All language subtitles for Panic in Year Zero. (1962) DVDRip (SiRiUs sHaRe)-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,510 --> 00:00:49,513 . 2 00:01:14,941 --> 00:01:17,842 - Thanks for the help. - I'm sorry, Ann. 3 00:01:18,544 --> 00:01:20,936 Sorry. 4 00:01:24,817 --> 00:01:27,012 The kids were supposed to do the loading. 5 00:01:27,086 --> 00:01:30,180 I haven't even convinced them they're awake yet. 6 00:01:39,399 --> 00:01:42,593 4:10 in the morning. 7 00:01:48,474 --> 00:01:50,704 Well, that's half the battle. 8 00:01:55,581 --> 00:01:58,414 All this fuss, and for what? Fish. 9 00:01:58,484 --> 00:02:01,385 - And there's the other half. - Now, we can go. 10 00:02:44,263 --> 00:02:47,269 - What time is it? - 6:15. 11 00:02:47,270 --> 00:02:49,270 Any coffee left? 12 00:02:49,271 --> 00:02:52,300 No, you drank the last of it about 20 miles back. 13 00:02:52,338 --> 00:02:54,533 See if you can get some music. 14 00:02:54,607 --> 00:02:58,976 Probably all we'll get this early is farm reports, maybe an exercise program. 15 00:02:59,045 --> 00:03:02,742 Say, that exercise sounds interesting. You want to park? 16 00:03:03,215 --> 00:03:05,911 - Please, I'm a married woman. - Come on. 17 00:03:06,652 --> 00:03:09,985 Honestly, sometimes I think you never got out of high school. 18 00:03:10,056 --> 00:03:12,752 We go that-a-way, partner. 19 00:03:16,596 --> 00:03:18,927 Lightning? 20 00:03:21,033 --> 00:03:24,932 - Hope it doesn't rain. - It came from behind us. 21 00:03:33,212 --> 00:03:36,272 I'm going to check the windows on that trailer. 22 00:03:55,334 --> 00:03:57,999 That wasn't lightning. 23 00:03:58,971 --> 00:04:01,769 - What's up, Dad? - The only thing... 24 00:04:04,110 --> 00:04:07,045 Maybe they're testing. Las Vegas isn't far. 25 00:04:07,113 --> 00:04:09,946 No. Las Vegas is over there. 26 00:04:10,216 --> 00:04:12,411 Los Angeles is in that direction. 27 00:04:12,485 --> 00:04:15,352 - What do you think it is, Dad? - The radio. 28 00:04:15,521 --> 00:04:18,547 If anything's wrong, they'll have it on the air. 29 00:04:28,000 --> 00:04:30,093 Can't seem to get anything. 30 00:04:30,736 --> 00:04:33,330 Wait a minute. I thought I heard something. 31 00:04:33,405 --> 00:04:37,034 The time is 7:12. Now for the weather report. 32 00:04:37,777 --> 00:04:41,440 Forecast for Bakersfield vicinity, clear and warm. 33 00:04:42,047 --> 00:04:44,174 High expected today, 90... 34 00:04:49,021 --> 00:04:52,855 - None of the LA stations are on, are they? - Not even CONELRAD? 35 00:04:53,359 --> 00:04:56,154 Not even CONELRAD. 36 00:04:57,196 --> 00:05:01,792 - I'll stop at the first phone. We'll call home. - Yes, I want to talk to Mother. 37 00:05:40,005 --> 00:05:42,997 Klondike 4-2-1-0-6, Los Angeles, please. 38 00:05:43,409 --> 00:05:47,505 I'm sorry, sir, the lines to Los Angeles are temporarily out of order. 39 00:05:47,580 --> 00:05:51,107 - All of them? What happened? - I do not have that information, sir. 40 00:05:51,183 --> 00:05:54,619 No idea at all? How come there's no radio? 41 00:05:54,787 --> 00:05:58,154 I'm sorry, sir, I do not have that information. 42 00:05:58,391 --> 00:06:01,956 Thank you. 43 00:06:09,368 --> 00:06:11,968 I couldn't get through. 44 00:06:13,973 --> 00:06:16,373 Harry, I'd like to go back home. 45 00:06:17,509 --> 00:06:19,773 Yeah. I guess we'd better. 46 00:06:47,907 --> 00:06:49,900 We've had it, Dad, haven't we? 47 00:06:49,901 --> 00:06:51,976 I thought when it happened, we'd all be... 48 00:06:51,977 --> 00:06:54,605 Get in the car. We're going back. 49 00:07:15,701 --> 00:07:19,398 I read that those clouds go up 30 miles. Think they're that high? 50 00:07:19,471 --> 00:07:23,703 - I don't know, but they're still rising. - Looks like they're flattening out on top. 51 00:07:23,776 --> 00:07:26,506 Looks like. But they're still going up. 52 00:07:37,823 --> 00:07:40,017 Idiots. 53 00:07:41,527 --> 00:07:44,695 - Fools. - They nearly creamed us. 54 00:07:54,273 --> 00:07:56,400 This is the Emergency Broadcasting Network. 55 00:07:56,475 --> 00:07:59,967 All normal forms of communications appear to have broken down. 56 00:08:00,045 --> 00:08:02,240 Although there has been no official statement 57 00:08:02,314 --> 00:08:04,805 the light flashes and the resulting cloud formations 58 00:08:04,883 --> 00:08:07,443 would indicate that Los Angeles and surrounding areas 59 00:08:07,519 --> 00:08:09,950 have been attacked by nuclear bombs or missiles. 60 00:08:09,955 --> 00:08:12,856 I repeat, this is not an official statement. 61 00:08:12,958 --> 00:08:15,791 In order to conserve power on battery-operated radios, 62 00:08:15,861 --> 00:08:18,659 bulletins will be broadcast at two-hour intervals. 63 00:08:18,731 --> 00:08:22,690 Next broadcast at 9:00. Stay tuned to 640 or 1240... 64 00:08:38,050 --> 00:08:41,019 Good morning. You just up from Los Angeles? 65 00:08:41,086 --> 00:08:43,486 Newhall. That's on the outskirts. 66 00:08:43,523 --> 00:08:45,685 I saw it. 67 00:08:45,690 --> 00:08:47,700 Took a back road through Saugus. 68 00:08:47,760 --> 00:08:51,218 "Got to beat traffic," I said to myself. Must have been doing 100. 69 00:08:51,296 --> 00:08:53,820 How bad was it? 70 00:08:55,067 --> 00:08:59,902 I heard LA being torn apart and watched it being tossed into the air. 71 00:09:01,140 --> 00:09:03,438 - You headed that way? - Yeah. 72 00:09:03,509 --> 00:09:06,205 You'll never make it. The roads will be choked by now. 73 00:09:06,278 --> 00:09:08,303 Hurry it up there, buddy. 74 00:09:08,881 --> 00:09:12,408 Picture window in a bedroom blew in and killed her. 75 00:09:13,318 --> 00:09:16,219 15, maybe 20 miles from the blast. 76 00:09:17,389 --> 00:09:20,256 Killed her, you hear me? Cut her to pieces. 77 00:09:20,859 --> 00:09:24,386 - Step on it. I got to get out of here. - That'll be $4.10. 78 00:09:24,463 --> 00:09:28,593 - I got no money, I had no time to get any. - That's too bad, fellow. 79 00:09:41,046 --> 00:09:43,813 I hope I'm wrong, 80 00:09:43,881 --> 00:09:46,078 but there may be a lot of business transacted like this from now on. 81 00:09:46,151 --> 00:09:48,949 My first customer! Some way to start a day! 82 00:09:49,054 --> 00:09:52,320 Practically pulls me out of bed, then he slugs me for $4. 83 00:09:52,321 --> 00:09:54,323 Hell, you could have stopped it. 84 00:09:54,326 --> 00:09:57,159 My mother didn't raise me to be a hero, not for $4. 85 00:09:57,229 --> 00:10:00,027 That guy must be crazy. If business is getting that tough, 86 00:10:00,099 --> 00:10:02,829 - the price of gas is going up. - I wouldn't be surprised. 87 00:10:02,901 --> 00:10:06,337 - Fill up my tank, will you? - Give me some money first. 88 00:10:24,025 --> 00:10:28,557 Ann, I don't believe we can get back. 89 00:10:29,394 --> 00:10:32,327 - But my mother's there. - I don't think we can help her. 90 00:10:32,330 --> 00:10:34,630 We have to go back. 91 00:10:34,633 --> 00:10:37,534 If the wind wasn't from the north, we'd be hitting fallout. 92 00:10:37,603 --> 00:10:41,539 Another thing, there'll be looting and worse. Probably started already. 93 00:10:41,607 --> 00:10:44,576 - The authorities... - How do we know there is any authority? 94 00:10:50,182 --> 00:10:52,207 We can start with one basic fact: 95 00:10:52,284 --> 00:10:54,582 Us. We're still alive, and others like us. 96 00:10:54,653 --> 00:10:57,383 What about Grandma? Do we just forget her? 97 00:10:57,456 --> 00:11:00,323 Cut it out, will you? I didn't ask for this, did I? 98 00:11:09,635 --> 00:11:12,661 - What's the matter with everybody? - Panic, sister. They're panicking. 99 00:11:12,738 --> 00:11:15,536 We'll never make it back to Los Angeles. 100 00:11:23,515 --> 00:11:25,949 We'd better get a bite to eat. 101 00:11:54,413 --> 00:11:56,904 Do you have to eat? Why can't we just keep going? 102 00:11:56,908 --> 00:11:58,973 Because I've got to talk to somebody. 103 00:11:59,051 --> 00:12:02,384 They'll have a phone here. We can try calling again. 104 00:12:18,937 --> 00:12:22,737 Rick, Karen, see if you can get a container of coffee, will you? 105 00:12:22,738 --> 00:12:24,802 - Where's my eggs? - No more eggs. 106 00:12:24,810 --> 00:12:27,938 - You're lucky you got your sausages. - The menu says eggs. 107 00:12:28,013 --> 00:12:30,481 - I know, but we're out. - This joint stinks. 108 00:12:30,490 --> 00:12:32,490 You're no bargain yourself. 109 00:12:32,491 --> 00:12:34,491 Let's get out of here. 110 00:12:34,492 --> 00:12:37,178 There's a phone over there. Try and get your mother again. 111 00:12:37,180 --> 00:12:39,353 - Got a match? - Yeah. 112 00:12:39,355 --> 00:12:42,516 - You from LA? - Yeah, Chatsworth. 113 00:12:42,561 --> 00:12:44,893 - How was it? - You weren't there? 114 00:12:45,297 --> 00:12:48,892 It's real bad. Blast woke me up, I went outside. 115 00:12:48,967 --> 00:12:51,834 First one hit Civic Center, I think. 116 00:12:52,604 --> 00:12:55,402 San Pedro and Long Beach Harbor went up about the same time. 117 00:12:55,474 --> 00:12:58,034 I hear the others were San Diego and 'Frisco. 118 00:12:58,110 --> 00:13:00,806 I see. Yes, I see. 119 00:13:01,913 --> 00:13:04,848 No, thank you. I'll try later. 120 00:13:07,886 --> 00:13:10,821 - $2.50 for a stack and sausages? - That's what it says. 121 00:13:10,889 --> 00:13:13,380 - The menu says $1.10. - That was yesterday's menu. 122 00:13:13,458 --> 00:13:16,427 Report me to the Better Business Bureau. 123 00:13:16,895 --> 00:13:20,092 Eighty-six on ham. We're out of white bread, too. 124 00:13:20,232 --> 00:13:22,530 - That's my cue. - What cue? 125 00:13:22,601 --> 00:13:24,729 Same thing happened to me down the road. 126 00:13:24,730 --> 00:13:26,797 These little spots get used up pretty quick. 127 00:13:26,805 --> 00:13:29,165 People are pouring out of LA like lava out of a volcano. 128 00:13:29,166 --> 00:13:31,170 Yeah, the second Exodus. 129 00:13:31,176 --> 00:13:33,440 Take my advice, skip the next couple of towns... 130 00:13:33,512 --> 00:13:35,571 just so you can keep away from these. 131 00:13:37,182 --> 00:13:39,977 - You get through? - No. 132 00:13:43,622 --> 00:13:45,783 No use waiting around here. 133 00:13:53,899 --> 00:13:56,766 We're going on the trip, just as we planned. 134 00:13:57,202 --> 00:14:01,400 - The trip? Is that all you can think of? - I'm thinking of staying alive. 135 00:14:01,473 --> 00:14:05,170 If you're trying to frighten me, you're wasting time. I'm already frightened. 136 00:14:05,243 --> 00:14:07,609 That's a safe way to be. 137 00:14:10,182 --> 00:14:12,840 Rick, unlock the car. 138 00:14:15,187 --> 00:14:18,987 Look, sweetheart, two and two doesn't make four anymore. 139 00:14:19,291 --> 00:14:21,851 At the moment, it adds up to exactly nothing. 140 00:14:21,927 --> 00:14:23,326 For the next few weeks 141 00:14:23,395 --> 00:14:26,853 survival's going to have to be on an individual basis. 142 00:14:27,265 --> 00:14:29,699 At the moment, we have to have food... 143 00:14:29,768 --> 00:14:33,465 a way to protect it, and a way to get more when it's gone. 144 00:14:33,572 --> 00:14:37,167 What do you want to do? Write off the rest of the world? 145 00:14:37,909 --> 00:14:41,106 When civilization gets civilized again, I'll rejoin. 146 00:14:41,179 --> 00:14:43,272 It's still here. 147 00:14:50,089 --> 00:14:54,088 Ann, you said civilization was still here. Well, keep your eye on it. 148 00:14:54,159 --> 00:14:56,650 Watch it unwind to a small hard core. 149 00:14:56,728 --> 00:14:59,492 Then someone is going to start putting it back together. 150 00:14:59,564 --> 00:15:03,364 I want that someone to be us. Is that wrong? Is that immoral? 151 00:15:42,174 --> 00:15:44,608 We better stock in some more food. 152 00:15:47,212 --> 00:15:50,010 Our best plan is to find some small, out of the way market, 153 00:15:50,011 --> 00:15:52,109 where they're not sure what's happened. 154 00:15:52,117 --> 00:15:55,143 The towns along the main road will all know. 155 00:15:56,488 --> 00:15:59,423 There's a turn-off ahead. We'll try that one. 156 00:16:34,025 --> 00:16:38,928 . 157 00:16:58,283 --> 00:17:01,480 - What do you want? - I'd like to buy some groceries. 158 00:17:01,553 --> 00:17:05,819 Business starts at 9:00, stops at 5:00. And it ain't 9:00 yet. 159 00:17:05,991 --> 00:17:08,091 What do you gross between 9:00 and 5:00? 160 00:17:08,092 --> 00:17:10,259 $200, maybe. 161 00:17:10,262 --> 00:17:12,696 How would you like to make that in half an hour? 162 00:17:12,700 --> 00:17:14,727 Oh, come in. 163 00:17:15,767 --> 00:17:17,894 You name it, I'll tell you why I ain't got it. 164 00:17:17,969 --> 00:17:21,496 - You're pretty chipper today. - I don't get customers like you every day. 165 00:17:21,573 --> 00:17:24,201 - Are you ready to deal? - Ready as a crouched cat. 166 00:17:24,276 --> 00:17:29,145 Fine. Well, give us a bag of flour. Make that two bags. Big ones. 167 00:17:30,015 --> 00:17:32,984 - Couple of pounds of baking soda. - Are you starting a bakery? 168 00:17:33,051 --> 00:17:36,316 Yeah, a bakery. You got any cartons to put this stuff in? 169 00:17:36,388 --> 00:17:40,154 - Yeah, right over there. - Kids, get those cartons, will you? 170 00:17:40,759 --> 00:17:43,159 I think we'll need about 12 pounds of coffee. 171 00:17:43,160 --> 00:17:45,162 - You can have what's left. - We'll take them. 172 00:17:45,163 --> 00:17:47,163 No, Karen, no liquids. 173 00:17:47,164 --> 00:17:50,158 Get half a dozen jars of honey and plenty of candy bars. 174 00:17:50,368 --> 00:17:53,064 We need a big bag of dried beans. 175 00:17:53,271 --> 00:17:57,537 Stop, Rick. No eggs, too hard to store. Get some canned fruit. 176 00:17:59,911 --> 00:18:03,813 We need some condensed milk, and a big can of shortening. 177 00:18:03,882 --> 00:18:06,715 - You'll find it on the far shelf. - Thank you. 178 00:18:31,310 --> 00:18:33,769 I think that about does it. 179 00:18:33,778 --> 00:18:37,009 I need some matches and two boxes of candles. 180 00:18:37,082 --> 00:18:39,312 Karen, pick up a case of soap. 181 00:18:39,314 --> 00:18:41,316 Why do you need all those candles? 182 00:18:41,319 --> 00:18:43,510 We're thinking of opening a candlelight restaurant. 183 00:18:43,511 --> 00:18:45,521 And all that soap? 184 00:18:45,523 --> 00:18:49,220 Are your customers going to have to shower before they eat? 185 00:18:49,294 --> 00:18:51,819 We're just going to the hills to rough it for a while. 186 00:18:51,896 --> 00:18:55,229 For a while? For the rest of your lives, looks like. 187 00:18:55,300 --> 00:18:57,495 Maybe. What's the tab? 188 00:18:57,569 --> 00:18:59,901 $190.03. 189 00:19:02,841 --> 00:19:05,366 Mister, I certainly appreciate this. 190 00:19:07,045 --> 00:19:09,307 Along with that money, let me give you some good advice. 191 00:19:09,310 --> 00:19:11,433 As long as I ain't bound to take it. 192 00:19:11,449 --> 00:19:15,749 Lock up the store, take all the merchandise you can carry and hide it. 193 00:19:16,254 --> 00:19:19,018 - Why? What for? - You'll know soon enough. 194 00:19:19,324 --> 00:19:21,383 This is my advice and it's free. 195 00:19:21,459 --> 00:19:25,452 But you can't sell goods if you got them hid. Now, that's crazy. 196 00:19:25,730 --> 00:19:29,131 I gave you some advice, but like you said, you ain't bound to take it. 197 00:19:29,200 --> 00:19:31,691 - Anything else? - Is the hardware store open? 198 00:19:31,700 --> 00:19:33,764 Not yet, but I can hustle him down here. 199 00:19:33,772 --> 00:19:36,297 - Will you call him for me? - Got a dime? 200 00:19:48,687 --> 00:19:51,318 That's it. 201 00:19:52,257 --> 00:19:54,885 Ed, get down to your store right away. 202 00:19:55,694 --> 00:20:00,028 A crazy fellow's been in here, just bought $190 worth of goods. 203 00:20:00,365 --> 00:20:02,989 Yeah, in cash. 204 00:20:03,835 --> 00:20:06,497 Now he's looking for a hardware store. 205 00:20:06,505 --> 00:20:08,966 I thought of you. 206 00:20:09,474 --> 00:20:13,501 Figured it might be worth, say, 5% of what he buys. 207 00:20:20,318 --> 00:20:22,650 No, I ain't heard no explosion. 208 00:20:23,755 --> 00:20:27,350 Just got up. No, I ain't had the radio on. 209 00:20:29,694 --> 00:20:33,755 Main roads must be clogged. It's starting to fan out this way now. 210 00:20:42,173 --> 00:20:44,902 . 211 00:20:51,000 --> 00:20:54,576 Ed, I'm going home and pack some things, we're getting out of here. 212 00:20:54,652 --> 00:20:57,120 Honey, I told you before, we're a long way from LA. 213 00:20:57,188 --> 00:20:59,383 - We've got nothing to worry about. - I'm scared. 214 00:20:59,387 --> 00:21:01,652 The radio said it could be a nuclear attack. 215 00:21:01,726 --> 00:21:05,321 "Unconfirmed," it said. Look, we're still alive, aren't we? 216 00:21:05,396 --> 00:21:07,557 We'll talk about it tonight. 217 00:21:07,632 --> 00:21:09,993 Now go on, honey. 218 00:21:13,838 --> 00:21:16,272 . 219 00:21:16,341 --> 00:21:18,603 Morning. 220 00:21:29,388 --> 00:21:31,985 You'd think they'd keep broadcasting. 221 00:21:31,990 --> 00:21:34,318 This whole thing has got my wife jumping out of her skin. 222 00:21:34,392 --> 00:21:36,519 - Figure LA's had it? - I don't know. 223 00:21:36,594 --> 00:21:38,994 Where do you keep your handguns? 224 00:21:42,400 --> 00:21:44,561 I don't carry many of these. 225 00:21:44,636 --> 00:21:47,696 This .45's magnesium, light as a feather. 226 00:21:50,141 --> 00:21:53,167 - How do you load it? - It's real easy. Here. 227 00:22:02,253 --> 00:22:05,381 - Slip it back in. - All right, I'll buy it. 228 00:22:05,456 --> 00:22:08,619 Rick, take the rest of the stuff and the ammunition out to the trailer, 229 00:22:08,693 --> 00:22:11,184 while Mr. Johnson runs up the bill. 230 00:22:19,304 --> 00:22:21,997 - Where you going? - Up north. 231 00:22:23,007 --> 00:22:25,976 I hear action's good around Claxton way. 232 00:22:26,211 --> 00:22:30,944 Let's see now, that comes to $427.66. 233 00:22:31,316 --> 00:22:33,584 Make it $420 even. 234 00:22:33,618 --> 00:22:37,850 All right, I'll give you cash $220 and a check for the rest, all right? 235 00:22:38,223 --> 00:22:41,124 All right. $220 will cover everything but the guns, 236 00:22:41,192 --> 00:22:44,093 which I'll hold for you till day after tomorrow. 237 00:22:44,100 --> 00:22:46,195 I don't take out-of-town checks. 238 00:22:46,203 --> 00:22:48,894 - Day after tomorrow? We need them now. - State law. 239 00:22:49,000 --> 00:22:51,100 Hand guns have to clear records with the police. 240 00:22:51,101 --> 00:22:53,168 All hell may have broke loose in LA, 241 00:22:53,171 --> 00:22:56,470 but the boys in Sacramento will still be doing business. 242 00:22:56,541 --> 00:22:59,101 Look, here's my driver's license, my credit cards... 243 00:22:59,177 --> 00:23:02,408 I've never been convicted of a felony, I'm over 21. 244 00:23:05,317 --> 00:23:07,946 This isn't enough. 245 00:23:09,554 --> 00:23:11,851 Is this? 246 00:23:12,391 --> 00:23:14,752 Well, just about. 247 00:23:14,993 --> 00:23:18,292 - Give me a receipt for the cash. - This isn't a holdup? 248 00:23:18,363 --> 00:23:20,593 - No. - Then what about the balance? 249 00:23:20,665 --> 00:23:23,327 I'll owe it to you. Write the receipt. 250 00:23:46,191 --> 00:23:48,653 Hold it! 251 00:23:48,793 --> 00:23:50,988 We're in an awful hurry, sir. 252 00:23:56,467 --> 00:23:58,597 I owe you $200. I'll pay you when I can. 253 00:23:58,600 --> 00:24:00,794 In my book, you're just a thug. 254 00:24:00,872 --> 00:24:04,433 If he makes one stupid move, shoot him. Come on. 255 00:24:06,344 --> 00:24:08,968 Get in the car. 256 00:24:38,142 --> 00:24:40,339 I can't get over it! 257 00:24:40,378 --> 00:24:45,111 After all these years, I thought I knew you, but you turn out to be a stranger. 258 00:24:45,183 --> 00:24:48,983 Robbing and mauling people like some kind of a cheap hoodlum. 259 00:24:49,153 --> 00:24:51,451 We're fighting for our lives, Ann. 260 00:24:51,522 --> 00:24:53,387 The main highways are completely choked. 261 00:24:53,458 --> 00:24:55,926 They're spreading out on all the other roads. 262 00:24:55,994 --> 00:24:58,189 Every footpath will be crawling with men saying: 263 00:24:58,262 --> 00:25:02,130 "No matter what, I'm going to live." That's what I'm saying, too. 264 00:25:02,297 --> 00:25:04,301 My family must survive. 265 00:25:05,036 --> 00:25:09,302 Intelligent people don't just turn their backs on the rest of the world. 266 00:25:09,374 --> 00:25:12,707 Under these conditions, intelligent people would be the first to try. 267 00:25:17,749 --> 00:25:21,480 - Getting your son to hold a gun on a man. - Drop it, Ann! 268 00:25:21,619 --> 00:25:25,248 We're on our own, Ma. No rules, no regulations, and no laws. 269 00:25:25,323 --> 00:25:28,417 Don't write off the law. The law will come back. 270 00:25:28,860 --> 00:25:31,454 I just want us to be around when it does. 271 00:25:59,323 --> 00:26:01,917 - Boy! - Want me to drive, Dad? 272 00:26:02,260 --> 00:26:04,621 No, not now, son. 273 00:26:04,629 --> 00:26:06,995 Light me a cigarette, will you? 274 00:26:13,171 --> 00:26:15,965 Thanks. 275 00:26:18,242 --> 00:26:20,608 - Getting low on gas. - I know. 276 00:26:20,945 --> 00:26:24,847 Want to fill up those cans, too, the next gas station we reach. 277 00:26:25,049 --> 00:26:27,108 Here are the 11:00 bulletins. 278 00:26:27,185 --> 00:26:30,086 Partial communication has now been restored. 279 00:26:30,288 --> 00:26:32,552 Among the targets of this devastating attack 280 00:26:32,623 --> 00:26:37,492 were New York, Chicago, Philadelphia, San Francisco, and Los Angeles. 281 00:26:37,695 --> 00:26:40,493 Damages and casualties are extremely heavy. 282 00:26:40,565 --> 00:26:45,298 London, Paris, and Rome have suffered almost total destruction, it was learned. 283 00:26:45,436 --> 00:26:47,734 We have retaliated in kind. 284 00:26:47,805 --> 00:26:51,400 Key targets of our counterattack ave not yet been announced. 285 00:26:51,476 --> 00:26:55,003 Those of you who have shelters are urged to stay in them. 286 00:26:55,079 --> 00:26:57,843 There are reports of looting. Proceed with caution. 287 00:26:57,915 --> 00:27:01,078 The organization of military and law enforcement is underway, 288 00:27:01,082 --> 00:27:03,090 but will take time. 289 00:27:03,103 --> 00:27:05,823 We will return with more bulletins in two hours. 290 00:27:08,392 --> 00:27:11,555 Dad, look, isn't that the car that almost wrecked us? 291 00:27:11,560 --> 00:27:13,920 Aren't you going to stop? 292 00:27:56,240 --> 00:27:58,367 . 293 00:28:19,430 --> 00:28:21,728 30 gallons. That will be $90. 294 00:28:22,266 --> 00:28:24,234 - $90? - Right. 295 00:28:24,769 --> 00:28:29,638 It says 34�, right there. 34� a gallon comes to $10. 296 00:28:30,274 --> 00:28:34,301 I didn't have time to change it yet. It's $3 a gallon now. 297 00:28:34,412 --> 00:28:37,279 - Why? - Because people have been paying it. 298 00:28:37,548 --> 00:28:39,846 People say LA's bombed out. 299 00:28:39,884 --> 00:28:41,649 I haven't got $90. 300 00:28:41,652 --> 00:28:44,746 Then you just start hauling out them cans, Mac. 301 00:28:45,890 --> 00:28:50,156 Of course, it don't have to be money exactly. 302 00:28:51,529 --> 00:28:56,023 I might settle for some jewelry. Like a nice watch, maybe. 303 00:28:56,968 --> 00:29:00,563 I'll tell you what, I'll make you a deal on that trailer. 304 00:29:00,638 --> 00:29:04,267 Not much use for it, if you ain't got gas for a car to pull it. 305 00:29:04,342 --> 00:29:06,674 You don't leave me much choice. 306 00:29:20,391 --> 00:29:22,453 Dad, that was quite a belt! 307 00:29:22,460 --> 00:29:24,860 You get in that trailer with your mother and Karen. 308 00:29:24,870 --> 00:29:26,879 What for? 309 00:29:26,880 --> 00:29:29,394 It's going to get rough from here on. I may need some cover. 310 00:29:29,467 --> 00:29:31,833 If I stop the car, grab a shotgun. 311 00:29:31,902 --> 00:29:35,269 Don't get trigger-happy. But don't be gun-shy, either. 312 00:29:35,339 --> 00:29:37,637 If you have to use it, use it. 313 00:30:08,005 --> 00:30:10,105 All right, hold it. 314 00:30:11,275 --> 00:30:13,505 Just one of you come forward. 315 00:30:23,622 --> 00:30:26,216 All right, hold it! 316 00:30:26,223 --> 00:30:29,900 Don't worry, mister. I ain't coming any closer to you than I have to. 317 00:30:29,901 --> 00:30:31,928 What do you want? 318 00:30:31,930 --> 00:30:34,962 We're not letting any of you people from LA into our town. 319 00:30:35,032 --> 00:30:37,865 We don't want any trouble. Just turn around and go back. 320 00:30:37,875 --> 00:30:39,994 We won't stop. We're going right through. 321 00:30:40,071 --> 00:30:42,232 That's what some other men said. 322 00:30:42,306 --> 00:30:44,570 Before they left the town, they busted up our drugstore 323 00:30:44,642 --> 00:30:46,872 and damn near killed the owner. 324 00:30:46,944 --> 00:30:49,378 You're gonna have to double back. 325 00:30:50,548 --> 00:30:53,847 All right, we'll go. Now get back with the others. 326 00:30:55,453 --> 00:30:58,479 Sorry, mister, we've got to protect ourselves. 327 00:31:06,130 --> 00:31:08,165 We can't turn back. 328 00:31:08,170 --> 00:31:10,397 Our only chance is to get to Shibes Meadow. 329 00:31:10,468 --> 00:31:13,494 - What are we waiting for, then? - Get in the back seat. 330 00:31:13,571 --> 00:31:15,698 When I get going, fire a shot over their heads. 331 00:31:15,773 --> 00:31:18,298 - Maybe it'll throw them off balance. - Right. 332 00:31:40,364 --> 00:31:44,460 - Boy, I bet the women are shook-up. - We'll stop as soon as we can. 333 00:31:51,809 --> 00:31:55,245 This road parallels the main highway for about 40 miles. 334 00:31:55,250 --> 00:31:57,280 And we have to cross it, don't we, daddy? 335 00:31:57,348 --> 00:32:00,146 Yeah, the next intersection is 30 miles from here. 336 00:32:00,217 --> 00:32:02,742 I was hoping to make it before dark. 337 00:32:04,088 --> 00:32:06,089 Inside the trailer, all of you. 338 00:32:06,090 --> 00:32:08,957 - Daddy, you can't be... - Inside the trailer! 339 00:32:37,087 --> 00:32:39,555 - Man, dig. - We're in business. 340 00:32:41,759 --> 00:32:44,557 - Take it and get out of here. - What was that? What? 341 00:32:44,560 --> 00:32:46,662 - You got any money? - No. 342 00:32:46,730 --> 00:32:48,823 - Extra gasoline, maybe? - No. 343 00:33:04,048 --> 00:33:06,676 - What you got in the trailer? - Nothing. 344 00:33:06,701 --> 00:33:09,684 - You got a girlfriend in there? - No one. 345 00:33:10,521 --> 00:33:14,480 - There's one way we could find out, I guess. - Stay away from that trailer! 346 00:33:14,558 --> 00:33:17,891 What are you going to do? Call the cops? They're busy. 347 00:33:18,095 --> 00:33:20,188 We're the new highway patrol. 348 00:33:20,264 --> 00:33:23,097 Somebody dropped a bomb, dad. Crazy kick. 349 00:33:23,167 --> 00:33:26,830 - Mickey, take a look. - Maybe we ought to settle him first. 350 00:33:27,838 --> 00:33:29,066 Now, Rick! 351 00:33:32,943 --> 00:33:35,343 Put the gun down, mister. We were only kidding. 352 00:33:35,412 --> 00:33:39,041 Yeah, some joke, buster. I ought to kill the bunch of you. 353 00:33:39,083 --> 00:33:41,345 Please. 354 00:33:53,531 --> 00:33:56,295 He's not hurt badly, just caught a little buckshot. 355 00:33:56,367 --> 00:33:59,029 - You could have killed him! - Shut up, Andy! 356 00:33:59,103 --> 00:34:01,663 Pick him up and get him out of here! 357 00:34:04,175 --> 00:34:06,369 Go on! 358 00:34:19,356 --> 00:34:21,720 You almost missed him. What happened? 359 00:34:22,826 --> 00:34:25,300 - Mother pushed the gun away. - You pushed the gun when he fired? 360 00:34:25,301 --> 00:34:27,329 He was going to kill that boy. 361 00:34:27,331 --> 00:34:30,095 That boy, as you call him, was going to kill me. 362 00:34:30,167 --> 00:34:34,661 Then he was coming after you and Karen. Would that have suited you better? 363 00:34:35,372 --> 00:34:37,567 I just couldn't let Rick... 364 00:34:37,942 --> 00:34:41,105 Would you rather see one of us lying dead at your feet? 365 00:34:41,178 --> 00:34:43,602 Make up your mind! 366 00:34:51,655 --> 00:34:54,351 I could have blown that guy's head off. 367 00:34:57,695 --> 00:35:01,096 Wait a minute. You liked it, didn't you? 368 00:35:02,900 --> 00:35:05,960 - Well, you said that... - Then you're as wrong as they are. 369 00:35:06,036 --> 00:35:08,667 This is no deer hunt. 370 00:35:09,506 --> 00:35:13,374 I want you to use that gun if you have to, but I want you to hate it. 371 00:35:13,477 --> 00:35:17,880 A big piece of civilization is gone, and your mother wants to save what's left. 372 00:35:17,895 --> 00:35:19,939 And so do I. 373 00:35:20,184 --> 00:35:23,013 Don't you forget it. 374 00:35:35,199 --> 00:35:37,399 Main road's up ahead. 375 00:35:51,315 --> 00:35:53,977 Move! 376 00:35:54,551 --> 00:35:58,248 Get that car off the road! Get it off! 377 00:36:29,620 --> 00:36:33,215 - Looks bad, doesn't it? - I thought I was going to get across here. 378 00:36:40,264 --> 00:36:42,755 We'll never get across here. They won't stop. 379 00:36:42,833 --> 00:36:46,234 No, it'll take an earthquake to slow these down. 380 00:36:49,239 --> 00:36:51,434 - All right, get back in the car. - Now what? 381 00:36:51,508 --> 00:36:55,205 - What are we going to do? - We're going to make a stop sign. 382 00:37:36,453 --> 00:37:39,013 Do you mind telling me what we're doing here? 383 00:37:39,089 --> 00:37:43,116 - Waiting for it to get dark. - I'm so tired, I could die. 384 00:37:47,097 --> 00:37:50,589 Ann, you and Karen get into the trailer and get some sleep. 385 00:37:50,667 --> 00:37:53,568 - Now what? - Please do as I say! 386 00:37:54,071 --> 00:37:57,234 - And don't leave the trailer. - Come on, dear. 387 00:38:06,083 --> 00:38:08,244 Why don't you lie back, too? 388 00:38:28,372 --> 00:38:30,540 Up and at them. Come on. 389 00:38:40,417 --> 00:38:44,945 Go to the trailer, get a bucket, fill it with gasoline, and bring it back here. 390 00:38:45,000 --> 00:38:47,050 What will you do with it? 391 00:38:47,053 --> 00:38:49,486 I told you, I'm going to make a stop sign. Now go ahead. 392 00:39:07,111 --> 00:39:09,137 Soup's on. 393 00:39:09,152 --> 00:39:12,509 Look, get behind the wheel, put it in low gear. 394 00:39:12,616 --> 00:39:15,210 When I give you the signal, start across the highway. 395 00:39:15,285 --> 00:39:18,311 - Whatever you do, don't stop. - Where will you be, Dad? 396 00:39:18,388 --> 00:39:21,755 Don't worry about me. If you get across, I will, too. 397 00:40:21,318 --> 00:40:23,518 Nice teamwork, boy. 398 00:40:29,793 --> 00:40:32,455 - What about the women? - They'll be all right. 399 00:40:32,529 --> 00:40:36,090 When we get to the road, we'll stop and let them out. 400 00:41:02,926 --> 00:41:05,087 . 401 00:41:29,219 --> 00:41:32,347 This is no time to be advertising Shibes Meadow. 402 00:41:32,556 --> 00:41:35,389 Too many people know about this spot already. 403 00:41:35,459 --> 00:41:37,893 I'd like to find a place nobody knows. 404 00:41:37,961 --> 00:41:40,896 There was that cave we found the year before last. 405 00:41:40,964 --> 00:41:43,626 - What cave? - The one you wouldn't let me explore. 406 00:41:43,630 --> 00:41:45,634 How big is it? 407 00:41:45,635 --> 00:41:48,399 - You told me not to go in. - Come on. 408 00:41:48,400 --> 00:41:50,406 How big is it? Big enough to live in? 409 00:41:50,407 --> 00:41:52,604 - And how! - Move over. 410 00:43:02,746 --> 00:43:05,407 I need some help. 411 00:43:09,286 --> 00:43:11,914 Get the hatchet and the axe and a coil of rope. 412 00:43:11,988 --> 00:43:14,115 Bring it down to the bridge. 413 00:43:38,348 --> 00:43:42,182 Take the hatchet, knock off that end of this crossmember here. 414 00:43:42,186 --> 00:43:44,200 - About there. - You gonna knock it down? 415 00:43:44,201 --> 00:43:46,614 Yeah, go ahead. 416 00:43:54,231 --> 00:43:58,065 Take the end of that rope, tie it on the back of the trailer. 417 00:44:39,442 --> 00:44:43,572 Okay, get in the car, put it in low, and start out when I tell you. 418 00:44:50,420 --> 00:44:52,546 Okay! 419 00:45:05,135 --> 00:45:07,535 Go get the other end of the rope. 420 00:45:20,217 --> 00:45:23,086 - That cuts off one avenue of attack. - Attack? 421 00:45:23,100 --> 00:45:25,343 Yes, dear, attack. 422 00:45:25,351 --> 00:45:27,386 They can still reach Shibes Meadow from Claxton. 423 00:45:27,390 --> 00:45:30,018 I guess there's no such thing as complete isolation. 424 00:45:30,093 --> 00:45:32,926 That's quite an admission, coming from you. 425 00:46:03,326 --> 00:46:06,056 - All right, where is it? - It's up here. 426 00:46:33,056 --> 00:46:35,717 - Here it is. - Okay. 427 00:46:57,047 --> 00:46:59,050 Not bad. 428 00:46:59,051 --> 00:47:01,060 Not bad at all. 429 00:47:01,061 --> 00:47:04,283 - Well, do we move in? - Yep, we move in. 430 00:47:10,226 --> 00:47:14,185 Harry, I don't understand. When we have a perfectly good trailer, why... 431 00:47:14,190 --> 00:47:16,191 If we get fallout in this area, 432 00:47:16,192 --> 00:47:18,526 this trailer will be about as safe as a silk nightgown. 433 00:47:18,601 --> 00:47:20,660 This whole thing is a bore. It's such a drag. 434 00:47:20,737 --> 00:47:22,762 Will you stop yakking and help us unload? 435 00:47:22,769 --> 00:47:25,273 Rick, get the stove. I'll get the butane tanks later. 436 00:47:25,342 --> 00:47:27,309 Right. 437 00:47:27,310 --> 00:47:29,676 But, Daddy, what are you gonna do with the trailer? 438 00:47:29,680 --> 00:47:33,375 I'm gonna ditch it. 439 00:47:50,367 --> 00:47:52,494 I think that ought to do it. 440 00:47:53,169 --> 00:47:55,899 - Pick up that distributor rotor. - Right. 441 00:48:03,113 --> 00:48:05,910 That was pretty good. 442 00:48:07,384 --> 00:48:09,781 Let's go. 443 00:48:10,820 --> 00:48:13,380 Well, such as it is, come and get it. 444 00:48:30,273 --> 00:48:32,605 O Lord, our heavenly Father, 445 00:48:32,675 --> 00:48:34,973 almighty and everlasting God, 446 00:48:35,044 --> 00:48:38,207 who has safely brought us to the end of this day, 447 00:48:39,616 --> 00:48:42,276 defend us with Thy almighty power. 448 00:48:42,352 --> 00:48:44,786 Lighten our darkness 449 00:48:44,854 --> 00:48:49,416 and with Thy great mercy save us from the perils and dangers of this night. 450 00:48:50,326 --> 00:48:52,486 Amen. 451 00:48:53,163 --> 00:48:57,065 Now, before we start, a little family discussion. 452 00:48:58,334 --> 00:49:00,894 We don't know what lies ahead of us. 453 00:49:01,337 --> 00:49:04,829 The unknown has always been man's greatest demoralizer. 454 00:49:07,110 --> 00:49:11,046 Maybe we can cope with this by maintaining our sense of values. 455 00:49:12,081 --> 00:49:15,949 By carrying out our daily routine, the same as we always have. 456 00:49:16,920 --> 00:49:20,253 Rick, for instance, and myself, will shave every day. 457 00:49:20,790 --> 00:49:23,918 Although, in his case, maybe every other day. 458 00:49:26,529 --> 00:49:29,557 These concessions of civilization are important. 459 00:49:29,566 --> 00:49:32,570 They are our links with reality. 460 00:49:32,571 --> 00:49:35,738 And because of them, we might be less afraid. 461 00:49:36,140 --> 00:49:38,366 Okay? 462 00:49:38,370 --> 00:49:40,380 All right. 463 00:49:40,381 --> 00:49:43,834 I'm sure we've got some nice Baked Alaska for dessert. 464 00:49:44,180 --> 00:49:46,444 Eat your baked beans. 465 00:49:54,791 --> 00:49:57,453 If we have to live here, we might as well decorate. 466 00:49:57,527 --> 00:50:00,291 Somebody stumbles across this cave 10,000 years from now, 467 00:50:00,300 --> 00:50:02,354 they'll really be confused. 468 00:50:04,467 --> 00:50:06,560 I'll tell you what we're gonna do. 469 00:50:06,636 --> 00:50:10,800 We'll take all the extra supplies and make six parcels out of them. 470 00:50:11,207 --> 00:50:13,801 Each one big enough to last us a week. 471 00:50:13,877 --> 00:50:16,107 Then we're gonna bury it outside. 472 00:50:16,109 --> 00:50:18,110 But someone might find them. 473 00:50:18,112 --> 00:50:20,606 Someone might find this cave and take everything away from us. 474 00:50:20,610 --> 00:50:23,310 Don't you understand? 475 00:50:24,020 --> 00:50:26,654 I didn't think of that. 476 00:50:26,956 --> 00:50:29,288 Guess I haven't been much help. 477 00:50:29,359 --> 00:50:34,058 Maybe because I've been numb with fright not only about mother, but about you. 478 00:50:34,664 --> 00:50:36,928 You're just not like yourself. 479 00:50:37,000 --> 00:50:41,061 That's because I'm scared, too, honey. You'll never know how much. 480 00:50:41,068 --> 00:50:43,998 Anyway, for the next few days, 481 00:50:43,106 --> 00:50:46,564 we're gonna have the kind of togetherness you never dreamed of. 482 00:50:57,587 --> 00:51:00,147 That's the sixth Baldwin storehouse. 483 00:51:00,223 --> 00:51:03,420 You all know where the rest of the stuff is hidden. 484 00:51:03,493 --> 00:51:07,554 If any of you get caught away from camp, or get into any sort of trouble, 485 00:51:07,630 --> 00:51:10,861 you can buy your way free with the promise of food. 486 00:51:10,934 --> 00:51:12,333 But always... 487 00:51:12,402 --> 00:51:15,462 show these in the exact reverse order in which we buried them. 488 00:51:15,468 --> 00:51:17,498 What for? 489 00:51:17,500 --> 00:51:19,501 To give the rest of us a chance. 490 00:51:19,508 --> 00:51:22,739 So we can see anyone approaching the cave and set up an ambush. 491 00:51:22,812 --> 00:51:25,541 It looks like a grave. 492 00:51:52,041 --> 00:51:54,075 All I need now is a coolie hat. 493 00:51:54,143 --> 00:51:56,475 Get rid of those. We'll go take a look around. 494 00:51:56,476 --> 00:51:58,535 All right. 495 00:51:57,614 --> 00:51:59,639 - And bring a rifle. - Right. 496 00:52:10,327 --> 00:52:12,592 - Daddy? - Hi, honey. 497 00:52:12,629 --> 00:52:14,987 Can I go along? 498 00:52:15,031 --> 00:52:17,625 No, not this time, sweetheart. 499 00:52:23,673 --> 00:52:25,698 ... states and Canada have been attacked. 500 00:52:25,775 --> 00:52:29,802 Casualties are extremely heavy, but no statistics are as yet available. 501 00:52:29,879 --> 00:52:34,282 Successful counterattacks have been made on European and Asian objectives. 502 00:52:34,350 --> 00:52:37,217 At a reorganization meeting of the United Nations 503 00:52:37,236 --> 00:52:39,249 a resolution was introduced, 504 00:52:39,250 --> 00:52:42,489 whereby these darkest days in the history of civilization 505 00:52:42,558 --> 00:52:45,652 will henceforth be designated as The Year Zero. 506 00:52:45,995 --> 00:52:48,327 Continued reports of looting are coming in. 507 00:52:48,398 --> 00:52:51,424 Such acts are regarded as treason against the United States 508 00:52:51,430 --> 00:52:53,431 and those guilty face the death penalty. 509 00:52:53,436 --> 00:52:55,495 The President has called upon every American 510 00:52:55,571 --> 00:52:58,233 to do his duty in reestablishing law and order. 511 00:52:58,307 --> 00:53:02,141 In his own words, "There are no civilians. We are all at war." 512 00:53:02,211 --> 00:53:04,611 Next war bulletin at 11:00. 513 00:53:05,882 --> 00:53:09,113 They're not kidding, Rick. There are no civilians. 514 00:53:37,380 --> 00:53:39,548 Get back to those rocks. 515 00:54:28,397 --> 00:54:30,659 Drop it. 516 00:54:35,338 --> 00:54:37,405 Turn around. 517 00:54:37,406 --> 00:54:40,637 - Small world, isn't it? - The hardware store. 518 00:54:43,112 --> 00:54:45,909 Now you drop it. 519 00:54:49,152 --> 00:54:52,019 Getting to be a habit, you holding a gun on me. 520 00:54:52,088 --> 00:54:54,098 How did you find this place? 521 00:54:54,106 --> 00:54:56,648 I've been coming here ever since I could carry a fishing rod. 522 00:54:56,726 --> 00:54:58,853 We thought we had this area to ourselves. 523 00:54:58,928 --> 00:55:01,726 - I could've done without you, too. - Where are you camped? 524 00:55:01,798 --> 00:55:04,562 Me and the wife found an abandoned trailer downstream. 525 00:55:04,634 --> 00:55:06,329 - Your trailer. - Probably. 526 00:55:06,402 --> 00:55:08,802 - Anybody else around? - I guess so. 527 00:55:09,105 --> 00:55:12,040 They're keeping to themselves. Everyone's trigger-happy. 528 00:55:12,108 --> 00:55:15,305 I saw some smoke coming over the hill this morning. Over there. 529 00:55:15,378 --> 00:55:19,178 Must be those fellows in the farmhouse a couple of miles down. 530 00:55:19,682 --> 00:55:22,947 Heard them last night, raising hell, drinking it up. 531 00:55:22,819 --> 00:55:24,950 Sound carries down here. 532 00:55:24,951 --> 00:55:28,118 Maybe a good place to stay away from, that farmhouse. 533 00:55:28,191 --> 00:55:31,456 Like having a nest of rattlesnakes in your pocket. 534 00:55:32,962 --> 00:55:35,487 Take your gun, Johnson. Put it away. 535 00:55:36,399 --> 00:55:38,727 Thanks. 536 00:55:39,869 --> 00:55:42,838 - Where are you hiding out? - Never mind. 537 00:55:44,440 --> 00:55:46,965 Just thought me and the wife might visit sometime. 538 00:55:47,003 --> 00:55:49,137 Sorry. 539 00:55:50,847 --> 00:55:53,407 Do you have any extra food I might buy? 540 00:55:58,287 --> 00:56:00,682 No harm in asking. 541 00:56:08,297 --> 00:56:11,396 Nothing like eating under an open sky, even if it is radioactive. 542 00:56:11,400 --> 00:56:13,498 Some joke. 543 00:56:13,500 --> 00:56:16,132 Daddy, Rick says, you talked to Mr. Johnson today. 544 00:56:16,172 --> 00:56:18,203 Yeah, we saw him. 545 00:56:18,214 --> 00:56:21,402 He wanted to come see us, but Dad sure froze him out good. 546 00:56:22,578 --> 00:56:26,480 - Isn't there anybody we can trust? - No, not yet. 547 00:56:37,487 --> 00:56:40,979 Rick, you and Karen clean up. Give your mother a break. 548 00:56:51,401 --> 00:56:53,494 - Ann. - I'm sorry, Harry. 549 00:56:54,304 --> 00:56:58,263 I know I should be grateful we're still alive, but somehow I... 550 00:57:00,010 --> 00:57:02,271 I love you, Harry. 551 00:57:02,278 --> 00:57:05,042 But not more than a future without hope, 552 00:57:05,115 --> 00:57:07,845 because I've got to have hope to go on. 553 00:57:07,917 --> 00:57:11,785 I've got to know there are other people like us, like our children. 554 00:57:11,855 --> 00:57:14,585 People who are better than just animals. 555 00:57:18,194 --> 00:57:20,754 There must be some good people left. 556 00:57:21,932 --> 00:57:24,695 There probably are. 557 00:57:26,302 --> 00:57:29,430 I'll go look up the Johnsons in a couple of days 558 00:57:29,506 --> 00:57:31,906 and I'll bring them back with me. 559 00:57:32,609 --> 00:57:34,974 Thank you. 560 00:58:31,134 --> 00:58:33,693 The mighty hunter returns. 561 00:58:34,270 --> 00:58:36,271 Was that you shooting all over those hills? 562 00:58:36,276 --> 00:58:38,296 I was a couple of miles away. 563 00:58:38,300 --> 00:58:41,407 He jumped up in front of me. I couldn't resist. I got him in one shot. 564 00:58:41,478 --> 00:58:44,914 - I heard three shots. - So did I. But I only shot once. 565 00:58:45,382 --> 00:58:47,747 What were the other two? 566 00:58:47,817 --> 00:58:50,411 Maybe the Johnsons are doing some hunting. 567 00:58:50,487 --> 00:58:53,650 I saw that smoke again. You think we ought to check it out? 568 00:58:53,723 --> 00:58:55,747 Not a bad idea. 569 00:58:55,759 --> 00:58:59,058 We'll do it after lunch. That's a pretty nice buck. 570 00:58:59,696 --> 00:59:01,987 Let's take his suit off. 571 00:59:18,615 --> 00:59:21,482 Dad, don't you think we ought to stop and see the Johnsons? 572 00:59:21,551 --> 00:59:23,614 You promised Mother. 573 00:59:23,686 --> 00:59:26,450 All right. But be careful. 574 00:59:45,675 --> 00:59:47,700 Come on. Watch it! 575 01:00:31,388 --> 01:00:33,912 You all right? 576 01:00:38,662 --> 01:00:40,887 What are we gonna do with them now? 577 01:00:40,964 --> 01:00:45,458 I want to take another look at that farm. Then we come back and bury them. 578 01:00:45,969 --> 01:00:49,405 - I'll do it myself, if you like. - I said I'm all right. 579 01:01:39,355 --> 01:01:42,688 Of all the neighbors we had to find next door to us. 580 01:01:52,802 --> 01:01:55,896 - They killed the Johnsons, didn't they? - Looks like it. 581 01:01:55,972 --> 01:01:58,099 - What do we do now? - Nothing. 582 01:01:58,174 --> 01:02:01,541 - Don't you think... - I don't think anything right now. 583 01:02:02,478 --> 01:02:05,970 Let's get back to the Johnsons. They're waiting for us. 584 01:03:57,393 --> 01:04:00,658 I know where there's some food. Lots of it. 585 01:04:26,656 --> 01:04:28,916 Mama! 586 01:05:05,528 --> 01:05:07,860 Come on, let's get out of here! 587 01:05:31,107 --> 01:05:33,111 - Mother. - Baby. 588 01:05:33,112 --> 01:05:35,990 Don't talk. It's all right. 589 01:05:38,361 --> 01:05:40,526 Baby, it's all right. 590 01:05:42,365 --> 01:05:45,503 Sweetheart, don't cry. It's all right. 591 01:05:45,568 --> 01:05:48,165 It's all right, darling. 592 01:05:56,313 --> 01:05:58,937 What happened? 593 01:05:58,982 --> 01:06:01,543 She wandered away from camp. 594 01:06:02,351 --> 01:06:05,080 There were two men. 595 01:06:08,158 --> 01:06:10,653 Did they hurt her? 596 01:06:14,263 --> 01:06:16,624 I'm sorry, Daddy. 597 01:06:19,001 --> 01:06:21,701 That's all right, baby. 598 01:06:29,946 --> 01:06:32,312 Ann, come here. 599 01:06:38,154 --> 01:06:40,163 All right. Tell me. 600 01:06:41,170 --> 01:06:43,251 I saw them. 601 01:06:43,259 --> 01:06:45,959 Who? You saw who? 602 01:06:46,095 --> 01:06:50,259 The boys we had trouble with down the road. The two younger ones. 603 01:07:05,348 --> 01:07:07,639 I'm going with you, Dad. 604 01:07:08,519 --> 01:07:12,713 - Harry! - No! 605 01:07:17,960 --> 01:07:22,124 Don't cry, baby. It's all right, darling. 606 01:07:35,144 --> 01:07:38,545 Now, look, we follow these rocks on down. 607 01:07:38,682 --> 01:07:40,946 We'll come up from the side. 608 01:07:40,950 --> 01:07:44,511 There's enough stuff to give us plenty of cover till we get up close. 609 01:07:44,587 --> 01:07:47,384 All right, let's go. 610 01:07:55,330 --> 01:07:57,332 Now, I'm gonna move in. 611 01:07:57,333 --> 01:07:59,392 You keep me covered and watch those windows. 612 01:07:59,468 --> 01:08:02,403 When I give you the signal, you come running. 613 01:08:16,986 --> 01:08:20,012 When I get up on the porch, you come after me. 614 01:08:27,263 --> 01:08:30,426 I wouldn't say anything to Carl about that chick. 615 01:08:32,168 --> 01:08:36,502 If he found out we went out on our own, he might flip out or something. 616 01:08:38,107 --> 01:08:41,304 He likes to pull that trigger, don't he? For kicks. 617 01:08:42,078 --> 01:08:44,512 Like those people in the trailer. 618 01:08:45,448 --> 01:08:48,178 Don't you think we ought to take a walk on him? 619 01:08:48,250 --> 01:08:50,645 Maybe someday. 620 01:08:50,753 --> 01:08:54,120 - Bet we could do all right on our own. - Maybe better. 621 01:09:00,196 --> 01:09:03,188 That girl asking us if we wanted food. 622 01:09:15,678 --> 01:09:17,872 What's the problem? 623 01:09:17,880 --> 01:09:20,438 Put it down. 624 01:09:21,217 --> 01:09:23,412 Easy. Now, no one did anything to you. 625 01:09:23,486 --> 01:09:26,614 Why don't you just put down the gun? Just relax. 626 01:09:26,689 --> 01:09:28,714 Okay. Now, easy. 627 01:10:42,331 --> 01:10:44,565 How many men live here? 628 01:10:45,301 --> 01:10:47,998 Answer me! How many? 629 01:10:49,372 --> 01:10:51,532 Three. 630 01:10:51,533 --> 01:10:53,953 Sometimes more. 631 01:10:55,077 --> 01:10:57,443 What's the name of the oldest one? 632 01:10:58,147 --> 01:11:00,493 Carl. 633 01:11:00,516 --> 01:11:02,882 The others are Mickey and Andy. 634 01:11:02,952 --> 01:11:05,613 Where is Carl now? 635 01:11:06,002 --> 01:11:08,312 I don't know. 636 01:11:08,324 --> 01:11:10,517 He comes and goes when he wants. 637 01:11:10,593 --> 01:11:13,390 How did you get here? 638 01:11:13,396 --> 01:11:15,963 I lived here. 639 01:11:16,632 --> 01:11:19,066 They killed my mother and father. 640 01:11:21,003 --> 01:11:23,130 What's your name? 641 01:11:23,272 --> 01:11:25,371 Hayes. 642 01:11:25,380 --> 01:11:27,632 Marilyn Hayes. 643 01:11:27,643 --> 01:11:30,305 - Put on some clothes and get out. - Dad. 644 01:11:34,617 --> 01:11:37,085 All right, we'll take you with us. 645 01:11:39,688 --> 01:11:41,519 Don't touch me. 646 01:11:44,326 --> 01:11:46,521 Don't worry, we're not gonna hurt you. 647 01:11:46,595 --> 01:11:50,554 If you come with us, my mother and sister will take care of you. 648 01:11:51,300 --> 01:11:54,895 Well, make up your mind, or we'll have to leave you here. 649 01:11:57,306 --> 01:11:59,633 I'll go with you. 650 01:11:59,875 --> 01:12:03,538 All right. Get some clothes. We'll meet you outside. 651 01:12:16,659 --> 01:12:18,991 - We'll have to move them. - Where to? 652 01:12:19,061 --> 01:12:21,427 Out in the barn. That's all we got time for. 653 01:12:21,497 --> 01:12:25,763 I want the other one to think that these two left with the girl. Here. 654 01:12:35,377 --> 01:12:38,210 Harry, you can't go on torturing yourself. 655 01:12:40,383 --> 01:12:42,480 I killed two men. 656 01:12:43,152 --> 01:12:47,680 I tried to kill them, too, but I missed. I just wasn't a good enough shot. 657 01:12:49,325 --> 01:12:52,988 I looked for the worst in others and I found it in myself. 658 01:12:53,363 --> 01:12:57,228 You brought Marilyn here. That was kind and good. 659 01:12:57,299 --> 01:12:59,358 Even that was Rick's idea. 660 01:13:03,205 --> 01:13:05,638 How's Karen? 661 01:13:08,277 --> 01:13:11,108 I can't face her. 662 01:13:11,714 --> 01:13:15,013 It will take time, but she'll be all right. 663 01:13:16,752 --> 01:13:20,210 She's more worried about you than she is about herself. 664 01:13:21,156 --> 01:13:23,453 About me? 665 01:13:25,060 --> 01:13:27,728 Go talk to her, darling. 666 01:13:27,863 --> 01:13:30,024 I think it'll help you both. 667 01:14:02,564 --> 01:14:05,829 Would you like to come along and take a look at my rabbit traps? 668 01:14:05,901 --> 01:14:08,563 Maybe this is the day we'll catch one. 669 01:14:12,375 --> 01:14:14,937 Come on. 670 01:15:21,610 --> 01:15:23,805 No rabbit stew tonight. 671 01:15:35,224 --> 01:15:37,748 Sorry, Marilyn. 672 01:15:39,862 --> 01:15:43,263 - I think I'll go back to camp now. - I'll go with you. 673 01:15:44,366 --> 01:15:46,590 No. 674 01:15:57,813 --> 01:16:00,907 Why don't you get a hammer and knock them back in? 675 01:16:00,983 --> 01:16:04,009 Hey, we're out of kerosene. That will mean open fires. 676 01:16:04,086 --> 01:16:06,919 And firewood. That will be your department. 677 01:16:07,422 --> 01:16:11,518 Thanks a lot. An open fire will be like a neon sign out here. 678 01:16:11,327 --> 01:16:14,557 - You know what I'm thinking of, don't you? - Carl. 679 01:16:14,596 --> 01:16:17,929 That means we'll have to stand guard 24 hours a day. 680 01:16:22,004 --> 01:16:24,232 Thanks. 681 01:16:24,303 --> 01:16:26,364 Here are the 1... 00 bulletins. 682 01:16:26,375 --> 01:16:28,843 Operation Survival is rapidly taking effect. 683 01:16:28,911 --> 01:16:32,074 Authorities report that many areas are responding to discipline. 684 01:16:32,147 --> 01:16:36,516 But control has not yet been established in many rural and mountain areas in the state. 685 01:16:36,585 --> 01:16:40,248 People in such areas are urged to maintain strict caution and vigilance. 686 01:16:40,322 --> 01:16:44,952 Relocation centers have been established and are operating in the following sections of this state... 687 01:16:45,007 --> 01:16:47,059 For Los Angeles, Malibu. 688 01:16:47,062 --> 01:16:49,496 For the San Fernando valley, Thousand Oaks. 689 01:16:49,565 --> 01:16:53,126 The southern portion of the Sierra Nevada Range, Wheaton. 690 01:16:53,468 --> 01:16:55,766 Wheaton. That's us. 691 01:16:58,140 --> 01:17:00,802 - We can get out of here. - How far is Wheaton? 692 01:17:00,876 --> 01:17:03,174 135 miles from Claxton. 693 01:17:03,178 --> 01:17:05,445 - People. - Civilization. 694 01:17:05,480 --> 01:17:08,415 - Some civilization. - What's the matter, dear? 695 01:17:09,818 --> 01:17:12,286 All our friends are probably dead. 696 01:17:13,288 --> 01:17:15,483 Our house, my school. 697 01:17:16,625 --> 01:17:19,389 Everything's gone. Everything's changed. 698 01:17:19,393 --> 01:17:21,918 Including me. 699 01:17:26,068 --> 01:17:29,401 Harry, she'll be all right as soon as we get her home. 700 01:17:31,373 --> 01:17:33,907 We're not leaving here. 701 01:17:34,643 --> 01:17:38,807 - But they just said we could. - If we had to, in an emergency. 702 01:17:39,114 --> 01:17:42,106 What is this? Why can't we go? 703 01:17:42,184 --> 01:17:45,051 There's a lot of country between here and Wheaton. 704 01:17:45,120 --> 01:17:47,382 So what? 705 01:17:47,589 --> 01:17:49,716 Come on, Harry, tell me. So what? 706 01:17:49,401 --> 01:17:52,435 A lot of the wrong people heard that broadcast, too. 707 01:17:52,461 --> 01:17:54,895 The roads will be crawling with them. 708 01:17:54,963 --> 01:17:58,921 Do you think we're safer here? After the Johnsons, Karen, and Marilyn? 709 01:17:59,001 --> 01:18:01,868 I have some measure of control here. 710 01:18:02,037 --> 01:18:04,566 Out there, none. 711 01:18:04,740 --> 01:18:06,901 Now leave me alone, please. 712 01:18:20,609 --> 01:18:22,657 I think Rick kind of likes her. 713 01:18:22,724 --> 01:18:25,921 He could do worse. She's pretty good with the rifle. 714 01:18:25,924 --> 01:18:27,962 What's that got to do with it? 715 01:18:28,030 --> 01:18:30,089 He can chop firewood, and she can cover for him. 716 01:18:30,165 --> 01:18:32,224 That's what it's got to do with it. 717 01:18:32,301 --> 01:18:35,668 Guess that's as good a reason as any nowadays. 718 01:18:37,806 --> 01:18:40,639 Harry, everybody's turning in. You coming? 719 01:18:40,709 --> 01:18:43,109 - What, dear? - You coming to bed? 720 01:18:43,745 --> 01:18:46,213 No, I'll sit out here for a while. 721 01:20:06,395 --> 01:20:08,829 The gun. Quick. Throw it away. 722 01:20:12,200 --> 01:20:14,725 I just had to find you, sweetheart. 723 01:20:14,803 --> 01:20:18,500 Life at the old farmhouse just wasn't the same without you. 724 01:20:20,709 --> 01:20:23,177 - Who killed my two buddies? - I did. 725 01:20:24,079 --> 01:20:26,104 - I did. - That's not true. 726 01:20:26,181 --> 01:20:28,706 I took Mickey's gun and I shot them. 727 01:20:28,784 --> 01:20:33,346 That's funny, because I took his gun with me when I left the house. 728 01:20:38,360 --> 01:20:41,295 Now, who dragged the bodies out to the barn? 729 01:20:42,631 --> 01:20:44,993 Lay off! 730 01:20:46,902 --> 01:20:49,268 Hey, don't lose your cool, boy. 731 01:20:49,504 --> 01:20:53,133 That's no way to talk to a man with my kind of firepower. 732 01:20:53,305 --> 01:20:57,942 - This is a .45. - Run, Rick! 733 01:21:08,190 --> 01:21:10,818 Rick, I'm sorry. 734 01:21:11,360 --> 01:21:13,950 I'm so sorry. 735 01:21:15,063 --> 01:21:17,954 I'll go get your father. 736 01:21:27,042 --> 01:21:29,702 How bad is it? 737 01:21:29,711 --> 01:21:32,544 It's pretty bad. He's lost a lot of blood. 738 01:21:32,614 --> 01:21:35,777 This first aid kit is no use at all. He needs a doctor. 739 01:21:35,781 --> 01:21:37,781 Where's the nearest town? 740 01:21:37,782 --> 01:21:40,150 Claxton. There used to be a doctor there. 741 01:21:40,322 --> 01:21:44,258 Ann, go back to the cave, get the distributor part. We'll meet you at the car. 742 01:21:44,259 --> 01:21:46,264 Marilyn, you stay with me. 743 01:21:46,294 --> 01:21:50,128 Karen, go with your mother and bring the guns and ammunition. 744 01:21:58,273 --> 01:22:01,037 - You better loosen that tourniquet again. - I just did. 745 01:22:01,109 --> 01:22:04,237 Ladies and gentlemen, the Secretary of State. 746 01:22:04,513 --> 01:22:08,381 The enemy has requested an immediate cessation of hostilities. 747 01:22:09,451 --> 01:22:14,320 A meeting is now in progress to discuss the terms and conditions... 748 01:22:14,389 --> 01:22:18,291 under which peace, not war, may be declared. 749 01:22:19,427 --> 01:22:23,158 - Year Zero is drawing to a close... - Does that mean the war is over? 750 01:22:23,231 --> 01:22:27,361 For some people, yes. For us, not yet. 751 01:22:27,435 --> 01:22:31,531 ... resumption of normal broadcasting is anticipated within the next 12 hours. 752 01:22:39,148 --> 01:22:41,979 Marilyn, where is it? 753 01:22:42,450 --> 01:22:46,113 It's the next turn to the right. It's about two blocks up. 754 01:23:28,463 --> 01:23:31,953 Anybody here? 755 01:24:23,051 --> 01:24:25,109 What do you want? 756 01:24:25,116 --> 01:24:27,278 - Are you Dr. Strong? - That's right. 757 01:24:27,289 --> 01:24:29,757 My boy's badly hurt. We need help. 758 01:24:30,558 --> 01:24:33,686 Take that gun out of your belt and hand it here. 759 01:24:37,565 --> 01:24:39,658 - All right, roll up your sleeves. - What for? 760 01:24:39,734 --> 01:24:42,532 Never mind what for. Roll up your sleeves. 761 01:24:50,745 --> 01:24:54,579 You look all right. Dope addicts have been running crazy around here. 762 01:24:54,649 --> 01:24:57,846 - Please, Doctor, my boy. - All right, bring him in. 763 01:25:03,458 --> 01:25:06,859 Watching you work is like raising your head up out of mud and slime... 764 01:25:06,928 --> 01:25:10,523 and seeing civilization again. I thought we'd lost it for good. 765 01:25:10,598 --> 01:25:14,329 Scrape the scabs off and apply enough strong disinfectant... 766 01:25:14,703 --> 01:25:17,570 there's a chance civilization might recover. 767 01:25:20,308 --> 01:25:22,605 Doctor... 768 01:25:23,244 --> 01:25:25,405 what are his chances? 769 01:25:26,014 --> 01:25:30,314 Well, the artery was partially severed. He's lost a critical amount of blood. 770 01:25:30,385 --> 01:25:33,386 An Army advance unit came through this morning and left me some plasma. (But it must be serum! You will see later.) 771 01:25:33,389 --> 01:25:35,584 That's all right for shock. 772 01:25:35,657 --> 01:25:39,684 This boy needs whole blood. You have to get him to Wheaton for transfusions. 773 01:25:39,761 --> 01:25:42,025 Why didn't the Army leave you whole blood, too? 774 01:25:42,097 --> 01:25:44,691 Because it has to be kept under refrigeration. (Real plasma too! It ist a protein.) 775 01:25:44,766 --> 01:25:47,735 I haven't had electricity for over two weeks. 776 01:25:48,002 --> 01:25:50,470 Now, don't rough him around. 777 01:25:51,272 --> 01:25:53,832 This patch job I did might not hold. 778 01:25:54,910 --> 01:25:56,915 Can't you come with us? 779 01:25:56,918 --> 01:26:00,939 No, my people are starting to come back. They're gonna be needing me. 780 01:26:01,015 --> 01:26:04,143 Somebody has to keep the shin bone connected to the thigh bone. 781 01:26:04,219 --> 01:26:07,382 And even if I went along, there is not much more I can do for him. 782 01:26:07,455 --> 01:26:10,356 It's only a matter of time now. And prayer. 783 01:26:11,226 --> 01:26:14,593 I'm sorry, Doctor. I can't pay you. I haven't got any money. 784 01:26:14,662 --> 01:26:17,329 Money was one of the first symbols that disappeared. 785 01:26:17,339 --> 01:26:19,362 Tell you what I could use, though. 786 01:26:19,434 --> 01:26:22,961 Some ammunition, if you can spare it. I have a .45, too. 787 01:26:24,039 --> 01:26:26,500 I only have a few. 788 01:26:26,574 --> 01:26:29,168 - I can let you have four. - Don't short yourself. 789 01:26:29,244 --> 01:26:31,906 It's all right. The war is over. We won. 790 01:26:31,980 --> 01:26:34,398 Well, ding-ding for us. 791 01:26:35,117 --> 01:26:37,132 You have a twisted sense of humor. 792 01:26:37,135 --> 01:26:39,185 Would you feel better if I told you... 793 01:26:39,187 --> 01:26:43,647 that unless this boy has a transfusion within three hours he's going to die? 794 01:26:45,026 --> 01:26:48,826 Now, you stay on the back roads. And you keep your gun handy. 795 01:26:48,897 --> 01:26:52,856 Our country is still full of thieving, murdering patriots. 796 01:27:09,451 --> 01:27:12,284 - How's he doing? - About the same. 797 01:27:13,188 --> 01:27:15,651 Harry, he's so pale. 798 01:27:15,690 --> 01:27:18,617 How's his pulse? 799 01:27:21,329 --> 01:27:24,160 I can barely feel it. 800 01:27:31,840 --> 01:27:34,331 How much further, Harry? 801 01:27:34,509 --> 01:27:36,670 60 miles, maybe less. 802 01:27:56,698 --> 01:28:00,395 Ann, look at his leg. Check the bandages. See if he's bleeding again. 803 01:28:00,368 --> 01:28:02,993 Daddy, look. That car's coming back! 804 01:28:04,306 --> 01:28:06,965 Everybody, down. Stay down. 805 01:28:18,853 --> 01:28:21,083 All right, come out of there. 806 01:28:23,525 --> 01:28:27,086 You've got five seconds to come out, or we start shooting. 807 01:28:27,161 --> 01:28:30,756 Come out with your hands empty and where we can see them. 808 01:28:31,166 --> 01:28:33,699 All right. 809 01:28:33,768 --> 01:28:36,167 Don't shoot. 810 01:28:40,308 --> 01:28:42,369 My boy's in there. 811 01:28:42,610 --> 01:28:44,610 We got to get him to a hospital. He's dying! 812 01:28:44,611 --> 01:28:46,611 Get your hands up. 813 01:28:46,612 --> 01:28:48,612 What do you want? 814 01:28:48,613 --> 01:28:51,183 Take anything we've got, but let us get to the hospital, please! 815 01:28:51,184 --> 01:28:53,187 Where is the boy? 816 01:28:53,421 --> 01:28:55,685 He's in the back seat with me. 817 01:28:59,093 --> 01:29:01,891 Throw it down or we'll cut you to pieces. 818 01:29:02,864 --> 01:29:06,300 A machine gun? You got a machine gun? 819 01:29:09,504 --> 01:29:11,131 You're the Army. 820 01:29:12,073 --> 01:29:14,534 Harry, thank God. 821 01:29:16,411 --> 01:29:20,347 Sorry to shake you up. We're the farthest patrol out, had to be careful. 822 01:29:20,415 --> 01:29:23,179 - What's wrong with the boy? - He needs blood in a hurry. 823 01:29:23,251 --> 01:29:26,880 There's an aid station about 10 miles ahead at Patrol Headquarters. 824 01:29:27,356 --> 01:29:29,358 Where did you come from? 825 01:29:29,360 --> 01:29:31,682 We were up in the mountains when the bombs went off. 826 01:29:31,693 --> 01:29:34,628 They can take care of you. Can you make it? 827 01:29:34,696 --> 01:29:37,893 We can make it fine, thanks. 828 01:29:40,335 --> 01:29:42,935 Okay. Let him through. 829 01:29:55,317 --> 01:29:58,911 - That's five more. - Five more what? 830 01:29:59,120 --> 01:30:01,288 Five more that are okay. 831 01:30:01,356 --> 01:30:04,553 They've come from the hills. No radiation sickness. 832 01:30:04,600 --> 01:30:07,094 Yep. Five good ones. 833 01:30:11,432 --> 01:30:15,596 . 834 01:30:42,163 --> 01:30:47,066 . 834 01:30:47,100 --> 01:30:53,766 Corrections and adaptation of the timing to Panic in Year Zero! (1962) DVDRip (SiRiUs sHaRe): Asen Zlatarev and John Atanasov. 68899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.