
333
00:16:28,960 --> 00:16:31,660
It's the world famous
Bake Off, after all.
334
00:16:31,820 --> 00:16:32,580
Seriously, Casey.
335
00:16:32,840 --> 00:16:34,456
You don't actually think
you can beat me, do you?
336
00:16:34,480 --> 00:16:34,800
I mean...
337
00:16:35,500 --> 00:16:37,260
I've been doing this
thing since high school.
338
00:16:37,740 --> 00:16:38,500
Okay, sure.
339
00:16:38,640 --> 00:16:42,460
Maybe I don't have your culinary
training and all your years in the kitchen.
340
00:16:42,540 --> 00:16:46,080
But where I come from, we're
taught to think outside the box.
341
00:16:46,220 --> 00:16:49,900
And fortunate for me, outside
the box is where I live and breathe.
342
00:16:50,200 --> 00:16:51,640
You're pretty
confident, aren't you?
343
00:16:51,720 --> 00:16:52,160
That's right.
344
00:16:52,520 --> 00:16:54,980
I can't wait to see your
face when this rookie
345
00:16:54,981 --> 00:16:57,941
takes first place in
front of the entire town.
346
00:16:58,120 --> 00:16:59,200
Game on, Miss McCarthy.
347
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Game on, Mr. Harper.
348
00:17:23,540 --> 00:17:25,840
Casey, I said mix the batter.
349
00:17:26,040 --> 00:17:27,040
That's what I'm doing.
350
00:17:27,070 --> 00:17:30,000
You know, a spoon
stirs, a mixer mixes.
351
00:17:31,160 --> 00:17:32,160
Oh.
352
00:17:32,450 --> 00:17:33,680
Well, you didn't say that.
353
00:17:34,050 --> 00:17:36,370
Well, I thought it was a given
you did grow up in a bakery.
354
00:17:36,645 --> 00:17:38,860
Yes, and I've watched
you do this a million times.
355
00:17:38,940 --> 00:17:40,440
So can you please go home now?
356
00:17:40,640 --> 00:17:44,120
I have to practice and I don't need to
worry about you hobbling around here.
357
00:17:44,220 --> 00:17:44,460
Okay.
358
00:17:44,620 --> 00:17:45,460
Oh, I forgot.
359
00:17:45,580 --> 00:17:48,540
Your sister's coming to town
early to help us out with the festival.
360
00:17:48,740 --> 00:17:49,080
Great.
361
00:17:49,640 --> 00:17:51,480
Do you want to come to
the house early tonight?
362
00:17:52,220 --> 00:17:53,480
Just to discuss strategy?
363
00:17:55,695 --> 00:17:57,495
For your pitch meeting
with the Buckeye Hotel?
364
00:17:57,620 --> 00:17:58,280
Yes, yes.
365
00:17:58,340 --> 00:17:59,420
Now can you please go home?
366
00:17:59,460 --> 00:18:01,900
Dad's been waiting for you in
the car for the last 15 minutes.
367
00:18:02,120 --> 00:18:03,380
Just keep practicing.
368
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
You'll be okay.
369
00:18:24,800 --> 00:18:27,200
Hey, Mom, can you, uh, can
you call me when you get this?
370
00:18:27,400 --> 00:18:29,040
It says I need a baking pumpkin.
371
00:18:29,440 --> 00:18:30,900
And I don't know
what that means.
372
00:18:31,000 --> 00:18:32,480
They all look the same to me.
373
00:18:32,940 --> 00:18:33,940
Okay, bye.
374
00:18:35,920 --> 00:18:37,440
Isn't a pumpkin just a pumpkin?
375
00:18:38,960 --> 00:18:40,440
Actually, no, it's not.
376
00:18:41,620 --> 00:18:44,580
I'm surprised you didn't learn that at
the bakery you run with your mother.
377
00:18:44,980 --> 00:18:47,220
Well, as you know, I tend to
the business side of things.
378
00:18:47,340 --> 00:18:48,040
She bakes.
379
00:18:48,041 --> 00:18:49,760
It's a perfect partnership.
380
00:18:50,680 --> 00:18:52,500
But you're the one
entering the bake-off.
381
00:18:52,900 --> 00:18:56,036
And you don't know the difference between
a carving pumpkin and a baking pumpkin?
382
00:18:56,060 --> 00:18:56,360
I do.
383
00:18:56,740 --> 00:18:57,260
I do.
384
00:18:57,300 --> 00:18:58,600
I own a bakery.
385
00:19:00,220 --> 00:19:03,080
It's just that my, uh, my
specialties, uh, lie elsewhere.
386
00:19:04,200 --> 00:19:05,860
Like, uh, on a spreadsheet?
387
00:19:06,320 --> 00:19:08,480
I have many other talents.
388
00:19:09,040 --> 00:19:09,720
I'm listening.
389
00:19:09,980 --> 00:19:11,940
Oh, you think I'm going
to show you all my cards?
390
00:19:12,300 --> 00:19:14,140
What, you think you're
holding the royal flush?
391
00:19:14,220 --> 00:19:15,220
I just might be.
392
00:19:15,380 --> 00:19:18,020
So I suggest you fold
now to avoid a mistake.
393
00:19:18,040 --> 00:19:18,460
That's an embarrassment.
394
00:19:19,060 --> 00:19:20,340
I never fold.
395
00:19:21,460 --> 00:19:22,780
Oh, this is good.
396
00:19:23,420 --> 00:19:27,100
We're just carrying on
an age-old family tradition.
397
00:19:27,680 --> 00:19:29,240
Harper's versus McCarthy's.
398
00:19:29,400 --> 00:19:30,340
It's heartwarming, isn't it?
399
00:19:30,400 --> 00:19:32,056
Yeah, I can't wait to
see how it plays out.
400
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
Ditto.
401
00:19:34,900 --> 00:19:36,460
Good luck finding
your baking pumpkin.
402
00:19:37,120 --> 00:19:40,220
Trust me, luck has
nothing to do with it.
403
00:19:44,440 --> 00:19:46,220
So, what's a baking pumpkin?
404
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
Maple scones.
405
00:19:52,340 --> 00:19:53,400
Oh, and croissants.
406
00:19:54,750 --> 00:19:56,390
Every hotel has
croissants for breakfast.
407
00:19:56,980 --> 00:19:59,380
I'll have it all ready for my
meeting with them on Wednesday.
408
00:19:59,570 --> 00:20:01,490
And stop worrying, I'll
knock it out of the park.
409
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
Okay, okay.
410
00:20:03,140 --> 00:20:03,580
See?
411
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
I can handle the
business and the contest.
412
00:20:06,810 --> 00:20:09,850
I can't believe Sam Harper thinks I
don't know what I'm doing in the kitchen.
413
00:20:10,160 --> 00:20:13,100
Honey, you don't know what
you're doing in the kitchen.
414
00:20:13,325 --> 00:20:14,680
Yeah, but he doesn't know that.
415
00:20:17,560 --> 00:20:19,140
Just be careful, okay?
416
00:20:19,141 --> 00:20:21,660
I know he's cute and charming.
417
00:20:22,180 --> 00:20:23,860
But he is his mother's son.
418
00:20:25,015 --> 00:20:26,520
And she's a snake in the grass.
419
00:20:27,680 --> 00:20:29,940
Mom, I have a business
degree from Wharton.
420
00:20:30,100 --> 00:20:33,020
Okay, we had entire classes
on psychological warfare.
421
00:20:33,620 --> 00:20:35,520
I think I can handle
the likes of Sam Harper.
422
00:20:36,600 --> 00:20:38,220
Besides, this is
our family business.
423
00:20:38,820 --> 00:20:40,260
And nothing is more
important to me.
424
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
That's my girl.
425
00:20:55,690 --> 00:20:56,690
French.
426
00:21:02,410 --> 00:21:05,350
First round, I will be
making my mother's classic...
427
00:21:05,610 --> 00:21:06,610
...baked pumpkin bread.
428
00:21:12,110 --> 00:21:13,110
That tastes like cement.
429
00:21:19,150 --> 00:21:20,550
No, no, no, no, no, no, no.
430
00:21:53,610 --> 00:21:55,630
So you found yourself
a baked pumpkin.
431
00:21:56,610 --> 00:21:57,110
Yeah.
432
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
Okay.
433
00:22:02,195 --> 00:22:04,930
Yes, Captain, there
will not be a third time.
434
00:22:05,250 --> 00:22:07,170
Please take this back
to the guys at the station.
435
00:22:07,250 --> 00:22:08,250
On the house.
436
00:22:09,150 --> 00:22:10,150
You're doing great work.
437
00:22:13,880 --> 00:22:15,550
Ah, so, now you know.
438
00:22:16,170 --> 00:22:17,730
I'm a complete
disaster in the kitchen.
439
00:22:18,570 --> 00:22:20,530
Uh, I just want to
make sure you're okay.
440
00:22:20,950 --> 00:22:21,590
I'm fine.
441
00:22:21,710 --> 00:22:22,710
The bakery's fine.
442
00:22:23,890 --> 00:22:27,510
And as much as it might disappoint
you, we will live to see another day.
443
00:22:28,440 --> 00:22:30,425
Contrary to what you might
think of my family, we really
444
00:22:30,426 --> 00:22:32,371
don't want anything bad
to happen to your business.
445
00:22:32,450 --> 00:22:34,096
In fact, it's nice
having the competition.
446
00:22:34,120 --> 00:22:35,120
It keeps us on our toes.
447
00:22:35,850 --> 00:22:38,331
To be honest with you, I'm even
sort of looking to get out of the whole...
448
00:22:38,355 --> 00:22:39,555
...bakery business altogether.
449
00:22:40,750 --> 00:22:41,750
Really?
450
00:22:42,330 --> 00:22:43,330
And do what?
451
00:22:44,425 --> 00:22:45,970
A full-service
sit-down restaurant...
452
00:22:46,670 --> 00:22:49,230
...that would serve a family-friendly
American classic cuisine...
453
00:22:49,231 --> 00:22:50,270
...with a gourmet flair.
454
00:22:51,350 --> 00:22:52,470
Full-street restaurant.
455
00:22:53,120 --> 00:22:55,810
It would just take a few
renovations, a new space maybe.
456
00:22:56,650 --> 00:22:57,650
I don't know.
457
00:22:58,090 --> 00:22:59,110
So what's the holdup?
458
00:22:59,910 --> 00:23:00,970
My mother, of course.
459
00:23:02,070 --> 00:23:03,616
I wanted to think
bigger, but she's so
460
00:23:03,696 --> 00:23:05,610
concerned about the
time, the energy, the money.
461
00:23:06,090 --> 00:23:09,130
But more than anything, I think her
whole life is focused on the bakery.
462
00:23:09,370 --> 00:23:11,610
I guess she worries a
restaurant might interfere with it.
463
00:23:11,750 --> 00:23:13,110
Well, I hope you
can convince her.
464
00:23:14,330 --> 00:23:16,465
That way, people
would only come here for
465
00:23:16,466 --> 00:23:18,650
pastries and all my
problems would be solved.
466
00:23:19,110 --> 00:23:21,651
So things aren't going so... No.
467
00:23:21,850 --> 00:23:22,850
We're getting by.
468
00:23:23,130 --> 00:23:24,130
We've been there as well.
469
00:23:24,450 --> 00:23:26,250
But I want to do
more than just get by.
470
00:23:27,270 --> 00:23:28,990
My mother and I have
an agreement of sorts.
471
00:23:29,910 --> 00:23:32,450
I win the contest and
she'll consider the proposal.
472
00:23:33,350 --> 00:23:34,470
What kind of proposal?
473
00:23:35,170 --> 00:23:37,170
Right now, it's just a
menu for the restaurant.
474
00:23:37,230 --> 00:23:41,170
But I'm working on a business
plan, which is taking a little longer.
475
00:23:42,060 --> 00:23:44,135
The most important
thing I learned at Wharton
476
00:23:44,136 --> 00:23:46,991
was the difference
between an idea and a plan.
477
00:23:47,130 --> 00:23:49,790
Dreamers have ideas
and doers have plans.
478
00:23:50,190 --> 00:23:55,290
The best advice I can give you is map
out every last detail from start to finish.
479
00:23:56,010 --> 00:23:57,010
Thanks, I'll do that.
480
00:23:58,090 --> 00:23:58,970
So what about you?
481
00:23:59,010 --> 00:24:01,150
What's your recipe for
the preliminary round?
482
00:24:02,590 --> 00:24:03,890
An idea or a plan?
483
00:24:05,430 --> 00:24:07,788
Well, first it was an
idea, then it was a plan,
484
00:24:07,789 --> 00:24:10,851
and now it's bordering
on colossal failure.
485
00:24:11,290 --> 00:24:12,290
Look at us.
486
00:24:12,650 --> 00:24:13,650
What a pair.
487
00:24:16,350 --> 00:24:17,350
Wait a minute.
488
00:24:18,050 --> 00:24:19,050
I got it.
489
00:24:19,730 --> 00:24:23,230
You need a viable business proposal,
something I can do in my sleep.
490
00:24:23,231 --> 00:24:26,950
And with my mother out of commission, I
need someone to teach me how to bake.
491
00:24:28,130 --> 00:24:29,530
Without burning down the town.
492
00:24:30,230 --> 00:24:32,250
You want me to help you win?
493
00:24:32,550 --> 00:24:35,710
No, just help each other
get what we both want.
494
00:24:37,890 --> 00:24:40,130
Did I mention I
was top of my class?
495
00:24:40,430 --> 00:24:43,210
Do you know how many job
offers I had after graduation?
496
00:24:44,240 --> 00:24:46,120
This feels a lot like
conspiring with the enemy.
497
00:24:46,555 --> 00:24:47,830
I won't tell if you don't.
498
00:24:49,890 --> 00:24:51,330
Alright, you got
yourself a teacher.
499
00:24:57,130 --> 00:24:58,130
Alright.
500
00:25:01,350 --> 00:25:02,350
Ten o'clock tonight.
501
00:25:02,430 --> 00:25:04,230
But text me first to
make sure I'm alone.
502
00:25:04,410 --> 00:25:06,710
My mother's failing miserably
at staying on her feet.
503
00:25:07,670 --> 00:25:08,210
Got it.
504
00:25:08,330 --> 00:25:09,710
We have to be very careful, Sam.
505
00:25:09,950 --> 00:25:12,570
I don't know about your mother, but
mine will practically disown me if she
506
00:25:12,571 --> 00:25:14,411
has any idea that we're
helping each other out.
507
00:25:14,530 --> 00:25:15,670
Oh, trust me.
508
00:25:15,690 --> 00:25:16,690
My mother would as well.
509
00:25:17,050 --> 00:25:17,410
Okay.
510
00:25:17,550 --> 00:25:18,550
I'll see you at ten.
511
00:25:28,550 --> 00:25:29,580
Oh, I missed you.
512
00:25:29,720 --> 00:25:30,520
I missed you, too.
513
00:25:30,560 --> 00:25:30,900
Oh!
514
00:25:31,440 --> 00:25:31,880
Hi!
515
00:25:32,300 --> 00:25:33,420
Hi, big sister.
516
00:25:34,340 --> 00:25:35,380
And you're here.
517
00:25:35,660 --> 00:25:36,660
Again.
518
00:25:36,920 --> 00:25:37,360
What?
519
00:25:37,480 --> 00:25:40,116
The baker filling in
for me called with some
520
00:25:40,128 --> 00:25:42,540
questions, so I had
Betty drive me over.
521
00:25:42,680 --> 00:25:43,540
She insisted.
522
00:25:43,620 --> 00:25:46,180
And I was just home
working on my bake-off recipe.
523
00:25:46,980 --> 00:25:50,380
I just might have a shot this year
with Faye and Lydia out of the mix.
524
00:25:50,905 --> 00:25:54,140
Between those two, no one else has
won that contest in well over a decade.
525
00:25:54,400 --> 00:25:56,000
Well, that definitely
changes this year.
526
00:25:56,120 --> 00:25:59,140
Yeah, maybe we can get some
other things to change this year, too.
527
00:25:59,360 --> 00:26:00,500
It's no use, Betty.
528
00:26:00,900 --> 00:26:01,460
I tried.
529
00:26:01,720 --> 00:26:03,680
They're the Hatfields
and McCoys of Emeryville.
530
00:26:03,880 --> 00:26:07,620
Is it too much to ask to want to have
my good friends back together again?
531
00:26:07,760 --> 00:26:08,040
Yes.
532
00:26:08,740 --> 00:26:13,040
And you know very well, Mother, that
you can answer questions over the phone.
533
00:26:13,220 --> 00:26:14,740
I'm so bored at home.
534
00:26:14,760 --> 00:26:15,980
Why can't I come in and help?
535
00:26:16,100 --> 00:26:17,620
Because the doctor
said if you keep standing
536
00:26:17,621 --> 00:26:19,781
on that foot, you might
have permanent damage.
537
00:26:20,880 --> 00:26:21,400
That's why.
538
00:26:21,770 --> 00:26:22,770
Now go home.
539
00:26:24,580 --> 00:26:25,480
Oh, all right.
540
00:26:25,481 --> 00:26:25,780
Fine.
541
00:26:25,900 --> 00:26:26,980
I know when I'm not wanted.
542
00:26:27,860 --> 00:26:28,660
Bye, Lex.
543
00:26:28,840 --> 00:26:29,280
Bye.
544
00:26:29,281 --> 00:26:30,281
Bye.
545
00:26:30,360 --> 00:26:31,360
Bye, honey.
546
00:26:31,440 --> 00:26:31,680
Bye.
547
00:26:31,820 --> 00:26:33,580
Oh, come on, Betty.
548
00:26:33,680 --> 00:26:35,660
So, I have taken
the week off work.
549
00:26:35,740 --> 00:26:36,600
I am all yours.
550
00:26:36,740 --> 00:26:38,373
Although I may have to
do a little work while I'm
551
00:26:38,374 --> 00:26:40,220
here because I have a big
case coming up next month.
552
00:26:40,420 --> 00:26:41,920
Thank you so much.
553
00:26:41,960 --> 00:26:43,900
You have no idea how
much I need you this week.
554
00:26:44,040 --> 00:26:44,760
Oh, are you kidding?
555
00:26:44,960 --> 00:26:47,500
You and Sam Harper
taking over the family feud?
556
00:26:48,275 --> 00:26:49,715
I would not miss
this for the world.
557
00:26:49,780 --> 00:26:51,320
We're not taking it over.
558
00:26:51,380 --> 00:26:53,936
We just both happened to enter
the bake-off for the first time this year.
559
00:26:53,960 --> 00:26:54,260
That's all.
560
00:26:54,360 --> 00:26:56,757
Yeah, but Mom says if you
win this, that you're going
561
00:26:56,758 --> 00:26:59,100
to get featured on that
culinary show, Pie Heaven.
562
00:26:59,101 --> 00:27:00,101
That's pretty cool.
563
00:27:00,220 --> 00:27:02,560
Well, don't set
your DVR quite yet.
564
00:27:02,860 --> 00:27:04,740
I'm a long way off
from winning anything.
565
00:27:05,960 --> 00:27:08,020
Casey, you do so
much for this place.
566
00:27:08,235 --> 00:27:10,435
You know you don't have to
take on this contest as well.
567
00:27:11,540 --> 00:27:13,509
You remember after I
graduated, I could have moved
568
00:27:13,510 --> 00:27:15,380
away to work at that big
company in New York?
569
00:27:15,720 --> 00:27:16,220
Mm-hmm.
570
00:27:16,490 --> 00:27:17,490
I had a choice.
571
00:27:18,170 --> 00:27:19,170
But Mom needed me.
572
00:27:19,820 --> 00:27:21,280
So, the choice was easy.
573
00:27:22,570 --> 00:27:25,580
I guess, deep down, I
really do love this place.
574
00:27:26,660 --> 00:27:29,060
But it's for that very reason I
do need to take this contest.
575
00:27:32,320 --> 00:27:32,720
Okay.
576
00:27:32,721 --> 00:27:33,721
I'm glad you're here.
577
00:27:34,200 --> 00:27:35,080
I wish you a lot of luck.
578
00:27:35,120 --> 00:27:36,240
Mom's driving me crazy.
579
00:27:36,940 --> 00:27:37,940
I believe it.
580
00:27:51,340 --> 00:27:54,160
Now, stir it in with the cinnamon,
nutmeg, cloves, and ginger.
581
00:27:54,600 --> 00:27:56,800
But do each mix separately
and then blend them together.
582
00:27:58,120 --> 00:27:58,520
Okay.
583
00:27:58,521 --> 00:27:59,000
Got it.
584
00:27:59,420 --> 00:28:00,420
I think.
585
00:28:02,860 --> 00:28:05,880
Cooking should be entered
into with abandon or not at all.
586
00:28:06,440 --> 00:28:07,520
Julie Child said that.
587
00:28:08,240 --> 00:28:11,160
If you're not going to take it
seriously, get out of the kitchen.
588
00:28:11,880 --> 00:28:13,060
Faye McCarthy said that.
589
00:28:14,580 --> 00:28:17,100
So, how is it you grew up in a
bakery and never learned to cook?
590
00:28:17,160 --> 00:28:19,940
I've always had more of a propensity
towards business and academics.
591
00:28:20,460 --> 00:28:23,760
That's why I'm the brains of the sweet
factory and my mother is the brawn.
592
00:28:24,120 --> 00:28:25,160
Okay, Miss Academic.
593
00:28:25,680 --> 00:28:26,680
Try this.
594
00:28:27,080 --> 00:28:28,540
Treat the recipe
like an equation.
595
00:28:29,280 --> 00:28:31,600
Follow the steps and it
won't steer you wrong.
596
00:28:31,940 --> 00:28:36,080
You see, actually, though, I think
cooking is more of an art form.
597
00:28:36,640 --> 00:28:40,460
And Art and I, we've always
had this love-hate sort of thing.
598
00:28:40,840 --> 00:28:41,840
It just takes practice.
599
00:28:41,880 --> 00:28:42,880
You'll get it.
600
00:28:43,720 --> 00:28:44,720
Now, stir.
601
00:28:46,600 --> 00:28:49,220
But you, on the other hand,
you're the star quarterback.
602
00:28:49,900 --> 00:28:51,751
Went to work for your
mom right after high school.
603
00:28:51,775 --> 00:28:53,540
Went off to culinary
school in France.
604
00:28:54,605 --> 00:28:55,900
Almost to 350 degrees.
605
00:28:57,120 --> 00:28:58,120
Let's mix the pumpkin.
606
00:28:59,380 --> 00:29:01,380
So, how did you know this
is what you wanted to do?
607
00:29:02,235 --> 00:29:05,540
My grandma used to say, you want to
show someone you care to cook for them.
608
00:29:05,660 --> 00:29:07,520
So, that's what I do.
609
00:29:08,620 --> 00:29:11,260
Sometimes a plate of chocolate
chip cookies is all you really need.
610
00:29:11,380 --> 00:29:13,920
And while the bakery's been
great, it's time for a restaurant.
611
00:29:14,020 --> 00:29:16,142
Something with
community tables where it's
612
00:29:16,143 --> 00:29:19,641
loud and busy and food
is served family style.
613
00:29:20,645 --> 00:29:23,925
Now, that is the perfect way to mix if you
want your bread to be clumpy and uneven.
614
00:29:24,230 --> 00:29:25,710
Is that the texture
you're going for?
615
00:29:25,820 --> 00:29:26,480
Of course.
616
00:29:26,481 --> 00:29:28,420
Who doesn't like clumpy bread?
617
00:29:31,020 --> 00:29:31,900
Okay, you go ahead.
618
00:29:31,980 --> 00:29:33,020
You show me the right way.
619
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
Use this.
620
00:29:36,100 --> 00:29:37,100
Okay.
621
00:29:38,340 --> 00:29:39,920
In a circle.
622
00:29:40,540 --> 00:29:41,540
Like this.
623
00:29:43,440 --> 00:29:44,440
Look at that.
624
00:29:44,640 --> 00:29:46,080
Not a single clump.
625
00:29:46,780 --> 00:29:47,180
Yeah.
626
00:29:47,670 --> 00:29:48,710
I'm a pretty good teacher.
627
00:29:49,240 --> 00:29:50,240
It's a lot of hard work.
628
00:29:51,360 --> 00:29:52,560
Hopefully not too good though.
629
00:29:55,200 --> 00:29:56,460
So, what are we going
to talk about next?
630
00:29:56,461 --> 00:29:56,920
What's our business plan?
631
00:29:57,480 --> 00:29:58,180
Tomorrow night.
632
00:29:58,380 --> 00:29:59,380
I promise.
633
00:30:00,040 --> 00:30:01,840
Well, let's call it a
night before I collapse.
634
00:30:10,110 --> 00:30:11,110
Mmm.
635
00:30:28,660 --> 00:30:29,880
Something smells great.
636
00:30:30,100 --> 00:30:30,420
Hey.
637
00:30:30,640 --> 00:30:30,900
Hey.
638
00:30:31,040 --> 00:30:32,160
You ready for a big meeting?
639
00:30:32,820 --> 00:30:33,780
Let me guess.
640
00:30:33,840 --> 00:30:34,960
She sent you to spy on me?
641
00:30:35,820 --> 00:30:36,820
Actually, no.
642
00:30:37,710 --> 00:30:40,300
I'm about to play
18 holes of golf.
643
00:30:40,460 --> 00:30:43,160
I'm going to eat some
snacks from, uh, the guys.
644
00:30:48,140 --> 00:30:49,623
Don't tell your mother
what Lydia's white
645
00:30:49,703 --> 00:30:52,540
chocolate macadamia
nut cookies are, better.
646
00:30:52,815 --> 00:30:53,815
Bite your tongue, Dad.
647
00:30:55,760 --> 00:30:56,820
Fucking dead takies.
648
00:30:58,340 --> 00:31:06,340
I thought I was done.
649
00:31:17,760 --> 00:31:18,800
Just tell me.
650
00:31:19,200 --> 00:31:19,560
Went well.
651
00:31:19,680 --> 00:31:21,756
They loved everything,
especially your pumpkin scones.
652
00:31:21,780 --> 00:31:22,460
Of course.
653
00:31:22,700 --> 00:31:26,300
Did you tell them about all the
different flavors we offer seasonally?
654
00:31:26,490 --> 00:31:28,340
This is not my first rodeo, Mom.
655
00:31:28,500 --> 00:31:30,511
I told them everything
we discussed, and there
656
00:31:30,512 --> 00:31:31,780
was not a single onion
pastry at the table.
657
00:31:31,781 --> 00:31:32,200
Yes.
658
00:31:32,640 --> 00:31:33,120
Great.
659
00:31:33,260 --> 00:31:33,440
I'm going to go.
660
00:31:33,441 --> 00:31:35,080
So, what's next?
661
00:31:35,510 --> 00:31:37,169
Well, they're talking to
a few other people, but
662
00:31:37,170 --> 00:31:39,321
I feel like we have a
really Really good shot.
663
00:31:39,430 --> 00:31:40,560
That's wonderful, Casey.
664
00:31:41,000 --> 00:31:42,500
You have nothing to worry about.
665
00:31:42,660 --> 00:31:43,660
I've got this.
666
00:32:04,990 --> 00:32:05,990
That was fast.
667
00:32:06,590 --> 00:32:07,590
What was fast?
668
00:32:07,870 --> 00:32:08,870
Oh.
669
00:32:08,930 --> 00:32:09,290
Hi.
670
00:32:09,570 --> 00:32:10,810
Sorry, I was talking to myself.
671
00:32:11,250 --> 00:32:12,090
What are you doing here?
672
00:32:12,250 --> 00:32:14,366
I thought you were going to
Mom and Dad's to do your work.
673
00:32:14,390 --> 00:32:16,750
You know, I've been going
over these depositions for hours.
674
00:32:16,751 --> 00:32:18,430
My eyes were
starting to glaze over.
675
00:32:18,670 --> 00:32:19,730
I need a sugar fix.
676
00:32:19,930 --> 00:32:20,550
Okay, yeah.
677
00:32:20,650 --> 00:32:22,530
I'll put some in a
to-go box for you.
678
00:32:22,970 --> 00:32:24,270
Run bad like cupcakes, okay?
679
00:32:25,090 --> 00:32:27,190
Gosh, Casey, you've
been working so hard.
680
00:32:27,410 --> 00:32:28,330
Why don't you go home?
681
00:32:28,350 --> 00:32:28,950
I can close up.
682
00:32:29,050 --> 00:32:30,050
No!
683
00:32:31,105 --> 00:32:34,350
No, I have another
practice run in the oven.
684
00:32:34,650 --> 00:32:36,190
Maybe this one
will be successful.
685
00:32:36,490 --> 00:32:37,490
I'll keep you posted.
686
00:32:38,270 --> 00:32:40,090
You don't have to
prove yourself to me.
687
00:32:40,290 --> 00:32:42,110
You know I'm way
worse at this than you are.
688
00:32:49,050 --> 00:32:50,290
Was that Sam Harper?
689
00:32:50,550 --> 00:32:50,870
What?
690
00:32:51,030 --> 00:32:52,030
Where?
691
00:32:53,350 --> 00:32:55,650
He just tried to walk in here.
692
00:32:55,830 --> 00:32:56,510
No, really?
693
00:32:56,710 --> 00:32:57,170
Are you sure?
694
00:32:57,230 --> 00:32:58,230
Are you sure it was him?
695
00:32:59,390 --> 00:33:00,390
I don't know.
696
00:33:08,230 --> 00:33:09,830
Sorry about that earlier.
697
00:33:09,930 --> 00:33:11,570
I couldn't get my
sister out of here.
698
00:33:11,810 --> 00:33:12,250
It's okay.
699
00:33:12,720 --> 00:33:14,560
I had to catch up on my
window shopping anyway.
700
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
So, where were we?
701
00:33:17,170 --> 00:33:18,970
Construction and
renovations estimate here.
702
00:33:19,675 --> 00:33:20,675
Monthly rent increase.
703
00:33:20,910 --> 00:33:21,590
Operating expenses.
704
00:33:21,890 --> 00:33:22,370
Staff.
705
00:33:22,450 --> 00:33:22,930
Insurance.
706
00:33:22,931 --> 00:33:23,931
Etc.
707
00:33:23,990 --> 00:33:24,430
Wow.
708
00:33:24,850 --> 00:33:26,010
You've thought of everything.
709
00:33:26,990 --> 00:33:29,150
This is the difference
between an idea and a plan.
710
00:33:30,080 --> 00:33:31,160
You're really good at this.
711
00:33:31,570 --> 00:33:35,610
So tell me, have you ever been tempted
to call that company back in New York?
712
00:33:35,970 --> 00:33:36,970
Maybe once.
713
00:33:37,750 --> 00:33:39,690
After some silly
argument with my mom.
714
00:33:41,170 --> 00:33:42,890
But then I realized
how much I love it here.
715
00:33:43,755 --> 00:33:45,035
I mean, I grew up in this place.
716
00:33:46,110 --> 00:33:49,090
Someday, my kids are going
to be here doing their homework.
717
00:33:49,950 --> 00:33:50,950
Eating donuts.
718
00:33:51,070 --> 00:33:52,070
Hmm.
719
00:33:52,330 --> 00:33:53,330
This is home.
720
00:33:54,290 --> 00:33:55,290
Another feeling.
721
00:33:57,510 --> 00:34:00,150
But hopefully this puts you
one step closer to your dream.
722
00:34:00,910 --> 00:34:05,550
I mean, after I win tomorrow, you're going
to need to take things in a new direction.
723
00:34:05,551 --> 00:34:07,570
A fallback plan, so to speak.
724
00:34:07,850 --> 00:34:09,810
I wouldn't be so sure
of yourself, McCarthy.
725
00:34:10,590 --> 00:34:12,770
You still haven't seen
my recipe for prelims.
726
00:34:13,570 --> 00:34:18,330
I haven't, but I had a pretty good practice
run today, so you better bring your A-game.
727
00:34:18,690 --> 00:34:20,850
All I have is an
A-game, McCarthy.
728
00:34:21,310 --> 00:34:22,890
Well, then I'll just
say good luck.
729
00:34:23,430 --> 00:34:28,291
And to you, may the best man...
Or woman... Or woman... Win.
730
00:34:37,780 --> 00:34:38,780
After you, please.
731
00:34:40,640 --> 00:34:48,640
Oh, I'm nervous.
732
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
What if I mess up?
733
00:35:00,040 --> 00:35:01,040
Okay, listen.
734
00:35:02,120 --> 00:35:05,460
Your big sister's about to give you
some very sound, unsolicited advice.
735
00:35:06,140 --> 00:35:08,220
When I first started
college, what was my major?
736
00:35:08,580 --> 00:35:09,140
Pre-med.
737
00:35:09,360 --> 00:35:11,820
But if I remember correctly,
the set of blood made you faint.
738
00:35:12,280 --> 00:35:13,540
Every single time.
739
00:35:14,080 --> 00:35:16,100
In theory, I loved medicine.
740
00:35:16,480 --> 00:35:18,540
But in practice, it
made me unconscious.
741
00:35:19,140 --> 00:35:20,140
So I changed course.
742
00:35:20,460 --> 00:35:21,460
Yeah, to law.
743
00:35:21,740 --> 00:35:22,180
Exactly.
744
00:35:22,280 --> 00:35:23,480
It just spoke to me.
745
00:35:23,580 --> 00:35:24,860
And then I ended up loving it.
746
00:35:25,660 --> 00:35:27,500
You need to find
what speaks to you.
747
00:35:27,760 --> 00:35:28,800
Yeah, but I already know.
748
00:35:29,380 --> 00:35:30,380
It's this place.
749
00:35:30,460 --> 00:35:31,020
The bakery.
750
00:35:31,300 --> 00:35:34,220
That's what speaks to me, and I
just really want to do what's right by it.
751
00:35:34,340 --> 00:35:36,500
And let that fuel you.
752
00:35:36,780 --> 00:35:37,780
And let go.
753
00:35:37,980 --> 00:35:39,180
And have a little fun with it.
754
00:35:40,120 --> 00:35:41,920
Wait, cooking's
supposed to be fun?
755
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
Yeah!
756
00:35:43,540 --> 00:35:45,020
Why didn't anybody
tell you that?
757
00:35:56,060 --> 00:35:56,540
Casey.
758
00:35:56,680 --> 00:35:57,680
Casey.
759
00:35:58,560 --> 00:36:00,120
Thanks again for helping me out.
760
00:36:00,320 --> 00:36:01,920
I went over it in
detail last night.
761
00:36:02,180 --> 00:36:03,500
Business plan's incredible.
762
00:36:04,300 --> 00:36:06,360
Well, just don't tell
anybody where you got it.
763
00:36:06,740 --> 00:36:07,740
Secret's safe with me.
764
00:36:07,980 --> 00:36:10,240
But more importantly,
how are you feeling?
765
00:36:11,260 --> 00:36:14,540
I'm fluctuating between terrified
and being completely numb.
766
00:36:14,880 --> 00:36:16,680
So, all in all, not bad.
767
00:36:16,940 --> 00:36:17,940
Moment of truth.
768
00:36:18,360 --> 00:36:19,520
Okay, stop being nice to me.
769
00:36:19,560 --> 00:36:20,560
People are looking.
770
00:36:20,700 --> 00:36:22,640
You should probably
give them what they want.
771
00:36:23,100 --> 00:36:24,900
It would make it worth
the price of admission.
772
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
Let's do this.
773
00:36:26,880 --> 00:36:28,316
I really think you're
going to the finals.
774
00:36:28,340 --> 00:36:29,380
Don't kid yourself, Casey.
775
00:36:29,460 --> 00:36:30,940
You know what, Sam?
776
00:36:31,180 --> 00:36:32,320
What I want is your opinion.
777
00:36:32,340 --> 00:36:33,460
I'll ask for it.
778
00:36:33,620 --> 00:36:34,660
You don't know everything.
779
00:36:34,900 --> 00:36:36,060
I can teach you a few things.
780
00:36:36,340 --> 00:36:37,700
Aw, you don't need my opinion.
781
00:36:37,820 --> 00:36:38,900
You know you're gonna lose.
782
00:36:39,020 --> 00:36:40,140
Can you believe this guy?
783
00:36:40,500 --> 00:36:42,540
It's never too late to throw
in the towel, McCarthy.
784
00:36:42,960 --> 00:36:43,600
That's okay.
785
00:36:43,680 --> 00:36:44,500
Why don't you keep it?
786
00:36:44,501 --> 00:36:46,216
Since it looks like you're
the one who's sweating.
787
00:36:46,240 --> 00:36:48,260
Are you two going to be
doing this the whole time?
788
00:36:48,480 --> 00:36:49,480
Oh, sorry.
789
00:36:52,140 --> 00:36:52,920
Thank you.
790
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Thank you.
791
00:36:54,980 --> 00:36:56,240
All right, everyone.
792
00:36:56,520 --> 00:36:58,440
We're ready to begin
the preliminary round.
793
00:36:59,100 --> 00:37:01,380
Throughout the day, contestants
will prepare their dishes.
794
00:37:01,850 --> 00:37:04,820
Groups of three, right
before your very eyes.
795
00:37:05,780 --> 00:37:06,640
Our 10 a.m.
796
00:37:06,641 --> 00:37:07,801
group has taken their places.
797
00:37:07,900 --> 00:37:08,940
That's 60 minutes.
798
00:37:09,320 --> 00:37:10,320
No exceptions.
799
00:37:11,680 --> 00:37:15,420
And the clock starts now.
800
00:37:18,760 --> 00:37:20,240
Go for it, Casey!
801
00:37:20,620 --> 00:37:21,620
Got this.
802
00:37:23,040 --> 00:37:27,900
Cast your visions and
bring them back to shore.
803
00:37:30,280 --> 00:37:33,040
Come on, make a move.
804
00:37:33,041 --> 00:37:36,080
There's another world
outside your door.
805
00:37:39,140 --> 00:37:41,280
So... Pay the way.
806
00:37:41,281 --> 00:37:44,480
May your story be your guide.
807
00:37:46,860 --> 00:37:52,600
You can take good comfort
in all that you are inside.
808
00:37:55,780 --> 00:38:03,780
And if you fall down or your eyes up,
well, don't forget where you came from.
809
00:38:04,000 --> 00:38:07,940
Cause it's not about
the wind or the news.
810
00:38:08,100 --> 00:38:08,380
Yeah.
811
00:38:08,381 --> 00:38:09,980
That's up to you.
812
00:38:10,020 --> 00:38:12,040
It's the choice you choose.
813
00:38:20,100 --> 00:38:23,460
It's not about the
wind or the news.
814
00:38:23,520 --> 00:38:23,880
Yeah.
815
00:38:23,960 --> 00:38:25,400
That's up to you.
816
00:38:25,420 --> 00:38:27,560
It's the choice you choose.
817
00:38:32,330 --> 00:38:34,440
Group three, please
present your dishes.
818
00:38:34,860 --> 00:38:37,120
Sweet Factory's very
own pumpkin bread.
819
00:38:37,320 --> 00:38:38,320
Fresh from the oven.
820
00:38:47,320 --> 00:38:49,820
Fully Street Cafe's
very own pumpkin bread.
821
00:38:50,640 --> 00:38:51,640
Cool to perfection.
822
00:39:01,120 --> 00:39:03,080
Gayle's very own pumpkin bread.
823
00:39:03,560 --> 00:39:04,880
Fresh and hot for you.
824
00:39:12,990 --> 00:39:15,070
Truly outdone yourself
this year, Gayle.
825
00:39:15,630 --> 00:39:16,630
Okay.
826
00:39:17,070 --> 00:39:18,889
At the end of the baking
round, we'll see if these
827
00:39:18,890 --> 00:39:21,071
dishes have what it takes to
move on in the competition.
828
00:39:21,770 --> 00:39:22,590
11 a.m.
829
00:39:22,591 --> 00:39:23,591
contestants.
830
00:39:23,930 --> 00:39:25,810
And we'll be back in 15 minutes.
831
00:39:37,140 --> 00:39:38,660
Your mom comes
back with our drinks.
832
00:39:38,740 --> 00:39:41,060
Don't tell her I let you have
cotton candy before lunch.
833
00:39:44,040 --> 00:39:45,040
Psst.
834
00:39:45,480 --> 00:39:47,440
Is this a private party
or can I make a joint?
835
00:39:47,580 --> 00:39:48,776
I don't think that's
such a good idea.
836
00:39:48,800 --> 00:39:50,880
You know, the walls
have eyes around here.
837
00:39:51,280 --> 00:39:52,700
You did great this morning.
838
00:39:52,980 --> 00:39:53,980
Really?
839
00:39:54,420 --> 00:39:55,420
Oh, I don't know.
840
00:39:55,460 --> 00:39:56,700
I think I forgot an ingredient.
841
00:39:57,020 --> 00:39:58,760
I got so nervous with
everyone just staring.
842
00:39:58,761 --> 00:40:01,420
I think you gave them a good
taste of what's to come at finals.
843
00:40:01,660 --> 00:40:03,200
You mean the famous family feud?
844
00:40:03,400 --> 00:40:04,640
They're practically salivating.
845
00:40:04,800 --> 00:40:07,860
Never underestimate this town's
desire for some juicy gossip.
846
00:40:17,860 --> 00:40:18,860
Casey?
847
00:40:22,020 --> 00:40:23,380
What did he want?
848
00:40:23,860 --> 00:40:25,640
He just wanted to wish me luck.
849
00:40:26,540 --> 00:40:27,540
Huh.
850
00:40:31,760 --> 00:40:32,960
So what did his doctor say?
851
00:40:33,280 --> 00:40:35,540
Oh, well, just two more
weeks on these things.
852
00:40:35,541 --> 00:40:37,440
On those things
or off those things?
853
00:40:37,680 --> 00:40:39,860
Okay, he still wants
me to take it easy.
854
00:40:40,160 --> 00:40:42,220
But I wasn't going
to miss the prelims.
855
00:40:42,320 --> 00:40:43,820
Well, Mom, why
don't you go sit down?
856
00:40:43,860 --> 00:40:44,860
I'll bring you your food.
857
00:40:45,420 --> 00:40:46,460
Alright, fine.
858
00:40:46,500 --> 00:40:48,660
And so I graciously handed
over the reins this year.
859
00:40:48,820 --> 00:40:49,820
What can I say?
860
00:40:50,040 --> 00:40:52,260
He's my son and he wanted this.
861
00:40:52,640 --> 00:40:55,460
Letting someone else
take center stage, Lydia?
862
00:40:55,760 --> 00:40:58,520
Are you feeling okay or should
somebody call an ambulance?
863
00:40:59,100 --> 00:41:00,100
Hello, Faye.
864
00:41:00,960 --> 00:41:04,520
I just heard that your
bakery is in trouble.
865
00:41:04,521 --> 00:41:06,206
And from small business
owner to small business
866
00:41:06,207 --> 00:41:09,020
owner, I just want you
to know that I feel for you.
867
00:41:09,260 --> 00:41:11,540
Oh, please, nobody's
buying the old friend bit.
868
00:41:11,780 --> 00:41:14,320
And I've heard your business
isn't exactly in trouble.
869
00:41:14,700 --> 00:41:16,080
Oh, it seems you've
been misinformed.
870
00:41:16,100 --> 00:41:17,900
We are having an amazing year.
871
00:41:18,480 --> 00:41:19,500
Possibly the best yet.
872
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Well, good for you.
873
00:41:21,500 --> 00:41:23,824
It's a shame, though, that
we're not competing this year
874
00:41:23,825 --> 00:41:26,540
because I'd love to win
back what's rightfully ours.
875
00:41:26,860 --> 00:41:30,020
We hold the title and we
will continue to hold the title.
876
00:41:30,220 --> 00:41:31,360
You should be proud.
877
00:41:32,380 --> 00:41:35,720
You've come a long way
from ready-made pie crusts.
878
00:41:35,721 --> 00:41:36,900
All right, that's it!
879
00:41:37,140 --> 00:41:37,620
Oh, hey!
880
00:41:38,040 --> 00:41:38,480
Mom!
881
00:41:38,620 --> 00:41:39,060
Mom!
882
00:41:39,140 --> 00:41:40,140
Calm down.
883
00:41:41,300 --> 00:41:42,700
Let's get away
from all this drama.
884
00:41:42,760 --> 00:41:44,120
Yeah, Mom, let's go.
885
00:41:44,220 --> 00:41:45,220
Come on.
886
00:41:47,395 --> 00:41:48,595
Wait, where's the kettle corn?
887
00:41:49,400 --> 00:41:50,660
Uh, you ate it?
888
00:41:51,180 --> 00:41:52,180
Well, not all of it.
889
00:41:52,500 --> 00:41:53,040
Mm-hmm.
890
00:41:53,500 --> 00:41:55,360
Well, why did you
get the extra large?
891
00:41:56,460 --> 00:41:57,460
My bad.
892
00:41:58,680 --> 00:42:01,760
There has to be something we can do
to stop this fighting between our mothers.
893
00:42:02,730 --> 00:42:05,800
Having to hide this forbidden
friendship is starting to get old.
894
00:42:06,180 --> 00:42:07,180
Is that what we have?
895
00:42:07,930 --> 00:42:08,930
A forbidden friendship?
896
00:42:09,930 --> 00:42:12,340
You make it sound so illicit
when you say it like that.
897
00:42:12,600 --> 00:42:13,100
I don't know.
898
00:42:13,200 --> 00:42:14,980
It's kind of fun having
a seeker with you.
899
00:42:16,835 --> 00:42:17,915
And if I don't make finals?
900
00:42:18,660 --> 00:42:19,660
Then what?
901
00:42:20,080 --> 00:42:21,080
Then I don't know.
902
00:42:23,080 --> 00:42:26,500
Then I go back to being a
Harper and I go back to being a
903
00:42:26,501 --> 00:42:30,040
McCarthy, where we happily
coexist in perfect disharmony.
904
00:42:31,680 --> 00:42:33,320
That doesn't sound
like very much fun.
905
00:42:33,920 --> 00:42:34,920
No.
906
00:42:39,280 --> 00:42:40,280
It's time.
907
00:42:44,500 --> 00:42:46,260
I don't just want
to go to finals.
908
00:42:46,300 --> 00:42:46,880
I want to win.
909
00:42:47,300 --> 00:42:48,300
Me too.
910
00:42:49,500 --> 00:42:50,500
Good luck, Sam.
911
00:42:51,060 --> 00:42:52,060
I really mean it.
912
00:42:52,760 --> 00:42:53,760
Good luck to you, Sam.
913
00:42:54,640 --> 00:42:55,640
But not really.
914
00:42:57,300 --> 00:42:58,300
Ow!
915
00:42:58,580 --> 00:43:00,280
Careful, that's my stirring arm.
916
00:43:00,560 --> 00:43:01,560
Ha-ha-ha.
917
00:43:03,420 --> 00:43:04,420
I got ya.
918
00:43:08,670 --> 00:43:14,211
As promised, sports fans, only three of our
twelve contestants will be moving forward.
919
00:43:15,130 --> 00:43:21,150
Our first finalist, in Group Three, a
rookie who comes from a champion's
920
00:43:21,151 --> 00:43:25,130
bloodline in this
competition, a legacy, if you
921
00:43:25,131 --> 00:43:27,890
will, Sam Harper of
the Fuller Street Bakery.
922
00:43:33,260 --> 00:43:38,640
Our next finalist, in Group One,
Number one, someone who has yet to take
923
00:43:38,641 --> 00:43:41,760
home a title after nine years
of competing, Betty Lund!
924
00:43:42,060 --> 00:43:43,060
Whoo!
925
00:43:46,120 --> 00:43:48,040
This is my girl, Mr. Betty.
926
00:43:48,880 --> 00:43:53,880
And our third, last finalist, another
rookie who shocked us all with this
927
00:43:53,881 --> 00:43:57,800
freshman entry, Casey
McCarthy of the Sweet Factory!
928
00:44:05,480 --> 00:44:07,881
A new generation of
Harpers and McCarthys
929
00:44:07,882 --> 00:44:11,020
going head-to-head in an
unbelievable showdown.
930
00:44:11,160 --> 00:44:12,708
It's gonna be one of
the most exciting final
931
00:44:12,709 --> 00:44:14,180
rounds we've ever
seen at this competition.
932
00:44:14,480 --> 00:44:17,180
Hold on tight, everyone,
because four days from
933
00:44:17,181 --> 00:44:20,800
now, we will have a new
pumpkin pie champion!
934
00:44:35,590 --> 00:44:36,866
You should be proud of yourself.
935
00:44:36,890 --> 00:44:37,890
Why aren't you happy?
936
00:44:37,930 --> 00:44:38,930
I am happy.
937
00:44:39,250 --> 00:44:42,690
I was just thinking that
only one of us can win.
938
00:44:43,310 --> 00:44:44,310
Come on.
939
00:44:47,090 --> 00:44:48,830
If I win, what does
that mean for you?
940
00:44:49,650 --> 00:44:53,300
Well, I do have this spectacular
business plan that if my
941
00:44:53,301 --> 00:44:56,270
mom can't see the potential,
then maybe some investors can.
942
00:44:56,910 --> 00:45:00,290
And if you win, I think that could
be really bad for our family business,
943
00:45:00,950 --> 00:45:02,790
especially if we don't
land this hotel account.
944
00:45:02,990 --> 00:45:04,586
You still haven't heard
back from them yet?
945
00:45:04,610 --> 00:45:05,610
No, nothing.
946
00:45:05,890 --> 00:45:08,830
I was really hoping we would, so
I didn't have to go up against you.
947
00:45:10,030 --> 00:45:12,230
Don't you realize we're
part of a family feud?
948
00:45:12,330 --> 00:45:13,670
You're supposed to despise me.
949
00:45:13,850 --> 00:45:14,230
I know.
950
00:45:14,570 --> 00:45:17,130
You're supposed to be the
competition in every sense of the word.
951
00:45:17,390 --> 00:45:20,030
Little do they know that it was
you that helped me get into finals.
952
00:45:20,230 --> 00:45:21,910
Well, you and my
mother's recipe.
953
00:45:22,690 --> 00:45:23,830
You got you to finals.
954
00:45:24,270 --> 00:45:25,270
I was just the coach.
955
00:45:26,450 --> 00:45:27,850
Does that mean
you're not done yet?
956
00:45:27,990 --> 00:45:31,770
Because right now, I only know how to
make one dish, and it's not a pumpkin pie.
957
00:45:32,670 --> 00:45:35,950
As far as I can see, we can either
help each other or hurt each other.
958
00:45:36,650 --> 00:45:37,010
Okay.
959
00:45:37,510 --> 00:45:41,090
I can help you do a five-year projection
plan to further entice your mother.
960
00:45:42,130 --> 00:45:43,910
Tomorrow night
at 10 at the bakery?
961
00:45:44,190 --> 00:45:45,190
I'll bring the worm?
962
00:45:45,590 --> 00:45:46,110
It's a date.
963
00:45:46,450 --> 00:45:47,950
I mean, a lesson.
964
00:45:49,850 --> 00:45:50,850
Let's go.
965
00:45:56,670 --> 00:45:58,550
Gee, you have to go to bed.
966
00:45:58,610 --> 00:45:59,970
You know what
night this is, right?
967
00:45:59,971 --> 00:46:00,971
Yeah.
968
00:46:01,770 --> 00:46:03,290
Well, you know who's coming.
969
00:46:03,930 --> 00:46:04,930
Casey.
970
00:46:05,210 --> 00:46:08,150
Betty was just telling me the
funniest story about her son Jake.
971
00:46:08,510 --> 00:46:09,590
You remember Jake?
972
00:46:09,790 --> 00:46:09,930
Yeah.
973
00:46:10,230 --> 00:46:11,230
He's single.
974
00:46:12,660 --> 00:46:13,660
And he has a boat.
975
00:46:13,790 --> 00:46:15,330
Oh, that's great for him.
976
00:46:15,960 --> 00:46:17,730
Why don't you take
the night off, honey?
977
00:46:17,910 --> 00:46:19,330
Your sister and I can close.
978
00:46:19,930 --> 00:46:21,630
You've been working so hard.
979
00:46:21,670 --> 00:46:22,890
You need to take a break.
980
00:46:23,350 --> 00:46:24,350
Oh, yeah.
981
00:46:24,630 --> 00:46:25,630
Um...
982
00:46:25,990 --> 00:46:26,990
That sounds...
983
00:46:27,950 --> 00:46:28,950
I'd love a night off.
984
00:46:33,240 --> 00:46:36,900
You're so lucky to have each
other and this wonderful business.
985
00:46:37,640 --> 00:46:38,660
My kids?
986
00:46:38,920 --> 00:46:41,740
Well, I don't hear
from them much.
987
00:46:42,400 --> 00:46:43,920
I'm so lost, Casey.
988
00:47:01,530 --> 00:47:03,590
Somebody order some
pumpkin moon pie?
989
00:47:03,850 --> 00:47:04,090
Hey!
990
00:47:04,570 --> 00:47:05,750
You read my mind.
991
00:47:05,930 --> 00:47:06,930
It's my superpower.
992
00:47:08,000 --> 00:47:10,280
Not to mention Mom told me to
drop them by on my way home.
993
00:47:11,250 --> 00:47:11,930
You want to stay for dinner?
994
00:47:12,030 --> 00:47:14,690
I could microwave
something marginally edible.
995
00:47:15,720 --> 00:47:17,570
Well, that does sound enticing.
996
00:47:17,770 --> 00:47:18,470
No, I can't.
997
00:47:18,490 --> 00:47:20,250
I have to go home and
practice my pie recipe.
998
00:47:21,140 --> 00:47:22,420
I think I'll be at it all night.
999
00:47:22,925 --> 00:47:24,206
Are you using your
mother's recipes?
1000
00:47:24,230 --> 00:47:24,510
No.
1001
00:47:24,610 --> 00:47:25,970
I came up with one on my own.
1002
00:47:26,090 --> 00:47:26,530
Want to hear it?
1003
00:47:26,730 --> 00:47:26,850
Yeah.
1004
00:47:27,410 --> 00:47:30,590
Pumpkin silk chiffon pie
with bourbon whipped cream.
1005
00:47:31,620 --> 00:47:32,620
Can't wait to try that.
1006
00:47:33,510 --> 00:47:34,510
Um...
1007
00:47:34,700 --> 00:47:35,830
Did you run it by your mom?
1008
00:47:36,050 --> 00:47:36,370
No.
1009
00:47:36,450 --> 00:47:37,690
I sort of want to surprise her.
1010
00:47:38,060 --> 00:47:40,190
I want to show her that
I can do this on my own.
1011
00:47:40,860 --> 00:47:44,470
I mean, she's so incredible in the
kitchen, and if this is my business,
1012
00:47:44,650 --> 00:47:48,110
too, then I want her to know I can
cover for her if she ever needs me to.
1013
00:47:48,950 --> 00:47:51,106
I have to tell you,
honey, I'm really proud of
1014
00:47:51,107 --> 00:47:53,110
you, making it all the
way to the final round.
1015
00:47:53,450 --> 00:47:56,430
Well, I haven't made a pie
yet, so don't be too proud.
1016
00:47:56,670 --> 00:47:57,890
I'm still a work in progress.
1017
00:47:58,510 --> 00:48:00,150
I'm getting better every minute.
1018
00:48:01,050 --> 00:48:04,490
Now go make that pie
and save me a piece.
1019
00:48:04,750 --> 00:48:05,110
I will.
1020
00:48:05,330 --> 00:48:05,990
I love you, Dad.
1021
00:48:06,190 --> 00:48:07,190
I love you, too.
1022
00:48:16,080 --> 00:48:17,520
This would be a
year of five-year?
1023
00:48:17,860 --> 00:48:22,380
Yes, and I would be conservative and
estimate an 8 to 10% growth year over year.
1024
00:48:22,740 --> 00:48:25,460
Then minus yearly
operating expenses?
1025
00:48:30,960 --> 00:48:31,960
Hmm.
1026
00:48:32,520 --> 00:48:33,520
Makes a nice profit.
1027
00:48:33,560 --> 00:48:33,940
Look at that.
1028
00:48:34,280 --> 00:48:35,280
You got it.
1029
00:48:35,680 --> 00:48:37,880
You just created a
five-year project and plan.
1030
00:48:38,810 --> 00:48:39,810
It's not complicated.
1031
00:48:39,880 --> 00:48:42,320
You just follow the formula,
and it never fails you.
1032
00:48:44,090 --> 00:48:45,770
You really light up
when you talk numbers.
1033
00:48:46,875 --> 00:48:47,875
Well, it's my language.
1034
00:48:48,080 --> 00:48:49,080
No mistakes.
1035
00:48:50,300 --> 00:48:51,300
True.
1036
00:48:52,355 --> 00:48:53,915
But mistakes aren't
always a bad thing.
1037
00:48:54,540 --> 00:48:58,580
Sometimes they lead us to what
we've been looking for all along.
1038
00:49:03,280 --> 00:49:07,020
That's how I came up with my
fried mac and goat cheese appetizer.
1039
00:49:07,620 --> 00:49:10,080
And now it's going to be the
signature dish on my menu.
1040
00:49:11,160 --> 00:49:12,520
Now that sounds delicious.
1041
00:49:14,280 --> 00:49:15,300
You have no idea.
1042
00:49:24,690 --> 00:49:28,570
And that would mean your
very first pie crust is ready.
1043
00:49:45,250 --> 00:49:47,030
This is supposed
to be solid, right?
1044
00:49:47,210 --> 00:49:48,410
Did you put enough shortening?
1045
00:49:48,970 --> 00:49:49,970
I think so.
1046
00:49:50,610 --> 00:49:51,350
No worries.
1047
00:49:51,390 --> 00:49:51,910
Let's try it again.
1048
00:49:52,260 --> 00:49:54,830
Just take your time
and follow the steps.
1049
00:49:55,690 --> 00:49:56,790
I don't know, Sam.
1050
00:49:57,610 --> 00:49:59,750
Some people
are cut out for this.
1051
00:50:00,030 --> 00:50:01,690
Those people don't own a bakery.
1052
00:50:02,290 --> 00:50:03,290
Listen to me.
1053
00:50:03,750 --> 00:50:06,810
You've got my business plan
in great shape, so I owe you.
1054
00:50:07,100 --> 00:50:09,460
And we're not leaving here
until you make a solid pie crust.
1055
00:50:10,250 --> 00:50:11,330
Even if it takes all night.
1056
00:50:15,110 --> 00:50:16,110
Deal.
1057
00:50:17,430 --> 00:50:18,430
Round two.
1058
00:50:25,810 --> 00:50:27,350
I didn't realize
what time it was.
1059
00:50:27,490 --> 00:50:29,210
I need to get started
on the morning baking.
1060
00:50:34,270 --> 00:50:35,690
Thanks for not giving up on me.
1061
00:50:36,010 --> 00:50:37,210
No, thank you.
1062
00:50:37,310 --> 00:50:41,350
I feel like I'm one step closer to not
being my mother's employee anymore.
1063
00:50:42,110 --> 00:50:43,110
Hmm.
1064
00:50:44,550 --> 00:50:45,070
Bye.
1065
00:50:45,570 --> 00:50:48,011
Yeah, so we're starting
on the... Yeah, yeah.
1066
00:50:48,390 --> 00:50:49,390
Dad?
1067
00:50:52,870 --> 00:50:53,390
Casey?
1068
00:50:53,630 --> 00:50:53,990
Dad.
1069
00:50:54,550 --> 00:50:55,550
Sam.
1070
00:50:55,650 --> 00:50:56,170
Sam.
1071
00:50:56,350 --> 00:50:57,350
Sam.
1072
00:50:59,870 --> 00:51:00,870
Sam.
1073
00:51:00,930 --> 00:51:01,270
Sam.
1074
00:51:01,271 --> 00:51:02,951
I've been trying to
give up my golf buddy.
1075
00:51:03,190 --> 00:51:06,054
So, for almost ten years,
we've been sneaking
1076
00:51:06,055 --> 00:51:08,290
off, twice a month,
to play in Greenpoint.
1077
00:51:08,490 --> 00:51:10,990
We have tried and failed
to patch this rift for years.
1078
00:51:11,630 --> 00:51:13,950
I don't understand why they
won't even hear each other out.
1079
00:51:13,980 --> 00:51:16,250
Sometimes an argument
takes on a life of its own.
1080
00:51:16,790 --> 00:51:20,170
So in order to stay out of the
mess, we've had to resort to this.
1081
00:51:20,710 --> 00:51:22,690
Usually we're here
when it's still dark.
1082
00:51:22,970 --> 00:51:27,130
But I was running late this morning,
and lo and behold, we run into you two,
1083
00:51:27,270 --> 00:51:29,070
also sneaking around.
1084
00:51:29,071 --> 00:51:31,030
Oh, this is not what it seems.
1085
00:51:31,530 --> 00:51:33,570
We're just... we're just
helping each other out.
1086
00:51:33,690 --> 00:51:34,810
This is completely innocent.
1087
00:51:35,190 --> 00:51:36,590
But you have to
keep this a secret.
1088
00:51:37,190 --> 00:51:40,030
And that means you
can't tell anybody.
1089
00:51:43,630 --> 00:51:46,250
You don't tell our
secret, we won't tell yours.
1090
00:52:01,640 --> 00:52:03,180
Well, let's call them.
1091
00:52:03,600 --> 00:52:05,860
Well, it's only been a few
days since the meeting.
1092
00:52:05,980 --> 00:52:07,860
I don't want them to
think that we're desperate.
1093
00:52:08,400 --> 00:52:09,840
I'm just concerned, Casey.
1094
00:52:10,380 --> 00:52:12,300
Business has
never been this slow.
1095
00:52:12,730 --> 00:52:14,600
We really need
this hotel account.
1096
00:52:15,070 --> 00:52:17,580
That's why I'm just
going to win the bake-off.
1097
00:52:17,930 --> 00:52:20,660
Look, now that my foot is better,
let me help you with your recipe.
1098
00:52:21,100 --> 00:52:23,660
Nope, I'm good, and
you are going to love it.
1099
00:52:24,020 --> 00:52:25,220
I'm pulling out all the stops.
1100
00:52:25,360 --> 00:52:27,180
But this is my thing, Casey.
1101
00:52:27,300 --> 00:52:28,896
I don't know why you
won't let me help you.
1102
00:52:28,920 --> 00:52:31,409
Because you need to
take it easy, and I need to
1103
00:52:31,410 --> 00:52:35,320
prove to myself and to
you that I can do this alone.
1104
00:52:38,110 --> 00:52:39,740
What, you don't think
I can win, do you?
1105
00:52:40,225 --> 00:52:41,260
I never said that.
1106
00:52:41,520 --> 00:52:43,400
Mom, I made it to
the finals on my own.
1107
00:52:43,480 --> 00:52:45,480
I know that, Casey,
but let's be honest.
1108
00:52:45,850 --> 00:52:46,700
Baking just isn't...
1109
00:52:46,701 --> 00:52:50,540
Don't you think that this place is
just as important to me as it is to you?
1110
00:52:50,800 --> 00:52:51,240
Yes.
1111
00:52:51,580 --> 00:52:52,580
Great.
1112
00:52:53,230 --> 00:52:55,910
Well, then if you can't support
me in this now, then I'll just quit.
1113
00:52:56,040 --> 00:52:56,480
What?
1114
00:52:56,820 --> 00:52:59,400
Oh, okay, okay, I'm sorry.
1115
00:53:00,180 --> 00:53:01,580
I support you.
1116
00:53:01,860 --> 00:53:02,860
What happened?
1117
00:53:17,950 --> 00:53:18,310
Hi.
1118
00:53:18,410 --> 00:53:18,770
Hi.
1119
00:53:18,890 --> 00:53:19,890
Come in.
1120
00:53:23,120 --> 00:53:23,480
Hey.
1121
00:53:24,000 --> 00:53:24,900
I've been texting you.
1122
00:53:25,020 --> 00:53:25,720
Did you get my messages?
1123
00:53:25,920 --> 00:53:27,160
No, no, I'm sorry.
1124
00:53:27,280 --> 00:53:28,900
I've been here
by myself all day.
1125
00:53:29,020 --> 00:53:30,380
I haven't even
looked at my phone.
1126
00:53:31,000 --> 00:53:32,120
It's been one of those days.
1127
00:53:32,580 --> 00:53:32,940
Why?
1128
00:53:33,000 --> 00:53:33,360
What's going on?
1129
00:53:33,620 --> 00:53:36,780
A friend of mine from culinary school
hooked me up with this restaurant group
1130
00:53:36,880 --> 00:53:39,040
who may be interested
in the bakery expansion.
1131
00:53:39,850 --> 00:53:41,010
I'm doing a tasting tomorrow.
1132
00:53:41,140 --> 00:53:42,140
Wow.
1133
00:53:42,180 --> 00:53:43,580
That's great news, Sam.
1134
00:53:44,080 --> 00:53:45,080
I'm really happy for you.
1135
00:53:45,290 --> 00:53:47,650
I got the call, and you were
the first one I wanted to tell.
1136
00:53:51,720 --> 00:53:52,720
Are you okay?
1137
00:53:54,120 --> 00:53:56,860
Yeah, yeah, I got into
a little thing with my
1138
00:53:56,861 --> 00:53:59,320
mom today, but it's
nothing to bore you with.
1139
00:53:59,540 --> 00:54:00,540
Well, I have an idea.
1140
00:54:01,300 --> 00:54:03,869
I want to go out and
celebrate the good news,
1141
00:54:03,870 --> 00:54:07,101
and you look like you
need to have some fun.
1142
00:54:07,400 --> 00:54:08,920
So how about I take
you out to dinner?
1143
00:54:09,710 --> 00:54:12,000
What happened to not being
seen together out in public?
1144
00:54:13,460 --> 00:54:14,460
Trust me.
1145
00:54:20,020 --> 00:54:21,440
Can I open my eyes yet?
1146
00:54:22,340 --> 00:54:23,340
Um...
1147
00:54:25,500 --> 00:54:25,900
Yep.
1148
00:54:25,901 --> 00:54:26,901
We're here.
1149
00:54:31,740 --> 00:54:32,740
Okay.
1150
00:54:33,910 --> 00:54:34,580
I admit it.
1151
00:54:34,581 --> 00:54:35,581
You got me.
1152
00:54:36,300 --> 00:54:37,300
I'm impressed.
1153
00:54:39,620 --> 00:54:40,760
That was delicious.
1154
00:54:41,475 --> 00:54:42,920
And exactly what I wanted.
1155
00:54:43,960 --> 00:54:44,960
What I needed.
1156
00:54:45,340 --> 00:54:46,340
Thank you.
1157
00:54:47,100 --> 00:54:48,336
I'm sorry to hide
us away like this.
1158
00:54:48,360 --> 00:54:52,040
I just figured it was safer than
someone seeing us together in town.
1159
00:54:53,290 --> 00:54:54,290
Are you kidding me?
1160
00:54:55,060 --> 00:54:56,060
This is perfect.
1161
00:54:57,580 --> 00:54:59,260
I was thinking about
what you said earlier.
1162
00:55:00,690 --> 00:55:02,970
I think you've more than
proven your worth to your mother.
1163
00:55:03,200 --> 00:55:04,200
You're probably right.
1164
00:55:05,725 --> 00:55:08,880
I guess I've come to realize
that I'm never going to be here.
1165
00:55:10,060 --> 00:55:12,480
And to be honest, I
don't think I want to be.
1166
00:55:13,180 --> 00:55:16,580
I want the bakery to succeed, but
not at the expense of losing myself.
1167
00:55:16,960 --> 00:55:17,500
It's true.
1168
00:55:17,760 --> 00:55:20,900
I think we both watched our
mothers become consumed with work.
1169
00:55:21,580 --> 00:55:23,960
It's certainly not the
way I want to live my life.
1170
00:55:24,820 --> 00:55:25,820
Yeah, me neither.
1171
00:55:26,995 --> 00:55:30,103
And while I love that you're
teaching me how to bake, I'm
1172
00:55:30,104 --> 00:55:33,400
also fine with us simply
complimenting each other's skills.
1173
00:55:35,340 --> 00:55:36,340
You and me?
1174
00:55:36,980 --> 00:55:40,380
Well, I'm speaking
about people as a whole.
1175
00:55:41,600 --> 00:55:42,240
But sure.
1176
00:55:42,580 --> 00:55:46,080
You have to admit, we do make
a pretty strong team together.
1177
00:55:46,640 --> 00:55:47,640
I don't know.
1178
00:55:48,300 --> 00:55:50,100
I think the jury's
still out on that.
1179
00:55:52,960 --> 00:55:54,580
And I'd like to
make a suggestion.
1180
00:55:55,720 --> 00:55:58,560
You may, but you
better keep it brief.
1181
00:55:59,380 --> 00:56:01,000
Unfortunately, that
may not be possible.
1182
00:56:27,610 --> 00:56:28,530
Stop it!
1183
00:56:28,531 --> 00:56:30,190
You and Sam Harper?
1184
00:56:30,470 --> 00:56:31,470
Shhh.
1185
00:56:31,790 --> 00:56:32,950
You and Sam Harper?
1186
00:56:33,070 --> 00:56:33,190
What?
1187
00:56:33,450 --> 00:56:35,050
It just... it just happened.
1188
00:56:35,370 --> 00:56:37,390
You see, if Mom finds
out, she's going to lose it.
1189
00:56:37,570 --> 00:56:39,330
Well, she's not going
to find out, is she?
1190
00:56:39,570 --> 00:56:41,350
Besides, I don't even
know what this is yet.
1191
00:56:42,130 --> 00:56:43,850
All the boys you choose to kiss.
1192
00:56:44,310 --> 00:56:45,650
You pick Sam Harper?
1193
00:56:45,651 --> 00:56:46,490
Okay, take it easy.
1194
00:56:46,630 --> 00:56:48,910
I don't need to feel any more
pressure than I already do.
1195
00:56:49,170 --> 00:56:50,170
What pressure?
1196
00:56:50,550 --> 00:56:56,930
Sam, the business, the bake-off, Mom...
It's all just getting a bit too stressful.
1197
00:56:56,931 --> 00:56:57,931
Hold it.
1198
00:56:58,190 --> 00:57:00,610
Is this pressure coming from
Mom, or is it coming from you?
1199
00:57:01,890 --> 00:57:03,270
Maybe a little bit of both.
1200
00:57:03,670 --> 00:57:04,670
Mom's worried.
1201
00:57:04,810 --> 00:57:05,970
And rightfully so.
1202
00:57:06,230 --> 00:57:07,310
Things are tight right now.
1203
00:57:07,550 --> 00:57:10,490
But you are putting it on
yourself to save this business.
1204
00:57:11,830 --> 00:57:13,130
It's a family business.
1205
00:57:13,210 --> 00:57:14,950
It doesn't ride all
on your shoulders.
1206
00:57:15,970 --> 00:57:16,970
Just relax.
1207
00:57:17,490 --> 00:57:18,490
It's going to be fine.
1208
00:57:19,490 --> 00:57:21,330
God, you and Sam Harper.
1209
00:57:21,570 --> 00:57:21,890
Stop.
1210
00:57:22,310 --> 00:57:23,310
Thank you.
1211
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Thank you.
1212
00:57:37,360 --> 00:57:38,360
Mom?
1213
00:57:38,580 --> 00:57:39,420
Dad, what's wrong?
1214
00:57:39,480 --> 00:57:40,060
Is everybody okay?
1215
00:57:40,260 --> 00:57:41,100
I don't get it.
1216
00:57:41,120 --> 00:57:43,480
We gave them the best
this town has to offer.
1217
00:57:43,620 --> 00:57:44,620
The hotel?
1218
00:57:44,780 --> 00:57:45,780
They just called.
1219
00:57:46,440 --> 00:57:47,480
We didn't get the account.
1220
00:57:50,260 --> 00:57:51,440
Did they say why?
1221
00:57:52,260 --> 00:57:54,560
Evidently, someone
came in with a lower bid.
1222
00:57:56,560 --> 00:57:59,840
To be honest, Casey, I don't think
we're going to make it this time.
1223
00:58:15,780 --> 00:58:19,080
Listen, Faye, if you need
me, I will cancel my tea time.
1224
00:58:19,880 --> 00:58:20,580
It's okay.
1225
00:58:20,640 --> 00:58:20,920
Go.
1226
00:58:21,600 --> 00:58:22,600
I'll be fine.
1227
00:58:23,280 --> 00:58:24,280
I'll drive her home.
1228
00:58:24,800 --> 00:58:25,280
Okay.
1229
00:58:25,380 --> 00:58:26,380
Thanks, Casey.
1230
00:58:32,910 --> 00:58:33,910
I'm sorry.
1231
00:58:34,575 --> 00:58:35,575
It was all my fault.
1232
00:58:35,860 --> 00:58:39,430
Casey, how would you have known
someone would come in with a lower bid?
1233
00:58:39,690 --> 00:58:42,390
I know, but I was the
one who pitched them.
1234
00:58:42,630 --> 00:58:43,630
No, honey.
1235
00:58:44,900 --> 00:58:45,900
This is my fault.
1236
00:58:48,360 --> 00:58:49,950
I totally mismanaged
the business.
1237
00:58:51,010 --> 00:58:54,190
It wasn't until you joined the
company that we even saw the black.
1238
00:58:55,010 --> 00:58:57,670
And now, Lydia is finally
going to get her wish.
1239
00:58:58,010 --> 00:58:59,010
No.
1240
00:58:59,630 --> 00:59:00,870
No, that's not going to happen.
1241
00:59:01,710 --> 00:59:02,710
It's not over yet.
1242
00:59:03,510 --> 00:59:05,330
I'm going to win that
contest, and I'm going to
1243
00:59:05,331 --> 00:59:07,430
get us the press that we
need to get back on top.
1244
00:59:07,610 --> 00:59:09,151
But, Casey... No, Mom.
1245
00:59:09,285 --> 00:59:12,550
From this moment on, I need
you to believe I can do this.
1246
00:59:14,360 --> 00:59:19,010
Look, I know I'm not you, and I know I
don't have your culinary skills in my DNA,
1247
00:59:19,130 --> 00:59:21,510
but I do have your
drive to succeed.
1248
00:59:21,945 --> 00:59:23,170
I know that, honey.
1249
00:59:23,550 --> 00:59:26,410
I also know you're the
backbone of this company.
1250
00:59:27,810 --> 00:59:31,390
All I do is bake, and clearly
not well enough to save us.
1251
00:59:31,450 --> 00:59:32,450
Don't say that.
1252
00:59:33,215 --> 00:59:35,190
Everything you make
is better than the last.
1253
00:59:35,530 --> 00:59:38,870
Yeah, well, you're the one
who made it to the finals.
1254
00:59:38,950 --> 00:59:39,650
You did.
1255
00:59:39,770 --> 00:59:40,810
All on your own.
1256
00:59:42,870 --> 00:59:44,810
Maybe I shouldn't have
pushed you so hard.
1257
00:59:46,830 --> 00:59:49,890
You don't have to go through with
this bake-off if you don't want to.
1258
00:59:50,210 --> 00:59:51,210
No.
1259
00:59:51,870 --> 00:59:54,070
I started this thing,
and I'm going to finish it.
1260
00:59:57,210 --> 00:59:59,530
Now, do you want to
hear my pie recipe or not?
1261
01:00:00,010 --> 01:00:01,010
Absolutely.
1262
01:00:25,480 --> 01:00:26,480
Hi, Casey.
1263
01:00:26,760 --> 01:00:27,760
Is your mother around?
1264
01:00:27,900 --> 01:00:30,080
No, she's actually at
home resting for a change.
1265
01:00:30,240 --> 01:00:31,240
Can I have her call you?
1266
01:00:33,080 --> 01:00:34,080
Are you okay, Penny?
1267
01:00:34,740 --> 01:00:36,871
I was just having a
day, and I needed a
1268
01:00:36,872 --> 01:00:39,500
friend, and I want to
phase poppy seed muffins.
1269
01:00:39,860 --> 01:00:41,100
Well, I can get you one.
1270
01:00:41,260 --> 01:00:42,260
Thank you.
1271
01:00:42,960 --> 01:00:45,420
Every time I come in here, I've
always got something going on.
1272
01:00:46,580 --> 01:00:47,776
You must think I'm so pathetic.
1273
01:00:47,800 --> 01:00:48,140
Oh, no.
1274
01:00:48,300 --> 01:00:49,300
Of course not.
1275
01:00:49,780 --> 01:00:51,320
I'm sorry you're
feeling so down.
1276
01:00:51,460 --> 01:00:52,716
Is there anything
I can do for you?
1277
01:00:52,740 --> 01:00:53,740
Can I use your restroom?
1278
01:00:53,960 --> 01:00:54,500
Of course.
1279
01:00:54,700 --> 01:00:55,700
Thanks.
1280
01:01:03,540 --> 01:01:07,340
Zucchini goat cheese and arugula
bruschetta, bacon-wrapped jalapeno chicken
1281
01:01:07,341 --> 01:01:10,320
bites, and pepper
jack-stuffed sourdough pretzels.
1282
01:01:11,275 --> 01:01:12,715
It's a very impressive
presentation.
1283
01:01:14,060 --> 01:01:15,060
So?
1284
01:01:15,800 --> 01:01:16,800
What do you say?
1285
01:01:16,960 --> 01:01:17,960
Your business plan?
1286
01:01:18,260 --> 01:01:19,260
It's solid.
1287
01:01:19,320 --> 01:01:20,320
We'll give you that.
1288
01:01:21,120 --> 01:01:25,460
But 90% of all new restaurants
fail within the first year.
1289
01:01:25,580 --> 01:01:27,520
It's a very competitive field.
1290
01:01:27,890 --> 01:01:31,880
Which is why we look for establishments
which can stand out from all the rest.
1291
01:01:34,560 --> 01:01:37,320
So, you mean something like
being featured on a culinary channel?
1292
01:01:37,560 --> 01:01:38,040
Exactly.
1293
01:01:38,470 --> 01:01:41,620
That type of exposure can launch
a restaurant, even build a franchise.
1294
01:01:42,085 --> 01:01:47,201
If you can make something like that happen,
we'd be happy to talk about the next step.
1295
01:01:50,960 --> 01:01:52,860
This is delicious, by the way.
1296
01:01:56,020 --> 01:01:58,420
Sorry, Casey.
1297
01:01:58,760 --> 01:02:00,580
I just realized I had
another appointment.
1298
01:02:00,900 --> 01:02:02,640
Tell your mother I'll
call her later, okay?
1299
01:02:02,920 --> 01:02:03,380
Oh, sure.
1300
01:02:03,480 --> 01:02:03,720
Of course.
1301
01:02:04,020 --> 01:02:04,560
Oh, wait.
1302
01:02:04,600 --> 01:02:05,960
You forgot your
poppy seed muffin.
1303
01:02:09,075 --> 01:02:10,995
Thanks for getting together
on such short notice.
1304
01:02:11,500 --> 01:02:12,500
No problem.
1305
01:02:12,950 --> 01:02:16,860
I was just teaching my niece how to carve
a pumpkin for the festival, but at least
1306
01:02:16,861 --> 01:02:18,796
she was getting tired of
me doing all the carving.
1307
01:02:18,820 --> 01:02:19,820
Hm.
1308
01:02:20,460 --> 01:02:21,740
I love those childhood memories.
1309
01:02:21,920 --> 01:02:22,920
Yeah.
1310
01:02:23,280 --> 01:02:25,420
Fall was always my favorite
time of year growing up.
1311
01:02:26,560 --> 01:02:28,120
So how are things
at the sweet factory?
1312
01:02:29,510 --> 01:02:31,580
Between you and me, not so good.
1313
01:02:32,920 --> 01:02:35,040
I think there's a real chance
for us losing the place.
1314
01:02:35,140 --> 01:02:36,720
Which would break my heart.
1315
01:02:37,400 --> 01:02:38,400
And my mother's.
1316
01:02:42,440 --> 01:02:44,707
Who would have thought
a pumpkin pie contest
1317
01:02:44,708 --> 01:02:47,341
would have the ability
to alter both of our lives?
1318
01:02:48,930 --> 01:02:50,690
If only there was some
way we could both win.
1319
01:02:51,695 --> 01:02:53,000
One pie, one prize.
1320
01:02:53,760 --> 01:02:54,920
But come on, let's be honest.
1321
01:02:55,180 --> 01:02:56,540
There's no way
I'm gonna beat you.
1322
01:02:56,700 --> 01:02:57,700
Hey, come on.
1323
01:02:57,740 --> 01:02:58,780
I'll tell you how to bake.
1324
01:02:59,020 --> 01:03:00,020
So you never know.
1325
01:03:00,960 --> 01:03:03,540
So you think you can show me how
to make a bourbon whipped cream?
1326
01:03:04,340 --> 01:03:08,930
Well, I was going to perfect
my gingersnaps drizzle
1327
01:03:08,931 --> 01:03:11,620
crust, but maybe I could
be persuaded to multitask.
1328
01:03:12,440 --> 01:03:13,680
Well, sounds like a plan then.
1329
01:03:43,930 --> 01:03:44,930
What was that?
1330
01:03:45,730 --> 01:03:47,750
I thought you said you
guys wanted to be discreet.
1331
01:03:47,990 --> 01:03:48,510
Oh no.
1332
01:03:48,970 --> 01:03:49,970
Was that obvious?
1333
01:03:50,190 --> 01:03:50,310
Oh.
1334
01:03:50,910 --> 01:03:53,830
It was sharing a steamy
glance across the pumpkin table?
1335
01:03:53,831 --> 01:03:55,930
If it was being obvious,
then yes, it was.
1336
01:03:56,210 --> 01:03:56,770
Okay, sorry.
1337
01:03:57,170 --> 01:03:58,170
I'll be more careful.
1338
01:04:01,820 --> 01:04:02,960
Look at Lydia Harper.
1339
01:04:03,320 --> 01:04:04,820
She's just staring at Mom.
1340
01:04:05,140 --> 01:04:06,220
It's kind of sad, really.
1341
01:04:06,460 --> 01:04:07,660
They seem such good friends.
1342
01:04:07,840 --> 01:04:08,720
All three of them.
1343
01:04:08,840 --> 01:04:10,780
I mean, I wish they would
have worked things out.
1344
01:04:11,420 --> 01:04:12,540
Can't save everyone, Case.
1345
01:04:13,320 --> 01:04:14,720
I'm not trying to save everyone.
1346
01:04:15,040 --> 01:04:17,120
Okay, maybe a few people.
1347
01:04:18,100 --> 01:04:20,040
You know, don't stress
about this contest.
1348
01:04:20,645 --> 01:04:21,860
Just do your best.
1349
01:04:22,560 --> 01:04:24,540
Things will work out the
way they're supposed to.
1350
01:04:24,541 --> 01:04:25,541
What will be, will be.
1351
01:04:34,280 --> 01:04:35,280
I'll be right back.
1352
01:04:45,350 --> 01:04:46,830
I've been waiting
to do that all day.
1353
01:04:48,110 --> 01:04:49,230
What are you thinking about?
1354
01:04:49,770 --> 01:04:50,910
Something my sister said.
1355
01:04:51,490 --> 01:04:52,490
What's that?
1356
01:04:52,610 --> 01:04:55,010
That everything's going to
work out the way it's supposed to.
1357
01:04:55,190 --> 01:04:56,710
Is that a clue what
happens to us?
1358
01:04:57,090 --> 01:05:00,350
I certainly hope so, but all this sneaking
around is really making me anxious.
1359
01:05:01,690 --> 01:05:02,410
How about this?
1360
01:05:02,510 --> 01:05:04,830
We keep our secret for a
little bit longer, and then...
1361
01:05:04,831 --> 01:05:07,410
after the bake-off, we'll figure
out how to make this work.
1362
01:05:08,250 --> 01:05:09,250
Okay.
1363
01:05:19,450 --> 01:05:20,510
What is it like?
1364
01:05:20,650 --> 01:05:23,850
Because according to Betty,
you were kissing Sam Harper.
1365
01:05:24,110 --> 01:05:26,050
Well, I think Betty should
mind her own business.
1366
01:05:26,270 --> 01:05:26,950
I knew it!
1367
01:05:27,290 --> 01:05:29,730
You are trying to send
me to an early grave.
1368
01:05:30,150 --> 01:05:32,990
He's Al Harper, the son of
the woman who betrayed me.
1369
01:05:33,310 --> 01:05:35,446
Let's not forget that woman
used to be your best friend.
1370
01:05:35,470 --> 01:05:36,910
Reggie, don't even start.
1371
01:05:36,911 --> 01:05:40,990
How could you be so naive,
Casey, conspiring with the enemy?
1372
01:05:41,210 --> 01:05:41,710
The enemy?
1373
01:05:42,100 --> 01:05:43,100
Mom, please.
1374
01:05:43,170 --> 01:05:44,410
He's been helping me.
1375
01:05:44,880 --> 01:05:46,530
He's the one who
got me to finals.
1376
01:05:46,690 --> 01:05:48,010
Well, then he's got an angle.
1377
01:05:48,450 --> 01:05:50,030
Harpers always have angles.
1378
01:05:50,230 --> 01:05:51,370
They're very good at that.
1379
01:05:51,630 --> 01:05:53,170
It's been ten years, Mom.
1380
01:05:53,590 --> 01:05:54,950
When are you
going to let this go?
1381
01:05:55,130 --> 01:05:58,110
Don't you dare turn this
around on me, Casey McCarthy.
1382
01:05:58,390 --> 01:05:59,390
You did this.
1383
01:06:01,890 --> 01:06:03,290
Could she be more dramatic?
1384
01:06:03,550 --> 01:06:05,590
She just needs to cool off.
1385
01:06:05,710 --> 01:06:06,710
She'll come around.
1386
01:06:08,190 --> 01:06:09,390
No, she won't.
1387
01:06:11,150 --> 01:06:12,150
You could be right.
1388
01:06:12,730 --> 01:06:15,546
Hundreds of women in this town to
choose from, and that's the one you picked?
1389
01:06:15,570 --> 01:06:16,990
She's not who you think she is.
1390
01:06:17,010 --> 01:06:18,410
She is taking
advantage of you, Sam.
1391
01:06:18,910 --> 01:06:20,706
Distracting you from
keeping your eye on the prize.
1392
01:06:20,730 --> 01:06:22,370
You make her sound
like some kind of spy.
1393
01:06:22,550 --> 01:06:23,930
Well, I wouldn't
put it past her.
1394
01:06:24,030 --> 01:06:25,710
And I'm sure her
mother put her up to this.
1395
01:06:25,910 --> 01:06:28,910
Mom, nothing is more important
to me than opening my restaurant.
1396
01:06:29,390 --> 01:06:29,750
Nothing.
1397
01:06:30,370 --> 01:06:32,506
Do you really think I'd do
anything to jeopardize that?
1398
01:06:32,530 --> 01:06:32,790
No.
1399
01:06:33,530 --> 01:06:35,490
Where do you see the
business plan I've developed?
1400
01:06:36,230 --> 01:06:36,890
Casey helped me.
1401
01:06:36,891 --> 01:06:40,130
So, this whole Casey
thing is strategy?
1402
01:06:40,950 --> 01:06:44,810
Like, keep your friends close
and your enemies closer?
1403
01:06:45,310 --> 01:06:46,410
Well, I mean... Okay.
1404
01:06:46,850 --> 01:06:47,850
I like that.
1405
01:06:48,490 --> 01:06:50,210
All's fair in love
and pie, right?
1406
01:06:50,990 --> 01:06:52,810
As long as you bring
home the wind, son.
1407
01:06:52,950 --> 01:06:54,670
I don't care who you
spend your time with.
1408
01:07:12,390 --> 01:07:13,730
So, I'm a strategy?
1409
01:07:14,525 --> 01:07:16,050
That's not exactly what he said.
1410
01:07:17,060 --> 01:07:20,370
Maybe he was just trying to appease his
mother, but it seemed that way anyway.
1411
01:07:21,410 --> 01:07:23,290
I tell you right now,
he cannot be trusted.
1412
01:07:23,780 --> 01:07:26,290
That family's motto
is win at any cost.
1413
01:07:27,230 --> 01:07:28,630
That doesn't make any sense.
1414
01:07:28,930 --> 01:07:32,011
He just... he seems
so... Convincing?
1415
01:07:32,150 --> 01:07:33,150
Charming?
1416
01:07:34,590 --> 01:07:35,590
Distracting?
1417
01:07:36,870 --> 01:07:37,350
Genuine.
1418
01:07:37,351 --> 01:07:38,750
You need to go talk to him.
1419
01:07:39,425 --> 01:07:40,350
No, she doesn't.
1420
01:07:40,351 --> 01:07:41,351
Yes, she does.
1421
01:07:41,450 --> 01:07:42,950
Whose side are you on?
1422
01:07:43,110 --> 01:07:44,530
I am on the side of love.
1423
01:07:44,825 --> 01:07:46,545
That's the cheesiest
thing you've ever said.
1424
01:07:46,810 --> 01:07:47,270
Wait a minute.
1425
01:07:47,410 --> 01:07:48,410
Love?
1426
01:07:49,635 --> 01:07:51,275
You're not in love
with that kid, are you?
1427
01:07:51,480 --> 01:07:53,990
Mom, it's only... it's
been less than two weeks.
1428
01:07:54,815 --> 01:07:56,210
No one falls in love that fast.
1429
01:07:57,330 --> 01:07:58,330
I think.
1430
01:07:58,790 --> 01:08:00,490
Do you have any idea
where he could be?
1431
01:08:01,230 --> 01:08:04,630
Well, if I had to guess, probably
watching a game at O'Malley's.
1432
01:08:04,750 --> 01:08:06,370
Then you need to
go and talk to him.
1433
01:08:06,510 --> 01:08:07,630
Mom and I can close up.
1434
01:08:08,510 --> 01:08:09,790
We can close up.
1435
01:08:20,595 --> 01:08:21,740
What are you doing here?
1436
01:08:22,060 --> 01:08:23,060
People are gonna see us.
1437
01:08:23,340 --> 01:08:24,340
It doesn't matter.
1438
01:08:24,560 --> 01:08:27,080
Cat's out of the bag anyway,
thanks to big mouth Betty.
1439
01:08:27,940 --> 01:08:29,040
Yeah, my mom was furious.
1440
01:08:30,580 --> 01:08:30,940
Really?
1441
01:08:30,941 --> 01:08:31,981
And what did you tell her?
1442
01:08:32,720 --> 01:08:33,380
About me?
1443
01:08:33,420 --> 01:08:34,420
About us?
1444
01:08:35,150 --> 01:08:36,910
I didn't have a chance
to explain everything.
1445
01:08:37,140 --> 01:08:37,500
Yeah, I know.
1446
01:08:38,140 --> 01:08:39,820
My sister overheard
your conversation.
1447
01:08:40,760 --> 01:08:42,360
Something about
me being a strategy?
1448
01:08:43,560 --> 01:08:44,040
Wait a minute.
1449
01:08:44,100 --> 01:08:45,216
Are you accusing
me of something?
1450
01:08:45,240 --> 01:08:46,240
No, I'm asking you.
1451
01:08:46,980 --> 01:08:48,300
Was this some big plot?
1452
01:08:48,640 --> 01:08:50,200
Casey, no.
1453
01:08:50,360 --> 01:08:51,480
She misunderstood me.
1454
01:08:51,520 --> 01:08:52,520
I swear to you.
1455
01:08:53,660 --> 01:08:55,140
Then why didn't
you correct her then?
1456
01:08:55,560 --> 01:08:58,740
My mother can be very
irrational when she wants me.
1457
01:08:58,800 --> 01:09:00,200
I was just trying
to calm her down.
1458
01:09:01,840 --> 01:09:02,840
I don't know, Sam.
1459
01:09:04,300 --> 01:09:05,880
Maybe this isn't meant to be.
1460
01:09:06,310 --> 01:09:07,750
I know you don't
believe that, Casey.
1461
01:09:09,220 --> 01:09:10,760
We bring out the
best in each other.
1462
01:09:10,940 --> 01:09:12,080
Listen, we've come this far.
1463
01:09:12,465 --> 01:09:15,665
Our pie recipes are winners and one of
us is gonna take this thing home tomorrow.
1464
01:09:15,940 --> 01:09:16,980
Let's just see it through.
1465
01:09:18,530 --> 01:09:20,170
You can always dumb
me after the contest.
1466
01:09:21,080 --> 01:09:22,800
Hey, how come you two
are on the local news?
1467
01:09:26,480 --> 01:09:27,480
Can you turn it up?
1468
01:09:27,980 --> 01:09:29,820
And you really think
this is your year, Betty?
1469
01:09:29,821 --> 01:09:30,821
Yes, I do.
1470
01:09:30,860 --> 01:09:33,494
I mean, it's been tough
when I've been up against
1471
01:09:33,495 --> 01:09:35,720
the likes of Faye
McCarthy and Lydia Harper.
1472
01:09:36,060 --> 01:09:40,400
But this year, as everyone knows, they're
sitting it out and their kids are in.
1473
01:09:40,540 --> 01:09:42,640
So I'm gonna pull
out all the stops.
1474
01:09:43,020 --> 01:09:45,660
Care to share what kind of pie we
have to look forward to tomorrow?
1475
01:09:45,860 --> 01:09:49,792
Oh, I have invented
the most divine pumpkin
1476
01:09:49,793 --> 01:09:53,301
silk chiffon pie with
bourbon whipped cream.
1477
01:09:53,360 --> 01:09:53,640
What?
1478
01:09:53,720 --> 01:09:54,400
That's my pie!
1479
01:09:54,640 --> 01:09:57,380
And a ginger
snack streusel crust.
1480
01:09:57,800 --> 01:09:58,460
And that's my crust?
1481
01:09:58,461 --> 01:09:59,560
Mm-hmm.
1482
01:09:59,600 --> 01:10:00,020
Delicious.
1483
01:10:00,260 --> 01:10:01,260
Oh, it will be.
1484
01:10:02,120 --> 01:10:04,280
Sweet little Bettys
are so sweet after all.
1485
01:10:05,340 --> 01:10:06,340
So what do we do?
1486
01:10:08,340 --> 01:10:09,140
You know what?
1487
01:10:09,200 --> 01:10:11,776
Working with you this past week,
I've realized something very important.
1488
01:10:11,800 --> 01:10:13,280
Something my mother
never understood.
1489
01:10:13,400 --> 01:10:14,400
What's that?
1490
01:10:14,920 --> 01:10:18,740
You can't create something
unique for yourself or your partner.
1491
01:10:19,400 --> 01:10:20,400
I'm listening.
1492
01:10:20,780 --> 01:10:22,060
You're going to see your mother.
1493
01:10:26,100 --> 01:10:27,100
Come on.
1494
01:10:29,540 --> 01:10:30,320
There's no way.
1495
01:10:30,540 --> 01:10:32,520
Betty would never
do something like that.
1496
01:10:32,740 --> 01:10:33,740
Think about it, Mom.
1497
01:10:34,220 --> 01:10:35,800
She can never
beat you and Lydia.
1498
01:10:35,880 --> 01:10:36,880
But me and Sam?
1499
01:10:37,240 --> 01:10:38,780
She saw an opening
and she took it.
1500
01:10:39,480 --> 01:10:41,340
She thinks she can
win with our recipe.
1501
01:10:41,760 --> 01:10:42,760
But she's my friend.
1502
01:10:43,150 --> 01:10:44,320
No, she's not, Mom.
1503
01:10:44,705 --> 01:10:46,900
She's an opportunist with
zero medals under her belt.
1504
01:10:47,210 --> 01:10:48,426
That's all that matters to her.
1505
01:10:48,450 --> 01:10:49,530
Well, so now what do we do?
1506
01:10:49,680 --> 01:10:52,500
You can't use your recipe
and you can't use your pie crust.
1507
01:10:52,840 --> 01:10:54,200
It's been all over
the local news.
1508
01:10:54,615 --> 01:10:56,055
They'll think you
stole it from her.
1509
01:10:56,760 --> 01:10:57,760
We have a plan.
1510
01:10:58,500 --> 01:10:59,500
What?
1511
01:11:00,940 --> 01:11:02,380
We all need to go see my mom.
1512
01:11:03,280 --> 01:11:06,700
Mom, if you won't do it
for the bakery, do it for me.
1513
01:11:17,340 --> 01:11:18,340
Are you here?
1514
01:11:18,920 --> 01:11:19,920
Coming.
1515
01:11:25,650 --> 01:11:26,650
Mom, stop.
1516
01:11:27,270 --> 01:11:27,950
We need to talk to you.
1517
01:11:27,990 --> 01:11:28,990
It's important.
1518
01:11:31,700 --> 01:11:32,890
Lydia, it's about Betty.
1519
01:11:36,860 --> 01:11:38,800
So how did Betty
get your recipe?
1520
01:11:39,310 --> 01:11:42,860
She came into the bakery and I guess when
she excused herself to use the bathroom,
1521
01:11:42,960 --> 01:11:44,720
she must have seen it
on the kitchen counter.
1522
01:11:44,790 --> 01:11:46,576
It never occurred to
me that I should hide it.
1523
01:11:46,600 --> 01:11:47,600
Really?
1524
01:11:48,030 --> 01:11:49,980
I always hide mine
in the store safe.
1525
01:11:50,530 --> 01:11:51,530
As do I.
1526
01:11:51,750 --> 01:11:53,590
You never know how
far the competition will go.
1527
01:11:54,830 --> 01:11:56,150
All right, take
it easy, you two.
1528
01:11:56,270 --> 01:11:59,690
Well, I may have mentioned
the ginger-snaps-trussel-crust
1529
01:11:59,691 --> 01:12:02,480
to her at some
point, but it's Betty.
1530
01:12:02,560 --> 01:12:03,160
She's my friend.
1531
01:12:03,161 --> 01:12:06,160
Well, sometimes
friends betray you, so...
1532
01:12:07,820 --> 01:12:09,780
So, how does this all affect us?
1533
01:12:10,110 --> 01:12:13,680
Well, you guys used to spend a
lot of time here, baking together.
1534
01:12:13,940 --> 01:12:15,360
That's ancient history, honey.
1535
01:12:15,735 --> 01:12:18,780
Look, we have a plan, but
we need you both on board.
1536
01:12:19,130 --> 01:12:20,880
Come on, can you put
your differences aside?
1537
01:12:21,770 --> 01:12:22,850
This is for our businesses.
1538
01:12:23,120 --> 01:12:26,020
Yes, but only one of our
businesses can win, so...
1539
01:12:26,370 --> 01:12:28,600
Not necessarily, but
you'll have to trust us.
1540
01:12:28,880 --> 01:12:29,880
Are you in?
1541
01:12:40,060 --> 01:12:41,060
Okay, then.
1542
01:12:41,700 --> 01:12:43,360
It all starts with
one pumpkin pie.
1543
01:12:51,240 --> 01:12:52,280
We enter as a team.
1544
01:12:52,640 --> 01:12:54,824
There's nothing in the
by-law that says we can't join
1545
01:12:54,825 --> 01:12:57,141
forces since we both
qualified for the final round.
1546
01:12:59,720 --> 01:13:00,920
Which is where you come in.
1547
01:13:01,040 --> 01:13:03,428
We have 12 hours, and we
need your help to come up
1548
01:13:03,429 --> 01:13:05,841
with a pumpkin pie to
put all other pies to shame.
1549
01:13:05,920 --> 01:13:07,360
And no one does
that better than you.
1550
01:13:07,361 --> 01:13:08,361
You too.
1551
01:13:30,900 --> 01:13:32,120
I have an idea.
1552
01:14:08,710 --> 01:14:10,150
Faye, can we take a minute?
1553
01:14:11,150 --> 01:14:15,510
This may be long overdue,
but I feel I owe you an apology.
1554
01:14:16,330 --> 01:14:18,390
Lydia, let's just
finish helping the kids.
1555
01:14:18,391 --> 01:14:20,650
Will you please,
just... just let me finish.
1556
01:14:21,750 --> 01:14:23,030
I need to get this off my chest.
1557
01:14:26,400 --> 01:14:29,370
I should have fought for
you with my father, but I didn't.
1558
01:14:30,010 --> 01:14:33,650
It's just... you're so
good at this, Faye.
1559
01:14:33,651 --> 01:14:35,830
You've always been better
in the kitchen than me.
1560
01:14:37,040 --> 01:14:40,650
I guess I... I just didn't want to
live in your shadow anymore.
1561
01:14:42,040 --> 01:14:43,190
What are you talking about?
1562
01:14:44,360 --> 01:14:46,790
You've got more
bake-off wins than me.
1563
01:14:46,890 --> 01:14:50,870
You were always prettier and
the more popular girl in school.
1564
01:14:51,820 --> 01:14:53,650
You were never in my shadow.
1565
01:14:54,450 --> 01:14:56,450
If anything, I was
the other way around.
1566
01:14:56,840 --> 01:14:57,880
That's where you're wrong.
1567
01:14:59,410 --> 01:15:02,010
I have always been
insecure around you.
1568
01:15:02,570 --> 01:15:04,701
The only way I was
able to beat you all these
1569
01:15:04,702 --> 01:15:07,591
years was by practically
living in the bakery.
1570
01:15:09,610 --> 01:15:12,290
And that nearly
ruined my marriage.
1571
01:15:15,365 --> 01:15:20,590
In the end, I guess I just wanted
to prove to you that I could do it.
1572
01:15:23,810 --> 01:15:26,350
Well, I wish you hadn't waited
ten years to tell me all that.
1573
01:15:26,770 --> 01:15:30,290
I never wanted this to
go on, as long as it did.
1574
01:15:30,550 --> 01:15:31,550
Me neither.
1575
01:15:33,390 --> 01:15:38,510
But, you know, in some strange way,
I think we kind of helped each other.
1576
01:15:39,210 --> 01:15:43,330
It sounds like I was the motivation
for you to become a better baker.
1577
01:15:43,390 --> 01:15:46,370
And you certainly motivated
me to start my own business.
1578
01:15:47,890 --> 01:15:48,890
I'm sorry, Faye.
1579
01:15:50,550 --> 01:15:51,370
Me too.
1580
01:15:51,430 --> 01:15:52,430
Sorry.
1581
01:15:54,330 --> 01:15:55,010
A fresh start?
1582
01:15:55,210 --> 01:15:55,650
Absolutely.
1583
01:15:55,870 --> 01:15:56,870
Okay.
1584
01:15:59,070 --> 01:16:04,170
Now... will you finally... give me
the recipe for your pumpkin scones?
1585
01:16:04,330 --> 01:16:05,370
Let's not get crazy.
1586
01:16:11,870 --> 01:16:13,290
Tell me I'm not dreaming.
1587
01:16:13,790 --> 01:16:14,790
Nope.
1588
01:16:14,930 --> 01:16:16,550
Looks like the Cold
War is finally here.
1589
01:16:33,380 --> 01:16:34,480
This is the one.
1590
01:16:35,700 --> 01:16:38,880
Pumpkin cheesecake pie
with a pecan caramel topping.
1591
01:16:39,300 --> 01:16:40,440
It's perfect.
1592
01:16:40,441 --> 01:16:44,280
And now you're going to have
to recreate it at the festival.
1593
01:16:44,960 --> 01:16:47,060
And you only get one shot.
1594
01:16:47,480 --> 01:16:49,580
I have worked out
every last detail.
1595
01:16:49,900 --> 01:16:50,900
It's what she does.
1596
01:16:52,400 --> 01:16:53,400
Okay, guys.
1597
01:16:53,920 --> 01:16:54,920
Let's do this.
1598
01:16:55,460 --> 01:16:56,460
Okay.
1599
01:17:27,200 --> 01:17:28,200
Oh, no.
1600
01:17:28,630 --> 01:17:30,300
Did someone drop
out of the competition?
1601
01:17:30,960 --> 01:17:31,440
No.
1602
01:17:31,640 --> 01:17:33,626
As a matter of fact, Betty,
two of your competitors
1603
01:17:33,627 --> 01:17:35,861
have decided to compete
in the final round as a team.
1604
01:17:37,640 --> 01:17:39,100
I don't mean to be difficult.
1605
01:17:39,280 --> 01:17:41,060
But isn't that
against the rules?
1606
01:17:41,680 --> 01:17:42,480
That's what I thought.
1607
01:17:42,620 --> 01:17:44,100
So I ran it by the
contest officials.
1608
01:17:44,220 --> 01:17:46,060
And you're not going to
believe what they said.
1609
01:17:46,860 --> 01:17:48,120
It's completely legal.
1610
01:17:52,560 --> 01:17:53,560
Okay.
1611
01:17:53,720 --> 01:17:54,720
Great.
1612
01:17:54,980 --> 01:17:56,980
Well, makes it all the
more interesting, right?
1613
01:17:57,840 --> 01:17:58,840
It does.
1614
01:18:05,630 --> 01:18:06,970
That's 60 minutes to bake.
1615
01:18:07,130 --> 01:18:08,430
And the clock starts...
1616
01:18:09,010 --> 01:18:10,010
now.
1617
01:18:20,010 --> 01:18:21,130
Betty has my recipe.
1618
01:18:21,650 --> 01:18:22,250
Yeah, I know.
1619
01:18:22,330 --> 01:18:23,330
We need this already.
1620
01:18:23,570 --> 01:18:23,890
No.
1621
01:18:23,970 --> 01:18:27,370
I need a picture of my actual
recipe in my handwriting on a tablet.
1622
01:18:28,330 --> 01:18:28,650
Wait.
1623
01:18:28,730 --> 01:18:29,866
So she didn't just
copy the idea?
1624
01:18:29,890 --> 01:18:31,166
She actually took a photo of it?
1625
01:18:31,190 --> 01:18:31,350
Yes.
1626
01:18:31,950 --> 01:18:33,286
Do you still have
your copy of it?
1627
01:18:33,310 --> 01:18:33,930
Of course I do.
1628
01:18:33,970 --> 01:18:34,370
It's in my bag.
1629
01:18:34,570 --> 01:18:37,010
Then we're going to make
this a festival they'll never forget.
1630
01:18:38,090 --> 01:18:39,210
I'm just going down.
1631
01:18:45,760 --> 01:18:47,960
Pumpkin cheesecake
pie with a caramel sauce.
1632
01:18:47,961 --> 01:18:48,961
Oh, pecan topping.
1633
01:18:56,100 --> 01:18:59,629
Pumpkin silk chiffon
pie with bourbon whipped
1634
01:18:59,641 --> 01:19:02,721
cream and a ginger
snap streusel crust.
1635
01:19:04,620 --> 01:19:09,290
One moment.
1636
01:19:09,790 --> 01:19:11,710
Betty, that sounds amazing.
1637
01:19:12,190 --> 01:19:14,110
How did you ever come
up with a recipe like that?
1638
01:19:14,250 --> 01:19:15,010
Well, I did.
1639
01:19:15,090 --> 01:19:17,450
Just years of
experience, I guess.
1640
01:19:17,670 --> 01:19:18,110
Really?
1641
01:19:18,210 --> 01:19:18,570
Really?
1642
01:19:18,770 --> 01:19:21,210
And that's your recipe
right there on the screen?
1643
01:19:22,190 --> 01:19:22,990
Of course.
1644
01:19:23,150 --> 01:19:24,870
In your handwriting?
1645
01:19:26,410 --> 01:19:31,830
That's weird, because I have the
same exact one in my handwriting.
1646
01:19:32,130 --> 01:19:36,010
Could it be that I have the
original and you took a photo of it?
1647
01:19:38,710 --> 01:19:40,870
Please tell me you're
getting all of this?
1648
01:19:41,150 --> 01:19:41,550
Yeah.
1649
01:19:41,690 --> 01:19:43,270
Me and about a
hundred other people.
1650
01:19:43,510 --> 01:19:44,510
That's not true.
1651
01:19:46,190 --> 01:19:47,610
Is that true, Betty?
1652
01:19:47,850 --> 01:19:49,450
Of course not, Bob.
1653
01:19:49,790 --> 01:19:51,030
You know me.
1654
01:19:51,590 --> 01:19:53,050
You all know me.
1655
01:19:53,750 --> 01:19:56,530
Then you won't mind doing
a handwriting sample for us.
1656
01:20:01,310 --> 01:20:02,950
I just wanted to win.
1657
01:20:04,170 --> 01:20:05,210
One time.
1658
01:20:07,070 --> 01:20:08,750
Is that too much to ask?
1659
01:20:10,050 --> 01:20:11,430
This is unusual, Bob.
1660
01:20:11,450 --> 01:20:12,850
What are we going
to do about this?
1661
01:20:18,150 --> 01:20:21,970
Due to the disqualification,
this is the only entry.
1662
01:20:22,150 --> 01:20:23,310
And you know what that means.
1663
01:20:24,110 --> 01:20:26,430
Congratulations, Sam
Harper and Casey McCarthy.
1664
01:20:26,530 --> 01:20:30,610
You are the 47th Annual Lakeshore
County Pumpkin Pie Make-Up Champions!
1665
01:20:36,990 --> 01:20:39,153
I'm not sure if you're
aware of this, but it's
1666
01:20:39,154 --> 01:20:41,691
customary for the winners
to kiss in front of the crowd.
1667
01:20:41,970 --> 01:20:43,550
Could you make
that up, Mr. Harper?
1668
01:20:43,850 --> 01:20:45,350
Absolutely, Mr. Clark.
1669
01:20:45,390 --> 01:20:46,390
Thank you.
1670
01:20:47,210 --> 01:20:47,670
Thank you.
1671
01:20:47,810 --> 01:20:48,810
Thank you.
1672
01:20:49,330 --> 01:20:50,330
Thank you.
1673
01:20:51,050 --> 01:20:52,050
Thank you.
1674
01:20:52,770 --> 01:20:53,770
Thank you.
1675
01:20:56,050 --> 01:20:56,510
Thank you.
1676
01:20:56,511 --> 01:21:01,410
Thank you,
1677
01:21:15,210 --> 01:21:17,470
Mr. Wholeworth.
1678
01:21:17,570 --> 01:21:22,070
The table is all over the table.
1679
01:21:23,010 --> 01:21:24,010
How do I know?
1680
01:21:36,270 --> 01:21:38,250
We're back again.
1681
01:21:38,370 --> 01:21:39,566
That's the third time this week.
1682
01:21:39,590 --> 01:21:40,650
What can I say?
1683
01:21:40,810 --> 01:21:41,910
The food is great.
1684
01:21:42,110 --> 01:21:44,310
Yeah, we can't
complain about the prices.
1685
01:21:44,850 --> 01:21:46,910
We're gonna have to start
charging you, you know.
1686
01:21:47,010 --> 01:21:48,250
You're eating away our profits.
1687
01:21:48,330 --> 01:21:50,330
Careful, you're starting
to sound like your mother.
1688
01:21:50,450 --> 01:21:51,690
I'll take that as a compliment.
1689
01:21:52,890 --> 01:21:55,530
Ah, good choice.
1690
01:21:58,570 --> 01:21:59,570
Thank you.
1691
01:22:00,850 --> 01:22:03,650
Half dozen pumpkin
scones, fresh from the oven.
1692
01:22:04,110 --> 01:22:06,230
Baked by the one
and only Lydia Harper.
1693
01:22:07,330 --> 01:22:08,330
Enjoy.
1694
01:22:12,680 --> 01:22:14,080
Not bad, Mrs. Harper.
1695
01:22:14,600 --> 01:22:16,360
Not bad at all, Mr. Harper.
122254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.