All language subtitles for MissaX - Natalia Starr - Desperate Realtor - inXXX.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
And I'm going to show you all my love.
2
00:00:45,060 --> 00:00:46,060
Hello?
3
00:00:48,420 --> 00:00:49,420
Hi.
4
00:00:49,900 --> 00:00:51,020
I just got here.
5
00:00:52,780 --> 00:00:56,740
Yes, this house is beautiful. I'm
definitely going to sell this one.
6
00:00:58,220 --> 00:00:59,500
Yes, thank you.
7
00:01:00,060 --> 00:01:01,940
I really appreciate the opportunity.
8
00:01:02,460 --> 00:01:04,940
I know you really need to sell this
house.
9
00:01:05,920 --> 00:01:11,820
I know I haven't sold a house in the
last week or so. I'm really going to try
10
00:01:11,820 --> 00:01:14,200
sell this one. I'll give it all I have.
11
00:01:14,990 --> 00:01:18,870
It's a beautiful house. I don't know why
anyone wouldn't want to take this one.
12
00:01:25,190 --> 00:01:26,790
That's not what I'm looking for.
13
00:01:27,970 --> 00:01:33,530
You often ask me to sell country houses
to people who are looking for city
14
00:01:33,530 --> 00:01:38,630
condos. It's totally difficult to do
that. People are interested in what they
15
00:01:38,630 --> 00:01:42,030
are, and I can't make them buy something
they're not interested in.
16
00:01:42,410 --> 00:01:44,910
I'm well aware about Amy's self.
17
00:01:45,250 --> 00:01:47,910
Have you noticed that all her buyers are
men?
18
00:01:48,410 --> 00:01:52,790
You must see her skirts. They're so
short.
19
00:01:54,050 --> 00:01:57,890
And her blouse seems never to close all
the way up.
20
00:01:58,670 --> 00:02:02,510
I try to carry myself in a very
respectful way.
21
00:02:06,830 --> 00:02:08,550
Well, my new client is here.
22
00:02:09,169 --> 00:02:10,229
Wish me luck.
23
00:02:13,200 --> 00:02:14,360
What do you mean I need it?
24
00:02:16,360 --> 00:02:18,200
Thank you so much for the second chance.
25
00:02:18,600 --> 00:02:20,880
I have to go. She's ringing the door
again. Bye.
26
00:02:59,400 --> 00:03:01,600
Jay and Marie Dupont.
27
00:03:02,500 --> 00:03:03,560
Is your wife here?
28
00:03:05,100 --> 00:03:06,680
Marie is actually my sister.
29
00:03:07,280 --> 00:03:10,100
She stays with me in the house for a few
months.
30
00:03:11,180 --> 00:03:12,180
She's a writer.
31
00:03:13,900 --> 00:03:17,340
Oh. Will she be able to make it to the
showings today?
32
00:03:18,720 --> 00:03:20,300
No, I'm afraid she won't make it.
33
00:03:21,920 --> 00:03:23,380
Oh, well, that's alright.
34
00:03:24,360 --> 00:03:25,580
You said she was a writer?
35
00:03:25,880 --> 00:03:28,480
She must be looking for a quiet country
home.
36
00:03:29,450 --> 00:03:30,450
Well, yeah.
37
00:03:31,310 --> 00:03:34,450
She pulled out comparable properties in
the area.
38
00:03:35,970 --> 00:03:41,970
She's trying to figure out why this
house is about $400 ,000 more
39
00:03:41,970 --> 00:03:45,070
overpriced than the houses in the
neighboring area here.
40
00:03:45,410 --> 00:03:48,710
Well, the owner set the price based on
the value of the home.
41
00:03:49,130 --> 00:03:50,730
And comparable properties.
42
00:03:51,430 --> 00:03:53,130
But this home is still secluded.
43
00:03:53,630 --> 00:03:55,510
And those are old country homes.
44
00:03:56,030 --> 00:03:58,090
Nothing like this modern beauty.
45
00:03:58,730 --> 00:04:00,650
Mixed in with traditional fixtures.
46
00:04:01,290 --> 00:04:02,670
Huge open windows.
47
00:04:03,670 --> 00:04:05,210
All this natural light.
48
00:04:07,090 --> 00:04:08,190
Let's have a look.
49
00:04:15,230 --> 00:04:18,350
You're writing your file that you
require a fireplace.
50
00:04:27,560 --> 00:04:30,000
Yeah, it's not equipped, but it's a gas
fireplace.
51
00:04:30,540 --> 00:04:34,500
I would prefer the wood burning
fireplace, in a traditional way.
52
00:04:35,820 --> 00:04:39,120
Well, I could look into the specifics to
see if this fireplace could be
53
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
converted for you.
54
00:04:41,140 --> 00:04:46,220
Miss Hawking, I don't want to waste your
time.
55
00:04:46,720 --> 00:04:52,180
I respect your time. I already can see
that this house doesn't have even half
56
00:04:52,180 --> 00:04:56,340
the things that I'm looking for in
comparable properties.
57
00:04:57,000 --> 00:04:59,260
I've seen some interesting ones
downtown.
58
00:04:59,600 --> 00:05:03,140
Downtown? Well, that's another agent's
region.
59
00:05:03,940 --> 00:05:08,020
Amy's. Well, we're here. Might as well
walk around and see the house.
60
00:05:08,260 --> 00:05:09,880
After all, you might fall in love with
it.
61
00:05:13,220 --> 00:05:18,160
Why don't you take a look at that
chandelier? It's hand -grown Milano
62
00:05:18,160 --> 00:05:23,840
Italy. This is a high -quality piece of
art, only found in the posh hotels in
63
00:05:23,840 --> 00:05:24,840
the downtown area.
64
00:05:25,500 --> 00:05:30,360
It's never seen in a house like this in
a modern, beautiful house in the
65
00:05:30,360 --> 00:05:33,340
country. It's timeless. It's elegant.
66
00:05:34,160 --> 00:05:36,300
It's worth over $20 ,000.
67
00:05:36,660 --> 00:05:38,160
And it comes with a home.
68
00:05:44,620 --> 00:05:45,620
Have a look.
69
00:05:46,520 --> 00:05:52,200
In the winter, you can see a beautiful
lake northwest of here, about 100 yards.
70
00:05:52,990 --> 00:05:55,250
There is no grass or landscaping here.
71
00:05:58,310 --> 00:06:03,430
Well, the owners didn't have any time to
put in the landscaping and the concrete
72
00:06:03,430 --> 00:06:06,110
before they had to put the house on
sale.
73
00:06:07,390 --> 00:06:13,450
Well, I would expect them to deduct the
cost of the concrete and landscaping and
74
00:06:13,450 --> 00:06:18,770
the cost of making the driveway off the
price of the home. No, the sellers put
75
00:06:18,770 --> 00:06:21,870
the house on the market and they are
firm on the price.
76
00:06:22,830 --> 00:06:27,090
Usually, if the house doesn't sell
within a year, then they might change
77
00:06:27,090 --> 00:06:29,970
price, but they're very firm right now.
78
00:06:30,190 --> 00:06:34,090
The more I hear about this property, the
more I feel it's not for us.
79
00:06:35,030 --> 00:06:38,330
I haven't had a chance to show you my
favorite part of the home yet.
80
00:06:39,070 --> 00:06:43,650
I'd love to see it, but you must be a
very busy woman, and I don't really want
81
00:06:43,650 --> 00:06:44,650
to waste more of your time.
82
00:06:45,710 --> 00:06:46,710
Oh, excuse me.
83
00:07:05,070 --> 00:07:06,070
I'm with the buyer now.
84
00:07:06,970 --> 00:07:09,670
And he says the house is way overpriced.
85
00:07:13,230 --> 00:07:14,750
I'm going to get back to the buyer now.
86
00:07:15,330 --> 00:07:16,590
Yes, you can count on me.
87
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
How do you like the bathroom?
88
00:07:43,280 --> 00:07:46,440
Cute, cute, really cute, but I need a
walk -in shower.
89
00:07:47,720 --> 00:07:52,380
Have you ever taken a bath with this?
It's such a relaxing, beautiful tub.
90
00:07:53,460 --> 00:07:56,720
Not my style. Well, this bathroom does
have a walk -in shower.
91
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
Come, right this way.
92
00:08:08,520 --> 00:08:10,980
Yeah, a body just featured along the
side of the wall.
93
00:08:11,260 --> 00:08:13,460
And the rain shower featured there too.
94
00:08:14,260 --> 00:08:15,540
I don't see it here.
95
00:08:16,180 --> 00:08:18,820
Well, look how spacious this shower is.
96
00:08:19,800 --> 00:08:22,440
And it's kind of sexy.
97
00:08:26,140 --> 00:08:31,860
Two people could easily enjoy this
shower at the same time.
98
00:08:32,780 --> 00:08:37,220
Well, it does sound more appealing once
you put it this way.
99
00:08:37,710 --> 00:08:41,409
Let me show you how intimate the kitchen
can be.
100
00:08:58,690 --> 00:09:00,530
It's hot in here, isn't it?
101
00:09:02,290 --> 00:09:06,090
That's because I'm making warm moist.
102
00:09:06,680 --> 00:09:13,580
cookies stainless steel appliances lots
of cabinet space
103
00:09:13,580 --> 00:09:20,420
beautiful windows to let all the suns
rays in the morning beautiful
104
00:09:20,420 --> 00:09:27,420
porcelain sink tier 10 marble
countertops over
105
00:09:27,420 --> 00:09:30,240
the leather finish so beautiful
106
00:09:36,880 --> 00:09:43,740
It's cozy, intimate, and everything is
within your reach.
107
00:09:44,720 --> 00:09:47,920
This house was made for a man like you.
108
00:09:48,440 --> 00:09:50,660
Strong, independent,
109
00:09:51,440 --> 00:09:52,560
sexy.
110
00:09:54,540 --> 00:10:01,140
A man like you knows exactly what he
wants and when he wants it.
111
00:10:09,550 --> 00:10:11,550
All you have to do is sign for it.
112
00:10:11,770 --> 00:10:13,630
Make me pop it off the market.
113
00:10:15,250 --> 00:10:20,930
I... I think I, uh... I
114
00:10:20,930 --> 00:10:23,770
live just down the road.
115
00:10:24,430 --> 00:10:26,050
A little west of here.
116
00:10:26,710 --> 00:10:28,150
Don't you want to be my neighbor?
117
00:10:34,810 --> 00:10:37,950
You could be very useful to me.
118
00:10:41,710 --> 00:10:43,330
What if I need some sugar?
119
00:10:46,750 --> 00:10:49,110
I might need some milk.
120
00:10:49,910 --> 00:10:56,510
You look like a generous man, willing to
pump me full of milk.
121
00:11:13,160 --> 00:11:15,240
You're steering something with me right
now.
122
00:11:15,940 --> 00:11:22,720
It is very, very hard to say no, but I
don't think I'm going to be happy in
123
00:11:22,720 --> 00:11:23,720
house.
124
00:11:26,860 --> 00:11:29,160
I'm more interested in modern condos.
125
00:11:29,780 --> 00:11:33,780
The right building downtown has several
of those that I would like to see.
126
00:11:50,540 --> 00:11:52,880
Before you give up on this home, let me
show you the veranda.
127
00:11:53,880 --> 00:11:59,180
Mrs. Hawking, you are far too kind,
but... Come on, come on. It'll just take
128
00:11:59,180 --> 00:12:00,180
minute.
129
00:12:10,240 --> 00:12:14,960
Imagine yourself here on a humid summer
night.
130
00:12:15,660 --> 00:12:16,900
It might be raining.
131
00:12:18,320 --> 00:12:23,880
You have no neighbors. You could just
sit down, take your jacket off, and just
132
00:12:23,880 --> 00:12:29,340
relax and enjoy the beautiful smell of
the outdoors, the animals, the
133
00:12:29,340 --> 00:12:32,500
beauty of it, the stars.
134
00:12:33,340 --> 00:12:34,340
Come on, sit down.
135
00:12:42,660 --> 00:12:44,040
Take off your shoes.
136
00:12:44,400 --> 00:12:46,980
You have to imagine this is your new
home.
137
00:12:56,880 --> 00:13:03,700
the sounds, the light thunder, the
beautiful birds chirping, and the
138
00:13:03,700 --> 00:13:04,700
of the stream.
139
00:13:07,680 --> 00:13:09,440
I'm breathing the magic.
140
00:13:10,240 --> 00:13:14,600
A city could never bring you this. The
beautiful smell of the lilies.
141
00:13:17,600 --> 00:13:20,140
I want you to keep breathing like that.
142
00:13:20,700 --> 00:13:23,040
I want you to feel this moment.
143
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
Relax.
144
00:13:27,690 --> 00:13:29,530
Breathe in this beautiful air.
145
00:13:30,390 --> 00:13:35,570
Imagine yourself here on a starry night,
146
00:13:35,790 --> 00:13:39,990
enjoying the beautiful breeze,
147
00:13:40,530 --> 00:13:43,710
the trees.
148
00:13:48,410 --> 00:13:49,910
You're so hard.
149
00:13:50,770 --> 00:13:56,790
Imagine how hard and tragic it would be
if someone else takes this away from
150
00:13:56,790 --> 00:13:57,790
you.
151
00:14:00,970 --> 00:14:01,970
I need you.
152
00:14:02,350 --> 00:14:04,370
I need you in this house.
153
00:14:05,070 --> 00:14:06,790
I need you in my mouth.
154
00:14:09,070 --> 00:14:10,070
Please.
155
00:14:16,150 --> 00:14:22,850
All I need is your first and last
156
00:14:22,850 --> 00:14:24,630
name, and the house is all yours.
157
00:14:25,750 --> 00:14:30,070
Just do that one thing for me. I'll do
lots more for you.
158
00:14:34,380 --> 00:14:35,820
You're so beautiful.
159
00:14:36,780 --> 00:14:38,260
You're killing me.
160
00:14:40,540 --> 00:14:41,720
A minute away.
161
00:14:43,340 --> 00:14:44,980
And you're turning to me.
162
00:14:46,200 --> 00:14:47,920
I need you in this house.
163
00:22:10,890 --> 00:22:14,810
You can have this whenever you want
after you move in.
164
00:22:22,570 --> 00:22:24,870
Oh, yes.
165
00:22:25,610 --> 00:22:30,630
It feels so good inside my tight,
fuzzy...
12445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.