All language subtitles for NSR TheWeddingDay 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,690 --> 00:02:32,690 Come in. 2 00:02:38,690 --> 00:02:39,690 Robert! 3 00:02:40,150 --> 00:02:42,010 You made it! Of course I did. 4 00:02:42,670 --> 00:02:44,030 I wouldn't miss it for the world. 5 00:02:45,490 --> 00:02:46,850 What time is the limo coming? 6 00:02:48,250 --> 00:02:52,110 Um, shortly, but can you turn around for a second? 7 00:02:53,870 --> 00:02:54,870 Thank you. 8 00:02:57,230 --> 00:02:58,230 No? 9 00:03:00,460 --> 00:03:01,460 My wedding day. 10 00:03:03,180 --> 00:03:08,020 Your wedding day, Sabrina? 11 00:03:16,220 --> 00:03:18,780 You know, I'm really glad you made it. 12 00:03:19,380 --> 00:03:24,260 I wanted you... Jake and I wanted you to come. 13 00:03:24,820 --> 00:03:26,440 You are his best friend after all. 14 00:03:28,910 --> 00:03:29,990 Is that all I am to you? 15 00:03:30,490 --> 00:03:32,130 Just your husband to be his best friend? 16 00:03:34,930 --> 00:03:38,630 Robert, I waited a long time for you. 17 00:03:40,530 --> 00:03:42,890 Jake asked me out a couple of times after I met him. 18 00:03:43,230 --> 00:03:46,210 He asked me to move in a couple of weeks after that, and then a month later 19 00:03:46,210 --> 00:03:47,109 we're engaged. 20 00:03:47,110 --> 00:03:49,470 He loved me, and I didn't have to wait for him. 21 00:03:52,390 --> 00:03:53,390 But do you love Jake? 22 00:03:57,630 --> 00:03:58,630 I do. 23 00:04:09,390 --> 00:04:10,390 I know that you do. 24 00:04:12,230 --> 00:04:13,710 And that's what kills me inside. 25 00:04:16,769 --> 00:04:22,830 I've made mistakes in my life, but this time I've really missed the Pope. 26 00:04:25,910 --> 00:04:26,910 Jake deserves you. 27 00:04:27,750 --> 00:04:28,870 He's been there for you. 28 00:04:30,690 --> 00:04:31,690 He does love you. 29 00:04:40,900 --> 00:04:44,360 Jake wanted me to give this to you for your something new. 30 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 What is it? 31 00:04:49,120 --> 00:04:51,780 Judging by the size of the box, probably a Cadillac. 32 00:04:52,560 --> 00:04:54,120 I don't know what it is. 33 00:04:54,480 --> 00:04:55,520 Just open it. 34 00:04:59,260 --> 00:05:00,260 Oh my God. 35 00:05:01,620 --> 00:05:02,620 They're beautiful. 36 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 Just like you. 37 00:05:16,460 --> 00:05:17,460 I loved you. 38 00:05:18,300 --> 00:05:22,800 And part of me still loves you, but... But? 39 00:05:23,920 --> 00:05:27,180 But... Jake isn't a convenient groom. 40 00:05:27,840 --> 00:05:31,860 I fell head over heels for him. And he's the man I want to spend the rest of my 41 00:05:31,860 --> 00:05:32,860 life with. 42 00:05:35,440 --> 00:05:36,440 I understand. 43 00:05:39,140 --> 00:05:43,500 Just know, Brina, that I will always regret the decision that I made. 44 00:05:44,940 --> 00:05:47,780 to stop loving you forever. 45 00:06:24,890 --> 00:06:26,130 Well, does she like him? 46 00:06:29,110 --> 00:06:30,990 What's the matter? You look like somebody ran over your puppy. 47 00:06:32,070 --> 00:06:33,950 What? Oh, no, I'm fine. 48 00:06:36,570 --> 00:06:37,570 I'm just losing it. 49 00:06:37,950 --> 00:06:39,930 Hey, you're my best bud. 50 00:06:40,370 --> 00:06:42,590 You're not losing me. We'll still hang out like we used to. 51 00:06:44,010 --> 00:06:45,010 I know. 52 00:06:45,430 --> 00:06:46,990 Jake, I just want to apologize. 53 00:06:47,510 --> 00:06:48,590 No apologies necessary. 54 00:06:50,090 --> 00:06:52,730 Look, sometimes... 55 00:06:53,200 --> 00:06:55,440 Best friends and wives just don't mix. 56 00:06:56,160 --> 00:06:57,960 But Sabrina loves you, man. 57 00:06:58,340 --> 00:06:59,340 What? 58 00:07:00,460 --> 00:07:04,360 Yeah, when you're over as much as you are and she doesn't complain about you 59 00:07:04,360 --> 00:07:09,580 leaving your shoes on in the house or leaving the toilet seat up, that must 60 00:07:09,580 --> 00:07:11,440 that you're one of her closest friends, too. 61 00:07:11,860 --> 00:07:16,160 So you're not only my best friend, you've now become our best friend. 62 00:07:18,900 --> 00:07:20,600 Okay, there we go. 63 00:07:21,300 --> 00:07:22,300 Better? 64 00:07:23,050 --> 00:07:24,690 So, you gave her the pearls. You love them or what? 65 00:07:26,070 --> 00:07:27,770 She loved them. 66 00:07:28,110 --> 00:07:29,430 Perfect. Thanks, man. 67 00:07:31,210 --> 00:07:35,270 Jake, you will not believe what happened to me. This is the best story. 68 00:07:35,730 --> 00:07:38,110 Okay, so I'm driving on my way here, right? 69 00:07:38,370 --> 00:07:42,350 Uh -huh. And there's this guy, and he's pedaling down the street on his bike. 70 00:07:42,550 --> 00:07:43,550 Oh, damn, sis. 71 00:07:43,850 --> 00:07:46,510 Looks like something came up. Maybe you can do this some other time, okay? 72 00:07:57,160 --> 00:07:59,440 to do it in, alright? So everybody pair off and let's go. 73 00:08:11,560 --> 00:08:13,420 Well, well, Peter, how are we this morning? 74 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 Much better now. 75 00:08:15,000 --> 00:08:16,360 Because you're standing next to me? 76 00:08:16,640 --> 00:08:20,440 No, because I've been dying to get my hands on these flowers. 77 00:08:20,700 --> 00:08:21,900 You know how I feel about flowers. 78 00:08:24,860 --> 00:08:25,860 You're ridiculous. 79 00:08:26,440 --> 00:08:27,440 And you've missed it. 80 00:08:28,620 --> 00:08:29,620 Dismissed. 81 00:08:32,919 --> 00:08:36,260 Okay, maybe a little bit more than that. 82 00:08:49,640 --> 00:08:51,920 So how's the move treating you? How's New York? 83 00:08:53,720 --> 00:08:54,720 It's great. 84 00:08:57,270 --> 00:08:59,310 Really. I mean, it's amazing. 85 00:08:59,790 --> 00:09:00,790 Really? 86 00:09:02,470 --> 00:09:07,530 I just, well... I just, you know, well... You just sweat, Peter. 87 00:09:09,550 --> 00:09:14,030 I just... I just really love flowers. 88 00:09:15,150 --> 00:09:16,590 Are you ever serious? 89 00:09:17,090 --> 00:09:18,090 I don't know, sometimes. 90 00:09:18,170 --> 00:09:20,090 Well, maybe that's why we never connected. 91 00:09:20,330 --> 00:09:23,510 Because you always have something funny to say, but never anything that means 92 00:09:23,510 --> 00:09:25,210 something. That hurt. 93 00:09:27,710 --> 00:09:31,350 I have things to say. I'm sure you do, but they all include a punchline. 94 00:09:31,670 --> 00:09:32,670 A punchline. 95 00:09:33,410 --> 00:09:35,730 A punchline, if you must know, is constant criticism. 96 00:09:36,010 --> 00:09:42,030 What I was going to say to you before I got too nervous was that I really wish I 97 00:09:42,030 --> 00:09:43,370 asked you a company when I had the chance. 98 00:09:44,430 --> 00:09:50,310 It's just very hard for me to tell you how I feel because when I'm with you, 99 00:09:50,310 --> 00:09:55,790 way I feel is in love. 100 00:09:57,790 --> 00:10:02,790 Peter, I just... I... I know. You never were that really interested in me. 101 00:10:03,250 --> 00:10:07,930 But I would have much rather, you know, if it meant rejection, at least ask. 102 00:10:10,290 --> 00:10:13,990 Well, actually, if you would have asked, my clothes would be hanging up in your 103 00:10:13,990 --> 00:10:14,990 closet right now. 104 00:10:15,290 --> 00:10:17,270 Why do you always have to try to be the funny guy? 105 00:10:17,570 --> 00:10:18,850 I love the real Peter. 106 00:10:19,270 --> 00:10:22,710 You mean... I mean, I really loved you, Peter. 107 00:10:27,210 --> 00:10:28,630 i really miss you alexis 108 00:11:10,800 --> 00:11:11,800 Thank you. 109 00:12:59,430 --> 00:13:00,910 Oh, yeah. 110 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 Oh yeah. 111 00:15:06,570 --> 00:15:07,570 I love you. 112 00:16:15,530 --> 00:16:16,530 Huh. 113 00:28:11,020 --> 00:28:12,020 Hey, Peter. Oh. 114 00:28:12,240 --> 00:28:16,360 Do you know where Jake's room is? There's a little problem. Yeah, sure, 115 00:28:16,500 --> 00:28:17,500 Down the hall here. 116 00:28:18,200 --> 00:28:19,200 To the left, I think. 117 00:28:19,660 --> 00:28:20,880 Thanks. Absolutely, man. 118 00:28:28,900 --> 00:28:32,900 By the way, it's about time. 119 00:28:45,840 --> 00:28:46,840 Hey, Jake. 120 00:28:47,700 --> 00:28:49,420 Oh, Marcia. 121 00:28:49,820 --> 00:28:51,020 I mean, Mrs. Reynolds. 122 00:28:51,620 --> 00:28:55,820 I'm sorry, I was just looking for Jake. I didn't mean to interrupt. 123 00:28:57,900 --> 00:28:58,900 What, 124 00:28:59,140 --> 00:29:00,140 my pity party? 125 00:29:01,540 --> 00:29:05,020 Really, don't worry about it, Jason. I'm doing no one any good sitting here 126 00:29:05,020 --> 00:29:06,020 blubbering. 127 00:29:06,980 --> 00:29:09,000 I just can't believe my little man's getting married. 128 00:29:11,500 --> 00:29:12,900 How long have you known each other? 129 00:29:14,100 --> 00:29:15,100 God. 130 00:29:15,499 --> 00:29:17,000 Almost 15 years now. 131 00:29:17,240 --> 00:29:18,240 Most of my life. 132 00:29:18,980 --> 00:29:20,120 Yeah, that's what I thought. 133 00:29:21,340 --> 00:29:22,560 It's been nice having you around. 134 00:29:23,160 --> 00:29:24,300 Aw, thanks. 135 00:29:25,120 --> 00:29:27,160 You were always the awesome mom on the block. 136 00:29:28,680 --> 00:29:29,680 Really? 137 00:29:29,980 --> 00:29:30,980 Me? 138 00:29:31,440 --> 00:29:32,440 I don't believe you. 139 00:29:32,880 --> 00:29:33,880 No, I'm serious. 140 00:29:34,120 --> 00:29:36,160 I mean, you were more of a friend than a mom. 141 00:29:36,740 --> 00:29:39,440 Plus, you looked a lot better than all the other moms running around. 142 00:29:40,400 --> 00:29:41,580 Flattery's gonna get you nowhere. 143 00:29:42,500 --> 00:29:43,680 No, I'm serious. 144 00:29:46,759 --> 00:29:48,320 Well, that's all in the past now. 145 00:29:48,940 --> 00:29:52,800 Today's the wedding, next they're going to be having babies, and nothing makes a 146 00:29:52,800 --> 00:29:55,860 woman feel more used up than the idea of being called grandma. 147 00:29:56,820 --> 00:29:57,820 Ah, come on. 148 00:29:58,560 --> 00:30:00,260 You're far from being used up. 149 00:30:00,540 --> 00:30:02,380 You look more beautiful now than ever. 150 00:30:03,200 --> 00:30:05,100 Do you just have to say that to a crying woman? 151 00:30:05,540 --> 00:30:07,200 I would say that to you at any time. 152 00:30:07,720 --> 00:30:09,660 I've always had a crush on you. 153 00:30:12,820 --> 00:30:13,960 Did I just say that? 154 00:30:14,990 --> 00:30:15,990 I'm going to go. 155 00:30:16,070 --> 00:30:20,210 If they find someone dead in the kitchen, chances are the cause is 156 00:30:20,210 --> 00:30:21,210 embarrassment. 157 00:30:22,250 --> 00:30:25,510 Actually, Jason, I was really nice to hear. 158 00:30:26,910 --> 00:30:28,710 You've grown into a fantastic young man. 159 00:30:41,750 --> 00:30:42,750 Jason. 160 00:30:43,159 --> 00:30:44,159 I'm sorry. 161 00:30:44,220 --> 00:30:45,220 I didn't mean to. 162 00:30:45,980 --> 00:30:49,140 I was just going to say that it's been really good having you here in my time 163 00:30:49,140 --> 00:30:50,140 need. 164 00:30:50,220 --> 00:30:53,540 Well, I'm glad I could be here for you in your time of need. 165 00:30:54,240 --> 00:30:55,760 And I need him, Jason. 166 00:36:05,450 --> 00:36:06,450 Thank you. 167 00:36:42,380 --> 00:36:43,380 Hmm. 168 00:44:22,540 --> 00:44:23,540 I hope we weren't missed. 169 00:44:24,840 --> 00:44:27,420 There's so much going on, I don't think anyone noticed. 170 00:44:27,700 --> 00:44:29,280 But who cares if they did? 171 00:44:29,740 --> 00:44:31,060 Yeah, you're right. 172 00:44:31,880 --> 00:44:32,920 Who cares if they did? 173 00:44:35,980 --> 00:44:39,620 Well, I should probably go check on my son. 174 00:44:40,060 --> 00:44:41,900 Make sure he's cold enough, all right? 175 00:44:42,500 --> 00:44:43,500 See you at the ceremony? 176 00:44:44,020 --> 00:44:45,020 Absolutely. 177 00:44:45,400 --> 00:44:46,400 Beautiful. 178 00:45:07,500 --> 00:45:11,660 Mom, thank God. I've been looking all over for you. I was just wondering... 179 00:45:11,660 --> 00:45:12,660 now, honey. 180 00:45:12,960 --> 00:45:16,100 It's a really busy day today. Have you forgotten about your brother's wedding? 181 00:45:16,840 --> 00:45:17,980 Of course not. 182 00:45:19,020 --> 00:45:22,240 I was just wondering if I could help in any way. 183 00:45:42,480 --> 00:45:43,980 Hey, Mom, where have you been? 184 00:45:44,540 --> 00:45:48,120 Oh, um, I was just checking on some last -minute details. What's wrong? 185 00:45:48,640 --> 00:45:54,120 Nothing. It's just I can't stay still. I feel like... I feel like someone's 186 00:45:54,120 --> 00:45:56,100 slowly trying to strangle me or something. 187 00:45:57,100 --> 00:45:58,100 Just jitter, son. 188 00:45:58,360 --> 00:45:59,360 You'll be okay soon. 189 00:45:59,500 --> 00:46:00,880 Yeah, I guess so. 190 00:46:01,620 --> 00:46:08,080 It's just I don't understand, Mom. I really do love Sabrina, and I really do 191 00:46:08,080 --> 00:46:09,080 want to marry her. 192 00:46:09,400 --> 00:46:11,120 But then it starts to... 193 00:46:11,629 --> 00:46:17,170 settle into my mind that it's just going to be me and her for the rest of our 194 00:46:17,170 --> 00:46:20,850 fucking lives, and that is freaking me the fuck out. Shit! 195 00:46:21,110 --> 00:46:22,930 I can't even stop cursing in front of my own mother. 196 00:46:24,730 --> 00:46:25,730 It's okay, Jake. 197 00:46:26,450 --> 00:46:29,550 I was just going to put the tag on the cake, but do you need me to stay here? 198 00:46:29,950 --> 00:46:33,250 No, it's okay. It's just nerves. I guess it's only natural. 199 00:46:33,990 --> 00:46:34,990 You got that right. 200 00:46:35,530 --> 00:46:36,830 Come get me if you need me, okay? 201 00:46:37,030 --> 00:46:38,130 Okay. Thanks, Mom. 202 00:46:40,170 --> 00:46:42,910 Oh, hi, Varsha. I didn't know you were going to be in here. 203 00:46:43,550 --> 00:46:47,350 I was just going to ask Jake where he wants the DJ to set up. 204 00:46:47,830 --> 00:46:51,630 Oh, well, I was just leaving anyway, so I'm going to leave the two of you to 205 00:46:51,630 --> 00:46:52,630 talk about the music. 206 00:46:52,970 --> 00:46:58,490 And I have a cake situation to go suss out, so try and calm him, would you? 207 00:46:58,490 --> 00:46:59,408 really nervous. 208 00:46:59,410 --> 00:47:00,410 Sure. Hi, 209 00:47:04,950 --> 00:47:06,030 Chris. Hey, Jake. 210 00:47:07,690 --> 00:47:11,630 So the DJ is going to be positioned right behind the dance floor. 211 00:47:12,130 --> 00:47:13,130 I know. 212 00:47:13,330 --> 00:47:15,950 Oh, I just thought you... How you feeling? 213 00:47:16,370 --> 00:47:17,370 You nervous? 214 00:47:17,910 --> 00:47:19,310 You have no idea. 215 00:47:21,050 --> 00:47:22,630 You know I love Sabrina, right? 216 00:47:23,430 --> 00:47:27,150 I don't know. I would never do anything to jeopardize what you two have. 217 00:47:28,870 --> 00:47:32,370 But... But what? 218 00:47:35,490 --> 00:47:36,630 Oh, but that. 219 00:47:37,250 --> 00:47:38,129 Yes, that. 220 00:47:38,130 --> 00:47:42,830 Look, I just thought that I would remind you before you got married that you can 221 00:47:42,830 --> 00:47:43,830 still change your mind. 222 00:47:44,650 --> 00:47:46,690 Chris, I'm getting married today. 223 00:47:47,070 --> 00:47:52,870 Changing my mind is reserved only for napkin placement and how fast we're 224 00:47:52,870 --> 00:47:53,870 to walk down the aisle. 225 00:47:54,330 --> 00:47:55,350 Well, what about us? 226 00:47:56,250 --> 00:47:57,730 Us was a long time ago. 227 00:47:58,490 --> 00:47:59,830 Way before Sabrina. 228 00:48:00,630 --> 00:48:02,130 And you stopped loving me then? 229 00:48:02,430 --> 00:48:03,590 I still love you. 230 00:48:08,430 --> 00:48:12,590 Chris, the part of my heart that was reserved for you was occupied when I 231 00:48:12,590 --> 00:48:14,450 started to love Sabrina with all of my heart. 232 00:48:16,630 --> 00:48:17,830 I've been waiting for you. 233 00:48:22,530 --> 00:48:28,670 Chris, you're an amazing person, and if things were different, 234 00:48:28,810 --> 00:48:30,930 I'd be honored to be with you. 235 00:48:32,030 --> 00:48:33,190 But they're not different. 236 00:48:33,770 --> 00:48:36,330 I love Sabrina, and I'm marrying her. 237 00:48:48,170 --> 00:48:50,050 I need to get out there. Someone needs you, okay? 238 00:48:50,450 --> 00:48:51,470 I need you. 239 00:48:51,910 --> 00:48:52,910 No, Chris. 240 00:48:53,530 --> 00:48:55,190 What you need is time without me. 241 00:48:57,430 --> 00:48:58,430 Maybe. 242 00:49:01,950 --> 00:49:05,290 Are you worth the hole in my heart? 243 00:49:06,450 --> 00:49:08,890 Should I wait for you? 244 00:49:09,150 --> 00:49:11,090 How I want me to? 245 00:49:11,930 --> 00:49:15,130 Are you worth the hole in my heart? 246 00:49:16,330 --> 00:49:18,290 Baby, how you help me? 247 00:49:18,830 --> 00:49:21,350 How you help me? 248 00:49:21,730 --> 00:49:25,110 When you were lost, you found me. 249 00:49:25,870 --> 00:49:27,690 But you couldn't stay. 250 00:49:28,650 --> 00:49:31,290 It wasn't meant to be. 251 00:49:31,670 --> 00:49:34,770 Your daddy was an old -time boy. 252 00:49:36,490 --> 00:49:40,010 It's a madness you feel you should feed. 253 00:49:41,690 --> 00:49:42,690 Remember. 254 00:49:59,130 --> 00:50:04,990 I used to keep fires for you. 255 00:50:06,550 --> 00:50:11,150 I don't know if you'll ever come through. 256 00:50:32,230 --> 00:50:33,230 Hey, Carolyn. 257 00:50:33,370 --> 00:50:34,570 The limo's almost here. 258 00:50:35,230 --> 00:50:36,230 Hi, Cooper. 259 00:50:36,870 --> 00:50:37,870 Yeah, I know. 260 00:50:38,650 --> 00:50:41,550 I just need a minute to forget about all the lack of time. 261 00:50:41,830 --> 00:50:43,610 I got to spend with my family today. 262 00:50:44,010 --> 00:50:45,850 Really? In a house full of your family? 263 00:50:46,210 --> 00:50:50,850 Really. I mean, you know me. I never, ever have anything to say, really. 264 00:50:51,210 --> 00:50:53,050 And today, I wanted to say it all. 265 00:50:53,680 --> 00:50:56,560 And nobody has time for me. I have time for you. 266 00:50:57,300 --> 00:51:00,120 Cooper, that's really sweet of you. 267 00:51:01,120 --> 00:51:06,100 But telling you how much my mom and my brother and my sister -in -law mean to 268 00:51:06,100 --> 00:51:08,560 me, it doesn't do me any good. 269 00:51:08,980 --> 00:51:12,720 Well, I tell you what. Why don't you tell me, and if I happen to run into 270 00:51:12,800 --> 00:51:13,800 I'll relay the message. 271 00:51:14,800 --> 00:51:15,800 Cooper. 272 00:51:16,420 --> 00:51:17,800 Well, this is your big chance. 273 00:51:18,600 --> 00:51:19,940 This is so stupid. 274 00:51:20,600 --> 00:51:21,600 Come on, I'm waiting. 275 00:51:23,520 --> 00:51:24,520 Fine, jerk. 276 00:51:27,080 --> 00:51:28,080 Mom, 277 00:51:28,500 --> 00:51:34,140 Jake, Sabrina, I just wanted to say that I know that this is your day, but I 278 00:51:34,140 --> 00:51:35,360 feel like it's my day too. 279 00:51:35,900 --> 00:51:41,740 And all the love and joy and warmth that you all glow, it spreads throughout the 280 00:51:41,740 --> 00:51:42,740 entire house. 281 00:51:43,560 --> 00:51:46,100 And I really love you. 282 00:51:46,640 --> 00:51:47,640 That was pretty. 283 00:51:48,820 --> 00:51:51,640 Too bad no one else is going to hear it. Yeah, I heard it. 284 00:51:51,900 --> 00:51:52,900 And that was pretty. 285 00:51:52,960 --> 00:51:56,640 And if I would have known my girlfriend was so amazing, beautiful, and sweet, 286 00:51:56,820 --> 00:51:58,640 I'd stop and listen to you more often. 287 00:51:59,860 --> 00:52:01,680 I love you. I love you, too. 288 00:54:44,620 --> 00:54:47,420 um um 289 01:04:36,240 --> 01:04:42,100 possibly mean that much to you today is Jake and Sabrina's wedding for Christ's 290 01:04:42,100 --> 01:04:47,320 sake oh I 291 01:04:47,320 --> 01:04:54,120 just made an absolute fool of myself in front of Jake I just barged in there 292 01:04:54,120 --> 01:05:00,100 thinking that he was going to drop Sabrina for me after all these years 293 01:05:00,100 --> 01:05:04,700 wrong with me how could I do this to him how could I do this to her 294 01:05:05,710 --> 01:05:06,710 He's my best friend. 295 01:05:10,290 --> 01:05:12,890 Would it make you feel better to know I did the same thing? 296 01:05:13,970 --> 01:05:14,970 You did? 297 01:05:15,650 --> 01:05:19,390 Went in there this morning and said things that I had no right to say to the 298 01:05:19,390 --> 01:05:20,390 marrying my best friend. 299 01:05:20,810 --> 01:05:22,310 No matter what past we had. 300 01:05:26,790 --> 01:05:29,270 I guess we just needed another try. 301 01:05:30,250 --> 01:05:31,250 Right? 302 01:05:33,010 --> 01:05:34,010 I guess. 303 01:05:35,630 --> 01:05:38,410 I know what it is about weddings that make people act the way they do. 304 01:05:40,770 --> 01:05:42,590 He told me to stop waiting for him. 305 01:05:43,910 --> 01:05:44,910 Had you been? 306 01:05:45,330 --> 01:05:46,330 Only for forever. 307 01:05:47,230 --> 01:05:50,490 I don't know what to do if I'm not madly in love with him. 308 01:05:51,110 --> 01:05:53,690 That was kind of like my thing, you know? 309 01:05:54,870 --> 01:05:56,530 But Chris, you deserve more than that. 310 01:05:56,930 --> 01:05:59,390 You deserve someone that's going to love you back as much as you love them. 311 01:06:01,130 --> 01:06:02,130 You may be right. 312 01:06:03,590 --> 01:06:04,790 When did you get so smart? 313 01:06:07,020 --> 01:06:08,020 My charm. 314 01:06:09,760 --> 01:06:11,360 Robert, can I ask you a favor? 315 01:06:12,200 --> 01:06:13,200 Of course you can. 316 01:06:13,780 --> 01:06:15,320 Can you take my mind off of him? 317 01:06:16,160 --> 01:06:17,680 Please? Kiss me? 318 01:06:18,480 --> 01:06:19,480 Take me? 319 01:06:22,160 --> 01:06:24,000 You know he'll be here when you get back. 320 01:06:24,400 --> 01:06:26,220 Just as she'll be here when I get back. 321 01:06:27,740 --> 01:06:28,740 I know. 322 01:06:30,140 --> 01:06:32,040 And it's a chance that I'm willing to take. 323 01:06:48,330 --> 01:06:49,330 Let me forget him. 324 01:06:49,430 --> 01:06:50,690 I'll make you forget her. 325 01:06:52,490 --> 01:06:53,490 I already have. 326 01:08:03,720 --> 01:08:04,720 Ooh. 327 01:08:57,520 --> 01:08:58,520 Thank you. 328 01:09:40,460 --> 01:09:42,960 Uh -huh. 329 01:13:08,430 --> 01:13:09,430 Bye. 330 01:21:27,470 --> 01:21:28,670 I think we need it back now. 331 01:22:01,140 --> 01:22:02,500 The ceremony's going to start soon. 332 01:22:03,180 --> 01:22:04,180 I know. 333 01:22:05,060 --> 01:22:06,980 I'm going to get back there and attend to our duty. 334 01:22:07,240 --> 01:22:10,560 Listen, I've got one quick thing to take care of. Can you hold down the phone 335 01:22:10,560 --> 01:22:11,419 till I get back? 336 01:22:11,420 --> 01:22:14,240 I believe I owe you a favor, so absolutely. 337 01:22:16,840 --> 01:22:20,980 As long as you keep asking me for favors like those, I'll hold you for my debt. 338 01:22:21,500 --> 01:22:22,620 Okay, I'll see you out there. 339 01:22:33,200 --> 01:22:34,560 Hey, it's not time, is it? 340 01:22:35,480 --> 01:22:38,460 Yeah, we're 30 minutes away. 341 01:22:39,240 --> 01:22:40,660 Listen, I just want to talk to you real quick. 342 01:22:41,300 --> 01:22:42,300 Sure, what is it? 343 01:22:42,900 --> 01:22:44,500 I just want to say that I'm happy for you. 344 01:22:45,700 --> 01:22:47,300 I'm happy for Sabrina and you. 345 01:22:49,020 --> 01:22:50,980 You were there throughout our relationship. 346 01:22:51,860 --> 01:22:57,780 And I know that there have been times since you two have been, you know, you 347 01:22:57,780 --> 01:23:00,600 two, that I've been a little crazy. 348 01:23:00,880 --> 01:23:01,880 Sure. 349 01:23:03,280 --> 01:23:07,880 It's just that she's so phenomenally... I don't know. 350 01:23:08,900 --> 01:23:14,420 So, Sabrina, that it's been tough for me to watch her fall in love with you in a 351 01:23:14,420 --> 01:23:15,700 way she couldn't with me. 352 01:23:18,340 --> 01:23:22,980 But if someone's going to have her, I'm glad it's you. 353 01:23:23,980 --> 01:23:24,980 You deserve it. 354 01:23:26,100 --> 01:23:29,260 And I just want you guys to enjoy each other for the rest of your lives. 355 01:23:36,430 --> 01:23:37,430 I don't know what to say. 356 01:23:38,770 --> 01:23:40,750 Just a thank you, you son of a bitch. 357 01:23:41,350 --> 01:23:42,350 Thank you. 358 01:23:42,430 --> 01:23:43,430 Sincerely. 359 01:23:43,930 --> 01:23:44,930 Yep. 360 01:23:45,450 --> 01:23:46,510 Don't get too mushy. 361 01:23:47,730 --> 01:23:48,730 Finish getting ready. 362 01:23:48,930 --> 01:23:49,930 Takes you forever. 363 01:23:50,150 --> 01:23:51,330 You've got some mattering to do. 364 01:23:53,450 --> 01:23:54,590 Hey, listen. Rob. 365 01:23:55,130 --> 01:23:56,130 Yeah? 366 01:23:58,130 --> 01:23:59,530 You were a tough act to follow. 367 01:24:18,160 --> 01:24:19,160 What are you doing here? 368 01:24:19,360 --> 01:24:24,040 I know, I know I'm breaking tradition and being a bit unorthodox, but I just 369 01:24:24,040 --> 01:24:25,340 really had to see you and talk to you. 370 01:24:25,600 --> 01:24:26,600 Okay. 371 01:24:29,040 --> 01:24:33,880 When I woke up this morning, I can't remember ever in my life being as 372 01:24:33,880 --> 01:24:36,000 as I was, or as nervous. 373 01:24:36,700 --> 01:24:40,860 I mean, my feet were just downright icy cold. 374 01:24:41,560 --> 01:24:43,480 I know, I know, I know, but just hear me out. 375 01:24:45,080 --> 01:24:46,080 Throughout the day today, 376 01:24:47,560 --> 01:24:51,880 I've come to the realization that I don't need to marry you. 377 01:24:52,500 --> 01:24:55,980 Now, before you lose your honey, just listen to me. Just hear me out, okay? 378 01:24:57,940 --> 01:25:03,720 I don't need to marry you because I'm already bound to you for eternity. 379 01:25:05,400 --> 01:25:09,600 And there's nothing on this planet that can make my love for you any stronger. 380 01:25:10,420 --> 01:25:12,500 Not this ceremony we're planning here today. 381 01:25:13,360 --> 01:25:14,540 Not some piece of paper. 382 01:25:14,940 --> 01:25:16,680 Not a blessing by a holy man. 383 01:25:17,370 --> 01:25:21,230 Nothing else is going to make me love the way your toes curl anymore. 384 01:25:22,310 --> 01:25:27,030 Or that face you make when you're eating something you really, really, really 385 01:25:27,030 --> 01:25:28,250 like. You're just like, mmm. 386 01:25:29,990 --> 01:25:34,810 And nothing's going to convince me that you standing here in underwear isn't the 387 01:25:34,810 --> 01:25:36,230 sexiest thing in the world. 388 01:25:38,570 --> 01:25:40,630 That being said, I don't need to marry you. 389 01:25:41,770 --> 01:25:43,230 I want to marry you. 390 01:25:44,880 --> 01:25:50,820 I want to stand with you in front of our friends and family to show them just 391 01:25:50,820 --> 01:25:53,820 how much I yearn for you and you alone. 392 01:25:57,220 --> 01:26:03,260 And Sabrina, I just want you to know that the man you're marrying today 393 01:26:03,260 --> 01:26:09,180 has no doubts about the sincerity or the depth of his love for you. 394 01:26:10,880 --> 01:26:12,280 I love you so much. 395 01:26:22,320 --> 01:26:24,160 A lonely ghost. 396 01:26:25,160 --> 01:26:28,120 A lonely ghost. 397 01:26:30,960 --> 01:26:34,260 A non -believer. 398 01:26:35,340 --> 01:26:37,900 Pouring out my self -pity. 399 01:26:38,120 --> 01:26:40,320 Drink another cup. 400 01:26:41,480 --> 01:26:44,400 Drink another cup. 401 01:29:28,140 --> 01:29:29,140 So cool. 402 01:30:32,010 --> 01:30:33,010 You're so good, Sabrina. 403 01:30:33,230 --> 01:30:34,290 You're so good. 404 01:30:34,610 --> 01:30:35,610 You're the best. 405 01:30:42,490 --> 01:30:45,430 Fuck it like that. 406 01:30:49,510 --> 01:30:51,310 I'll rub my pussy while you fuck it like that. 407 01:31:08,110 --> 01:31:09,110 That's so good. 408 01:32:30,600 --> 01:32:31,600 Oh my god, just like that. 409 01:32:31,960 --> 01:32:34,420 Love your ass. 410 01:34:04,240 --> 01:34:05,240 I can't yet. 411 01:34:47,020 --> 01:34:48,160 Oh my god. 412 01:34:50,020 --> 01:34:51,020 Oh, 413 01:34:52,640 --> 01:34:53,640 fuck. 414 01:34:54,220 --> 01:34:57,280 Oh my god, this is so fucking tight. 415 01:36:43,280 --> 01:36:45,420 Oh, God. Oh, 416 01:36:48,260 --> 01:36:50,880 God. Oh, God. Oh, 417 01:36:51,700 --> 01:36:54,340 God. 418 01:37:03,140 --> 01:37:04,180 Oh, God. 419 01:37:04,640 --> 01:37:05,279 Oh, God. 420 01:37:05,280 --> 01:37:06,280 Oh, God. 421 01:37:07,660 --> 01:37:08,478 Oh, fuck. 422 01:37:08,480 --> 01:37:10,800 Oh, my God. Oh, my God. 423 01:37:44,040 --> 01:37:46,380 People, you got to gather up. The limo is here. 424 01:37:48,560 --> 01:37:54,840 Thought I was over Grasping around this city 425 01:37:54,840 --> 01:38:01,280 A lonely ghost A lonely ghost 426 01:38:01,280 --> 01:38:07,340 A non -believer 427 01:38:07,340 --> 01:38:12,240 Pouring out my taffety To drink another 428 01:38:14,000 --> 01:38:15,000 To love? 429 01:38:15,300 --> 01:38:16,700 To love. 430 01:38:17,160 --> 01:38:18,240 I like that. 431 01:38:54,600 --> 01:38:59,860 You're blacklisted and a smile painted on your teeth. 432 01:39:00,240 --> 01:39:02,260 Oh, oh, oh. 433 01:39:03,860 --> 01:39:06,260 Oh, oh, oh. 434 01:39:09,680 --> 01:39:14,160 I'm only living when I'm dying. 29778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.