All language subtitles for ONE PIECE S02E01 THE BEGINNING AND THE END 1080p NF WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-XEBEC[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,935 --> 00:00:21,479 Pirates! They're too strong! 2 00:00:23,648 --> 00:00:24,815 Come on! 3 00:00:30,572 --> 00:00:31,572 Hurry! 4 00:00:33,742 --> 00:00:35,076 Hurry! Hurry! 5 00:00:42,333 --> 00:00:44,127 You lot are pathetic. 6 00:00:45,628 --> 00:00:46,605 You said it. 7 00:00:46,629 --> 00:00:50,383 I knew the east blue was supposed to be weak, but sheesh. 8 00:00:58,016 --> 00:01:01,311 Now I've got marine all over my heels. 9 00:01:05,190 --> 00:01:06,691 This is boring. 10 00:01:07,192 --> 00:01:09,360 What are we doing in this backwater base anyway? 11 00:01:09,944 --> 00:01:12,447 It's called due diligence, miss Valentine. 12 00:01:17,827 --> 00:01:19,913 Guard the doors! 13 00:01:20,580 --> 00:01:21,891 Commander ripper! 14 00:01:21,915 --> 00:01:24,477 Commander ripper, the outer perimeter's been breached. 15 00:01:24,501 --> 00:01:25,710 Pirates have entered the base. 16 00:01:27,170 --> 00:01:28,671 Remember your oaths. 17 00:01:30,006 --> 00:01:36,429 To uphold justice, we will absolutely hold this line. 18 00:01:51,111 --> 00:01:53,278 That's quite a lot of arms you have. 19 00:01:55,698 --> 00:01:56,991 Doce Fleur. 20 00:02:10,255 --> 00:02:11,964 Charge! 21 00:03:12,108 --> 00:03:13,651 Where do you keep your dead? 22 00:03:18,907 --> 00:03:20,950 Looks like we need a new Mr. 7. 23 00:03:22,952 --> 00:03:24,078 Or at least a. 24 00:03:25,038 --> 00:03:26,246 Mr. Three-and-a-half. 25 00:03:28,875 --> 00:03:31,044 - How disappointing. - Yeah, which part? 26 00:03:31,753 --> 00:03:33,671 One of our agents biting the dust? 27 00:03:34,172 --> 00:03:35,858 Or the east blue punk that did it 28 00:03:35,882 --> 00:03:38,319 turning down an invitation to baroque works? 29 00:03:38,343 --> 00:03:40,738 - Both. - Mr. Zero's not gonna be happy. 30 00:03:40,762 --> 00:03:43,741 No. I can't imagine he will be. 31 00:03:43,765 --> 00:03:45,391 Good thing he's got us. 32 00:03:47,310 --> 00:03:51,147 This is the handiwork of roronoa zoro, is it not? 33 00:03:52,315 --> 00:03:54,067 Bye-bye, darling. 34 00:03:54,567 --> 00:03:55,985 We need to find him. 35 00:03:58,738 --> 00:04:00,990 He… he left. 36 00:04:01,574 --> 00:04:03,510 His captain attacked the base and freed him. 37 00:04:03,534 --> 00:04:06,388 Then they escaped and made for the grand line. 38 00:04:06,412 --> 00:04:08,581 You telling us the pirate hunter is a pirate himself? 39 00:04:09,165 --> 00:04:10,250 Awkward. 40 00:04:11,334 --> 00:04:12,377 Who is this captain? 41 00:04:23,054 --> 00:04:25,765 Monkey d. Luffy. 42 00:04:29,435 --> 00:04:30,561 Interesting. 43 00:04:31,354 --> 00:04:32,647 Where is it? 44 00:04:34,148 --> 00:04:35,148 Whoa, rude! 45 00:04:35,733 --> 00:04:37,711 I was using that pepper. 46 00:04:37,735 --> 00:04:40,422 Usopp, you have your tools. I have mine. 47 00:04:40,446 --> 00:04:42,633 You don't see me grabbing any of your rubber bands 48 00:04:42,657 --> 00:04:44,218 and tossing them into a soufflé. 49 00:04:44,242 --> 00:04:46,595 Yeah, because that would make a terrible soufflé. 50 00:04:46,619 --> 00:04:48,389 But these new pepper bombs? 51 00:04:48,413 --> 00:04:51,183 The latest and greatest in captain usopp's mighty arsenal. 52 00:04:51,207 --> 00:04:54,853 I hope those bombs of yours are edible 'cause I'm running low on supplies. 53 00:04:54,877 --> 00:04:58,190 Between the way luffy eats and whatever it is you do… 54 00:04:58,214 --> 00:04:59,608 Innovative genius? 55 00:04:59,632 --> 00:05:01,944 A miracle I can keep scrounging meals together. 56 00:05:01,968 --> 00:05:04,363 The kitchen's not the only thing that's hurting. 57 00:05:04,387 --> 00:05:06,490 We're also low on ship maintenance supplies, 58 00:05:06,514 --> 00:05:07,408 first-aid supplies. 59 00:05:07,432 --> 00:05:08,766 Sounds expensive. 60 00:05:09,642 --> 00:05:11,436 But necessary. 61 00:05:13,062 --> 00:05:14,480 Better talk to nami. 62 00:05:16,441 --> 00:05:21,404 Nami, love, for lunch today, we have a sautéed black pepper octopus. 63 00:05:21,904 --> 00:05:23,507 Thank you, sanji. 64 00:05:23,531 --> 00:05:26,491 You have octopus. I had egg sandwich. 65 00:05:27,618 --> 00:05:29,638 You have outdone yourself, as always, sanji. 66 00:05:29,662 --> 00:05:30,931 I aim to please. 67 00:05:30,955 --> 00:05:34,709 Although, for black pepper octopus, I don't taste very much pepper. 68 00:05:35,752 --> 00:05:39,398 So I think I have found our best route into the grand line. 69 00:05:39,422 --> 00:05:42,151 We're not too far off, but there's dangerous traversal ahead. 70 00:05:42,175 --> 00:05:45,738 Looks like this waterway here cuts right through the red line. 71 00:05:45,762 --> 00:05:46,947 I'm not the navigator, 72 00:05:46,971 --> 00:05:50,242 but doesn't this open ocean seem like a way safer option 73 00:05:50,266 --> 00:05:53,412 than sailing through a mountain? It connects right to the grand line. 74 00:05:53,436 --> 00:05:55,956 Well, good thing you are not the navigator, 75 00:05:55,980 --> 00:05:57,291 or we would all be screwed. 76 00:05:57,315 --> 00:05:59,126 This is the calm belt. 77 00:05:59,150 --> 00:06:01,879 I'm guessing it's not named that for its easy travel. 78 00:06:01,903 --> 00:06:04,631 No. It is named for its still water and lack of wind. 79 00:06:04,655 --> 00:06:07,617 You enter the calm belt, and your sails instantly hang limp. 80 00:06:08,326 --> 00:06:09,470 No way to move. 81 00:06:09,494 --> 00:06:11,287 Becalmed and dead in the water. 82 00:06:11,788 --> 00:06:15,309 - Also a breeding ground for sea kings. - Yeah. Let's not go there. 83 00:06:15,333 --> 00:06:17,227 I killed a bunch of them once. 84 00:06:17,251 --> 00:06:20,211 - We got a lot of bad blood, so it's like… - why don't we go to loguetown? 85 00:06:20,797 --> 00:06:24,401 That sounds like a perfectly safe, non-dangerous place to visit. 86 00:06:24,425 --> 00:06:25,402 I like this. 87 00:06:25,426 --> 00:06:28,113 Loguetown is the largest marine hub in all of the east blue. 88 00:06:28,137 --> 00:06:31,116 Let's not go there. I changed by mind. Let's go straight for the grand line. 89 00:06:31,140 --> 00:06:33,869 No, there's gotta be some safer islands around here. 90 00:06:33,893 --> 00:06:35,287 It doesn't seem like it. 91 00:06:35,311 --> 00:06:37,664 We're low on food and pretty much everything. 92 00:06:37,688 --> 00:06:40,334 This could be our last chance to stock up before the grand line. 93 00:06:40,358 --> 00:06:43,504 It is dangerous to enter the grand line under prepared, 94 00:06:43,528 --> 00:06:45,964 and we're not far away. Maybe we could... 95 00:06:45,988 --> 00:06:48,300 you're free for the first time in your life. 96 00:06:48,324 --> 00:06:51,637 Haven't you earned the right to buy yourself a little something nice? 97 00:06:51,661 --> 00:06:53,430 No. No. 98 00:06:53,454 --> 00:06:54,872 Don't you fall for it. 99 00:06:56,332 --> 00:06:57,935 I could do with a little shopping. 100 00:06:57,959 --> 00:06:59,103 - Yeah! - What?! What?! 101 00:06:59,127 --> 00:07:00,646 Curse you, sanji! Curse you! 102 00:07:00,670 --> 00:07:04,400 And your charm and your chiseled jawline, your ocean eyes. 103 00:07:04,424 --> 00:07:07,260 We need someone who can talk some sense into the… zoro! Zoro! 104 00:07:07,927 --> 00:07:09,613 Buddy, back me up here. 105 00:07:09,637 --> 00:07:12,032 Sanji and nami wanna go to an island full of marines to shop, 106 00:07:12,056 --> 00:07:15,327 which I think is stupid considering me and luffy are on a wanted poster now. 107 00:07:15,351 --> 00:07:16,601 Tell 'em you agree with me. 108 00:07:20,022 --> 00:07:22,150 - Shopping? - Yeah. Can you believe it? 109 00:07:22,859 --> 00:07:24,962 - Good idea. - What?! 110 00:07:24,986 --> 00:07:27,089 I need two more swords. I've been feeling off. 111 00:07:27,113 --> 00:07:29,299 Since the sword-shattering arse-kicking mihawk gave you? 112 00:07:29,323 --> 00:07:32,052 - Shut up! You weren't even there. - I saw what I needed to. 113 00:07:32,076 --> 00:07:34,638 Sorry, usopp. That's another vote for loguetown. 114 00:07:34,662 --> 00:07:37,206 - This isn't over yet. Where's luffy? - Where do you think? 115 00:07:37,707 --> 00:07:40,167 Hey, luffy! Crew meeting. 116 00:07:47,175 --> 00:07:48,468 Coming! 117 00:07:52,430 --> 00:07:54,182 Okay. What's up? 118 00:07:54,807 --> 00:07:56,184 Luffy! … 119 00:07:56,684 --> 00:07:58,829 I've always respected your position as captain. 120 00:07:58,853 --> 00:08:01,290 Now's time for you to put your foot down with these hooligans, 121 00:08:01,314 --> 00:08:02,648 otherwise we're gonna get killed. 122 00:08:03,858 --> 00:08:06,378 - What do you mean? - We need to make a stop. 123 00:08:06,402 --> 00:08:09,131 But we're going to the grand line so I can find the one piece... 124 00:08:09,155 --> 00:08:10,632 and become king of the pirates. 125 00:08:10,656 --> 00:08:12,676 And we wanna get there, too, luffy, 126 00:08:12,700 --> 00:08:15,679 but we need to stop in loguetown to get some things first. 127 00:08:15,703 --> 00:08:17,598 - What's in loguetown? - Death! 128 00:08:17,622 --> 00:08:19,308 I don't want that. 129 00:08:19,332 --> 00:08:20,934 I need new swords. 130 00:08:20,958 --> 00:08:22,728 Good. That could help with the death. 131 00:08:22,752 --> 00:08:25,171 And we need more food for the journey ahead. 132 00:08:25,671 --> 00:08:26,565 Even better. 133 00:08:26,589 --> 00:08:27,632 And 134 00:08:28,299 --> 00:08:31,219 it's also the place where gold Roger was executed. 135 00:08:32,553 --> 00:08:35,348 The place where the king of the pirates was born and died. 136 00:08:37,225 --> 00:08:39,018 Where the legend of the one piece was born. 137 00:08:40,770 --> 00:08:42,854 You want to see it, don't you? 138 00:08:44,649 --> 00:08:46,192 You know I do! 139 00:08:50,321 --> 00:08:52,532 And you thought we were gonna skip loguetown. 140 00:08:58,037 --> 00:09:01,266 All right, straw hats, set course to… 141 00:09:01,290 --> 00:09:03,685 Wait, which way? Okay. 142 00:09:03,709 --> 00:09:06,336 Set course to loguetown! 143 00:10:02,143 --> 00:10:03,518 Vice admiral. 144 00:10:05,521 --> 00:10:07,607 I'm sorry about the accommodations. 145 00:10:08,190 --> 00:10:10,234 Not really fit for the pirate king, are they? 146 00:10:11,027 --> 00:10:14,322 It wasn't me that came up with that moniker now, though, was it? 147 00:10:15,573 --> 00:10:17,325 So, monkey d. Garp. 148 00:10:17,992 --> 00:10:19,970 The hero of god valley. 149 00:10:19,994 --> 00:10:22,079 The man who captured gold Roger. 150 00:10:22,580 --> 00:10:24,415 Quite the feathers in your cap. 151 00:10:26,626 --> 00:10:28,228 When's the next parade? 152 00:10:28,252 --> 00:10:29,420 Later today. 153 00:10:29,920 --> 00:10:33,715 And there is a special seat saved just for you. 154 00:10:39,597 --> 00:10:43,184 Of all the battles that we've had over the years, garp, 155 00:10:44,143 --> 00:10:47,355 it's the verbal sparring that I've always enjoyed the most. 156 00:10:48,606 --> 00:10:49,649 Not me. 157 00:10:51,442 --> 00:10:53,962 It's the beating the piss out of you up and down the grand line, 158 00:10:53,986 --> 00:10:55,153 that was my favorite. 159 00:11:14,882 --> 00:11:15,883 Yeah. 160 00:11:19,095 --> 00:11:21,948 You learn a lot about what a man's made of in combat. 161 00:11:21,972 --> 00:11:24,242 The clashing of steel. 162 00:11:24,266 --> 00:11:26,727 The feel of his blood dripping from your knuckles. 163 00:11:27,353 --> 00:11:29,063 Tells you what's in his heart. 164 00:11:29,897 --> 00:11:31,107 In his soul. 165 00:11:31,982 --> 00:11:33,984 We've come to blows many times. 166 00:11:36,946 --> 00:11:39,448 I know you, garp. 167 00:11:40,783 --> 00:11:42,159 I trust you. 168 00:11:44,120 --> 00:11:46,414 As if you were one of my own crew. 169 00:11:49,458 --> 00:11:51,877 Which is why I have one final favor to ask. 170 00:11:55,965 --> 00:11:57,049 I have a son. 171 00:11:58,634 --> 00:12:01,928 I need you to find him, care for him, keep him safe. 172 00:12:06,642 --> 00:12:08,370 Why are you asking this of me? 173 00:12:08,394 --> 00:12:09,979 Because no son 174 00:12:10,563 --> 00:12:12,833 should have to suffer for the sins of his father. 175 00:12:12,857 --> 00:12:14,608 And what makes you think I'll do this? 176 00:12:17,862 --> 00:12:19,339 Because you're a good man. 177 00:12:19,363 --> 00:12:22,884 A good man who's about to lead you to the gallows. 178 00:12:22,908 --> 00:12:23,909 True. 179 00:12:25,369 --> 00:12:27,830 But I trust you won't do the same to my son. 180 00:12:29,915 --> 00:12:32,585 Night may be falling on my time, but his dawn, 181 00:12:33,794 --> 00:12:35,129 it's only just beginning. 182 00:12:38,883 --> 00:12:40,968 You've cursed me for the last time. 183 00:12:52,897 --> 00:12:54,398 It isn't over, garp. 184 00:12:57,318 --> 00:12:59,111 Piracy isn't over. 185 00:13:00,446 --> 00:13:01,655 Yes, it is. 186 00:13:11,040 --> 00:13:13,666 Woo-hoo! 187 00:13:15,753 --> 00:13:18,172 Yeah! 188 00:13:33,979 --> 00:13:35,689 Wow, we're really here. 189 00:13:36,190 --> 00:13:37,459 So many people. 190 00:13:37,483 --> 00:13:38,900 Look at this place! 191 00:13:43,405 --> 00:13:44,966 Loguetown. 192 00:13:44,990 --> 00:13:47,576 The town of the beginning and the end. 193 00:13:50,162 --> 00:13:51,831 This is where it all started. 194 00:13:52,581 --> 00:13:54,500 The hunt for the one piece. 195 00:13:55,167 --> 00:13:57,938 History happened here! 196 00:13:57,962 --> 00:14:00,339 It looks like they're having some kind of festival. 197 00:14:01,340 --> 00:14:03,217 For gold Roger's execution. 198 00:14:04,343 --> 00:14:07,239 A festival? Not so good for laying low. 199 00:14:07,263 --> 00:14:11,535 Then we'll just have to be smart. No attracting unnecessary attention. 200 00:14:11,559 --> 00:14:13,370 I want to see the execution platform. 201 00:14:13,394 --> 00:14:14,812 Of course you do. 202 00:14:15,521 --> 00:14:19,501 Sanji, what if you took luffy with you for some food shopping? 203 00:14:19,525 --> 00:14:22,796 Food first, then execution platform. 204 00:14:22,820 --> 00:14:25,674 Right! Food will keep him out of trouble. 205 00:14:25,698 --> 00:14:28,134 I am headed to the fashion district. 206 00:14:28,158 --> 00:14:30,619 Zoro, you need new swords, right? 207 00:14:31,829 --> 00:14:33,056 I need money too. 208 00:14:33,080 --> 00:14:34,891 Okay, what do you want me to do about that? 209 00:14:34,915 --> 00:14:36,142 The cook got money. 210 00:14:36,166 --> 00:14:37,727 I'm buying food for all of us. 211 00:14:37,751 --> 00:14:40,230 Me having more swords is for all of us. 212 00:14:40,254 --> 00:14:42,454 God, what I wouldn't give for another girl on the crew. 213 00:14:44,842 --> 00:14:47,112 You take this, you pay me back. 214 00:14:47,136 --> 00:14:49,013 With 300% interest. 215 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 The… 216 00:14:51,891 --> 00:14:54,351 - What if I need more? - You haggle. 217 00:14:55,060 --> 00:14:57,580 There's a price that they want and a price that they will take. 218 00:15:01,317 --> 00:15:02,318 Haggle. 219 00:15:03,611 --> 00:15:04,754 Fine. 220 00:15:04,778 --> 00:15:06,840 Let's get our stuff and get back to the ship. 221 00:15:06,864 --> 00:15:09,509 I'm gonna stay with nami. Young woman in the big city. 222 00:15:09,533 --> 00:15:10,743 You gotta keep her safe. 223 00:15:11,410 --> 00:15:12,410 My hero. 224 00:15:13,495 --> 00:15:15,307 All right, we meet back here when we are done, 225 00:15:15,331 --> 00:15:19,352 and remember, this is a large marine town, so keep a low… 226 00:15:19,376 --> 00:15:21,563 - Hello, loguetown! - Luffy, wait up. 227 00:15:21,587 --> 00:15:22,587 …profile. 228 00:15:46,862 --> 00:15:48,656 What are you standing around for? 229 00:15:49,740 --> 00:15:52,368 - Fish my haul out, will ya? - Yes, captain smoker. 230 00:15:54,286 --> 00:15:57,515 Sir, you… you caught koze of the yes pirates. 231 00:15:57,539 --> 00:16:00,793 His partner wasn't fortunate enough to catch a ride back to loguetown. 232 00:16:08,050 --> 00:16:09,760 No pirate escapes me. 233 00:16:12,346 --> 00:16:15,617 - Where the hell's tashigi? - Sir, I haven't seen her today. 234 00:16:15,641 --> 00:16:16,767 That girl… 235 00:16:18,602 --> 00:16:23,399 This time of year brings all the wannabe pirates to loguetown. We have to be ready. 236 00:16:23,899 --> 00:16:25,526 Throw this scum in the brig. 237 00:16:26,026 --> 00:16:27,361 I'm going on patrol. 238 00:16:30,406 --> 00:16:31,925 Here you go, ladies. 239 00:16:31,949 --> 00:16:35,095 Feels good finally buying something for myself for once. 240 00:16:35,119 --> 00:16:37,079 Yeah. You sure have bought a lot. 241 00:16:37,579 --> 00:16:39,790 Ignoring that comment for your own well-being. 242 00:16:44,253 --> 00:16:46,839 I should get something to conceal my true identity. 243 00:16:47,923 --> 00:16:50,925 Yeah. These'll do the trick. 244 00:17:17,411 --> 00:17:18,620 Cool book. 245 00:17:24,001 --> 00:17:25,794 Yeah, it's… 246 00:17:26,545 --> 00:17:28,005 It's an atlas of the east blue. 247 00:17:29,089 --> 00:17:30,984 I had one just like it when I was a kid. 248 00:17:31,008 --> 00:17:32,134 For a time, anyway. 249 00:17:32,718 --> 00:17:35,447 - You should get it. - What? No. 250 00:17:35,471 --> 00:17:39,284 No, I'm supposed to be drawing my own maps. Not using someone else's. 251 00:17:39,308 --> 00:17:42,269 Yeah, but it's something to remember where you started. 252 00:17:43,062 --> 00:17:45,105 And one day, when you map the world, 253 00:17:45,606 --> 00:17:49,318 you can look back on this one and see how much better yours is. 254 00:17:52,112 --> 00:17:53,447 You know what? You're right. 255 00:17:55,115 --> 00:17:57,201 It's nice to remember where we've come from. 256 00:17:58,952 --> 00:18:01,038 You should do something for yourself too. 257 00:18:01,538 --> 00:18:05,584 Something to help you remember home before we leave it behind. 258 00:18:06,460 --> 00:18:08,938 I didn't really have much growing up. 259 00:18:08,962 --> 00:18:11,048 I don't think there's something to remember. 260 00:18:11,757 --> 00:18:13,884 Well, maybe not something. 261 00:18:14,885 --> 00:18:16,386 But someone. 262 00:18:47,543 --> 00:18:48,794 Man, man, man. 263 00:18:50,587 --> 00:18:53,233 - Sorry about that. - No, it's my fault. 264 00:18:53,257 --> 00:18:54,675 I'm a bit of a klutz. 265 00:18:58,679 --> 00:19:00,889 Kuina. 266 00:19:01,557 --> 00:19:02,700 What was that? 267 00:19:02,724 --> 00:19:03,851 Nothing. 268 00:19:05,394 --> 00:19:07,312 You just look like someone I used to know. 269 00:19:08,230 --> 00:19:09,648 Well, thank you for your help. 270 00:19:10,149 --> 00:19:13,753 Maybe I could help you in return? You seem lost. 271 00:19:13,777 --> 00:19:14,903 I'm not lost! 272 00:19:15,404 --> 00:19:17,156 I have a great sense of direction. 273 00:19:18,073 --> 00:19:19,073 Okay. 274 00:19:21,743 --> 00:19:22,743 There. 275 00:19:23,829 --> 00:19:24,872 I'm going there. 276 00:19:30,002 --> 00:19:31,002 Was that… 277 00:19:32,045 --> 00:19:33,523 Come on. 278 00:19:33,547 --> 00:19:34,547 That's it. 279 00:19:37,259 --> 00:19:39,237 Welcome, my young friend. 280 00:19:39,261 --> 00:19:42,055 How can I serve you on this fine day? 281 00:19:42,556 --> 00:19:43,616 I need new swords. 282 00:19:43,640 --> 00:19:46,369 Of course you do. Well, you've come to the right shop. 283 00:19:46,393 --> 00:19:49,873 We've got old swords, new swords. The finest blades in all of the east blue. 284 00:19:49,897 --> 00:19:53,775 Anything sharp your heart desires can be purchased right here. 285 00:19:56,153 --> 00:19:57,362 What'll this get me? 286 00:19:58,238 --> 00:19:59,531 Bargain bin's over there. 287 00:20:04,077 --> 00:20:05,370 Friend! Wait. 288 00:20:08,624 --> 00:20:10,334 That sword on your belt, may… 289 00:20:12,211 --> 00:20:13,378 May I see it? 290 00:20:33,232 --> 00:20:35,543 No, it's nothing impressive. My mistake. 291 00:20:35,567 --> 00:20:36,568 Sorry. 292 00:20:37,653 --> 00:20:38,653 But… 293 00:20:39,655 --> 00:20:41,549 It's not in terrible condition, 294 00:20:41,573 --> 00:20:45,178 and perhaps I can help you with your lack of funding. 295 00:20:45,202 --> 00:20:47,847 Say I give you 200,000 Berry for it? 296 00:20:47,871 --> 00:20:49,122 It's not for sale. 297 00:20:49,623 --> 00:20:50,725 400,000. 298 00:20:50,749 --> 00:20:51,749 And… 299 00:20:52,251 --> 00:20:54,520 And I'll let you pick any three swords in the store. 300 00:20:54,544 --> 00:20:57,815 - Is this haggling? - 750,000, final offer. 301 00:20:57,839 --> 00:21:02,010 Get one top-shelf sword and anything else you can carry out in the entire store. 302 00:21:03,845 --> 00:21:05,657 I knew I recognized it! 303 00:21:05,681 --> 00:21:07,742 The wado ichimonji. 304 00:21:07,766 --> 00:21:11,061 One of the 21 great grade blades. 305 00:21:17,192 --> 00:21:19,653 - You really know your swords. - Kind of my thing. 306 00:21:20,320 --> 00:21:23,407 I never imagined that I'd get to see one like this in person. 307 00:21:24,283 --> 00:21:26,784 To the right collector, this would be worth tens of millions. 308 00:21:28,745 --> 00:21:29,745 Hello, mats... 309 00:21:30,622 --> 00:21:32,517 Tashigi, my favorite customer. 310 00:21:32,541 --> 00:21:34,042 I'm here to pick up shigure. 311 00:21:34,751 --> 00:21:37,814 Right, your sword. I'll go get it. 300 Berry, please. 312 00:21:37,838 --> 00:21:39,172 It was only 200 last week. 313 00:21:39,923 --> 00:21:41,300 Inflation's a bitch, ain't it? 314 00:21:44,803 --> 00:21:47,073 Ipponmatsu offers the best sword-sharpening care 315 00:21:47,097 --> 00:21:48,449 if you're ever in need. 316 00:21:48,473 --> 00:21:50,451 I bring shigure in every week. 317 00:21:50,475 --> 00:21:53,269 Best to leave such important maintenance to a professional. 318 00:21:56,273 --> 00:21:58,442 Hey, since you know so much about swords, 319 00:21:59,401 --> 00:22:00,527 wanna help me pick some? 320 00:22:01,361 --> 00:22:03,280 Absolutely! 321 00:22:05,907 --> 00:22:07,993 Let's see. 322 00:22:08,535 --> 00:22:11,097 No, you don't want anything in here. 323 00:22:11,121 --> 00:22:14,374 These are duller than feathers, or they'll shatter before you can swing 'em. 324 00:22:15,417 --> 00:22:19,981 You know, the best swords are more than just creations for combat, though. 325 00:22:20,005 --> 00:22:22,317 They're pieces of art. 326 00:22:22,341 --> 00:22:23,401 History. 327 00:22:23,425 --> 00:22:27,846 Each one has a story. A personality. A purpose. 328 00:22:28,347 --> 00:22:29,514 And a price tag. 329 00:22:30,432 --> 00:22:31,767 What is that doing here? 330 00:22:33,393 --> 00:22:34,394 What is it? 331 00:22:34,936 --> 00:22:36,855 That's the sandai kitetsu. 332 00:22:39,232 --> 00:22:42,319 - Cool name. - You… you don't want that sword. 333 00:22:42,819 --> 00:22:43,819 It's cursed. 334 00:22:44,279 --> 00:22:48,259 The sandai kitetsu is third in a lineage of magnificent but ill-fated swords. 335 00:22:48,283 --> 00:22:52,180 Even renowned swordsmen who wield a kitetsu blade all meet a tragic end. 336 00:22:52,204 --> 00:22:54,039 Crazy sword girl is right. 337 00:22:56,208 --> 00:22:59,544 Most swordsmen wouldn't dare use a kitetsu these days. 338 00:23:00,629 --> 00:23:02,648 I've been wanting to get rid of that one for years, 339 00:23:02,672 --> 00:23:05,193 but I'm afraid I'll get cursed too. 340 00:23:05,217 --> 00:23:08,053 I am sorry, son, but I cannot sell that to you. 341 00:23:09,596 --> 00:23:11,473 How about we test what's stronger. 342 00:23:12,641 --> 00:23:13,767 My will, 343 00:23:14,309 --> 00:23:15,685 or the sword's curse? 344 00:23:17,396 --> 00:23:18,522 If I win, 345 00:23:20,107 --> 00:23:21,233 sell it to me. 346 00:23:23,485 --> 00:23:24,569 What are you going to… 347 00:23:43,755 --> 00:23:44,798 I'll take it. 348 00:23:54,766 --> 00:23:55,910 And one more. 349 00:23:55,934 --> 00:23:56,934 Wait. 350 00:24:01,982 --> 00:24:03,150 Wait right there. 351 00:24:07,446 --> 00:24:10,883 Sanji! I can't believe there's so much food from the east blue 352 00:24:10,907 --> 00:24:12,701 that I've never tried before. 353 00:24:13,326 --> 00:24:15,203 I just want to eat it all. 354 00:24:15,787 --> 00:24:20,059 Yeah, no, I get it. It's nice to taste the flavors from home before we leave, 355 00:24:20,083 --> 00:24:24,880 but think of all the new things we're gonna try when we get into the grand line. 356 00:24:25,881 --> 00:24:28,383 I can't stop thinking about it. 357 00:24:30,969 --> 00:24:32,220 What? 358 00:24:32,721 --> 00:24:34,514 What is this thing? 359 00:24:35,056 --> 00:24:39,436 - That is a blue-finned elephant tuna. - Yeah. 360 00:24:40,020 --> 00:24:41,747 They're actually native to the south blue. 361 00:24:41,771 --> 00:24:45,668 Good eye! You really know your stuff. 362 00:24:45,692 --> 00:24:47,986 Well, you know, I've experimented a bit. 363 00:24:48,528 --> 00:24:50,798 He's the best cook in the whole east blue. 364 00:24:50,822 --> 00:24:54,677 Well, if you want it, it's yours. It's the last one anyway. 365 00:24:54,701 --> 00:24:57,287 The restaurant bar a tie took almost everything I have. 366 00:24:57,871 --> 00:25:02,709 Adding a new item to their menu. True blue-fin sauté. 367 00:25:03,585 --> 00:25:05,021 That sounds like the dish you made. 368 00:25:05,045 --> 00:25:06,105 That is the dish I made. 369 00:25:06,129 --> 00:25:08,757 So the old geezer stole it and put it on the menu. 370 00:25:10,050 --> 00:25:11,885 Sounds like zeff liked it. 371 00:25:12,969 --> 00:25:14,679 I guess he did. 372 00:25:15,347 --> 00:25:19,327 Well, then, I'm gonna have to keep impressing him. So I'll take this beauty. 373 00:25:19,351 --> 00:25:20,328 And what else you got? 374 00:25:20,352 --> 00:25:22,229 Follow me. 375 00:25:22,729 --> 00:25:24,314 Luffy, stay here. 376 00:25:25,482 --> 00:25:27,650 And then the whole tower came crashing down. 377 00:25:30,904 --> 00:25:33,674 Then the village threw a party in my honor for saving them. 378 00:25:33,698 --> 00:25:37,953 I haven't been gone long, but it's already some of my craziest adventures yet. 379 00:25:39,079 --> 00:25:41,766 By the time you get this message, 380 00:25:41,790 --> 00:25:43,583 we'll be in the grand line. 381 00:25:44,543 --> 00:25:48,672 And… I can't help but be a little… 382 00:25:51,007 --> 00:25:52,133 Nervous. 383 00:25:53,385 --> 00:25:56,012 But my crew needs me! 384 00:25:56,555 --> 00:25:59,057 And what kind of captain would let his people down? 385 00:26:00,475 --> 00:26:03,603 Yeah, honestly, I don't know what they'd do without me, Kaya. 386 00:26:05,105 --> 00:26:07,232 I'm sure she misses you too, usopp. 387 00:26:09,985 --> 00:26:11,212 Out of the way, lady. 388 00:26:11,236 --> 00:26:12,445 You lose something? 389 00:26:18,076 --> 00:26:19,887 Give me back my wallet, you thief. 390 00:26:19,911 --> 00:26:22,348 I'd call you one too, but I don't think it applies. 391 00:26:22,372 --> 00:26:26,769 You don't know what you're talking about. I run things here in loguetown. 392 00:26:26,793 --> 00:26:29,730 That's why the streets are so safe. Can I offer you some friendly advice? 393 00:26:29,754 --> 00:26:30,754 No. 394 00:26:33,091 --> 00:26:33,985 Maybe. 395 00:26:34,009 --> 00:26:35,510 Pick a better Mark. 396 00:26:36,386 --> 00:26:39,865 Look for some idiot who's distracted or lost. 397 00:26:39,889 --> 00:26:41,349 Isolate them. 398 00:26:42,434 --> 00:26:46,914 Lure them in with the promise of something they want. 399 00:26:46,938 --> 00:26:52,152 Then, when their guard is down, you take what you want. 400 00:26:54,070 --> 00:26:55,070 Whatever. 401 00:26:55,572 --> 00:26:57,449 I don't need advice from you. 402 00:27:00,076 --> 00:27:01,411 Happy hunting! 403 00:27:03,371 --> 00:27:05,957 - Who was that? - Just some rookie. 404 00:27:10,128 --> 00:27:11,171 What's wrong? 405 00:27:11,880 --> 00:27:13,256 Air pressure changed. 406 00:27:13,965 --> 00:27:15,342 A storm is coming. 407 00:27:16,134 --> 00:27:18,178 What do you mean? I don't feel any rain. 408 00:27:19,220 --> 00:27:20,698 A storm is not just about rain. 409 00:27:20,722 --> 00:27:23,516 There's static in the air. We need to find the others. 410 00:27:25,226 --> 00:27:26,895 And then get the hell out of here. 411 00:27:29,606 --> 00:27:31,066 That's yubashiri. 412 00:27:33,234 --> 00:27:36,154 My store may not be much, but… 413 00:27:46,915 --> 00:27:48,708 This is the best sword I have. 414 00:27:53,797 --> 00:27:55,066 It's a family heirloom. 415 00:27:55,090 --> 00:27:58,986 Black lacquer tachi sword with a small clove wild-pattern blade. 416 00:27:59,010 --> 00:28:03,348 One of only 50 skillful grade swords in the world. 417 00:28:06,476 --> 00:28:08,103 I told you I don't have much money. 418 00:28:08,603 --> 00:28:10,355 I'm not asking for money. 419 00:28:11,690 --> 00:28:12,690 Just take it. 420 00:28:14,567 --> 00:28:16,069 And forgive me 421 00:28:16,736 --> 00:28:19,298 for, trying to trick you earlier. 422 00:28:19,322 --> 00:28:20,448 It's… 423 00:28:23,410 --> 00:28:24,911 It's been too long… 424 00:28:26,705 --> 00:28:30,959 Since I looked in the eyes of a worthy swordsman. 425 00:28:33,128 --> 00:28:34,254 And as they say, 426 00:28:35,255 --> 00:28:36,464 a sword 427 00:28:37,215 --> 00:28:39,551 chooses its owner. 428 00:28:40,802 --> 00:28:44,889 And I will pray for your continued good fortune. 429 00:28:59,863 --> 00:29:02,449 And, thanks for your help. 430 00:29:03,074 --> 00:29:04,325 Hope to meet again someday. 431 00:29:05,326 --> 00:29:06,703 I hope so too. 432 00:29:09,080 --> 00:29:11,541 Hey, look. Look. 433 00:29:13,126 --> 00:29:15,879 Excuse me. I'm looking for the execution platform. 434 00:29:20,300 --> 00:29:22,653 Do you guys know where the execution platform is? 435 00:29:22,677 --> 00:29:23,845 Get lost. 436 00:29:24,345 --> 00:29:25,346 Okay. 437 00:29:31,311 --> 00:29:32,663 Wow. 438 00:29:32,687 --> 00:29:36,565 Do you know where the execution platform is? 439 00:29:40,028 --> 00:29:41,780 It's… it's okay. 440 00:29:42,697 --> 00:29:45,241 I'll come back when you finish your song. 441 00:29:46,910 --> 00:29:48,804 Hello, Mark. 442 00:29:48,828 --> 00:29:51,288 I mean, mate. 443 00:29:52,207 --> 00:29:56,461 You wouldn't happen to be looking for gold Roger's execution platform, would ya? 444 00:29:58,213 --> 00:29:59,982 That is exactly what I'm looking for. 445 00:30:00,006 --> 00:30:04,594 Isn't this your lucky day? I was just heading in that direction. 446 00:30:05,094 --> 00:30:07,096 Name's bartolomeo. 447 00:30:07,597 --> 00:30:11,434 And I'm famous around this city for my 448 00:30:12,227 --> 00:30:13,686 hospitality. 449 00:30:14,187 --> 00:30:15,188 Wow. 450 00:30:15,688 --> 00:30:17,082 What's it like being famous? 451 00:30:17,106 --> 00:30:19,835 I'll tell you all about it. 452 00:30:19,859 --> 00:30:20,860 Wow. 453 00:30:44,175 --> 00:30:45,468 Look! That's it. 454 00:30:46,845 --> 00:30:48,445 The king of the pirates died over there. 455 00:30:49,556 --> 00:30:51,683 Never gave two shits about the guy. 456 00:30:52,308 --> 00:30:56,622 Marines just make a big deal every year, trying to remind us of the rules. 457 00:30:56,646 --> 00:30:59,166 Get caught, get dead. 458 00:30:59,190 --> 00:31:01,335 This is where the great pirate era began. 459 00:31:01,359 --> 00:31:04,279 That why you want to see this place so bad? 460 00:31:05,321 --> 00:31:06,447 Wow. 461 00:31:12,287 --> 00:31:13,788 Everything I've done, 462 00:31:14,622 --> 00:31:15,790 everywhere I go, 463 00:31:17,667 --> 00:31:19,377 it all started here. 464 00:31:22,922 --> 00:31:25,300 I just wanted to see it for myself. 465 00:31:35,310 --> 00:31:37,060 Don't you have a dream you want to follow? 466 00:31:44,819 --> 00:31:47,572 I never thought about that. 467 00:31:48,323 --> 00:31:49,406 Hey! 468 00:32:00,835 --> 00:32:02,462 You miss me, dick bag? 469 00:32:03,129 --> 00:32:04,380 Who the hell are you? 470 00:32:09,510 --> 00:32:10,510 Bunny. 471 00:32:13,097 --> 00:32:15,683 It's buggy! 472 00:32:17,310 --> 00:32:18,454 Hey, that's buggy. 473 00:32:18,478 --> 00:32:21,373 You know my name, you stretchy little shit lick. 474 00:32:21,397 --> 00:32:23,500 - I said that. - It's bug… it's buggy the clown. 475 00:32:23,524 --> 00:32:27,528 That's not what you said. God, I forgot how annoying you are. 476 00:32:29,739 --> 00:32:31,866 And who is this? 477 00:32:32,492 --> 00:32:34,470 Let me guess. New crew member? 478 00:32:34,494 --> 00:32:40,559 You must be the ship's stylist? 479 00:32:40,583 --> 00:32:43,145 I wanna make fun of you, but, honestly, I love what you're doing. 480 00:32:43,169 --> 00:32:46,774 - Sure you wouldn't be better off with us? - He's famous around here, you know? 481 00:32:46,798 --> 00:32:47,798 His name is... 482 00:32:48,800 --> 00:32:50,426 I'm nobody. 483 00:32:50,927 --> 00:32:56,015 I got nothing to do with him or you or any other pirate. 484 00:32:56,849 --> 00:33:01,455 - I'm outta here. - Hey, come on. What's the rush, friend? 485 00:33:01,479 --> 00:33:05,834 You know, I love a bit of audience participation. 486 00:33:05,858 --> 00:33:07,360 What do you want anyway? 487 00:33:08,736 --> 00:33:10,446 How'd you find me this time? 488 00:33:15,493 --> 00:33:16,786 I knew you'd come here. 489 00:33:17,286 --> 00:33:20,599 Drawn like a shit moth to a shit flame. 490 00:33:20,623 --> 00:33:23,668 But that doesn't ever work out well for the moth, now, does it? 491 00:33:24,335 --> 00:33:26,605 I can see it now! 492 00:33:26,629 --> 00:33:29,191 Old shanksy bouncing you on his knee, 493 00:33:29,215 --> 00:33:33,445 filling your head up with all the stories of gold Roger's final curtain call, 494 00:33:33,469 --> 00:33:35,096 dreaming 495 00:33:36,472 --> 00:33:40,119 that one day, you'd come to stand in his shadow. 496 00:33:40,143 --> 00:33:42,287 Is this another one of your shows? 497 00:33:42,311 --> 00:33:44,272 No. Tonight's not a show. 498 00:33:44,772 --> 00:33:45,773 Tonight 499 00:33:46,649 --> 00:33:47,775 is a lesson. 500 00:33:48,776 --> 00:33:53,114 And it's where your brief, pathetic little journey comes to an end. 501 00:33:54,323 --> 00:33:56,451 It's a shame your friends aren't here to see it. 502 00:33:57,952 --> 00:34:00,038 But lucky for you, 503 00:34:01,622 --> 00:34:03,499 I brought some friends of my own. 504 00:34:04,751 --> 00:34:07,795 Honey bunny! 505 00:34:09,338 --> 00:34:12,549 I am not your honey bunny, clown. 506 00:34:15,720 --> 00:34:16,720 Alvida? 507 00:34:20,683 --> 00:34:21,994 Her name you remember? 508 00:34:22,018 --> 00:34:23,061 You met her once. 509 00:34:23,561 --> 00:34:26,647 I've been thinking about this for a long time, straw hat. 510 00:34:27,148 --> 00:34:28,775 Yeah, it's… it's been a while. 511 00:34:29,776 --> 00:34:30,776 How's your ship? 512 00:34:31,527 --> 00:34:33,881 You lit it on fire. 513 00:34:33,905 --> 00:34:36,008 Right. Whoa. 514 00:34:36,032 --> 00:34:36,967 Whoo. 515 00:34:36,991 --> 00:34:40,929 Anyways, gotta get going, guys. Grand line's calling. 516 00:34:40,953 --> 00:34:44,040 You're not walking out of here alive. 517 00:34:49,253 --> 00:34:50,505 So you want a fight? 518 00:34:51,631 --> 00:34:53,091 Take your best shot. 519 00:34:54,175 --> 00:34:55,175 Okay. 520 00:34:56,427 --> 00:34:58,805 Gum gum… 521 00:35:02,100 --> 00:35:03,267 Pistol! 522 00:35:10,483 --> 00:35:11,776 How did you do that? 523 00:35:12,360 --> 00:35:14,129 Who the hell are you guys? 524 00:35:14,153 --> 00:35:16,632 She's a real knockout? I'm pretty lucky. 525 00:35:16,656 --> 00:35:19,384 Same trick won't work twice. 526 00:35:19,408 --> 00:35:20,469 Not anymore. 527 00:35:20,493 --> 00:35:23,097 I ate the slip slip fruit. 528 00:35:23,121 --> 00:35:25,516 Whatever you throw at me slides right off. 529 00:35:25,540 --> 00:35:28,501 I don't care about your devil fruit. 530 00:35:29,085 --> 00:35:30,854 You still can't beat me. 531 00:35:30,878 --> 00:35:32,397 We'll see about that. 532 00:35:32,421 --> 00:35:35,341 I am captain iron mace alvida, 533 00:35:36,175 --> 00:35:39,196 the most powerful and ruthless pirate in the east blue, 534 00:35:39,220 --> 00:35:41,031 and I will have my vengeance. 535 00:35:41,055 --> 00:35:42,473 Slip slip tracks! 536 00:36:04,495 --> 00:36:06,723 That's our cue! 537 00:36:06,747 --> 00:36:07,766 Take the cuffs up. 538 00:36:07,790 --> 00:36:09,768 All right, make some room, you idiots. 539 00:36:09,792 --> 00:36:11,377 You ain't going anywhere! 540 00:36:12,044 --> 00:36:13,546 I feel 541 00:36:14,755 --> 00:36:16,007 funny. 542 00:36:18,926 --> 00:36:21,363 So woozy. 543 00:36:21,387 --> 00:36:25,117 That's 'cause those new bracelets of yours are made of sea stone. 544 00:36:25,141 --> 00:36:26,434 You ever heard of it? 545 00:36:27,476 --> 00:36:30,605 It's an element with all the properties of the sea itself. 546 00:36:31,105 --> 00:36:34,209 It saps you of all your obnoxiously spirited stamina. 547 00:36:34,233 --> 00:36:37,945 And the best part is, it nullifies your little devil fruit powers. 548 00:36:38,905 --> 00:36:40,090 Just like seawater. 549 00:36:40,114 --> 00:36:43,260 So there's no running away, and no fighting back. 550 00:36:43,284 --> 00:36:44,952 Stay with us, pal.-. 551 00:36:45,745 --> 00:36:47,955 You don't wanna miss what comes next. 552 00:37:01,469 --> 00:37:05,640 Captain smoker! Sir, pirates have been sighted at the execution platform. 553 00:37:06,766 --> 00:37:08,368 Surround the area. 554 00:37:08,392 --> 00:37:10,353 - No one moves till I arrive. - Yes, sir. 555 00:37:12,772 --> 00:37:15,316 Sir, we're so sorry. 556 00:37:16,651 --> 00:37:18,653 Apologize to the captain. 557 00:37:22,907 --> 00:37:25,076 Looks like my pants ate your ice cream. 558 00:37:26,494 --> 00:37:28,079 Buy more scoops this time. 559 00:37:29,205 --> 00:37:31,290 Gee, thanks, mister! 560 00:37:32,750 --> 00:37:34,561 Let's go home. Come. 561 00:37:34,585 --> 00:37:36,188 What? Are you waiting for ice cream too? 562 00:37:36,212 --> 00:37:37,755 - Go! - Yes, captain smoker! 563 00:37:38,256 --> 00:37:39,256 Captain! 564 00:37:40,675 --> 00:37:42,069 You're late, petty officer. 565 00:37:42,093 --> 00:37:44,220 - Sorry, sir, I was just... - I don't care. 566 00:37:45,012 --> 00:37:47,014 You messed up the buttons on your jacket. 567 00:37:50,768 --> 00:37:51,936 Where are we going? 568 00:37:52,603 --> 00:37:53,854 To do our job. 569 00:37:58,192 --> 00:38:00,504 - They're over there. - Might as well. 570 00:38:00,528 --> 00:38:01,654 Where are they? 571 00:38:04,615 --> 00:38:05,615 Zoro! 572 00:38:08,619 --> 00:38:10,246 You got the swords. 573 00:38:10,788 --> 00:38:11,956 Here's your money. 574 00:38:12,498 --> 00:38:13,541 I didn't need it. 575 00:38:14,875 --> 00:38:17,169 - You didn't kill anyone for those? - No. 576 00:38:18,421 --> 00:38:19,714 I haggled. 577 00:38:20,548 --> 00:38:21,566 Okay. 578 00:38:21,590 --> 00:38:23,467 Well, you still owe me interest. 579 00:38:24,260 --> 00:38:27,263 Those look like really nice swords. And someone just gave them to you? 580 00:38:30,933 --> 00:38:31,934 Yeah, pretty much. 581 00:38:33,185 --> 00:38:34,204 Suspicious. 582 00:38:34,228 --> 00:38:36,873 Okay, look, there's a storm coming. 583 00:38:36,897 --> 00:38:39,066 A big one. We need to get back to the merry. 584 00:38:39,567 --> 00:38:42,462 - Sanji! You get everything you needed? - Yes. 585 00:38:42,486 --> 00:38:46,717 I had everything sent to the merry. Except this beauty. 586 00:38:46,741 --> 00:38:48,844 She is not leaving my sight. 587 00:38:48,868 --> 00:38:50,161 Where's luffy? 588 00:38:51,537 --> 00:38:53,331 I thought he would have come back already. 589 00:38:53,914 --> 00:38:55,017 You lost him? 590 00:38:55,041 --> 00:38:57,394 He remembers the fish, but loses our captain. 591 00:38:57,418 --> 00:38:58,854 Look, we know where he has to be. 592 00:38:58,878 --> 00:39:01,773 If anything happens to him, you'll be the first I use my new sword... 593 00:39:01,797 --> 00:39:03,066 stop! Stop! Stop! 594 00:39:03,090 --> 00:39:04,276 We need to find him. 595 00:39:04,300 --> 00:39:07,362 Guys, where's everybody going? 596 00:39:07,386 --> 00:39:08,280 Excuse me. 597 00:39:08,304 --> 00:39:09,990 Pirates at the execution platform. 598 00:39:10,014 --> 00:39:12,641 - They have devil fruit powers. - Luffy! 599 00:39:16,145 --> 00:39:17,897 My fellow pirates, 600 00:39:18,397 --> 00:39:20,167 citizens of loguetown, 601 00:39:20,191 --> 00:39:25,571 the charges against this buffoon known as monkey d. Luffy are as follows. 602 00:39:26,155 --> 00:39:30,510 He destroyed my ship, kidnapped my precious koby, 603 00:39:30,534 --> 00:39:32,411 and turned him against me, 604 00:39:32,912 --> 00:39:36,498 and worst of all, daring to call himself the future king of the pirates. 605 00:39:37,416 --> 00:39:41,605 The only justified sentence… …is death. 606 00:39:41,629 --> 00:39:42,796 Yeah! 607 00:39:44,090 --> 00:39:46,568 Sh, sh, sh, sh, sh! 608 00:39:46,592 --> 00:39:48,594 Sh, sh, sh, sh! 609 00:39:49,261 --> 00:39:50,554 As your lawyer, 610 00:39:51,680 --> 00:39:53,891 I advise that you let me do the talking. 611 00:39:59,271 --> 00:40:00,398 Friends, 612 00:40:01,065 --> 00:40:04,586 good freaks, and residents of loguetown, 613 00:40:04,610 --> 00:40:06,904 lend me your ears. 614 00:40:07,822 --> 00:40:11,533 Now, is luffy a stupid little dipshit? 615 00:40:12,451 --> 00:40:13,451 Yeah. 616 00:40:14,662 --> 00:40:17,849 And should we all be deeply humiliated 617 00:40:17,873 --> 00:40:22,354 that he has somehow become the most wanted pirate in the east blue? 618 00:40:22,378 --> 00:40:23,438 Of course. 619 00:40:23,462 --> 00:40:24,356 Yeah! 620 00:40:24,380 --> 00:40:28,193 And is he so insufferably obnoxious 621 00:40:28,217 --> 00:40:31,738 that sometimes you just want to rip that ridiculous hat off his head 622 00:40:31,762 --> 00:40:33,281 and cram it down his throat? 623 00:40:33,305 --> 00:40:34,408 Absolutely. 624 00:40:34,432 --> 00:40:35,473 I know I do. 625 00:40:36,517 --> 00:40:41,438 But even with all that, does he really deserve to die? 626 00:40:43,858 --> 00:40:46,025 The answer is yes, and I rest my case! 627 00:40:48,904 --> 00:40:51,490 Well, the system works. 628 00:40:55,161 --> 00:40:57,204 You are not a very good lawyer. 629 00:40:59,331 --> 00:41:02,269 Don't you understand the lesson yet, kid? 630 00:41:02,293 --> 00:41:06,565 The most powerful thing in the world isn't a weapon 631 00:41:06,589 --> 00:41:09,800 or a devil fruit or even a dream. 632 00:41:11,552 --> 00:41:13,888 It's a story. 633 00:41:14,388 --> 00:41:16,032 But all stories end. 634 00:41:16,056 --> 00:41:17,409 Including yours. 635 00:41:17,433 --> 00:41:18,410 Today! 636 00:41:18,434 --> 00:41:19,911 Yeah! 637 00:41:19,935 --> 00:41:25,441 And all of these fine folks are gonna bear witness. 638 00:41:27,526 --> 00:41:30,946 The boy who would be king chopped down 639 00:41:32,573 --> 00:41:34,950 before he ever left the east blue. 640 00:41:35,576 --> 00:41:36,619 Luffy? 641 00:41:37,453 --> 00:41:38,537 Sanji! 642 00:41:43,792 --> 00:41:45,812 Good. The shit hats made it. 643 00:41:45,836 --> 00:41:48,648 Take care of the luff troupe while I move on with the main event? 644 00:41:48,672 --> 00:41:50,507 Out of my way! 645 00:41:53,093 --> 00:41:55,864 So you want to be like the king of the pirates? 646 00:41:55,888 --> 00:41:57,722 Well, be careful what you wish for. 647 00:42:05,397 --> 00:42:06,398 Get 'em. 648 00:42:22,456 --> 00:42:23,707 At last, 649 00:42:24,291 --> 00:42:26,311 our rematch, roronoa zoro. 650 00:42:26,335 --> 00:42:28,128 I don't have time for this. 651 00:42:45,396 --> 00:42:46,396 Nice. 652 00:43:06,125 --> 00:43:07,626 How are you doing that? 653 00:43:08,460 --> 00:43:11,463 I'm slippery from head to toe. Know when you're beat, little girl. 654 00:43:12,464 --> 00:43:14,008 Nami! 655 00:43:20,764 --> 00:43:23,601 Special attack! Pepper star. 656 00:43:35,070 --> 00:43:36,488 Was that my pepper? 657 00:43:36,989 --> 00:43:39,843 Another round in captain usopp's mighty arsenal. 658 00:43:39,867 --> 00:43:41,659 There he is! Get him! 659 00:43:57,468 --> 00:43:58,612 Should we go in? 660 00:43:58,636 --> 00:43:59,637 No. 661 00:44:00,137 --> 00:44:02,389 Let the pirates tear each other apart. 662 00:44:02,890 --> 00:44:05,210 When they're done, we'll clean up whoever's left standing. 663 00:44:12,024 --> 00:44:13,376 He's a pirate. 664 00:44:13,400 --> 00:44:16,963 I'll show you the last thing gold Roger ever saw, 665 00:44:16,987 --> 00:44:19,174 besides his guts spilling out! 666 00:44:19,198 --> 00:44:20,324 Yeah! 667 00:44:25,954 --> 00:44:28,499 Any last words, captain shit-tacular? 668 00:44:32,544 --> 00:44:35,506 My name is monkey d. Luffy! 669 00:44:39,635 --> 00:44:41,655 I will find the one piece 670 00:44:41,679 --> 00:44:46,517 and become king of the pirates! 671 00:44:51,105 --> 00:44:52,106 Let's get him. 672 00:45:00,280 --> 00:45:01,657 Loud! 673 00:45:04,076 --> 00:45:05,994 You don't know 674 00:45:06,578 --> 00:45:09,540 the first thing about being a king. 675 00:45:12,251 --> 00:45:13,876 I know you'll never be one. 676 00:45:24,888 --> 00:45:27,099 Well, heavy is the head that wears the crown. 677 00:45:36,525 --> 00:45:38,277 So let's take yours off. 678 00:45:38,777 --> 00:45:39,777 Shall we? 679 00:45:48,912 --> 00:45:49,913 Ha! 680 00:46:05,471 --> 00:46:06,448 Zoro! 681 00:46:06,472 --> 00:46:07,449 Sanji! 682 00:46:07,473 --> 00:46:08,491 Usopp! 683 00:46:08,515 --> 00:46:09,515 Nami! 684 00:46:12,436 --> 00:46:13,604 I'm sorry. 685 00:46:17,858 --> 00:46:18,942 I'm dead. 686 00:46:21,612 --> 00:46:22,780 That smile. 687 00:46:25,657 --> 00:46:26,657 Luffy! 688 00:46:44,927 --> 00:46:45,927 That laugh. 689 00:46:47,095 --> 00:46:48,096 Roger. 690 00:46:50,808 --> 00:46:52,350 I'm dead! 691 00:46:56,814 --> 00:46:58,232 Not again! 692 00:47:36,603 --> 00:47:37,688 Lucky me. 693 00:47:39,690 --> 00:47:40,691 All right. 694 00:47:41,233 --> 00:47:42,752 Everyone okay? 695 00:47:42,776 --> 00:47:43,944 Us? 696 00:47:45,529 --> 00:47:47,739 You just got struck by lightning. 697 00:47:48,323 --> 00:47:50,301 Luffy, we need to get back to the ship. 698 00:47:50,325 --> 00:47:51,719 Hold it! 699 00:47:51,743 --> 00:47:54,472 You're all under arrest by the authority of the marines. 700 00:47:54,496 --> 00:47:56,874 There's an exit that way. Get the hell out of here! 701 00:47:57,457 --> 00:47:58,476 Thanks. 702 00:47:58,500 --> 00:47:59,811 My bags! 703 00:47:59,835 --> 00:48:02,212 Do not let those pirates leave this city! 704 00:48:05,048 --> 00:48:08,486 - Sanji would kill me if I left this! - Wait! Where are nami and usopp? 705 00:48:08,510 --> 00:48:10,488 - Did they get lost? - Nami doesn't get lost. 706 00:48:10,512 --> 00:48:12,139 - Probably at the merry. - This way! 707 00:48:13,348 --> 00:48:15,559 Stop right there. 708 00:48:16,059 --> 00:48:17,185 Or not. 709 00:48:19,187 --> 00:48:20,564 Angry ex? 710 00:48:21,064 --> 00:48:22,315 Get to the ship. I got this. 711 00:48:24,735 --> 00:48:26,361 Should've put it together sooner. 712 00:48:26,987 --> 00:48:28,697 You're roronoa zoro. 713 00:48:29,281 --> 00:48:30,949 Bounty hunter turned pirate. 714 00:48:31,617 --> 00:48:34,494 - Then you know you don't wanna do this. - I do. 715 00:48:35,245 --> 00:48:37,456 I'm going to take the wado ichimonji from you. 716 00:48:40,334 --> 00:48:42,377 Let's see you try. 717 00:49:04,191 --> 00:49:05,901 You didn't tell me you were a marine. 718 00:49:06,735 --> 00:49:07,819 You didn't ask. 719 00:49:17,079 --> 00:49:18,765 So the sword geek can fight too. 720 00:49:18,789 --> 00:49:21,124 Better than you. Dropping your elbow. 721 00:49:35,722 --> 00:49:36,991 You're a brute. 722 00:49:37,015 --> 00:49:38,576 No matter how hard you fight, 723 00:49:38,600 --> 00:49:41,561 there will always be someone better than you with a blade. 724 00:49:46,608 --> 00:49:48,568 I won't surrender this sword for anything. 725 00:49:51,154 --> 00:49:52,906 Especially not you. 726 00:49:57,995 --> 00:49:59,329 Why won't you kill me? 727 00:50:05,752 --> 00:50:07,421 You're no great swordsman. 728 00:50:09,089 --> 00:50:12,050 You're not worthy of the wado ichimonji or any other blade! 729 00:50:15,679 --> 00:50:17,055 Monkey d. Luffy. 730 00:50:21,685 --> 00:50:23,270 I'm captain smoker of the marines. 731 00:50:24,187 --> 00:50:25,480 You're not going anywhere. 732 00:50:27,733 --> 00:50:30,503 Yeah, sorry, smokey, but we're kind of in a hurry right now. 733 00:50:30,527 --> 00:50:31,527 I got this. 734 00:50:39,202 --> 00:50:40,579 He has a devil fruit! 735 00:50:41,496 --> 00:50:43,789 Doesn't matter. We take him out. 736 00:50:59,598 --> 00:51:01,933 Gum gum… 737 00:51:04,853 --> 00:51:06,813 Gatling! 738 00:51:37,761 --> 00:51:38,761 Sanji! 739 00:51:43,266 --> 00:51:45,477 Small fries. 740 00:51:46,978 --> 00:51:49,022 White blow! 741 00:53:16,651 --> 00:53:18,254 You're worth 30 million Berry. 742 00:53:27,954 --> 00:53:29,872 Looks like your luck's run out. 743 00:53:39,716 --> 00:53:42,010 Whose luck did you say? 744 00:53:44,721 --> 00:53:45,698 You. 745 00:53:45,722 --> 00:53:48,993 Who are we to stand in the way of another man's voyage? 746 00:53:49,017 --> 00:53:51,186 World government wants your head. 747 00:53:51,895 --> 00:53:53,647 Not today. 748 00:53:54,272 --> 00:53:57,067 The world is still waiting for our answer. 749 00:54:11,414 --> 00:54:13,291 Luffy? 750 00:54:17,671 --> 00:54:18,672 Let's go. 751 00:54:20,131 --> 00:54:22,384 Hey. Come on. 752 00:54:24,970 --> 00:54:25,971 Come on. 753 00:54:32,811 --> 00:54:34,205 The hell happened back there? 754 00:54:34,229 --> 00:54:35,498 I'm not sure. 755 00:54:35,522 --> 00:54:38,459 Rain's about to hit. Zoro, usopp, drop the sails! 756 00:54:38,483 --> 00:54:40,485 That guy who saved you, who was that? 757 00:54:42,279 --> 00:54:43,446 No idea. 758 00:54:54,040 --> 00:54:55,917 A pirate, hey? 759 00:54:56,418 --> 00:54:58,878 That's fine if that's what you have chosen. 760 00:55:00,922 --> 00:55:02,257 Go forth. 761 00:55:23,945 --> 00:55:25,905 Not exactly what you signed up for, 762 00:55:26,740 --> 00:55:27,866 is it, little bird? 763 00:55:28,783 --> 00:55:29,784 Who are you? 764 00:55:31,119 --> 00:55:34,831 Someone who also understands what it feels like to be kept in a cage. 765 00:55:39,961 --> 00:55:43,214 I gather you're more used to paper cuts than these kinds of wounds. 766 00:55:47,719 --> 00:55:48,719 Even still, 767 00:55:49,804 --> 00:55:51,741 they must hurt less than your pride. 768 00:55:51,765 --> 00:55:53,558 You don't know what you're talking about. 769 00:55:55,769 --> 00:55:58,188 I know you have potential that is being squandered. 770 00:56:00,065 --> 00:56:02,984 I know you have skills that are wasted. 771 00:56:04,235 --> 00:56:06,112 Desires that aren't being met. 772 00:56:07,197 --> 00:56:08,531 I know you're strong. 773 00:56:09,783 --> 00:56:11,034 Intelligent. 774 00:56:13,078 --> 00:56:14,162 Beautiful. 775 00:56:16,289 --> 00:56:19,209 This world has so much more to offer you, little bird. 776 00:56:21,127 --> 00:56:22,712 And you can have all of it. 777 00:56:26,800 --> 00:56:27,884 What's this? 778 00:56:29,260 --> 00:56:30,303 Wings. 779 00:56:38,645 --> 00:56:39,997 Tashigi. 780 00:56:40,021 --> 00:56:41,064 Captain smoker. 781 00:56:41,564 --> 00:56:42,857 What are you doing here? 782 00:56:44,818 --> 00:56:46,027 Thanks, raoul. 783 00:56:55,912 --> 00:56:58,415 Gold Roger used to frequent this bar. 784 00:56:59,040 --> 00:57:03,378 They say he even had his final drink here before he set out into the grand line. 785 00:57:03,878 --> 00:57:07,966 After he was captured and killed, the place kind of lost its draw. 786 00:57:08,466 --> 00:57:11,386 Kill the man, kill the legend. 787 00:57:12,679 --> 00:57:14,054 So we thought. 788 00:57:19,436 --> 00:57:23,982 I come here every anniversary of his death to remind myself what I'm fighting for. 789 00:57:24,732 --> 00:57:26,502 What I'm fighting against. 790 00:57:26,526 --> 00:57:28,671 And what is that, sir? 791 00:57:28,695 --> 00:57:30,071 I was there, you know. 792 00:57:31,990 --> 00:57:34,033 The day gold Roger was executed. 793 00:57:34,826 --> 00:57:37,287 You know what he did when he faced his end? 794 00:57:38,955 --> 00:57:39,955 He laughed. 795 00:57:43,376 --> 00:57:44,562 I was just a boy, 796 00:57:44,586 --> 00:57:47,755 but even I could see the effect his words had. 797 00:57:48,381 --> 00:57:51,676 The promise of the one piece drove the world into chaos. 798 00:57:55,638 --> 00:57:58,433 No child should have to live through that kind of madness. 799 00:57:59,851 --> 00:58:01,519 And that's what I'm fighting for. 800 00:58:03,188 --> 00:58:07,192 Dedicated my life to making sure the world never sees another gold Roger. 801 00:58:14,240 --> 00:58:16,409 Rest up. Tomorrow, we head out. 802 00:58:17,327 --> 00:58:19,054 Head out? To… 803 00:58:19,078 --> 00:58:21,474 - To where? - The clown spilled the beans. 804 00:58:21,498 --> 00:58:23,833 The straw hats are heading for the grand line. 805 00:58:26,044 --> 00:58:27,629 We're gonna hunt 'em down. 806 00:58:32,509 --> 00:58:34,677 He laughed, tashigi. 807 00:58:36,221 --> 00:58:39,724 Straw hat luffy looked death in the face, and he laughed. 808 00:58:40,642 --> 00:58:43,478 That's what we're fighting against. 809 00:59:13,299 --> 00:59:15,343 Guys! Look! 810 00:59:18,846 --> 00:59:19,931 We made it! 811 00:59:20,431 --> 00:59:21,431 Is that… 812 00:59:21,975 --> 00:59:23,268 Reverse mountain. 813 00:59:23,851 --> 00:59:25,812 The entrance to the grand line. 814 00:59:27,397 --> 00:59:29,482 Our journey gets a lot harder from here. 815 00:59:29,983 --> 00:59:31,252 Harder than warlords? 816 00:59:31,276 --> 00:59:32,503 Killer sharks? 817 00:59:32,527 --> 00:59:34,696 Whoever that lady with the mace was? 818 00:59:35,321 --> 00:59:36,364 Yeah. 819 00:59:37,782 --> 00:59:39,909 But there's nothing we can't take on 820 00:59:40,577 --> 00:59:41,578 together! 821 00:59:42,453 --> 00:59:47,476 Grand line, here we come! 822 00:59:47,500 --> 00:59:50,104 Whoo! 823 00:59:50,128 --> 00:59:54,132 Yahoo! 824 00:59:55,258 --> 00:59:57,594 Yeah! 55105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.