All language subtitles for Panic.in.Year.Zero(1962)[English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,941 --> 00:01:17,842 - Thanks for the help. - I'm sorry, Ann. 2 00:01:18,844 --> 00:01:19,936 Sorry. 3 00:01:24,817 --> 00:01:27,012 The kids were supposed to do the loading. 4 00:01:27,086 --> 00:01:30,180 I haven't even convinced them they're awake yet. 5 00:01:39,599 --> 00:01:42,193 4:10 in the morning. 6 00:01:48,474 --> 00:01:50,704 Well, that's half the battle. 7 00:01:55,581 --> 00:01:58,414 All this fuss, and for what? Fish. 8 00:01:58,484 --> 00:02:01,385 - And there's the other half. - Now we can go. 9 00:02:44,263 --> 00:02:47,289 - What time is it? - 6:15. 10 00:02:47,767 --> 00:02:49,200 Any coffee left? 11 00:02:49,268 --> 00:02:52,260 No, you drank the last of it about 20 miles back. 12 00:02:52,338 --> 00:02:54,533 See if you can get some music. 13 00:02:54,607 --> 00:02:58,976 Probably all we'll get this early is farm reports, maybe an exercise program. 14 00:02:59,045 --> 00:03:02,606 Say, that exercise sounds interesting. You want to park? 15 00:03:03,215 --> 00:03:05,843 - Please, I'm a married woman. - Come on. 16 00:03:06,652 --> 00:03:09,985 Honestly, sometimes I think you never got out of high school. 17 00:03:10,056 --> 00:03:12,752 We go that-a-way, partner. 18 00:03:16,996 --> 00:03:18,327 Lightning? 19 00:03:21,033 --> 00:03:24,332 - Hope it doesn't rain. - It came from behind us. 20 00:03:33,212 --> 00:03:36,272 I'm going to check the windows on that trailer. 21 00:03:55,534 --> 00:03:57,399 That wasn't lightning. 22 00:03:58,971 --> 00:04:01,496 - What's up, Dad? - The only thing... 23 00:04:04,110 --> 00:04:07,045 Maybe they're testing. Las Vegas isn't far. 24 00:04:07,113 --> 00:04:09,946 No. Las Vegas is over there. 25 00:04:10,216 --> 00:04:12,411 Los Angeles is in that direction. 26 00:04:12,485 --> 00:04:15,352 - What do you think it is, Dad? - The radio. 27 00:04:15,521 --> 00:04:18,547 If anything's wrong, they'll have it on the air. 28 00:04:28,000 --> 00:04:30,093 Can't seem to get anything. 29 00:04:30,736 --> 00:04:33,330 Wait a minute. I thought I heard something. 30 00:04:33,405 --> 00:04:37,034 The time is 7:12. Now for the weather report. 31 00:04:37,777 --> 00:04:41,440 Forecast for Bakersfield vicinity, clear and warm. 32 00:04:42,047 --> 00:04:44,174 High expected today, 90... 33 00:04:49,021 --> 00:04:52,855 - None of the LA stations are on, are they? - Not even CONELRAD? 34 00:04:53,459 --> 00:04:55,154 Not even CONELRAD. 35 00:04:57,196 --> 00:05:01,792 - I'll stop at the first phone. We'll call home. - Yes, I want to talk to Mother. 36 00:05:40,005 --> 00:05:42,997 Klondike 4-2-1-0-6, Los Angeles, please. 37 00:05:43,409 --> 00:05:47,505 I'm sorry, sir, the lines to Los Angeles are temporarily out of order. 38 00:05:47,580 --> 00:05:51,107 - All of them? What happened? - I do not have that information, sir. 39 00:05:51,183 --> 00:05:54,619 No idea at all? How come there's no radio? 40 00:05:54,787 --> 00:05:58,154 I'm sorry, sir, I do not have that information. 41 00:05:58,991 --> 00:06:00,356 Thank you. 42 00:06:09,768 --> 00:06:11,668 I couldn't get through. 43 00:06:13,973 --> 00:06:16,373 Harry, I'd like to go back home. 44 00:06:17,509 --> 00:06:19,773 Yeah. I guess we'd better. 45 00:06:47,907 --> 00:06:50,000 We've had it, Dad, haven't we? 46 00:06:50,075 --> 00:06:51,906 I thought when it happened, we'd all be... 47 00:06:51,977 --> 00:06:54,605 Get in the car. We're going back. 48 00:07:15,701 --> 00:07:19,398 I read that those clouds go up 30 miles. Think they're that high? 49 00:07:19,471 --> 00:07:23,703 - I don't know, but they're still rising. - Looks like they're flattening out on top. 50 00:07:23,776 --> 00:07:26,506 Looks like. But they're still going up. 51 00:07:37,823 --> 00:07:39,017 Idiots. 52 00:07:41,527 --> 00:07:43,995 - Fools. - They nearly creamed us. 53 00:07:54,273 --> 00:07:56,400 This is the Emergency Broadcasting Network. 54 00:07:56,475 --> 00:07:59,933 All normal forms of communications appear to have broken down. 55 00:08:00,045 --> 00:08:02,240 Although there has been no official statement... 56 00:08:02,314 --> 00:08:04,805 the light flashes and the resulting cloud formations... 57 00:08:04,883 --> 00:08:07,443 would indicate that Los Angeles and surrounding areas... 58 00:08:07,519 --> 00:08:09,885 have been attacked by nuclear bombs or missiles. 59 00:08:09,955 --> 00:08:12,856 I repeat, this is not an official statement. 60 00:08:12,958 --> 00:08:15,791 In order to conserve power on battery-operated radios... 61 00:08:15,861 --> 00:08:18,659 bulletins will be broadcast at two-hour intervals. 62 00:08:18,731 --> 00:08:22,690 Next broadcast at 9:00. Stay tuned to 640 or 1240... 63 00:08:38,050 --> 00:08:41,019 Good morning. You just up from Los Angeles? 64 00:08:41,086 --> 00:08:43,486 Newhall. That's on the outskirts. 65 00:08:44,123 --> 00:08:45,385 I saw it. 66 00:08:45,791 --> 00:08:47,691 Took a back road through Saugus. 67 00:08:47,760 --> 00:08:51,218 "Got to beat traffic," I said to myself. Must have been doing 100. 68 00:08:51,296 --> 00:08:52,820 How bad was it? 69 00:08:55,067 --> 00:08:59,902 I heard LA being torn apart and watched it being tossed into the air. 70 00:09:01,140 --> 00:09:03,438 - You headed that way? - Yeah. 71 00:09:03,509 --> 00:09:06,205 You'll never make it. The roads will be choked by now. 72 00:09:06,278 --> 00:09:08,303 Hurry it up there, buddy. 73 00:09:08,881 --> 00:09:12,408 Picture window in a bedroom blew in and killed her. 74 00:09:13,318 --> 00:09:16,219 15, maybe 20 miles from the blast. 75 00:09:17,389 --> 00:09:20,256 Killed her, you hear me? Cut her to pieces. 76 00:09:20,859 --> 00:09:24,386 - Step on it. I got to get out of here. - That'll be $4.10. 77 00:09:24,463 --> 00:09:28,593 - I got no money, I had no time to get any. - That's too bad, fellow. 78 00:09:41,346 --> 00:09:42,813 I hope I'm wrong... 79 00:09:42,881 --> 00:09:46,078 but there may be a lot of business transacted like this from now on. 80 00:09:46,151 --> 00:09:48,949 My first customer. Some way to start a day. 81 00:09:49,054 --> 00:09:52,421 Practically pulls me out of bed, then he slugs me for $4. 82 00:09:52,491 --> 00:09:54,254 Hell, you could have stopped it. 83 00:09:54,326 --> 00:09:57,159 My mother didn't raise me to be a hero, not for $4. 84 00:09:57,229 --> 00:10:00,027 That guy must be crazy. If business is getting that tough... 85 00:10:00,099 --> 00:10:02,829 - the price of gas is going up. - I wouldn't be surprised. 86 00:10:02,901 --> 00:10:06,337 - Fill up my tank, will you? - Give me some money first. 87 00:10:26,225 --> 00:10:28,557 I don't believe we can get back. 88 00:10:29,394 --> 00:10:32,727 - But my mother's there. - I don't think we can help her. 89 00:10:32,798 --> 00:10:34,561 We have to go back. 90 00:10:34,633 --> 00:10:37,534 If the wind wasn't from the north, we'd be hitting fallout. 91 00:10:37,603 --> 00:10:41,539 Another thing, there'll be looting and worse. Probably started already. 92 00:10:41,607 --> 00:10:44,576 - The authorities... - How do we know there is any authority? 93 00:10:50,182 --> 00:10:52,207 We can start with one basic fact: 94 00:10:52,284 --> 00:10:54,582 Us. We're still alive, and others like us. 95 00:10:54,653 --> 00:10:57,383 What about Grandma? Do we just forget her? 96 00:10:57,456 --> 00:11:00,323 Cut it out, will you? I didn't ask for this, did I? 97 00:11:09,635 --> 00:11:12,661 - What's the matter with everybody? - Panic. They're panicking. 98 00:11:12,738 --> 00:11:15,536 We'll never make it back to Los Angeles. 99 00:11:23,515 --> 00:11:25,449 We'd better get a bite to eat. 100 00:11:54,413 --> 00:11:56,904 Do you have to eat? Why can't we just keep going? 101 00:11:56,982 --> 00:11:58,973 Because I've got to talk to somebody. 102 00:11:59,051 --> 00:12:02,384 They'll have a phone here. We can try calling again. 103 00:12:18,937 --> 00:12:22,737 Rick, Karen, see if you can get a container of coffee, will you? 104 00:12:22,808 --> 00:12:24,742 - Where's my eggs? - No more eggs. 105 00:12:24,810 --> 00:12:27,938 - You're lucky you got your sausages. - The menu says eggs. 106 00:12:28,013 --> 00:12:30,481 - I know, but we're out. - This joint stinks. 107 00:12:30,549 --> 00:12:32,483 You're no bargain yourself. 108 00:12:32,551 --> 00:12:34,075 Let's get out of here. 109 00:12:34,152 --> 00:12:37,178 There's a phone over there. Try and get your mother again. 110 00:12:37,256 --> 00:12:39,053 - Got a match? - Yeah. 111 00:12:39,925 --> 00:12:42,257 - You from LA? - Yeah, Chatsworth. 112 00:12:42,561 --> 00:12:44,893 - How was it? - You weren't there? 113 00:12:45,297 --> 00:12:48,892 It's real bad. Blast woke me up, I went outside. 114 00:12:48,967 --> 00:12:51,492 First one hit Civic Center, I think. 115 00:12:52,604 --> 00:12:55,402 San Pedro and Long Beach Harbor went up about the same time. 116 00:12:55,474 --> 00:12:58,034 I hear the others were San Diego and 'Frisco. 117 00:12:58,110 --> 00:13:00,806 I see. Yes, I see. 118 00:13:01,913 --> 00:13:04,848 No, thank you. I'll try later. 119 00:13:07,886 --> 00:13:10,821 - $2.50 for a stack and sausages? - That's what it says. 120 00:13:10,889 --> 00:13:13,380 - The menu says $1.10. - That was yesterday's menu. 121 00:13:13,458 --> 00:13:16,222 Report me to the Better Business Bureau. 122 00:13:16,895 --> 00:13:20,092 Eighty-six on ham. We're out of white bread, too. 123 00:13:20,232 --> 00:13:22,530 - That's my cue. - What cue? 124 00:13:22,701 --> 00:13:24,669 Same thing happened to me down the road. 125 00:13:24,736 --> 00:13:26,727 These little spots get used up pretty quick. 126 00:13:26,805 --> 00:13:29,365 People are pouring out of LA like lava out of a volcano. 127 00:13:29,441 --> 00:13:31,102 Yeah, the second Exodus. 128 00:13:31,176 --> 00:13:33,440 Take my advice, skip the next couple of towns... 129 00:13:33,512 --> 00:13:35,571 just so you can keep away from these. 130 00:13:37,382 --> 00:13:39,077 - You get through? - No. 131 00:13:43,622 --> 00:13:45,783 No use waiting around here. 132 00:13:53,899 --> 00:13:56,766 We're going on the trip, just as we planned. 133 00:13:57,202 --> 00:14:01,400 - The trip? Is that all you can think of? - I'm thinking of staying alive. 134 00:14:01,473 --> 00:14:05,170 If you're trying to frighten me, you're wasting time. I'm already frightened. 135 00:14:05,243 --> 00:14:07,268 That's a safe way to be. 136 00:14:10,282 --> 00:14:11,840 Unlock the car. 137 00:14:15,187 --> 00:14:18,987 Look, sweetheart, two and two doesn't make four anymore. 138 00:14:19,291 --> 00:14:21,851 At the moment, it adds up to exactly nothing. 139 00:14:21,927 --> 00:14:23,326 For the next few weeks... 140 00:14:23,395 --> 00:14:26,853 survival's going to have to be on an individual basis. 141 00:14:27,265 --> 00:14:29,699 At the moment, we have to have food... 142 00:14:29,768 --> 00:14:33,465 a way to protect it, and a way to get more when it's gone. 143 00:14:33,572 --> 00:14:37,167 What do you want to do? Write off the rest of the world? 144 00:14:37,909 --> 00:14:41,106 When civilization gets civilized again, I'll rejoin. 145 00:14:41,179 --> 00:14:42,806 It's still here. 146 00:14:50,789 --> 00:14:54,088 You said civilization was still here. Well, keep your eye on it. 147 00:14:54,159 --> 00:14:56,650 Watch it unwind to a small hard core. 148 00:14:56,728 --> 00:14:59,492 Then someone is going to start putting it back together. 149 00:14:59,564 --> 00:15:03,364 I want that someone to be us. Is that wrong? Is that immoral? 150 00:15:42,174 --> 00:15:44,608 We better stock in some more food. 151 00:15:47,212 --> 00:15:50,010 Our best plan is to find some small, out of the way market... 152 00:15:50,081 --> 00:15:52,049 where they're not sure what's happened. 153 00:15:52,117 --> 00:15:55,018 The towns along the main road will all know. 154 00:15:56,488 --> 00:15:59,423 There's a turn-off ahead. We'll try that one. 155 00:16:58,283 --> 00:17:01,480 - What do you want? - I'd like to buy some groceries. 156 00:17:01,553 --> 00:17:05,819 Business starts at 9:00, stops at 5:00. And it ain't 9:00 yet. 157 00:17:05,991 --> 00:17:08,391 What do you gross between 9:00 and 5:00? 158 00:17:08,460 --> 00:17:10,189 $200, maybe. 159 00:17:10,262 --> 00:17:12,696 How would you like to make that in half an hour? 160 00:17:12,764 --> 00:17:14,527 Come in. 161 00:17:15,767 --> 00:17:17,894 You name it, I'll tell you why I ain't got it. 162 00:17:17,969 --> 00:17:21,496 - You're pretty chipper today. - I don't get customers like you every day. 163 00:17:21,573 --> 00:17:24,201 - Are you ready to deal? - Ready as a crouched cat. 164 00:17:24,276 --> 00:17:29,145 Fine. Well, give us a bag of flour. Make that two bags. Big ones. 165 00:17:30,015 --> 00:17:32,984 - Couple of pounds of baking soda. - Are you starting a bakery? 166 00:17:33,051 --> 00:17:36,316 Yeah, a bakery. You got any cartons to put this stuff in? 167 00:17:36,388 --> 00:17:40,154 - Yeah, right over there. - Kids, get those cartons, will you? 168 00:17:40,759 --> 00:17:43,159 I think we'll need about 12 pounds of coffee. 169 00:17:43,228 --> 00:17:45,162 - You can have what's left. - We'll take them. 170 00:17:45,230 --> 00:17:46,561 No, Karen, no liquids. 171 00:17:46,631 --> 00:17:50,158 Get half a dozen jars of honey and plenty of candy bars. 172 00:17:50,368 --> 00:17:52,768 We need a big bag of dried beans. 173 00:17:53,271 --> 00:17:57,537 Stop, Rick. No eggs, too hard to store. Get some canned fruit. 174 00:17:59,911 --> 00:18:03,813 We need some condensed milk, and a big can of shortening. 175 00:18:03,882 --> 00:18:06,715 - You'll find it on the far shelf. - Thank you. 176 00:18:32,310 --> 00:18:33,709 I think that about does it. 177 00:18:33,778 --> 00:18:37,009 I need some matches and two boxes of candles. 178 00:18:37,082 --> 00:18:39,312 Karen, pick up a case of soap. 179 00:18:39,384 --> 00:18:41,249 Why do you need all those candles? 180 00:18:41,319 --> 00:18:43,787 We're thinking of opening a candlelight restaurant. 181 00:18:43,855 --> 00:18:45,447 And all that soap? 182 00:18:45,523 --> 00:18:49,220 Are your customers going to have to shower before they eat? 183 00:18:49,294 --> 00:18:51,819 We're just going to the hills to rough it for a while. 184 00:18:51,896 --> 00:18:55,229 For a while? For the rest of your lives, looks like. 185 00:18:55,300 --> 00:18:57,495 Maybe. What's the tab? 186 00:18:57,569 --> 00:18:59,901 $190.03. 187 00:19:02,841 --> 00:19:05,366 Mister, I certainly appreciate this. 188 00:19:07,045 --> 00:19:09,707 Along with that money, let me give you some good advice. 189 00:19:09,781 --> 00:19:11,373 As long as I ain't bound to take it. 190 00:19:11,449 --> 00:19:15,749 Lock up the store, take all the merchandise you can carry and hide it. 191 00:19:16,254 --> 00:19:19,018 - Why? What for? - You'll know soon enough. 192 00:19:19,324 --> 00:19:21,383 This is my advice and it's free. 193 00:19:21,459 --> 00:19:25,452 But you can't sell goods if you got them hid. Now, that's crazy. 194 00:19:25,730 --> 00:19:29,131 I gave you some advice, but like you said, you ain't bound to take it. 195 00:19:29,200 --> 00:19:31,691 - Anything else? - Is the hardware store open? 196 00:19:31,770 --> 00:19:33,704 Not yet, but I can hustle him down here. 197 00:19:33,772 --> 00:19:36,297 - Will you call him for me? - Got a dime? 198 00:19:48,887 --> 00:19:50,218 That's it. 199 00:19:52,257 --> 00:19:54,885 Ed, get down to your store right away. 200 00:19:55,694 --> 00:20:00,028 A crazy fellow's been in here, just bought $190 worth of goods. 201 00:20:00,665 --> 00:20:02,189 Yeah, in cash. 202 00:20:03,835 --> 00:20:06,497 Now he's looking for a hardware store. 203 00:20:06,805 --> 00:20:08,466 I thought of you. 204 00:20:09,474 --> 00:20:13,501 Figured it might be worth, say, 5% of what he buys. 205 00:20:20,318 --> 00:20:22,650 No, I ain't heard no explosion. 206 00:20:23,755 --> 00:20:27,350 Just got up. No, I ain't had the radio on. 207 00:20:29,694 --> 00:20:33,755 Main roads must be clogged. It's starting to fan out this way now. 208 00:20:51,516 --> 00:20:54,576 I'm going home and pack some things, we're getting out of here. 209 00:20:54,652 --> 00:20:57,120 Honey, I told you before, we're a long way from LA. 210 00:20:57,188 --> 00:20:59,383 - We've got nothing to worry about. - I'm scared. 211 00:20:59,457 --> 00:21:01,652 The radio said it could be a nuclear attack. 212 00:21:01,726 --> 00:21:05,321 "Unconfirmed," it said. Look, we're still alive, aren't we? 213 00:21:05,396 --> 00:21:07,557 We'll talk about it tonight. 214 00:21:07,932 --> 00:21:09,593 Now go on, honey. 215 00:21:16,341 --> 00:21:17,603 Morning. 216 00:21:29,788 --> 00:21:31,585 You'd think they'd keep broadcasting. 217 00:21:31,656 --> 00:21:34,318 This whole thing has got my wife jumping out of her skin. 218 00:21:34,392 --> 00:21:36,519 - Figure LA's had it? - I don't know. 219 00:21:36,594 --> 00:21:38,994 Where do you keep your handguns? 220 00:21:42,400 --> 00:21:44,561 I don't carry many of these. 221 00:21:44,636 --> 00:21:47,469 This.45's magnesium, light as a feather. 222 00:21:50,141 --> 00:21:53,167 - How do you load it? - It's real easy. Here. 223 00:22:02,253 --> 00:22:05,381 - Slip it back in. - All right, I'll buy it. 224 00:22:05,456 --> 00:22:08,619 Take the rest of the stuff and the ammunition out to the trailer... 225 00:22:08,693 --> 00:22:11,184 while Mr. Johnson runs up the bill. 226 00:22:19,704 --> 00:22:21,797 - Where you going? - Up north. 227 00:22:23,007 --> 00:22:25,669 I hear action's good around Claxton way. 228 00:22:26,211 --> 00:22:30,944 Let's see now, that comes to $427.66. 229 00:22:31,516 --> 00:22:33,484 Make it $420 even. 230 00:22:33,618 --> 00:22:37,850 All right, I'll give you cash $220 and a check for the rest, all right? 231 00:22:38,223 --> 00:22:41,124 All right. $220 will cover everything but the guns... 232 00:22:41,192 --> 00:22:44,093 which I'll hold for you till day after tomorrow. 233 00:22:44,162 --> 00:22:45,595 I don't take out-of-town checks. 234 00:22:45,663 --> 00:22:48,894 - Day after tomorrow? We need them now. - State law. 235 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 Hand guns have to clear records with the police. 236 00:22:51,469 --> 00:22:53,096 All hell may have broke loose in LA... 237 00:22:53,171 --> 00:22:56,470 but the boys in Sacramento will still be doing business. 238 00:22:56,541 --> 00:22:59,101 Look, here's my driver's license, my credit cards... 239 00:22:59,177 --> 00:23:02,408 I've never been convicted of a felony, I'm over 21. 240 00:23:05,717 --> 00:23:07,446 This isn't enough. 241 00:23:09,554 --> 00:23:10,851 Is this? 242 00:23:12,891 --> 00:23:14,552 Well, just about. 243 00:23:14,993 --> 00:23:18,292 - Give me a receipt for the cash. - This isn't a holdup? 244 00:23:18,363 --> 00:23:20,593 - No. - Then what about the balance? 245 00:23:20,665 --> 00:23:23,327 I'll owe it to you. Write the receipt. 246 00:23:46,391 --> 00:23:47,653 Hold it! 247 00:23:48,793 --> 00:23:50,988 We're in an awful hurry, sir. 248 00:23:56,467 --> 00:23:59,197 I owe you $200. I'll pay you when I can. 249 00:23:59,270 --> 00:24:00,794 In my book, you're just a thug. 250 00:24:00,872 --> 00:24:04,433 If he makes one stupid move, shoot him. Come on. 251 00:24:06,544 --> 00:24:08,068 Get in the car. 252 00:24:38,242 --> 00:24:40,039 I can't get over it. 253 00:24:40,378 --> 00:24:45,111 After all these years, I thought I knew you, but you turn out to be a stranger. 254 00:24:45,183 --> 00:24:48,983 Robbing and mauling people like some kind of a cheap hoodlum. 255 00:24:49,153 --> 00:24:51,451 We're fighting for our lives, Ann. 256 00:24:51,522 --> 00:24:53,387 The main highways are completely choked. 257 00:24:53,458 --> 00:24:55,926 They're spreading out on all the other roads. 258 00:24:55,994 --> 00:24:58,189 Every footpath will be crawling with men saying: 259 00:24:58,262 --> 00:25:02,130 "No matter what, I'm going to live." That's what I'm saying, too. 260 00:25:02,367 --> 00:25:04,301 My family must survive. 261 00:25:05,036 --> 00:25:09,302 Intelligent people don't just turn their backs on the rest of the world. 262 00:25:09,374 --> 00:25:12,707 Under these conditions, intelligent people would be the first to try. 263 00:25:17,749 --> 00:25:21,480 - Getting your son to hold a gun on a man. - Drop it, Ann! 264 00:25:21,619 --> 00:25:25,248 We're on our own, Ma. No rules, no regulations, and no laws. 265 00:25:25,323 --> 00:25:28,417 Don't write off the law. The law will come back. 266 00:25:28,860 --> 00:25:31,454 I just want us to be around when it does. 267 00:25:59,323 --> 00:26:01,917 - Boy. - Want me to drive, Dad? 268 00:26:02,260 --> 00:26:03,921 No, not now, son. 269 00:26:04,629 --> 00:26:06,995 Light me a cigarette, will you? 270 00:26:13,471 --> 00:26:14,665 Thanks. 271 00:26:18,242 --> 00:26:20,608 - Getting low on gas. - I know. 272 00:26:20,945 --> 00:26:24,847 Want to fill up those cans, too, the next gas station we reach. 273 00:26:25,049 --> 00:26:27,108 Here are the 11:00 bulletins. 274 00:26:27,185 --> 00:26:30,086 Partial communication has now been restored. 275 00:26:30,288 --> 00:26:32,552 Among the targets of this devastating attack... 276 00:26:32,623 --> 00:26:37,492 were New York, Chicago, Philadelphia, San Francisco, and Los Angeles. 277 00:26:37,695 --> 00:26:40,493 Damages and casualties are extremely heavy. 278 00:26:40,565 --> 00:26:45,298 London, Paris, and Rome have suffered almost total destruction, it was learned. 279 00:26:45,436 --> 00:26:47,563 We have retaliated in kind. 280 00:26:47,805 --> 00:26:51,400 Key targets of our counterattack have not yet been announced. 281 00:26:51,476 --> 00:26:55,003 Those of you who have shelters are urged to stay in them. 282 00:26:55,079 --> 00:26:57,843 There are reports of looting. Proceed with caution. 283 00:26:57,915 --> 00:27:01,078 The organization of military and law enforcement is underway... 284 00:27:01,152 --> 00:27:02,779 but will take time. 285 00:27:02,854 --> 00:27:05,823 We will return with more bulletins in two hours. 286 00:27:08,392 --> 00:27:11,555 Dad, look, isn't that the car that almost wrecked us? 287 00:27:11,629 --> 00:27:13,620 Aren't you going to stop? 288 00:28:19,430 --> 00:28:21,728 30 gallons. That will be $90. 289 00:28:22,266 --> 00:28:24,234 - $90? - Right. 290 00:28:24,769 --> 00:28:29,638 It says 34�, right there. 34� a gallon comes to $10. 291 00:28:30,274 --> 00:28:34,301 I didn't have time to change it yet. It's $3 a gallon now. 292 00:28:34,412 --> 00:28:37,210 - Why? - Because people have been paying it. 293 00:28:37,548 --> 00:28:39,675 People say LA's bombed out. 294 00:28:40,084 --> 00:28:41,574 I haven't got $90. 295 00:28:41,652 --> 00:28:44,746 Then you just start hauling out them cans, Mac. 296 00:28:45,890 --> 00:28:50,156 Of course, it don't have to be money exactly. 297 00:28:51,529 --> 00:28:56,023 I might settle for some jewelry. Like a nice watch, maybe. 298 00:28:56,968 --> 00:29:00,563 I'll tell you what, I'll make you a deal on that trailer. 299 00:29:00,638 --> 00:29:04,267 Not much use for it if you ain't got gas for a car to pull it. 300 00:29:04,342 --> 00:29:06,674 You don't leave me much choice. 301 00:29:20,791 --> 00:29:22,383 Dad, that was quite a belt. 302 00:29:22,460 --> 00:29:24,860 You get in that trailer with your mother and Karen. 303 00:29:24,929 --> 00:29:26,089 What for? 304 00:29:26,163 --> 00:29:29,394 It's going to get rough from here on. I may need some cover. 305 00:29:29,467 --> 00:29:31,833 If I stop the car, grab a shotgun. 306 00:29:31,902 --> 00:29:35,269 Don't get trigger-happy. But don't be gun-shy, either. 307 00:29:35,339 --> 00:29:37,637 If you have to use it, use it. 308 00:30:08,005 --> 00:30:09,768 All right, hold it. 309 00:30:11,275 --> 00:30:13,505 Just one of you come forward. 310 00:30:24,622 --> 00:30:26,146 All right, hold it! 311 00:30:26,223 --> 00:30:29,989 Don't worry, mister. I ain't coming any closer to you than I have to. 312 00:30:30,061 --> 00:30:31,528 What do you want? 313 00:30:31,595 --> 00:30:34,962 We're not letting any of you people from LA into our town. 314 00:30:35,032 --> 00:30:37,865 We don't want any trouble. Just turn around and go back. 315 00:30:37,935 --> 00:30:39,994 We won't stop. We're going right through. 316 00:30:40,071 --> 00:30:42,232 That's what some other men said. 317 00:30:42,306 --> 00:30:44,570 Before they left, they busted up our drugstore... 318 00:30:44,642 --> 00:30:46,872 and damn near killed the owner. 319 00:30:46,944 --> 00:30:49,378 You're gonna have to double back. 320 00:30:50,548 --> 00:30:53,847 All right, we'll go. Now get back with the others. 321 00:30:55,453 --> 00:30:58,479 Sorry, mister, we've got to protect ourselves. 322 00:31:06,530 --> 00:31:07,997 We can't turn back. 323 00:31:08,065 --> 00:31:10,397 Our only chance is to get to Shibes Meadow. 324 00:31:10,468 --> 00:31:13,494 - What are we waiting for, then? - Get in the back seat. 325 00:31:13,571 --> 00:31:15,698 When I get going, fire a shot over their heads. 326 00:31:15,773 --> 00:31:18,298 - Maybe it'll throw them off balance. - Right. 327 00:31:40,364 --> 00:31:44,460 - Boy, I bet the women are shook-up. - We'll stop as soon as we can. 328 00:31:51,809 --> 00:31:55,245 This road parallels the main highway for about 40 miles. 329 00:31:55,312 --> 00:31:57,280 And we have to cross it, don't we? 330 00:31:57,348 --> 00:32:00,146 Yeah, the next intersection is 30 miles from here. 331 00:32:00,217 --> 00:32:02,742 I was hoping to make it before dark. 332 00:32:04,588 --> 00:32:06,021 Inside the trailer, all of you. 333 00:32:06,090 --> 00:32:08,957 - Daddy, you can't be... - Inside the trailer! 334 00:32:37,087 --> 00:32:39,555 - Man, dig. - We're in business. 335 00:32:41,759 --> 00:32:44,557 - Take it and get out of here. - What was that? What? 336 00:32:44,628 --> 00:32:46,562 - You got any money? - No. 337 00:32:46,730 --> 00:32:48,755 - Extra gasoline, maybe? - No. 338 00:33:04,048 --> 00:33:06,676 - What you got in the trailer? - Nothing. 339 00:33:06,851 --> 00:33:09,684 - You got a girlfriend in there? - No one. 340 00:33:10,521 --> 00:33:14,480 - There's one way we could find out, I guess. - Stay away from that trailer! 341 00:33:14,558 --> 00:33:17,891 What are you going to do? Call the cops? They're busy. 342 00:33:18,095 --> 00:33:20,188 We're the new highway patrol. 343 00:33:20,264 --> 00:33:23,097 Somebody dropped a bomb, dad. Crazy kick. 344 00:33:23,167 --> 00:33:26,830 - Mickey, take a look. - Maybe we ought to settle him first. 345 00:33:27,838 --> 00:33:28,896 Now, Rick! 346 00:33:32,943 --> 00:33:35,343 Put the gun down, mister. We were only kidding. 347 00:33:35,412 --> 00:33:39,041 Yeah, some joke, buster. I ought to kill the bunch of you. 348 00:33:39,783 --> 00:33:41,045 Please. 349 00:33:53,531 --> 00:33:56,295 He's not hurt badly, just caught a little buckshot. 350 00:33:56,367 --> 00:33:59,029 - You could have killed him. - Shut up, Andy. 351 00:33:59,103 --> 00:34:01,663 Pick him up and get him out of here! 352 00:34:04,275 --> 00:34:05,469 Go on! 353 00:34:19,456 --> 00:34:21,720 You almost missed him. What happened? 354 00:34:22,826 --> 00:34:25,795 - Mother pushed the gun away. - You pushed the gun when he fired? 355 00:34:25,863 --> 00:34:27,262 He was going to kill that boy. 356 00:34:27,331 --> 00:34:30,095 That boy, as you call him, was going to kill me. 357 00:34:30,167 --> 00:34:34,661 Then he was coming after you and Karen. Would that have suited you better? 358 00:34:35,372 --> 00:34:37,567 I just couldn't let Rick... 359 00:34:37,942 --> 00:34:41,105 Would you rather see one of us lying dead at your feet? 360 00:34:41,178 --> 00:34:42,577 Make up your mind! 361 00:34:51,655 --> 00:34:54,351 I could have blown that guy's head off. 362 00:34:57,695 --> 00:35:01,096 Wait a minute. You liked it, didn't you? 363 00:35:02,900 --> 00:35:05,960 - Well, you said that... - Then you're as wrong as they are. 364 00:35:06,036 --> 00:35:07,867 This is no deer hunt. 365 00:35:09,506 --> 00:35:13,374 I want you to use that gun if you have to, but I want you to hate it. 366 00:35:13,477 --> 00:35:17,811 A big piece of civilization is gone, and your mother wants to save what's left. 367 00:35:18,015 --> 00:35:19,539 And so do I. 368 00:35:20,384 --> 00:35:22,113 Don't you forget it. 369 00:35:35,299 --> 00:35:37,130 Main road's up ahead. 370 00:35:51,915 --> 00:35:53,177 Move! 371 00:35:54,551 --> 00:35:58,248 Get that car off the road! Get it off! 372 00:36:29,620 --> 00:36:33,215 - Looks bad, doesn't it? - I thought I was going to get across here. 373 00:36:40,264 --> 00:36:42,755 We'll never get across here. They won't stop. 374 00:36:42,833 --> 00:36:45,927 No, it'll take an earthquake to slow these down. 375 00:36:49,239 --> 00:36:51,434 - All right, get back in the car. - Now what? 376 00:36:51,508 --> 00:36:55,205 - What are we going to do? - We're going to make a stop sign. 377 00:37:36,453 --> 00:37:39,013 Do you mind telling me what we're doing here? 378 00:37:39,089 --> 00:37:43,116 - Waiting for it to get dark. - I'm so tired, I could die. 379 00:37:47,097 --> 00:37:50,589 Ann, you and Karen get into the trailer and get some sleep. 380 00:37:50,667 --> 00:37:53,568 - Now what? - Please do as I say! 381 00:37:54,071 --> 00:37:57,234 - And don't leave the trailer. - Come on, dear. 382 00:38:06,083 --> 00:38:08,244 Why don't you lie back, too? 383 00:38:28,572 --> 00:38:30,540 Up and at them. Come on. 384 00:38:40,417 --> 00:38:44,945 Go to the trailer, get a bucket, fill it with gasoline, and bring it back here. 385 00:38:45,022 --> 00:38:46,250 What will you do with it? 386 00:38:46,323 --> 00:38:49,315 I told you, I'm going to make a stop sign. Now go ahead. 387 00:39:07,611 --> 00:39:08,737 Soup's on. 388 00:39:08,812 --> 00:39:12,509 Look, get behind the wheel, put it in low gear. 389 00:39:12,616 --> 00:39:15,210 When I give you the signal, start across the highway. 390 00:39:15,285 --> 00:39:18,311 - Whatever you do, don't stop. - Where will you be, Dad? 391 00:39:18,388 --> 00:39:21,755 Don't worry about me. If you get across, I will, too. 392 00:40:21,618 --> 00:40:23,347 Nice teamwork, boy. 393 00:40:29,793 --> 00:40:32,455 - What about the women? - They'll be all right. 394 00:40:32,529 --> 00:40:35,623 When we get to the road, we'll stop and let them out. 395 00:41:29,219 --> 00:41:32,347 This is no time to be advertising Shibes Meadow. 396 00:41:32,556 --> 00:41:35,389 Too many people know about this spot already. 397 00:41:35,459 --> 00:41:37,893 I'd like to find a place nobody knows. 398 00:41:37,961 --> 00:41:40,896 There was that cave we found the year before last. 399 00:41:40,964 --> 00:41:43,626 - What cave? - The one you wouldn't let me explore. 400 00:41:43,700 --> 00:41:45,224 How big is it? 401 00:41:45,635 --> 00:41:48,399 - You told me not to go in. - Come on. 402 00:41:48,505 --> 00:41:50,336 How big is it? Big enough to live in? 403 00:41:50,407 --> 00:41:52,204 - And how! - Move over. 404 00:43:02,746 --> 00:43:04,407 I need some help. 405 00:43:09,286 --> 00:43:11,914 Get the hatchet and the ax and a coil of rope. 406 00:43:11,988 --> 00:43:14,115 Bring it down to the bridge. 407 00:43:38,348 --> 00:43:42,182 Take the hatchet, knock off that end of this crossmember here. 408 00:43:42,252 --> 00:43:43,913 - About there. - You gonna knock it down? 409 00:43:43,987 --> 00:43:45,511 Yeah, go ahead. 410 00:43:54,231 --> 00:43:58,065 Take the end of that rope, tie it on the back of the trailer. 411 00:44:39,442 --> 00:44:43,572 Okay, get in the car, put it in low, and start out when I tell you. 412 00:44:50,420 --> 00:44:51,546 Okay! 413 00:45:05,135 --> 00:45:07,535 Go get the other end of the rope. 414 00:45:20,217 --> 00:45:23,152 - That cuts off one avenue of attack. - Attack? 415 00:45:23,253 --> 00:45:24,743 Yes, dear, attack. 416 00:45:24,821 --> 00:45:27,312 They can still reach Shibes Meadow from Claxton. 417 00:45:27,390 --> 00:45:30,018 I guess there's no such thing as complete isolation. 418 00:45:30,093 --> 00:45:32,926 That's quite an admission, coming from you. 419 00:46:03,326 --> 00:46:06,056 - All right, where is it? - It's up here. 420 00:46:33,056 --> 00:46:34,717 - Here it is. - Okay. 421 00:46:57,047 --> 00:46:58,309 Not bad. 422 00:46:59,316 --> 00:47:00,840 Not bad at all. 423 00:47:00,950 --> 00:47:04,283 - Well, do we move in? - Yep, we move in. 424 00:47:10,226 --> 00:47:14,185 Harry, I don't understand. When we have a perfectly good trailer, why... 425 00:47:14,264 --> 00:47:15,856 If we get fallout in this area... 426 00:47:15,932 --> 00:47:18,526 this trailer will be about as safe as a silk nightgown. 427 00:47:18,601 --> 00:47:20,660 This whole thing is a bore. It's such a drag. 428 00:47:20,737 --> 00:47:22,762 Will you stop yakking and help us unload? 429 00:47:22,839 --> 00:47:25,273 Rick, get the stove. I'll get the butane tanks later. 430 00:47:25,342 --> 00:47:26,536 Right. 431 00:47:27,310 --> 00:47:29,676 But, Daddy, what are you gonna do with the trailer? 432 00:47:29,746 --> 00:47:31,475 I'm gonna ditch it. 433 00:47:50,367 --> 00:47:52,494 I think that ought to do it. 434 00:47:53,169 --> 00:47:55,899 - Pick up that distributor rotor. - Right. 435 00:48:03,113 --> 00:48:04,910 That was pretty good. 436 00:48:07,884 --> 00:48:09,181 Let's go. 437 00:48:10,820 --> 00:48:13,152 Such as it is, come and get it. 438 00:48:30,273 --> 00:48:32,605 O Lord, our heavenly Father... 439 00:48:32,675 --> 00:48:34,973 almighty and everlasting God... 440 00:48:35,044 --> 00:48:38,207 who has safely brought us to the end of this day... 441 00:48:39,616 --> 00:48:42,176 defend us with Thy almighty power. 442 00:48:42,852 --> 00:48:44,786 Lighten our darkness... 443 00:48:44,854 --> 00:48:49,416 and with Thy great mercy save us from the perils and dangers of this night. 444 00:48:50,326 --> 00:48:51,486 Amen. 445 00:48:53,163 --> 00:48:57,065 Now, before we start, a little family discussion. 446 00:48:58,334 --> 00:49:00,894 We don't know what lies ahead of us. 447 00:49:01,337 --> 00:49:04,829 The unknown has always been man's greatest demoralizer. 448 00:49:07,110 --> 00:49:11,046 Maybe we can cope with this by maintaining our sense of values. 449 00:49:12,081 --> 00:49:15,949 By carrying out our daily routine, the same as we always have. 450 00:49:16,920 --> 00:49:20,253 Rick, for instance, and myself, will shave every day. 451 00:49:20,790 --> 00:49:23,725 Although, in his case, maybe every other day. 452 00:49:26,529 --> 00:49:29,657 These concessions of civilization are important. 453 00:49:29,866 --> 00:49:32,232 They are our links with reality. 454 00:49:32,302 --> 00:49:35,738 And because of them, we might be less afraid. 455 00:49:36,940 --> 00:49:38,066 Okay? 456 00:49:38,842 --> 00:49:40,207 All right. 457 00:49:40,376 --> 00:49:43,834 I'm sure we've got some nice Baked Alaska for dessert. 458 00:49:44,180 --> 00:49:46,011 Eat your baked beans. 459 00:49:54,791 --> 00:49:57,453 If we have to live here, we might as well decorate. 460 00:49:57,527 --> 00:50:00,291 Somebody stumbles across this cave 10,000 years from now... 461 00:50:00,363 --> 00:50:02,354 they'll really be confused. 462 00:50:04,467 --> 00:50:06,560 I'll tell you what we're gonna do. 463 00:50:06,636 --> 00:50:10,800 We'll take all the extra supplies and make six parcels out of them. 464 00:50:11,207 --> 00:50:13,801 Each one big enough to last us a week. 465 00:50:13,877 --> 00:50:16,107 Then we're gonna bury it outside. 466 00:50:16,179 --> 00:50:17,510 But someone might find them. 467 00:50:17,580 --> 00:50:20,606 Someone might find this cave and take everything away from us. 468 00:50:20,683 --> 00:50:22,310 Don't you understand? 469 00:50:24,120 --> 00:50:26,054 I didn't think of that. 470 00:50:26,956 --> 00:50:29,288 Guess I haven't been much help. 471 00:50:29,359 --> 00:50:34,058 Maybe because I've been numb with fright not only about mother, but about you. 472 00:50:34,664 --> 00:50:36,928 You're just not like yourself. 473 00:50:37,000 --> 00:50:41,061 That's because I'm scared, too, honey. You'll never know how much. 474 00:50:41,538 --> 00:50:43,028 Anyway, for the next few days... 475 00:50:43,106 --> 00:50:46,564 we're gonna have the kind of togetherness you never dreamed of. 476 00:50:57,587 --> 00:51:00,147 That's the sixth Baldwin storehouse. 477 00:51:00,223 --> 00:51:03,420 You all know where the rest of the stuff is hidden. 478 00:51:03,493 --> 00:51:07,554 If any of you get caught away from camp, or get into any sort of trouble... 479 00:51:07,630 --> 00:51:10,861 you can buy your way free with the promise of food. 480 00:51:10,934 --> 00:51:12,333 But always... 481 00:51:12,402 --> 00:51:15,462 show these in the exact reverse order in which we buried them. 482 00:51:15,538 --> 00:51:16,698 What for? 483 00:51:16,773 --> 00:51:18,934 To give the rest of us a chance. 484 00:51:19,008 --> 00:51:22,739 So we can see anyone approaching the cave and set up an ambush. 485 00:51:22,812 --> 00:51:24,541 It looks like a grave. 486 00:51:52,141 --> 00:51:54,075 All I need now is a coolie hat. 487 00:51:54,143 --> 00:51:56,475 Get rid of those. We'll go take a look around. 488 00:51:56,546 --> 00:51:57,535 All right. 489 00:51:57,614 --> 00:51:59,639 - And bring a rifle. - Right. 490 00:52:10,727 --> 00:52:12,592 - Daddy? - Hi, honey. 491 00:52:12,829 --> 00:52:14,387 Can I go along? 492 00:52:15,031 --> 00:52:17,625 No, not this time, sweetheart. 493 00:52:23,673 --> 00:52:25,698 ... states and Canada have been attacked. 494 00:52:25,775 --> 00:52:29,802 Casualties are extremely heavy, but no statistics are as yet available. 495 00:52:29,879 --> 00:52:34,282 Successful counterattacks have been made on European and Asian objectives. 496 00:52:34,350 --> 00:52:37,217 At a reorganization meeting of the United Nations... 497 00:52:37,286 --> 00:52:39,049 a resolution was introduced... 498 00:52:39,122 --> 00:52:42,489 whereby these darkest days in the history of civilization... 499 00:52:42,558 --> 00:52:45,652 will henceforth be designated as The Year Zero. 500 00:52:45,995 --> 00:52:48,327 Continued reports of looting are coming in. 501 00:52:48,398 --> 00:52:51,424 Such acts are regarded as treason against the United States... 502 00:52:51,501 --> 00:52:53,366 and those guilty face the death penalty. 503 00:52:53,436 --> 00:52:55,495 The President has called upon every American... 504 00:52:55,571 --> 00:52:58,233 to do his duty in reestablishing law and order. 505 00:52:58,307 --> 00:53:02,141 In his own words, "There are no civilians. We are all at war." 506 00:53:02,211 --> 00:53:04,304 Next war bulletin at 11... 00. 507 00:53:05,882 --> 00:53:09,113 They're not kidding, Rick. There are no civilians. 508 00:53:37,580 --> 00:53:39,548 Get back to those rocks. 509 00:54:28,397 --> 00:54:29,659 Drop it. 510 00:54:35,538 --> 00:54:36,937 Turn around. 511 00:54:37,406 --> 00:54:40,307 - Small world, isn't it? - The hardware store. 512 00:54:43,112 --> 00:54:44,739 Now you drop it. 513 00:54:49,152 --> 00:54:52,019 Getting to be a habit, you holding a gun on me. 514 00:54:52,088 --> 00:54:53,578 How did you find this place? 515 00:54:53,656 --> 00:54:56,648 I've been coming here ever since I could carry a fishing rod. 516 00:54:56,726 --> 00:54:58,853 We thought we had this area to ourselves. 517 00:54:58,928 --> 00:55:01,726 - I could've done without you, too. - Where are you camped? 518 00:55:01,798 --> 00:55:04,562 Me and the wife found an abandoned trailer downstream. 519 00:55:04,634 --> 00:55:06,329 - Your trailer. - Probably. 520 00:55:06,402 --> 00:55:08,802 - Anybody else around? - I guess so. 521 00:55:09,105 --> 00:55:12,040 They're keeping to themselves. Everyone's trigger-happy. 522 00:55:12,108 --> 00:55:15,305 I saw some smoke coming over the hill this morning. Over there. 523 00:55:15,378 --> 00:55:18,745 Must be those fellows in the farmhouse a couple of miles down. 524 00:55:19,682 --> 00:55:22,947 Heard them last night, raising hell, drinking it up. 525 00:55:23,019 --> 00:55:24,850 Sound carries down here. 526 00:55:24,921 --> 00:55:28,118 Maybe a good place to stay away from, that farmhouse. 527 00:55:28,191 --> 00:55:31,456 Like having a nest of rattlesnakes in your pocket. 528 00:55:32,962 --> 00:55:35,487 Take your gun, Johnson. Put it away. 529 00:55:36,899 --> 00:55:38,127 Thanks. 530 00:55:39,869 --> 00:55:42,599 - Where are you hiding out? - Never mind. 531 00:55:44,440 --> 00:55:46,965 Just thought me and the wife might visit sometime. 532 00:55:47,043 --> 00:55:48,237 Sorry. 533 00:55:50,847 --> 00:55:53,407 Do you have any extra food I might buy? 534 00:55:58,287 --> 00:55:59,982 No harm in asking. 535 00:56:08,297 --> 00:56:11,596 Nothing like eating under an open sky, even if it is radioactive. 536 00:56:11,667 --> 00:56:12,998 Some joke. 537 00:56:13,069 --> 00:56:16,232 Daddy, Rick says you talked to Mr. Johnson today. 538 00:56:16,372 --> 00:56:17,703 Yeah, we saw him. 539 00:56:17,773 --> 00:56:21,402 He wanted to come see us, but Dad sure froze him out good. 540 00:56:22,578 --> 00:56:26,480 - Isn't there anybody we can trust? - No, not yet. 541 00:56:37,487 --> 00:56:40,979 Rick, you and Karen clean up. Give your mother a break. 542 00:56:51,401 --> 00:56:53,494 - Ann. - I'm sorry, Harry. 543 00:56:54,304 --> 00:56:58,263 I know I should be grateful we're still alive, but somehow I... 544 00:57:00,110 --> 00:57:01,771 I love you, Harry. 545 00:57:02,278 --> 00:57:05,042 But not more than a future without hope... 546 00:57:05,115 --> 00:57:07,845 because I've got to have hope to go on. 547 00:57:07,917 --> 00:57:11,785 I've got to know there are other people like us, like our children. 548 00:57:11,855 --> 00:57:14,585 People who are better than just animals. 549 00:57:18,194 --> 00:57:20,754 There must be some good people left. 550 00:57:22,032 --> 00:57:23,795 There probably are. 551 00:57:26,302 --> 00:57:29,430 I'll go look up the Johnsons in a couple of days... 552 00:57:29,506 --> 00:57:31,906 and I'll bring them back with me. 553 00:57:32,909 --> 00:57:34,274 Thank you. 554 00:58:31,134 --> 00:58:33,193 The mighty hunter returns. 555 00:58:34,270 --> 00:58:36,431 Was that you shooting all over those hills? 556 00:58:36,506 --> 00:58:37,996 I was a couple of miles away. 557 00:58:38,074 --> 00:58:41,407 He jumped up in front of me. I couldn't resist. I got him in one shot. 558 00:58:41,478 --> 00:58:44,914 - I heard three shots. - So did I. But I only shot once. 559 00:58:45,882 --> 00:58:47,747 What were the other two? 560 00:58:47,817 --> 00:58:50,411 Maybe the Johnsons are doing some hunting. 561 00:58:50,487 --> 00:58:53,650 I saw that smoke again. You think we ought to check it out? 562 00:58:53,723 --> 00:58:55,247 Not a bad idea. 563 00:58:55,759 --> 00:58:59,058 We'll do it after lunch. That's a pretty nice buck. 564 00:58:59,896 --> 00:59:01,887 Let's take his suit off. 565 00:59:18,615 --> 00:59:21,482 Dad, don't you think we ought to stop and see the Johnsons? 566 00:59:21,551 --> 00:59:23,314 You promised Mother. 567 00:59:23,686 --> 00:59:26,450 All right. But be careful. 568 00:59:45,675 --> 00:59:47,700 Come on. Watch it. 569 01:00:31,788 --> 01:00:33,312 You all right? 570 01:00:38,862 --> 01:00:40,887 What are we gonna do with them now? 571 01:00:40,964 --> 01:00:45,458 I want to take another look at that farm. Then we come back and bury them. 572 01:00:45,969 --> 01:00:49,405 - I'll do it myself, if you like. - I said I'm all right. 573 01:01:39,355 --> 01:01:42,688 Of all the neighbors we had to find next door to us. 574 01:01:52,802 --> 01:01:55,896 - They killed the Johnsons, didn't they? - Looks like it. 575 01:01:55,972 --> 01:01:58,099 - What do we do now? - Nothing. 576 01:01:58,174 --> 01:02:01,541 - Don't you think... - I don't think anything right now. 577 01:02:02,478 --> 01:02:05,970 Let's get back to the Johnsons. They're waiting for us. 578 01:03:57,393 --> 01:04:00,658 I know where there's some food. Lots of it. 579 01:04:26,956 --> 01:04:28,116 Mama! 580 01:05:05,528 --> 01:05:07,860 Come on, let's get out of here! 581 01:05:31,487 --> 01:05:33,011 - Mother. - Baby. 582 01:05:33,122 --> 01:05:35,090 Don't talk. It's all right. 583 01:05:38,361 --> 01:05:40,226 Baby, it's all right. 584 01:05:42,865 --> 01:05:45,493 Sweetheart, don't cry. It's all right. 585 01:05:45,568 --> 01:05:47,365 It's all right, darling. 586 01:05:56,913 --> 01:05:58,437 What happened? 587 01:05:59,382 --> 01:06:01,543 She wandered away from camp. 588 01:06:02,351 --> 01:06:04,080 There were two men. 589 01:06:08,758 --> 01:06:10,453 Did they hurt her? 590 01:06:14,263 --> 01:06:15,924 I'm sorry, Daddy. 591 01:06:19,101 --> 01:06:21,001 That's all right, baby. 592 01:06:29,946 --> 01:06:32,312 Ann, come here. 593 01:06:38,154 --> 01:06:39,883 All right. Tell me. 594 01:06:41,824 --> 01:06:43,291 I saw them. 595 01:06:43,359 --> 01:06:45,259 Who? You saw who? 596 01:06:46,095 --> 01:06:50,088 The boys we had trouble with down the road. The two younger ones. 597 01:07:05,648 --> 01:07:07,639 I'm going with you, Dad. 598 01:07:10,519 --> 01:07:11,713 No! 599 01:07:17,960 --> 01:07:22,124 Don't cry, baby. It's all right, darling. 600 01:07:35,144 --> 01:07:38,545 Now, look, we follow these rocks on down. 601 01:07:39,282 --> 01:07:40,874 We'll come up from the side. 602 01:07:40,950 --> 01:07:44,511 There's enough stuff to give us plenty of cover till we get up close. 603 01:07:44,587 --> 01:07:46,384 All right, let's go. 604 01:07:55,798 --> 01:07:57,265 Now, I'm gonna move in. 605 01:07:57,333 --> 01:07:59,392 You keep me covered and watch those windows. 606 01:07:59,468 --> 01:08:02,403 When I give you the signal, you come running. 607 01:08:16,986 --> 01:08:20,012 When I get up on the porch, you come after me. 608 01:08:27,263 --> 01:08:30,426 I wouldn't say anything to Carl about that chick. 609 01:08:32,168 --> 01:08:36,502 If he found out we went out on our own, he might flip out or something. 610 01:08:38,107 --> 01:08:41,304 He likes to pull that trigger, don't he? For kicks. 611 01:08:42,078 --> 01:08:44,512 Like those people in the trailer. 612 01:08:45,448 --> 01:08:48,178 Don't you think we ought to take a walk on him? 613 01:08:48,250 --> 01:08:49,774 Maybe someday. 614 01:08:50,753 --> 01:08:54,120 - Bet we could do all right on our own. - Maybe better. 615 01:09:00,196 --> 01:09:03,188 That girl asking us if we wanted food. 616 01:09:15,878 --> 01:09:17,812 What's the problem? 617 01:09:17,880 --> 01:09:19,438 Put it down. 618 01:09:21,217 --> 01:09:23,412 Easy. Now, no one did anything to you. 619 01:09:23,486 --> 01:09:26,614 Why don't you just put down the gun? Just relax. 620 01:09:26,689 --> 01:09:28,714 Okay. Now, easy. 621 01:10:42,631 --> 01:10:44,565 How many men live here? 622 01:10:45,501 --> 01:10:47,298 Answer me! How many? 623 01:10:49,872 --> 01:10:51,032 Three. 624 01:10:51,974 --> 01:10:53,532 Sometimes more. 625 01:10:55,077 --> 01:10:57,443 What's the name of the oldest one? 626 01:10:58,547 --> 01:10:59,639 Carl. 627 01:11:00,516 --> 01:11:02,882 The others are Mickey and Andy. 628 01:11:02,952 --> 01:11:04,613 Where is Carl now? 629 01:11:06,222 --> 01:11:07,712 I don't know. 630 01:11:08,424 --> 01:11:10,517 He comes and goes when he wants. 631 01:11:10,593 --> 01:11:12,390 How did you get here? 632 01:11:13,896 --> 01:11:15,363 I lived here. 633 01:11:16,632 --> 01:11:19,066 They killed my mother and father. 634 01:11:21,403 --> 01:11:23,030 What's your name? 635 01:11:23,272 --> 01:11:24,671 Hayes. 636 01:11:25,808 --> 01:11:27,332 Marilyn Hayes. 637 01:11:27,643 --> 01:11:30,305 - Put on some clothes and get out. - Dad. 638 01:11:34,617 --> 01:11:37,085 All right, we'll take you with us. 639 01:11:39,688 --> 01:11:41,519 Don't touch me. 640 01:11:44,326 --> 01:11:46,521 Don't worry, we're not gonna hurt you. 641 01:11:46,595 --> 01:11:50,554 If you come with us, my mother and sister will take care of you. 642 01:11:51,300 --> 01:11:54,895 Well, make up your mind, or we'll have to leave you here. 643 01:11:57,606 --> 01:11:59,233 I'll go with you. 644 01:11:59,875 --> 01:12:03,538 All right. Get some clothes. We'll meet you outside. 645 01:12:16,659 --> 01:12:18,991 - We'll have to move them. - Where to? 646 01:12:19,061 --> 01:12:21,427 Out in the barn. That's all we got time for. 647 01:12:21,497 --> 01:12:25,763 I want the other one to think that these two left with the girl. Here. 648 01:12:35,377 --> 01:12:38,210 Harry, you can't go on torturing yourself. 649 01:12:40,683 --> 01:12:42,480 I killed two men. 650 01:12:43,152 --> 01:12:47,680 I tried to kill them, too, but I missed. I just wasn't a good enough shot. 651 01:12:49,325 --> 01:12:52,988 I looked for the worst in others and I found it in myself. 652 01:12:53,963 --> 01:12:57,228 You brought Marilyn here. That was kind and good. 653 01:12:57,299 --> 01:12:59,358 Even that was Rick's idea. 654 01:13:03,205 --> 01:13:04,638 How's Karen? 655 01:13:08,277 --> 01:13:09,904 I can't face her. 656 01:13:11,714 --> 01:13:15,013 It will take time, but she'll be all right. 657 01:13:16,752 --> 01:13:20,210 She's more worried about you than she is about herself. 658 01:13:21,156 --> 01:13:22,453 About me? 659 01:13:25,260 --> 01:13:27,228 Go talk to her, darling. 660 01:13:27,863 --> 01:13:30,024 I think it'll help you both. 661 01:14:02,564 --> 01:14:05,829 Would you like to come along and take a look at my rabbit traps? 662 01:14:05,901 --> 01:14:08,563 Maybe this is the day we'll catch one. 663 01:14:12,975 --> 01:14:14,237 Come on. 664 01:15:21,610 --> 01:15:23,578 No rabbit stew tonight. 665 01:15:35,224 --> 01:15:36,748 Sorry, Marilyn. 666 01:15:39,862 --> 01:15:43,263 - I think I'll go back to camp now. - I'll go with you. 667 01:15:44,566 --> 01:15:45,590 No. 668 01:15:57,813 --> 01:16:00,680 Why don't you get a hammer and knock them back in? 669 01:16:00,983 --> 01:16:04,009 Hey, we're out of kerosene. That will mean open fires. 670 01:16:04,086 --> 01:16:06,919 And firewood. That will be your department. 671 01:16:07,422 --> 01:16:11,256 Thanks a lot. An open fire will be like a neon sign out here. 672 01:16:11,627 --> 01:16:14,357 - You know what I'm thinking of, don't you? - Carl. 673 01:16:14,596 --> 01:16:17,929 That means we'll have to stand guard 24 hours a day. 674 01:16:22,004 --> 01:16:23,232 Thanks. 675 01:16:24,473 --> 01:16:26,304 Here are the 1... 00 bulletins. 676 01:16:26,375 --> 01:16:28,843 Operation Survival is rapidly taking effect. 677 01:16:28,911 --> 01:16:32,074 Authorities report that many areas are responding to discipline. 678 01:16:32,147 --> 01:16:36,516 But control has not yet been established in many rural and mountain areas. 679 01:16:36,585 --> 01:16:40,248 People in such areas are urged to maintain strict caution and vigilance. 680 01:16:40,322 --> 01:16:44,952 Established relocation centers are operating in the following sections of this state... 681 01:16:45,027 --> 01:16:46,995 For Los Angeles, Malibu. 682 01:16:47,062 --> 01:16:49,496 For the San Fernando valley, Thousand Oaks. 683 01:16:49,565 --> 01:16:53,126 The southern portion of the Sierra Nevada Range, Wheaton. 684 01:16:53,468 --> 01:16:55,766 Wheaton. That's us. 685 01:16:58,140 --> 01:17:00,802 - We can get out of here. - How far is Wheaton? 686 01:17:00,876 --> 01:17:03,174 135 miles from Claxton. 687 01:17:03,245 --> 01:17:05,145 - People. - Civilization. 688 01:17:05,480 --> 01:17:08,415 - Some civilization. - What's the matter, dear? 689 01:17:09,818 --> 01:17:12,286 All our friends are probably dead. 690 01:17:13,288 --> 01:17:15,483 Our house, my school. 691 01:17:16,625 --> 01:17:19,389 Everything's gone. Everything's changed. 692 01:17:19,928 --> 01:17:21,418 Including me. 693 01:17:26,068 --> 01:17:29,401 Harry, she'll be all right as soon as we get her home. 694 01:17:31,473 --> 01:17:33,407 We're not leaving here. 695 01:17:34,643 --> 01:17:38,443 - But they just said we could. - Lf we had to, in an emergency. 696 01:17:39,114 --> 01:17:42,106 What is this? Why can't we go? 697 01:17:42,184 --> 01:17:45,051 There's a lot of country between here and Wheaton. 698 01:17:45,120 --> 01:17:46,382 So what? 699 01:17:47,589 --> 01:17:49,716 Come on, Harry, tell me. So what? 700 01:17:49,791 --> 01:17:52,385 A lot of the wrong people heard that broadcast, too. 701 01:17:52,461 --> 01:17:54,895 The roads will be crawling with them. 702 01:17:54,963 --> 01:17:58,922 Do you think we're safer here? After the Johnsons, Karen, and Marilyn? 703 01:17:59,001 --> 01:18:01,868 I have some measure of control here. 704 01:18:02,237 --> 01:18:03,864 Out there, none. 705 01:18:04,740 --> 01:18:06,901 Now leave me alone, please. 706 01:18:20,689 --> 01:18:22,657 I think Rick kind of likes her. 707 01:18:22,724 --> 01:18:25,921 He could do worse. She's pretty good with the rifle. 708 01:18:25,994 --> 01:18:27,962 What's that got to do with it? 709 01:18:28,030 --> 01:18:30,089 He can chop firewood, and she can cover for him. 710 01:18:30,165 --> 01:18:32,224 That's what it's got to do with it. 711 01:18:32,301 --> 01:18:35,395 Guess that's as good a reason as any nowadays. 712 01:18:37,806 --> 01:18:40,639 Harry, everybody's turning in. You coming? 713 01:18:40,709 --> 01:18:43,041 - What, dear? - You coming to bed? 714 01:18:43,745 --> 01:18:46,213 No, I'll sit out here for a while. 715 01:20:06,395 --> 01:20:08,829 The gun. Quick. Throw it away. 716 01:20:12,200 --> 01:20:14,725 I just had to find you, sweetheart. 717 01:20:14,803 --> 01:20:18,500 Life at the old farmhouse just wasn't the same without you. 718 01:20:20,709 --> 01:20:23,177 - Who killed my two buddies? - I did. 719 01:20:24,079 --> 01:20:26,104 - I did. - That's not true. 720 01:20:26,181 --> 01:20:28,706 I took Mickey's gun and I shot them. 721 01:20:28,784 --> 01:20:33,346 That's funny, because I took his gun with me when I left the house. 722 01:20:38,360 --> 01:20:41,295 Now, who dragged the bodies out to the barn? 723 01:20:42,631 --> 01:20:43,893 Lay off! 724 01:20:46,902 --> 01:20:49,268 Hey, don't lose your cool, boy. 725 01:20:49,504 --> 01:20:53,133 That's no way to talk to a man with my kind of firepower. 726 01:20:53,575 --> 01:20:55,042 This is a.45. 727 01:21:08,190 --> 01:21:10,818 Rick, I'm sorry. 728 01:21:11,560 --> 01:21:13,050 I'm so sorry. 729 01:21:15,163 --> 01:21:17,154 I'll go get your father. 730 01:21:27,242 --> 01:21:28,732 How bad is it? 731 01:21:29,711 --> 01:21:32,544 It's pretty bad. He's lost a lot of blood. 732 01:21:32,614 --> 01:21:35,777 This first aid kit is no use at all. He needs a doctor. 733 01:21:35,851 --> 01:21:37,284 Where's the nearest town? 734 01:21:37,352 --> 01:21:40,150 Claxton. There used to be a doctor there. 735 01:21:40,322 --> 01:21:44,258 Ann, go to the cave, get the distributor part. We'll meet you at the car. 736 01:21:44,359 --> 01:21:46,224 Marilyn, you stay with me. 737 01:21:46,294 --> 01:21:50,128 Karen, go with your mother and bring the guns and ammunition. 738 01:21:58,273 --> 01:22:01,037 - You better loosen that tourniquet again. - I just did. 739 01:22:01,109 --> 01:22:04,237 Ladies and gentlemen, the Secretary of State. 740 01:22:04,513 --> 01:22:08,381 The enemy has requested an immediate cessation of hostilities. 741 01:22:09,451 --> 01:22:14,320 A meeting is now in progress to discuss the terms and conditions... 742 01:22:14,389 --> 01:22:18,291 under which peace, not war, may be declared. 743 01:22:19,427 --> 01:22:23,158 - Year Zero is drawing to a close... - Does that mean the war is over? 744 01:22:23,231 --> 01:22:27,361 For some people, yes. For us, not yet. 745 01:22:27,435 --> 01:22:31,531 ... resumption of normal broadcasting is anticipated within the next 12 hours. 746 01:22:39,548 --> 01:22:41,379 Marilyn, where is it? 747 01:22:42,450 --> 01:22:46,113 It's the next turn to the right. It's about two blocks up. 748 01:23:28,463 --> 01:23:29,953 Anybody here? 749 01:24:23,251 --> 01:24:24,809 What do you want? 750 01:24:24,886 --> 01:24:27,218 - Are you Dr. Strong? - That's right. 751 01:24:27,289 --> 01:24:29,757 My boy's badly hurt. We need help. 752 01:24:30,558 --> 01:24:33,686 Take that gun out of your belt and hand it here. 753 01:24:37,565 --> 01:24:39,658 - All right, roll up your sleeves. - What for? 754 01:24:39,734 --> 01:24:42,532 Never mind what for. Roll up your sleeves. 755 01:24:50,745 --> 01:24:54,579 You look all right. Dope addicts have been running crazy around here. 756 01:24:54,649 --> 01:24:57,846 - Please, Doctor, my boy. - All right, bring him in. 757 01:25:03,458 --> 01:25:06,859 Watching you work is like raising your head up out of mud and slime... 758 01:25:06,928 --> 01:25:10,523 and seeing civilization again. I thought we'd lost it for good. 759 01:25:10,598 --> 01:25:14,329 Scrape the scabs off and apply enough strong disinfectant... 760 01:25:14,703 --> 01:25:17,501 there's a chance civilization might recover. 761 01:25:20,308 --> 01:25:21,605 Doctor... 762 01:25:23,244 --> 01:25:24,905 what are his chances? 763 01:25:26,014 --> 01:25:30,314 The artery was partially severed. He's lost a critical amount of blood. 764 01:25:30,385 --> 01:25:33,786 An Army advance unit came through this morning and left me some plasma. 765 01:25:33,855 --> 01:25:35,584 That's all right for shock. 766 01:25:35,657 --> 01:25:39,684 This boy needs whole blood. You have to get him to Wheaton for transfusions. 767 01:25:39,761 --> 01:25:42,025 Why didn't the Army leave you whole blood, too? 768 01:25:42,097 --> 01:25:44,691 Because it has to be kept under refrigeration. 769 01:25:44,766 --> 01:25:47,735 I haven't had electricity for over two weeks. 770 01:25:48,002 --> 01:25:50,470 Now, don't rough him around. 771 01:25:51,272 --> 01:25:53,832 This patch job I did might not hold. 772 01:25:55,110 --> 01:25:56,805 Can't you come with us? 773 01:25:56,878 --> 01:26:00,939 No, my people are starting to come back. They're gonna be needing me. 774 01:26:01,015 --> 01:26:04,143 Somebody has to keep the shin bone connected to the thigh bone. 775 01:26:04,219 --> 01:26:07,382 And even if I went along, there is not much more I can do for him. 776 01:26:07,455 --> 01:26:10,356 It's only a matter of time now. And prayer. 777 01:26:11,226 --> 01:26:14,593 I'm sorry, Doctor. I can't pay you. I haven't got any money. 778 01:26:14,662 --> 01:26:17,529 Money was one of the first symbols that disappeared. 779 01:26:17,599 --> 01:26:19,362 Tell you what I could use, though. 780 01:26:19,434 --> 01:26:22,961 Some ammunition, if you can spare it. I have a.45, too. 781 01:26:24,139 --> 01:26:25,800 I only have a few. 782 01:26:26,574 --> 01:26:29,168 - I can let you have four. - Don't short yourself. 783 01:26:29,244 --> 01:26:31,906 It's all right. The war is over. We won. 784 01:26:31,980 --> 01:26:33,880 Well, ding-ding for us. 785 01:26:35,417 --> 01:26:37,282 You have a twisted sense of humor. 786 01:26:37,352 --> 01:26:39,115 Would you feel better if I told you... 787 01:26:39,187 --> 01:26:43,647 that unless this boy has a transfusion within three hours he's going to die? 788 01:26:45,026 --> 01:26:48,826 Now, you stay on the back roads. And you keep your gun handy. 789 01:26:48,897 --> 01:26:52,856 Our country is still full of thieving, murdering patriots. 790 01:27:09,451 --> 01:27:12,284 - How's he doing? - About the same. 791 01:27:13,388 --> 01:27:15,151 Harry, he's so pale. 792 01:27:15,990 --> 01:27:17,617 How's his pulse? 793 01:27:21,329 --> 01:27:23,160 I can barely feel it. 794 01:27:31,840 --> 01:27:33,831 How much further, Harry? 795 01:27:34,509 --> 01:27:36,670 60 miles, maybe less. 796 01:27:56,698 --> 01:28:00,395 Ann, look at his leg. Check the bandages. See if he's bleeding again. 797 01:28:00,468 --> 01:28:02,993 Daddy, look. That car's coming back! 798 01:28:04,906 --> 01:28:06,965 Everybody, down. Stay down. 799 01:28:18,853 --> 01:28:21,083 All right, come out of there. 800 01:28:23,525 --> 01:28:27,086 You've got five seconds to come out, or we start shooting. 801 01:28:27,161 --> 01:28:30,756 Come out with your hands empty and where we can see them. 802 01:28:31,466 --> 01:28:32,899 All right. 803 01:28:33,768 --> 01:28:35,167 Don't shoot. 804 01:28:40,708 --> 01:28:42,369 My boy's in there. 805 01:28:42,610 --> 01:28:44,908 We got to get him to a hospital. He's dying! 806 01:28:44,979 --> 01:28:46,503 Get your hands up. 807 01:28:46,581 --> 01:28:47,912 What do you want? 808 01:28:47,982 --> 01:28:51,383 Take anything we've got, but let us get to the hospital, please! 809 01:28:51,452 --> 01:28:53,079 Where is the boy? 810 01:28:53,421 --> 01:28:55,685 He's in the back seat with me. 811 01:28:59,093 --> 01:29:01,891 Throw it down or we'll cut you to pieces. 812 01:29:02,864 --> 01:29:06,300 A machine gun? You got a machine gun? 813 01:29:09,504 --> 01:29:11,131 You're the Army. 814 01:29:12,073 --> 01:29:13,734 Harry, thank God. 815 01:29:16,411 --> 01:29:20,347 Sorry to shake you up. We're the farthest patrol out, had to be careful. 816 01:29:20,415 --> 01:29:23,179 - What's wrong with the boy? - He needs blood in a hurry. 817 01:29:23,251 --> 01:29:26,880 There's an aid station about 10 miles ahead at Patrol Headquarters. 818 01:29:27,956 --> 01:29:29,218 Where did you come from? 819 01:29:29,290 --> 01:29:31,622 We were up in the mountains when the bombs went off. 820 01:29:31,693 --> 01:29:34,628 They can take care of you. Can you make it? 821 01:29:34,696 --> 01:29:37,893 Yeah, we can make it. We can make it fine, thanks. 822 01:29:40,635 --> 01:29:42,535 Okay. Let him through. 823 01:29:55,717 --> 01:29:58,481 - That's five more. - Five more what? 824 01:29:59,320 --> 01:30:01,288 Five more that are okay. 825 01:30:01,356 --> 01:30:04,553 They've come from the hills. No radiation sickness. 826 01:30:04,626 --> 01:30:07,094 Yep. Five good ones. 67304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.