All language subtitles for My Favorite Teacher Scene 3 - Reagan Foxx, Ryan Mclane - Sweet Sinner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,839 --> 00:00:02,840
Please stand up.
2
00:01:12,699 --> 00:01:13,800
You're not going to Europe.
3
00:01:14,000 --> 00:01:16,740
You can't tell me what to do. You are
ruining your life.
4
00:01:17,000 --> 00:01:20,280
Ruining my life because I want to go out
and see the world? Because you want to
5
00:01:20,280 --> 00:01:23,720
walk away from an Ivy League scholarship
because some hippie teacher told you
6
00:01:23,720 --> 00:01:26,940
it's the right thing to do. She knows
more about life than you do, Mom. Oh,
7
00:01:26,940 --> 00:01:31,340
please. She's imposing values on you
that you've never had. I don't get that
8
00:01:31,340 --> 00:01:34,220
you've got this little crush on her and
you just don't even see straight. It's
9
00:01:34,220 --> 00:01:35,220
not a crush.
10
00:01:35,720 --> 00:01:37,220
Okay, so what is it?
11
00:01:37,420 --> 00:01:38,420
She's a friend.
12
00:01:38,660 --> 00:01:40,900
She's a woman who's twice your age.
13
00:01:41,500 --> 00:01:43,320
You don't even talk to your real friends
anymore.
14
00:01:43,700 --> 00:01:44,700
Yes, I do.
15
00:01:45,100 --> 00:01:46,620
I want you to stop working with her.
16
00:01:46,860 --> 00:01:47,860
What? No.
17
00:01:48,180 --> 00:01:49,180
I am serious.
18
00:01:49,540 --> 00:01:53,960
If you want to go do this whole seeing
Europe thing, then do it. Do it now, but
19
00:01:53,960 --> 00:01:55,040
do it before school.
20
00:01:55,460 --> 00:01:58,340
I'll even pay for it. I'm not quitting
my job.
21
00:01:58,620 --> 00:02:01,080
You are if I have anything to do with
it.
22
00:02:01,580 --> 00:02:02,580
Mom.
23
00:02:11,240 --> 00:02:13,080
You didn't come home last night. Yeah, I
was with Valerie.
24
00:02:13,620 --> 00:02:17,100
Stop worrying about Angela, Mom. I mean,
you fucked all that up, so she'll
25
00:02:17,100 --> 00:02:18,200
probably never talk to me again.
26
00:02:19,040 --> 00:02:20,760
And, um, yeah, thanks.
27
00:02:46,990 --> 00:02:47,990
You can't be here.
28
00:02:48,530 --> 00:02:49,870
I know.
29
00:02:50,430 --> 00:02:51,670
No, you don't know.
30
00:02:52,870 --> 00:02:54,770
Look, I'm here till August.
31
00:02:55,770 --> 00:02:56,770
That's great, Oliver.
32
00:02:56,950 --> 00:02:58,270
I hope you enjoy your summer.
33
00:02:58,630 --> 00:02:59,630
Hey, stop.
34
00:02:59,890 --> 00:03:02,010
What? This is me you're talking to.
35
00:03:02,290 --> 00:03:05,930
It doesn't matter. I told your mother
I'd stay away from you, and that's what
36
00:03:05,930 --> 00:03:06,609
I'm doing.
37
00:03:06,610 --> 00:03:08,590
Look, can we just go talk somewhere?
38
00:03:08,930 --> 00:03:10,030
No. Why?
39
00:03:10,690 --> 00:03:12,730
Because I don't want to lose my job.
40
00:03:12,970 --> 00:03:14,410
You could lose your job talking to
someone?
41
00:03:16,680 --> 00:03:18,160
I'm seeing someone new.
42
00:03:18,820 --> 00:03:21,980
Well, I'm seeing someone too, but I
still want to see you.
43
00:03:22,980 --> 00:03:24,080
Please don't do this.
44
00:03:24,400 --> 00:03:26,780
Look, can you just meet at our spot?
45
00:03:28,920 --> 00:03:32,560
Oliver. Please. I want to tell you
something.
46
00:03:55,120 --> 00:03:56,980
I don't want to go to school so far
anymore.
47
00:03:57,660 --> 00:03:58,660
So don't.
48
00:04:00,540 --> 00:04:05,120
Maybe instead of pursuing a formal
education, you get some life experience
49
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
instead.
50
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
Wait, what do you mean?
51
00:04:08,940 --> 00:04:10,560
We backpack through Europe.
52
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
What?
53
00:04:14,160 --> 00:04:17,920
You know, we live in hostels, we
experience different cultures.
54
00:04:18,260 --> 00:04:21,260
There's so much more to life than what
you read in books.
55
00:04:26,250 --> 00:04:26,709
Who cares?
56
00:04:26,710 --> 00:04:28,490
You're old enough to do what you want.
57
00:04:29,450 --> 00:04:30,450
So do it.
58
00:04:50,630 --> 00:04:51,630
Oliver.
59
00:04:51,850 --> 00:04:53,750
Why are you here if you didn't want to
do this?
60
00:04:54,390 --> 00:04:56,370
I told you we can't do this. I'm seeing
someone.
61
00:04:56,710 --> 00:05:01,750
So am I. And she's not you and I'm
pretty sure he's not me.
62
00:05:06,890 --> 00:05:08,570
Why are you doing this to me?
63
00:05:08,830 --> 00:05:10,730
I want to go to Europe like we talked
about.
64
00:05:11,850 --> 00:05:12,850
Oliver.
65
00:05:13,430 --> 00:05:16,170
Why not? School is always going to be
there.
66
00:05:16,530 --> 00:05:17,530
So will Europe.
67
00:05:20,310 --> 00:05:22,470
This is not you. I don't...
68
00:05:23,130 --> 00:05:25,510
Didn't you always talk about taking
rent?
69
00:05:27,450 --> 00:05:28,450
Yeah.
70
00:05:29,270 --> 00:05:31,230
Then why are you playing it safe?
71
00:05:50,440 --> 00:05:53,920
So, getting called into the principal's
office, that can't be a good thing.
72
00:05:55,800 --> 00:05:56,880
Good to see you, Carol.
73
00:05:57,180 --> 00:06:01,560
So, what's going on? You miss all my
volunteer work that I used to do when
74
00:06:01,560 --> 00:06:02,499
Oliver was here?
75
00:06:02,500 --> 00:06:03,820
You know what? I did, actually.
76
00:06:04,280 --> 00:06:07,380
You were the most involved parent we
ever had.
77
00:06:07,740 --> 00:06:11,180
But, no, there was something actually
specific I needed to share with you.
78
00:06:11,840 --> 00:06:15,660
Okay. So, you remember the teacher that
I had hired for the summer enrichment
79
00:06:15,660 --> 00:06:18,100
program? The one you didn't like?
80
00:06:18,440 --> 00:06:19,640
Yes, Mrs. Ivory.
81
00:06:22,600 --> 00:06:26,660
My son had quite the crush on her. He
almost didn't go to college because of
82
00:06:26,660 --> 00:06:33,320
her. Well, the other day, yesterday, in
fact, I saw them together in the school
83
00:06:33,320 --> 00:06:34,319
parking lot.
84
00:06:34,320 --> 00:06:35,500
Are you sure it was him?
85
00:06:36,380 --> 00:06:38,960
Yeah. Like, they're both adults.
86
00:06:39,160 --> 00:06:40,300
It was after school hours.
87
00:06:40,640 --> 00:06:41,940
Well, what were they doing?
88
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
They were just talking.
89
00:06:44,520 --> 00:06:46,280
But... Why are you telling me this?
90
00:06:50,280 --> 00:06:51,380
I just...
91
00:06:54,320 --> 00:07:00,120
I just want to know if there was a
reason that you had asked me to pull him
92
00:07:00,120 --> 00:07:00,979
of the project.
93
00:07:00,980 --> 00:07:07,000
There was something else wrong besides
not liking her?
94
00:07:07,520 --> 00:07:10,120
I just wanted to know exactly why.
95
00:07:10,520 --> 00:07:14,000
Well, because she was implanting his
brain with these ideas of real -world
96
00:07:14,000 --> 00:07:16,300
education, and I just wanted him to go
to school.
97
00:07:17,940 --> 00:07:19,440
But she was just a mentor.
98
00:07:19,800 --> 00:07:21,400
Yeah. They were friends.
99
00:07:22,540 --> 00:07:23,540
Why?
100
00:07:23,690 --> 00:07:24,690
I'm just curious.
101
00:07:25,450 --> 00:07:27,010
He said he wasn't going to see her.
102
00:07:27,770 --> 00:07:28,790
What am I going to do?
103
00:07:29,110 --> 00:07:33,230
If you'd like my advice, I think you
should probably just leave it alone.
104
00:07:33,590 --> 00:07:38,570
Usually in situations like this,
especially with someone his age, when
105
00:07:38,570 --> 00:07:41,970
them to do one thing, they tend to do
the exact opposite of what you're trying
106
00:07:41,970 --> 00:07:42,849
to have them do.
107
00:07:42,850 --> 00:07:44,270
Yeah, I get it.
108
00:07:44,530 --> 00:07:51,130
I wish I wasn't such a control freak,
but I just worry about him. He's my only
109
00:07:51,130 --> 00:07:52,490
child, and...
110
00:07:53,000 --> 00:07:54,240
I don't want him to make a mistake.
111
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
I get it.
112
00:07:56,440 --> 00:07:57,600
You know what I think you should do?
113
00:07:58,980 --> 00:07:59,980
What?
114
00:08:00,320 --> 00:08:01,740
I think you should just relax.
115
00:08:01,980 --> 00:08:04,080
Go have some fun. Have drinks with me
tonight.
116
00:08:04,520 --> 00:08:07,720
You know, go out, have a beer, meet some
friends.
117
00:08:08,260 --> 00:08:12,720
Hmm. So what you're saying is the answer
to all my problems is alcohol.
118
00:08:13,680 --> 00:08:17,400
Well, not all of your problems, but
yeah, alcohol helps.
119
00:08:20,260 --> 00:08:22,260
Well, if I'm being honest,
120
00:08:23,340 --> 00:08:24,340
I would prefer a sack.
121
00:09:09,969 --> 00:09:12,310
I'm going to do it. I'm going to do it.
122
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
I think you know this.
123
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
Oh my god.
124
00:11:42,240 --> 00:11:45,120
I'm going to
125
00:11:45,120 --> 00:11:52,120
forget about it, my son, for a
126
00:11:52,120 --> 00:11:54,280
while. I'm going to forget about it. I
just need five minutes.
127
00:11:55,550 --> 00:11:57,170
More than five? Yeah.
128
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
What did you do?
129
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Bye.
130
00:13:55,980 --> 00:13:57,140
Give me that tongue.
131
00:13:57,680 --> 00:14:00,420
Give me that tongue. Give me that
tongue.
132
00:15:01,770 --> 00:15:05,530
Look at me. That's good.
133
00:16:27,660 --> 00:16:28,660
Okay.
134
00:17:41,610 --> 00:17:43,170
A little more. A little more.
135
00:17:43,710 --> 00:17:44,710
I'll give you more.
136
00:20:16,929 --> 00:20:18,130
Now I can have you.
137
00:20:53,199 --> 00:20:54,600
Fuck.
138
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
Wow.
139
00:22:50,460 --> 00:22:51,660
Oh my God.
140
00:23:32,660 --> 00:23:34,980
Oh, my God.
141
00:24:05,740 --> 00:24:07,800
That's so good.
142
00:24:08,120 --> 00:24:09,120
Me?
143
00:24:49,930 --> 00:24:51,090
I like that, you know.
144
00:24:51,410 --> 00:24:54,050
That's what I wanted. That's what I
needed to help me forget.
145
00:24:57,110 --> 00:24:58,690
Fuck you guys. Fuck you.
146
00:24:59,090 --> 00:25:00,090
Yeah.
147
00:25:02,870 --> 00:25:03,870
Yeah.
148
00:25:07,350 --> 00:25:10,150
Never. I'm just going to keep going like
that.
149
00:25:47,650 --> 00:25:48,650
That's right.
150
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Oh, yes.
151
00:27:05,680 --> 00:27:06,680
Thank you.
152
00:28:08,439 --> 00:28:10,020
What's this?
153
00:28:26,800 --> 00:28:27,800
See you later.
154
00:29:37,290 --> 00:29:38,290
Fuck.
155
00:30:07,210 --> 00:30:08,310
Oh my god.
156
00:30:53,870 --> 00:30:55,670
Thank you.
157
00:31:23,370 --> 00:31:24,370
It's time.
158
00:31:52,840 --> 00:31:53,840
Yep.
159
00:32:51,070 --> 00:32:52,470
Oh, my God.
160
00:32:56,320 --> 00:32:57,760
Get out of me.
161
00:33:33,800 --> 00:33:35,200
Yeah.
162
00:33:36,640 --> 00:33:40,000
So good.
10797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.